Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,800 --> 00:01:48,600
Red Valley! All aboard!
2
00:02:30,700 --> 00:02:32,100
It's empty.
3
00:02:33,200 --> 00:02:34,500
Let's go.
4
00:02:55,600 --> 00:02:57,600
I know how you feel, boys.
5
00:02:57,700 --> 00:03:00,100
Being cleaned out is no joke,
any way you look at it.
6
00:03:00,200 --> 00:03:04,600
Still, there's a good side to this.
I've learned my lesson and so have you.
7
00:03:04,700 --> 00:03:05,900
We sure have, Clanton.
8
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
We're through putting our money
in your bank.
9
00:03:08,200 --> 00:03:11,700
Don't forget about them killings, neither.
It's blood money now.
10
00:03:12,400 --> 00:03:16,600
I think you're making a mistake, friends,
as far as my bank is concerned.
11
00:03:16,700 --> 00:03:19,500
Look what I had sent from Salt Lake City.
12
00:03:23,500 --> 00:03:26,500
Say, she's built like a battleship, Clanton.
13
00:03:26,800 --> 00:03:29,400
It'd take a battleship to blow her open,
Uncle Willie.
14
00:03:29,500 --> 00:03:31,700
Just came a little too late though, didn't it?
15
00:03:31,800 --> 00:03:34,400
No! Not at all!
16
00:03:35,100 --> 00:03:39,300
I aim to pay back part of
what everybody lost out of my own pocket.
17
00:03:42,200 --> 00:03:43,600
Are you fooling?
18
00:03:43,700 --> 00:03:46,000
Why, I've got a funny way of fooling.
19
00:03:46,100 --> 00:03:49,300
Mortgaging every thing I have
to raise the money.
20
00:03:49,500 --> 00:03:52,100
I've never heard a banker talk
like that before.
21
00:03:52,200 --> 00:03:54,800
Now, don't thank me!
Don't thank me, friends.
22
00:03:54,900 --> 00:03:59,100
I won't be able to pay you back
more than fifty cents on the dollar.
23
00:04:00,600 --> 00:04:04,100
But at least you don't lose everything...
24
00:04:04,500 --> 00:04:07,800
and I can let you have some cash now
to tide you over.
25
00:04:07,900 --> 00:04:11,100
I invite you to step inside
and do your banking.
26
00:04:11,300 --> 00:04:13,000
That invitation's good enough for me.
27
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Come on, boys. The line forms on the right.
28
00:04:15,000 --> 00:04:16,800
That's the spirit, Uncle Willie.
29
00:04:16,900 --> 00:04:21,200
What's good enough for you ought to be
good enough for everybody in Red Valley.
30
00:04:23,600 --> 00:04:25,500
Pay off everybody 50%.
31
00:04:35,400 --> 00:04:37,700
Need a little money, Mr. McLeod?
32
00:04:38,000 --> 00:04:41,900
I thought I told you
there was to be no killing by Jack Lester.
33
00:04:42,500 --> 00:04:43,800
They'll forget it.
34
00:04:43,900 --> 00:04:47,200
Killing's never forgot,
and it leads to more killing.
35
00:04:47,200 --> 00:04:50,800
- You made a bad mistake, Clanton.
- Why blame me for the killing?
36
00:04:50,900 --> 00:04:55,100
You were supposed to bring in someone
from out of town to do the job.
37
00:04:56,400 --> 00:04:59,300
Sam Glennon in Leadville
was to send me a man.
38
00:04:59,400 --> 00:05:02,000
He was to be here days ago,
but he didn't turn up.
39
00:05:02,000 --> 00:05:04,100
He'd have done a clean job,
from what Sam said.
40
00:05:04,200 --> 00:05:08,700
Maybe so, but we couldn't wait forever.
That's why I called in Jack Lester.
41
00:05:08,800 --> 00:05:10,400
Here's his share.
42
00:05:10,900 --> 00:05:14,500
Finding out he blew an empty safe
must be getting him hot under the collar.
43
00:05:14,500 --> 00:05:16,500
You're a fool, Clanton.
44
00:05:16,600 --> 00:05:19,200
People can stand losing money
but they hunt down killers.
45
00:05:19,300 --> 00:05:22,100
- I told him not to shoot.
- You didn't tell him loud enough.
46
00:05:22,200 --> 00:05:24,600
- Willie, you heard me say...
- Shut up!
47
00:05:24,800 --> 00:05:27,300
You're a great man
in this town now, Clanton.
48
00:05:27,400 --> 00:05:30,300
I guess you're even greater
than Santa Claus.
49
00:05:31,500 --> 00:05:34,400
These suckers will be getting back
half of what they put in...
50
00:05:34,500 --> 00:05:37,000
and naming their children after you.
51
00:05:39,200 --> 00:05:41,600
- How much did we clear?
- $80,000.
52
00:05:42,400 --> 00:05:45,200
That's good.
That calls for a drink on the house.
53
00:05:45,300 --> 00:05:47,700
Here's to your health, Mr. Clanton.
54
00:05:49,700 --> 00:05:52,200
That's not a bad amount
to get out of a town this size.
55
00:05:52,400 --> 00:05:54,200
It's nothing to what we can get later...
56
00:05:54,200 --> 00:05:57,700
if that contract from the army
comes through for the horses.
57
00:05:58,200 --> 00:06:00,200
Santa Claus don't drink.
58
00:06:18,400 --> 00:06:19,500
Whoa.
59
00:06:20,000 --> 00:06:23,300
Hey, Jack! You home? Willie McLeod.
60
00:06:24,500 --> 00:06:26,100
Jack Lester!
61
00:06:26,100 --> 00:06:28,100
- I'm here.
- Hello, Jack.
62
00:06:29,700 --> 00:06:31,300
Morning, gents.
63
00:06:33,600 --> 00:06:36,800
Nice to see you all looking so bright
and happy.
64
00:06:39,300 --> 00:06:41,900
It's gonna be a lovely day.
65
00:06:43,100 --> 00:06:45,300
Jack, I brought you a present.
66
00:06:45,500 --> 00:06:48,900
$10,000, cash money,
and you don't have to thank me.
67
00:06:50,900 --> 00:06:53,200
Looks like you ain't gonna.
68
00:06:54,200 --> 00:06:56,900
You fellas look like you done something
you're ashamed of.
69
00:06:56,900 --> 00:06:59,100
I ought to blow your head off.
70
00:06:59,200 --> 00:07:02,800
- That don't seem like friendly talk.
- Not the least bit friendly.
71
00:07:02,900 --> 00:07:06,000
I don't trust you and Clanton
any more than you trust me.
72
00:07:06,100 --> 00:07:10,200
Why, Jack, where did you ever
get the feeling we didn't trust you?
73
00:07:10,400 --> 00:07:11,900
The other night in the bank.
74
00:07:12,000 --> 00:07:14,800
The minute I found out
I'd blew an empty safe.
75
00:07:15,000 --> 00:07:18,400
- You're a little too smart, Uncle Willie.
- You ain't quite smart enough.
76
00:07:18,500 --> 00:07:21,100
Three men murdered in cold blood.
What's the sense to it?
77
00:07:21,200 --> 00:07:22,700
We was robbing a bank.
78
00:07:22,800 --> 00:07:24,700
I'm a lot older than you, Jack.
79
00:07:24,800 --> 00:07:29,100
In my time I've seen a lot of men
with itchy trigger fingers like you.
80
00:07:29,800 --> 00:07:32,800
They're all in Boot Hill with dirt in their face.
81
00:07:32,800 --> 00:07:35,200
Somebody cured them of that itch.
82
00:07:35,300 --> 00:07:38,300
Would you like a couple of holes
in that big fat belly of yours?
83
00:07:38,400 --> 00:07:42,200
You're holding up the U.S. Mail
and that's a federal offense.
84
00:08:10,700 --> 00:08:13,400
- Hello, Uncle Willie.
- Hello, Sheriff.
85
00:08:15,100 --> 00:08:16,900
You're behind time.
86
00:08:18,300 --> 00:08:20,600
You ought to be in Basin City
with the mail by now.
87
00:08:20,700 --> 00:08:22,600
I've been backtracking to find you.
88
00:08:22,700 --> 00:08:25,900
One of my mules got a loose shoe
and I was held up.
89
00:08:26,000 --> 00:08:29,900
- What you doing in this neck of the woods?
- Just looking around.
90
00:08:30,000 --> 00:08:32,200
Anything special on your mind?
91
00:08:32,700 --> 00:08:35,500
One of the bank robbers forgot something
the other night.
92
00:08:35,600 --> 00:08:37,300
- He did?
- This.
93
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Part of a spur, ain't it?
94
00:08:43,100 --> 00:08:46,700
Hammered silver rowel.
Unusual for this part of the country.
95
00:08:46,800 --> 00:08:49,600
Ever noticed anyone with a pair like them?
96
00:08:49,700 --> 00:08:51,800
No, can't say that I have.
97
00:08:52,300 --> 00:08:55,700
You get around a lot, and I was counting
on you to give me a lead.
98
00:08:55,700 --> 00:08:59,200
When a man gets as old as I am,
his memory goes first.
99
00:09:00,200 --> 00:09:03,500
Maybe some fellow in silver spurs
has passed me...
100
00:09:03,600 --> 00:09:05,800
and neither hear nor see him.
101
00:09:06,100 --> 00:09:09,800
If I do hear or see him,
I don't remember it afterwards.
102
00:09:11,200 --> 00:09:14,800
A man can't do much when he gets old
except save his money.
103
00:09:16,500 --> 00:09:18,300
Stay out of mischief.
104
00:09:28,800 --> 00:09:30,400
Hey, Uncle Willie.
105
00:09:31,700 --> 00:09:33,900
You forgot to give me back
that piece of spur.
106
00:09:34,000 --> 00:09:35,500
Spur? What spur?
107
00:09:35,600 --> 00:09:38,600
That silver-hammered rowel
I picked up in front of the bank.
108
00:09:38,700 --> 00:09:42,200
- You didn't give me no spur.
- Sure I did. Take a look.
109
00:09:44,000 --> 00:09:46,400
Maybe you put it in your pocket.
110
00:09:53,000 --> 00:09:54,900
- Is this it?
- That's it.
111
00:09:55,900 --> 00:09:59,200
That just goes to show you
how forgetful a man of my age can get.
112
00:09:59,300 --> 00:10:01,200
If you hadn't remembered giving it to me...
113
00:10:01,300 --> 00:10:03,700
you probably never would have
got that spur back.
114
00:10:03,800 --> 00:10:06,800
- Don't forget the way home.
- I might any day now.
115
00:10:06,900 --> 00:10:08,600
- So long, Steve.
- So long.
116
00:10:34,900 --> 00:10:37,100
Reach, and don't turn around.
117
00:10:39,400 --> 00:10:40,600
Reach.
118
00:10:45,500 --> 00:10:47,400
I got a lame horse here. We're gonna trade.
119
00:10:47,500 --> 00:10:50,100
- I wouldn't like that.
- That's too bad.
120
00:10:57,300 --> 00:10:59,300
Now don't turn around.
121
00:11:30,800 --> 00:11:32,800
- Anybody here?
- Yes.
122
00:11:33,900 --> 00:11:36,000
- Take care of my horse, ma'am?
- You bet.
123
00:11:43,000 --> 00:11:45,300
Don't usually see a girl running a stable.
124
00:11:45,400 --> 00:11:47,800
Belongs to my father, Will McLeod.
125
00:11:50,300 --> 00:11:52,700
- Did you say McLeod?
- Know him?
126
00:11:53,700 --> 00:11:56,900
Sure. I've heard of him.
127
00:11:57,600 --> 00:12:00,200
Everybody in this part of the country
knows him.
128
00:12:00,300 --> 00:12:02,400
- You from around here?
- Nope.
129
00:12:03,000 --> 00:12:05,100
My name's Allison McLeod.
130
00:12:05,400 --> 00:12:07,000
Pleased to meet you.
131
00:12:08,300 --> 00:12:10,600
I didn't quite catch your name.
132
00:12:12,300 --> 00:12:13,900
I didn't give it.
133
00:12:23,800 --> 00:12:26,100
- Nice horse you got here.
