All language subtitles for Predestination.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,282 --> 00:00:33,054 What if I could put 2 00:00:33,079 --> 00:00:33,932 him in front of you? 3 00:00:34,785 --> 00:00:36,619 The man that ruined your life? 4 00:00:37,871 --> 00:00:38,994 If I could guarantee 5 00:00:39,019 --> 00:00:40,647 that you'd get away with it 6 00:00:41,417 --> 00:00:42,500 would you kill him? 7 00:03:26,290 --> 00:03:27,331 The Blackmore Cross. 8 00:03:27,457 --> 00:03:28,666 I understand it's your second. 9 00:03:28,750 --> 00:03:29,792 Congratulations. 10 00:03:30,252 --> 00:03:31,460 You have served honorably. 11 00:03:34,381 --> 00:03:35,882 So that's it? 12 00:03:36,425 --> 00:03:38,551 The order from the board will come through shortly. 13 00:03:38,844 --> 00:03:39,969 The final order? 14 00:03:40,304 --> 00:03:41,304 Yes. 15 00:03:41,513 --> 00:03:42,763 And the Bomber? 16 00:03:45,017 --> 00:03:46,475 It's not your problem anymore. 17 00:03:47,436 --> 00:03:48,728 I don't need to remind you 18 00:03:48,812 --> 00:03:50,813 of the critical nature of your final mission. 19 00:03:51,481 --> 00:03:53,649 So please rest. 20 00:03:58,113 --> 00:04:00,072 Every suspect educates us. 21 00:04:01,325 --> 00:04:02,992 Makes us better at what we do. 22 00:04:04,119 --> 00:04:07,163 No more than this elusive sociopath. 23 00:04:07,998 --> 00:04:08,998 He's efficient. 24 00:04:09,416 --> 00:04:11,334 Precise with his timings. 25 00:04:12,336 --> 00:04:14,962 The press have dubbed him the Fizzle Bomber. 26 00:04:16,048 --> 00:04:17,632 We stopped him this time. 27 00:04:18,342 --> 00:04:20,635 But this was only a small attack. 28 00:04:23,972 --> 00:04:26,015 This is his grand plan. 29 00:04:27,184 --> 00:04:29,769 March 1975. 30 00:04:29,853 --> 00:04:31,437 He keeps changing the day. 31 00:04:33,440 --> 00:04:36,692 The explosion will level 10 blocks of New York 32 00:04:37,277 --> 00:04:40,029 and leave over 11,000 dead. 33 00:04:41,490 --> 00:04:43,783 Everything we've done to stop him has failed. 34 00:04:44,701 --> 00:04:46,327 But I was close this time. 35 00:04:47,371 --> 00:04:49,538 Just one more try. 36 00:04:50,332 --> 00:04:51,707 Grafts have taken. 37 00:04:52,042 --> 00:04:54,710 The reconstructive transplant is stable. 38 00:04:55,462 --> 00:04:56,671 But you understand 39 00:04:57,130 --> 00:05:00,049 you will look different to what you remember. 40 00:05:01,093 --> 00:05:02,510 Eyes will heal. 41 00:05:03,220 --> 00:05:05,805 You should recover well for this final mission. 42 00:05:06,473 --> 00:05:08,432 And then I'll be decommissioned. 43 00:05:09,393 --> 00:05:10,977 It's not just the physical injuries. 44 00:05:11,812 --> 00:05:13,646 You've logged more field hours 45 00:05:13,730 --> 00:05:16,107 than any of the other agents I've been assigned to. 46 00:05:16,775 --> 00:05:18,067 The risks are real. 47 00:05:20,404 --> 00:05:22,571 The scars have begun to heal nicely. 48 00:05:26,660 --> 00:05:29,245 Your vocal cord damage has reduced 49 00:05:29,830 --> 00:05:33,124 but will not regrow exactly the same way. 50 00:05:34,459 --> 00:05:36,544 There goes my singing career. 51 00:05:41,883 --> 00:05:43,592 It will take some getting used to. 52 00:05:55,564 --> 00:05:57,148 I've changed so much 53 00:05:58,817 --> 00:06:01,402 that I doubt my own mother would recognize me. 54 00:06:13,040 --> 00:06:15,041 The order finally came through today. 55 00:06:15,959 --> 00:06:17,168 I guess 56 00:06:17,919 --> 00:06:19,128 it was inevitable. 57 00:06:20,756 --> 00:06:23,299 By the time you listen to this seven years will have passed. 58 00:06:24,718 --> 00:06:26,093 Our first mission 59 00:06:26,178 --> 00:06:28,679 is just as important as our last. 60 00:06:28,972 --> 00:06:31,974 Each one getting us closer to our final destination. 61 00:06:40,275 --> 00:06:41,942 Sir, please raise your right hand. 62 00:06:43,487 --> 00:06:45,727 Do you solemnly swear to uphold the rules and regulations 63 00:06:45,781 --> 00:06:48,824 - set forth by T.B.R. Code 7286? - I do. 64 00:06:48,992 --> 00:06:51,118 Do you accept that any diversion from your mission parameters 65 00:06:51,203 --> 00:06:53,954 will result in immediate court martial? And if convicted 66 00:06:54,122 --> 00:06:55,539 death by lethal injection. 67 00:06:55,665 --> 00:06:56,665 I do. 68 00:06:57,501 --> 00:06:58,501 Thank you, sir. 69 00:06:58,919 --> 00:06:59,919 Thank you. 70 00:07:07,886 --> 00:07:10,012 Time. It catches up with us all. 71 00:07:11,890 --> 00:07:13,390 Even those in our line of work. 72 00:07:16,186 --> 00:07:18,020 I guess you could say we're gifted. 73 00:07:19,606 --> 00:07:22,525 God, Jesus, it sounds arrogant saying that out loud. 74 00:07:23,693 --> 00:07:24,777 All right. 75 00:07:24,861 --> 00:07:26,195 I'll put it a better way. 76 00:07:27,697 --> 00:07:28,989 I guess you could say 77 00:07:29,866 --> 00:07:31,659 we were born into this job. 78 00:08:26,131 --> 00:08:27,715 Hey, look at this freak. 79 00:08:32,053 --> 00:08:33,262 There you go, Derek. 80 00:08:35,682 --> 00:08:36,724 What can I get you? 81 00:08:37,100 --> 00:08:38,100 Old Underwear. 82 00:08:38,768 --> 00:08:40,686 Old Underwear. Straight up? 83 00:08:46,568 --> 00:08:47,568 Leave the bottle. 84 00:08:49,905 --> 00:08:52,145 From the look of you I'm guessing you're not celebrating. 85 00:08:52,532 --> 00:08:53,532 From the look of me? 86 00:08:54,117 --> 00:08:55,201 What do I look like? 87 00:08:58,163 --> 00:09:00,289 Just making conversation. Jesus. 88 00:09:02,959 --> 00:09:03,959 He's down! 89 00:09:06,588 --> 00:09:07,588 Hey, bud, two more. 90 00:09:08,131 --> 00:09:09,340 Chaser, right? 91 00:09:16,723 --> 00:09:17,723 You're new. 92 00:09:18,683 --> 00:09:20,523 Yeah, I've been working here a couple of weeks. 93 00:09:20,810 --> 00:09:22,269 Yeah? How's it working out? 94 00:09:22,896 --> 00:09:23,979 It's been quiet. 95 00:09:24,689 --> 00:09:25,773 People staying home. 96 00:09:26,983 --> 00:09:28,817 Because of the big, bad Fizzle Bomber? 97 00:09:28,902 --> 00:09:29,902 Yeah, I guess. 98 00:09:31,029 --> 00:09:32,029 Love it. 99 00:09:32,697 --> 00:09:34,156 Like hiding makes you any safer. 100 00:09:34,866 --> 00:09:36,075 Doesn't scare you? 101 00:09:38,078 --> 00:09:40,329 Worrying about every freak show on the subway won't change things. 102 00:09:40,622 --> 00:09:42,915 That is true. 103 00:09:43,792 --> 00:09:44,792 Haven't seen you around. 104 00:09:45,168 --> 00:09:46,168 You come here often? 105 00:09:46,294 --> 00:09:47,336 What are you, a faggot? 106 00:09:49,047 --> 00:09:50,214 What's your problem? 107 00:09:50,548 --> 00:09:51,548 Hey! 108 00:09:52,676 --> 00:09:54,009 I was joking man. Jesus. 109 00:09:54,094 --> 00:09:55,302 Yeah, well, that's not funny. 110 00:09:56,930 --> 00:09:58,013 Tell me a good one then. 111 00:09:58,390 --> 00:10:00,015 - What, a joke? - Yeah, come on. 112 00:10:00,892 --> 00:10:02,268 You know, a free shot. Come on. 113 00:10:02,352 --> 00:10:03,352 No, no, I don't know any. 114 00:10:03,728 --> 00:10:06,105 You work in a bar for Chrissakes. Surely you know a joke. 115 00:10:06,189 --> 00:10:08,607 No, I'm terrible with jokes. Never remember them. 116 00:10:08,692 --> 00:10:09,692 One joke? 117 00:10:13,280 --> 00:10:14,321 All right, I know one. 118 00:10:14,406 --> 00:10:15,406 But it's not funny. 119 00:10:15,991 --> 00:10:16,991 I'm all ears. 120 00:10:17,867 --> 00:10:20,077 All right, well, a guy walks into a bar, right? 121 00:10:21,705 --> 00:10:23,305 - Jesus, man. - Just kidding. No, no, no. 122 00:10:23,373 --> 00:10:24,773 I got a good one. I got a good one. 123 00:10:25,417 --> 00:10:27,126 What comes first, the chicken or the egg? 124 00:10:28,420 --> 00:10:29,420 The rooster. 125 00:10:29,713 --> 00:10:31,839 Oh, shit, see? I'm terrible. 126 00:10:32,882 --> 00:10:34,049 That's the best you got? 127 00:10:34,301 --> 00:10:35,301 - Yeah, well... - That's not funny. 128 00:10:35,385 --> 00:10:36,510 I told you it wasn't. 129 00:10:41,141 --> 00:10:42,501 You ever think about that, though? 130 00:10:42,809 --> 00:10:43,809 About what? 131 00:10:43,977 --> 00:10:45,519 You know, about what comes first. 132 00:10:47,230 --> 00:10:48,230 What do I care? 133 00:10:48,273 --> 00:10:49,732 - I got more important shit to worry about. - All right. 134 00:10:49,816 --> 00:10:51,275 Well, you're a big deal, you know. 135 00:10:51,401 --> 00:10:52,943 You got important things to do, right? 136 00:10:53,403 --> 00:10:54,403 What do you do? 137 00:10:55,030 --> 00:10:56,113 Whatever I have to. 138 00:10:56,573 --> 00:10:58,741 Yeah, well it's tough making a living, that's for sure. 139 00:10:59,451 --> 00:11:00,868 What do you know about tough? 140 00:11:03,705 --> 00:11:05,247 As much as the next guy, I guess. 141 00:11:06,791 --> 00:11:08,876 How about as much as an unmarried mother? 142 00:11:11,379 --> 00:11:12,421 What does that mean? 143 00:11:15,133 --> 00:11:17,760 Four cents a word, I write confession stories. 144 00:11:18,887 --> 00:11:20,888 "The Unmarried Mother" is my pen name. 145 00:11:22,307 --> 00:11:23,307 Are you serious? 146 00:11:24,184 --> 00:11:25,184 Yeah. 147 00:11:25,352 --> 00:11:26,769 Right. Right! 148 00:11:27,187 --> 00:11:28,270 How's business? 149 00:11:28,772 --> 00:11:30,814 Business is okay. I have a weekly column. 150 00:11:30,940 --> 00:11:32,649 I write them, they print them, I eat. 151 00:11:34,569 --> 00:11:35,569 Right? 152 00:11:36,780 --> 00:11:38,947 - What, you read my work? - Yeah, yeah. 153 00:11:39,115 --> 00:11:40,199 Does that surprise you? 154 00:11:40,784 --> 00:11:42,242 - Yeah, a little. - Why? 155 00:11:42,452 --> 00:11:43,786 You don't fit the demo. 156 00:11:44,120 --> 00:11:45,120 The demo? 157 00:11:45,455 --> 00:11:48,040 - The demographic. - Right. Right. 158 00:11:48,124 --> 00:11:49,958 You know, broken women who want to feel better 159 00:11:50,043 --> 00:11:51,752 about their pitiful lives by reading 160 00:11:52,045 --> 00:11:54,421 hard luck stories of heartbreak and betrayal 161 00:11:54,506 --> 00:11:55,964 spewed across the glossy pages 162 00:11:56,049 --> 00:11:57,758 of 25 cent pulp sludge. 163 00:11:59,302 --> 00:12:00,302 Yeah, exactly. 164 00:12:00,345 --> 00:12:02,985 Yeah, well you're being a little hard on yourself, don't you think? 165 00:12:03,014 --> 00:12:04,014 It's garbage. 166 00:12:04,974 --> 00:12:07,534 I thought I had some talent telling stories but who am I kidding? 167 00:12:07,936 --> 00:12:09,456 I mean, you tell me. You've read them. 168 00:12:10,313 --> 00:12:12,022 I have to admit I've had a few 169 00:12:12,399 --> 00:12:15,067 dark nights when I've looked to you for a little 170 00:12:15,235 --> 00:12:16,985 insight into the feminine mind. 171 00:12:17,195 --> 00:12:19,875 You know, it seems to me you've got a real hit on the woman's angle. 172 00:12:20,365 --> 00:12:21,990 - Woman's angle? - Yeah. 173 00:12:23,201 --> 00:12:24,827 Yeah, I know the woman's angle. 174 00:12:25,745 --> 00:12:26,745 I should. 175 00:12:27,247 --> 00:12:29,873 Why, you married? You got sisters? 176 00:12:29,958 --> 00:12:31,478 You wouldn't believe me if I told you. 177 00:12:32,585 --> 00:12:34,461 The one thing that this job has taught me 178 00:12:34,546 --> 00:12:36,547 is that truth is stranger than fiction. 179 00:12:36,798 --> 00:12:38,549 I have heard some incredible shit. 180 00:12:38,800 --> 00:12:40,259 Nothing astonishes me anymore. 