All language subtitles for Fabricated.City.2017.720p.BluRay.x264-Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,125 --> 00:00:32,666 Cj Entertainment Presents 2 00:00:36,833 --> 00:00:37,874 They all said... 3 00:00:37,875 --> 00:00:38,957 A TPS Company Production 4 00:00:38,958 --> 00:00:40,999 the tree was rotting. 5 00:00:42,625 --> 00:00:43,666 But I told them... 6 00:00:43,667 --> 00:00:44,542 Executive Producer Jeong Tae-Sung 7 00:00:44,543 --> 00:00:47,167 it's far from it. 8 00:00:48,333 --> 00:00:50,916 I had a dream that night. 9 00:00:50,917 --> 00:00:52,916 Financing executives Michelle Kwon Simon Lee 10 00:00:52,917 --> 00:00:53,917 In the dream, 11 00:00:54,917 --> 00:00:59,417 I saw the tree grow strong towards the blue sky. 12 00:01:04,125 --> 00:01:08,625 I gathered everyone and said the tree wasn't rotting. 13 00:01:11,958 --> 00:01:15,999 It was not a rotting tree. 14 00:01:28,500 --> 00:01:29,833 All units, Rappel! 15 00:01:30,333 --> 00:01:32,041 Rappeu Rappel! 16 00:01:34,667 --> 00:01:36,208 Now! 17 00:01:49,125 --> 00:01:50,750 "Captain Kwon" 18 00:01:59,833 --> 00:02:01,916 Cover, Conceal! Disconnect enemy comm! 19 00:02:01,917 --> 00:02:02,750 Roger! 20 00:02:03,792 --> 00:02:05,458 "Cover" 21 00:02:06,375 --> 00:02:07,832 Disconnection Complete! 22 00:02:07,833 --> 00:02:08,999 "Conceal" 23 00:02:09,333 --> 00:02:11,708 Right in the chest, see ya! 24 00:02:12,292 --> 00:02:13,917 "Demolition" 25 00:02:16,792 --> 00:02:18,208 "Negative-Space" 26 00:02:22,167 --> 00:02:23,208 Sector's Clear! 27 00:02:23,375 --> 00:02:24,208 "Yong Guru" 28 00:02:26,833 --> 00:02:28,166 Captain! 29 00:02:28,625 --> 00:02:29,583 Hey, Mr. Hairy, 30 00:02:29,584 --> 00:02:31,958 if you tail Cap, he'll be exposed. 31 00:02:51,875 --> 00:02:54,125 Captain, I got the building scan. 32 00:02:54,625 --> 00:02:55,791 Look at those hostiles. 33 00:02:55,833 --> 00:02:57,874 How do we disarm the bomb inside? 34 00:02:57,875 --> 00:03:01,208 I'll take point, rest of you take the rear. 35 00:03:01,375 --> 00:03:03,625 Say what? You'll take point? 36 00:03:04,083 --> 00:03:05,499 Captain! Captain! 37 00:03:08,208 --> 00:03:10,374 Enemies! Enemies! 38 00:03:39,208 --> 00:03:40,749 Mr. Hairy, stay here. 39 00:03:48,375 --> 00:03:50,875 - Cap, we're inside! - Over here! 40 00:04:20,792 --> 00:04:22,208 - Fall back! - Sitrep! 41 00:04:22,292 --> 00:04:23,875 Cap, it's a trap! 42 00:04:24,833 --> 00:04:27,249 - Can you hold position? - Not looking good. 43 00:04:27,250 --> 00:04:28,750 Cap, can you disarm the bomb? 44 00:04:29,458 --> 00:04:30,624 Leave it to me. 45 00:04:53,917 --> 00:04:55,542 Almost there, just a bit longer. 46 00:04:57,000 --> 00:04:58,166 Mr. Hairy! 47 00:04:58,167 --> 00:04:59,417 I don't believe this! 48 00:04:59,583 --> 00:05:00,874 I'm going in, give me cover! 49 00:05:00,875 --> 00:05:01,625 Hold position! 50 00:05:01,626 --> 00:05:03,291 Don't move! Stay there! 51 00:05:05,333 --> 00:05:08,541 Cap, I sent the bomb blueprint, get to it asap! 52 00:05:08,917 --> 00:05:09,750 Captain! 53 00:05:10,042 --> 00:05:11,958 If you don't hurry, we'll be in danger! Go! 54 00:05:16,167 --> 00:05:19,917 Cap! Hairy's a lost cause, leave him this time! 55 00:05:40,042 --> 00:05:41,417 Pull Mr. Hairy out! 56 00:05:41,833 --> 00:05:44,124 Yong Guru, demolition, go disarm the bomb! 57 00:05:45,542 --> 00:05:46,208 Roger! 58 00:05:46,292 --> 00:05:47,083 Roger! 59 00:05:47,250 --> 00:05:48,833 He's crazy. 60 00:05:49,042 --> 00:05:50,458 That's why he's our leader. 61 00:05:55,375 --> 00:05:56,875 Cap, we're here! 62 00:05:57,125 --> 00:05:58,416 Okay, on the double. 63 00:06:08,083 --> 00:06:09,999 Captain! Captain! 64 00:06:19,042 --> 00:06:21,333 - Captain! - Yong Guru, hurry! 65 00:06:21,417 --> 00:06:24,500 A bit more, come on, hold out a bit more... 66 00:06:41,208 --> 00:06:42,374 Captain! 67 00:06:55,458 --> 00:06:57,083 "Captain Kwon, Kia" 68 00:07:00,583 --> 00:07:02,624 Disarm complete! 69 00:07:04,750 --> 00:07:06,833 "Round Won" 70 00:07:14,875 --> 00:07:16,666 We won without you. 71 00:07:16,667 --> 00:07:18,624 It's all Mr. Hairy's fault. 72 00:07:18,625 --> 00:07:20,624 Shouldn't he stick to another game? 73 00:07:20,625 --> 00:07:22,833 - Sorry. - So long as we won. 74 00:07:23,292 --> 00:07:26,416 Cap, you're so dope. 75 00:07:26,417 --> 00:07:30,416 He knows he's the shit, he calls himself 'Captain.' 76 00:07:30,417 --> 00:07:32,541 who cares about that, I'm always getting killed. 77 00:07:32,542 --> 00:07:35,541 Because you're always trying to save others. 78 00:07:35,542 --> 00:07:37,332 You're the one to talk, Hairy. 79 00:07:37,333 --> 00:07:40,374 Alright, since we won big, let's meet up for dinner. 80 00:07:40,375 --> 00:07:41,832 $30 each! 81 00:07:41,833 --> 00:07:44,082 Cap, please come tonight! 82 00:07:44,083 --> 00:07:46,124 Being mysterious is overrated. 83 00:07:46,167 --> 00:07:48,832 Let's get a look at you for once. 84 00:07:48,833 --> 00:07:50,374 How's BBQ intestines? 85 00:07:50,375 --> 00:07:52,332 Deal! BBQ with Captain! 86 00:07:52,333 --> 00:07:55,041 I'm really busy nowadays... 87 00:07:55,042 --> 00:07:57,291 - Come on! - Another time, perhaps. 88 00:07:57,292 --> 00:07:58,708 "Madam Lee" no, I wanna see you. 89 00:07:59,125 --> 00:08:00,999 What do you exactly do? 90 00:08:01,000 --> 00:08:02,958 I'm getting nonstop work calls. 91 00:08:03,542 --> 00:08:05,125 - I'm logging off. - What? No! 92 00:08:06,458 --> 00:08:07,041 What? 93 00:08:07,042 --> 00:08:09,749 Where are you? PC Café again? 94 00:08:09,750 --> 00:08:10,541 No nagging. 95 00:08:10,542 --> 00:08:13,500 Are you a kid? Always playing games? 96 00:08:13,708 --> 00:08:15,624 Why are you calling me'? 97 00:08:15,958 --> 00:08:17,416 I left the stove gas valve on. 98 00:08:17,750 --> 00:08:18,791 Go lock it. 99 00:08:18,958 --> 00:08:21,541 You called me for that? Gas valve? 100 00:08:21,542 --> 00:08:23,707 It could blow up, go right now. 101 00:08:23,708 --> 00:08:25,499 Why would it blow up! 102 00:08:25,833 --> 00:08:26,749 I'm busy. 103 00:08:26,750 --> 00:08:28,749 So proud of you, you freeloader. 104 00:08:28,750 --> 00:08:29,791 Come on! 105 00:08:31,500 --> 00:08:34,082 I got overnight shift at the hospital. 106 00:08:34,083 --> 00:08:35,749 Go when I say nicely. 107 00:08:35,750 --> 00:08:36,916 I'm really busy! 108 00:08:36,917 --> 00:08:39,458 - See you tomorrow. - Mom! Mom! 109 00:08:43,958 --> 00:08:44,833 Pretty, isn't it? 110 00:08:45,625 --> 00:08:49,208 My son bought it while on a school trip. 111 00:08:49,750 --> 00:08:51,208 It's germanium. 112 00:08:51,958 --> 00:08:54,416 It's good for health, apparently. 113 00:09:07,875 --> 00:09:08,791 "Team Eliminated" 114 00:09:15,583 --> 00:09:16,374 Hello? 115 00:09:16,375 --> 00:09:17,416 Is this PC Cafe'? 116 00:09:17,417 --> 00:09:19,749 I left my phone there. 117 00:09:19,750 --> 00:09:21,416 Could you bring it to me? 118 00:09:21,583 --> 00:09:23,124 - Right now I'm at... - Wait a minute. 119 00:09:23,333 --> 00:09:24,749 I'm a really busy man. 120 00:09:24,750 --> 00:09:26,750 I'll pay you $300. 121 00:09:28,417 --> 00:09:30,500 I don't believe this. 122 00:09:34,208 --> 00:09:36,249 Where are you? 123 00:09:55,833 --> 00:09:57,083 Hello? 124 00:10:00,208 --> 00:10:01,333 Anyone home? 125 00:10:06,250 --> 00:10:07,666 What the hell? 126 00:10:15,083 --> 00:10:16,041 Excuse me? 127 00:10:17,958 --> 00:10:19,874 I brought your phone back. 128 00:10:20,125 --> 00:10:23,333 Hi, I'm in the shower. 129 00:10:23,542 --> 00:10:25,667 You can leave it anywhere. 130 00:10:25,875 --> 00:10:28,374 You said you'd pay me... 131 00:10:28,375 --> 00:10:30,750 It's on my bed upstairs. 132 00:10:33,167 --> 00:10:34,292 Okay. 133 00:10:41,458 --> 00:10:43,291 I left your phone on your bed. 134 00:10:50,167 --> 00:10:54,625 You should lock your door, it could be dangerous. 135 00:11:21,958 --> 00:11:24,083 Get him! Grab him! 136 00:11:27,917 --> 00:11:29,208 Hold still, asshole! 137 00:11:30,042 --> 00:11:31,832 Be cool, don't resist! 138 00:11:31,833 --> 00:11:35,957 You're under arrest for statutory rape and murder. 139 00:11:35,958 --> 00:11:37,249 You may plea the fifth... 140 00:11:37,250 --> 00:11:38,291 What's going on? 141 00:11:44,083 --> 00:11:46,124 - Call the forensics. - Yes, Sir. 142 00:11:49,750 --> 00:11:50,875 I said don't move! 143 00:11:55,167 --> 00:11:56,292 Reveal his face! 144 00:12:02,500 --> 00:12:04,124 The rapist and murderer of ha... 145 00:12:04,125 --> 00:12:05,332 "Rape-murder suspect in custody" 146 00:12:05,333 --> 00:12:06,707 an underage victim. 147 00:12:06,708 --> 00:12:08,291 Was arrested this morning. 148 00:12:09,000 --> 00:12:11,625 The signature on this check, is this yours? 149 00:12:12,292 --> 00:12:13,292 That's right. 150 00:12:13,293 --> 00:12:14,458 Yes, but the thing is... 151 00:12:15,042 --> 00:12:17,707 What about your fingerprints all over this knife? 152 00:12:17,708 --> 00:12:19,249 That's what I don't get... 153 00:12:19,250 --> 00:12:22,416 Prime suspect Kwon was a National Taekwondo Athlete, 154 00:12:22,917 --> 00:12:25,666 "Kwon played violent game prior to killing" but was dismissed after an assault case, 155 00:12:25,667 --> 00:12:28,332 and led a life of unemployment and resorted to video games. 156 00:12:28,333 --> 00:12:29,916 He was a national athlete? 157 00:12:30,167 --> 00:12:30,792 What's with you? 158 00:12:30,793 --> 00:12:31,875 Where's my son? 159 00:12:32,125 --> 00:12:34,249 - You can't come here! - Let go! Where's my son! 160 00:12:34,250 --> 00:12:35,416 Kwon Yu! 161 00:12:35,875 --> 00:12:38,416 The suspect is denying all charges, 162 00:12:38,417 --> 00:12:39,832 while fingerprints and DNA 163 00:12:39,833 --> 00:12:42,749 "DNA comparison processed" found at the crime scene 164 00:12:42,750 --> 00:12:45,374 were sent to forensics lab for analysis. 165 00:12:45,375 --> 00:12:46,874 From a tissue found at the scene, 166 00:12:46,875 --> 00:12:47,958 "DNA Analysis Report" 167 00:12:48,833 --> 00:12:50,833 your sperm was detected. 168 00:12:52,500 --> 00:12:53,833 My son is not a killer. 169 00:12:53,875 --> 00:12:55,707 Please read this. 170 00:12:55,708 --> 00:12:58,499 Please read this. 171 00:12:58,500 --> 00:13:00,458 My son was framed. 172 00:13:00,833 --> 00:13:02,749 Please read this, thank you. 173 00:13:04,833 --> 00:13:07,624 You have no conscience, he's a monster. 174 00:13:11,667 --> 00:13:15,999 The DNA found at the scene are that of suspect Kwon Yu, 175 00:13:16,000 --> 00:13:19,208 and the court is pressured to hand out a shift justice. 176 00:13:19,833 --> 00:13:20,999 Attorney min, 177 00:13:21,000 --> 00:13:24,082 my boy would never kill a person. 178 00:13:24,083 --> 00:13:25,249 Please look at this. 179 00:13:25,250 --> 00:13:26,582 You can leave the documents there. 180 00:13:26,583 --> 00:13:28,041 Please take a look. 181 00:13:28,042 --> 00:13:29,875 He won an award. 182 00:13:30,042 --> 00:13:31,791 Sir, since he was a child... 183 00:13:31,792 --> 00:13:33,958 Hello, attorney-at-law Min Chum-Sang. 184 00:13:34,875 --> 00:13:38,791 Yes, I'm a public defender, what can I do for you? 185 00:13:43,083 --> 00:13:45,249 Don't worry too much. 186 00:13:45,250 --> 00:13:47,916 Send us the documents, and we'll review them. 187 00:13:48,208 --> 00:13:49,374 Yes. 188 00:13:49,917 --> 00:13:51,500 Thank you. 189 00:13:52,792 --> 00:13:57,292 I raised him even more strictly because he didn't have a father. 190 00:13:57,542 --> 00:13:59,250 From the way I look at it, 191 00:14:00,000 --> 00:14:01,500 you should... 