All language subtitles for Summer.Camp.Island.S01E12_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,105 --> 00:00:03,415
♪ Magic is real here
2
00:00:03,451 --> 00:00:06,141
♪ Far away from home
3
00:00:06,178 --> 00:00:08,488
♪ Anything can happen
4
00:00:08,525 --> 00:00:11,425
♪ When witches make the rules
5
00:00:11,459 --> 00:00:13,669
♪ Monsters are cool
6
00:00:13,703 --> 00:00:16,503
♪ The moon is our friend
7
00:00:16,533 --> 00:00:24,543
♪ I want to stay with you on
Summer Camp Island ♪
8
00:00:27,199 --> 00:00:30,059
♪♪
9
00:00:30,099 --> 00:00:32,449
Come on, Lucy. You can do it.
One more to win.
10
00:00:32,480 --> 00:00:34,280
You're toast, Lucy.
11
00:00:34,310 --> 00:00:36,380
I eat toast
for breakfast.
12
00:00:36,415 --> 00:00:38,935
♪♪
13
00:00:38,969 --> 00:00:40,069
You're out, honey.
14
00:00:40,109 --> 00:00:42,109
-Yeah!
-No!
15
00:00:42,145 --> 00:00:43,865
It's okay, Oscar.
16
00:00:43,905 --> 00:00:45,905
All you got to do is make it
to home base, and we win.
17
00:00:45,942 --> 00:00:47,942
Got it.
Who's up next?
18
00:00:47,978 --> 00:00:49,048
Pepper! You're up!
19
00:00:49,083 --> 00:00:50,533
[ Snoring ] Hmm?
20
00:00:50,567 --> 00:00:53,117
[ Campers cheering ]
21
00:00:53,156 --> 00:00:55,466
[ Snoring ]
22
00:00:55,503 --> 00:01:00,133
[ Chanting "Easy out!" ]
23
00:01:00,163 --> 00:01:02,233
[ Chuckles ]
24
00:01:02,269 --> 00:01:04,619
Ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh, ooh.
25
00:01:04,650 --> 00:01:06,310
Aah!
26
00:01:06,342 --> 00:01:08,072
Put it right here.
27
00:01:08,102 --> 00:01:11,112
Get ready
for the heat, Pepper.
28
00:01:11,140 --> 00:01:12,420
Ooooooh!
29
00:01:12,451 --> 00:01:14,281
[ Snores ] Aah!
30
00:01:15,696 --> 00:01:17,346
Yeah!
31
00:01:19,355 --> 00:01:21,455
[ Panting ]
32
00:01:21,495 --> 00:01:23,525
Rah!
33
00:01:28,157 --> 00:01:29,917
[ Gasps ]
34
00:01:29,951 --> 00:01:33,161
[ Laughter ]
35
00:01:33,196 --> 00:01:36,506
It's not that funny, you guys.
36
00:01:36,544 --> 00:01:38,684
[ Gasps ]
37
00:01:38,719 --> 00:01:41,619
Ugh! No!
38
00:01:41,653 --> 00:01:45,423
Oscar, you're too old for
rainbow dinosaur underwear.
39
00:01:45,450 --> 00:01:49,660
[ Laughter continues ]
40
00:01:49,695 --> 00:01:51,485
You're out.
41
00:01:55,494 --> 00:01:58,334
[ Laughs ]
42
00:01:58,359 --> 00:02:00,599
Hedgehog,
don't laugh at me!
43
00:02:00,637 --> 00:02:02,977
Oscar, wait!
44
00:02:03,019 --> 00:02:08,059
♪♪
45
00:02:08,093 --> 00:02:10,343
Yep, my life is over.
46
00:02:10,371 --> 00:02:15,621
♪♪
47
00:02:15,652 --> 00:02:17,002
Thanks, Hedgehog.
48
00:02:17,033 --> 00:02:19,103
Soothe me, chocolate bar.
49
00:02:21,175 --> 00:02:22,375
[ Sighs ]
50
00:02:22,418 --> 00:02:25,728
I just wish I could
go back in time.