181 00:12:40,385 --> 00:12:41,865 You don't know what incredible means. 182 00:12:41,886 --> 00:12:43,178 Yeah? Well, try me. 183 00:12:47,934 --> 00:12:49,059 Here you go. I got that. 184 00:12:57,110 --> 00:12:58,550 Forget it, man. I'm not telling you. 185 00:12:58,945 --> 00:13:01,029 You're scared it's not good enough. 186 00:13:01,114 --> 00:13:02,406 - You think that'll work? - Yeah. 187 00:13:02,490 --> 00:13:03,490 What are we, 12? 188 00:13:04,701 --> 00:13:05,701 Come on. 189 00:13:09,080 --> 00:13:11,760 Bet you the rest of that bottle I got the best story you ever heard. 190 00:13:14,210 --> 00:13:15,335 Bet you a full bottle. 191 00:13:23,845 --> 00:13:24,845 What do you say? 192 00:13:28,516 --> 00:13:29,516 If I lose? 193 00:13:29,934 --> 00:13:31,268 Just add a 20 to the tip. 194 00:13:33,980 --> 00:13:34,980 Why not? 195 00:13:37,317 --> 00:13:38,317 Hey, man. 196 00:13:38,568 --> 00:13:41,111 - Two Buds, bud. - Right. 197 00:13:41,321 --> 00:13:43,030 Mayor Davidson, how do you respond to the fact 198 00:13:43,114 --> 00:13:44,990 that many New Yorkers are leaving the city 199 00:13:45,074 --> 00:13:47,784 in fear of a fifth attack by the Fizzle Bomber? 200 00:13:47,869 --> 00:13:49,411 We've got extra police patrols 201 00:13:49,496 --> 00:13:51,455 on 24 hour shifts around the city. 202 00:13:51,915 --> 00:13:55,375 We've created a joint task force with the Federal Bomb Squad 203 00:13:55,585 --> 00:13:58,921 and the FBI in order to track down the suspect. 204 00:13:59,464 --> 00:14:00,923 What a stupid name. 205 00:14:01,049 --> 00:14:02,049 "Fizzle Bomber." 206 00:14:02,425 --> 00:14:04,760 The guy makes compressed RDX-based explosive compounds. 207 00:14:05,053 --> 00:14:06,053 That's not easy. 208 00:14:06,221 --> 00:14:08,013 "Fizzle Bomber" is easier to remember. 209 00:14:08,348 --> 00:14:09,348 I hate that name. 210 00:14:09,891 --> 00:14:11,391 Makes it sound like his bombs just fizzle. 211 00:14:11,476 --> 00:14:12,876 Like they don't do any real damage. 212 00:14:13,269 --> 00:14:14,645 I don't think anybody's doubting 213 00:14:15,104 --> 00:14:16,897 how dangerous this asshole is. 214 00:14:17,106 --> 00:14:20,026 Well, there's a lot of selfish assholes out there needing a good shake up. 215 00:14:20,985 --> 00:14:22,194 They should be afraid. 216 00:14:25,615 --> 00:14:27,783 Well, he's killed 112 people already. 217 00:14:28,326 --> 00:14:29,618 Some people just gotta go. 218 00:14:30,203 --> 00:14:32,287 Stops the gene pool right in its tracks. 219 00:14:32,539 --> 00:14:33,539 Yeah. 220 00:14:33,623 --> 00:14:35,290 Maybe he's doing the city a favor. 221 00:14:39,921 --> 00:14:41,588 Better be careful who hears you say that. 222 00:14:42,048 --> 00:14:43,131 What, you think I'm wrong? 223 00:14:43,466 --> 00:14:45,706 I'm just saying that kind of talk can get you in trouble. 224 00:14:47,220 --> 00:14:48,820 No worse than I've already been through. 225 00:14:49,389 --> 00:14:52,057 Now listen, you keep promising the best story of my life. 226 00:14:52,976 --> 00:14:54,268 But I'm not hearing anything. 227 00:15:02,360 --> 00:15:03,360 All right. 228 00:15:04,404 --> 00:15:05,764 Guess I'll start at the beginning. 229 00:15:10,660 --> 00:15:11,994 When I was a little girl... 230 00:15:12,912 --> 00:15:13,912 What? 231 00:15:15,873 --> 00:15:17,273 What, you want me to tell my story? 232 00:15:17,292 --> 00:15:18,500 No, I just, I thought... 233 00:15:20,003 --> 00:15:21,837 I'm sorry. Yeah, sure. Go on, go on. 234 00:15:27,552 --> 00:15:28,719 When I was a little girl... 235 00:15:35,351 --> 00:15:36,831 You ever hear of Christine Jorgensen? 236 00:15:37,228 --> 00:15:38,228 Roberta Cowell? 237 00:15:38,396 --> 00:15:40,105 Yeah, yeah, they had 238 00:15:40,273 --> 00:15:42,107 sex change. 239 00:15:43,359 --> 00:15:44,359 So you... 240 00:15:44,444 --> 00:15:45,444 Don't interrupt. 241 00:15:50,533 --> 00:15:53,452 It was September 13th, 1945. 242 00:15:56,581 --> 00:15:57,623 I was a foundling. 243 00:15:58,374 --> 00:16:00,500 A newborn left on an orphanage doorstep. 244 00:16:09,302 --> 00:16:10,719 City of Cleveland Orphanage. 245 00:16:19,270 --> 00:16:20,395 That's a good girl. 246 00:16:22,315 --> 00:16:24,608 Well, there's no signs of trauma or exposure. 247 00:16:25,026 --> 00:16:26,193 The child appears healthy. 248 00:16:27,403 --> 00:16:30,781 If she shows any signs of infection or excessive coughing, 249 00:16:30,907 --> 00:16:33,158 she should be taken to the hospital for a thorough examination. 250 00:16:33,242 --> 00:16:34,242 Yes, Doctor. 251 00:16:35,578 --> 00:16:36,620 She got a name? 252 00:16:38,122 --> 00:16:39,122 Jane. 253 00:16:39,666 --> 00:16:41,166 Jane will have to do for now. 254 00:16:41,668 --> 00:16:43,669 I'll be back to check on Jane in a week. 255 00:16:43,795 --> 00:16:45,087 I look forward to it. 256 00:16:50,677 --> 00:16:52,219 Don't worry, sweetheart. 257 00:16:52,679 --> 00:16:54,304 We'll take good care of you now. 258 00:16:59,102 --> 00:17:01,603 I was just one of a dozen babies who had no past. 259 00:17:04,107 --> 00:17:05,607 But that was all we had in common. 260 00:17:07,944 --> 00:17:10,112 I was never sick, not one day. 261 00:17:10,196 --> 00:17:11,822 So I was never taken to a hospital. 262 00:17:12,615 --> 00:17:14,157 Not until later in my life. 263 00:17:30,675 --> 00:17:31,675 Slow down. 264 00:17:57,785 --> 00:17:58,827 One chocolate ice cream 265 00:17:58,911 --> 00:18:00,787 - for the cute little lady. - Thank you. 266 00:18:10,006 --> 00:18:12,549 When I was little, I envied kids with parents. 267 00:18:15,344 --> 00:18:17,179 I always wondered what it would be like. 268 00:18:22,518 --> 00:18:23,643 Stupid kid! 269 00:18:23,728 --> 00:18:24,895 Get off the damn street! 270 00:18:29,817 --> 00:18:31,151 Little shit! 271 00:18:31,360 --> 00:18:32,360 Jane! 272 00:18:33,404 --> 00:18:34,446 Come here now. 273 00:18:37,784 --> 00:18:39,159 Son of a bitch! 274 00:18:41,120 --> 00:18:43,747 I never understood why my parents abandoned me. 275 00:18:44,499 --> 00:18:46,041 What had I done that was so wrong? 276 00:18:47,001 --> 00:18:49,878 But as I got older, I knew something was different about me. 277 00:19:09,190 --> 00:19:10,774 Sex confused me, you know? 278 00:19:11,108 --> 00:19:13,235 The way it works, the way everything fits. 279 00:19:14,737 --> 00:19:16,363 I felt different. 280 00:19:16,823 --> 00:19:18,990 And even back then, I knew that I was going to be different 281 00:19:19,075 --> 00:19:20,200 from all the other girls. 282 00:19:22,119 --> 00:19:23,912 I made a solemn vow 283 00:19:24,080 --> 00:19:26,873 that any kid of mine would have both a mom and a pop. 284 00:19:27,708 --> 00:19:28,834 A real family. 285 00:19:30,002 --> 00:19:31,044 It kept me pure. 286 00:19:31,754 --> 00:19:32,921 Away from temptation. 287 00:19:35,716 --> 00:19:37,843 So I focused my attention on more important things. 288 00:19:39,136 --> 00:19:40,303 Like learning how to fight. 289 00:19:44,600 --> 00:19:45,600 Fight! Fight! 290 00:19:49,605 --> 00:19:51,147 - Come on, Lucy, go! - Come on! 291 00:19:51,232 --> 00:19:52,274 What'd you call me? 292 00:19:52,692 --> 00:19:54,901 Pinky, four-eyed, little bitch... 293 00:19:54,986 --> 00:19:55,986 I was tough. 294 00:19:56,737 --> 00:19:58,613 Much stronger than any of the other kids. 295 00:19:59,240 --> 00:20:00,240 Even the boys. 296 00:20:02,118 --> 00:20:03,660 All right, break it up! 297 00:20:03,995 --> 00:20:06,288 - Jane, come with me! - Let go! 298 00:20:06,414 --> 00:20:08,294 - What's wrong with you? - I didn't do anything! 299 00:20:12,837 --> 00:20:14,129 And I was smart too. 300 00:20:14,922 --> 00:20:15,964 Top of the class. 301 00:20:16,924 --> 00:20:18,049 Equals... 302 00:20:20,678 --> 00:20:21,678 Jane! 303 00:20:22,013 --> 00:20:23,013 Jane. 304 00:20:23,264 --> 00:20:25,181 How do you ever expect to learn anything if you never... 305 00:20:25,266 --> 00:20:26,266 Fifteen. 306 00:20:26,809 --> 00:20:28,894 Math and physics were my favorite subjects. 307 00:20:28,978 --> 00:20:30,770 - That's correct. - It all came easy for me. 308 00:20:31,105 --> 00:20:32,105 Retard. 309 00:20:34,358 --> 00:20:35,358 Enough! 310 00:20:47,121 --> 00:20:48,121 When I got older, 311 00:20:48,164 --> 00:20:50,665 I realized I stood little chance of getting married 312 00:20:51,042 --> 00:20:53,001 for the same reason I hadn't been adopted. 313 00:20:55,379 --> 00:20:56,421 I was different. 314 00:20:57,214 --> 00:20:59,174 A freak. A goddamn loser. 315 00:21:00,927 --> 00:21:02,344 I stopped looking in the mirror. 316 00:21:03,179 --> 00:21:04,429 I hated what I saw. 317 00:21:08,017 --> 00:21:10,477 I have no photos of myself as a young girl. 318 00:21:11,228 --> 00:21:12,868 I don't even remember what I looked like. 319 00:21:14,148 --> 00:21:15,482 It's just more of a feeling now. 320 00:21:16,067 --> 00:21:17,442 Well, you look better than I do. 321 00:21:18,027 --> 00:21:19,361 Who cares how a barkeep looks? 322 00:21:21,906 --> 00:21:23,239 Or a writer for that matter. 323 00:21:24,784 --> 00:21:25,867 But you know how it is. 324 00:21:26,118 --> 00:21:28,370 People want to adopt a little golden-haired moron. 325 00:21:28,955 --> 00:21:30,121 And later on, the boys, 326 00:21:30,206 --> 00:21:32,248 they want big tits and pouty lips. 327 00:21:33,084 --> 00:21:34,376 You know, perfect accessory. 328 00:21:35,044 --> 00:21:36,044 I couldn't compete. 329 00:21:36,212 --> 00:21:37,212 Jane, 330 00:21:37,254 --> 00:21:39,798 Mr. Robertson has made a special effort 331 00:21:39,924 --> 00:21:42,217 to talk to some of our graduating girls today. 332 00:21:42,385 --> 00:21:45,136 You will do him the courtesy of listening to what he has to say. 333 00:21:46,889 --> 00:21:49,265 Jane, I work for a new organization 334 00:21:49,392 --> 00:21:51,309 seeking young women, like yourself, 335 00:21:51,394 --> 00:21:53,937 to train in a career in government service. 336 00:21:54,897 --> 00:21:56,231 We are what you might call 337 00:21:57,274 --> 00:21:58,274 progressive. 338 00:21:58,776 --> 00:22:00,735 I hear you're interested in space travel. 339 00:22:02,279 --> 00:22:04,406 Well, they say that girls can't be astronauts. 340 00:22:08,077 --> 00:22:09,077 That's true. 341 00:22:10,454 --> 00:22:12,414 We're seeking young ladies who show great promise 342 00:22:12,540 --> 00:22:14,708 in the fields of mathematics and science, 343 00:22:15,251 --> 00:22:17,502 as well as strong physical abilities. 344 00:22:24,385 --> 00:22:26,261 I hear you're a bit of a backyard brawler. 345 00:22:35,187 --> 00:22:36,547 This was around the time the suits 346 00:22:36,564 --> 00:22:40,108 finally admitted you can't send men into space for months or years 347 00:22:40,192 --> 00:22:42,235 and not do something to relieve the tension. 348 00:22:44,822 --> 00:22:46,489 They were looking for respectable types, 349 00:22:46,699 --> 00:22:47,824 preferably virgins. 350 00:22:48,284 --> 00:22:49,951 They liked to train them from scratch. 351 00:22:50,995 --> 00:22:53,580 Above average mentally and stable emotionally. 352 00:22:55,041 --> 00:22:57,000 But most of the volunteers were hookers 353 00:22:57,084 --> 00:23:00,086 or neurotics who would crack up 10 days off Earth. 354 00:23:01,047 --> 00:23:02,213 They weren't special. 