192 00:14:02,083 --> 00:14:04,333 Ask your son to confess and admit it. 193 00:14:04,625 --> 00:14:06,207 At least he'll get extenuation. 194 00:14:06,208 --> 00:14:08,499 But Mr. Min, you didn't even listen... 195 00:14:08,500 --> 00:14:11,374 The evidence against him are massive, 196 00:14:11,375 --> 00:14:13,957 so if he continues to deny, it could get worse... 197 00:14:13,958 --> 00:14:15,083 Ma'am? Ma'am? 198 00:14:15,208 --> 00:14:16,499 Could we talk? 199 00:14:17,000 --> 00:14:19,207 Did the Police tell you to come here? 200 00:14:19,208 --> 00:14:23,124 Mr. Min is all about helping those in need. 201 00:14:23,125 --> 00:14:25,875 - If you go home and wait... - Mr. Min! 202 00:14:26,542 --> 00:14:29,125 Please believe my boy. 203 00:14:30,375 --> 00:14:34,666 The defendant quickly left the crime scene after the murder... 204 00:14:34,667 --> 00:14:36,374 Only collected the reward... 205 00:14:36,375 --> 00:14:40,875 The prints on the knife and the door knob match Kwon's. 206 00:14:44,083 --> 00:14:47,708 After sexually assaulting a minor twice, 207 00:14:48,250 --> 00:14:51,874 Kwon stabbed her 31 times in the neck and abdomen, 208 00:14:51,875 --> 00:14:55,374 and moved the body to the washroom to wipe it down. 209 00:14:55,375 --> 00:14:56,416 Please be quiet! 210 00:14:56,417 --> 00:14:57,749 I really didn't do it. 211 00:14:57,750 --> 00:15:02,250 When a game addict indulges, he can't tell reality from fantasy. 212 00:15:03,125 --> 00:15:07,625 That's why he'd commit antisocial acts without remorse. 213 00:15:08,625 --> 00:15:11,416 Capital punishment or castration! 214 00:15:11,417 --> 00:15:12,624 Just castrate him! 215 00:15:12,625 --> 00:15:16,249 "Councilor proposes 'Kwon Yu Bill" ' Councilor Park introduced a Bill 216 00:15:16,250 --> 00:15:19,041 for harsher rape punishment. 217 00:15:19,042 --> 00:15:21,249 After his dismissal from the national team, 218 00:15:21,250 --> 00:15:25,708 please understand that he suffered from heavy depression. 219 00:15:26,500 --> 00:15:31,000 Despite clear evidence against him, 220 00:15:31,917 --> 00:15:36,417 defendant Kwon Yu refuses to admit any wrongdoings. 221 00:15:36,833 --> 00:15:38,583 As such, 222 00:15:39,125 --> 00:15:43,625 the defendant is guilty of sexual assault of a minor, 223 00:15:44,708 --> 00:15:49,208 first degree murder of a minor, and desecrating a human corpse, 224 00:15:50,542 --> 00:15:52,499 and he is sentenced as follows. 225 00:15:52,500 --> 00:15:56,750 Life imprisonment without parole. 226 00:16:00,292 --> 00:16:01,458 It wasn't my boy! 227 00:16:02,167 --> 00:16:03,542 No way! No! 228 00:16:03,667 --> 00:16:04,417 He didn't do it! No! 229 00:16:04,418 --> 00:16:06,541 It wasn't me! I don't know anything! 230 00:16:06,542 --> 00:16:07,750 Kwon Yu! 231 00:16:08,250 --> 00:16:09,833 It wasn't me! Mom! 232 00:16:10,083 --> 00:16:11,249 Mom! Mom! 233 00:16:11,250 --> 00:16:13,124 The defendant's identity 234 00:16:13,125 --> 00:16:17,625 will be made visible to the public for 10 years. 235 00:16:18,792 --> 00:16:22,082 As part of rehabilitation, 236 00:16:22,083 --> 00:16:25,958 he'll undergo 5-year sexual impulse treatment. 237 00:16:26,583 --> 00:16:30,541 In addition, due to violent nature of his crime, 238 00:16:30,875 --> 00:16:34,125 and as he requires isolation from the society, 239 00:16:34,333 --> 00:16:38,833 he will serve his sentence in maximum security prison. 240 00:16:42,667 --> 00:16:44,957 - Wait! Please! - Come out! 241 00:16:44,958 --> 00:16:47,457 Come out, asshole! 242 00:16:47,458 --> 00:16:50,208 Wait! It wasn't me! 243 00:18:22,583 --> 00:18:23,874 Come here! 244 00:18:23,875 --> 00:18:25,458 Out of my way! 245 00:18:50,542 --> 00:18:51,833 You came in for this, right? 246 00:18:52,708 --> 00:18:53,749 Rape. 247 00:18:54,792 --> 00:18:56,457 Raping a kiddie. You bastard. 248 00:18:56,458 --> 00:18:57,999 It wasn't me. 249 00:18:58,125 --> 00:18:59,166 Asshole! 250 00:19:00,458 --> 00:19:02,499 How dare you talk back! 251 00:19:03,208 --> 00:19:04,291 Son of a bitch! 252 00:19:07,750 --> 00:19:10,250 Look around, look at them. 253 00:19:11,792 --> 00:19:14,541 They're all proud of their crimes. "I committed murder!" 254 00:19:14,542 --> 00:19:16,207 "I beat him until he stopped breathing!" 255 00:19:16,208 --> 00:19:18,207 "I feel bad for not killing him!" 256 00:19:18,208 --> 00:19:19,666 Look at this Chump. 257 00:19:19,833 --> 00:19:21,374 You're denying everything. 258 00:19:21,542 --> 00:19:23,667 "It wasn't me, I didn't do it!" 259 00:19:25,000 --> 00:19:26,332 "You're all wrong! It was consensual!" 260 00:19:26,333 --> 00:19:27,457 "It was love! We loved each other!" 261 00:19:27,458 --> 00:19:29,208 Fuck! 262 00:19:30,625 --> 00:19:32,416 Come at me, asshole! 263 00:19:34,333 --> 00:19:36,124 Boss! Boss! 264 00:19:37,083 --> 00:19:38,666 Go! Go! 265 00:19:38,667 --> 00:19:39,833 Son of a bitch! 266 00:19:40,792 --> 00:19:42,583 Move aside! 267 00:19:48,167 --> 00:19:49,791 Stay back! 268 00:19:49,792 --> 00:19:52,208 Are you fucking nuts! 269 00:19:52,833 --> 00:19:55,999 When an adult talks, just say, "Yes, I understand, Sir!" 270 00:19:56,000 --> 00:19:59,499 That's common courtesy. Don't hit the ground! 271 00:19:59,500 --> 00:20:02,124 How dare you sucker punch me! 272 00:20:02,125 --> 00:20:03,291 My hand! 273 00:20:04,083 --> 00:20:05,457 You're dead meat. 274 00:20:05,458 --> 00:20:07,041 Goddammit! 275 00:20:07,208 --> 00:20:08,416 Stand back! 276 00:20:08,417 --> 00:20:09,542 Ma Duk-Su. 277 00:20:09,875 --> 00:20:11,624 I got hit, I'm the victim. 278 00:20:11,625 --> 00:20:12,874 He hit me first. 279 00:20:12,875 --> 00:20:14,375 They're all witnesses. 280 00:20:14,625 --> 00:20:16,208 Look, bloody nose. 281 00:20:20,875 --> 00:20:21,958 Take him away. 282 00:20:32,167 --> 00:20:34,792 Kwon Yu, 30 days in isolation. 283 00:21:01,208 --> 00:21:03,041 I heard you sucker punched ma. 284 00:21:04,542 --> 00:21:05,833 It's okay, it's okay. 285 00:21:06,250 --> 00:21:09,207 We don't play with them, we're on your side. 286 00:21:09,208 --> 00:21:12,583 For someone who got life, how could you assault him? 287 00:21:13,000 --> 00:21:15,250 You need to be on his good side. 288 00:21:15,750 --> 00:21:16,791 Like me. 289 00:21:16,792 --> 00:21:18,875 And him, watch out for him. 290 00:21:19,375 --> 00:21:20,624 He's a serial killer. 291 00:21:20,625 --> 00:21:23,332 He ate the person he killed. 292 00:21:23,333 --> 00:21:26,041 Watch out for him and Ma Duk-Su. 293 00:21:26,042 --> 00:21:29,625 Anyway, let's get some details. 294 00:21:33,167 --> 00:21:34,542 How old was she? 295 00:21:35,583 --> 00:21:36,958 Middle school? 296 00:21:37,083 --> 00:21:38,291 High school? 297 00:21:39,292 --> 00:21:41,999 School uniform or plain clothes? Tell us! 298 00:21:42,000 --> 00:21:44,291 We have to stick together, you could die on your own! 299 00:21:57,250 --> 00:21:58,250 You bastard! 300 00:21:59,917 --> 00:22:01,042 Get him! 301 00:22:10,667 --> 00:22:12,292 I really hate 302 00:22:14,500 --> 00:22:16,791 those who don't repent. 303 00:22:17,167 --> 00:22:21,167 If you committed a crime, you must repent and start anew. 304 00:22:21,458 --> 00:22:23,958 Already starting a fight, misbehaving and shit. 305 00:22:26,167 --> 00:22:30,667 After today, I want to see you repenting and remorseful. 306 00:22:35,917 --> 00:22:36,999 Please don't kill us. 307 00:22:37,000 --> 00:22:38,166 Come on, get ready. 308 00:22:44,292 --> 00:22:45,375 Do it. 309 00:22:45,750 --> 00:22:47,082 What you did to the kiddie. 310 00:22:47,083 --> 00:22:48,541 Shit, are you nuts? 311 00:22:49,875 --> 00:22:52,666 How about you? Can you do him? 312 00:22:52,958 --> 00:22:55,332 What? Yes! Yes! 313 00:22:55,333 --> 00:22:57,874 I'll do it, I'll do my best! 314 00:22:58,583 --> 00:22:59,416 Go on. 315 00:22:59,417 --> 00:23:02,458 Let me go, you fucking quacks! 316 00:23:08,333 --> 00:23:12,624 "My son is not a killer!" 317 00:23:14,625 --> 00:23:15,625 You bitch! 318 00:23:17,042 --> 00:23:18,417 Grab him! 319 00:23:19,292 --> 00:23:23,458 - Hold still, you shit! - Don't move! 320 00:24:02,500 --> 00:24:04,250 It's tough in there, right? 321 00:24:08,000 --> 00:24:09,416 I went on... 322 00:24:10,708 --> 00:24:13,166 In person protest in front of the court, 323 00:24:14,375 --> 00:24:17,375 and had an interview with a news magazine, 324 00:24:18,250 --> 00:24:21,125 and thanks to that 325 00:24:22,458 --> 00:24:26,291 I got in touch with someone who knows your alibi. 326 00:24:27,542 --> 00:24:32,042 I'll meet him next week and start the appeal process. 327 00:24:36,167 --> 00:24:37,042 Honey. 328 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 I... 329 00:24:53,292 --> 00:24:55,833 Don't want to be a rapist's mom. 330 00:24:57,583 --> 00:24:59,791 If you don't want to be a rapist, 331 00:25:00,875 --> 00:25:03,000 stay strong and endure. 332 00:25:06,125 --> 00:25:10,625 I'm going to get you out of here. 333 00:25:33,167 --> 00:25:34,625 Look at him. 334 00:25:35,208 --> 00:25:37,166 He's got that drive to live. 335 00:25:37,833 --> 00:25:38,916 Then I better help. 336 00:26:19,292 --> 00:26:21,500 Rub that on your wounds. 337 00:26:24,792 --> 00:26:27,541 You must've been an athlete. 338 00:26:27,542 --> 00:26:30,833 You protected pressure points even during beatings. 339 00:26:51,375 --> 00:26:53,791 I've been watching you. 340 00:26:53,792 --> 00:26:55,917 You're not a killer type. 341 00:26:59,792 --> 00:27:03,458 I'm sure ma knows you're not a rapist-murderer. 342 00:27:08,042 --> 00:27:11,208 You simply messed with his self-esteem. 343 00:29:05,000 --> 00:29:06,375 Ma's down cold! 344 00:29:11,667 --> 00:29:14,000 Kwon Yu, you got a visitor. 345 00:29:29,292 --> 00:29:30,458 Did you come alone? 346 00:29:31,958 --> 00:29:32,791 What about mom? 347 00:29:41,292 --> 00:29:43,250 "Death Certificate: Lee Yeon-Kay" 348 00:29:44,417 --> 00:29:45,958 What's this? 349 00:29:52,958 --> 00:29:55,499 She's had some hard time, 350 00:29:57,250 --> 00:29:59,541 but I didn't think she'd go this far... 351 00:29:59,542 --> 00:30:02,167 What are you saying? 352 00:30:02,333 --> 00:30:03,958 Why would she? 353 00:30:04,083 --> 00:30:05,874 She said she'd get me out, 354 00:30:06,625 --> 00:30:08,375 and told me to stay strong... 355 00:30:10,208 --> 00:30:13,208 Why'd she do this all of a sudden? 356 00:30:13,500 --> 00:30:16,375 To have a funeral, you must sign it. 357 00:30:18,250 --> 00:30:22,750 The district office will take care of the funeral. 358 00:30:24,417 --> 00:30:28,917 But you won't be able to attend it. 359 00:30:31,167 --> 00:30:35,333 I tried to get you to attend, but the motion was denied. 360 00:31:46,417 --> 00:31:47,625 Mom! 361 00:31:50,667 --> 00:31:51,833 Mom... 362 00:32:04,667 --> 00:32:06,417 Mom! 363 00:32:07,500 --> 00:32:09,708 Mom! 364 00:32:55,667 --> 00:32:57,083 Don't resist! 365 00:33:32,167 --> 00:33:34,000 Kwon Yu! Drop the shiv! 366 00:34:07,333 --> 00:34:11,833 If artery, muscle or organs are damaged, you're fucked. 367 00:34:12,792 --> 00:34:15,625 So don't stab too deep, go for waist, okay? 368 00:34:19,500 --> 00:34:21,041 Got a plan once outside? 369 00:34:23,333 --> 00:34:24,916 I'm gonna clear my name. 370 00:34:26,167 --> 00:34:28,417 I promised my mom that 371 00:34:29,000 --> 00:34:30,458 I would not be a rapist. 372 00:34:42,833 --> 00:34:43,833 Give me the key. 373 00:36:28,583 --> 00:36:32,166 Rapist-murderer Kwon Yu escaped from prison yesterday. 