51
00:02:25,766 --> 00:02:30,006
Why don't you just use
the time-traveling quicksand?
52
00:02:30,046 --> 00:02:32,696
Time-traveling quicksand?
Of course!
53
00:02:32,738 --> 00:02:34,078
We can travel back in time
54
00:02:34,119 --> 00:02:35,569
and stop my underwear
from showing.
55
00:02:35,603 --> 00:02:37,743
Um, I don't think
that's a good idea.
56
00:02:37,778 --> 00:02:39,188
Why not?
57
00:02:39,228 --> 00:02:40,568
My science-fiction novels
58
00:02:40,608 --> 00:02:43,088
imply it's never a good idea
to change the past.
59
00:02:43,128 --> 00:02:44,368
Hey, Oscar.
60
00:02:44,405 --> 00:02:46,195
Did your mom buy you
that underwear?
61
00:02:46,235 --> 00:02:49,195
Yes. What kid buys
their own underwear?
62
00:02:49,238 --> 00:02:52,238
[ Laughs ]
Wonderful underwear!
63
00:02:52,275 --> 00:02:55,105
Okay, this is bad.
Let's go back in time.
64
00:02:55,140 --> 00:02:57,560
Yes!
65
00:02:57,591 --> 00:02:59,421
Is this the quicksand?
66
00:02:59,455 --> 00:03:01,175
Only one way
to find out.
67
00:03:01,215 --> 00:03:02,595
[ Grunts ]
68
00:03:02,630 --> 00:03:05,010
Wait, I don't think
this is the quicksand.
69
00:03:05,046 --> 00:03:06,696
Oh, wait. It is.
I'm sinking.
70
00:03:06,738 --> 00:03:08,258
Come on in.
Feels great.
71
00:03:08,291 --> 00:03:10,121
Okay. [ Grunts ]
72
00:03:10,155 --> 00:03:11,425
Whoa.
73
00:03:11,467 --> 00:03:12,497
I got you.
74
00:03:12,537 --> 00:03:13,707
Do you know what to do?
75
00:03:13,745 --> 00:03:15,085
I don't know.
76
00:03:15,125 --> 00:03:16,365
We got to do something.
77
00:03:16,403 --> 00:03:18,343
We're slowly sinking
into oblivion.
78
00:03:18,370 --> 00:03:20,720
Maybe we say something.Like what?
79
00:03:20,752 --> 00:03:22,722
Maybe something as simple as,
"Five minutes ago"?
80
00:03:22,754 --> 00:03:24,104
[ Bell ringing ]
81
00:03:24,134 --> 00:03:25,724
Whoa!
Whoa!
82
00:03:25,757 --> 00:03:28,037
Come on, Lucy!
You can do it!
83
00:03:28,069 --> 00:03:29,449
Whoa!
84
00:03:29,485 --> 00:03:33,105
[ Gasps ] It worked!
85
00:03:33,143 --> 00:03:35,223
This is your moment.
Get ready.
86
00:03:35,249 --> 00:03:36,419
Oh, yeah!
87
00:03:39,115 --> 00:03:40,625
Oooooooh!
88
00:03:40,668 --> 00:03:42,328
[ Snores ] Aah!
89
00:03:46,191 --> 00:03:47,471
[ Panting ]
90
00:03:47,503 --> 00:03:49,193
Not this time, pants.
91
00:03:53,854 --> 00:03:55,174
Safe!
92
00:03:55,200 --> 00:03:59,310
[ All cheering ]
93
00:03:59,342 --> 00:04:01,142
[ Gasps ]
94
00:04:01,171 --> 00:04:02,281
Yeah!
95
00:04:02,311 --> 00:04:03,551
My pants are still on!
96
00:04:03,588 --> 00:04:05,488
Whoo-hoo!
97
00:04:05,521 --> 00:04:06,831
[ Cheering continues ]
98
00:04:06,867 --> 00:04:09,317
[ Music plays ]
99
00:04:09,352 --> 00:04:12,082
[ Fireworks whistling, popping ]
100
00:04:12,113 --> 00:04:13,393
Oh, no.