355 00:23:06,010 --> 00:23:07,385 Just relax, Jane. 356 00:23:07,845 --> 00:23:10,221 Some of the ladies before you got a little nervous 357 00:23:10,306 --> 00:23:12,015 a little lost in thought. 358 00:23:13,392 --> 00:23:16,102 Perhaps that's because to them a thought is unfamiliar territory. 359 00:23:17,980 --> 00:23:19,460 Do you see this as some kind of joke? 360 00:23:21,817 --> 00:23:22,817 No, sir. 361 00:23:23,360 --> 00:23:26,112 We've had some of these Women's Lib types in here 362 00:23:26,197 --> 00:23:27,489 causing a big fuss. 363 00:23:27,990 --> 00:23:29,407 But that's not you, is it Jane? 364 00:23:29,492 --> 00:23:31,076 No, sir. 365 00:23:31,327 --> 00:23:32,827 Please take your glasses off. 366 00:23:41,170 --> 00:23:44,005 I see you've had some disciplinary problems in the past. 367 00:23:44,298 --> 00:23:47,342 I've had nothing but straight As in all my classes since the first grade. 368 00:23:47,510 --> 00:23:48,510 Yes. 369 00:23:48,636 --> 00:23:50,136 Have you ever been with a man? 370 00:23:51,305 --> 00:23:52,305 Have you? 371 00:23:56,268 --> 00:23:59,521 You understand what this employment will require of you? 372 00:24:01,107 --> 00:24:02,899 Will I get to travel into space? 373 00:24:03,275 --> 00:24:04,984 If selected, yes. 374 00:24:06,445 --> 00:24:07,445 No, 375 00:24:08,030 --> 00:24:09,531 I haven't been with a man. 376 00:24:12,368 --> 00:24:14,285 How do you see your role on this journey? 377 00:24:14,537 --> 00:24:15,537 My role? 378 00:24:15,996 --> 00:24:19,624 Well, many of the girls we've interviewed see this as a paid vacation. 379 00:24:19,750 --> 00:24:22,794 A chance to live the good life and meet the man of their dreams. 380 00:24:23,671 --> 00:24:24,963 Do you see yourself as a tourist 381 00:24:25,422 --> 00:24:26,881 or a participant? 382 00:24:27,925 --> 00:24:31,219 I've excelled in advanced physics, biology and astronomy. 383 00:24:31,428 --> 00:24:33,054 A tourist is someone who 384 00:24:33,139 --> 00:24:36,516 travels across the ocean only to be photographed sitting next to their boat. 385 00:24:38,144 --> 00:24:39,704 I have no intention of being a tourist. 386 00:24:41,605 --> 00:24:44,482 If they accepted me they'd teach me how to walk and dance 387 00:24:44,567 --> 00:24:45,567 and, you know, 388 00:24:45,985 --> 00:24:47,569 how to listen to a man pleasingly. 389 00:24:48,654 --> 00:24:51,197 Plus training for the prime duties. 390 00:24:51,448 --> 00:24:53,408 Nothing's too good for our boys, right? 391 00:24:54,201 --> 00:24:56,411 They made sure that you didn't get pregnant during your enlistment. 392 00:24:56,537 --> 00:24:58,818 You were almost certain to marry at the end of your hitch. 393 00:24:59,081 --> 00:25:01,499 Same way today's Flight Angels marry Spacers. 394 00:25:02,084 --> 00:25:03,444 Well, they talk the same language. 395 00:25:04,086 --> 00:25:05,086 Right. 396 00:25:15,389 --> 00:25:17,182 They gave me contact lenses. 397 00:25:20,144 --> 00:25:22,312 I'd never seen the world so clearly before. 398 00:26:01,477 --> 00:26:02,602 They tested our endurance. 399 00:26:03,604 --> 00:26:05,688 Made sure we were fit for space travel. 400 00:26:15,366 --> 00:26:17,075 Many of the girls struggled. 401 00:26:18,369 --> 00:26:19,369 Not me. 402 00:26:28,462 --> 00:26:30,338 How often do you think about sex? 403 00:26:30,673 --> 00:26:33,258 A, not at all. B, rarely. 404 00:26:33,342 --> 00:26:35,802 C, sometimes. D, often. 405 00:26:36,220 --> 00:26:37,637 E, all the time? 406 00:26:41,517 --> 00:26:42,684 C, sometimes. 407 00:26:49,024 --> 00:26:51,442 D, often. 408 00:26:53,570 --> 00:26:55,280 The testing went on for months. 409 00:26:55,698 --> 00:26:56,864 They tested us on everything. 410 00:27:05,833 --> 00:27:07,292 Many girls failed. 411 00:27:09,253 --> 00:27:10,253 Not me. 412 00:27:13,632 --> 00:27:15,550 Highest numbers we've ever seen. 413 00:27:16,135 --> 00:27:17,302 Do you ever feel depressed? 414 00:27:17,970 --> 00:27:19,429 - What do you mean? - Sad. 415 00:27:19,722 --> 00:27:20,722 Empty at times. 416 00:27:22,433 --> 00:27:23,641 Sometimes... 417 00:27:25,269 --> 00:27:27,395 I guess I feel like there's something out of balance. 418 00:27:27,980 --> 00:27:29,580 Like I'm living in somebody else's body. 419 00:27:29,857 --> 00:27:31,137 I don't know how to describe it. 420 00:27:31,859 --> 00:27:34,569 And none of the girls here like me. 421 00:27:37,239 --> 00:27:38,823 You'll just need to give it some time. 422 00:27:39,783 --> 00:27:40,950 They'll come round. 423 00:27:45,748 --> 00:27:46,748 Get her back! 424 00:27:47,666 --> 00:27:49,334 - Come on! - Go, Marcy! 425 00:27:56,425 --> 00:27:57,425 Come on! 426 00:27:58,302 --> 00:27:59,302 Come on, Marcy! 427 00:27:59,553 --> 00:28:01,137 - Throw her down! - Hit her back! 428 00:28:03,098 --> 00:28:04,474 - Hey! - Hey get off her! 429 00:28:06,894 --> 00:28:08,728 - Get off! - Stop! 430 00:28:24,661 --> 00:28:28,247 We have performed a more detailed physical examination of the patient. 431 00:28:39,301 --> 00:28:40,301 I see. 432 00:28:40,803 --> 00:28:43,137 You do know that this will disqualify her. 433 00:28:47,226 --> 00:28:48,476 You've not told the recruit? 434 00:28:49,144 --> 00:28:50,895 - No. - Don't. 435 00:28:51,522 --> 00:28:52,563 I'll take care of it. 436 00:29:01,907 --> 00:29:02,907 I don't get it. 437 00:29:03,617 --> 00:29:05,777 I was just defending myself. What was I supposed to do? 438 00:29:06,328 --> 00:29:07,328 I know. 439 00:29:11,708 --> 00:29:13,251 Believe me, it's not over yet. 440 00:29:14,586 --> 00:29:15,866 I'll go to the Board of Appeals. 441 00:29:16,213 --> 00:29:17,755 I'll do everything to get you reenlisted. 442 00:29:17,840 --> 00:29:18,840 I promise. 443 00:29:19,591 --> 00:29:20,716 Trust me, Jane. 444 00:29:21,552 --> 00:29:22,552 And that was it. 445 00:29:22,678 --> 00:29:24,679 Because of a stupid fight I was done. 446 00:29:26,515 --> 00:29:28,141 I had to support myself. 447 00:29:28,517 --> 00:29:31,018 I couldn't rely on Mr. Robertson's promise to see me through. 448 00:29:31,353 --> 00:29:34,397 - You're a witch? - That's what I've been trying to tell you. 449 00:29:34,857 --> 00:29:36,816 To earn money I worked as a mother's helper. 450 00:29:38,944 --> 00:29:41,404 This family simply wanted a cheap servant. 451 00:29:46,827 --> 00:29:49,537 That was when I first discovered confession stories. 452 00:29:50,956 --> 00:29:52,556 I didn't care if they were real or fake. 453 00:29:52,624 --> 00:29:54,208 It was a great way to pass the time. 454 00:29:57,212 --> 00:29:58,754 I did housework during the day 455 00:30:00,132 --> 00:30:01,466 and went to school at night. 456 00:30:02,217 --> 00:30:04,260 When eating in formal situations, 457 00:30:04,595 --> 00:30:06,345 rest your knife and your fork on the plate 458 00:30:06,430 --> 00:30:07,889 between mouthfuls or to talk. 459 00:30:07,973 --> 00:30:10,099 Charm class was a way of proving to the Appeals Board 460 00:30:10,184 --> 00:30:12,560 that I was working on my decorum. 461 00:30:16,398 --> 00:30:18,024 If you're finished with your meal... 462 00:30:18,233 --> 00:30:20,359 It was the first time I wasn't good at something. 463 00:30:22,738 --> 00:30:24,572 And when I wasn't expecting it, 464 00:30:25,657 --> 00:30:26,741 I met him. 465 00:30:49,306 --> 00:30:50,306 I'm so sorry. 466 00:30:51,767 --> 00:30:52,767 There he was. 467 00:30:53,769 --> 00:30:54,936 Are you lost? 468 00:30:55,771 --> 00:30:57,563 He told me he was waiting for someone. 469 00:30:58,273 --> 00:31:01,317 Well, you know what they say about good things happening to those who wait. 470 00:31:01,777 --> 00:31:05,404 "But only the things left behind by those who hustle", he said. 471 00:31:06,448 --> 00:31:07,615 I couldn't believe it. 472 00:31:08,408 --> 00:31:10,618 It was a quote by Abraham Lincoln 473 00:31:10,869 --> 00:31:13,663 - and I was thinking the exact same thing. - I was thinking the exact same thing. 474 00:31:13,747 --> 00:31:14,789 What are the odds? 475 00:31:15,791 --> 00:31:18,626 He was handsome, rich. 476 00:31:19,086 --> 00:31:22,380 He treated me with a kindness that I'd never experienced before. 477 00:31:23,340 --> 00:31:25,967 You know, he actually had wads of $100 bills in his pocket. 478 00:31:26,468 --> 00:31:28,148 More money than I'd seen in my whole life. 479 00:31:28,595 --> 00:31:29,875 He told me he'd take care of me. 480 00:31:30,931 --> 00:31:32,014 All show, right? 481 00:31:35,811 --> 00:31:37,687 - Do you shoot pool? - Yeah. 482 00:31:38,772 --> 00:31:42,108 With the Fizzle Bomber attacks becoming larger and larger, 483 00:31:42,192 --> 00:31:45,653 many New Yorkers fear a bombing of mass scale is inevitable. 484 00:31:45,737 --> 00:31:49,824 Over 10,000 have already evacuated upstate into surrounding counties... 485 00:31:50,409 --> 00:31:51,409 He was different. 486 00:31:51,868 --> 00:31:52,868 I liked him. 487 00:31:53,537 --> 00:31:56,414 He was the first man who was nice to me without playing games. 488 00:31:56,665 --> 00:31:57,832 I was young and in love. 489 00:31:58,041 --> 00:31:59,792 Famous last words. 490 00:32:00,127 --> 00:32:02,007 Haven't you ever done something stupid for love? 491 00:32:02,629 --> 00:32:03,671 Once. 492 00:32:03,797 --> 00:32:05,298 So you understand. 493 00:32:05,465 --> 00:32:06,465 I do. 494 00:32:10,429 --> 00:32:11,721 I never thought it would happen. 495 00:32:12,097 --> 00:32:13,639 Falling for someone. 496 00:32:14,224 --> 00:32:17,643 All my little rules about being pure went out the window. 497 00:32:18,061 --> 00:32:20,730 It was the happiest time of my life but it didn't last long. 498 00:32:23,984 --> 00:32:24,984 One night, 499 00:32:25,110 --> 00:32:26,152 he sat me down. 500 00:32:26,486 --> 00:32:27,737 Told me to wait for a moment. 501 00:32:27,821 --> 00:32:29,071 Where are you going? 502 00:32:30,532 --> 00:32:32,116 He told me he'd be right back. 503 00:32:33,952 --> 00:32:34,952 And then? 504 00:32:35,871 --> 00:32:36,954 And then nothing. 505 00:32:37,539 --> 00:32:38,748 I never saw him again. 506 00:32:39,833 --> 00:32:40,916 He never came back. 507 00:32:41,543 --> 00:32:42,960 Well, maybe he had a good reason. 508 00:32:43,295 --> 00:32:44,295 Okay. 509 00:32:44,379 --> 00:32:45,379 I didn't deserve it. 510 00:32:45,756 --> 00:32:48,716 Somehow I'd managed to convince myself that it had been all for the best. 511 00:32:49,092 --> 00:32:50,972 I hadn't really loved him. It was just a fling. 512 00:32:52,179 --> 00:32:54,138 I was more eager than ever to rejoin Space Corp. 513 00:32:55,682 --> 00:32:57,183 I'd been let down in my life so many times 514 00:32:57,267 --> 00:32:58,987 why should I have gotten my hopes up, right? 515 00:33:00,604 --> 00:33:01,729 Then sometimes 516 00:33:03,982 --> 00:33:05,149 people surprise you. 517 00:33:06,443 --> 00:33:08,736 I hadn't been entirely truthful with you, Jane. 518 00:33:08,904 --> 00:33:09,904 About what, sir? 519 00:33:10,906 --> 00:33:13,115 In order to protect our nation's citizens, 520 00:33:13,742 --> 00:33:15,409 it's important we keep 521 00:33:15,494 --> 00:33:18,079 certain government operations confidential. 522 00:33:18,413 --> 00:33:19,413 Wouldn't you agree? 523 00:33:19,956 --> 00:33:20,956 Yes, sir. 524 00:33:21,083 --> 00:33:24,251 I work for an organization whose primary purpose 525 00:33:24,336 --> 00:33:26,337 is not space travel. 526 00:33:26,963 --> 00:33:30,466 It's reshaping wrongdoings. 