374 00:36:32,167 --> 00:36:33,666 When the Police reached the scene, 375 00:36:33,667 --> 00:36:36,583 Kwon Yu was nowhere to be found, 376 00:36:36,708 --> 00:36:40,999 and they sent out nation-wide all-points bulletin. 377 00:36:41,000 --> 00:36:43,374 Kwon's current whereabouts are unknown, 378 00:36:43,375 --> 00:36:47,041 and his uniform was recovered at a fishing site... 379 00:36:47,042 --> 00:36:51,542 The Police found blood on his uniform, and he is presumed to be injured, 380 00:36:52,167 --> 00:36:55,332 so he may not have gotten far. 381 00:36:55,333 --> 00:36:57,499 "Police issued Nationwide APB" they're fortifying 382 00:36:57,500 --> 00:36:59,541 checkpoints bus terminals, 383 00:36:59,542 --> 00:37:04,042 and searching nearby mountains and put blockades on main roads. 384 00:37:16,333 --> 00:37:19,833 Hey! Hey! Help! 385 00:37:29,583 --> 00:37:31,541 You're quite handy! 386 00:37:31,625 --> 00:37:32,791 Amazing! 387 00:37:32,792 --> 00:37:34,082 Amazing! 388 00:37:34,083 --> 00:37:36,916 We would've had to cancel the whole vacation if it weren't for you. 389 00:37:36,917 --> 00:37:38,166 Our hero. 390 00:37:38,167 --> 00:37:41,500 We're going to Cheongju Airport. How do you say? 391 00:37:42,000 --> 00:37:46,333 - Cheongju Airport. - Right, Cheongju Airport. 392 00:37:46,875 --> 00:37:50,041 We're going to Hangzhou, China. 393 00:37:50,042 --> 00:37:51,667 Yeah, in China. Yeah, yeah, yeah. 394 00:37:52,083 --> 00:37:54,374 Backpacking! 395 00:37:54,833 --> 00:37:56,124 So happy! 396 00:38:01,417 --> 00:38:02,541 What's this? 397 00:38:02,542 --> 00:38:03,917 Road block in place. 398 00:38:18,083 --> 00:38:18,999 This is a checkpoint... 399 00:38:19,000 --> 00:38:20,457 What's going on? I don't have all day. 400 00:38:20,458 --> 00:38:21,541 We have to go. We have to go 401 00:38:21,542 --> 00:38:23,041 wait, wait, wait! I know, I know. 402 00:38:23,042 --> 00:38:24,457 Listen, we really gotta go. 403 00:38:24,458 --> 00:38:25,374 We really have a plane to catch. 404 00:38:25,375 --> 00:38:27,749 - How about you let me talk to the officer. - Okay? Fine, alright. 405 00:38:27,750 --> 00:38:29,291 - Pass! - Okay, thank you. 406 00:38:29,292 --> 00:38:30,292 - Pass? - Thank you, thank you 407 00:38:30,293 --> 00:38:32,583 thank you! 408 00:38:32,917 --> 00:38:35,458 No sighting at the road into town. 409 00:38:51,583 --> 00:38:54,707 We bought for 200,000 won when we first came to Korea, 410 00:38:54,708 --> 00:38:56,374 now you can scrap it for... 411 00:38:56,917 --> 00:38:58,166 How do you say 40? 412 00:38:58,167 --> 00:39:00,083 400,000 won. 413 00:39:00,375 --> 00:39:01,541 Shit car, shit car. 414 00:39:02,667 --> 00:39:04,000 Thank you. 415 00:39:04,500 --> 00:39:05,583 Thank you. 416 00:39:22,708 --> 00:39:25,624 It's day 2 of the hunt for fugitive Kwon, 417 00:39:25,625 --> 00:39:28,249 and it is expected to go on for a while. 418 00:39:28,250 --> 00:39:31,457 People have raised concerns 419 00:39:31,458 --> 00:39:34,583 about additional rapes and murders with Kwon at large. 420 00:39:45,708 --> 00:39:48,291 I completely forgot to bring the painting. 421 00:39:49,458 --> 00:39:51,583 My memory isn't what it used to be. 422 00:39:52,083 --> 00:39:53,583 Chairman Chu Sang-Duk? 423 00:39:54,708 --> 00:39:56,749 Chairman Chu... 424 00:39:59,625 --> 00:40:01,416 Oh, Hyosin group? 425 00:40:04,500 --> 00:40:09,000 I'll get back to you after reviewing the scene tomorrow. 426 00:40:22,708 --> 00:40:23,708 My painting... 427 00:40:23,917 --> 00:40:28,000 I'm a wanted man, so I had nowhere else to go. 428 00:40:28,417 --> 00:40:31,208 I snuck in without permission, sorry about that. 429 00:40:43,542 --> 00:40:45,083 "112" 430 00:40:50,083 --> 00:40:53,999 when you came to visit with my mom, 431 00:40:54,875 --> 00:40:56,416 she mentioned 432 00:40:57,000 --> 00:40:58,541 a person who knows my alibi... 433 00:40:58,542 --> 00:40:59,833 - Alibi? - Yes. 434 00:41:00,000 --> 00:41:02,125 Did you meet that person? 435 00:41:02,292 --> 00:41:04,624 You didn't escape to meet him, did you? 436 00:41:04,625 --> 00:41:09,125 I don't know who he is, but I need to meet him. 437 00:41:11,375 --> 00:41:14,875 It's weird that Mom'd commit suicide while prepping my appeal. 438 00:41:16,625 --> 00:41:18,749 I have to meet him and... 439 00:41:18,750 --> 00:41:22,875 It was a false tip, a prank call from kids. 440 00:41:24,917 --> 00:41:27,667 She took it really badly. 441 00:41:28,917 --> 00:41:31,333 She couldn't possibly look at you again. 442 00:41:33,250 --> 00:41:35,582 She cried for days, 443 00:41:35,583 --> 00:41:37,374 and chose her fate. 444 00:41:40,875 --> 00:41:44,375 This belonged to her. Recognize it? 445 00:41:52,333 --> 00:41:53,666 I called the Police. 446 00:41:54,292 --> 00:41:57,417 I'll look into your case further, give yourself up. 447 00:42:01,792 --> 00:42:02,750 Kwon Yu, freeze! 448 00:42:03,250 --> 00:42:04,416 He's not here. 449 00:42:07,583 --> 00:42:09,124 "Kwon Yu" 450 00:42:11,208 --> 00:42:12,416 "fugitive Kwon Yu at large" 451 00:42:14,208 --> 00:42:14,874 "Police recover Kwon Yu's prison uniform at a fishing site" 452 00:42:34,250 --> 00:42:35,666 "ls Kwon Yu the real killer?" 453 00:42:40,250 --> 00:42:44,750 Rapist and killer of a minor, video game addict Kwon Yu... 454 00:42:44,958 --> 00:42:46,207 Mr. Hairy? 455 00:42:46,208 --> 00:42:50,624 There are many discrepancies in the investigation of his case. 456 00:42:50,958 --> 00:42:54,624 The CCTV evidence submitted by the prosecution 457 00:42:54,625 --> 00:42:59,125 only has footages with Kwon and nothing before or after. 458 00:42:59,958 --> 00:43:02,541 The prosecution said it was a recorder malfunction. 459 00:43:03,250 --> 00:43:07,750 They also never knew about a Dashcam footage 460 00:43:07,792 --> 00:43:09,833 that shows Kwon. 461 00:43:10,458 --> 00:43:13,999 The car owner wanted to use this footage for just reasons 462 00:43:14,000 --> 00:43:16,499 and sent it to a media outlet. 463 00:43:16,500 --> 00:43:20,624 But for an unknown reason, the footage was mishandled, 464 00:43:20,625 --> 00:43:23,333 and it almost got buried in the station server. 465 00:43:23,833 --> 00:43:27,624 A newbie hacker was hacking the station's servers 466 00:43:27,625 --> 00:43:29,833 and came across it by chance. 467 00:43:30,167 --> 00:43:33,166 Unlike the prosecution's argument, 468 00:43:33,167 --> 00:43:35,624 Kwon was seen entering and exiting the motel 469 00:43:35,625 --> 00:43:38,125 in exactly 3 minutes and 16 seconds. 470 00:43:38,458 --> 00:43:42,958 Is it logically possible to have sex twice and stab her, 471 00:43:43,625 --> 00:43:47,208 then move the body to the washroom 472 00:43:48,000 --> 00:43:49,666 and scrub it of any evidence? 473 00:43:49,833 --> 00:43:54,124 In order to look into ha Ji-Su's whereabouts prior to her death, 474 00:43:54,125 --> 00:43:57,000 we scoured her Facebook and Instagram pages, 475 00:43:57,833 --> 00:44:02,291 and found her at a club 2 days before her demise. 476 00:44:02,667 --> 00:44:06,999 It wasn't hard to find her in the club CCTV. 477 00:44:07,000 --> 00:44:10,291 3 am, she left the club with a man, 478 00:44:10,292 --> 00:44:13,666 and her body was found a day and a half afterwards. 479 00:44:13,667 --> 00:44:17,625 The man in question never became a suspect. 480 00:44:17,875 --> 00:44:20,249 But unemployed Kwon Yu was immediately arrested... 481 00:44:20,250 --> 00:44:21,582 "Gwangjin district rape-murder suspect in custody" 482 00:44:21,583 --> 00:44:22,541 Cap! Get out of there! 483 00:44:22,542 --> 00:44:24,083 The manager's onto you! 484 00:44:25,667 --> 00:44:27,750 Hello? The fugitive... 485 00:44:33,792 --> 00:44:36,500 Cap, come to Namyang Cafe' in Bukchang district. 486 00:44:37,458 --> 00:44:38,499 Let's meet there. 487 00:44:42,542 --> 00:44:43,875 Welcome. 488 00:44:44,625 --> 00:44:46,416 Handsome young fella. 489 00:44:53,042 --> 00:44:54,500 Good bye, sweetie! 490 00:44:59,292 --> 00:45:00,750 This is Namyang Café. 491 00:45:01,833 --> 00:45:02,999 Mr. Hairy? 492 00:45:04,000 --> 00:45:06,166 Is there someone named 'Captain'? 493 00:45:08,750 --> 00:45:10,541 Is there a 'Captain'? 494 00:45:15,917 --> 00:45:17,875 Is this a prank call? 495 00:45:18,917 --> 00:45:21,416 Eh? You're 'Captain'? 496 00:45:21,417 --> 00:45:25,499 Mr. Hairy? Is this the right place? 497 00:45:25,500 --> 00:45:27,208 I just got here. 498 00:45:27,417 --> 00:45:28,417 Where are you? 499 00:45:45,667 --> 00:45:48,750 Who are you? What's going on? 500 00:45:53,167 --> 00:45:56,499 Did Mr. Hairy send you? 501 00:45:56,500 --> 00:45:58,875 "Mr. Hairy" 502 00:46:01,750 --> 00:46:02,666 Mr. Hairy? 503 00:46:03,250 --> 00:46:05,333 What's going on here? 504 00:46:06,000 --> 00:46:08,375 Who is this person? 505 00:46:10,208 --> 00:46:12,041 Is she trustworthy? 506 00:46:12,875 --> 00:46:14,583 - You can't just... - It's me. 507 00:46:15,667 --> 00:46:16,458 What? 508 00:46:17,833 --> 00:46:19,249 The one in front of you. 509 00:46:19,250 --> 00:46:20,208 Hello? 510 00:46:21,917 --> 00:46:23,208 I'm Mr. Hairy. 511 00:46:30,792 --> 00:46:33,750 But your voice... 512 00:46:34,500 --> 00:46:36,208 There's a voice app. 513 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 It's a voice modulator. 514 00:47:32,542 --> 00:47:33,542 "Mr. Hairy" 515 00:47:37,417 --> 00:47:38,875 sit anywhere. 516 00:47:40,125 --> 00:47:41,625 It's safe here. 517 00:47:52,542 --> 00:47:54,125 Rice delivery! 518 00:47:54,917 --> 00:47:56,917 Leave it right there. 519 00:47:57,792 --> 00:47:59,542 Who could be living here? 520 00:48:04,292 --> 00:48:05,250 Holy cow! 521 00:48:12,208 --> 00:48:13,249 Is this rice? 522 00:48:14,125 --> 00:48:16,500 Don't you live alone? 523 00:48:16,750 --> 00:48:19,375 Where do you want it, Mr. Hairy? 524 00:50:04,083 --> 00:50:04,958 Yeah? 525 00:50:09,917 --> 00:50:11,750 They'll be here soon. 526 00:50:12,875 --> 00:50:16,208 Don't let them see you like this, you're still Cap. 527 00:50:27,375 --> 00:50:28,666 That was a hike. 528 00:50:35,375 --> 00:50:37,083 Mr. Hairy! We want some too. 529 00:50:37,458 --> 00:50:38,541 Extra portion for me. 530 00:50:38,542 --> 00:50:39,625 Looks delicious! 531 00:50:40,750 --> 00:50:43,124 This neighborhood's making me hungry. 532 00:50:43,125 --> 00:50:44,957 I thought I was gonna starve to death on that hike. 533 00:50:44,958 --> 00:50:47,791 No CCTVs around, and pretty safe too. 534 00:50:47,792 --> 00:50:48,750 Right, Cap? 535 00:50:48,751 --> 00:50:50,750 So we finally get to meet? 536 00:50:52,375 --> 00:50:53,208 Thank you. 537 00:50:53,209 --> 00:50:55,374 I bought some eggs on the way. 538 00:50:56,792 --> 00:51:01,291 We met Mr. Hairy yesterday for the first time. 539 00:51:01,292 --> 00:51:03,500 She never came to any get-together, 540 00:51:03,875 --> 00:51:07,791 but after hearing of your escape she called us. 541 00:51:07,792 --> 00:51:09,541 - Come on, sit. - That wasn't all. 542 00:51:09,542 --> 00:51:13,624 She took control of my PC and made me watch stuff. 543 00:51:13,625 --> 00:51:15,541 She only talks over the phone. 544 00:51:15,833 --> 00:51:19,083 Do you have sociophobia or something? 545 00:51:19,125 --> 00:51:22,583 I was moved, your documentary. 546 00:51:23,542 --> 00:51:25,374 Wait a minute, please. 547 00:51:25,375 --> 00:51:27,375 So you're all... 548 00:51:27,625 --> 00:51:28,957 This is Yong Guru. 549 00:51:28,958 --> 00:51:31,499 When Yongsan Mall went bust, 550 00:51:31,500 --> 00:51:35,291 he's a legendary technician who became half-unemployed. 551 00:51:35,292 --> 00:51:37,333 And this is demolition. 