All language subtitles for Snowpiercer.S01E03.Access.Is.Power.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:04,937 (FLASHLIGHT CLICKS) 2 00:00:04,961 --> 00:00:07,287 KLIMPT: You'd think loneliness would be impossible 3 00:00:07,311 --> 00:00:10,638 all crammed in here, 4 00:00:10,662 --> 00:00:14,729 but this train was designed to separate us 5 00:00:14,753 --> 00:00:18,235 from our possessions, from our loved ones. 6 00:00:21,717 --> 00:00:25,784 Now every last shred of us is worth something to someone. 7 00:00:25,808 --> 00:00:30,789 ♪♪ 8 00:00:30,813 --> 00:00:32,747 Everything's rare, 9 00:00:32,771 --> 00:00:37,274 so you gotta pay with something personal. 10 00:00:37,298 --> 00:00:39,189 And we're all trading up 11 00:00:39,213 --> 00:00:41,887 for the most valuable thing there is... 12 00:00:41,911 --> 00:00:43,304 Access. 13 00:00:45,741 --> 00:00:48,198 Access all the way to First, 14 00:00:48,222 --> 00:00:50,896 where they hold the table for sport, 15 00:00:50,920 --> 00:00:53,638 then trade it right back down. 16 00:00:53,662 --> 00:00:58,991 ♪♪ 17 00:00:59,015 --> 00:01:00,993 People avoid me 18 00:01:01,017 --> 00:01:03,126 because I care for the Sleepers, 19 00:01:03,150 --> 00:01:05,258 but that's my value, 20 00:01:05,282 --> 00:01:08,479 how I open doors and live in Second. 21 00:01:08,503 --> 00:01:10,220 I can trade for things, 22 00:01:10,244 --> 00:01:12,004 while the weakest can only trade 23 00:01:12,028 --> 00:01:13,832 their carbon for compost. 24 00:01:13,856 --> 00:01:20,317 ♪♪ 25 00:01:20,341 --> 00:01:22,275 So we keep pushing, 26 00:01:22,299 --> 00:01:24,234 pushing uptrain, 27 00:01:24,258 --> 00:01:27,367 pushing for access to feel more alive. 28 00:01:27,391 --> 00:01:28,934 Access is freedom. 29 00:01:28,958 --> 00:01:31,589 Access is power. 30 00:01:31,613 --> 00:01:34,592 We kill for that on Snowpiercer, 31 00:01:34,616 --> 00:01:36,748 1,001 cars long. 32 00:01:39,403 --> 00:01:43,905 (WIND WHISTLING) 33 00:01:43,929 --> 00:01:51,929 ♪♪ 34 00:01:52,199 --> 00:02:00,199 ♪♪ 35 00:02:00,555 --> 00:02:08,555 ♪♪ 36 00:02:08,867 --> 00:02:16,867 (INDISTINCT CHATTER) 37 00:02:20,314 --> 00:02:22,161 We don't even know what the Nightcar is, 38 00:02:22,185 --> 00:02:23,423 what they'll make you do up there. 39 00:02:23,447 --> 00:02:24,555 Anything's better than this. 40 00:02:24,579 --> 00:02:26,600 Zarah. I'll die. 41 00:02:26,624 --> 00:02:28,907 I can't do it anymore. 42 00:02:28,931 --> 00:02:31,736 This is my decision. 43 00:02:31,760 --> 00:02:32,998 Hey. 44 00:02:33,022 --> 00:02:40,223 ♪♪ 45 00:02:40,247 --> 00:02:43,356 We held onto these for a long time, 46 00:02:43,380 --> 00:02:46,316 but they're worth more as a commodity, 47 00:02:46,340 --> 00:02:48,472 to trade if you get into trouble. 48 00:02:51,606 --> 00:02:52,931 Good luck, Andre. 