527 00:33:31,051 --> 00:33:33,010 We use Space Corp, among others, 528 00:33:33,095 --> 00:33:35,596 as a means of finding people who are special. 529 00:33:35,931 --> 00:33:38,516 They are what you might call a recruitment agency. 530 00:33:39,768 --> 00:33:41,018 I don't understand. 531 00:33:41,436 --> 00:33:43,187 A recruitment agency for what? 532 00:33:47,609 --> 00:33:49,944 For people with exceptional abilities. 533 00:33:50,278 --> 00:33:51,821 People like yourself. 534 00:33:51,947 --> 00:33:53,364 People without families. 535 00:33:53,448 --> 00:33:55,533 Without husbands and wives and children. 536 00:33:55,867 --> 00:33:56,951 No past. 537 00:33:57,244 --> 00:33:58,786 No ties to the future. 538 00:33:59,955 --> 00:34:02,164 You see, the work we do is complicated 539 00:34:02,749 --> 00:34:05,126 and it requires employees with 540 00:34:05,460 --> 00:34:07,920 advanced motor skills, remarkable memories. 541 00:34:08,255 --> 00:34:10,589 It's a job for the best and the brightest. 542 00:34:11,258 --> 00:34:12,299 For the elite. 543 00:34:14,344 --> 00:34:15,344 The elite? 544 00:34:16,930 --> 00:34:17,972 I couldn't believe it. 545 00:34:18,140 --> 00:34:20,057 Seemed like I had a bright future ahead of me. 546 00:34:20,934 --> 00:34:22,560 I didn't really understand what the job meant. 547 00:34:22,644 --> 00:34:24,979 They were very covert and secretive but 548 00:34:26,022 --> 00:34:27,862 I knew it would change my life for the better. 549 00:34:29,109 --> 00:34:30,735 And they didn't insist on virgins. 550 00:34:31,528 --> 00:34:32,903 They were different to Space Corp. 551 00:34:34,614 --> 00:34:37,825 It wasn't until my skirts got tight that I realized my future was over. 552 00:34:40,203 --> 00:34:41,203 You were pregnant? 553 00:34:41,913 --> 00:34:43,706 Yeah, wouldn't you know it? 554 00:34:44,583 --> 00:34:47,168 My mystery man had left me with more than just a broken heart. 555 00:34:48,962 --> 00:34:51,422 So that bright future, that girl who was elite? 556 00:34:51,506 --> 00:34:52,506 She was gone. 557 00:34:53,049 --> 00:34:54,884 And I never saw Mr. Robertson again. 558 00:34:57,512 --> 00:34:59,764 With nowhere to go I landed in a charity ward 559 00:34:59,848 --> 00:35:02,683 surrounded by other big bellies and trotted bedpans 560 00:35:02,768 --> 00:35:04,018 until my time came. 561 00:35:05,604 --> 00:35:07,021 I never felt so alone. 562 00:35:13,445 --> 00:35:16,489 One night I found myself on an operating table with a nurse saying... 563 00:35:16,698 --> 00:35:17,865 Relax, Jane. Relax. 564 00:35:17,949 --> 00:35:19,074 Now breathe deeply. 565 00:35:34,800 --> 00:35:35,800 How do you feel? 566 00:35:36,343 --> 00:35:37,968 Tired. 567 00:35:39,054 --> 00:35:40,221 That's natural. 568 00:35:42,599 --> 00:35:44,099 A cesarean can be difficult. 569 00:35:44,559 --> 00:35:45,893 You pulled through fine. 570 00:35:46,102 --> 00:35:48,604 A cesarean? Doctor, is my baby okay? 571 00:35:48,772 --> 00:35:49,939 Your baby's fine. 572 00:35:50,982 --> 00:35:52,233 Is it a boy or a girl? 573 00:35:52,734 --> 00:35:54,026 It's a healthy little girl. 574 00:35:54,277 --> 00:35:55,861 Seven pounds three ounces. 575 00:35:57,823 --> 00:35:58,906 You know it's something... 576 00:35:59,074 --> 00:36:00,282 to have made a baby. 577 00:36:01,034 --> 00:36:03,452 I remember thinking I would tack on the admission form "Mrs." 578 00:36:04,079 --> 00:36:05,788 Let her think her papa was dead. 579 00:36:06,915 --> 00:36:08,249 No orphanage for my kid. 580 00:36:09,876 --> 00:36:11,236 But then the surgeon kept talking. 581 00:36:13,547 --> 00:36:14,755 What is it, Doctor? 582 00:36:16,007 --> 00:36:18,175 Have you ever had a thorough examination before? 583 00:36:20,011 --> 00:36:21,011 Yes. 584 00:36:21,346 --> 00:36:22,763 What'd the doctors tell you? 585 00:36:24,349 --> 00:36:25,432 Nothing. 586 00:36:25,517 --> 00:36:26,717 I thought everything was fine. 587 00:36:27,269 --> 00:36:29,728 So no doctor's ever told you that 588 00:36:30,856 --> 00:36:32,106 your internal set up 589 00:36:32,190 --> 00:36:34,316 was different than most? 590 00:36:35,861 --> 00:36:36,861 No. 591 00:36:36,945 --> 00:36:38,070 What are you talking about? 592 00:36:41,783 --> 00:36:42,783 Why? 593 00:36:45,871 --> 00:36:48,372 Did you ever hear about that Scottish physician? 594 00:36:48,498 --> 00:36:50,666 She lived as a female till she was 35, 595 00:36:50,876 --> 00:36:54,336 and then she had surgery and became legally and medically a man? 596 00:36:56,006 --> 00:36:57,631 She got married. Everything was okay. 597 00:37:01,219 --> 00:37:02,887 What's that got to do with me? 598 00:37:07,851 --> 00:37:11,270 When we performed your operation we found something very unique. 599 00:37:11,646 --> 00:37:12,813 One of a kind, actually. 600 00:37:13,273 --> 00:37:16,650 After I successfully removed your baby I called for the Chief of Surgery. 601 00:37:16,776 --> 00:37:20,154 We held consultation and we worked for hours 602 00:37:20,697 --> 00:37:22,489 to reconstruct you the best we could. 603 00:37:24,034 --> 00:37:25,034 Reconstruct? 604 00:37:25,368 --> 00:37:28,412 You had two full sets of organs, Jane. 605 00:37:29,414 --> 00:37:31,165 Female and male. 606 00:37:32,208 --> 00:37:33,375 Both immature 607 00:37:33,877 --> 00:37:35,127 but the female set 608 00:37:35,211 --> 00:37:37,755 well enough developed for you to have a baby. 609 00:37:39,424 --> 00:37:41,008 But I'm afraid, my dear, 610 00:37:42,010 --> 00:37:45,012 the excessive bleeding from the birth 611 00:37:45,180 --> 00:37:47,765 forced us to perform a hysterectomy. 612 00:37:48,058 --> 00:37:50,392 We had to remove your ovaries and uterus. 613 00:37:54,773 --> 00:37:55,856 What are you saying? 614 00:37:56,983 --> 00:37:58,859 But the reconstruction 615 00:37:59,194 --> 00:38:02,571 allowed us to create a male urinary tract. 616 00:38:03,114 --> 00:38:05,074 Further surgeries will be required. 617 00:38:08,119 --> 00:38:09,453 To become a man? 618 00:38:12,958 --> 00:38:14,375 Is this some kind of joke? 619 00:38:15,502 --> 00:38:16,877 I'm afraid it's not. 620 00:38:18,213 --> 00:38:19,213 You're young. 621 00:38:19,839 --> 00:38:21,799 Your bones will readjust. 622 00:38:21,883 --> 00:38:23,884 We'll watch your hormonal balance. 623 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 It's not a death sentence. 624 00:38:26,137 --> 00:38:27,388 Your life can continue. 625 00:38:36,439 --> 00:38:39,024 You're the best thing that's ever happened to me. 626 00:38:41,361 --> 00:38:42,945 Have you thought of a name yet? 627 00:38:44,990 --> 00:38:46,240 Well, I was thinking of Jane, 628 00:38:47,242 --> 00:38:48,534 after her mother. 629 00:38:49,536 --> 00:38:52,079 I guess it was a way of keeping the name in the family. 630 00:38:52,831 --> 00:38:55,416 After all, I knew eventually I would have to change mine. 631 00:38:55,959 --> 00:38:57,376 That's a good name. 632 00:38:58,420 --> 00:39:00,421 My feelings changed to cold determination. 633 00:39:01,256 --> 00:39:03,257 I had to do right by my baby Jane. 634 00:39:04,342 --> 00:39:06,385 But two weeks later that didn't mean anything. 635 00:39:07,512 --> 00:39:08,512 Why? 636 00:39:10,098 --> 00:39:11,223 She was snatched. 637 00:39:11,474 --> 00:39:13,267 - Snatched? - Yeah. 638 00:39:13,476 --> 00:39:14,596 What do you mean "snatched"? 639 00:39:14,978 --> 00:39:16,020 Kidnapped. 640 00:39:16,104 --> 00:39:17,938 Stolen from the goddamn hospital nursery. 641 00:39:19,190 --> 00:39:21,630 I mean how's that for taking the last a man's got to live for? 642 00:39:24,487 --> 00:39:26,613 When the nurse had her back turned, someone walked in 643 00:39:26,698 --> 00:39:28,073 and walked out with her. 644 00:39:29,451 --> 00:39:30,492 Were there any clues? 645 00:39:30,994 --> 00:39:32,578 Any description? 646 00:39:33,163 --> 00:39:34,288 Just a man. 647 00:39:35,081 --> 00:39:36,540 With a face-shaped face. 648 00:39:37,459 --> 00:39:38,751 Like yours or mine. 649 00:39:44,257 --> 00:39:46,133 No! No! 650 00:39:48,470 --> 00:39:49,830 Could have been the baby's father. 651 00:39:50,138 --> 00:39:53,182 The nurse swore it was an older man but who else would swipe my baby? 652 00:39:53,892 --> 00:39:55,017 What'd you do? 653 00:39:55,727 --> 00:39:57,311 Filed a missing person's report. 654 00:39:58,063 --> 00:40:01,148 Checked adoption agencies, orphanages. You name it, I did it. 655 00:40:02,192 --> 00:40:03,192 But nothing. 656 00:40:03,526 --> 00:40:04,985 It's like she vanished. 657 00:40:05,653 --> 00:40:07,154 And they never found the guy? 658 00:40:10,033 --> 00:40:11,158 Never. 659 00:40:12,786 --> 00:40:16,163 But then my other little problem began to take center stage. 660 00:40:19,584 --> 00:40:22,252 Jane, I want you to count backwards from 10 for me. 661 00:40:24,172 --> 00:40:26,799 Ten, nine, eight, 662 00:40:27,050 --> 00:40:30,803 seven, six, five, four... 663 00:40:34,182 --> 00:40:36,058 I spent 11 months in that fucked-up place 664 00:40:36,518 --> 00:40:39,186 and had three major operations. 665 00:40:41,231 --> 00:40:43,190 I started taking testosterone, 666 00:40:43,942 --> 00:40:46,026 which deepened my voice a little bit 667 00:40:46,111 --> 00:40:48,153 but not enough. 668 00:40:48,488 --> 00:40:51,573 So I started practicing talking like a man. 669 00:40:51,699 --> 00:40:52,699 Hi. 670 00:40:53,076 --> 00:40:54,076 Hi. 671 00:40:54,202 --> 00:40:55,202 Hi. 672 00:40:55,370 --> 00:40:56,370 Hey. 673 00:40:56,412 --> 00:40:57,704 Hi, nice to meet you. 674 00:40:57,997 --> 00:40:59,248 Hi, nice to meet you. 675 00:40:59,415 --> 00:41:01,125 Nice to meet you. It's a lovely day. 676 00:41:01,751 --> 00:41:03,377 Hi, nice to meet you. 677 00:41:05,547 --> 00:41:06,755 It's a lovely day. 678 00:41:09,175 --> 00:41:10,884 I never could get it right, though. 679 00:41:13,596 --> 00:41:14,596 Hi. 680 00:41:15,890 --> 00:41:17,474 My name is Jane. 681 00:41:20,603 --> 00:41:22,354 My name is Jane. 682 00:41:27,694 --> 00:41:29,444 Hi, it's nice to meet you. 683 00:41:30,113 --> 00:41:31,363 My name is Jane. 684 00:41:33,324 --> 00:41:34,741 My name is... 685 00:41:53,469 --> 00:41:56,889 I was always afraid to look in the mirror and see the person looking back at me. 686 00:41:57,557 --> 00:41:59,433 I held off as long as I could. 687 00:42:04,147 --> 00:42:06,398 Now, it didn't matter anymore. 688 00:42:11,404 --> 00:42:13,614 The person I knew was truly gone. 689 00:42:44,938 --> 00:42:45,938 Strange. 690 00:42:47,815 --> 00:42:49,691 Every time I looked at my new appearance 691 00:42:49,776 --> 00:42:52,152 I was reminded of that bastard that ruined my life. 692 00:42:55,323 --> 00:42:57,241 That's some messed up irony I guess. 693 00:43:00,578 --> 00:43:01,578 The funny thing was 694 00:43:02,497 --> 00:43:03,705 the nurses, 695 00:43:05,333 --> 00:43:06,833 they thought I was quite handsome. 696 00:43:07,752 --> 00:43:08,752 Yeah, 697 00:43:08,962 --> 00:43:10,337 a fucking catch. 698 00:43:11,256 --> 00:43:12,381 Right, right, right. 699 00:43:14,259 --> 00:43:16,343 I guess I also knew what women wanted to hear. 700 00:43:16,469 --> 00:43:17,844 Compliments, right? 701 00:43:19,430 --> 00:43:20,430 Right. 