552 00:51:38,500 --> 00:51:40,791 I'm demolition, I work in a special effects team. 553 00:51:40,792 --> 00:51:43,083 Those cool stuff you see in films, 554 00:51:43,542 --> 00:51:44,832 I work on those. 555 00:51:44,833 --> 00:51:46,124 He's a newbie. 556 00:51:46,708 --> 00:51:48,416 And I'm... 557 00:51:48,417 --> 00:51:51,875 Negative-space, college architecture professor. 558 00:51:52,208 --> 00:51:54,666 Or so he says! 559 00:51:56,625 --> 00:51:57,416 So why are you all... 560 00:51:57,417 --> 00:51:59,624 We can't stand idle and let you get framed. 561 00:51:59,625 --> 00:52:01,000 We must all help! 562 00:52:01,042 --> 00:52:04,124 Thank you for the thought, but I can do this on my... 563 00:52:04,125 --> 00:52:05,332 Come on! 564 00:52:05,333 --> 00:52:07,291 That's not right at all, we must help. 565 00:52:07,292 --> 00:52:09,374 I appreciate the thought... 566 00:52:09,375 --> 00:52:11,625 There's a couple who couldn't make it, 567 00:52:11,875 --> 00:52:13,332 Cover and Conceal. 568 00:52:13,333 --> 00:52:17,416 Online adult broadcasters, who help the young and lonely! 569 00:52:17,417 --> 00:52:19,167 Stars in the adult industry! 570 00:52:19,708 --> 00:52:22,416 Did he mention where he was going? 571 00:52:22,500 --> 00:52:24,041 No, he didn't say. 572 00:52:30,333 --> 00:52:31,749 You must be a busy man. 573 00:52:31,792 --> 00:52:33,958 Yes, a little bit. 574 00:52:34,375 --> 00:52:38,208 If he calls, contact us right away. 575 00:52:38,417 --> 00:52:39,042 Okay. 576 00:52:39,043 --> 00:52:40,208 You may leave. 577 00:52:41,375 --> 00:52:42,000 Okay. 578 00:52:48,583 --> 00:52:49,749 Do you... 579 00:52:50,667 --> 00:52:53,625 Still have his case files? 580 00:52:54,458 --> 00:52:55,833 May I review them? 581 00:53:00,042 --> 00:53:03,542 Stop nosing around and stick to your job. 582 00:53:03,875 --> 00:53:05,291 Mr. public defender. 583 00:53:05,333 --> 00:53:06,416 Sure... 584 00:53:07,167 --> 00:53:08,207 Yes, Ms. Lee. 585 00:53:08,208 --> 00:53:12,708 I visited the site of Chairman Chu's job earlier. 586 00:53:12,750 --> 00:53:16,875 I sent you Kwon Yu's prison record to your e-mail. 587 00:53:22,083 --> 00:53:23,333 Kwon Yu... 588 00:53:26,625 --> 00:53:27,875 Ma Duk-Su? 589 00:53:28,625 --> 00:53:32,791 Drug distribution, attempted murder, human trafficking, 590 00:53:32,792 --> 00:53:34,667 dealing weapons to gangsters... 591 00:53:35,333 --> 00:53:38,458 Kwon's got balls for beating him up. 592 00:53:42,167 --> 00:53:44,416 You fucking asshole! Look at the traffic behind you! 593 00:53:44,417 --> 00:53:46,957 I'll pour gasoline up your butt and light it! 594 00:53:46,958 --> 00:53:48,541 You impotent fuck! 595 00:53:48,542 --> 00:53:50,625 Take the bus, dipshit! 596 00:53:54,042 --> 00:53:57,833 62n6089, 'foul mouth'. 597 00:53:58,458 --> 00:53:59,916 Common pattern? 598 00:54:00,875 --> 00:54:04,582 I've dissected recent violent crimes 599 00:54:04,583 --> 00:54:06,624 that have similar traits. 600 00:54:06,625 --> 00:54:09,333 Must we talk on the phone? 601 00:54:09,667 --> 00:54:11,916 Am I the only one who thinks this is weird? 602 00:54:11,917 --> 00:54:13,707 So what about the pattern? 603 00:54:13,708 --> 00:54:15,332 Most criminals tend to 604 00:54:15,333 --> 00:54:17,457 conceal the evidence as much as possible. 605 00:54:17,458 --> 00:54:20,207 Right, that's what anyone would do. 606 00:54:20,208 --> 00:54:23,041 But these cases' most important aspect is, 607 00:54:23,042 --> 00:54:27,041 all pieces of evidence are displayed like an exhibition. 608 00:54:27,042 --> 00:54:28,791 Goosebumps! 609 00:54:28,792 --> 00:54:29,417 Hey! 610 00:54:29,458 --> 00:54:33,957 The suspects are caught within 24 hours after the crime, 611 00:54:33,958 --> 00:54:36,416 and their identities are exposed even before their trial. 612 00:54:36,417 --> 00:54:39,999 But those alone can't be seen as common patterns. 613 00:54:40,000 --> 00:54:42,208 I think that's enough to establish a pattern. 614 00:54:43,042 --> 00:54:44,083 Do you feel this? 615 00:54:54,458 --> 00:54:56,791 Look at this screen. 616 00:54:56,792 --> 00:54:59,124 I scoured all CCTVs 617 00:54:59,125 --> 00:55:03,624 within 1km of the motel when Cap went there. 618 00:55:03,625 --> 00:55:04,750 What about the truck? 619 00:55:05,333 --> 00:55:06,083 Do you see it? 620 00:55:06,084 --> 00:55:07,499 It's a composite! 621 00:55:07,958 --> 00:55:08,999 It's fake, look! 622 00:55:09,000 --> 00:55:10,957 If you look at the time-code, 623 00:55:10,958 --> 00:55:13,499 it looks like the truck was there for an hour. 624 00:55:13,500 --> 00:55:16,250 So they wanted to hide where it went. 625 00:55:16,708 --> 00:55:17,916 Right. 626 00:55:18,417 --> 00:55:21,500 Was the truck present on other cases too? 627 00:55:25,667 --> 00:55:27,208 Who are these guys? 628 00:55:27,333 --> 00:55:31,416 I cross-referenced their registered addresses. 629 00:55:32,833 --> 00:55:35,749 They all belong to a junkyard near Incheon. 630 00:55:37,583 --> 00:55:39,499 Negative and Yong were so jealous of me. 631 00:55:39,500 --> 00:55:42,333 Because I'm going with you. 632 00:55:48,792 --> 00:55:51,875 You're a god among us users. 633 00:55:52,750 --> 00:55:54,458 There! Look! 634 00:55:55,542 --> 00:55:57,000 It's really here! 635 00:55:57,292 --> 00:55:58,500 This is big! 636 00:56:00,833 --> 00:56:02,624 Mr. Hairy was right. 637 00:56:05,000 --> 00:56:07,750 Suits in a junkyard don't feel right. 638 00:56:08,750 --> 00:56:10,708 I'll follow the SUV, 639 00:56:11,042 --> 00:56:12,707 can you hold the fort here? 640 00:56:12,708 --> 00:56:13,541 Me? 641 00:56:13,750 --> 00:56:16,166 Can you do it? Of course you can. 642 00:57:49,625 --> 00:57:52,125 Cap, that Audi from earlier is back. 643 00:58:03,167 --> 00:58:06,250 Eh? It's being changed into a fridge truck. 644 00:58:06,667 --> 00:58:07,667 Who are they? 645 00:58:08,208 --> 00:58:09,291 They're leaving. 646 00:58:09,458 --> 00:58:10,624 What do I do? 647 00:58:14,000 --> 00:58:15,250 Go after them? 648 00:58:16,292 --> 00:58:17,417 I don't have a vehicle. 649 00:58:20,500 --> 00:58:21,916 Are you a cop? 650 00:58:23,250 --> 00:58:24,791 Gramps! Step on it! 651 00:58:26,042 --> 00:58:27,500 I was a marine! 652 00:58:27,917 --> 00:58:29,583 Cap! Cap! 653 00:58:32,167 --> 00:58:33,750 There, it's that building. 654 00:58:34,000 --> 00:58:36,291 They were delivering a fridge. 655 00:58:37,208 --> 00:58:39,333 I tried everything to sneak in, 656 00:58:39,500 --> 00:58:42,541 but I couldn't, what do we do? 657 00:58:51,542 --> 00:58:52,624 I got it. 658 00:58:52,625 --> 00:58:54,957 Okay, negative, Yong, go in. 659 00:58:54,958 --> 00:58:58,791 Most technicians will insist on coming in the morning. 660 00:58:58,792 --> 00:59:02,207 They don't come running like us, we got responsibility. 661 00:59:02,208 --> 00:59:04,624 People nowadays lack strong will. 662 00:59:05,958 --> 00:59:07,999 This is our specialist. 663 00:59:08,500 --> 00:59:10,500 A legend in his field. 664 00:59:11,542 --> 00:59:13,125 I'll go take a look. 665 00:59:13,375 --> 00:59:15,791 Oh yeah, I don't know if you've heard, 666 00:59:15,833 --> 00:59:19,708 the manager of an apartment near here got the axe. 667 00:59:20,208 --> 00:59:21,249 - He did? - Yeah. 668 00:59:21,458 --> 00:59:25,291 He said he worked responsibly and to his fullest... 669 00:59:25,292 --> 00:59:28,750 Yong Guru, find the main server and connect me to it. 670 00:59:29,000 --> 00:59:30,249 He wasn't just fussy, 671 00:59:30,250 --> 00:59:33,291 he was shameless, isn't that right? 672 00:59:33,292 --> 00:59:35,457 What's your opinion on that? Do you agree? 673 00:59:35,458 --> 00:59:36,374 I don't understand... 674 00:59:36,375 --> 00:59:38,582 Main server... Main server... 675 00:59:38,583 --> 00:59:40,499 What I'm saying is... 676 00:59:40,917 --> 00:59:45,417 What was I saying? I lost my train of thought. 677 00:59:45,875 --> 00:59:47,416 What's your point? 678 00:59:47,417 --> 00:59:48,667 There isn't one. 679 00:59:50,250 --> 00:59:53,207 - There isn't? - When I was 28 or so... 680 00:59:53,208 --> 00:59:54,832 - 28? - That's right. 681 00:59:54,833 --> 00:59:56,957 - My hair? - What about it? 682 00:59:56,958 --> 01:00:01,458 We're similar, you're shinier than me. 683 01:00:02,792 --> 01:00:04,792 What's taking so long? 684 01:00:05,000 --> 01:00:09,500 A problem can't be diagnosed and patched up quickly. 685 01:00:10,083 --> 01:00:13,957 Everything has to be checked and double checked 686 01:00:13,958 --> 01:00:16,041 so that it doesn't happen again... 687 01:00:16,042 --> 01:00:17,250 It's done. 688 01:00:19,500 --> 01:00:24,000 But it's also self-explanatory to an expert. 689 01:00:25,125 --> 01:00:26,750 Mr. Hairy, it's online. 690 01:00:26,792 --> 01:00:28,333 Okay, thank you. 691 01:00:41,542 --> 01:00:43,458 Cap, #1306. 692 01:00:49,417 --> 01:00:50,500 13th floor clear. 693 01:01:16,333 --> 01:01:17,499 It's Noh Joon-Young. 694 01:01:17,500 --> 01:01:18,500 You know him? 695 01:01:18,501 --> 01:01:20,374 He was the star of TV show 'witch's boyfriend'. 696 01:01:20,375 --> 01:01:23,166 It was huge, so he's the hot shit now. 697 01:01:23,750 --> 01:01:26,541 So that's Noh's place? 698 01:01:26,958 --> 01:01:29,874 It's that one! The delivered case! 699 01:01:42,542 --> 01:01:44,749 Why is he dead in there? 700 01:01:44,750 --> 01:01:46,541 They transported a body? 701 01:01:46,833 --> 01:01:49,999 Life is so futile, he was a rising star. 702 01:01:50,000 --> 01:01:51,500 Cap, we have a guest. 703 01:02:08,333 --> 01:02:10,041 What are they doing? 704 01:02:59,750 --> 01:03:01,541 Party prep is done. 705 01:03:40,583 --> 01:03:43,624 Covered in fingerprints, nails and saliva, 706 01:03:43,625 --> 01:03:47,041 it won't be easy to remove all evidence. 707 01:03:47,417 --> 01:03:50,291 I've put together a list of candidates. 708 01:03:50,292 --> 01:03:53,499 173 in total, unemployed and temps. 709 01:03:53,500 --> 01:03:56,082 Are you always so hasty? 710 01:03:56,083 --> 01:03:57,666 No need to hurry. 711 01:03:59,292 --> 01:04:02,291 Our team can work only after the girl is chosen! 712 01:04:02,292 --> 01:04:03,999 I'm getting nonstop calls from Chairman Chu! 713 01:04:04,000 --> 01:04:05,625 Okay, okay, stop nagging. 714 01:04:08,417 --> 01:04:10,166 You know how this works, 715 01:04:10,167 --> 01:04:14,167 being out of work isn't the only criteria. 716 01:04:15,333 --> 01:04:16,499 Jeez... 717 01:05:12,667 --> 01:05:15,333 Let's backtrack Noh's steps. 718 01:05:15,583 --> 01:05:16,833 "Noh Joan-young" 719 01:05:38,250 --> 01:05:39,541 "Credit Card transactions" 720 01:05:46,250 --> 01:05:47,500 Boss? 721 01:05:48,125 --> 01:05:49,833 He spent a lot of time there. 722 01:05:55,708 --> 01:05:58,208 He was addicted to hostess bars? 723 01:06:01,375 --> 01:06:05,833 Alright, let's take a look at the girls there. 724 01:06:18,708 --> 01:06:20,083 "Big Brother" 725 01:06:20,417 --> 01:06:21,583 "YPN Reporter Seo Ji-Seung" 726 01:06:22,208 --> 01:06:22,999 Hello? 727 01:06:23,000 --> 01:06:24,957 I sent you a profile, 728 01:06:24,958 --> 01:06:27,374 put together a headline and a rough draft. 729 01:06:27,375 --> 01:06:28,750 Due tonight. 730 01:06:28,917 --> 01:06:31,499 That won't be easy, I got other deadlines... 731 01:06:31,500 --> 01:06:32,500 What? 732 01:06:34,583 --> 01:06:35,833 You can't do it? 733 01:06:37,750 --> 01:06:40,582 Of course not. I'll get it done by... 734 01:06:40,583 --> 01:06:43,999 I'm paying you enough, just be thankful. 