- Yeah.
134
00:12:26,200 --> 00:12:29,200
- Bet you had to pay plenty for him.
- Too much.
135
00:12:29,600 --> 00:12:32,000
Found plenty of dust, too, didn't you?
136
00:12:32,100 --> 00:12:34,500
The north trails are full of it.
137
00:12:35,000 --> 00:12:38,400
And there's red mud
between here and Basin City, too.
138
00:12:41,200 --> 00:12:45,200
- You've seen a lot of country, haven't you?
- Not as much as you.
139
00:12:54,200 --> 00:12:57,300
Red Valley's kind of new to me.
What's it like?
140
00:12:57,400 --> 00:13:01,200
Sleepy and quiet.
Once in a while we raise a crop of horses.
141
00:13:01,500 --> 00:13:03,000
That isn't all.
142
00:13:05,900 --> 00:13:09,100
- Adios, brother.
- Have you known your horse long?
143
00:13:09,200 --> 00:13:12,600
Time doesn't matter.
We fell in love at first sight.
144
00:13:12,900 --> 00:13:16,600
- Isn't that a dangerous habit?
- Not when you get used to it.
145
00:13:16,600 --> 00:13:20,300
I'll be coming back here tonight
to see my horse.
146
00:13:20,900 --> 00:13:23,200
- You be here?
- I'll be waiting.
147
00:14:01,600 --> 00:14:04,800
The Commercial House is a block down.
You'll find that more suitable.
148
00:14:04,900 --> 00:14:06,400
This suits me.
149
00:14:06,600 --> 00:14:09,600
- I'm afraid we have no vacancies.
- Look again.
150
00:14:09,900 --> 00:14:12,600
- I'm very sorry, but...
- Is there anything wrong?
151
00:14:12,700 --> 00:14:16,800
I believe this gentleman has ambitions
beyond his means, Countess.
152
00:14:19,700 --> 00:14:23,000
I think we can afford
a little charity occasionally.
153
00:14:23,500 --> 00:14:24,900
Follow me.
154
00:14:27,900 --> 00:14:29,200
Thank you.
155
00:14:35,100 --> 00:14:37,900
- Cheyenne!
- Take it easy, Countess. I'm only a visitor.
156
00:14:38,000 --> 00:14:40,400
What are you doing here?
There's $10,000 on your head.
157
00:14:40,500 --> 00:14:42,000
- Are you crazy?
- Nitro come in yet?
158
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Yes, he's been here for days
waiting for you.
159
00:14:44,100 --> 00:14:46,200
He said something about a bank job.
160
00:14:46,200 --> 00:14:48,400
- Is it the kind of a job I think it is?
- Yes.
161
00:14:48,500 --> 00:14:49,500
The Clanton Bank?
162
00:14:49,500 --> 00:14:51,500
I think that's the name
Sam Glennon told me.
163
00:14:51,600 --> 00:14:53,800
Hell, that job's already been done.
164
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
Now you'd better move
before somebody recognizes you.
165
00:14:58,500 --> 00:15:01,800
Somebody already recognized me
on the way from Salt Lake City.
166
00:15:02,000 --> 00:15:05,300
I had to travel the long way around.
That's why I'm late.
167
00:15:05,300 --> 00:15:09,200
- I sent Nitro on ahead to wait for me here.
- I thought you were quitting.
168
00:15:09,300 --> 00:15:12,000
So did I, but they won't let me.
169
00:15:12,300 --> 00:15:14,700
I've tried a dozen times.
Every time I got started...
170
00:15:14,800 --> 00:15:17,500
somebody remembers my face
and wants that $10,000.
171
00:15:17,600 --> 00:15:21,600
Then I get hunted down like a coyote.
What else can I do but keep on?
172
00:15:25,700 --> 00:15:27,400
Come on, sit down.
173
00:15:29,700 --> 00:15:31,200
This will do.
174
00:15:31,800 --> 00:15:34,900
You don't have to sit
facing the doors in here.
175
00:15:34,900 --> 00:15:36,900
Sort of a habit with me.
176
00:15:37,000 --> 00:15:39,800
- You're kind of jumpy, aren't you?
- Maybe.
177
00:15:40,900 --> 00:15:43,000
How long has it been
since you've seen my folks?
178
00:15:43,100 --> 00:15:44,300
About six months.
179
00:15:44,400 --> 00:15:47,000
Your sister's a very pretty girl.
You'd be proud of her.
180
00:15:47,000 --> 00:15:49,500
- How's my kid brother?
- Good boy. Straight as a string.
181
00:15:49,600 --> 00:15:52,100
You're not heading out that way, are you?
182
00:15:55,800 --> 00:15:57,300
It's Nitro.
183
00:16:02,100 --> 00:16:04,300
Oh, my boudoir!
184
00:16:10,300 --> 00:16:13,400
Cheyenne, welcome to Red Valley.
185
00:16:14,700 --> 00:16:16,800
How do you like the little blowout
I gave you?
186
00:16:16,900 --> 00:16:18,800
You big zombie, you...
187
00:16:19,400 --> 00:16:22,000
I told you to leave that nitroglycerin alone.
188
00:16:22,100 --> 00:16:23,500
I was leaving it alone.
189
00:16:23,600 --> 00:16:27,700
But you see, if it gets a little too warm
or a little too cold...
190
00:16:29,900 --> 00:16:31,900
- My knee.
- What's the matter? You hurt?
191
00:16:32,000 --> 00:16:34,100
Yeah, that marble top fell on it.
192
00:16:34,200 --> 00:16:37,000
- Help me.
- Help him? I'll break his other leg.
193
00:16:37,100 --> 00:16:39,800
Don't pick on me. I ain't done nothing.
194
00:16:43,300 --> 00:16:46,000
- Countess. What...
- There's nothing to get excited about.
195
00:16:46,100 --> 00:16:47,400
Just a lamp exploded.
196
00:16:47,500 --> 00:16:49,700
Tim, get inside.
The rest of you, go back to work.
197
00:16:49,800 --> 00:16:52,100
Go on, hurry up. Shut the doors.
198
00:16:52,500 --> 00:16:55,500
Take it easy. Tim, look at his leg, will you?
199
00:16:55,900 --> 00:16:57,800
The bottle that went off was just that big.
200
00:16:57,900 --> 00:17:00,200
Any bigger, and you'd be picking me up
with a spoon.
201
00:17:00,300 --> 00:17:01,800
I wish we were!
202
00:17:02,800 --> 00:17:05,300
Funny how a little noise upsets a woman.
203
00:17:14,600 --> 00:17:16,800
They won't believe
that exploded lamp story.
204
00:17:16,700 --> 00:17:18,900
The help here get enough pay
to believe anything.
205
00:17:19,000 --> 00:17:21,600
I'll send Nitro after you
as soon as he can ride.
206
00:17:21,800 --> 00:17:24,800
I hope it's before he blows me all over Utah.
207
00:17:24,900 --> 00:17:26,300
I'm staying.
208
00:17:28,900 --> 00:17:31,300
Cheyenne, this town is right on the railroad.
209
00:17:31,300 --> 00:17:33,400
Somebody's bound to come through
and spot you.
210
00:17:33,500 --> 00:17:36,500
- We won't be here for long.
- But why sit around and wait for him?
211
00:17:36,600 --> 00:17:40,100
I was sitting in a jail in Colorado
and Nitro waited for me.
212
00:17:40,100 --> 00:17:42,700
When he was through waiting,
I bet there was no jail left.
213
00:17:42,800 --> 00:17:44,500
Just a hole in the ground.
214
00:17:45,800 --> 00:17:48,400
Please go. I'll take good care of him.
215
00:17:49,000 --> 00:17:53,600
Don't you see? I can't leave a man
who'd put his neck in a noose to save me.
216
00:17:55,800 --> 00:17:58,700
Sure. I see.
You just want to commit suicide.
217
00:18:23,000 --> 00:18:24,700
- Hello, Steve.
- Hello, Allison.
218
00:18:24,800 --> 00:18:27,900
- You look like you could use another horse.
- I sure could.
219
00:18:28,000 --> 00:18:31,200
- But how did you know?
- You tell me how you lost your horse first.
220
00:18:31,200 --> 00:18:34,200
- Somebody held a gun on me and we traded.
- Know him?
221
00:18:34,300 --> 00:18:37,300
I didn't see him.
He made me keep my back turned.
222
00:18:37,400 --> 00:18:40,000
A horse was brought in today
with red mud on him.
223
00:18:40,000 --> 00:18:42,700
The kind you run into
on the way to Basin City.
224
00:18:42,800 --> 00:18:46,700
So I came out here expecting
to find somebody dead or walking.
225
00:18:47,200 --> 00:18:50,000
You mean somebody brought my horse
in the stable?
226
00:18:50,400 --> 00:18:51,500
Who?
227
00:18:52,500 --> 00:18:54,500
I don't remember his name.
228
00:18:55,300 --> 00:18:58,300
Sure you can't remember anything
about him, Allison?
229
00:18:58,400 --> 00:19:03,000
Yes, Steve. The way I remember him,
he wouldn't come out last in a gun fight.
230
00:19:03,300 --> 00:19:05,400
He seems awfully quick, Steve.
231
00:19:06,000 --> 00:19:08,100
Have you ever seen how fast I can duck?
232
00:19:08,100 --> 00:19:10,900
Don't tell me you're going to break down
and worry about me.
233
00:19:11,100 --> 00:19:13,200
Don't you think it's about time?
234
00:19:35,600 --> 00:19:37,400
Evening, Miss McLeod.
235
00:19:39,700 --> 00:19:42,700
Hello. Your horse is back there.
236
00:19:49,700 --> 00:19:50,900
Thanks.
237
00:19:59,500 --> 00:20:01,000
Hello, brother.
238
00:20:05,000 --> 00:20:06,100
Reach.
239
00:20:06,900 --> 00:20:09,100
Reach, and don't turn around.
240
00:20:13,900 --> 00:20:15,700
You're under arrest.
241
00:20:54,300 --> 00:20:56,000
I got him, Steve.
242
00:20:57,700 --> 00:20:59,400
You certainly did.
243
00:21:03,000 --> 00:21:06,100
First time a woman
ever finished a fight for me.
244
00:21:15,000 --> 00:21:18,100
Get some water, Allison.
This is a friend of mine.
245
00:21:18,200 --> 00:21:20,200
- A friend?
- Yeah, hurry up.
246
00:21:23,500 --> 00:21:24,700
Quick.
247
00:21:27,400 --> 00:21:28,800
Douse him.
248
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
- Hello.
- How do you feel?
249
00:21:41,800 --> 00:21:43,300
I'm all right.
250
00:21:44,400 --> 00:21:46,900
- Surprised to see you.
- Same here.
251
00:21:48,600 --> 00:21:51,400
- That a star on your vest?
- Yeah. I'm Sheriff of Red Valley.
252
00:21:51,500 --> 00:21:52,900
Can I do anything?
253
00:21:53,000 --> 00:21:55,100
- What'd you hit me with?
- A bucket.
254
00:21:55,300 --> 00:21:58,000
- You sorry?
- How was I to know you were friends?
255
00:21:58,100 --> 00:22:00,200
Here, let me wipe your face.
256
00:22:01,600 --> 00:22:04,200
You got a funny way of greeting strangers
in this town...
257
00:22:04,300 --> 00:22:07,900
- but you're awful nice to them afterwards.
- You don't seem to be a stranger.
258
00:22:08,000 --> 00:22:10,200
We used to be partners back in Wyoming.
259
00:22:10,300 --> 00:22:12,400
That was my horse you borrowed.
260
00:22:12,400 --> 00:22:14,300
- Your horse?
- Yeah, didn't you know?
261
00:22:14,300 --> 00:22:16,100
No, I was in a hurry...
262
00:22:16,100 --> 00:22:18,900
and I left some money in the saddlebag.
Didn't you find it?
263
00:22:19,000 --> 00:22:22,100
No. We'll settle the deal tomorrow.
Come on.
264
00:22:24,400 --> 00:22:25,500
I think you need a drink.
265
00:22:25,600 --> 00:22:28,700
If you'll bring Mr. Smith,
I'll make some coffee.