49 00:02:52,955 --> 00:02:57,327 (INDISTINCT CHATTER) 50 00:02:57,351 --> 00:03:00,112 - Oh, yeah, there she is. - Goddamn sell-out! 51 00:03:00,136 --> 00:03:01,896 MAN: Yeah, go on. 52 00:03:01,920 --> 00:03:03,942 Go show those rich men how we do in the tail. 53 00:03:03,966 --> 00:03:06,031 MAN: Four feet away, huh. 54 00:03:06,055 --> 00:03:07,815 - Walk away! - Good for you. 55 00:03:07,839 --> 00:03:09,774 (CHATTER CONTINUES) 56 00:03:09,798 --> 00:03:11,713 (BUZZER SOUNDS) 57 00:03:15,064 --> 00:03:20,374 (CHATTER CONTINUES) 58 00:03:25,074 --> 00:03:27,792 (CHATTER CONTINUES) 59 00:03:27,816 --> 00:03:29,446 (BUZZER SOUNDS) 60 00:03:29,470 --> 00:03:35,582 (CHATTER CONTINUES) 61 00:03:35,606 --> 00:03:41,284 ♪♪ 62 00:03:41,308 --> 00:03:43,024 (GASPS) 63 00:03:43,048 --> 00:03:47,290 (BREATHING HEAVILY) 64 00:03:47,314 --> 00:03:52,754 (INDISTINCT CHATTER) 65 00:03:54,321 --> 00:03:56,037 Alright, can we settle? 66 00:03:56,061 --> 00:03:57,802 Settle down, please. 67 00:04:01,545 --> 00:04:02,827 Thank you. 68 00:04:02,851 --> 00:04:07,875 ♪♪ 69 00:04:07,899 --> 00:04:13,011 ♪♪ 70 00:04:13,035 --> 00:04:14,099 Good morning. 71 00:04:14,123 --> 00:04:15,187 ALL: Good morning. 72 00:04:15,211 --> 00:04:16,710 We all know 73 00:04:16,734 --> 00:04:20,148 it's been a tough 48 hours. 74 00:04:20,172 --> 00:04:23,717 It seems the events have been on Mr. Wilford's mind, as well. 75 00:04:23,741 --> 00:04:26,198 He's written a personal message for us all. 76 00:04:26,222 --> 00:04:28,853 (INDISTINCT WHISPERING) 77 00:04:28,877 --> 00:04:32,073 "To my loyal and trusted crew, without whom this mission 78 00:04:32,097 --> 00:04:34,554 could never succeed, 79 00:04:34,578 --> 00:04:36,426 in this time of adversity, 80 00:04:36,450 --> 00:04:39,777 I ask you, the lead stewards of humanity, 81 00:04:39,801 --> 00:04:44,999 to remain unshaken in spirit and resolve, 82 00:04:45,023 --> 00:04:48,960 as you've done so nobly these past seven years. 83 00:04:48,984 --> 00:04:53,573 By your steady hand, we will ride out this hardship 84 00:04:53,597 --> 00:04:56,968 and outlive the ice, 85 00:04:56,992 --> 00:05:01,233 bound by our cause and our need. 86 00:05:01,257 --> 00:05:04,497 "Wilford." 87 00:05:04,521 --> 00:05:06,567 Winston Churchill. 88 00:05:08,525 --> 00:05:09,720 I'm sorry? 89 00:05:09,744 --> 00:05:13,593 "Unshaken in spirit and resolve." 90 00:05:13,617 --> 00:05:16,838 Mr. Wilford was paraphrasing Churchill. 91 00:05:19,275 --> 00:05:20,905 I'll tell him you noticed. 92 00:05:20,929 --> 00:05:22,409 Tell him there's unrest brewing. 93 00:05:24,280 --> 00:05:27,781 The murders. The Tailie uprising. 94 00:05:27,805 --> 00:05:29,957 Third will feel the brunt of the rationing. 95 00:05:29,981 --> 00:05:32,786 There's already talk of job action. 96 00:05:32,810 --> 00:05:35,920 To that point, Mr. Wilford suggests we work 97 00:05:35,944 --> 00:05:39,053 to ease the minds of passengers while we do repairs. 98 00:05:39,077 --> 00:05:42,405 Ruth, what if we moved next week's prize fight 99 00:05:42,429 --> 00:05:43,406 up to tonight? 100 00:05:43,430 --> 00:05:44,885 Distraction. 101 00:05:44,909 --> 00:05:46,278 It's brilliant. 102 00:05:46,302 --> 00:05:48,236 We make an event of it, and the winner 103 00:05:48,260 --> 00:05:51,022 gets a full upgrade from Third to Second.