735 01:06:47,542 --> 01:06:49,041 Concept of this job is, 736 01:06:49,042 --> 01:06:53,542 "Celebrity stalking bar girl's gruesome kill'." 737 01:06:54,875 --> 01:06:56,375 "Pureal Water Filter" 738 01:07:01,583 --> 01:07:02,833 who's there? 739 01:07:02,958 --> 01:07:05,791 I'm here to change the water filter. 740 01:07:06,125 --> 01:07:07,208 Okay. 741 01:07:26,667 --> 01:07:28,833 "Big Brother: Fingerprint data sent" 742 01:07:41,875 --> 01:07:44,041 "Medident Dental Laboratory" 743 01:08:03,667 --> 01:08:04,791 yes, Mr. Min. 744 01:08:04,792 --> 01:08:06,083 Ms. Lee. 745 01:08:06,208 --> 01:08:10,457 I need to pull someone out from prison. 746 01:08:10,458 --> 01:08:11,499 Asap. 747 01:08:12,833 --> 01:08:14,749 I dug into the owner of the condo, 748 01:08:14,750 --> 01:08:17,833 his name is Chu Sang-Duk, Chairman of Hyosin group. 749 01:08:18,500 --> 01:08:22,082 Why does an actor die in someone else's condo? 750 01:08:22,083 --> 01:08:23,166 I know. 751 01:08:23,542 --> 01:08:24,917 No quizzes. 752 01:08:27,500 --> 01:08:31,166 These are articles about Noh and Chu Ye-ri. 753 01:08:31,333 --> 01:08:32,374 Chu Ye-ri? 754 01:08:32,375 --> 01:08:33,833 Chairman Chu's child. 755 01:08:34,542 --> 01:08:37,499 The pieces are coming together. 756 01:08:37,500 --> 01:08:39,707 So that girl in the photo is getting framed? 757 01:08:39,708 --> 01:08:40,624 I know! 758 01:08:40,625 --> 01:08:42,375 I said no quizzes. 759 01:08:46,167 --> 01:08:48,917 Mr. Hairy, can you find her? 760 01:08:49,417 --> 01:08:51,583 Do you see the print on this? 761 01:08:51,750 --> 01:08:54,791 They will go after her. 762 01:08:54,792 --> 01:08:56,083 I'll try. 763 01:09:09,917 --> 01:09:11,332 "Use Yu" 764 01:09:11,333 --> 01:09:12,999 "Park Hair Studio" 765 01:09:15,042 --> 01:09:16,333 that's pretty. 766 01:09:19,542 --> 01:09:21,292 How would you like it? 767 01:09:21,708 --> 01:09:24,166 As full looking as possible. 768 01:09:26,833 --> 01:09:28,582 Shampoo time. 769 01:09:28,583 --> 01:09:29,374 Okay. 770 01:09:42,042 --> 01:09:44,207 Cap, the bug is installed. 771 01:09:44,208 --> 01:09:45,083 Very good. 772 01:09:45,084 --> 01:09:46,166 How is it so easy? 773 01:09:46,167 --> 01:09:48,916 That's why you shouldn't click on links in random texts. 774 01:09:48,917 --> 01:09:51,833 With one click, it's not your phone anymore. 775 01:09:52,833 --> 01:09:54,624 You fucking bitch! 776 01:09:54,708 --> 01:09:56,291 Why aren't you answering me? 777 01:09:57,375 --> 01:09:59,624 Today's collection day, did you forget? 778 01:09:59,625 --> 01:10:01,416 - I'm sorry! - Come here, bitch! 779 01:10:01,417 --> 01:10:03,542 Please give me a few more days! 780 01:10:04,208 --> 01:10:05,666 Give you a few more days? 781 01:10:05,667 --> 01:10:07,292 Fucking bitch! 782 01:10:07,458 --> 01:10:10,249 You don't answer me, don't pay me back! 783 01:10:12,000 --> 01:10:14,583 What are you looking at? Having fun? 784 01:10:14,875 --> 01:10:17,500 Sell your kidney if you have to! 785 01:10:18,458 --> 01:10:20,083 You don't deserve... 786 01:10:21,958 --> 01:10:23,124 Let me go! 787 01:10:26,375 --> 01:10:28,125 Who the fuck are you! 788 01:10:31,875 --> 01:10:33,666 I sent it last week. 789 01:10:36,708 --> 01:10:37,666 What? 790 01:10:37,917 --> 01:10:39,250 No way! 791 01:10:39,542 --> 01:10:42,541 I have no more money to send him! 792 01:10:42,542 --> 01:10:45,582 If he need the money, go rob a house! 793 01:10:45,583 --> 01:10:49,124 How could you say that about your brother? 794 01:10:49,125 --> 01:10:52,207 You're being high and mighty for sending a few bucks. 795 01:10:52,208 --> 01:10:53,332 You bitch! 796 01:10:53,333 --> 01:10:54,333 Mom... 797 01:10:55,708 --> 01:10:58,208 Do you know how I earned that money? 798 01:10:58,583 --> 01:11:00,374 Don't call me again. 799 01:11:00,375 --> 01:11:02,666 I'm at my breaking point! 800 01:11:21,792 --> 01:11:23,917 "Mr. Hairy" 801 01:11:25,708 --> 01:11:27,291 stayed up all night? 802 01:11:27,583 --> 01:11:29,208 Want breakfast? 803 01:11:30,708 --> 01:11:33,458 It's okay, after they wake up. 804 01:11:35,125 --> 01:11:37,583 You're still a fugitive, 805 01:11:38,250 --> 01:11:41,000 you can't get in other people's affairs. 806 01:11:42,625 --> 01:11:44,582 Mr. Hairy, you're the one, 807 01:11:44,583 --> 01:11:46,333 who helped my mom, right? 808 01:11:46,875 --> 01:11:48,166 Yeo-Wool. 809 01:11:49,500 --> 01:11:51,041 That's my name. 810 01:11:51,917 --> 01:11:53,083 Hello? 811 01:11:53,125 --> 01:11:55,875 Hi, I found a wallet. 812 01:11:56,917 --> 01:11:58,541 I'll pay you $300. 813 01:11:58,542 --> 01:12:00,542 It's on my bed upstairs. 814 01:12:00,708 --> 01:12:02,874 I found this number in the wallet. 815 01:12:02,875 --> 01:12:04,125 It's her. 816 01:12:05,667 --> 01:12:08,375 The woman who called me. 817 01:12:08,917 --> 01:12:13,375 Heard of Pentaportra Condo in Cheongdam District? 818 01:12:13,917 --> 01:12:16,875 Yes, if you come here, I'll return it to you. 819 01:12:17,125 --> 01:12:19,041 Thank you so much, I'll come right away. 820 01:12:19,042 --> 01:12:19,875 Okay. 821 01:12:19,876 --> 01:12:22,291 She used the same method to lure me. 822 01:12:22,292 --> 01:12:23,582 We just have to catch her. 823 01:12:23,583 --> 01:12:24,624 "Baiting Complete." 824 01:12:30,958 --> 01:12:32,458 I need 3 minutes. 825 01:12:36,917 --> 01:12:39,625 Yes, how can I help you? 826 01:12:40,875 --> 01:12:41,833 Hello? 827 01:12:41,834 --> 01:12:44,541 Let me go, you fucking quacks! 828 01:12:44,583 --> 01:12:45,624 Hello? 829 01:12:47,875 --> 01:12:48,583 It wasn't my son! 830 01:12:48,584 --> 01:12:50,999 Life imprisonment without parole. 831 01:12:52,333 --> 01:12:53,458 Hello? 832 01:12:54,750 --> 01:12:56,666 Are you there? Hello? 833 01:12:59,917 --> 01:13:01,500 What the shit... 834 01:13:02,333 --> 01:13:05,708 Hello? You must be tired. 835 01:13:06,000 --> 01:13:08,832 I understand what you're trying to do. 836 01:13:08,833 --> 01:13:12,791 Yo, perv, you like breathing into the phone? 837 01:13:12,792 --> 01:13:15,124 Goddamn right, did you call me a perv? 838 01:13:15,125 --> 01:13:18,874 I'll slash your tummy until intestines spill out. 839 01:13:18,875 --> 01:13:20,125 Slash... 840 01:13:21,208 --> 01:13:22,291 Oh man... 841 01:13:23,042 --> 01:13:24,791 You crazy fuck, 842 01:13:24,792 --> 01:13:26,416 are you really that bored? 843 01:13:26,417 --> 01:13:27,749 You're a bum, right? 844 01:13:27,750 --> 01:13:29,166 You're a freeloader, I can tell, dipshit. 845 01:13:29,167 --> 01:13:33,667 So a freeloader can't even make a call? You whore! 846 01:13:33,917 --> 01:13:34,833 I'm sorry, mommy. 847 01:13:34,834 --> 01:13:38,374 I just wanna fuck, is that so much to ask? 848 01:13:39,292 --> 01:13:41,832 Are you turned on by my dirty mouth? 849 01:13:41,833 --> 01:13:44,457 So dirty talk turns you on, huh? 850 01:13:44,458 --> 01:13:47,124 You're the real perv, you won me over. 851 01:13:47,125 --> 01:13:49,416 Dear valued perverted client, 852 01:13:49,417 --> 01:13:52,207 get a handjob if you're in heat, this isn't the sex hotline. 853 01:13:52,208 --> 01:13:56,708 You're a nasty hoe, fuck off, cumslut! 854 01:13:56,750 --> 01:13:57,708 Hello? 855 01:14:06,500 --> 01:14:07,833 It's done. 856 01:14:15,500 --> 01:14:17,916 Hello? Is this Mr. Bae Young-Deuk? 857 01:14:17,917 --> 01:14:19,874 It's Goryeo resources. 858 01:14:19,875 --> 01:14:23,249 We have an opening for night construction shift. 859 01:14:23,250 --> 01:14:24,916 Are you available? 860 01:14:25,167 --> 01:14:26,042 Yes. 861 01:14:31,375 --> 01:14:34,583 You're exposed, go off the grid. 862 01:14:35,333 --> 01:14:36,999 It's him! Right? 863 01:14:37,000 --> 01:14:39,708 It's the fugitive, call the Police! 864 01:15:25,792 --> 01:15:28,625 What the shit! Move this truck! 865 01:15:28,875 --> 01:15:30,124 I'm so sorry! 866 01:15:30,125 --> 01:15:32,458 Back off at once! 867 01:15:33,458 --> 01:15:35,041 Yo, rapist! 868 01:15:35,750 --> 01:15:37,541 Been a while, Mofo! 869 01:15:40,833 --> 01:15:42,291 He's coming to. 870 01:15:42,292 --> 01:15:43,750 - Pull him up. - Yes, Boss. 871 01:15:43,833 --> 01:15:45,791 Don't resist. 872 01:15:47,917 --> 01:15:50,124 Aren't you curious how I got out? 873 01:15:50,125 --> 01:15:51,666 Fuck, I'm curious too. 874 01:15:52,458 --> 01:15:54,791 Remember this? You shot me with this. 875 01:15:55,417 --> 01:15:56,625 Here it comes. 876 01:16:03,125 --> 01:16:03,916 Holy shit! 877 01:16:03,917 --> 01:16:05,332 Fuck, look at that bastard go. 878 01:16:05,333 --> 01:16:06,291 Hold him. 879 01:16:10,417 --> 01:16:12,208 Kwon Yu, here it comes. 880 01:16:29,667 --> 01:16:32,333 Give me the knife, I wanna cut his mouth. 881 01:16:39,625 --> 01:16:43,875 I'll widen your hole and bury you properly, 882 01:16:44,000 --> 01:16:45,875 so rest in peace, okay? 883 01:16:46,000 --> 01:16:47,583 Fugitive Kwon Yu! 884 01:16:49,000 --> 01:16:52,457 I'm calling while the fugitive is out of sight, 885 01:16:52,458 --> 01:16:54,124 please save me. 886 01:16:54,125 --> 01:16:58,625 We'll rescue you shortly, so please be calm. 887 01:16:59,917 --> 01:17:00,875 Boss? 888 01:17:00,917 --> 01:17:03,416 The cops want this bastard. 889 01:17:03,417 --> 01:17:04,333 Don't mind them. 890 01:17:04,334 --> 01:17:06,333 The guy who got me out will take take of it. 891 01:17:06,792 --> 01:17:09,875 "Office manager Ms. Lee" Ms. Lee, we got one more task. 892 01:17:09,917 --> 01:17:11,499 Don't take any unnecessary actions. 893 01:17:11,500 --> 01:17:13,750 - Chief, chief! - We'll move in shortly. 894 01:17:14,417 --> 01:17:16,208 The HQ ordered us to withdrawal. 895 01:17:16,625 --> 01:17:18,541 What do you mean? We got a hostage in there. 896 01:17:18,708 --> 01:17:20,082 I'm not sure, that was the order. 897 01:17:20,083 --> 01:17:21,707 Officer! Please! 898 01:17:21,708 --> 01:17:25,166 He's trying to kill me, please help me! 899 01:17:27,458 --> 01:17:29,749 Get in here, you fucking idiots! 900 01:17:29,750 --> 01:17:31,416 Execute! Execute! 901 01:17:33,083 --> 01:17:34,791 - What's that? - What's going on? 902 01:17:48,083 --> 01:17:49,291 We surrender! 903 01:17:49,458 --> 01:17:51,874 - We're allies. - Who are they? 904 01:17:51,875 --> 01:17:53,416 We're on the same side. 905 01:18:08,250 --> 01:18:10,500 Get in! Quick! 906 01:18:14,833 --> 01:18:16,083 What happened? 907 01:18:16,708 --> 01:18:19,208 You left this in the middle of the road. 908 01:18:20,042 --> 01:18:21,042 Thanks! 909 01:18:21,167 --> 01:18:22,332 What's with the driving? 910 01:18:22,333 --> 01:18:23,541 I don't have a license. 911 01:18:23,542 --> 01:18:24,167 What? 912 01:18:24,208 --> 01:18:25,458 No license! 913 01:18:27,333 --> 01:18:29,166 Switch, I'll drive! 914 01:18:43,125 --> 01:18:44,291 By the way. 915 01:18:45,542 --> 01:18:47,583 How did the cops know my location? 916 01:18:52,917 --> 01:18:54,917 Yo, buddy! 917 01:18:55,750 --> 01:18:57,457 Match the speed, fuckface! 918 01:18:57,458 --> 01:18:59,916 Stop the car, bitch! 919 01:19:00,417 --> 01:19:02,667 Let's work on your hole! 920 01:19:03,875 --> 01:19:06,833 He's been on my ass like a Hounddog. 921 01:19:08,708 --> 01:19:11,041 Asshole! Turn this car around! 922 01:19:11,042 --> 01:19:12,207 Turn it around! 923 01:19:12,208 --> 01:19:14,707 Boss, we're on a ramp... 924 01:19:14,708 --> 01:19:16,874 Turn it around, fucker! 925 01:19:20,208 --> 01:19:21,249 What's that? 926 01:19:21,250 --> 01:19:22,708 Radio detector. 927 01:19:23,208 --> 01:19:24,916 Yong Guru made it. 928 01:19:31,000 --> 01:19:33,707 Why is that in there? 