101
00:04:13,425 --> 00:04:14,555
Not today.
102
00:04:14,599 --> 00:04:18,089
[ Cheering continues ]
103
00:04:18,119 --> 00:04:21,299
You babies are too noisy,
and I have a killer headache!
104
00:04:21,330 --> 00:04:23,330
Be quiet!
105
00:04:23,366 --> 00:04:27,506
[ Cheering stops ]
106
00:04:27,543 --> 00:04:29,753
-Susie, no!
-Wait, Sus--
107
00:04:29,786 --> 00:04:31,506
That's better.
108
00:04:31,547 --> 00:04:35,377
[ Silence ]
109
00:04:41,142 --> 00:04:43,522
[ Clock ticking ]
110
00:04:43,559 --> 00:04:47,529
[ Both gasp ]
111
00:04:47,563 --> 00:04:54,293
♪♪
112
00:04:54,328 --> 00:04:55,808
[ Bell rings ]
113
00:04:55,847 --> 00:04:58,367
♪♪
114
00:04:58,401 --> 00:05:00,371
Hey, guys.
Game's about to start.
115
00:05:00,403 --> 00:05:02,613
-We know!
-We know!
116
00:05:02,647 --> 00:05:05,197
Okay, Oscar, leave
the basket and go.
117
00:05:05,235 --> 00:05:08,335
[ Knock on door ]Go, go, go!
118
00:05:08,377 --> 00:05:13,797
Headache prevention kit?
I am starting to get a headache.
119
00:05:13,830 --> 00:05:15,180
This is great!
120
00:05:15,211 --> 00:05:16,561
Guess I've got a secret admirer
121
00:05:16,592 --> 00:05:19,462
who doesn't want me
to get a headache?
122
00:05:19,491 --> 00:05:20,841
Which is exactly my type!
123
00:05:20,872 --> 00:05:23,702
Guess I better go looking
for my future boyfriend.
124
00:05:23,737 --> 00:05:25,877
[ Organ playing ]
125
00:05:25,911 --> 00:05:28,501
[ Campers cheering ]
126
00:05:33,885 --> 00:05:36,885
[ Snores ] Aah!
127
00:05:36,922 --> 00:05:40,272
Third time's a charm.
Aah!
128
00:05:40,305 --> 00:05:41,375
[ All cheering ]
129
00:05:41,410 --> 00:05:45,210
[ Music plays ]
130
00:05:45,241 --> 00:05:46,661
Hmm?
131
00:05:46,691 --> 00:05:49,731
[ Mumbling ]
132
00:05:49,763 --> 00:05:51,833
Was it you?
You can just tell me.
133
00:05:51,868 --> 00:05:53,768
It's okay.
134
00:05:53,801 --> 00:05:55,701
Ohh!
135
00:05:55,734 --> 00:05:57,294
All right, listen up.
136
00:05:57,322 --> 00:05:58,842
One of you little jerks
has a crush on me,
137
00:05:58,875 --> 00:06:00,765
which is perfectly
understandable.
138
00:06:00,808 --> 00:06:02,738
I just want to know who it is.
139
00:06:02,776 --> 00:06:05,326
So fess -- W-Whoa!
140
00:06:07,574 --> 00:06:09,444
[ Both screaming ]
141
00:06:09,472 --> 00:06:11,232
Who put this tent in my way?
142
00:06:11,267 --> 00:06:13,747
[ All screaming ]
143
00:06:13,787 --> 00:06:22,797
♪♪
144
00:06:22,830 --> 00:06:25,420
-Ugh!
-Ugh!
145
00:06:25,454 --> 00:06:26,874
Why don't you just not wear
dinosaur underwear?
146
00:06:26,903 --> 00:06:29,463
[ Bell rings ]
147
00:06:29,492 --> 00:06:30,942
Where are we?
148
00:06:30,976 --> 00:06:32,426
I didn't say a time.
149
00:06:32,461 --> 00:06:33,771
Did you say a time?