(INDISTINCT CHATTER) 104 00:05:51,046 --> 00:05:53,067 It's aspirational for Third, 105 00:05:53,091 --> 00:05:55,287 and it'll remind First how good they actually have it. 106 00:05:55,311 --> 00:05:57,637 (CHUCKLES) Commander... 107 00:05:57,661 --> 00:06:00,553 you can handle the fight? 108 00:06:00,577 --> 00:06:02,338 Of course. 109 00:06:02,362 --> 00:06:03,643 Good. Settled. 110 00:06:03,667 --> 00:06:05,582 The Engine will provide. 111 00:06:07,454 --> 00:06:09,499 Get off me! (GRUNTS) 112 00:06:11,806 --> 00:06:14,567 (GRUNTS) 113 00:06:14,591 --> 00:06:15,873 Get off of me! 114 00:06:15,897 --> 00:06:17,551 Get off me, get off me! 115 00:06:18,682 --> 00:06:21,661 (GRUNTS, PANTS) 116 00:06:21,685 --> 00:06:26,971 ♪♪ 117 00:06:26,995 --> 00:06:28,407 Ohh... 118 00:06:28,431 --> 00:06:31,367 (BREATHES HEAVILY) 119 00:06:31,391 --> 00:06:33,020 That frighten you? 120 00:06:33,044 --> 00:06:35,240 It was Mr. Wilford's idea. 121 00:06:35,264 --> 00:06:36,763 At least with a bag on my head, 122 00:06:36,787 --> 00:06:39,070 I know how much Wilford actually wants me to see. 123 00:06:39,094 --> 00:06:41,028 Melanie: Let me explain clearly. 124 00:06:41,052 --> 00:06:44,031 We each have our place up here, 125 00:06:44,055 --> 00:06:46,120 our lane. 126 00:06:46,144 --> 00:06:48,558 And until you earn Mr. Wilford's trust, 127 00:06:48,582 --> 00:06:51,212 your lane is narrow. 128 00:06:51,236 --> 00:06:52,910 Your only concern is finding out 129 00:06:52,934 --> 00:06:55,913 who tortured and killed Sean Wise. 130 00:06:55,937 --> 00:06:57,784 And if you try communicating with the Tail again, 131 00:06:57,808 --> 00:06:59,549 I'll stick your head out a port myself. 132 00:07:00,507 --> 00:07:01,856 (SCOFFS) 133 00:07:04,859 --> 00:07:08,079 Can I have access to the witness of the first murder yet? 134 00:07:10,081 --> 00:07:12,277 No. 135 00:07:12,301 --> 00:07:15,367 She's still unconscious. 136 00:07:15,391 --> 00:07:18,283 Well... 137 00:07:18,307 --> 00:07:20,503 Does Wilford trust me enough to let me know 138 00:07:20,527 --> 00:07:22,877 what Sean Wise was informing on? 139 00:07:24,531 --> 00:07:26,900 Yes. 140 00:07:26,924 --> 00:07:29,729 Sean Wise kept tabs on the black market. 141 00:07:29,753 --> 00:07:31,252 He was trying to find the source of a new drug 142 00:07:31,276 --> 00:07:33,254 wreaking havoc in Third... Kronole. 143 00:07:33,278 --> 00:07:34,734 Kronole's not new. 144 00:07:34,758 --> 00:07:36,543 It's been in the Tail for two revolutions. 145 00:07:38,762 --> 00:07:41,915 Oh, you're not getting a cut? 146 00:07:41,939 --> 00:07:44,701 Authoritarian states usually control their own drug trades. 147 00:07:44,725 --> 00:07:46,833 Snowpiercer's an ark. 148 00:07:46,857 --> 00:07:48,966 It's not an authoritarian state. 149 00:07:48,990 --> 00:07:51,577 Ha... okay. 150 00:07:51,601 --> 00:07:54,406 Well, if Sean Wise was looking for Kronole, 151 00:07:54,430 --> 00:07:55,929 that's where we start. 152 00:07:55,953 --> 00:07:59,759 All you gotta do is go down on a Brakeman. 153 00:07:59,783 --> 00:08:02,830 Your boy Oz trades "K" for blowjobs in the Tail. 154 00:08:05,528 --> 00:08:07,941 Well, look at you, detective. 