266
00:22:28,800 --> 00:22:31,300
That is what you said your name was,
didn't you?
267
00:22:31,300 --> 00:22:33,800
Yes, Smith. Bill Smith.
268
00:22:34,200 --> 00:22:35,700
Come on, Bill Smith.
269
00:22:35,800 --> 00:22:38,300
Sure is a funny way to treat a horse thief.
270
00:22:39,700 --> 00:22:43,300
- Hello, Dad.
- Hello, Al. Hi, Steve.
271
00:22:45,900 --> 00:22:47,800
Horse kick this fella?
272
00:22:48,000 --> 00:22:49,800
Yeah, on the head.
273
00:22:50,800 --> 00:22:52,600
There ain't a worse place to get kicked.
274
00:22:52,700 --> 00:22:55,000
Man sometimes is silly the rest of his life.
275
00:22:55,100 --> 00:22:56,700
Mr. Smith's all right.
276
00:22:56,800 --> 00:22:59,100
- This is my Dad.
- I'm glad to meet you.
277
00:22:59,200 --> 00:23:01,100
Bill Smith's an old friend of mine.
278
00:23:01,100 --> 00:23:04,300
That so?
I ain't seen you around here before, son.
279
00:23:04,700 --> 00:23:06,400
I'm from Leadville.
280
00:23:08,000 --> 00:23:11,500
I know a fella there name of Sam Glennon.
Know him?
281
00:23:12,100 --> 00:23:16,200
Yeah. Come to think of it,
he told me to look you up when I arrived.
282
00:23:16,200 --> 00:23:18,100
Small world, ain't it?
283
00:23:18,300 --> 00:23:20,500
We're going to make Mr. Smith
some coffee, Dad.
284
00:23:20,500 --> 00:23:24,800
- I'll fix your supper while I'm at it.
- I'll unhitch my mules and be right in.
285
00:23:27,300 --> 00:23:29,000
Sure is a small world.
286
00:24:17,200 --> 00:24:19,600
They all seem to be enjoying themselves.
287
00:24:19,700 --> 00:24:23,600
Yeah, they've got a right to.
They'll have to pay for it later.
288
00:24:29,400 --> 00:24:31,500
I'm crazy about you, Jack.
289
00:24:32,300 --> 00:24:33,800
Are you crazy about me?
290
00:24:33,900 --> 00:24:35,800
I'd be crazy if I was.
291
00:24:37,400 --> 00:24:38,900
You're lying.
292
00:24:39,600 --> 00:24:41,800
Jack, would you die for me?
293
00:24:43,300 --> 00:24:44,700
You would if you loved me enough.
294
00:24:44,800 --> 00:24:46,600
I'm the kind of a woman
who drives men to...
295
00:24:46,700 --> 00:24:49,000
...kind of a woman who wants
to drive men to drink.
296
00:24:49,100 --> 00:24:52,300
- A dangerous woman. I want men to die for...
- Shut up.
297
00:25:09,700 --> 00:25:12,100
- Who'd you smile at?
- A horse thief.
298
00:25:12,700 --> 00:25:15,000
- He here?
- Over against the wall.
299
00:25:19,000 --> 00:25:20,900
Seems to be a wallflower tonight.
300
00:25:20,900 --> 00:25:22,800
Some people like to be wallflowers.
301
00:25:22,800 --> 00:25:26,600
It gives them a chance
to keep their backs against the wall.
302
00:25:27,100 --> 00:25:29,000
What's he like, Steve?
303
00:25:30,800 --> 00:25:33,400
A little faster with a gun
than anybody I ever knew.
304
00:25:33,500 --> 00:25:36,200
- Evening, Mr. Smith.
- Good evening.
305
00:25:43,200 --> 00:25:44,800
They dance well.
306
00:25:45,400 --> 00:25:46,600
She does.
307
00:25:48,100 --> 00:25:49,800
That is, they do.
308
00:25:51,700 --> 00:25:55,300
- I'm surprised to find you still in Red Valley.
- That so?
309
00:25:56,300 --> 00:25:59,300
Ain't much a fellow like you
can do here now.
310
00:25:59,900 --> 00:26:02,600
Appears to me
as if you'd be getting kind of restless.
311
00:26:02,800 --> 00:26:04,300
I'm satisfied.
312
00:26:06,400 --> 00:26:09,400
If you should need a little traveling money,
I could help you out.
313
00:26:09,400 --> 00:26:10,600
I don't.
314
00:26:12,000 --> 00:26:14,200
You got here too late, Smith.
315
00:26:16,600 --> 00:26:19,300
I don't know what you're talking about.
316
00:26:19,900 --> 00:26:23,300
Bill, I got a girl here
who wants to dance with you.
317
00:26:24,700 --> 00:26:27,400
My feelings won't be hurt if you refuse.
318
00:26:28,300 --> 00:26:29,900
I won't refuse.
319
00:26:33,600 --> 00:26:36,200
- Thanks, Steve.
- You're not welcome.
320
00:26:38,500 --> 00:26:40,700
It was nice of Steve to lend me his girl.
321
00:26:40,800 --> 00:26:42,800
I'm not his girl to lend.
322
00:26:46,000 --> 00:26:48,200
It was nice of Steve anyway.
323
00:26:51,000 --> 00:26:54,100
- It's a surprise to see you here tonight.
- Why?
324
00:26:54,900 --> 00:26:56,700
For a lot of reasons.
325
00:27:00,000 --> 00:27:03,400
- Only one reason why I came here tonight.
- What's that?
326
00:27:03,500 --> 00:27:04,600
You.
327
00:27:06,600 --> 00:27:10,000
I don't think I'm going to ask you
any more questions.
328
00:27:12,200 --> 00:27:14,500
Something the matter, Countess?
329
00:27:14,700 --> 00:27:18,000
- No, nothing.
- I thought maybe I stepped on your foot.
330
00:27:19,500 --> 00:27:21,400
But you will, probably.
331
00:27:23,000 --> 00:27:26,900
Steve, would you and Uncle Willie
mind stepping outside for a minute?
332
00:27:27,100 --> 00:27:28,100
Sure, Hank.
333
00:27:28,200 --> 00:27:30,500
We have some responsible citizens
gathered there...
334
00:27:30,600 --> 00:27:33,200
- and we'd like to have you join us.
- What's going on?
335
00:27:33,300 --> 00:27:35,800
You'll find out when you get there.
336
00:27:37,600 --> 00:27:39,500
Come on, Uncle Willie.
337
00:27:44,900 --> 00:27:46,900
Here he comes now, Judge.
338
00:27:52,900 --> 00:27:54,800
Well, boys, what'll it be?
339
00:27:54,900 --> 00:27:58,200
As the legal law in Red Valley,
I represent a body of citizens...
340
00:27:58,300 --> 00:28:01,800
that want to do something
about those men killed in the bank robbery.
341
00:28:01,900 --> 00:28:04,500
You don't seem much concerned.
Well, we are.
342
00:28:04,500 --> 00:28:07,300
That's right, Steve.
Can't blame them for wanting action.
343
00:28:07,400 --> 00:28:09,400
You can't get action
till you know who did it.
344
00:28:09,500 --> 00:28:11,300
When will we know? It looks to me...
345
00:28:11,300 --> 00:28:14,700
like you spend most of your time
loafing around the country or dancing.
346
00:28:14,800 --> 00:28:17,000
That's no way to catch murderers
and bank robbers.
347
00:28:17,100 --> 00:28:18,400
I have to work my own way.
348
00:28:18,500 --> 00:28:22,300
And while you're doing so,
what's to prevent it from happening again?
349
00:28:22,400 --> 00:28:25,900
We got a lot of money coming into this town
from that horse contract.
350
00:28:26,000 --> 00:28:28,600
If you don't get them robbers,
they're apt to be back.
351
00:28:28,700 --> 00:28:32,100
These horses we are selling to the army
are about all we have left.
352
00:28:32,200 --> 00:28:35,000
- They won't come a second time.
- That's what you say.
353
00:28:35,100 --> 00:28:36,600
My word's either good or it's not.
354
00:28:36,600 --> 00:28:39,500
To me that don't mean a thing.
I want to see a hanging.
355
00:28:39,500 --> 00:28:42,900
Why, a law officer ought to be out
on the trail, not in a dance hall...
356
00:28:43,000 --> 00:28:45,800
hopping around
like a frightened mountain goat.
357
00:28:45,900 --> 00:28:48,300
Any time enough people want me to resign,
I'll do it.
358
00:28:48,500 --> 00:28:51,100
- That's all I've got to say.
- That's good enough for me.
359
00:28:51,100 --> 00:28:52,900
- For me, too.
- Have a drink.
360
00:28:54,500 --> 00:28:56,200
There's plenty of girls in there.
361
00:28:56,200 --> 00:28:59,500
Have a drink, boys.
Get inside and enjoy yourselves.
362
00:29:03,800 --> 00:29:06,300
- You worried about Steve?
- Yeah. A little.
363
00:29:06,500 --> 00:29:09,000
I think being sheriff means a lot to him.
364
00:29:09,200 --> 00:29:11,600
It means being able to stay here.
365
00:29:13,100 --> 00:29:15,300
Any man would want to do that.
366
00:29:22,400 --> 00:29:25,800
- In kind of a bad spot, ain't you?
- They can't expect miracles.
367
00:29:25,900 --> 00:29:28,600
When I arrest him,
I want to know I've got the right man.
368
00:29:28,700 --> 00:29:30,600
I wish I could help you.
369
00:29:31,200 --> 00:29:33,700
Have you uncovered anything at all?
370
00:29:36,900 --> 00:29:40,600
- I got an idea the man I want is Jack Lester.
- Jack Lester?
371
00:29:41,200 --> 00:29:44,600
- Why, he's only a common rancher.
- Uncommon, Uncle Willie.
372
00:29:44,900 --> 00:29:47,600
He's got a ranch
and he doesn't run any livestock on it...
373
00:29:47,700 --> 00:29:50,300
and he's got three hired hands
to help him do nothing.
374
00:29:50,400 --> 00:29:54,100
- You must be mistaken, Steve.
- I'm getting surer every day.
375
00:29:54,500 --> 00:29:56,900
Do you remember the silver rowel
I showed you?
376
00:29:57,000 --> 00:30:00,600
He used to wear a set of silver spurs
and he doesn't wear them anymore.
377
00:30:00,600 --> 00:30:04,800
And I always thought Jack didn't have
a dishonest bone in his head.
378
00:30:04,900 --> 00:30:07,600
This is the most terrible thing
I ever heard of, Steve.
379
00:30:07,700 --> 00:30:10,000
Keep this quiet, Uncle Willie.
380
00:30:19,100 --> 00:30:20,600
- Did you hear what he said?
- No.
381
00:30:20,700 --> 00:30:22,900
I got a surprise for you
and it won't be pleasant.
382
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
I'm waiting.
383
00:30:24,100 --> 00:30:26,000
He's sure Jack Lester is the man he wants.
384
00:30:26,000 --> 00:30:30,100
As soon as he gathers up a couple
of loose ends, he's going to have him jailed.
385
00:30:30,100 --> 00:30:32,500
That wouldn't be very pleasant
for either one of us.
386
00:30:32,600 --> 00:30:35,200
- Dad.
- Where you bound, Al?
387
00:30:35,200 --> 00:30:38,200
Home, to get something to eat.
If you're hungry, come along.
388
00:30:38,300 --> 00:30:40,300
I'll be along in a little while.
389
00:30:42,100 --> 00:30:44,100
I've got another surprise for you.
390
00:30:44,200 --> 00:30:46,400
See that fellow over there
with Allison and Steve?
391
00:30:46,500 --> 00:30:49,000
That's the Countess' cousin, Bill Smith.
What about it?
392
00:30:49,100 --> 00:30:52,800
He's also the man Sam Glennon
was sending me from Leadville.
393
00:30:53,000 --> 00:30:54,900
That's enough surprises for one night.
394
00:30:55,000 --> 00:30:56,600
- Hey, where are you going?
- Home.
395
00:30:56,600 --> 00:30:58,700
I've got to chaperon my daughter.