929 01:19:33,708 --> 01:19:34,999 Wait, wait! 930 01:19:35,292 --> 01:19:36,500 Please. 931 01:20:01,208 --> 01:20:05,624 We lost his signal there, so search thoroughly. 932 01:20:05,625 --> 01:20:09,666 Once you catch Kwon, you'll be a free man. 933 01:20:09,667 --> 01:20:12,707 So you got me out of the joint to bury Kwon. 934 01:20:12,708 --> 01:20:14,499 You must be a powerful... 935 01:20:14,500 --> 01:20:16,791 Focus on catching Kwon. 936 01:20:16,792 --> 01:20:19,917 Or you'll be sent back to the joint. 937 01:20:21,292 --> 01:20:22,332 He hung up on me? 938 01:20:22,333 --> 01:20:24,832 So he gave you her necklace, 939 01:20:24,833 --> 01:20:27,832 but it contained a location tracker? 940 01:20:27,833 --> 01:20:32,333 And those gangsters were supposed to be in prison? 941 01:20:32,917 --> 01:20:36,250 Without Mr. Hairy, Cap could've been in a grave. 942 01:20:37,625 --> 01:20:39,708 So who really is that lawyer? 943 01:20:41,458 --> 01:20:45,041 Shouldn't we go after the lawyer first? 944 01:20:45,042 --> 01:20:46,792 Yong Guru, 945 01:20:47,625 --> 01:20:49,625 can you make drones? 946 01:20:50,250 --> 01:20:51,416 Drone? 947 01:21:01,500 --> 01:21:03,041 So, how's the feed? 948 01:21:03,292 --> 01:21:04,708 Good, very clear. 949 01:21:05,708 --> 01:21:06,958 Oh, wait. 950 01:21:07,833 --> 01:21:10,457 Leather jacket, is that new? 951 01:21:10,458 --> 01:21:12,541 Mr. Hairy bought it for me... 952 01:21:15,375 --> 01:21:16,375 Yeah? 953 01:21:17,792 --> 01:21:20,458 Yong's pretty amazing at this. 954 01:21:20,667 --> 01:21:22,292 Yong Guru, you're awesome. 955 01:21:22,500 --> 01:21:26,375 I can't believe this guy is unemployed. 956 01:21:26,875 --> 01:21:28,500 That leather smell... 957 01:21:28,542 --> 01:21:32,000 My dad beat me up for fooling around like this. 958 01:21:33,417 --> 01:21:35,124 "Attorney Min Chum-Sang" 959 01:21:35,125 --> 01:21:37,082 I reviewed the raised estimate, 960 01:21:37,083 --> 01:21:40,041 and transferred the money to the operatives. 961 01:21:40,042 --> 01:21:41,583 Okay, good work. 962 01:21:41,667 --> 01:21:43,999 We can hear what they're saying in the office? 963 01:21:44,000 --> 01:21:47,332 It's using laser to detect soundwaves. 964 01:21:47,333 --> 01:21:48,749 That's the standard now. 965 01:21:50,583 --> 01:21:53,124 We completed your request. 966 01:21:53,125 --> 01:21:55,374 All leaked documents are destroyed, 967 01:21:55,375 --> 01:21:58,750 and related data are stored securely for insurance. 968 01:21:59,333 --> 01:22:01,583 You know about Kwon Yu's escape, right? 969 01:22:01,917 --> 01:22:03,791 He already came here for a visit. 970 01:22:03,792 --> 01:22:07,082 Take care of it before it becomes a problem. 971 01:22:07,083 --> 01:22:11,583 Min is more capable than we imagined. 972 01:22:11,958 --> 01:22:14,791 Please calm the board for me. 973 01:22:14,792 --> 01:22:18,291 Long conversation could be compromising. 974 01:22:18,292 --> 01:22:20,333 See you at the meeting. 975 01:22:24,042 --> 01:22:26,042 "Attorney Min Chum-Sang" 976 01:22:26,667 --> 01:22:29,208 so that idiot is the puppet master? 977 01:22:30,125 --> 01:22:33,832 How could he mastermind it in a beat-up office like that? 978 01:22:33,833 --> 01:22:38,124 He needs a massive server farm, that place looks unlikely. 979 01:22:38,125 --> 01:22:40,374 Maybe they have one off-site. 980 01:22:40,375 --> 01:22:42,250 Yong, did you bring the metal scanner? 981 01:22:42,583 --> 01:22:44,124 Send in another drone. 982 01:22:44,792 --> 01:22:46,583 Let's scan the building. 983 01:22:56,375 --> 01:22:58,791 Shit, it's embedded in there? 984 01:23:00,125 --> 01:23:01,875 It's like a huge safe. 985 01:23:02,417 --> 01:23:04,332 If they built a fortress, 986 01:23:04,333 --> 01:23:08,124 that means they got secrets they want to protect, right? 987 01:23:08,583 --> 01:23:12,082 Can't Mr. Hairy hack the place? 988 01:23:12,083 --> 01:23:16,541 You could take over the PC like you did to us. 989 01:23:16,542 --> 01:23:20,457 I've been trying, but I can't penetrate the firewall. 990 01:23:20,458 --> 01:23:21,749 Dammit. 991 01:23:21,750 --> 01:23:24,499 Everything'd be solved once we're inside. 992 01:23:24,500 --> 01:23:26,166 Negative, got any ideas? 993 01:23:26,167 --> 01:23:30,667 No one can get inside unless someone opens the door. 994 01:23:31,042 --> 01:23:32,624 Let's just call the cops. 995 01:23:32,625 --> 01:23:33,832 What if they're on their side? 996 01:23:33,833 --> 01:23:35,624 Then get the media involved. 997 01:23:35,625 --> 01:23:39,832 Did Mr. Hairy's video get any air time? 998 01:23:39,833 --> 01:23:44,333 She's in hiding because that put her on a watchlist. 999 01:23:48,042 --> 01:23:49,542 I have an idea. 1000 01:24:02,667 --> 01:24:03,833 Hello? 1001 01:24:03,917 --> 01:24:06,207 We got a problem. 1002 01:24:06,208 --> 01:24:06,916 What is it? 1003 01:24:06,917 --> 01:24:09,167 Noh's apartment was vandalized. 1004 01:24:14,750 --> 01:24:17,041 "You're finished, Min Chun-Sang" 1005 01:24:19,167 --> 01:24:21,374 they wiped all fingerprints, 1006 01:24:21,375 --> 01:24:23,832 and mixed various hair samples. 1007 01:24:23,833 --> 01:24:26,416 We can't tell which belongs to so. 1008 01:24:29,167 --> 01:24:30,667 He's good. 1009 01:24:31,667 --> 01:24:33,457 How could you laugh? 1010 01:24:33,458 --> 01:24:35,624 The news will be out tomorrow. 1011 01:24:35,958 --> 01:24:37,166 What now? 1012 01:24:37,917 --> 01:24:39,833 Let's push back the d-day. 1013 01:24:40,250 --> 01:24:43,458 Get the operatives to wipe this place down. 1014 01:24:50,833 --> 01:24:53,624 Send Noh's body to somewhere quiet. 1015 01:24:53,792 --> 01:24:55,624 A motel in the country, perhaps. 1016 01:24:55,625 --> 01:24:59,041 And collect so's samples again. 1017 01:24:59,042 --> 01:25:03,207 Dad, any updates from that min bastard? 1018 01:25:03,208 --> 01:25:04,582 How long must I stay here? 1019 01:25:04,583 --> 01:25:07,624 The food is shit and I can't bear the stench! 1020 01:25:07,833 --> 01:25:08,999 Min Chum-Sang! 1021 01:25:09,000 --> 01:25:11,332 - Is this how you work? - Chairman Chu! 1022 01:25:11,333 --> 01:25:13,874 Do you know how much pain my child is in right now! 1023 01:25:13,875 --> 01:25:16,125 I raised her like a Princess. 1024 01:25:18,375 --> 01:25:20,416 We're all working day and night, 1025 01:25:20,417 --> 01:25:22,292 so please be patient with us. 1026 01:25:22,417 --> 01:25:24,083 Pay me back! Answer me! 1027 01:25:24,500 --> 01:25:25,916 Give me my money! 1028 01:25:25,917 --> 01:25:27,458 Fucking hell... 1029 01:25:30,625 --> 01:25:33,375 What the hell, everything pisses me off. 1030 01:25:35,417 --> 01:25:37,167 Who the fuck! 1031 01:25:38,125 --> 01:25:39,583 Okay, try it. 1032 01:25:52,042 --> 01:25:53,875 One, two, three! 1033 01:25:54,542 --> 01:25:56,583 "Party and event planners" 1034 01:25:59,417 --> 01:26:00,875 "we know what you're doing" 1035 01:26:01,333 --> 01:26:02,499 "what the hell!" 1036 01:26:39,542 --> 01:26:42,375 Son of a bitch! Stop it! Please! 1037 01:26:47,500 --> 01:26:50,082 Kwon Yu is going after all of our operatives. 1038 01:26:50,083 --> 01:26:53,541 We can hire new people. 1039 01:26:53,542 --> 01:26:56,916 Do you want Chu's nagging to continue? 1040 01:26:56,917 --> 01:27:00,125 Let's finish the so job first. 1041 01:27:00,458 --> 01:27:01,749 No need to worry about Kwon, 1042 01:27:01,750 --> 01:27:04,416 I have him under control. 1043 01:27:04,417 --> 01:27:06,083 It's time for the news. 1044 01:27:09,500 --> 01:27:10,707 Let's watch together. 1045 01:27:10,708 --> 01:27:13,083 I'm here at an unmanned motel in Yesan. 1046 01:27:13,333 --> 01:27:16,082 "Actor Noh Joon-Young's body found in a motel" after a week-long disappearance, 1047 01:27:16,083 --> 01:27:19,624 we received a tip that Noh Joan-young was murdered. 1048 01:27:19,625 --> 01:27:21,416 The forensics unit is on the scene... 1049 01:27:25,583 --> 01:27:27,999 You can't come in here! 1050 01:27:28,417 --> 01:27:29,958 Move aside! Move! 1051 01:27:34,333 --> 01:27:36,083 It's Chu Ye-ri! Chu Ye-ri! 1052 01:27:36,375 --> 01:27:37,833 Take the picture! 1053 01:27:41,417 --> 01:27:44,917 "Actor Noh Joon-Young's body found in a motel" 1054 01:27:46,333 --> 01:27:48,332 how long must I stay here? 1055 01:27:48,333 --> 01:27:51,374 The food is shit and I can't bear the stench! 1056 01:27:58,458 --> 01:28:01,124 Chu Ye-ri, the daughter of Hyosin group Chairman Chu, 1057 01:28:01,125 --> 01:28:05,625 was found at the crime scene and was arrested for killing Noh. 1058 01:28:06,958 --> 01:28:10,707 What the hell's going on! Why was my daughter there! 1059 01:28:10,708 --> 01:28:12,041 Difficult to deny charges. 1060 01:28:12,042 --> 01:28:16,082 Facing a tidal wave of criticisms, Chairman Chu is confronting 1061 01:28:16,083 --> 01:28:18,749 the greatest threat of his life. 1062 01:28:19,125 --> 01:28:21,125 "Unknown Caller" 1063 01:28:30,875 --> 01:28:31,833 Kwon Yu? 1064 01:28:31,834 --> 01:28:33,291 How did you like it? 1065 01:28:33,792 --> 01:28:36,083 I copied your method. 1066 01:28:36,833 --> 01:28:39,416 Good, that was quite amazing. 1067 01:28:39,417 --> 01:28:42,250 It's weird to be complimented by someone I want to kill. 1068 01:28:42,542 --> 01:28:47,042 That's the truth, it's been pretty dull recently. 1069 01:28:48,833 --> 01:28:51,166 I got a surge of motivation, it's turning me on! 1070 01:28:51,167 --> 01:28:53,292 It's been a long time. 1071 01:28:53,417 --> 01:28:55,333 Can you understand that? 1072 01:28:55,917 --> 01:28:59,208 This was quite fun in the beginning. 1073 01:28:59,292 --> 01:29:03,792 People would go to jail based on the scenarios I created, 1074 01:29:05,125 --> 01:29:09,625 and with an article I wrote, people'd laugh, 1075 01:29:11,542 --> 01:29:15,416 or cry, or get enraged. 1076 01:29:15,417 --> 01:29:17,542 The sense of accomplishment... 1077 01:29:22,458 --> 01:29:26,332 So what, it's still a job and it gets dull after a while. 1078 01:29:26,333 --> 01:29:27,874 Everything's the same. 1079 01:29:32,375 --> 01:29:35,291 But I'm ecstatic lately. 1080 01:29:35,917 --> 01:29:37,708 You're a threat. 1081 01:29:39,000 --> 01:29:41,666 No one has ever challenged me before, 1082 01:29:41,667 --> 01:29:44,582 but when you come after me, 1083 01:29:44,583 --> 01:29:48,416 it pisses me off, but it also feels amazing! 1084 01:29:52,083 --> 01:29:53,041 Hello? 1085 01:30:09,083 --> 01:30:13,166 How dare he hang up when I'm talking. 1086 01:30:13,500 --> 01:30:15,041 He hung up... 1087 01:30:16,542 --> 01:30:18,417 What a douchebag. 1088 01:30:21,500 --> 01:30:23,125 This is the problem. 1089 01:30:24,250 --> 01:30:28,208 Can't communicate with the millennials. 1090 01:30:28,417 --> 01:30:30,083 It's quite serious. 1091 01:30:31,125 --> 01:30:32,374 Stupid millennials! 1092 01:30:32,375 --> 01:30:34,791 I didn't ask for much! Did I! 1093 01:30:35,042 --> 01:30:38,249 I was talking on the phone! 1094 01:30:38,250 --> 01:30:39,666 Can't communicate! 1095 01:30:39,667 --> 01:30:42,792 Can't get through to them. 1096 01:31:47,417 --> 01:31:50,000 That hurts, really badly. 1097 01:31:53,917 --> 01:31:55,792 That really hurts... 1098 01:32:26,792 --> 01:32:28,833 Are you still asleep? 1099 01:32:31,917 --> 01:32:32,833 Get up! 1100 01:32:32,834 --> 01:32:34,999 Were you up all night playing games? 1101 01:32:35,458 --> 01:32:36,541 How about a Dojo? 1102 01:32:36,583 --> 01:32:38,166 No more taekwondo. 1103 01:32:39,208 --> 01:32:40,666 I'll set it up for you. 1104 01:32:41,000 --> 01:32:42,958 I'll never practice taekwondo ever again. 