150
00:06:33,807 --> 00:06:37,327
[ Thudding footsteps
approaching ]
151
00:06:38,950 --> 00:06:41,300
[ Roars ]
152
00:06:41,331 --> 00:06:44,301
[ Both screaming ]
153
00:06:44,334 --> 00:06:45,964
I'm sorry I wore
dinosaur underwear!
154
00:06:45,991 --> 00:06:48,441
Over there!
155
00:06:48,477 --> 00:06:50,507
-Before the headache cure!
-Before the headache cure!
156
00:06:54,379 --> 00:06:56,449
-Hmm.
-Hmm.
157
00:06:56,485 --> 00:06:58,275
Hey, guys.
Softball!
158
00:06:58,314 --> 00:06:59,494
-We know!
-We know!
159
00:07:02,629 --> 00:07:04,009
What?
160
00:07:04,044 --> 00:07:06,434
Here. If you get a headache,
use this stuff.
161
00:07:06,460 --> 00:07:08,770
It's definitely not
from a secret admirer.
162
00:07:08,807 --> 00:07:10,497
[ Both chuckle nervously ]
163
00:07:10,533 --> 00:07:12,363
Okay, bye.
164
00:07:12,397 --> 00:07:14,847
Those kids have such
a crush on me.
165
00:07:14,882 --> 00:07:20,342
♪♪
166
00:07:20,370 --> 00:07:21,580
[ Fireworks whistling, popping ]
167
00:07:21,613 --> 00:07:23,303
You think we did it?
168
00:07:25,341 --> 00:07:27,931
I mean, if I wasn't so repulsed
by Oscar and Hedgehog,
169
00:07:27,964 --> 00:07:29,864
I'd actually find
it kind of cute.
170
00:07:29,897 --> 00:07:32,447
Mm-hmm.
Totally.
171
00:07:32,486 --> 00:07:34,346
[ Grill sizzling ]Hello!
172
00:07:34,384 --> 00:07:38,394
You're not gonna catch fire
or anything, are you?
173
00:07:38,423 --> 00:07:40,323
We're not
planning on it.
174
00:07:40,356 --> 00:07:41,766
What a weird thing
to say.
175
00:07:41,806 --> 00:07:43,316
Okay, great.
176
00:07:45,016 --> 00:07:48,326
I guess my sci-fi novels
led me astray.
177
00:07:48,364 --> 00:07:50,474
Guess everything's
fine this time.
178
00:07:50,504 --> 00:07:53,964
Hey, kid. You got some
sweet slide skills.
179
00:07:53,990 --> 00:07:55,650
Do you want to, like,
join our team?
180
00:07:55,682 --> 00:07:57,482
Me? Really?!
181
00:07:57,511 --> 00:07:58,721
Look at you, Oscar!
182
00:07:58,754 --> 00:07:59,794
Sure!
183
00:07:59,824 --> 00:08:01,384
Okay, let's do this.
184
00:08:01,411 --> 00:08:02,791
Together: Eeeeee!
185
00:08:02,827 --> 00:08:05,857
[ Grunts ]
186
00:08:05,899 --> 00:08:08,519
Aaaaaaah.
187
00:08:08,557 --> 00:08:14,797
♪♪
188
00:08:14,839 --> 00:08:22,709
[ Children shouting ]
189
00:08:24,711 --> 00:08:25,921
Aaaah!
190
00:08:25,953 --> 00:08:27,443
[ Children shouting ]
191
00:08:27,472 --> 00:08:29,582
Come on, you can do this!
You can do this!
192
00:08:29,612 --> 00:08:33,372
♪♪
193
00:08:33,409 --> 00:08:34,999
[ All gasp ]
194
00:08:35,031 --> 00:08:38,451
[ All cheering ]
195
00:08:38,483 --> 00:08:41,593
Oscar, I caught
your fly...ball.
196
00:08:41,624 --> 00:08:43,634
Oh. See ya.
197
00:08:44,558 --> 00:08:46,838
Oscar, can we get
a quote for the paper?