702 00:43:22,433 --> 00:43:23,433 Well, 703 00:43:24,686 --> 00:43:26,687 it seems to me you came out okay. 704 00:43:30,191 --> 00:43:31,358 Came out okay? 705 00:43:31,442 --> 00:43:32,859 Well, you know, I just mean 706 00:43:33,486 --> 00:43:35,237 you just seem like a, 707 00:43:35,613 --> 00:43:37,572 you know, a normal man. 708 00:43:39,325 --> 00:43:40,325 Yeah. 709 00:43:41,119 --> 00:43:43,161 More normal than ever now. 710 00:43:43,705 --> 00:43:45,580 How so? What's that mean? 711 00:43:46,082 --> 00:43:48,375 Well, I just found out this morning that 712 00:43:48,459 --> 00:43:50,377 I'm not shooting blanks anymore. 713 00:43:51,713 --> 00:43:53,547 Well, all right. 714 00:43:53,881 --> 00:43:57,884 Doctor's prognosis, I'm a fully fertile male specimen. 715 00:43:58,052 --> 00:44:00,512 Well, let me be the first to congratulate you. 716 00:44:01,431 --> 00:44:02,556 Welcome to the tribe. 717 00:44:09,897 --> 00:44:11,565 You know, sometimes 718 00:44:13,359 --> 00:44:16,778 I think this world deserves the shit storm that it gets. 719 00:44:18,406 --> 00:44:19,406 I know. 720 00:44:20,325 --> 00:44:22,367 I mean, let's face it. Nobody's innocent. 721 00:44:23,870 --> 00:44:27,331 Everybody just uses everybody else to get what they want. 722 00:44:28,750 --> 00:44:29,916 Maybe. 723 00:44:30,752 --> 00:44:31,793 Maybe not. 724 00:44:37,925 --> 00:44:40,302 You ever hear the expression "a ruined woman"? 725 00:44:40,428 --> 00:44:41,470 Of course. 726 00:44:42,263 --> 00:44:45,432 Well, I was as ruined as a woman could be. 727 00:44:47,268 --> 00:44:48,810 I was no longer a woman 728 00:44:48,936 --> 00:44:51,605 and I did not know how to be a man. 729 00:44:52,440 --> 00:44:54,274 Well, it does take some getting used to. 730 00:44:55,401 --> 00:44:56,610 You have no idea. 731 00:44:57,445 --> 00:45:00,655 I don't mean learning how to dress or talk. 732 00:45:01,032 --> 00:45:04,576 Or not walking into the wrong bathroom. 733 00:45:07,622 --> 00:45:08,914 You know, how could I live? 734 00:45:09,791 --> 00:45:11,333 What job could I get? 735 00:45:12,085 --> 00:45:13,335 I didn't know a trade. 736 00:45:13,753 --> 00:45:15,128 Couldn't drive a car. 737 00:45:16,798 --> 00:45:19,841 I hate that bastard for ripping out my heart 738 00:45:19,926 --> 00:45:21,468 and ruining my life. 739 00:45:22,720 --> 00:45:24,096 He deserves to die. 740 00:45:27,600 --> 00:45:29,684 So I thought I'd reenlist in Space Corp. 741 00:45:30,728 --> 00:45:32,646 This time to become an astronaut. 742 00:45:34,982 --> 00:45:36,650 It was ridiculous, I know. 743 00:45:37,026 --> 00:45:38,860 They had my records. I couldn't lie. 744 00:45:41,989 --> 00:45:44,908 One look at me and I was marked unfit for basic training. 745 00:45:46,119 --> 00:45:48,745 I think the doctor spent time on me just from curiosity. 746 00:45:50,498 --> 00:45:51,873 He'd read about my case. 747 00:45:53,751 --> 00:45:55,335 I was desperate. 748 00:45:55,753 --> 00:45:57,033 I was looking for a way back in. 749 00:45:58,923 --> 00:46:01,341 You know, I've been called a freak my whole life. 750 00:46:02,176 --> 00:46:03,802 Now I really was. 751 00:46:05,930 --> 00:46:07,597 Just a lab rat to be experimented on. 752 00:46:07,682 --> 00:46:08,682 I'm so sorry. 753 00:46:08,766 --> 00:46:10,809 - Yeah, right. - I am. 754 00:46:13,980 --> 00:46:17,524 I've had a lot of people tell me how sorry they are for what happened to me. 755 00:46:19,235 --> 00:46:20,610 I don't want to hear it anymore. 756 00:46:20,695 --> 00:46:21,736 Then what do you want? 757 00:46:24,574 --> 00:46:25,782 What does anyone want? 758 00:46:26,367 --> 00:46:27,367 Love. 759 00:46:28,244 --> 00:46:29,870 Fuck love. 760 00:46:31,122 --> 00:46:32,330 A purpose. 761 00:46:32,707 --> 00:46:33,874 A purpose? 762 00:46:34,876 --> 00:46:36,376 You don't have that? 763 00:46:37,086 --> 00:46:38,587 I'm working on it. 764 00:46:39,547 --> 00:46:40,839 Why can't love be a purpose? 765 00:46:41,841 --> 00:46:42,883 Hippy bullshit. 766 00:46:43,426 --> 00:46:45,177 It's easier to hate than to love, right? 767 00:46:47,221 --> 00:46:48,221 Yeah. 768 00:46:48,389 --> 00:46:49,931 It's easier to destroy something. 769 00:46:50,016 --> 00:46:51,099 Kill somebody. 770 00:46:51,476 --> 00:46:52,726 You think you could do that? 771 00:46:54,270 --> 00:46:55,312 Maybe. 772 00:46:59,484 --> 00:47:01,067 I see it in your eyes, too. 773 00:47:02,403 --> 00:47:03,403 That bitterness. 774 00:47:04,739 --> 00:47:05,864 It can take over. 775 00:47:06,991 --> 00:47:08,200 It can. 776 00:47:13,164 --> 00:47:14,998 Well, you know if you don't move forward 777 00:47:15,082 --> 00:47:17,626 you fall backwards into a river of shit. 778 00:47:20,880 --> 00:47:21,880 So. 779 00:47:23,591 --> 00:47:27,469 Anyway, rather than getting angry and pissing away my entire future 780 00:47:29,055 --> 00:47:31,097 I knew I just had to get on with my life. 781 00:47:39,357 --> 00:47:40,357 So. 782 00:47:41,484 --> 00:47:42,776 I changed my name 783 00:47:42,860 --> 00:47:43,944 and came to New York. 784 00:47:53,955 --> 00:47:55,539 I got by as a fry cook 785 00:47:55,873 --> 00:47:58,208 but the hours were long and the money was horseshit. 786 00:48:01,045 --> 00:48:04,839 So I bought a typewriter and set myself up as a public stenographer. 787 00:48:06,884 --> 00:48:07,884 What a laugh. 788 00:48:09,762 --> 00:48:12,806 In four months I typed six letters and one manuscript. 789 00:48:13,558 --> 00:48:17,060 The manuscript was for Real Life Tales and a total waste of paper. 790 00:48:17,144 --> 00:48:18,895 But the jerk who wrote it, sold it. 791 00:48:19,063 --> 00:48:20,188 Which gave me an idea. 792 00:48:23,943 --> 00:48:26,945 I bought a stack of confession magazines and studied them. 793 00:48:35,830 --> 00:48:37,080 The words came easy. 794 00:48:39,000 --> 00:48:41,167 The Unmarried Mother was born. 795 00:48:43,879 --> 00:48:46,256 So, now you know how I get the authentic woman's angle 796 00:48:46,841 --> 00:48:48,633 on an Unmarried Mother story. 797 00:48:49,176 --> 00:48:51,344 Through the only version I haven't sold. 798 00:48:52,054 --> 00:48:53,054 The true one. 799 00:48:54,807 --> 00:48:57,183 So, do I win the bottle? 800 00:49:00,229 --> 00:49:01,229 Not bad. 801 00:49:03,107 --> 00:49:04,190 Not bad. 802 00:49:07,028 --> 00:49:08,945 So, is that it? Story's over? 803 00:49:09,322 --> 00:49:11,114 Yeah, afraid so. 804 00:49:12,283 --> 00:49:15,160 The man that ruined my life is a ghost and so is my daughter. 805 00:49:15,786 --> 00:49:17,954 I guess at some point you just gotta let things go. 806 00:49:18,039 --> 00:49:19,039 And have you? 807 00:49:19,332 --> 00:49:20,332 Fuck no. 808 00:49:24,587 --> 00:49:26,254 What if I could put him in front of you? 809 00:49:27,715 --> 00:49:29,215 The man that ruined your life. 810 00:49:30,176 --> 00:49:32,302 And if I could guarantee you 811 00:49:32,637 --> 00:49:33,887 that you'd get away with it. 812 00:49:36,182 --> 00:49:37,223 Would you kill him? 813 00:49:39,810 --> 00:49:40,852 In a heartbeat. 814 00:49:42,980 --> 00:49:44,022 I know where he is. 815 00:49:45,775 --> 00:49:46,941 Yeah, of course you do. 816 00:49:47,026 --> 00:49:48,026 No bullshit. 817 00:49:48,361 --> 00:49:50,028 And how the hell do you know that? 818 00:49:53,366 --> 00:49:54,366 There are records. 819 00:49:54,867 --> 00:49:57,869 Hospital records, orphanage records, medical records... 820 00:49:57,953 --> 00:49:58,995 Been there, done that. 821 00:49:59,997 --> 00:50:01,289 Beth Fetherage. 822 00:50:02,249 --> 00:50:04,449 Wasn't that the name of your caretaker at the orphanage? 823 00:50:04,919 --> 00:50:05,919 Beth? 824 00:50:07,672 --> 00:50:08,755 You son of a bitch. 825 00:50:08,923 --> 00:50:10,006 Have you been following me? 826 00:50:10,091 --> 00:50:11,591 Son of a bitch. That's funny. 827 00:50:12,593 --> 00:50:13,593 No. 828 00:50:13,678 --> 00:50:16,262 Your name, as a woman, was Jane, right? 829 00:50:16,389 --> 00:50:18,723 You told me that. You didn't tell me your name as a man. 830 00:50:18,808 --> 00:50:21,726 John. Which is not terribly original, by the way. 831 00:50:21,852 --> 00:50:23,172 What are you, a cop or something? 832 00:50:23,229 --> 00:50:25,188 I can put this guy in your lap. 833 00:50:26,440 --> 00:50:28,191 You can do whatever you want 834 00:50:28,859 --> 00:50:31,945 and I guarantee you you'll get away with it. 835 00:50:37,034 --> 00:50:38,201 All right, where is he? 836 00:50:41,789 --> 00:50:43,164 I do something for you 837 00:50:43,833 --> 00:50:45,125 and you do something for me. 838 00:50:46,210 --> 00:50:47,293 Fuck you. 839 00:50:47,920 --> 00:50:49,295 Okay, well, 840 00:50:50,047 --> 00:50:51,131 enjoy your prize. 841 00:50:53,134 --> 00:50:54,134 What do I have to do? 842 00:50:54,343 --> 00:50:55,343 You like your job? 843 00:50:55,636 --> 00:50:56,678 Hell, no. 844 00:50:56,762 --> 00:50:58,322 Nobody's ever given you a break, right? 845 00:50:58,848 --> 00:51:00,223 Did you listen to my story? 846 00:51:00,474 --> 00:51:02,892 Yeah, and you excelled during your service training. 847 00:51:02,977 --> 00:51:03,977 Excelled. 848 00:51:04,019 --> 00:51:06,271 You have skills you've never had the chance to use 849 00:51:06,355 --> 00:51:07,731 and I can give you that chance. 850 00:51:08,441 --> 00:51:09,441 Let me put it this way. 851 00:51:10,109 --> 00:51:11,869 I hand him to you, you do whatever you like. 852 00:51:12,319 --> 00:51:14,446 And when you're done, you try my job. 853 00:51:14,530 --> 00:51:15,850 You don't like it, you walk away. 854 00:51:18,242 --> 00:51:20,243 You're not talking about bartending are you? 855 00:51:21,162 --> 00:51:23,163 I'm not talking about bartending. 856 00:51:23,914 --> 00:51:24,914 What is it? 857 00:51:25,916 --> 00:51:26,916 I'll show you. 858 00:51:27,001 --> 00:51:28,001 No. Fuck that, no. 859 00:51:28,085 --> 00:51:30,044 Stop playing games. Just tell me right now. 860 00:51:30,129 --> 00:51:32,422 Look, Robertson explains it so much better than I do. 861 00:51:34,842 --> 00:51:35,842 Don't mess with me. 862 00:51:36,385 --> 00:51:38,094 What, you're working with Robertson? 863 00:51:38,179 --> 00:51:40,096 Yes, I am, and he wants me to help you. 864 00:51:41,265 --> 00:51:43,224 You're part of Robertson's little secret society? 865 00:51:43,309 --> 00:51:44,309 Yes. 866 00:51:44,810 --> 00:51:46,269 Tell me what it's all about then. 867 00:51:48,397 --> 00:51:49,731 First things first. 868 00:51:50,107 --> 00:51:52,525 Jerry! I'm going on a break. 869 00:51:59,200 --> 00:52:00,325 Oh, fuck. 870 00:52:09,043 --> 00:52:10,043 Where is he? 871 00:52:10,503 --> 00:52:11,503 What, is he down there? 872 00:52:12,129 --> 00:52:14,369 Listen, you're just going to have to trust me, all right? 873 00:52:15,216 --> 00:52:16,341 Now I must be drunk. 874 00:52:17,510 --> 00:52:18,968 You better not be fucking with me. 875 00:52:20,221 --> 00:52:22,180 You think I might be the Fizzle Bomber? 876 00:52:22,556 --> 00:52:23,556 Maybe. 877 00:52:24,058 --> 00:52:25,433 What if you're the Fizzle Bomber? 878 00:52:25,893 --> 00:52:26,935 What if I am? 879 00:52:28,062 --> 00:52:29,145 Well, come on. 880 00:52:29,271 --> 00:52:30,511 This is what you wanted, right? 881 00:52:30,564 --> 00:52:31,564 Come on. 882 00:52:35,528 --> 00:52:38,488 I'm my own grandpa. 883 00:52:38,572 --> 00:52:39,572 Here we go. 884 00:52:40,199 --> 00:52:41,282 All right. 885 00:52:42,993 --> 00:52:44,953 Follow me right in here. 886 00:52:46,789 --> 00:52:48,832 Can't be too cautious these days. 887 00:52:56,340 --> 00:52:57,340 What are you doing? 