1105 01:32:45,542 --> 01:32:48,582 Please read this, my son is not a killer! 1106 01:32:48,583 --> 01:32:50,208 Please read this. 1107 01:32:50,292 --> 01:32:51,541 Isn't that fun? 1108 01:32:51,542 --> 01:32:53,250 Please read this! 1109 01:32:53,583 --> 01:32:56,208 It gets better towards the end. 1110 01:32:56,833 --> 01:32:59,499 Oh, and sorry for killing your mom. 1111 01:33:00,958 --> 01:33:04,249 I know it's late, but I apologize. 1112 01:33:12,292 --> 01:33:14,875 Be cool and listen to me... 1113 01:33:15,083 --> 01:33:16,249 Listen to me... 1114 01:33:16,542 --> 01:33:17,792 It's important... 1115 01:33:17,917 --> 01:33:18,917 Wait! Wait! 1116 01:33:19,042 --> 01:33:21,166 It's really important, you might regret... 1117 01:33:21,167 --> 01:33:22,125 Hey! 1118 01:33:24,375 --> 01:33:26,250 Know why this happened to you? 1119 01:33:26,333 --> 01:33:28,874 You were born to terrible parents. 1120 01:33:30,250 --> 01:33:31,833 Son of a bitch! 1121 01:33:32,458 --> 01:33:34,583 Fucking bastard! 1122 01:33:45,667 --> 01:33:48,292 I know you feel wronged. 1123 01:33:48,625 --> 01:33:53,125 But that doesn't excuse you from hitting an older man. 1124 01:33:55,625 --> 01:33:56,833 You psycho... 1125 01:33:57,042 --> 01:33:59,208 Anyway, it's almost time. 1126 01:34:00,667 --> 01:34:02,083 "Mr. Hairy" 1127 01:34:03,333 --> 01:34:04,916 you should answer. 1128 01:34:09,792 --> 01:34:12,207 Yeo-Wool? Hello? 1129 01:34:12,208 --> 01:34:15,041 Yo dipshit! Let's meet again! 1130 01:34:16,042 --> 01:34:17,832 Team name:: Resurrection. 1131 01:34:17,833 --> 01:34:22,333 Yong Guru, demolition, negative-space, 1132 01:34:22,708 --> 01:34:23,874 and Mr. Hairy. 1133 01:34:23,917 --> 01:34:27,292 They'll all die because of you. 1134 01:34:27,750 --> 01:34:28,791 I... 1135 01:34:31,333 --> 01:34:35,666 If you touch them, I will kill you, asshole! 1136 01:34:36,000 --> 01:34:40,000 Sorry for returning a threat with a threat, 1137 01:34:40,208 --> 01:34:43,416 but if you keep this up, they'll all die. 1138 01:34:46,167 --> 01:34:48,042 I think my ribs are broken. 1139 01:34:48,500 --> 01:34:51,041 I knew you'd come to steal my data. 1140 01:34:51,042 --> 01:34:54,500 That's why I sent ma after your team. 1141 01:34:54,708 --> 01:34:58,249 The server is huge, it'll take about 30 minutes. 1142 01:34:58,625 --> 01:35:03,125 But you'll be a free man with that, though. 1143 01:35:05,667 --> 01:35:10,167 But your friends will die like dogs. 1144 01:35:11,625 --> 01:35:13,291 Too bad about that. 1145 01:35:15,750 --> 01:35:19,708 I will kill you and rescue my teammates. 1146 01:35:22,125 --> 01:35:24,833 I feel for your determination, 1147 01:35:28,292 --> 01:35:32,791 but I told ma that if I don't call him in 15, 1148 01:35:32,792 --> 01:35:35,542 they should be executed. 1149 01:35:35,875 --> 01:35:37,875 Maybe I shouldn't have. 1150 01:35:38,417 --> 01:35:40,667 Just get the data. 1151 01:35:41,083 --> 01:35:42,999 You escaped to clear your name, 1152 01:35:43,000 --> 01:35:45,875 shouldn't you be on that? 1153 01:35:49,833 --> 01:35:51,958 Forget them. 1154 01:35:52,708 --> 01:35:56,541 No one cares if they die. 1155 01:35:56,625 --> 01:35:58,000 They all eventually die... 1156 01:36:07,708 --> 01:36:10,999 I forgot to mention something else, sorry. 1157 01:36:11,000 --> 01:36:14,791 That friend of yours, Mr. Hairy. 1158 01:36:15,333 --> 01:36:16,791 Yoon Yea-Wool. 1159 01:36:19,583 --> 01:36:21,457 She'll be so's replacement. 1160 01:36:21,458 --> 01:36:25,708 My men should be gathering her samples by now. 1161 01:36:27,500 --> 01:36:28,957 Mr. Hairy! 1162 01:36:28,958 --> 01:36:33,458 Hermit hacker murders popular actor Noh'. 1163 01:36:34,375 --> 01:36:37,958 The news will hit the web in the morning. 1164 01:36:38,208 --> 01:36:39,624 Pretty cool, huh? 1165 01:36:41,833 --> 01:36:42,999 I might be a genius. 1166 01:36:43,458 --> 01:36:47,082 Stop, just stop it, asshole! 1167 01:36:47,083 --> 01:36:50,416 And your remaining friends, 1168 01:36:50,583 --> 01:36:54,624 I ordered ma to kill them just now. 1169 01:36:55,333 --> 01:36:58,749 They'll be dead by the time you arrive, 1170 01:36:58,750 --> 01:36:59,874 so just skip town. 1171 01:36:59,875 --> 01:37:03,749 You'll arrive in time to feel their cold bodies. 1172 01:37:03,750 --> 01:37:06,708 Don't do it! Son of a bitch! 1173 01:37:06,958 --> 01:37:08,499 Fuck! 1174 01:37:09,708 --> 01:37:12,249 You shouldn't have touched me. 1175 01:37:12,708 --> 01:37:14,083 Motherfucker! 1176 01:37:17,833 --> 01:37:20,583 Do you know why you'll die? 1177 01:37:21,875 --> 01:37:23,708 Who should I kill first? 1178 01:37:25,167 --> 01:37:26,667 Wait, please! 1179 01:37:26,875 --> 01:37:28,250 Old man, you first. 1180 01:37:36,292 --> 01:37:38,708 Negative! 1181 01:37:39,500 --> 01:37:40,708 He's not dead? 1182 01:37:41,000 --> 01:37:42,125 What's with this? 1183 01:37:42,375 --> 01:37:45,958 Wait! Let's talk! We can sort this out! 1184 01:37:50,167 --> 01:37:51,666 Is this defective? 1185 01:37:51,667 --> 01:37:53,875 You never served in the military. 1186 01:37:58,042 --> 01:37:58,875 Hot! 1187 01:38:00,292 --> 01:38:02,250 - Mr. Hairy! - Get rid of her. 1188 01:38:03,750 --> 01:38:05,625 Get her outta here! 1189 01:38:05,875 --> 01:38:07,707 Don't do it! Fucking bastards! 1190 01:38:07,708 --> 01:38:08,958 Give me your gun. 1191 01:38:13,458 --> 01:38:14,208 Idiot! 1192 01:38:14,209 --> 01:38:15,958 Wait! Please! 1193 01:38:16,417 --> 01:38:20,917 Talk! Let's talk! Don't shoot me! 1194 01:38:21,500 --> 01:38:23,666 We can talk about this! 1195 01:38:23,667 --> 01:38:26,541 Look at me! You fugly piece of shit! 1196 01:38:26,542 --> 01:38:28,874 Look at me! You fuck! 1197 01:38:28,875 --> 01:38:32,499 Don't shoot! Don't do it! Asshole! 1198 01:38:32,500 --> 01:38:35,083 I can't concentrate! Shut the hell up! 1199 01:38:35,250 --> 01:38:36,666 You wanna die first? 1200 01:38:37,708 --> 01:38:39,708 I have a mother... 1201 01:38:40,667 --> 01:38:41,625 Okay. 1202 01:38:42,250 --> 01:38:43,666 You still die first. 1203 01:38:43,667 --> 01:38:45,958 Wait, wait, mister, please just wait! 1204 01:38:46,083 --> 01:38:49,208 What happened? What's going on! 1205 01:38:49,250 --> 01:38:51,041 I think it's a blackout. 1206 01:38:51,042 --> 01:38:53,292 Fuck, blackout! 1207 01:38:53,833 --> 01:38:55,291 Boss! There! 1208 01:38:56,708 --> 01:38:59,958 Stop! Stop shooting! Motherfucker! 1209 01:39:00,250 --> 01:39:01,833 Hey! Stop shooting! 1210 01:39:02,000 --> 01:39:03,416 Light your lighter! 1211 01:39:14,500 --> 01:39:15,666 Is he dead? 1212 01:39:17,125 --> 01:39:18,208 Did you find him? 1213 01:40:47,833 --> 01:40:49,499 Hurry! Hurry! 1214 01:40:49,708 --> 01:40:51,124 Negative, hurry! 1215 01:40:53,458 --> 01:40:54,541 Stop right there! 1216 01:40:54,625 --> 01:40:57,625 Get him, the one in leather jacket! 1217 01:41:02,250 --> 01:41:03,458 Stop! 1218 01:41:07,458 --> 01:41:08,833 Faster! Faster! 1219 01:41:15,667 --> 01:41:16,333 Go after them! 1220 01:41:16,417 --> 01:41:17,875 Get them! 1221 01:41:21,042 --> 01:41:22,750 They're coming! 1222 01:41:24,625 --> 01:41:27,750 Why are they fleeing? He fights so fucking well! 1223 01:41:32,958 --> 01:41:34,416 Car in front! 1224 01:41:40,750 --> 01:41:43,750 It's too narrow! No way! Stop! 1225 01:41:49,583 --> 01:41:51,416 Let's go! 1226 01:41:57,833 --> 01:41:59,166 Goddammit! 1227 01:42:00,583 --> 01:42:02,624 That's the best you can do? 1228 01:42:02,625 --> 01:42:05,207 Give Yong-pal a call! 1229 01:42:05,208 --> 01:42:05,791 What? 1230 01:42:05,792 --> 01:42:08,082 Get Yong-pal, fuckface! 1231 01:42:08,083 --> 01:42:09,374 Get the car! 1232 01:42:09,917 --> 01:42:11,666 Hey, ma! 1233 01:42:11,667 --> 01:42:14,707 I'll send you Kwon Yu's location, 1234 01:42:14,708 --> 01:42:17,624 so please get him, I'm begging you! 1235 01:42:29,917 --> 01:42:32,166 Boss! I'm here! 1236 01:42:32,167 --> 01:42:34,292 Yong-pal to the rescue! 1237 01:42:34,750 --> 01:42:37,291 I'm gonna get you no matter what! 1238 01:42:49,833 --> 01:42:51,208 That looks fun. 1239 01:42:52,333 --> 01:42:54,916 Why don't I give him a hand? 1240 01:43:00,833 --> 01:43:02,708 It's the foul mouth. 1241 01:43:05,667 --> 01:43:06,292 What the hell? 1242 01:43:06,293 --> 01:43:08,667 How about a roller coaster ride? 1243 01:43:18,625 --> 01:43:20,625 Yong-pal, go! Go! 1244 01:43:20,708 --> 01:43:22,166 Go! Go! 1245 01:43:31,042 --> 01:43:32,542 There, there! 1246 01:43:53,875 --> 01:43:55,666 Careful, careful! 1247 01:44:19,875 --> 01:44:21,333 Where am I? 1248 01:44:29,500 --> 01:44:31,166 What are those! 1249 01:44:33,958 --> 01:44:35,374 Get that bastard. 1250 01:44:35,500 --> 01:44:36,916 Got it? 1251 01:44:36,917 --> 01:44:38,583 Get that bastard! Dammit! 1252 01:45:09,167 --> 01:45:10,666 Is this the TV station? 1253 01:45:10,667 --> 01:45:12,875 I'd like to report a tip. 1254 01:45:12,958 --> 01:45:15,874 It's about fugitive Kwon Yu... 1255 01:45:24,292 --> 01:45:27,583 Is that fucker really trying to kill us? 1256 01:45:32,083 --> 01:45:35,166 I feel so terrible. 1257 01:45:36,792 --> 01:45:38,708 Almost time for news. 1258 01:45:43,167 --> 01:45:44,500 Son of a bitch. 1259 01:45:45,083 --> 01:45:46,332 - Breaking news! - Newsflash! 1260 01:45:46,333 --> 01:45:48,124 - This just in! - Identity of Noh's killer... 1261 01:45:48,125 --> 01:45:51,291 fugitive Kwon Yu 1262 01:45:51,292 --> 01:45:52,957 "Kwon Yu, murders Noh, kidnaps Chu Ye-ri" was found to be real killer. 1263 01:45:52,958 --> 01:45:57,458 The CCTV footages secured by the Police show Kwon Yu 1264 01:45:58,292 --> 01:46:01,999 and his followers known as 'resurrection' 1265 01:46:02,000 --> 01:46:04,666 kidnapping and moving Chu Ye-ri to the crime scene. 1266 01:46:04,667 --> 01:46:07,207 The problem is the ragtag group. 1267 01:46:07,208 --> 01:46:08,916 "Kwon Yu followers assisted killing" indulged in violent games... 1268 01:46:08,917 --> 01:46:10,249 Homemade bombs... 1269 01:46:10,250 --> 01:46:14,749 a psychotic crime ring that is on a crime spree. 1270 01:46:14,750 --> 01:46:17,750 They called us a psychotic crime ring. 1271 01:46:18,292 --> 01:46:20,416 Dammit! Now the Police are on us! 1272 01:46:20,417 --> 01:46:21,917 It's getting more serious. 1273 01:46:22,042 --> 01:46:23,624 Get him before the cops do! 1274 01:46:23,625 --> 01:46:25,958 A large reward to whoever gets him! 1275 01:46:28,208 --> 01:46:32,374 Kwon Yu, so you're a game addict? 1276 01:46:32,792 --> 01:46:34,333 "Chairman Chu" 1277 01:46:35,708 --> 01:46:39,041 Mr. Min, I knew you'd pull it off! 1278 01:46:39,125 --> 01:46:41,041 You're a genius! 1279 01:46:46,750 --> 01:46:48,832 Are we gonna be okay? 1280 01:46:48,833 --> 01:46:49,874 We're almost there. 1281 01:46:54,750 --> 01:46:57,416 While fugitive Kwon was incarcerated, 1282 01:46:57,417 --> 01:47:01,917 he was known to regularly assault fellow inmates. 1283 01:47:02,083 --> 01:47:04,374 Perhaps our society has created a monster, 1284 01:47:05,042 --> 01:47:09,542 "revenge killing, are we safe?" We must look back at... 1285 01:47:18,000 --> 01:47:19,250 Did you get that? 1286 01:47:21,292 --> 01:47:22,208 Cars are coming in here! 1287 01:47:22,209 --> 01:47:23,958 2 towing trucks are rushing in! 1288 01:47:36,000 --> 01:47:38,666 Yeo-Wool got off, fetch her. 1289 01:47:38,667 --> 01:47:39,874 The girl's yeo-wool, okay? 1290 01:47:39,875 --> 01:47:42,041 This is your last chance. 1291 01:47:42,042 --> 01:47:43,124 Buddy, I'm busy, I will... 1292 01:47:43,125 --> 01:47:44,708 Fuck, he hung up again? 1293 01:47:45,292 --> 01:47:47,000 He's got bad manners! 