198
00:08:46,871 --> 00:08:49,771
The thing about softball is
there's nothing soft about it.
199
00:08:49,805 --> 00:08:51,455
Excuse me, young man.
200
00:08:51,496 --> 00:08:53,766
We represent a very exclusive
softball camp in Milwaukee.
201
00:08:53,809 --> 00:08:56,049
We would be absolutely
delighted if you enrolled.
202
00:08:56,087 --> 00:08:58,607
Yeah!
203
00:08:58,641 --> 00:08:59,711
Hmm...
204
00:08:59,746 --> 00:09:02,576
[ Knock on door ]
205
00:09:02,611 --> 00:09:03,851
Hey, Oscar!
206
00:09:03,888 --> 00:09:06,478
Oh, hey, Hedgehog.
Come in.
207
00:09:06,511 --> 00:09:09,101
Okay, yeah.
208
00:09:09,134 --> 00:09:10,584
All packed yet?
209
00:09:10,619 --> 00:09:12,929
Just about.
210
00:09:12,966 --> 00:09:14,926
I can't believe
you caught that fly ball.
211
00:09:14,968 --> 00:09:17,938
Yeah, that was crazy.
212
00:09:17,971 --> 00:09:21,111
I feel like we didn't hang out
these past two months.
213
00:09:21,146 --> 00:09:23,596
Yeah.
214
00:09:23,632 --> 00:09:27,952
I made you
a goodbye present.
215
00:09:27,981 --> 00:09:30,881
Good luck
at softball camp, Oscar.
216
00:09:30,915 --> 00:09:33,745
It won't be the same
here without you.
217
00:09:33,780 --> 00:09:35,780
[ Door closes ]
218
00:09:35,816 --> 00:09:47,726
♪♪
219
00:09:47,759 --> 00:09:48,929
Wait a minute.
220
00:09:48,967 --> 00:09:51,417
What am I doing?!
221
00:09:51,452 --> 00:09:54,972
Hedgehog!
Wait! Hedgehog!
222
00:09:55,008 --> 00:09:58,108
I-I don't even
like softball!
223
00:09:58,149 --> 00:09:59,459
Where are we going?
224
00:09:59,495 --> 00:10:02,015
I have to fix something.
225
00:10:02,049 --> 00:10:03,739
Two months
and five minutes ago!
226
00:10:03,775 --> 00:10:05,845
[ Bell rings ]
227
00:10:10,679 --> 00:10:13,439
Oooooooh!
228
00:10:13,474 --> 00:10:14,924
Hm.
229
00:10:14,959 --> 00:10:21,549
♪♪
230
00:10:21,586 --> 00:10:24,516
[ All gasp ]
231
00:10:24,554 --> 00:10:27,774
Out!
232
00:10:27,799 --> 00:10:30,009
[ Laughter ]
233
00:10:30,043 --> 00:10:33,153
Oscar, you're too old for
rainbow dinosaur underwear!
234
00:10:33,184 --> 00:10:35,814
[ Chuckles nervously ]
235
00:10:35,842 --> 00:10:37,462
[ Guffaws ]
236
00:10:37,498 --> 00:10:39,048
[ Laughing ]
237
00:10:39,086 --> 00:10:43,566
[ Laughing ]
238
00:10:43,608 --> 00:10:45,468
Oh, my...
239
00:10:45,506 --> 00:10:47,886
[ Laughter continues ]
240
00:10:47,923 --> 00:10:51,653
[ Oscar and Hedgehog laughing ]
241
00:10:51,685 --> 00:10:53,885
Okay, it isn't
really that funny.
242
00:10:53,929 --> 00:10:56,239
[ Laughing continues ]
243
00:10:56,276 --> 00:10:58,206
-Come on, guys.
-It's not that funny.
244
00:10:58,243 --> 00:11:02,113
-It's not really...
-You guys are bananas.
245
00:11:03,593 --> 00:11:15,433
♪♪
246
00:11:15,467 --> 00:11:17,707
I don't even like softball!
15175