888 00:53:00,261 --> 00:53:01,970 Killing somebody's not easy, you know. 889 00:53:04,390 --> 00:53:08,101 No matter how much hate and anger you may have in your heart, 890 00:53:08,394 --> 00:53:10,228 when it comes time to pull the trigger 891 00:53:10,354 --> 00:53:11,479 most people can't do it. 892 00:53:12,147 --> 00:53:13,398 You speaking from experience? 893 00:53:13,816 --> 00:53:15,441 I'm just telling you the truth. 894 00:53:18,863 --> 00:53:19,946 Well, I'm not afraid. 895 00:53:20,114 --> 00:53:22,115 You bring him to me and I won't hesitate. 896 00:53:22,950 --> 00:53:24,117 All right, that's good. 897 00:53:25,953 --> 00:53:27,036 So, where is he? 898 00:53:27,121 --> 00:53:28,121 Hold your horses. 899 00:53:33,043 --> 00:53:34,127 What, are you going to play for me? 900 00:53:34,378 --> 00:53:36,129 No, no. I'm going to play you the past. 901 00:53:37,214 --> 00:53:41,467 This is a USFF Coordinates Transformer Field Kit. 902 00:53:42,052 --> 00:53:43,052 No moving parts. 903 00:53:43,137 --> 00:53:45,847 It weighs approximately six kilos, fully charged. 904 00:53:46,140 --> 00:53:48,641 I've adjusted it to support our body mass. 905 00:53:48,976 --> 00:53:51,603 It will calculate a discreet arrival location 906 00:53:51,687 --> 00:53:54,939 and avoid any materialization collisions. 907 00:53:55,733 --> 00:53:56,733 So, what is it? 908 00:53:57,902 --> 00:54:00,653 It's a device that creates a temporal wake. 909 00:54:01,238 --> 00:54:02,238 A what? 910 00:54:02,907 --> 00:54:03,948 It's a time machine. 911 00:54:06,076 --> 00:54:07,285 You gotta be shitting me. 912 00:54:07,369 --> 00:54:10,330 No, I am not. 913 00:54:12,958 --> 00:54:14,334 Look, don't be alarmed, all right? 914 00:54:14,418 --> 00:54:15,501 You have to stand closer. 915 00:54:15,711 --> 00:54:17,211 You have to be within three feet. 916 00:54:17,630 --> 00:54:19,047 What have you got two guns for? 917 00:54:19,340 --> 00:54:20,340 Don't worry. 918 00:54:21,175 --> 00:54:22,175 I've done this a lot. 919 00:54:25,346 --> 00:54:27,506 Seriously, pal, you need to stop playing games with me. 920 00:54:27,514 --> 00:54:29,974 Stand still, okay? 921 00:54:30,059 --> 00:54:31,434 Take a deep breath and hold this. 922 00:54:31,518 --> 00:54:34,395 Hold it. It's okay. Here you go. 923 00:54:37,024 --> 00:54:38,544 Now, you just have to close your eyes. 924 00:54:39,443 --> 00:54:40,985 Why do I need to close my eyes... 925 00:54:48,202 --> 00:54:50,036 - God, what was that? - Yeah. 926 00:54:50,120 --> 00:54:51,162 The time distortion field. 927 00:54:51,580 --> 00:54:53,206 - You're going to be fine. - What? 928 00:54:53,457 --> 00:54:55,124 Just take some deep breaths, all right? 929 00:54:55,209 --> 00:54:56,209 What is this? 930 00:54:56,335 --> 00:54:57,585 Just take some deep breaths. 931 00:54:57,920 --> 00:54:59,800 The first few jumps can really knock you around. 932 00:55:01,298 --> 00:55:02,840 - Jumps? - Yeah. 933 00:55:03,217 --> 00:55:06,552 We're in Cleveland, Ohio, April 3rd, 1963. 934 00:55:09,348 --> 00:55:10,348 What? 935 00:55:10,516 --> 00:55:11,516 That's impossible. 936 00:55:11,934 --> 00:55:12,934 I know. 937 00:55:13,018 --> 00:55:15,853 Look, in this job you can't afford to make any mistakes. 938 00:55:15,938 --> 00:55:17,689 Timing is essential. 939 00:55:19,358 --> 00:55:20,483 I've got some money for you. 940 00:55:20,734 --> 00:55:23,152 The Temporal Bureau doesn't care how much money you spend. 941 00:55:23,237 --> 00:55:24,278 It doesn't matter to them. 942 00:55:24,363 --> 00:55:26,531 What they don't like is any unnecessary anachronisms. 943 00:55:26,949 --> 00:55:27,991 The Temporal Bureau? 944 00:55:28,075 --> 00:55:29,450 Is that the company you work for? 945 00:55:29,576 --> 00:55:31,619 That's right. The one you almost worked for. 946 00:55:32,287 --> 00:55:33,329 So, where's Robertson? 947 00:55:33,747 --> 00:55:35,123 He's in 1985. 948 00:55:35,833 --> 00:55:36,833 What? 949 00:55:37,251 --> 00:55:38,376 At Bureau headquarters. 950 00:55:42,297 --> 00:55:44,007 So what, you're a cop? 951 00:55:44,758 --> 00:55:46,467 I'm a Temporal Agent, one of 11. 952 00:55:46,677 --> 00:55:48,720 We prevent crime before it takes place. 953 00:55:49,179 --> 00:55:51,389 Here. Here's some clothes. Put them on. 954 00:55:53,350 --> 00:55:55,310 Well, how did you know the clothes would be there? 955 00:55:55,436 --> 00:55:57,478 Doesn't matter. We just need to start blending in. 956 00:55:58,147 --> 00:55:59,439 What, have you been here before? 957 00:56:00,357 --> 00:56:01,691 It's complicated, all right? 958 00:56:02,443 --> 00:56:03,443 Yeah, no shit. 959 00:56:03,569 --> 00:56:05,528 Look, our time disruption footprint 960 00:56:05,612 --> 00:56:07,488 needs to be extremely small. 961 00:56:07,614 --> 00:56:09,991 The Bureau allows for slight variations 962 00:56:10,075 --> 00:56:12,076 but ultimately the parameters are extremely strict. 963 00:56:12,161 --> 00:56:14,495 Any deviation from our mission results in termination. 964 00:56:14,705 --> 00:56:16,205 Termination of your job? 965 00:56:16,290 --> 00:56:17,582 Termination of your life. 966 00:56:18,083 --> 00:56:20,710 That's why you want to keep your conversations to people in this time period 967 00:56:21,045 --> 00:56:22,420 to an absolute minimum. 968 00:56:23,130 --> 00:56:24,130 This time period. 969 00:56:25,174 --> 00:56:27,633 Okay. So how far can you travel, then? 970 00:56:28,135 --> 00:56:32,138 Travel beyond 53 years of zero point, either direction, 971 00:56:32,556 --> 00:56:34,474 will result in the temporal wake disintegrating. 972 00:56:34,683 --> 00:56:35,683 Zero point? 973 00:56:37,311 --> 00:56:38,603 The invention of time travel. 974 00:56:38,729 --> 00:56:39,729 And when's that? 975 00:56:40,064 --> 00:56:42,356 It will be in 1981. 976 00:56:44,485 --> 00:56:45,485 Right. 977 00:56:46,487 --> 00:56:47,487 I can't believe this. 978 00:56:47,988 --> 00:56:49,030 And so, 979 00:56:49,114 --> 00:56:52,116 I get to be one of these, you know, a Temporal Agent? 980 00:56:52,701 --> 00:56:54,118 If you prove yourself. 981 00:56:55,746 --> 00:56:56,746 Right. 982 00:56:58,749 --> 00:57:00,166 So what's this guy to you? 983 00:57:00,417 --> 00:57:03,586 Well, I'm starting to suspect that he might be the Fizzle Bomber. All right? 984 00:57:03,754 --> 00:57:06,672 But all that's clear is he's the main obstacle that's held you back. 985 00:57:07,674 --> 00:57:09,509 So, I kill him 986 00:57:10,344 --> 00:57:11,552 you take me to Robertson 987 00:57:11,637 --> 00:57:12,762 and you show me everything. 988 00:57:13,138 --> 00:57:14,138 Agreed. 989 00:57:15,182 --> 00:57:16,682 Right. Okay, so where is he? 990 00:57:16,767 --> 00:57:18,142 Okay. Hey, hey. 991 00:57:18,852 --> 00:57:19,852 Are you all right? 992 00:57:20,604 --> 00:57:21,604 Yeah. 993 00:57:22,397 --> 00:57:25,233 All right, he's at Cleveland College, five blocks from here. 994 00:57:25,359 --> 00:57:27,860 You remember? He's on his way to meet Jane. You. 995 00:57:28,153 --> 00:57:29,695 The 1963 you. 996 00:57:29,863 --> 00:57:30,988 Yeah, I remember. 997 00:57:31,073 --> 00:57:32,073 Okay, great. 998 00:57:33,867 --> 00:57:37,829 So, I can do this? I can change my past? 999 00:57:38,205 --> 00:57:39,205 Yes, you can. 1000 00:57:40,415 --> 00:57:42,250 Have you ever thought about changing yours? 1001 00:57:43,669 --> 00:57:45,294 I never deviate from the mission. 1002 00:57:47,589 --> 00:57:49,340 - Never? - Never. 1003 00:57:51,552 --> 00:57:53,552 Look, I'll pick you up when you're done, all right? 1004 00:57:53,595 --> 00:57:55,138 No. Whoa, where are you going? 1005 00:57:55,264 --> 00:57:57,473 Don't worry. I'll be around, trust me. 1006 00:57:57,558 --> 00:57:58,558 Do I... 1007 00:58:00,310 --> 00:58:01,602 Do I have a choice? 1008 00:58:02,146 --> 00:58:03,896 Of course. You always have a choice. 1009 00:58:04,398 --> 00:58:07,078 Yeah, but sometimes don't you think that things are just inevitable? 1010 00:58:09,236 --> 00:58:10,987 Yes, the thought has crossed my mind. 1011 00:58:14,116 --> 00:58:15,825 This life. 1012 00:58:16,743 --> 00:58:17,743 Is it lonely? 1013 00:58:21,957 --> 00:58:22,957 No family. 1014 00:58:24,585 --> 00:58:25,585 No. 1015 00:58:27,254 --> 00:58:29,630 But, you do have a purpose. 1016 00:58:33,886 --> 00:58:34,886 Right. 1017 00:59:25,145 --> 00:59:26,187 Oh, I'm so sorry. 1018 00:59:27,981 --> 00:59:29,023 Are you lost? 1019 00:59:30,317 --> 00:59:31,609 No, I'm looking for someone. 1020 00:59:32,069 --> 00:59:33,736 Thanks, I'll just wait. 1021 00:59:33,820 --> 00:59:36,864 Well, you know what they say about good things happening to those who wait. 1022 00:59:43,497 --> 00:59:46,207 But only the things left behind by those who hustle. 1023 00:59:53,632 --> 00:59:55,466 I was thinking the exact same thing. 1024 00:59:56,260 --> 00:59:57,260 What are the odds? 1025 01:00:00,138 --> 01:00:01,180 What are the odds. 1026 01:00:04,643 --> 01:00:05,643 Are you okay? 1027 01:00:07,729 --> 01:00:09,855 You're not how I imagined you'd look. 1028 01:00:11,984 --> 01:00:12,984 Do I know you? 1029 01:00:16,446 --> 01:00:17,530 You're beautiful. 1030 01:00:21,618 --> 01:00:23,244 Someone should have told you that. 1031 01:00:27,374 --> 01:00:28,541 Well, you just did. 1032 01:00:42,514 --> 01:00:44,890 If you ever want to stop the Fizzle Bomber 1033 01:00:45,809 --> 01:00:47,393 you'll never get another chance. 1034 01:04:39,793 --> 01:04:40,793 Come on, come on. 1035 01:05:27,882 --> 01:05:30,384 Sometimes don't you think that things are just inevitable? 1036 01:05:32,470 --> 01:05:34,513 Yes, the thought has crossed my mind. 1037 01:05:47,694 --> 01:05:49,778 Time travel can be disorienting. 1038 01:05:50,572 --> 01:05:52,865 Even short jumps can knock you around a bit. 1039 01:05:53,908 --> 01:05:55,868 Don't ever exceed the jump limit. 1040 01:05:57,120 --> 01:05:58,871 It can be problematic. 1041 01:06:01,166 --> 01:06:02,416 Deep breaths. 1042 01:06:03,209 --> 01:06:04,501 They always help. 1043 01:06:13,720 --> 01:06:15,721 I don't get out and meet a lot of new people. 1044 01:06:19,934 --> 01:06:20,934 Why not? 1045 01:06:23,647 --> 01:06:24,813 I don't know. I just don't. 1046 01:06:31,988 --> 01:06:33,072 Are you nervous? 1047 01:06:35,116 --> 01:06:36,116 Oh, yeah. 1048 01:06:36,451 --> 01:06:39,203 Don't forget to buy a hat, gloves and a jacket. 1049 01:06:39,454 --> 01:06:41,747 It's cold this time of year, back in '64. 1050 01:06:43,750 --> 01:06:46,043 This is a job, all right? Remember that. 1051 01:06:46,127 --> 01:06:49,213 It's unlike any other, but you still have tasks to perform 1052 01:06:49,297 --> 01:06:50,422 deadlines to meet. 1053 01:06:50,715 --> 01:06:52,716 Some days those tasks are easier than others 1054 01:06:52,801 --> 01:06:55,177 but it's imperative that you succeed. 1055 01:06:59,683 --> 01:07:01,684 You always knew this day would come. 1056 01:07:06,773 --> 01:07:07,856 You can do this. 1057 01:07:09,859 --> 01:07:11,068 Why don't you meet new people? 1058 01:07:13,530 --> 01:07:15,489 I'm not very good in social situations. 1059 01:07:15,699 --> 01:07:17,299 Some people just don't like me, I guess. 1060 01:07:17,701 --> 01:07:18,784 Why is that, do you think? 