396
00:31:02,600 --> 00:31:05,300
- What's ailing the old buzzard now?
- Plenty.
397
00:31:05,500 --> 00:31:09,000
- Lester, I got a couple of surprises for you.
- Yeah?
398
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
Pleasant surprises.
399
00:31:11,700 --> 00:31:14,100
- Well, had enough of my cooking?
- Plenty.
400
00:31:14,200 --> 00:31:16,100
That's a fine thing to say.
401
00:31:16,200 --> 00:31:20,300
- You know what I mean.
- I'll take all I can get. Some other time.
402
00:31:20,500 --> 00:31:21,900
That's better.
403
00:31:35,600 --> 00:31:37,500
Nice place, Red Valley.
404
00:31:39,900 --> 00:31:41,800
What brought you here?
405
00:31:42,100 --> 00:31:44,400
I thought I'd like to see the Countess.
406
00:31:44,500 --> 00:31:47,000
What's keeping you, besides Allison?
407
00:31:47,700 --> 00:31:50,200
Nitro's up at the Countess' with a bad foot.
408
00:31:52,000 --> 00:31:53,800
You and Nitro Rankin?
409
00:31:55,800 --> 00:31:59,200
- That's a funny combination.
- Nitro did me a favor once.
410
00:32:03,600 --> 00:32:07,100
Do you know anything
about the bank robbery we had here?
411
00:32:09,300 --> 00:32:13,300
I know one thing, Steve,
I had nothing to do with that robbery.
412
00:32:17,200 --> 00:32:19,200
Do you believe me, Steve?
413
00:32:19,300 --> 00:32:21,500
What you say
has always been good enough for me.
414
00:32:21,600 --> 00:32:22,700
Thanks.
415
00:32:23,900 --> 00:32:26,000
Why don't you stay here in Red Valley?
416
00:32:26,100 --> 00:32:29,900
I'm wanted, Steve.
You can get $10,000 for me.
417
00:32:31,200 --> 00:32:33,600
I don't want you at any price.
418
00:32:33,800 --> 00:32:37,500
- Like some more coffee?
- Not for me, Allison. I gotta be going.
419
00:32:38,900 --> 00:32:40,200
So do I.
420
00:32:41,100 --> 00:32:43,200
- You're welcome here any time, Bill.
- Thanks.
421
00:32:43,300 --> 00:32:46,300
- What about me?
- You're part of the family.
422
00:32:46,600 --> 00:32:49,700
That's the trouble. Goodnight.
423
00:32:50,200 --> 00:32:52,700
- Goodnight, Miss Allison.
- Goodnight.
424
00:32:55,300 --> 00:32:56,400
Goodnight, Uncle Willie.
425
00:32:56,500 --> 00:32:59,200
- Through with your courting, boys?
- For tonight, yeah.
426
00:32:59,300 --> 00:33:02,000
Yeah, having a daughter's a real trial.
427
00:33:02,300 --> 00:33:05,100
Man with a son
can get all the sleep he needs.
428
00:33:05,100 --> 00:33:09,300
But with a daughter you can't close
your eyes until everybody's gone home.
429
00:33:12,600 --> 00:33:13,800
Thanks.
430
00:33:20,500 --> 00:33:22,400
How do you like him, Al?
431
00:33:23,900 --> 00:33:28,000
The way you do a book when
you don't know how the story turns out.
432
00:33:28,400 --> 00:33:30,300
Books have happy endings.
433
00:33:30,800 --> 00:33:33,400
This story could have a happy ending.
434
00:33:36,400 --> 00:33:38,700
Does it matter what he's been?
435
00:33:52,800 --> 00:33:55,300
All right, come on!
436
00:34:02,600 --> 00:34:05,000
- Come on.
- Get it on.
437
00:34:08,900 --> 00:34:10,400
Come on, boy.
438
00:34:23,300 --> 00:34:25,200
Oh, for Pete's sake.
439
00:35:03,100 --> 00:35:05,600
- Enjoying yourself?
- Kind of.
440
00:35:07,900 --> 00:35:12,000
I got a job here breaking wild horses.
Horses the ranchers are selling to the Army.
441
00:35:12,200 --> 00:35:15,100
A job? Are you crazy?
442
00:35:16,000 --> 00:35:18,200
I must be, with a job like this.
443
00:35:18,300 --> 00:35:22,300
Come on home with me. You want a job,
I'll give you one dealing faro at the hotel.
444
00:35:22,400 --> 00:35:26,500
I like it here.
I get $3 for every horse I break.
445
00:35:26,600 --> 00:35:29,600
I'll give you $50 for every sucker you break.
446
00:35:30,700 --> 00:35:33,200
You'll get killed here, one way or another.
447
00:35:33,200 --> 00:35:35,100
- No, thanks.
- Why?
448
00:35:39,700 --> 00:35:41,600
I'm kind of changing my ways.
449
00:35:41,600 --> 00:35:44,500
Aren't you kind of forgetting who you are?
450
00:35:45,100 --> 00:35:47,400
I'm trying my best to, Countess.
451
00:35:48,400 --> 00:35:52,000
All right,
I'll be by later and pick up the body.
452
00:36:04,400 --> 00:36:06,100
Easy, boy.
453
00:36:07,400 --> 00:36:10,700
You'll get used to a load on your back.
Everybody does.
454
00:36:10,800 --> 00:36:13,100
He won't mind that in a little while.
455
00:36:13,200 --> 00:36:16,200
Howdy. That's just
what I've been telling him.
456
00:36:16,900 --> 00:36:21,200
Sometimes I feel sorry for them, though.
It's hard to lose that kind of freedom.
457
00:36:21,300 --> 00:36:23,900
That depends on what you trade it for.
458
00:36:28,400 --> 00:36:30,200
Are you working here now?
459
00:36:31,700 --> 00:36:34,800
- It doesn't seem like your kind of job.
- Well, it isn't.
460
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
Then why are you doing it?
461
00:36:37,900 --> 00:36:42,500
I answered that question the other evening,
or do you want me to tell you again?
462
00:36:47,100 --> 00:36:50,500
I said I wasn't going to ask you
any more questions, didn't I?
463
00:36:55,900 --> 00:36:57,800
Okay. Come on.
464
00:37:37,900 --> 00:37:39,300
Listen to me.
465
00:37:42,800 --> 00:37:45,800
Smith came to town to rob the bank,
didn't he?
466
00:37:46,200 --> 00:37:49,800
Suppose you said so
in a crowded place where everybody...
467
00:37:50,900 --> 00:37:53,600
Where everybody could hear you?
He's a stranger.
468
00:37:53,700 --> 00:37:58,200
He's got no good reason for being in town.
He might find that hard to explain.
469
00:37:58,400 --> 00:38:01,100
And Red Valley would sooner believe you
than him.
470
00:38:01,200 --> 00:38:03,400
Especially since you have me
backing you up.
471
00:38:03,500 --> 00:38:06,600
- That's a good idea, Clanton.
- Yes, but there's one flaw.
472
00:38:06,700 --> 00:38:08,500
Smith might give some good answers.
473
00:38:08,600 --> 00:38:11,200
He'll never get the chance to answer.
474
00:38:21,000 --> 00:38:22,300
Easy.
475
00:38:22,400 --> 00:38:25,500
Maybe I ought to just pour this liniment
on you and let it soak in.
476
00:38:25,700 --> 00:38:29,900
You only been working one day and you're
as banged up as a Republican in Texas.
477
00:38:30,000 --> 00:38:32,600
- What will you be in a month?
- I ain't banged up.
478
00:38:32,700 --> 00:38:36,700
Now, take me, I'm fine.
Leg don't hardly hurt at all no more.
479
00:38:36,900 --> 00:38:38,600
Hey, not so hard.
480
00:38:42,100 --> 00:38:44,100
All right, that's enough.
481
00:38:50,000 --> 00:38:52,400
You ought to knock
before you come in here, Countess.
482
00:38:52,500 --> 00:38:54,400
Suppose I was taking a bath or something?
483
00:38:54,500 --> 00:38:58,100
If I ever hear of you taking a bath,
I'll start knocking.
484
00:39:00,900 --> 00:39:03,600
- How do you feel, Cheyenne?
- Pretty good.
485
00:39:04,300 --> 00:39:07,800
- Going out again tonight?
- Just down to see my horse.
486
00:39:08,700 --> 00:39:11,400
Does your horse like you to wear a tie?
487
00:39:14,700 --> 00:39:16,200
He hasn't said.
488
00:39:16,200 --> 00:39:19,100
A fella can't be too good to dumb animals.
489
00:39:19,900 --> 00:39:22,300
Aren't you forgetting something?
490
00:39:24,100 --> 00:39:27,500
I'm through carrying it.
It's getting too heavy for me.
491
00:39:30,900 --> 00:39:35,400
You know, I heard a song one night
about the other side of the mountain.
492
00:39:35,600 --> 00:39:38,600
That's where I've been for a long time,
on the other side.
493
00:39:38,800 --> 00:39:40,200
And I want to come back.
494
00:39:40,300 --> 00:39:42,500
- But can you?
- I can try.
495
00:39:43,600 --> 00:39:47,300
They say a man is through
when he develops one weakness, Cheyenne.
496
00:39:47,500 --> 00:39:50,500
You're getting weak.
You'll put your neck in a rope.
497
00:39:50,600 --> 00:39:51,800
I can't help it.
498
00:39:51,900 --> 00:39:54,200
Please get away from here
as soon as you can.
499
00:39:54,300 --> 00:39:57,800
Red Valley's no place for you
to start over again. Get across the border.
500
00:39:57,900 --> 00:40:01,200
I'm Bill Smith now,
I'm not Cheyenne anymore, and I like it here.
501
00:40:01,300 --> 00:40:04,800
You're not Bill Smith,
you're Cheyenne Rogers, you always will be.
502
00:40:04,900 --> 00:40:07,400
You're in too deep to ever get out.
503
00:40:07,600 --> 00:40:11,400
I've been on the other side
of that mountain for a long time.
504
00:40:11,500 --> 00:40:13,900
But I know I never can come back.
505
00:40:14,200 --> 00:40:16,900
Maybe that's the difference between us.
506
00:40:26,000 --> 00:40:28,400
No use getting serious, Countess.
507
00:40:28,500 --> 00:40:31,600
Falling in love with him
is just building up for a quick goodbye.
508
00:40:31,700 --> 00:40:33,600
He's gotta keep on traveling.
509
00:40:33,600 --> 00:40:36,300
Nitro, did you ever want
to live your life over again?
510
00:40:36,300 --> 00:40:40,300
Me? I couldn't stand the excitement
twice in a row.
511
00:40:41,400 --> 00:40:44,200
Cheyenne and I were raised together
in Wyoming.
512
00:40:44,400 --> 00:40:47,300
We went to the same school,
the same church.
513
00:40:47,400 --> 00:40:51,600
We were like brother and sister.
I was gonna be a school teacher.
514
00:40:52,700 --> 00:40:55,300
He was going to raise the best horses
in Wyoming.
515
00:40:55,500 --> 00:40:59,800
You know, I always figured he didn't get
any pleasure out of gun fighting.
516
00:40:59,900 --> 00:41:02,000
Then came the gold strike.
517
00:41:02,600 --> 00:41:06,100
Claim-jumpers moved in on my father's land,
killed him.
518
00:41:07,400 --> 00:41:11,100
I called on Cheyenne for help.
He came, there was a fight.
519
00:41:11,400 --> 00:41:13,500
Some of the men were killed.
520
00:41:15,100 --> 00:41:19,000
From then on, Cheyenne's been
a hunted man, and I'm responsible.
521
00:41:19,100 --> 00:41:20,400
Don't you feel bad.
522
00:41:20,500 --> 00:41:23,600
A fellow with his talent for throwing a gun
shouldn't waste it.
523
00:41:23,700 --> 00:41:26,800
I ought to hit you,
but I'm afraid you'll explode.
524
00:41:36,700 --> 00:41:39,300
- Bill, heading for the barn?
- Hello.
525
00:41:40,200 --> 00:41:42,200
Allison ain't there right now.
526
00:41:42,200 --> 00:41:44,500
I was just going down to look at my horse.