155 00:08:07,965 --> 00:08:09,314 Already working on the case. 156 00:08:11,534 --> 00:08:13,094 You should see me without the handcuffs. 157 00:08:15,451 --> 00:08:20,258 Brakeman Till, you're out of uniform. 158 00:08:20,282 --> 00:08:21,738 Mm, somehow it's my fault 159 00:08:21,762 --> 00:08:23,304 the Tailie got out of his cell last night. 160 00:08:23,328 --> 00:08:24,871 - I wasn't even... - You shut up. 161 00:08:24,895 --> 00:08:32,895 ♪♪ 162 00:08:33,295 --> 00:08:41,295 ♪♪ 163 00:08:41,738 --> 00:08:49,738 ♪♪ 164 00:08:50,181 --> 00:08:53,813 Must be pretty nice up here in Second, 165 00:08:53,837 --> 00:08:57,338 if you can just lie around in bed all day. 166 00:08:57,362 --> 00:08:59,732 You don't find it a little aspirational? 167 00:08:59,756 --> 00:09:06,130 ♪♪ 168 00:09:06,154 --> 00:09:07,523 Some of it. 169 00:09:07,547 --> 00:09:13,616 ♪♪ 170 00:09:13,640 --> 00:09:19,796 ♪♪ 171 00:09:19,820 --> 00:09:22,755 Nikki falsely imprisoned? 172 00:09:22,779 --> 00:09:26,019 A cannibal ring right under my nose? 173 00:09:26,043 --> 00:09:27,325 It's embarrassing. 174 00:09:27,349 --> 00:09:32,460 ♪♪ 175 00:09:32,484 --> 00:09:34,225 And I can't even find my underwear. 176 00:09:37,881 --> 00:09:40,294 Hey. 177 00:09:40,318 --> 00:09:42,862 (CHUCKLES) 178 00:09:42,886 --> 00:09:44,647 Nikki's our only witness. 179 00:09:44,671 --> 00:09:47,301 That bitch from Hospitality's blocking access to her. 180 00:09:47,325 --> 00:09:48,781 Yeah, you won't get much out of Nikki. 181 00:09:48,805 --> 00:09:50,653 She's still confused. 182 00:09:50,677 --> 00:09:52,679 I thought she was unconscious. 183 00:09:55,420 --> 00:09:58,008 I wouldn't go there, Bess. Why not? 184 00:09:58,032 --> 00:10:01,011 Because if Melanie's doing it, it's what Wilford wants. 185 00:10:01,035 --> 00:10:03,230 Okay, well... 186 00:10:03,254 --> 00:10:04,710 it's that kind of thinking 187 00:10:04,734 --> 00:10:07,147 that put an innocent girl in the Drawers. 188 00:10:07,171 --> 00:10:13,371 ♪♪ 189 00:10:13,395 --> 00:10:14,894 Hey. 190 00:10:14,918 --> 00:10:16,964 You don't want to cross paths with Melanie Cavill. 191 00:10:19,096 --> 00:10:20,683 Then I'll go around her. 192 00:10:20,707 --> 00:10:27,907 ♪♪ 193 00:10:27,931 --> 00:10:29,692 (SPEAKING INDISTINCTLY) 194 00:10:29,716 --> 00:10:31,084 Osweiller. 195 00:10:31,108 --> 00:10:32,303 Shifty little dodger. 196 00:10:32,327 --> 00:10:33,696 I can't wait to slap him with this. 197 00:10:33,720 --> 00:10:34,914 Good, but hold up. 198 00:10:34,938 --> 00:10:36,350 You're at an impasse with this case. 199 00:10:36,374 --> 00:10:37,917 So today, I'm shaking the hell out of this tree 200 00:10:37,941 --> 00:10:39,310 to make something fall out. 201 00:10:39,334 --> 00:10:40,703 Okay, the train is like a small town, 202 00:10:40,727 --> 00:10:42,530 so everyone's gonna know you're coming. 203 00:10:42,554 --> 00:10:44,358 Two years ago, you put Nikki in a Drawer 204 00:10:44,382 --> 00:10:45,882 for a crime she didn't commit. 205 00:10:45,906 --> 00:10:47,710 Now you don't know if Sean Wise was murdered 206 00:10:47,734 --> 00:10:49,276 by that same psychopath 207 00:10:49,300 --> 00:10:51,365 or if it's just somebody else trying to complicate 208 00:10:51,389 --> 00:10:52,932 the murder of a Wilford informant. 