1061 01:07:19,452 --> 01:07:20,452 I don't know. 1062 01:07:21,287 --> 01:07:23,447 Perhaps it's because you think you're better than them. 1063 01:07:24,290 --> 01:07:25,290 Excuse me? 1064 01:07:26,960 --> 01:07:28,240 Well, you think you're superior. 1065 01:07:29,170 --> 01:07:30,796 Who the hell are you to... 1066 01:07:31,005 --> 01:07:32,005 You don't even know me. 1067 01:07:32,090 --> 01:07:33,090 Am I wrong? 1068 01:07:35,593 --> 01:07:36,844 Takes one to know one. 1069 01:07:38,930 --> 01:07:39,930 True. 1070 01:07:44,602 --> 01:07:45,978 So, what makes you so superior? 1071 01:07:51,067 --> 01:07:52,234 I can read minds. 1072 01:07:53,069 --> 01:07:54,153 Oh, really? 1073 01:07:54,863 --> 01:07:56,321 Yeah, absolutely. 1074 01:07:56,906 --> 01:07:58,574 All right, what am I thinking right now? 1075 01:08:05,999 --> 01:08:07,082 You're thinking, 1076 01:08:07,876 --> 01:08:10,169 "Charm class isn't helping this situation." 1077 01:08:11,379 --> 01:08:13,130 Wow. Amazing. 1078 01:08:14,549 --> 01:08:15,674 You're thinking, 1079 01:08:17,677 --> 01:08:20,679 "Why does everyone always get what they want and I get nothing?" 1080 01:08:21,014 --> 01:08:22,814 "That I'm tired of being tough all the time." 1081 01:08:24,934 --> 01:08:26,018 Everyone thinks that. 1082 01:08:27,771 --> 01:08:29,062 You pretend like love 1083 01:08:30,023 --> 01:08:31,940 doesn't matter to you, when the truth is 1084 01:08:32,025 --> 01:08:33,859 it's all you ever think about. 1085 01:08:34,068 --> 01:08:35,068 That's not true. 1086 01:08:37,530 --> 01:08:38,530 Okay. 1087 01:08:38,948 --> 01:08:40,115 What, you don't believe me? 1088 01:08:40,366 --> 01:08:41,742 You've known me for a whole hour. 1089 01:08:42,827 --> 01:08:44,203 You've never been in love. 1090 01:08:44,913 --> 01:08:46,079 That's none of your business. 1091 01:08:46,706 --> 01:08:48,040 That's not an answer. 1092 01:08:48,124 --> 01:08:49,625 What makes you think you deserve one? 1093 01:08:51,753 --> 01:08:52,753 You're right. 1094 01:08:53,546 --> 01:08:54,922 I'm sorry for being so direct. 1095 01:09:00,720 --> 01:09:02,888 You said that I'm not how you imagined. 1096 01:09:03,139 --> 01:09:04,223 Have we met before? 1097 01:09:04,808 --> 01:09:05,891 No, I... 1098 01:09:07,227 --> 01:09:08,602 I don't know why I said that. 1099 01:09:08,686 --> 01:09:09,895 Because I feel like we have. 1100 01:09:11,981 --> 01:09:13,899 Things haven't been easy for you, have they? 1101 01:09:16,736 --> 01:09:17,986 Everyone's got problems. 1102 01:09:18,279 --> 01:09:19,279 Yeah. 1103 01:09:20,406 --> 01:09:22,074 We all trip up along the way. 1104 01:09:23,326 --> 01:09:24,618 But you and I, 1105 01:09:26,621 --> 01:09:28,247 perhaps over the same things. 1106 01:09:30,250 --> 01:09:32,209 Mr. Robertson, it's good to see you again. 1107 01:09:32,794 --> 01:09:33,877 It's been a while. 1108 01:09:35,088 --> 01:09:36,088 Yes. 1109 01:09:38,758 --> 01:09:40,384 From your perspective, I suppose it has. 1110 01:09:41,094 --> 01:09:42,761 I didn't think you jumped anymore. 1111 01:09:43,221 --> 01:09:44,805 Only on special occasions. 1112 01:09:45,932 --> 01:09:48,976 I have a piece of the Fizzle Bomber's timer. 1113 01:09:56,818 --> 01:09:59,319 You made an illegal jump. That's a serious offense. 1114 01:09:59,863 --> 01:10:01,238 It doesn't matter anymore. 1115 01:10:02,240 --> 01:10:03,699 I had to try again. 1116 01:10:03,908 --> 01:10:05,075 And did you apprehend him? 1117 01:10:05,577 --> 01:10:06,577 No. 1118 01:10:08,288 --> 01:10:11,331 The fragments of matter you leave behind after each jump 1119 01:10:11,416 --> 01:10:13,166 we can only repair so much. 1120 01:10:13,251 --> 01:10:15,794 The onset of psychosis, dementia. 1121 01:10:15,879 --> 01:10:17,004 It can be serious. 1122 01:10:17,839 --> 01:10:18,839 I'm fine. 1123 01:10:19,132 --> 01:10:20,841 How many illegal jumps have you made? 1124 01:10:21,092 --> 01:10:22,092 Just one. 1125 01:10:22,927 --> 01:10:24,007 I'll accept the punishment. 1126 01:10:29,100 --> 01:10:33,437 The parameters set by the Bureau are strict for a reason. 1127 01:10:33,813 --> 01:10:35,814 They exist for our protection. 1128 01:10:37,817 --> 01:10:38,901 However, 1129 01:10:40,069 --> 01:10:42,988 I've always thought we could accomplish so much more 1130 01:10:43,072 --> 01:10:46,450 without the constant bureaucratic control of the board. 1131 01:10:50,163 --> 01:10:51,914 An Agent operating from the outside. 1132 01:10:55,001 --> 01:10:57,753 She'll endure so much pain because of what I do. 1133 01:10:58,463 --> 01:11:00,005 That's the way it has to be. 1134 01:11:01,007 --> 01:11:02,341 That's the way it's always been. 1135 01:11:03,718 --> 01:11:05,844 You should understand that better than anyone. 1136 01:11:08,222 --> 01:11:10,974 The snake that eats its own tail, forever and ever. 1137 01:11:11,976 --> 01:11:14,937 You are here to create history and influence what is to come. 1138 01:11:15,271 --> 01:11:16,939 I don't think I can do it. 1139 01:11:18,274 --> 01:11:19,274 Understand 1140 01:11:19,359 --> 01:11:20,776 you are more than an Agent. 1141 01:11:20,860 --> 01:11:21,860 You're a gift 1142 01:11:21,903 --> 01:11:23,320 given to the world through a. 1143 01:11:23,738 --> 01:11:25,781 Predestination Paradox. 1144 01:11:25,949 --> 01:11:27,282 You're the only one 1145 01:11:27,367 --> 01:11:29,910 free from history, ancestry. 1146 01:11:33,790 --> 01:11:34,957 The rooster. 1147 01:11:36,751 --> 01:11:38,251 But you must complete your mission. 1148 01:11:38,336 --> 01:11:40,003 You must lay the seeds for the future. 1149 01:11:40,880 --> 01:11:42,005 We're counting on you. 1150 01:11:45,051 --> 01:11:48,470 And what happens when that day comes, when I have no knowledge of my future? 1151 01:11:52,934 --> 01:11:54,017 Well, then, like everyone else 1152 01:11:54,102 --> 01:11:56,262 you're just going to have to take it one day at a time. 1153 01:12:38,271 --> 01:12:42,357 You have a long journey ahead of you. 1154 01:12:51,951 --> 01:12:54,995 They say that the journey of a thousand miles 1155 01:12:55,580 --> 01:13:00,125 starts right at your feet. 1156 01:13:02,128 --> 01:13:04,004 And my feet sure could use a rest. 1157 01:13:16,601 --> 01:13:19,227 All right, just going to cover up your eyes 1158 01:13:19,604 --> 01:13:22,272 just to be safe, okay? 1159 01:13:24,358 --> 01:13:27,152 Jumping back almost 20 years can be rough. 1160 01:13:27,403 --> 01:13:28,570 Hold the baby tight. 1161 01:13:28,654 --> 01:13:29,654 You ready? 1162 01:13:29,739 --> 01:13:32,282 And remember, deep breaths. 1163 01:13:44,879 --> 01:13:49,341 Preparation is the key to successful, inconspicuous time travel. 1164 01:13:52,428 --> 01:13:55,347 Luck is the residue of design. 1165 01:13:56,974 --> 01:13:59,351 Earlier, I had registered as Gregory Johnson, 1166 01:13:59,519 --> 01:14:00,519 Warren, Ohio. 1167 01:14:01,354 --> 01:14:02,479 Keep it simple. 1168 01:14:02,980 --> 01:14:04,022 Blend in. 1169 01:14:17,120 --> 01:14:18,537 Safe journey, Jane. 1170 01:14:19,539 --> 01:14:21,206 Stay strong, John. 1171 01:14:21,624 --> 01:14:23,375 You have a bright future ahead. 1172 01:14:45,523 --> 01:14:47,065 City of Cleveland Orphanage. 1173 01:15:39,118 --> 01:15:40,243 Stay here. 1174 01:15:41,120 --> 01:15:42,120 Where are you going? 1175 01:15:42,955 --> 01:15:43,955 Don't worry. 1176 01:15:44,832 --> 01:15:45,832 I'll be right back. 1177 01:16:13,819 --> 01:16:15,028 You sick fuck. 1178 01:16:15,112 --> 01:16:16,112 You tricked me. 1179 01:16:16,155 --> 01:16:17,656 The choice was yours. 1180 01:16:17,740 --> 01:16:18,782 What choice? 1181 01:16:21,827 --> 01:16:22,907 I'm not going to leave her. 1182 01:16:22,954 --> 01:16:24,329 That's the way that it is. 1183 01:16:24,664 --> 01:16:26,081 It's the way it always has been. 1184 01:16:26,332 --> 01:16:28,291 I'm sorry if you feel deceived. 1185 01:16:29,252 --> 01:16:32,337 But it's a mistake to think that we can change certain events. 1186 01:16:32,630 --> 01:16:35,006 Just like you said, some things are inevitable. 1187 01:16:36,592 --> 01:16:38,176 - But I love her. - I know. 1188 01:16:38,803 --> 01:16:39,803 I know that. 1189 01:16:40,721 --> 01:16:42,013 And now that you've found her 1190 01:16:43,432 --> 01:16:44,641 you know who she is. 1191 01:16:45,142 --> 01:16:47,185 And you understand who you are. 1192 01:16:49,105 --> 01:16:51,648 And now maybe you're ready to understand who I am. 1193 01:16:59,073 --> 01:17:01,449 Now, listen to me. Listen to me. 1194 01:17:01,867 --> 01:17:03,702 The shock will wear off 1195 01:17:03,786 --> 01:17:06,621 but you can take comfort in knowing that these events 1196 01:17:06,706 --> 01:17:08,873 are happening in the correct order. 1197 01:17:09,208 --> 01:17:12,168 The path you're on will take you to your destination. 1198 01:17:14,046 --> 01:17:15,046 Where is that? 1199 01:17:15,089 --> 01:17:17,590 You let me take you to Robertson and he'll show you everything. 1200 01:17:22,263 --> 01:17:23,722 I don't want to leave her. 1201 01:17:30,021 --> 01:17:31,021 You're not. 1202 01:17:34,650 --> 01:17:36,192 I never wanted to hurt her. 1203 01:17:36,569 --> 01:17:37,569 I know. 1204 01:17:38,362 --> 01:17:39,904 And now she knows too. 1205 01:17:46,662 --> 01:17:47,662 John. 1206 01:17:47,913 --> 01:17:50,248 Listen to me, all right? You're home. 1207 01:17:50,416 --> 01:17:51,791 Your troubles are over. 1208 01:17:51,959 --> 01:17:54,252 You're going to save millions of lives. 1209 01:17:54,712 --> 01:17:58,465 You're about to embark on the most important job a man has ever had. 1210 01:17:58,924 --> 01:18:01,343 And you're going to do great. I know. 1211 01:18:03,429 --> 01:18:05,847 All right, he's forward jumped 22 years. 1212 01:18:05,931 --> 01:18:07,491 He's not used to this kind of distance. 1213 01:18:10,686 --> 01:18:12,270 John had to want this. 1214 01:18:12,813 --> 01:18:14,189 His life had to be fouled up. 1215 01:18:14,273 --> 01:18:16,691 He had to have nothing in order to achieve so much. 1216 01:18:17,943 --> 01:18:20,862 A hundred horrible crimes didn't go as planned, because of him. 1217 01:18:20,946 --> 01:18:22,447 Because of the work you've done. 1218 01:18:23,282 --> 01:18:25,367 But the Fizzle Bomber's still out there. 1219 01:18:26,952 --> 01:18:27,952 I failed. 1220 01:18:28,287 --> 01:18:29,913 He made you a better Agent. 1221 01:18:29,997 --> 01:18:31,081 We've all learned things from him. 1222 01:18:31,165 --> 01:18:32,445 He's made us better at our jobs. 1223 01:18:34,043 --> 01:18:36,127 This organization wouldn't have grown 1224 01:18:36,212 --> 01:18:37,879 if it wasn't for the Fizzle Bomber. 1225 01:18:39,298 --> 01:18:41,049 You sound as if you admire him. 1226 01:18:41,342 --> 01:18:42,384 He's a terrorist. 1227 01:18:42,468 --> 01:18:43,968 Nothing's that simple. 1228 01:18:44,887 --> 01:18:46,012 I wish that it were. 1229 01:18:50,684 --> 01:18:51,684 What's this? 1230 01:18:53,729 --> 01:18:54,771 It's the timer. 1231 01:18:55,564 --> 01:18:56,689 Got some new leads. 1232 01:19:00,319 --> 01:19:02,153 When you reach your final destination 1233 01:19:02,238 --> 01:19:04,114 your Field Kit will decommission... 1234 01:19:06,325 --> 01:19:07,951 As per regulation. 1235 01:19:09,286 --> 01:19:11,454 You sure you want to retire to New York 1236 01:19:12,039 --> 01:19:13,540 so close to the date of the blast? 1237 01:19:15,042 --> 01:19:16,042 Yes, sir. 1238 01:19:19,755 --> 01:19:21,089 You take care of yourself. 