527
00:41:44,600 --> 00:41:47,700
Steve was in to see his horse
little while ago.
528
00:41:47,800 --> 00:41:51,100
Seems like there ain't nothing
more Ionesome than a Ionesome horse.
529
00:41:51,200 --> 00:41:52,500
Except maybe a Ionesome man.
530
00:41:52,600 --> 00:41:55,000
A man don't need to be if the saloon's open.
531
00:41:55,100 --> 00:41:57,900
I just gave up chewing tobacco for rum.
Have a drink with me.
532
00:41:58,000 --> 00:42:00,800
- No, thanks.
- Come on, one little drink won't hurt you.
533
00:42:00,900 --> 00:42:02,200
All right.
534
00:42:19,500 --> 00:42:22,300
Drink hearty, gents. Tonight's my last night.
535
00:42:22,900 --> 00:42:25,300
- Selling out?
- Lock, stock, barrel and goodwill.
536
00:42:25,400 --> 00:42:29,400
I've been building here for 10 years
and keeping dry while I did.
537
00:42:29,500 --> 00:42:32,500
Tomorrow I take my first drink
and start back for Connecticut.
538
00:42:32,600 --> 00:42:34,500
Red Valley's gonna miss you, Dan.
539
00:42:35,100 --> 00:42:37,000
I ain't gonna miss Red Valley.
540
00:42:37,100 --> 00:42:40,700
No, sir, a man's got a big responsibility,
running a place like this.
541
00:42:40,700 --> 00:42:44,000
Keeping friendship and goodwill,
protecting his glassware.
542
00:42:44,000 --> 00:42:45,100
I'm tired of it.
543
00:42:45,100 --> 00:42:47,200
- Good luck to you, Dan.
- Thanks.
544
00:42:47,300 --> 00:42:50,000
Here's to green pastures and no fences.
545
00:42:52,300 --> 00:42:54,300
Hello, Jack. What'll you have?
546
00:42:54,400 --> 00:42:58,600
Nothing but some answers
to a few questions, and from you, stranger.
547
00:43:01,100 --> 00:43:02,800
- I don't answer questions.
- Now, Jack...
548
00:43:02,900 --> 00:43:04,100
Shut up.
549
00:43:04,200 --> 00:43:05,300
You're gonna answer mine.
550
00:43:05,400 --> 00:43:08,000
Now, gents, this is a place for drinking,
not talking.
551
00:43:08,100 --> 00:43:11,100
Name your poison
or I'll have to ask you to leave.
552
00:43:12,100 --> 00:43:13,700
First I wanna know your name.
553
00:43:13,800 --> 00:43:17,000
And speak up real loud
so everybody can hear you.
554
00:43:18,500 --> 00:43:20,400
- Bill Smith.
- Louder.
555
00:43:24,100 --> 00:43:26,100
- Bill Smith.
- Smith, huh?
556
00:43:27,400 --> 00:43:30,600
Now, there's an unusual name.
Where are you from?
557
00:43:34,600 --> 00:43:35,800
All over.
558
00:43:35,800 --> 00:43:38,300
- What do you do for a living?
- Break horses.
559
00:43:38,300 --> 00:43:40,200
You've been doing that one day. What else?
560
00:43:40,200 --> 00:43:43,000
- None of your business.
- I'm making it my business.
561
00:43:43,100 --> 00:43:45,200
You know what I think it is?
562
00:43:45,500 --> 00:43:47,000
It's robbing banks.
563
00:43:47,100 --> 00:43:48,400
I'm not carrying a gun.
564
00:43:48,500 --> 00:43:51,800
Gents, please be friends.
It's a glass house here we're all living in.
565
00:43:51,900 --> 00:43:55,400
Free drinks on the house.
Nothing like friendship and goodwill.
566
00:43:55,900 --> 00:43:59,300
No gun?
That's mighty careless for an outlaw.
567
00:43:59,400 --> 00:44:01,100
I say you robbed the Clanton Bank.
568
00:44:01,200 --> 00:44:04,900
You're just waiting till we get more money
so you can rob it again.
569
00:44:11,200 --> 00:44:13,400
Gents, please! Cut it out!
570
00:44:22,800 --> 00:44:24,900
Gentlemen, please!
571
00:44:31,800 --> 00:44:33,200
Whose bet?
572
00:44:33,300 --> 00:44:35,100
- I'm at $10.
- I raise.
573
00:44:44,400 --> 00:44:46,700
- Aces up.
- No good. Three 10s.
574
00:44:48,100 --> 00:44:51,100
- All right, boys. He didn't fill his flush.
- Two pair.
575
00:44:51,400 --> 00:44:54,900
Gentlemen, I'll have to ask you to leave.
576
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
- Raise $20.
- I call.
577
00:45:43,100 --> 00:45:45,000
- What you got?
- Three queens.
578
00:46:44,100 --> 00:46:48,000
The next time I meet you, Smith,
I'm gonna make sure that I...
579
00:46:52,300 --> 00:46:53,900
Let's get along.
580
00:47:01,600 --> 00:47:04,300
- What's on your mind?
- Nothing.
581
00:47:10,500 --> 00:47:12,900
Shame you missed the fight, Steve.
582
00:47:16,300 --> 00:47:19,000
Guess we didn't do the saloon much good.
583
00:47:22,600 --> 00:47:24,700
Look, I thought you wanted to talk to me.
584
00:47:24,800 --> 00:47:27,200
Not talk, Cheyenne, just say goodbye.
585
00:47:27,300 --> 00:47:30,100
- Is that an order, Sheriff?
- Depends on how you take it.
586
00:47:30,100 --> 00:47:32,300
I didn't even have a gun with me tonight.
587
00:47:32,400 --> 00:47:34,800
Next time you meet Lester,
you'll have to kill him.
588
00:47:34,800 --> 00:47:36,100
That's what I was thinking.
589
00:47:36,200 --> 00:47:39,900
Then his three friends, then Red Valley
will have a famous gunfighter.
590
00:47:40,000 --> 00:47:42,400
I thought you could stop here, Cheyenne...
591
00:47:42,500 --> 00:47:46,000
but you can't any more than you could stop
in Wyoming or Colorado.
592
00:47:46,100 --> 00:47:48,100
Maybe you never can stop.
593
00:47:48,500 --> 00:47:50,300
Anyway, I can't let you kill Lester.
594
00:47:50,400 --> 00:47:53,600
I'm saving him.
So if you stay here in Red Valley...
595
00:47:53,700 --> 00:47:56,400
there'll have to be a showdown
between you and me.
596
00:47:56,500 --> 00:47:59,800
- I figure we might as well have it now.
- Suit yourself, Steve.
597
00:47:59,900 --> 00:48:01,700
I can't help myself.
598
00:48:02,000 --> 00:48:04,700
I can't even help Allison
unless I get you out of here...
599
00:48:04,900 --> 00:48:09,400
before she breaks her heart wishing
for something that's not in the cards.
600
00:48:12,700 --> 00:48:14,900
It's tough to leave here now.
601
00:48:15,200 --> 00:48:16,500
I know.
602
00:48:17,000 --> 00:48:20,000
But you couldn't have a better reason
than her.
603
00:48:20,900 --> 00:48:23,200
Or a better reason for staying.
604
00:48:24,900 --> 00:48:28,800
If you're not gone by morning, Cheyenne,
I'll be coming for you.
605
00:48:37,800 --> 00:48:39,900
Nitro's getting the horses.
606
00:48:43,100 --> 00:48:44,800
See for yourselves, friends.
607
00:48:44,900 --> 00:48:48,000
Good American money,
and better than coin in every way.
608
00:48:48,000 --> 00:48:50,400
My, what'll they think of next?
609
00:48:50,500 --> 00:48:53,900
Those bills are light, handy,
don't take up much space.
610
00:48:54,000 --> 00:48:56,700
You can carry a large amount
without attracting attention.
611
00:48:56,700 --> 00:48:58,800
- Is that so?
- You'll see the day come...
612
00:48:59,000 --> 00:49:02,400
when a man wouldn't start out anywhere
without a supply of paper money.
613
00:49:02,400 --> 00:49:03,400
- You don't say?
- Yes, sir.
614
00:49:03,500 --> 00:49:06,900
The only thing you can't do with it
is fill your teeth.
615
00:49:25,800 --> 00:49:29,300
- I guess you're kinda glad to get rid of us?
- I sure am.
616
00:49:29,300 --> 00:49:32,100
That's the way I like to go.
Nobody misses me.
617
00:49:32,200 --> 00:49:34,400
Keep on going this time, will you?
618
00:49:34,500 --> 00:49:37,300
We won't be
running into each other anymore.
619
00:49:37,400 --> 00:49:39,400
Let's not talk about it.
620
00:49:44,600 --> 00:49:48,100
- Hey, what's the hurry?
- Hurry? Did it look like I was hurrying?
621
00:49:48,200 --> 00:49:50,500
- So long.
- Come on, Cheyenne.
622
00:49:55,300 --> 00:49:57,600
Don't worry about me, Countess.
I'll be all right.
623
00:49:57,700 --> 00:50:01,500
You'll never be all right,
you old half-baked dynamite cooker.
624
00:50:02,400 --> 00:50:04,000
Come on, let's go.
625
00:50:04,300 --> 00:50:06,400
Why, what's the hurry?
We're not in any hurry.
626
00:50:06,500 --> 00:50:08,900
- Yes, we are. I just robbed the bank.
- What?
627
00:50:09,700 --> 00:50:11,200
Ride! Come on.
628
00:52:02,300 --> 00:52:06,200
That does it.
Ben, Charley, Marty, Joe, Jim, follow me.
629
00:52:06,600 --> 00:52:10,200
The rest of you cover this end
and get them in case they head back.
630
00:52:34,400 --> 00:52:37,700
It's all over. Come on out
with your hands up and take your medicine.
631
00:52:37,800 --> 00:52:40,700
- Let's shoot our way out of here.
- But we ain't got a chance.
632
00:52:40,800 --> 00:52:44,700
- They're ten-to-one against us.
- Once in jail is enough for me. Come on.
633
00:52:46,000 --> 00:52:48,200
You're too young to die, and so am I.
634
00:53:03,800 --> 00:53:08,600
...4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12.
635
00:53:09,700 --> 00:53:13,200
Well, gents, there's 12 of you here
and it takes 12 to make a jury.
636
00:53:13,300 --> 00:53:17,600
Now we got two men here to hang,
but we're going to do it by the law.
637
00:53:18,300 --> 00:53:20,900
- Hank, you be foreman.
- All right, Judge.
638
00:53:21,000 --> 00:53:22,800
Lift your right hand.
639
00:53:23,200 --> 00:53:26,600
Do you solemnly swear to put the law
on them bank robbers, so help you?
640
00:53:26,700 --> 00:53:29,300
- I do.
- That's the stuff, Hank. Lower your hand.
641
00:53:29,400 --> 00:53:32,600
We got to have a little evidence,
but very little.
642
00:53:33,500 --> 00:53:34,900
Wait a minute.
643
00:53:35,000 --> 00:53:37,600
- Holding up a bank's not a hanging offense.
- It ain't?
644
00:53:37,700 --> 00:53:40,300
- It is if somebody's killed.
- They didn't fire a shot.
645
00:53:40,300 --> 00:53:41,800
They fired plenty the other night.
646
00:53:41,800 --> 00:53:43,400
Order in the court!
647
00:53:43,400 --> 00:53:47,600
Jack, you mean to say that them fellows
did all the bank robberies?
648
00:53:47,900 --> 00:53:51,400
I saw them kill three men
the night of the first robbery.
649
00:53:51,500 --> 00:53:52,800
That's a lie.
650
00:53:52,800 --> 00:53:56,400
Steady now, don't you go shooting
any witnesses, Sheriff.
651
00:53:56,400 --> 00:53:59,700
We're gonna have law, all law
and nothing but the law in this court.
652
00:53:59,800 --> 00:54:02,000
- Sit down, both of you.
- Listen to me, Judge.
653
00:54:02,200 --> 00:54:04,600
Lester is swearing away the lives
of a couple of men...
654
00:54:04,700 --> 00:54:08,000
because he got licked in a saloon fight.