1294 01:47:50,833 --> 01:47:52,333 Okay, let's go! 1295 01:47:54,208 --> 01:47:55,166 Attention please. 1296 01:47:55,167 --> 01:47:59,667 Armed intruders are in the studio, please evacuate the building. 1297 01:48:00,500 --> 01:48:02,500 Attention please... 1298 01:48:05,125 --> 01:48:07,333 Hurry, hurry! 1299 01:48:18,917 --> 01:48:19,999 Can you all hear me? 1300 01:48:20,000 --> 01:48:20,916 - Yes, Cap. - Cap. 1301 01:48:20,917 --> 01:48:22,041 - Cap. - Roger. 1302 01:48:22,042 --> 01:48:25,000 We need to buy Mr. Hairy some time while she preps. 1303 01:48:26,875 --> 01:48:28,416 And thank you all. 1304 01:48:29,458 --> 01:48:30,499 For helping me. 1305 01:48:30,542 --> 01:48:33,791 How many times have you saved our asses? 1306 01:48:33,792 --> 01:48:35,041 Especially Mr. Hairy. 1307 01:48:35,042 --> 01:48:38,333 She leveled up by following Cap around. 1308 01:48:38,458 --> 01:48:40,249 We'll wipe them out. 1309 01:48:40,417 --> 01:48:41,792 This is not a game. 1310 01:48:42,167 --> 01:48:44,333 It could really get dangerous. 1311 01:48:47,208 --> 01:48:49,791 Alright, they're coming. 1312 01:48:50,083 --> 01:48:52,374 Cap, requesting order. 1313 01:48:54,875 --> 01:48:57,416 Okay, resurrection, are you ready? 1314 01:48:57,417 --> 01:48:58,999 Let's fight without regret. 1315 01:48:59,000 --> 01:48:59,791 Roger! 1316 01:49:00,083 --> 01:49:01,833 Yong Guru, standby. 1317 01:49:02,958 --> 01:49:05,791 Steady, steady, steady... 1318 01:49:13,417 --> 01:49:14,292 Yes! 1319 01:49:14,667 --> 01:49:16,957 Demolition, shoot when I pass. 1320 01:49:16,958 --> 01:49:18,041 Don't worry. 1321 01:49:18,042 --> 01:49:20,458 It'll be like the dark knight. 1322 01:49:20,875 --> 01:49:23,999 After you pass and the tow trucks arrive, 1323 01:49:24,000 --> 01:49:27,291 I'll flip them over with my wire. 1324 01:49:27,292 --> 01:49:31,167 I told you I work in the film industry. 1325 01:49:41,667 --> 01:49:42,832 Oh shit, that's not good. 1326 01:49:42,833 --> 01:49:45,333 I knew you were all bark. 1327 01:50:01,250 --> 01:50:02,833 Just smash into him! 1328 01:50:03,000 --> 01:50:03,958 Pass through! 1329 01:50:10,000 --> 01:50:10,833 Holy shit! 1330 01:50:13,917 --> 01:50:15,167 Cap, you okay? 1331 01:50:15,667 --> 01:50:16,625 I'm fine. 1332 01:50:18,250 --> 01:50:19,583 Ready the next phase! 1333 01:50:38,000 --> 01:50:40,374 Good job, Yong Guru! 1334 01:50:40,375 --> 01:50:41,333 Yes! 1335 01:50:48,792 --> 01:50:49,500 Demo! 1336 01:50:49,501 --> 01:50:51,082 Cap is luring them towards you! 1337 01:50:51,083 --> 01:50:53,041 Not yet! Not ready! 1338 01:50:57,583 --> 01:50:59,333 No, no, not yet! 1339 01:51:01,250 --> 01:51:02,541 Demo, now! 1340 01:51:19,125 --> 01:51:22,375 Okay, demo! Next phase! 1341 01:51:23,208 --> 01:51:24,124 Mr. Hairy! 1342 01:51:24,125 --> 01:51:24,791 Hairy! 1343 01:51:24,792 --> 01:51:26,375 What's going on? Yeo-Wool? 1344 01:51:34,208 --> 01:51:35,333 Shut up! 1345 01:51:51,792 --> 01:51:53,167 So sorry! 1346 01:51:54,583 --> 01:51:55,541 My fault! 1347 01:51:55,708 --> 01:51:56,874 Hold still! 1348 01:52:26,083 --> 01:52:28,583 Yeo-Wool! Yeo-Wool! 1349 01:52:31,083 --> 01:52:32,833 Bye, mofo! 1350 01:52:42,708 --> 01:52:43,874 Stupid bastard! 1351 01:52:44,708 --> 01:52:46,041 Yeo-Wool, crossover! 1352 01:52:47,125 --> 01:52:49,500 Stop it! Goddammit! 1353 01:52:53,167 --> 01:52:54,542 Boss! I'm here! 1354 01:52:57,333 --> 01:52:58,957 Motherfucker! Shoot straight! 1355 01:52:58,958 --> 01:53:01,041 Sorry, Boss! What happened? 1356 01:53:11,083 --> 01:53:12,416 Useless fuck... 1357 01:53:18,292 --> 01:53:20,042 Closer, closer... 1358 01:53:26,917 --> 01:53:28,583 - Cap! - Yeo-Wool, hop in! 1359 01:53:29,333 --> 01:53:30,374 Fat chance! 1360 01:53:34,833 --> 01:53:36,041 Goddamn... 1361 01:54:27,208 --> 01:54:29,624 0187, suspect vehicle found. 1362 01:54:29,625 --> 01:54:31,625 Passing through Sangam junction. 1363 01:54:32,375 --> 01:54:34,541 18, request support, 1364 01:54:34,750 --> 01:54:37,625 all units, converge at Sangam junction. 1365 01:54:37,833 --> 01:54:39,958 Command center, send support. 1366 01:54:41,583 --> 01:54:44,249 He's going around the TV station. 1367 01:54:44,833 --> 01:54:48,291 18, cut off his retreat route, lure him into 3rd block. 1368 01:54:49,125 --> 01:54:51,708 Sniper unit, you are free to open fire, 1369 01:54:52,042 --> 01:54:53,792 the suspect may be armed. 1370 01:54:53,917 --> 01:54:55,957 Fugitive Kwon Yu is coming in now! 1371 01:54:55,958 --> 01:54:58,124 He may be hereto give himself up. 1372 01:54:58,125 --> 01:55:00,833 You're watching a live footage. 1373 01:55:18,583 --> 01:55:19,833 "Live feed of Kwon Yu's arrest" 1374 01:55:37,583 --> 01:55:39,333 what's wrong with this? 1375 01:55:54,625 --> 01:55:56,416 Wake up, we're here. 1376 01:55:58,083 --> 01:55:59,499 We're here already? 1377 01:55:59,500 --> 01:56:01,207 Cap, I brought Cover and Conceal. 1378 01:56:01,208 --> 01:56:03,541 Cap, I missed you! 1379 01:56:03,542 --> 01:56:04,791 There she goes again. 1380 01:56:04,792 --> 01:56:06,874 It's been tough, huh? 1381 01:56:06,875 --> 01:56:08,207 Good to hear your voice. 1382 01:56:08,208 --> 01:56:11,458 Mr. Hairy, did you get all the data? 1383 01:56:37,417 --> 01:56:38,750 Completely. 1384 01:56:43,958 --> 01:56:47,957 Mr. Hairy'll block regular news and broadcast ours. 1385 01:56:47,958 --> 01:56:49,333 Do this properly. 1386 01:56:49,583 --> 01:56:52,541 They'll fuse together if you keep at it. 1387 01:56:52,708 --> 01:56:53,957 So nervous... 1388 01:56:53,958 --> 01:56:55,333 Are you ready? 1389 01:56:59,917 --> 01:57:04,041 Killer of the century, Kwon Yu's truth 1390 01:57:04,042 --> 01:57:07,500 will be brought to you exclusively on 69 enter. 1391 01:57:08,250 --> 01:57:11,457 Did he really murder hottie Noh Joon-Young? 1392 01:57:11,458 --> 01:57:13,416 Is this the truth? 1393 01:57:19,083 --> 01:57:21,957 My daughter messed up. 1394 01:57:21,958 --> 01:57:25,166 He's an actor named Noh Joan-young. 1395 01:57:25,167 --> 01:57:27,374 I think he's a goner. 1396 01:57:27,375 --> 01:57:30,457 This is Hyosin group's Chairman. 1397 01:57:30,458 --> 01:57:32,457 Daddy, I'm hungry. 1398 01:57:32,458 --> 01:57:35,457 That bitch is Noh's killer. 1399 01:57:35,458 --> 01:57:39,916 Then what's the real truth behind Kwon Yu's rape-murder? 1400 01:57:39,917 --> 01:57:43,374 My son made a mistake, he must've been drunk. 1401 01:57:43,375 --> 01:57:47,875 He's prone to mistakes at his age, even killing. 1402 01:57:48,458 --> 01:57:51,332 You must be anxious before the big day. 1403 01:57:51,333 --> 01:57:52,832 - Isn't that you? - What? 1404 01:57:52,833 --> 01:57:54,957 The one who killed Ha Ji-Su... 1405 01:57:54,958 --> 01:57:56,166 I'm so fucked... 1406 01:57:56,167 --> 01:57:59,041 Was the son of Councilor Park, who wrote the Kwon Yu Bill. 1407 01:57:59,042 --> 01:58:01,874 But Kwon Yu was arrested instead. 1408 01:58:01,875 --> 01:58:03,207 Did you see the news? 1409 01:58:03,208 --> 01:58:05,499 Will Kwon reach the trial? 1410 01:58:05,500 --> 01:58:08,166 - I'm Min Chum-Sang. - Motherfuckers! 1411 01:58:08,375 --> 01:58:09,916 "Motherfuckers"... 1412 01:58:11,042 --> 01:58:12,582 I'm reaching my boiling point. 1413 01:58:12,583 --> 01:58:13,791 This is news! 1414 01:58:14,292 --> 01:58:17,083 Ms. Lee... Ms. Lee? 1415 01:58:19,958 --> 01:58:22,541 Aren't you curious who the puppet master is? 1416 01:58:22,583 --> 01:58:24,416 Min, I'm in trouble. 1417 01:58:24,417 --> 01:58:27,250 "Homeless arrested for Jamsil murder" I accidentally killed my wife... 1418 01:58:27,333 --> 01:58:29,041 Her body will be found inside 1419 01:58:29,042 --> 01:58:32,374 a container in Jamsil tomorrow. 1420 01:58:32,375 --> 01:58:34,500 What are you guys doing? 1421 01:58:35,042 --> 01:58:36,457 - What have you done? - min! 1422 01:58:36,458 --> 01:58:37,957 You saved my neck! 1423 01:58:37,958 --> 01:58:38,749 Thank you! 1424 01:58:38,750 --> 01:58:41,832 "Busan Torso murderer suspect identity revealed," that was an amazing idea. 1425 01:58:41,833 --> 01:58:43,666 How should I pay you? 1426 01:58:43,667 --> 01:58:47,541 My office manager will contact you soon. 1427 01:58:47,542 --> 01:58:50,041 Mr. Min, you're a genius. 1428 01:58:50,042 --> 01:58:52,707 Yes, I may be one. 1429 01:58:52,708 --> 01:58:55,082 You're a natural born. 1430 01:58:55,083 --> 01:58:58,041 Detectives, please, I'm so sorry! 1431 01:58:58,042 --> 01:59:00,042 He should be torn to bits. 1432 01:59:01,000 --> 01:59:04,124 Go to jail based on the scenarios I created, 1433 01:59:04,125 --> 01:59:07,874 and with an article I wrote, people'd laugh... 1434 01:59:07,875 --> 01:59:12,291 Min Chum-Sang is the bastard who controlled everything. 1435 01:59:12,292 --> 01:59:13,833 That's enough, you fuckers! 1436 01:59:14,042 --> 01:59:16,124 This is the guy who deserves to die. 1437 01:59:16,125 --> 01:59:17,166 Stop it! 1438 01:59:17,167 --> 01:59:21,667 We are going to release our data before turning them over, 1439 01:59:21,708 --> 01:59:24,874 so anyone who are wronged by him can use them. 1440 01:59:25,417 --> 01:59:29,917 And officers, grab min before he takes off! 1441 01:59:30,000 --> 01:59:31,708 How dare they challenge me? 1442 01:59:36,417 --> 01:59:37,583 The wheel... 1443 01:59:41,833 --> 01:59:46,124 Min Chum-Sang, I took your wheel, asshole! 1444 01:59:50,833 --> 01:59:53,916 What do we do? He's completely exposed. 1445 01:59:53,917 --> 01:59:57,582 Don't worry, he's replaceable. 1446 01:59:57,583 --> 02:00:02,083 1 wrong conviction is worse than losing 10 criminals. 1447 02:00:02,500 --> 02:00:04,500 Aren't you smarter now? 1448 02:00:05,625 --> 02:00:08,625 Anyone can be framed. 1449 02:00:09,083 --> 02:00:11,416 That concludes today's news. 1450 02:00:11,417 --> 02:00:13,957 I'm your sexy baby, Cover. 1451 02:00:13,958 --> 02:00:16,499 Okay! Very good! 1452 02:00:22,167 --> 02:00:23,167 Uncuff me. 1453 02:00:47,417 --> 02:00:48,500 Mr. ma! 1454 02:00:50,208 --> 02:00:51,333 Good to see you! 1455 02:00:57,833 --> 02:00:58,916 It's him? 1456 02:01:02,917 --> 02:01:05,917 Guys, what are you doing? You shouldn't do that. 1457 02:01:08,292 --> 02:01:10,666 Kwon Yu, who was framed and jailed for murder, 1458 02:01:10,667 --> 02:01:13,707 was cleared of all charges and became a free man. 1459 02:01:13,708 --> 02:01:17,582 The authorities are also gathering public opinions 1460 02:01:17,583 --> 02:01:22,083 about compensating the wrongly convicted 1461 02:01:22,458 --> 02:01:25,291 and preventing similar future convictions. 1462 02:01:25,292 --> 02:01:27,916 - The real killer of Ha Ji-Su - baby, I got the key! 1463 02:01:27,917 --> 02:01:30,499 And the son of Councilor Park, 1464 02:01:30,500 --> 02:01:35,000 Park Jae-Hyun was arrested after hiding in a motel for 40 days. 1465 02:01:43,875 --> 02:01:47,833 They all said the tree was rotting. 1466 02:01:49,708 --> 02:01:54,208 But I told them it's far from it. 1467 02:01:55,375 --> 02:01:58,833 I had a dream that night. 1468 02:01:59,917 --> 02:02:01,583 In the dream, 1469 02:02:01,958 --> 02:02:06,458 I saw the tree grow strong towards the blue sky. 1470 02:02:11,167 --> 02:02:15,667 I gathered everyone and said the tree wasn't rotting. 1471 02:02:18,833 --> 02:02:22,541 This tree is not a rotting one. 1472 02:02:22,792 --> 02:02:27,083 Fabricated City 1473 02:02:32,667 --> 02:02:34,208 Written and Directed by Park Kwang-Hyun 1474 02:02:34,667 --> 02:02:36,750 Jl Chang-Wook Shim Eun-Kyung 99880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.