1239 01:19:23,175 --> 01:19:24,175 Yes, sir. 1240 01:19:47,825 --> 01:19:50,535 I'm my own grandpa. 1241 01:19:51,954 --> 01:19:54,038 I'm my own grandpa 1242 01:19:54,123 --> 01:19:55,790 Jesus H. Christ, Conner! 1243 01:19:56,167 --> 01:19:58,001 Here, look, I'll refund your goddamn money. 1244 01:19:58,669 --> 01:20:00,879 I don't want a refund. Just let me play the damn song! 1245 01:20:01,213 --> 01:20:03,214 Yeah, come on, Jerry. Let him play the damn song. 1246 01:20:03,466 --> 01:20:04,549 And by the way, I quit. 1247 01:20:46,175 --> 01:20:47,467 So, this is it. 1248 01:20:48,677 --> 01:20:49,677 Home. 1249 01:21:31,971 --> 01:21:33,513 The order finally came through today. 1250 01:21:34,932 --> 01:21:36,349 I guess it was inevitable. 1251 01:21:37,893 --> 01:21:40,603 By the time you listen to this seven years will have passed. 1252 01:21:42,314 --> 01:21:45,984 Our first mission is just as important as our last. 1253 01:21:46,402 --> 01:21:49,988 Each one getting us closer to our final destination. 1254 01:21:50,656 --> 01:21:52,448 See, you'll find out that time 1255 01:21:52,700 --> 01:21:54,909 has a very different meaning to people like us. 1256 01:21:56,954 --> 01:21:59,914 Time catches up with us all 1257 01:22:00,499 --> 01:22:02,292 even those in our line of work. 1258 01:22:03,127 --> 01:22:05,003 I guess you could say we're gifted. 1259 01:22:06,046 --> 01:22:09,173 God, Jesus, that sounds arrogant saying it out loud. 1260 01:22:10,217 --> 01:22:12,510 All right, I'll put it a better way. 1261 01:22:13,220 --> 01:22:14,429 I guess you could say 1262 01:22:15,222 --> 01:22:17,015 we were born into this job. 1263 01:22:23,397 --> 01:22:25,356 You don't see a lot of guys using these anymore. 1264 01:22:25,441 --> 01:22:27,525 - Is that okay? - Yeah. 1265 01:22:28,193 --> 01:22:29,193 It's just that... 1266 01:22:29,278 --> 01:22:31,529 I get kind of sentimental about the past. 1267 01:22:32,573 --> 01:22:33,573 That's cool. 1268 01:22:35,701 --> 01:22:36,701 Me too. 1269 01:22:37,286 --> 01:22:38,286 I see. 1270 01:22:42,166 --> 01:22:43,166 So, you're a writer? 1271 01:22:43,500 --> 01:22:45,543 I used to be, I guess. 1272 01:22:45,961 --> 01:22:47,641 And you're thinking of taking it up again? 1273 01:22:48,714 --> 01:22:50,089 I was thinking about it. 1274 01:22:50,633 --> 01:22:52,300 - Right on. - Yeah. 1275 01:22:52,384 --> 01:22:53,704 What kind of things do you write? 1276 01:22:54,053 --> 01:22:56,387 Oh, just confession stories. 1277 01:22:57,389 --> 01:23:00,141 What, kind of like those scorned women stories? 1278 01:23:00,726 --> 01:23:04,020 You know, passion, heartbreak, jealousy. 1279 01:23:04,313 --> 01:23:06,648 No, not kinda like, exactly like. 1280 01:23:07,274 --> 01:23:09,233 - Seriously? - Yeah, seriously. 1281 01:23:10,319 --> 01:23:12,654 You don't look like the type of guy that'd be into that. 1282 01:23:15,157 --> 01:23:17,075 What do I look like I would be into? 1283 01:23:20,162 --> 01:23:21,245 That's a big question. 1284 01:23:21,997 --> 01:23:25,166 Well, you're interested in this gorgeous '40 Royal Portable. 1285 01:23:25,250 --> 01:23:26,250 I am. 1286 01:23:26,585 --> 01:23:29,921 Tool of choice for Hemingway, Kerouac, Fleming. 1287 01:23:30,297 --> 01:23:33,091 And taking into account I've known you for a whole 30 seconds... 1288 01:23:33,425 --> 01:23:36,010 I'm thinking you're into adventure. 1289 01:23:36,470 --> 01:23:37,512 Suspense. 1290 01:23:37,596 --> 01:23:39,138 Maybe a touch of romance. 1291 01:23:39,348 --> 01:23:43,059 And definitely a big splash of murder. 1292 01:23:43,602 --> 01:23:46,145 - That's stupid, right? - No, it's not. 1293 01:23:46,271 --> 01:23:48,940 It's never too late to be who you might have been. 1294 01:24:12,089 --> 01:24:13,631 It's not just the physical injuries. 1295 01:24:14,466 --> 01:24:16,092 You've logged more field hours 1296 01:24:16,176 --> 01:24:18,678 than any of the other Agents I've been assigned to. 1297 01:24:20,180 --> 01:24:21,639 The risks are real. 1298 01:24:27,229 --> 01:24:29,689 The fragments of matter you leave behind after each jump 1299 01:24:29,773 --> 01:24:31,649 we can only repair so much. 1300 01:24:31,734 --> 01:24:33,693 The onset of psychosis, dementia. 1301 01:24:33,777 --> 01:24:35,194 That can be serious. 1302 01:24:35,279 --> 01:24:36,279 I'm fine. 1303 01:24:39,283 --> 01:24:41,284 Time travel can be disorienting. 1304 01:24:42,453 --> 01:24:43,995 Don't ever exceed the jump limit. 1305 01:24:44,580 --> 01:24:46,164 It can be problematic. 1306 01:24:49,668 --> 01:24:52,211 The snake that eats its own tail 1307 01:24:52,671 --> 01:24:54,338 forever and ever. 1308 01:24:55,424 --> 01:24:57,258 I know where I come from. 1309 01:24:58,260 --> 01:25:00,511 But where do all you zombies come from? 1310 01:25:26,705 --> 01:25:27,789 Oh, my God. 1311 01:25:30,876 --> 01:25:32,168 You look good. 1312 01:25:35,589 --> 01:25:36,589 I missed you. 1313 01:25:38,550 --> 01:25:39,801 You're the Fizzle Bomber? 1314 01:25:42,387 --> 01:25:45,640 We always hated that name, remember? 1315 01:25:47,392 --> 01:25:48,559 You're a murderer. 1316 01:25:49,228 --> 01:25:53,147 No, no, no. See, I've saved lives, more than I ever could have 1317 01:25:53,232 --> 01:25:54,690 from inside the bureau. 1318 01:25:54,900 --> 01:25:56,734 No, you kill innocent people. 1319 01:25:57,194 --> 01:25:58,611 Innocent people. 1320 01:25:58,695 --> 01:25:59,695 No, no, no. 1321 01:25:59,780 --> 01:26:02,657 I have clippings from the future. 1322 01:26:02,825 --> 01:26:05,660 Clippings from futures that never happened 1323 01:26:05,744 --> 01:26:07,662 because I prevented them. 1324 01:26:08,831 --> 01:26:12,208 More tragedies prevented, lives saved. 1325 01:26:12,334 --> 01:26:13,334 You see this? 1326 01:26:13,418 --> 01:26:15,294 - Saved? - Yeah, yeah. Look. 1327 01:26:15,379 --> 01:26:18,464 Look. 1974, Chicago chemical spill. 1328 01:26:18,590 --> 01:26:20,967 That driver never made it to work in the morning. 1329 01:26:21,426 --> 01:26:25,221 Now, 324 lives saved. 1330 01:26:25,347 --> 01:26:27,473 Look, look. What's next? What's next? 1331 01:26:27,933 --> 01:26:33,604 Right, well we have... We have 1991, April 3rd, Hamburg, Germany. 1332 01:26:33,689 --> 01:26:37,316 1,861 lives saved. 1333 01:26:37,943 --> 01:26:41,737 The Hardshaw Weapons Factory Heist, 1968. 1334 01:26:41,822 --> 01:26:45,062 You know, the terrorists never came in the building because I blew it the fuck up. 1335 01:26:45,868 --> 01:26:48,786 3,027 lives I saved. 1336 01:26:49,580 --> 01:26:52,206 Do you keep count of all the civilians you killed as well? 1337 01:26:52,624 --> 01:26:56,294 Your next attack will kill 10,000 more. 1338 01:26:58,922 --> 01:27:00,756 You're disappointed in me, right? 1339 01:27:00,841 --> 01:27:03,217 I remember that, I do. 1340 01:27:03,302 --> 01:27:04,969 But when the dust settles 1341 01:27:06,680 --> 01:27:09,724 I think you'll see that we did the right thing. 1342 01:27:10,434 --> 01:27:12,268 I will never become you. 1343 01:27:12,644 --> 01:27:14,770 No, I'm curious. 1344 01:27:15,439 --> 01:27:16,814 Did you report 1345 01:27:17,232 --> 01:27:20,318 that your decommissioned Field Kit didn't decommission? 1346 01:27:21,820 --> 01:27:22,820 Right? 1347 01:27:23,447 --> 01:27:25,656 Some people say that it's fate. 1348 01:27:26,658 --> 01:27:27,950 But you and I, 1349 01:27:28,493 --> 01:27:29,493 we know 1350 01:27:29,745 --> 01:27:31,454 some things are predestined. 1351 01:27:31,872 --> 01:27:34,582 I made you who you are. You made me who I am. 1352 01:27:34,666 --> 01:27:35,917 It's a paradox, right? 1353 01:27:36,001 --> 01:27:37,835 But it can't be paradoctored. 1354 01:27:39,463 --> 01:27:40,504 Right? 1355 01:27:40,672 --> 01:27:43,674 I had so much fun at preempting you, I did. 1356 01:27:43,842 --> 01:27:46,344 And now you're free and you found me 1357 01:27:46,845 --> 01:27:48,804 and we can be together. 1358 01:27:49,348 --> 01:27:50,640 I'll never become you. 1359 01:27:50,724 --> 01:27:51,724 Don't say that. 1360 01:27:51,892 --> 01:27:52,892 Don't say that. 1361 01:27:53,602 --> 01:27:54,602 We're just puppets. 1362 01:27:55,938 --> 01:27:57,480 We are Robertson. 1363 01:27:57,564 --> 01:27:58,689 He set the whole thing up. 1364 01:27:59,983 --> 01:28:01,025 He played us for fools. 1365 01:28:01,276 --> 01:28:02,693 He's laying out the dominoes. 1366 01:28:02,778 --> 01:28:04,445 You know, we're just watching it fall. 1367 01:28:04,529 --> 01:28:06,822 I will never become you 1368 01:28:06,907 --> 01:28:09,784 and I will not let you kill those people. 1369 01:28:09,868 --> 01:28:10,868 Wait, wait, wait. 1370 01:28:11,036 --> 01:28:13,371 What, you're gonna live a regular life 1371 01:28:13,455 --> 01:28:16,374 with that bitch, Alice, from the antique store? 1372 01:28:17,000 --> 01:28:18,668 She has a stupid cat, 1373 01:28:18,752 --> 01:28:21,963 she has a disgusting birthmark on her left hip. 1374 01:28:22,047 --> 01:28:23,714 She's a lousy fucking cook. 1375 01:28:23,799 --> 01:28:24,799 Okay, trust me. 1376 01:28:24,883 --> 01:28:26,634 She can't handle our secrets. 1377 01:28:26,718 --> 01:28:28,970 She can't, trust me. She's not right for us. 1378 01:28:29,429 --> 01:28:33,474 You have no idea what is right for me. 1379 01:28:33,558 --> 01:28:36,811 Okay, okay, okay, all we have is each other. 1380 01:28:36,895 --> 01:28:39,563 It is all we've ever had. 1381 01:28:40,315 --> 01:28:41,774 Now if you shoot me 1382 01:28:42,609 --> 01:28:43,693 you'll become me. 1383 01:28:44,611 --> 01:28:45,736 You get it? 1384 01:28:45,821 --> 01:28:47,405 That's how it happens. 1385 01:28:47,614 --> 01:28:49,490 If you want to break the chain 1386 01:28:49,825 --> 01:28:51,367 you have to not kill me 1387 01:28:52,577 --> 01:28:56,580 but try to love me, again. 1388 01:28:58,792 --> 01:29:00,418 What if I put him in front of you, 1389 01:29:01,420 --> 01:29:03,254 the man who ruined your life... 1390 01:29:05,841 --> 01:29:06,841 Forget all that. 1391 01:29:06,925 --> 01:29:08,759 We can have a future together. 1392 01:29:09,428 --> 01:29:10,428 Would you kill him 1393 01:29:10,929 --> 01:29:12,388 to save thousands? 1394 01:29:12,472 --> 01:29:14,192 You wanna know what we're gonna do tomorrow? 1395 01:29:16,601 --> 01:29:17,601 No. 1396 01:29:40,042 --> 01:29:41,042 Here you are 1397 01:29:41,960 --> 01:29:43,878 at the beginning of your new life. 1398 01:29:45,464 --> 01:29:47,089 It can be overwhelming 1399 01:29:47,591 --> 01:29:49,717 knowing the future you're about to create. 1400 01:29:50,802 --> 01:29:53,054 Knowing the purpose of that life. 1401 01:29:55,390 --> 01:29:56,682 You know who she is. 1402 01:29:58,060 --> 01:30:00,394 And you understand who you are. 1403 01:30:01,146 --> 01:30:03,856 And now maybe you're ready to understand who I am. 1404 01:30:06,735 --> 01:30:09,737 You see I love her, too. 1405 01:30:49,444 --> 01:30:51,737 You'll have to make tough choices. 1406 01:30:53,156 --> 01:30:54,907 You'll influence the past. 1407 01:30:56,868 --> 01:30:58,536 Can we change our futures? 1408 01:30:59,663 --> 01:31:00,663 I don't know. 1409 01:31:02,582 --> 01:31:04,583 The only thing that I know for sure 1410 01:31:05,710 --> 01:31:08,712 is that you are the best thing that's ever happened to me. 1411 01:31:12,467 --> 01:31:13,884 I miss you dreadfully. 100436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.