I know Bill Smith here.
655
00:54:08,100 --> 00:54:11,300
I've lived, eaten and fought with him.
We've dodged bullets together.
656
00:54:11,400 --> 00:54:14,600
Some of them came from the law,
the kind of law you got around here.
657
00:54:14,700 --> 00:54:18,800
Sit down! That ain't the kind of testimony
for a peace officer to be giving.
658
00:54:20,200 --> 00:54:22,400
Your Honor, you got an eye in your head...
659
00:54:22,400 --> 00:54:25,000
to see what a fine upstanding young man
Mr. Smith is.
660
00:54:25,100 --> 00:54:29,700
Willie, no one asking you questions.
Besides you don't know about him anyway.
661
00:54:30,200 --> 00:54:31,600
Sit down, Willie!
662
00:54:31,700 --> 00:54:34,900
I aim to give Red Valley
a couple of hangings...
663
00:54:35,000 --> 00:54:37,900
that they'll be proud of in days to come.
664
00:54:38,900 --> 00:54:41,300
Any man that comes
between me and my doing it...
665
00:54:41,400 --> 00:54:46,100
will get knocked higher than Gilroy's kite
with no due process of law at all.
666
00:54:46,400 --> 00:54:50,900
Now let me hear the skunk that's changed
his mind after we been to all this trouble.
667
00:54:50,900 --> 00:54:52,500
Let me hear him.
668
00:55:00,900 --> 00:55:04,400
Only about 12 hours now
till you boys get some exercise.
669
00:55:04,400 --> 00:55:05,900
Walking on air.
670
00:55:06,300 --> 00:55:10,100
It ought to do you a lot of good
after all this sitting around.
671
00:55:10,800 --> 00:55:14,900
Fellow runs into a mighty poor grade
of stock in a place like this.
672
00:55:22,500 --> 00:55:24,100
Oh, hello, Smith.
673
00:55:25,000 --> 00:55:28,200
Take a good look, my friend.
Pretty nice, ain't it?
674
00:55:28,700 --> 00:55:29,900
It looks mighty trim.
675
00:55:30,000 --> 00:55:34,900
You couldn't get a better stepping-off place.
Wait, I want to show you something.
676
00:55:38,400 --> 00:55:41,800
Mighty slick, ain't it?
You're going out in style, Smith.
677
00:55:41,900 --> 00:55:44,200
Makes me kinda glad I come here.
678
00:55:44,500 --> 00:55:47,000
- Afternoon, Nitro.
- Hi, Judge.
679
00:55:47,200 --> 00:55:49,600
Now, according to due process of law...
680
00:55:49,700 --> 00:55:52,900
you condemned men
can make any last request you want.
681
00:55:53,100 --> 00:55:55,100
Now, if you got one, speak up.
682
00:55:55,200 --> 00:55:58,000
I got one, Judge. Keep your trap shut.
683
00:55:58,200 --> 00:56:00,800
Keep your trap shut. That's a hot one.
684
00:56:07,900 --> 00:56:09,600
How's he taking it?
685
00:56:10,000 --> 00:56:12,200
Way a man like he is would.
686
00:56:12,300 --> 00:56:13,900
Sits there and talks to Nitro.
687
00:56:14,000 --> 00:56:16,700
Smokes too much
and waits for somebody to make a mistake.
688
00:56:16,800 --> 00:56:21,200
- The way you would if you were in his place.
- There's nothing else to do.
689
00:56:21,300 --> 00:56:22,900
He didn't kill those men, did he?
690
00:56:23,000 --> 00:56:26,100
He didn't even rob the bank.
Nitro did that on his own.
691
00:56:26,100 --> 00:56:27,500
I'm glad.
692
00:56:28,600 --> 00:56:30,000
What can I do?
693
00:56:30,100 --> 00:56:33,800
They want a hanging in Red Valley
and a man has sworn their lives away.
694
00:56:33,900 --> 00:56:37,300
I'm Sheriff,
but I can't make my own law for friends.
695
00:56:38,300 --> 00:56:42,900
Bill's what Dad calls from the other side
of the mountain, and he can't come back.
696
00:56:42,900 --> 00:56:44,400
He tried, Steve.
697
00:56:44,500 --> 00:56:47,200
He's hanging for something he didn't do.
698
00:56:47,900 --> 00:56:51,100
I suppose a man has to die the way he lives.
699
00:56:52,000 --> 00:56:54,500
Do you really believe that, Allison?
700
00:56:55,100 --> 00:56:56,600
I'm trying to.
701
00:57:05,500 --> 00:57:07,800
Here's lunch for the prisoners.
702
00:57:08,500 --> 00:57:10,000
Let them out.
703
00:57:10,700 --> 00:57:12,900
- Steve...
- I'll be responsible.
704
00:57:38,800 --> 00:57:40,400
- Hi, Bill.
- Hello, Steve.
705
00:57:40,600 --> 00:57:44,500
Same old stew.
I reckon a little pepper will liven it up some.
706
00:57:44,900 --> 00:57:49,200
I won't be needing my hat anymore, Steve.
I'd kinda like for you to have it.
707
00:57:49,300 --> 00:57:50,900
Thanks, but I can't take it, Bill.
708
00:57:50,900 --> 00:57:54,500
Why not? It's a good hat.
I paid $40 for it in Santa Fe.
709
00:57:56,400 --> 00:57:58,800
- Well, for old times' sake.
- Sure.
710
00:57:59,600 --> 00:58:02,800
Why don't you put it on?
Let's see how you look in it.
711
00:58:08,400 --> 00:58:10,000
How's this, Bill?
712
00:58:10,100 --> 00:58:13,300
Why, the brim tips a little bit
to the left, kinda.
713
00:58:25,400 --> 00:58:27,700
You're coming along with us, Steve,
just in case.
714
00:58:27,800 --> 00:58:30,200
But you make one false move
and I'm gonna blast you.
715
00:58:30,300 --> 00:58:32,000
I believe you would, at that, Cheyenne.
716
00:58:32,100 --> 00:58:33,300
Back way.
717
00:58:42,800 --> 00:58:43,900
Perfect.
718
00:58:48,200 --> 00:58:50,300
Hi, Steve. Afternoon, boys.
719
00:58:50,400 --> 00:58:51,900
Hi, Judge.
720
00:58:53,500 --> 00:58:55,400
What is the meaning of this?
721
00:58:55,500 --> 00:58:57,800
It means you can't keep your trap shut.
722
00:59:15,700 --> 00:59:19,300
- This will be far enough for you, Steve.
- All right. Whoa, fellow.
723
00:59:20,200 --> 00:59:23,200
Sorry it was your jail we had to break out of.
724
00:59:24,000 --> 00:59:26,600
I didn't fall for that hat trick, Cheyenne.
725
00:59:26,700 --> 00:59:29,600
We used it once in Deadwood. Remember?
726
00:59:33,600 --> 00:59:37,800
Yeah, but do you think they'll fall
for that story back at Red Valley?
727
00:59:38,600 --> 00:59:39,800
Why not?
728
00:59:40,800 --> 00:59:43,400
I was careless, and I was surprised.
729
00:59:43,900 --> 00:59:47,400
- There's been jailbreaks before.
- Sure there has, Sheriff.
730
00:59:47,500 --> 00:59:50,600
- You ain't a bad fella as sheriffs go.
- Thanks.
731
00:59:51,600 --> 00:59:53,000
This trail leads south.
732
00:59:53,100 --> 00:59:56,700
Follow it to the end and when you get there,
keep going.
733
00:59:56,700 --> 00:59:58,100
Good luck.
734
00:59:58,900 --> 01:00:00,400
Adios, Steve.
735
01:00:03,900 --> 01:00:06,400
You know,
there's something funny about this.
736
01:00:06,500 --> 01:00:07,900
About what?
737
01:00:08,000 --> 01:00:12,000
You may think I'm loco, but I got
a sneaking hunch the sheriff let us go.
738
01:00:12,100 --> 01:00:13,900
Maybe you're right.
739
01:00:14,300 --> 01:00:16,700
What are you stalling here for?
We was heading south.
740
01:00:16,800 --> 01:00:20,200
- I'm going back into town tonight.
- Back into town? What for?
741
01:00:30,300 --> 01:00:31,600
I'm going to see Sundown.
742
01:00:31,700 --> 01:00:34,200
You pick up the grub and meet me here
when you got it.
743
01:00:34,300 --> 01:00:37,200
- Let me know when you're here.
- We'll holler for you.
744
01:00:41,200 --> 01:00:42,400
Sundown.
745
01:00:46,100 --> 01:00:50,100
Looks like you're a shade slower
on the draw than you used to be, Cheyenne.
746
01:00:50,700 --> 01:00:52,000
Cheyenne?
747
01:00:56,300 --> 01:00:59,400
- Ain't I gonna get a chance?
- You had a chance.
748
01:00:59,800 --> 01:01:03,500
- You can't shoot a man down like a dog.
- This is the other way around.
749
01:01:03,500 --> 01:01:05,800
You sat here and let me walk into a trap.
750
01:01:05,900 --> 01:01:07,800
They surprised me as much as they did you.
751
01:01:07,900 --> 01:01:09,600
Ain't you stringing this out too long?
752
01:01:09,600 --> 01:01:12,200
Why don't you kill him
and let's be on our way?
753
01:01:12,300 --> 01:01:14,600
Cheyenne, you ain't serious, are you?
754
01:01:14,700 --> 01:01:17,700
You're only joking.
Killing me don't make sense.
755
01:01:17,800 --> 01:01:20,400
It never does,
to the fellow that's getting killed.
756
01:01:20,600 --> 01:01:21,500
Let me talk.
757
01:01:21,600 --> 01:01:24,000
Give me a minute
before you pull that trigger!
758
01:01:24,000 --> 01:01:25,400
This is murder!
759
01:01:25,400 --> 01:01:26,700
You tried to murder us.
760
01:01:26,800 --> 01:01:29,500
A rope's a slow way to go.
I'll make it quick for you.
761
01:01:29,600 --> 01:01:31,200
I've heard about you, Cheyenne.
762
01:01:31,200 --> 01:01:33,300
You don't shoot people in cold blood.
763
01:01:33,400 --> 01:01:35,200
That ain't what you said at the trial.
764
01:01:35,300 --> 01:01:38,200
I'm sorry about what I said at the trial.
I didn't mean it.
765
01:01:38,200 --> 01:01:41,700
- You're wasting your breath, Lester.
- No, Cheyenne, please wait!
766
01:01:41,600 --> 01:01:43,700
I'll cut you in on the whole setup.
767
01:01:43,800 --> 01:01:45,300
Keep talking.
768
01:01:45,600 --> 01:01:47,000
Clanton's in on this.
769
01:01:47,100 --> 01:01:49,800
I never thought of making a partner
out of a banker.
770
01:01:50,000 --> 01:01:52,200
All you got to do is say the word
and you're in.
771
01:01:52,300 --> 01:01:56,200
I knew you'd talk, Lester,
standing at the other end of a gun.
772
01:01:56,300 --> 01:01:59,400
Now you're going down the street with me
and make another speech.
773
01:01:59,400 --> 01:02:01,900
Hey, Jack! Are you ready?
774
01:02:03,400 --> 01:02:05,500
They're inside! Let them have it!
775
01:02:25,200 --> 01:02:26,300
Allison.
776
01:02:36,000 --> 01:02:37,100
Bill.
777
01:02:41,000 --> 01:02:42,900
It's you! Was it you?
778
01:02:43,900 --> 01:02:45,900
What are you doing here?
779
01:02:49,600 --> 01:02:53,000
I came back here to make Lester
admit he lied about those killings...
780
01:02:53,100 --> 01:02:54,100
in front of you.
781
01:02:54,200 --> 01:02:56,100
You didn't have to do that.
782
01:02:56,200 --> 01:02:58,900
I couldn't go away having you think
I was a killer.
783
01:02:58,900 --> 01:03:00,700
I never thought that.
784
01:03:01,500 --> 01:03:03,000
Say that again.
785
01:03:03,300 --> 01:03:06,300
I never thought that. I couldn't think it.
786
01:03:06,700 --> 01:03:08,500
That's what I wanted.
787
01:03:09,100 --> 01:03:13,300
I'd almost given up caring
whether anybody believed in me or not...
788
01:03:13,600 --> 01:03:16,000
- until I met you.
- I believe in you.
789
01:03:16,100 --> 01:03:19,500
I'll always believe in you, Bill.
I can't help myself.
790
01:03:29,400 --> 01:03:31,000
Please go, Bill.
791
01:03:33,700 --> 01:03:36,800
I want you to take a message
to Steve for me. It's important.
792
01:03:36,900 --> 01:03:39,000
Tell him that Jack Lester...
793
01:03:39,800 --> 01:03:42,800
A fellow with a daughter can't leave home
for a minute, can he?
794
01:03:42,900 --> 01:03:44,600
You'd better get going, quick.
795
01:03:44,700 --> 01:03:45,800
You think so?
796
01:03:45,900 --> 01:03:48,600
You ain't got any friends but us
left in Red Valley.
797
01:03:48,700 --> 01:03:51,000
They put Steve in jail for letting you escape.
798
01:03:51,100 --> 01:03:52,200
Jail?
799
01:03:53,400 --> 01:03:56,600
It's true.
Give Dad the message you had for Steve.
800
01:03:57,500 --> 01:04:00,200
I haven't got any message for Steve now.
801
01:04:01,900 --> 01:04:04,500
But I do have one for that banker Clanton.
802
01:04:04,600 --> 01:04:08,400
You tell him to get Steve out of jail
by tomorrow, or I'm coming back.
803
01:04:09,500 --> 01:04:11,600
Come on, Cheyenne, let's go.
804
01:04:12,800 --> 01:04:14,100
Go, Bill.
805
01:04:21,200 --> 01:04:23,700
We've got to get Steve out of jail.
806
01:04:24,600 --> 01:04:27,000
If we don't, Bill will come back.
807
01:04:27,400 --> 01:04:29,600
I can't help Steve, Allison.
808
01:04:30,700 --> 01:04:32,200
I just can't.
809
01:04:40,800 --> 01:04:42,800
I'm out. Four blue chips.
810
01:04:49,600 --> 01:04:51,100
I'm out, boys.
811
01:05:12,400 --> 01:05:15,200
- This is a funny place for you to be.
- I know it.
812
01:05:15,200 --> 01:05:19,200
The respectable women in Red Valley
only come here when they want a favor.
813
01:05:19,300 --> 01:05:22,500
Like finding out how much their husbands
are losing at gambling.
814
01:05:22,600 --> 01:05:24,400
- Was he here?
- Who?
815
01:05:26,900 --> 01:05:29,500
Bill, before he got in that mess with Lester.
816
01:05:29,700 --> 01:05:32,800
You can call him by his right name,
it doesn't matter now.
817
01:05:32,900 --> 01:05:34,500
Cheyenne Rogers...
818
01:05:34,600 --> 01:05:37,300
and you can get $10,000 for him,
dead or alive.
819
01:05:37,300 --> 01:05:39,100
I want him alive and far away from here.
820
01:05:39,200 --> 01:05:40,700
Why did you keep him hanging on?
821
01:05:40,800 --> 01:05:43,500
- I didn't.
- You're the reason he stayed.
822
01:05:43,700 --> 01:05:46,100
You were the reason he tried to change.
823
01:05:46,100 --> 01:05:50,000
And you'll be the reason
he'll finally put his head in a rope.
824
01:05:50,200 --> 01:05:51,700
He mustn't come back again.
825
01:05:51,800 --> 01:05:54,400
If he's found out Steve's in jail,
nothing can stop him.
826
01:05:54,500 --> 01:05:56,900
One thing could. If Steve got out.
827
01:05:57,200 --> 01:05:58,300
Not a chance.
828
01:05:58,400 --> 01:06:00,900
Clanton's a big man in this town...
829
01:06:01,500 --> 01:06:03,800
and you have a lot of influence with him.
830
01:06:03,800 --> 01:06:06,000
If he said to release Steve, they'd let him go.
831
01:06:06,100 --> 01:06:07,600
It's too late.
832
01:06:07,900 --> 01:06:11,500
They want Cheyenne so much,
they'll hold Steve just to get him back here.
833
01:06:11,600 --> 01:06:13,500
You can try, can't you?
834
01:06:15,100 --> 01:06:17,200
You're a pretty cool customer.
835
01:06:17,300 --> 01:06:18,900
You'll save him now, if you can...
836
01:06:19,000 --> 01:06:21,200
but you wouldn't save him
when you should have.
837
01:06:21,200 --> 01:06:24,500
You could have sent him on his way
with a few words.
838
01:06:25,200 --> 01:06:28,600
I couldn't say those few words
and tell the truth.
839
01:06:28,700 --> 01:06:31,400
Let him come and be strung up,
if he's foolish enough...
840
01:06:31,500 --> 01:06:34,800
I don't care what happens to me,
you, Steve or anybody else...
841
01:06:34,900 --> 01:06:38,200
but I want him alive! Do you understand?
842
01:06:41,300 --> 01:06:43,100
Sure, I understand.
843
01:06:43,700 --> 01:06:46,100
You'll have your heart busted up
in so many pieces...
844
01:06:46,200 --> 01:06:48,700
you'll have to carry it around in a sack.
845
01:06:53,500 --> 01:06:54,900
Goodnight, Miss.
846
01:07:19,100 --> 01:07:22,300
Good afternoon, my friend.
What can I do for you?
847
01:07:23,100 --> 01:07:26,300
Nothing. What are you doing
for yourself, Clanton?
848
01:07:26,900 --> 01:07:29,800
Everybody who can carry a six-shooter
will be out tonight.
849
01:07:29,900 --> 01:07:31,900
He'll have plenty against him if he comes.
850
01:07:31,900 --> 01:07:35,100
Instead of waiting for him,
we should be celebrating the arrival...
851
01:07:35,200 --> 01:07:38,400
of the last of them Army horses tonight
to fill our bank with money.
852
01:07:38,500 --> 01:07:40,400
You, Jack Lester, had to talk.
853
01:07:40,400 --> 01:07:43,100
What would you do,
if your head was gonna be blowed off?
854
01:07:43,100 --> 01:07:44,400
I'd keep my mouth shut.
855
01:07:44,500 --> 01:07:46,400
Then keep it shut. You're in the same fix.
856
01:07:46,500 --> 01:07:50,300
Stop arguing, will you?
We can't afford to fight among ourselves.
857
01:07:50,400 --> 01:07:52,300
- Maybe he won't come.
- Shut up.
858
01:07:54,600 --> 01:07:56,600
Countess, this is an unexpected pleasure.
859
01:07:56,700 --> 01:07:59,300
Stanley, I hate to bother you
but I just had to see you.
860
01:07:59,400 --> 01:08:01,500
- Any time, dear lady.
- Hello, Uncle Willie.
861
01:08:01,600 --> 01:08:04,900
- Afternoon, Countess.
- Take the seat of honor, my dear.
862
01:08:04,900 --> 01:08:06,700
Now, what can I do for you?
863
01:08:06,700 --> 01:08:09,900
Maybe she wants
to find out her cousin's real name.
864
01:08:09,900 --> 01:08:13,000
You know, it's too bad he didn't kill you
when he had a chance.
865
01:08:13,200 --> 01:08:14,200
He'll get another one.
866
01:08:14,200 --> 01:08:17,700
Mr. Lester, I'll thank you
to keep a civil tongue in your head.
867
01:08:18,500 --> 01:08:20,500
Your wish is my command.
868
01:08:21,100 --> 01:08:24,200
Stanley, I want you to release Steve for me.
869
01:08:24,200 --> 01:08:25,600
- Steve?
- Yes.
870
01:08:27,000 --> 01:08:28,200
What on earth for?
871
01:08:28,300 --> 01:08:30,300
Cheyenne won't come here if he's free.
872
01:08:30,400 --> 01:08:32,600
I'll never ask you to do another favor for me.
873
01:08:32,700 --> 01:08:34,600
Countess, I can't do that.
874
01:08:34,700 --> 01:08:36,500
Please, Stanley, for me.
875
01:08:36,600 --> 01:08:38,400
Anything, but not that.
876
01:08:38,400 --> 01:08:41,900
A man in my position
can't ally himself with criminals.
877
01:08:42,500 --> 01:08:45,300
- Will you forgive me?
- Certainly.
878
01:08:45,800 --> 01:08:48,000
Certainly, I'll forgive you...
879
01:08:48,000 --> 01:08:51,000
you big, loud-mouthed, stupid old windbag!
880
01:08:55,100 --> 01:08:57,400
Maybe we ought to do
what the Countess says.
881
01:08:57,400 --> 01:09:00,100
Sure, let Steve out to find Cheyenne.
882
01:09:00,200 --> 01:09:03,300
Then he'd get a posse together
in Basin City and come back for us.
883
01:09:03,400 --> 01:09:05,400
I've got a bump on my head.
884
01:09:05,400 --> 01:09:07,900
Make up your mind where you stand.
885
01:09:08,600 --> 01:09:10,200
I'm in the middle.
886
01:09:10,300 --> 01:09:13,900
You better be out on the street tonight,
on our side.
887
01:09:15,300 --> 01:09:16,600
All right.
888
01:09:18,100 --> 01:09:20,500
- Got a gun?
- Yeah.
889
01:09:22,300 --> 01:09:23,900
I thought I had.
890
01:09:24,500 --> 01:09:27,100
That's funny. I took it this morning.
891
01:09:28,300 --> 01:09:31,300
I didn't think you'd misplace a thing
that big.
892
01:09:31,600 --> 01:09:33,000
Here it is.
893
01:09:36,400 --> 01:09:38,500
- Keep it ready.
- I'll be ready.
894
01:10:22,500 --> 01:10:24,800
There go the horses for the Army into town.
895
01:10:24,900 --> 01:10:27,300
Yup. The town will be full of money.
896
01:10:27,300 --> 01:10:30,300
Until Clanton and Lester
blow that safe again.
897
01:10:31,400 --> 01:10:33,500
We're going back into town. Come on.
898
01:10:33,400 --> 01:10:36,200
Hey, you're crazy. We're traveling south.
899
01:10:36,700 --> 01:10:38,300
Steve's got to get out of that jail.
900
01:10:38,400 --> 01:10:40,600
Forget it. He's safe there.
901
01:10:40,700 --> 01:10:43,800
- Why break our necks?
- He broke his neck for us.
902
01:10:46,900 --> 01:10:49,500
Well, looks like we're going back.
903
01:10:50,000 --> 01:10:51,700
- We sure are.
- Sure.
904
01:10:52,000 --> 01:10:56,200
We just walk in, and they're waiting for us
with shotguns and ropes.
905
01:10:56,300 --> 01:10:58,500
You see those horses down there?
906
01:10:58,700 --> 01:11:01,000
That's the answer.
We're going to go in with them.
907
01:11:01,100 --> 01:11:02,600
Yeah, but how?
908
01:11:02,800 --> 01:11:04,100
We'll join the herd at dusk.
909
01:11:04,200 --> 01:11:07,900
We'll pretend to help the wranglers
and go in with the horses.
910
01:11:08,000 --> 01:11:10,500
Nobody will see us. No trouble at all.
911
01:11:10,500 --> 01:11:12,900
No, no trouble at all.
912
01:11:13,700 --> 01:11:14,900
Come on.
913
01:12:32,200 --> 01:12:33,700
What are you doing?
914
01:12:34,200 --> 01:12:35,700
Nothing much.
915
01:12:36,700 --> 01:12:40,200
- How was the trip with the mail?
- No different than usual.
916
01:12:40,500 --> 01:12:42,300
- Hungry?
- No.
917
01:12:44,400 --> 01:12:47,100
The whole country's talking
about this fellow, Smith.
918
01:12:47,000 --> 01:12:49,400
- Has anyone seen him?
- I guess not.
919
01:12:49,600 --> 01:12:52,800
His real name's Cheyenne Rogers.
Do you hear that?
920
01:12:54,400 --> 01:12:56,600
Real bang-up outlaw, they say.
921
01:12:56,700 --> 01:13:00,000
Dangerous afoot, on a horse,
or laying on his back.
922
01:13:00,800 --> 01:13:04,100
Wouldn't think so quiet-spoken a fellow
as him is bad, would you?
923
01:13:04,100 --> 01:13:07,300
- They say he's a good bad man.
- There ain't no such thing.
924
01:13:07,300 --> 01:13:10,300
A bad man's bad for himself
and everybody else.
925
01:13:15,200 --> 01:13:19,100
Hope I never lose you, Al.
I might get some real bad habits.
926
01:13:20,800 --> 01:13:23,100
What do you say we leave town for a while?
927
01:13:23,200 --> 01:13:26,500
Let's catch a train this afternoon
to San Francisco.
928
01:13:26,800 --> 01:13:30,700
We'll stay there until we can't stand
the sight of fog or salt water.
929
01:13:30,800 --> 01:13:33,300
But what about the stable?
And you have the mail...
930
01:13:33,400 --> 01:13:35,500
They don't matter,
we'll have ourselves a time.
931
01:13:35,600 --> 01:13:38,100
Restaurants, theatres and parties for you.
932
01:13:38,200 --> 01:13:40,600
Lots of nice clothes and jewels
in San Francisco...
933
01:13:40,700 --> 01:13:43,700
and I'll buy myself a plug hat
and a Prince Albert coat...
934
01:13:43,800 --> 01:13:46,800
so you won't be ashamed of me.
How does that sound?
935
01:13:46,900 --> 01:13:48,800
- I can't go.
- Why?
936
01:13:48,900 --> 01:13:51,300
Don't ask me why. I just can't go.
937
01:13:52,300 --> 01:13:54,100
I don't have to ask.
938
01:13:56,300 --> 01:13:59,800
I guess you dropped this out of your stuff
when you was carrying it out.
939
01:13:59,900 --> 01:14:02,200
Maybe you'd better put it back.
940
01:14:04,600 --> 01:14:06,300
Are you mad at me?
941
01:14:08,300 --> 01:14:12,400
No more than when you caught the measles
and I got them trying to nurse you.
942
01:14:12,600 --> 01:14:15,800
Nobody ever asked for the measles,
they just come.
943
01:14:19,900 --> 01:14:21,600
Suppose he don't show up?
944
01:14:21,700 --> 01:14:25,300
I hope he doesn't,
but if he does I'll be with him.
945
01:14:27,900 --> 01:14:31,000
- I got a couple more deliveries to make.
- Dad...
946
01:14:33,100 --> 01:14:34,600
How do you feel?
947
01:14:35,200 --> 01:14:37,500
Like my father felt before me.
948
01:14:38,400 --> 01:14:41,300
Ain't much difference
between fathers, honey.
949
01:15:00,100 --> 01:15:03,000
Cheyenne, quit your fooling.
The whole town's gunning for us.
950
01:15:03,100 --> 01:15:04,100
We can't make it.
951
01:15:04,200 --> 01:15:06,200
You got any nitroglycerin with you?
952
01:15:06,400 --> 01:15:08,800
- Be Ionesome without it.
- All right, now listen.
953
01:15:08,900 --> 01:15:12,000
We're joining the herd here.
I'll get in front, you get behind.
954
01:15:12,100 --> 01:15:15,700
When I give you the signal,
set off a charge that will stampede them.
955
01:15:15,800 --> 01:15:18,500
- Yeah, then what?
- I'll be leading them, they'll follow me.
956
01:15:18,600 --> 01:15:21,300
If your horse falls in the front
of them wild critters...
957
01:15:21,300 --> 01:15:22,400
it'll be your last ride.
958
01:15:22,500 --> 01:15:25,200
I'll run them into town
and I'll lose myself in the herd.
959
01:15:25,300 --> 01:15:26,500
You're still crazy.
960
01:15:26,600 --> 01:15:29,600
They'll be waiting in the street,
but not for long.
961
01:15:29,700 --> 01:15:31,300
The stampede will soon clear it.
962
01:15:31,400 --> 01:15:33,400
Yeah? What happens next?
963
01:15:33,800 --> 01:15:36,800
I get to the jail and Steve gets out.
964
01:15:37,000 --> 01:15:38,400
Then what?
965
01:15:38,700 --> 01:15:41,900
I don't want to tell you the end.
You might lose interest.
966
01:15:50,100 --> 01:15:51,700
- Hi, Jerry.
- Hi, Smith.
967
01:15:51,800 --> 01:15:54,000
I thought you were breaking horses
at the corral.
968
01:15:54,100 --> 01:15:56,100
I decided to take a little vacation.
969
01:15:56,200 --> 01:15:58,000
You need some help bringing them in?
970
01:15:58,000 --> 01:16:01,200
Sure thing. The last couple of miles
are always the hardest.
971
01:16:01,300 --> 01:16:03,200
It'll go fast for you.
972
01:16:22,800 --> 01:16:24,200
Do you think they'll come?
973
01:16:24,300 --> 01:16:29,200
If they do, they'll think they've run
right into the middle of Custer's last stand.
974
01:16:33,800 --> 01:16:38,200
What are you carrying the hardware for?
They'd have crossed the border by now.
975
01:16:41,100 --> 01:16:42,300
You better stay inside.
976
01:16:42,400 --> 01:16:44,400
There's liable
to be some lead flying tonight.
977
01:16:44,400 --> 01:16:46,700
Go on, all right. Don't worry.
978
01:16:58,200 --> 01:17:00,700
- Who's there?
- It's Amos. Open the door.
979
01:17:03,100 --> 01:17:04,100
Leave the door unlocked.
980
01:17:04,200 --> 01:17:07,500
If he comes in, we'll make it easy for him
to get a belly full of lead.
981
01:17:07,600 --> 01:17:10,000
Blackie, you watch the back door.
982
01:19:00,100 --> 01:19:02,700
Stampede!
983
01:19:24,200 --> 01:19:25,400
Bill!
984
01:19:58,700 --> 01:20:01,800
Here's a gun, Steve.
I'm coming in the back way.
985
01:20:09,500 --> 01:20:11,300
Get to that back door.
986
01:20:19,700 --> 01:20:21,800
Drop that shotgun, Blackie.
987
01:20:23,200 --> 01:20:24,600
Don't believe me?
988
01:20:36,000 --> 01:20:37,900
Let's get out of here.
989
01:20:38,300 --> 01:20:40,600
Open that door, I'll blast you.
990
01:20:42,300 --> 01:20:44,000
Come in, Cheyenne.
991
01:20:50,300 --> 01:20:52,000
All right, open it.
992
01:20:55,000 --> 01:20:56,600
Where do we go from here?
993
01:20:56,700 --> 01:20:58,500
After Clanton. You want him and Lester.
994
01:20:58,600 --> 01:20:59,700
Clanton? You sure?
995
01:20:59,800 --> 01:21:01,400
Yeah, Lester told me last night.
996
01:21:02,800 --> 01:21:04,600
Think what we can do with $80,000.
997
01:21:04,800 --> 01:21:08,300
I'm beginning to understand. I wouldn't
walk around the corner with you...
998
01:21:08,400 --> 01:21:10,100
you murdering crook.
999
01:21:10,600 --> 01:21:13,400
I didn't think you were
such a sentimental fool, Countess...
1000
01:21:13,500 --> 01:21:15,300
like the rest of the yokels in this town.
1001
01:21:15,400 --> 01:21:18,100
- You can't get away with this.
- Can't I?
1002
01:21:20,400 --> 01:21:22,900
I've heard about rats
deserting sinking ships...
1003
01:21:23,000 --> 01:21:25,500
but this is the first time I ever seen one.
1004
01:21:25,500 --> 01:21:27,000
Get out of my way, Uncle Willie.
1005
01:21:27,100 --> 01:21:29,800
You got me scared, but not for $80,000.
1006
01:21:30,100 --> 01:21:31,700
Get out of my way.
1007
01:21:32,200 --> 01:21:33,300
Let go.
1008
01:21:33,400 --> 01:21:35,900
- Quit.
- Just let loose of my arm. Let go!
1009
01:21:39,400 --> 01:21:41,800
- Let go, I tell you.
- No, I won't.
1010
01:21:54,500 --> 01:21:56,300
No, please, Mr. Lester. Don't come in!
1011
01:21:56,400 --> 01:21:59,000
- Get out of the way. Get back there.
- Put up your guns.
1012
01:21:59,100 --> 01:22:03,100
Put up your guns. No shooting.
Please, Mr. Lester, it's all new glassware.
1013
01:22:03,200 --> 01:22:05,900
- Shut up.
- Drinks on the house.
1014
01:22:08,200 --> 01:22:10,000
There she goes again.
1015
01:22:43,700 --> 01:22:45,900
Duck! Get out of the way, will you?
1016
01:23:20,800 --> 01:23:22,300
Hit the floor!
1017
01:23:42,900 --> 01:23:44,700
Watch out, Cheyenne.
1018
01:24:06,900 --> 01:24:08,300
Friendship.
1019
01:24:16,300 --> 01:24:17,900
There they are!
1020
01:24:22,800 --> 01:24:25,400
We'll have a couple of legal hangings
right here and now.
1021
01:24:25,500 --> 01:24:27,400
- Get them, boys!
- Wait a minute.
1022
01:24:27,500 --> 01:24:28,900
Nobody's going to be hanged.
1023
01:24:28,900 --> 01:24:31,100
The men that should've been
are beyond that now.
1024
01:24:31,100 --> 01:24:33,300
- What do you mean by that?
- Don't listen to him.
1025
01:24:33,400 --> 01:24:34,900
Get them while you got a chance.
1026
01:24:35,000 --> 01:24:36,500
Take it easy.
1027
01:24:36,800 --> 01:24:38,700
Especially you, Judge.
1028
01:24:39,300 --> 01:24:40,500
That's better.
1029
01:24:40,600 --> 01:24:45,100
Cheyenne's got a little story he's gonna tell,
and I want you to listen real careful.
1030
01:24:51,900 --> 01:24:56,800
Boys, I just caught Stanley Clanton lighting
out of town with the money from the bank.
1031
01:24:57,300 --> 01:25:00,700
I had to shoot him, and before he died,
he confessed.
1032
01:25:00,700 --> 01:25:04,500
He was in cahoots with Jack Lester
and robbing his own bank.
1033
01:25:05,700 --> 01:25:07,500
Here's all your money.
1034
01:25:09,600 --> 01:25:12,500
Do you, Bill Smith...
1035
01:25:13,300 --> 01:25:15,800
take this woman
to be your lawful wedded wife?
1036
01:25:15,900 --> 01:25:17,000
I do.
1037
01:25:17,100 --> 01:25:18,500
And do you, Allison McLeod...
1038
01:25:18,600 --> 01:25:20,900
take this man
to be your lawful wedded husband?
1039
01:25:21,000 --> 01:25:22,100
I do.
1040
01:25:22,300 --> 01:25:23,800
I pronounce you man and wife.
1041
01:25:23,900 --> 01:25:27,200
What God has joined together
let no man put asunder.
1042
01:25:27,700 --> 01:25:31,100
Well, go ahead and kiss her.
Give her a little smack.
1043
01:25:35,600 --> 01:25:36,600
Dad.
1044
01:25:39,400 --> 01:25:42,300
- Mrs. Smith, best of luck to you.
- Thank you.
1045
01:25:43,100 --> 01:25:45,500
Well, wasn't it worth it, Willie?
1046
01:25:45,800 --> 01:25:48,700
Sure. I'm glad I confessed.
1047
01:25:49,400 --> 01:25:52,500
How was Bill gonna get a fresh start,
or Allison be made happy...
1048
01:25:52,500 --> 01:25:54,200
if I didn't clear the whole thing up?
1049
01:25:54,300 --> 01:25:56,900
And you ain't gonna be ashamed
of that honesty, Willie.
1050
01:25:56,900 --> 01:26:00,300
No, sir. Why, you're gonna get a quick,
fair, legal trial...
1051
01:26:00,400 --> 01:26:02,800
and not a day more than 20 years.
1052
01:26:02,900 --> 01:26:05,300
That's mighty fine of you, Judge.
1053
01:26:05,900 --> 01:26:07,000
What?
85760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.