209 00:10:52,956 --> 00:10:54,891 Your point? My point is... 210 00:10:54,915 --> 00:10:57,589 I lead this time. 211 00:10:57,613 --> 00:10:59,025 Tailies came pouring out onto us. 212 00:10:59,049 --> 00:11:01,027 We started sticking pikes in those animals, 213 00:11:01,051 --> 00:11:03,029 - they buckled quick. - Oz. 214 00:11:03,053 --> 00:11:04,727 Heard you went crawling out of there on your hands and knees. 215 00:11:04,751 --> 00:11:06,163 And left your partner behind. 216 00:11:06,187 --> 00:11:07,797 - Move it. - Yes, sir. 217 00:11:14,848 --> 00:11:16,390 What's this about, sir? 218 00:11:16,414 --> 00:11:19,959 You're trading Kronole for blowjobs in the Tail. 219 00:11:19,983 --> 00:11:21,898 Gonna listen to a Tailie? 220 00:11:23,857 --> 00:11:26,618 (EXHALES SHARPLY) 221 00:11:26,642 --> 00:11:28,054 Who's your supplier? 222 00:11:28,078 --> 00:11:30,274 Supplier? 223 00:11:30,298 --> 00:11:32,668 No, no. 224 00:11:32,692 --> 00:11:34,582 Look. 225 00:11:34,606 --> 00:11:36,759 I passed a little Kroney to the Tail, okay? 226 00:11:36,783 --> 00:11:38,325 But it was just from the stuff that we confiscated, 227 00:11:38,349 --> 00:11:40,327 for the Tailie woman whose arm they froze off. 228 00:11:40,351 --> 00:11:43,504 Hmm. It was a humanitarian act. 229 00:11:43,528 --> 00:11:45,095 Roche: Did you know Sean Wise? 230 00:11:47,184 --> 00:11:48,988 What, the dead guy? Yeah, the dead guy. 231 00:11:49,012 --> 00:11:51,991 W-Why? What's that got to do with it? 232 00:11:52,015 --> 00:11:53,887 I s... I swear on the train, boss. 233 00:11:56,977 --> 00:11:58,824 ♪ Think we forgot? 234 00:11:58,848 --> 00:12:00,434 ♪ We was just property Think we'll be bought again? ♪ 235 00:12:00,458 --> 00:12:02,088 ♪ Think that they brought them democracy? ♪ 236 00:12:02,112 --> 00:12:03,220 ♪ I think they brought back them poppy seeds ♪ 237 00:12:03,244 --> 00:12:04,874 Don't push the (INDISTINCT). 238 00:12:04,898 --> 00:12:06,614 ♪ That's hypocrisy We wasn't thought of ♪ 239 00:12:06,638 --> 00:12:08,312 ♪ We wasn't brought up and taught we was set up ♪ 240 00:12:08,336 --> 00:12:09,792 Terence, I was... I was coming to see you... 241 00:12:09,816 --> 00:12:12,446 Oh, shut it. 242 00:12:12,470 --> 00:12:14,666 Why is the Lead Brakeman leaning on you? 243 00:12:14,690 --> 00:12:17,190 Was asking about Kroney. 244 00:12:17,214 --> 00:12:18,931 I didn't say nothing. 245 00:12:18,955 --> 00:12:21,368 That's good. 246 00:12:21,392 --> 00:12:24,981 What about the Tailie detective he's with? 247 00:12:25,005 --> 00:12:27,365 We, uh... We pulled him out to work on the Sean Wise murder. 248 00:12:29,574 --> 00:12:31,465 So, how'd he get to Kroney? 249 00:12:31,489 --> 00:12:33,250 He's smart. Dunno. 250 00:12:33,274 --> 00:12:34,773 ♪ My people still don't eat properly ♪ 251 00:12:34,797 --> 00:12:35,992 ♪ Think we forgot we was just property? ♪ 252 00:12:36,016 --> 00:12:37,820 I wouldn't underestimate him. 253 00:12:37,844 --> 00:12:39,691 Don't worry about that. 254 00:12:39,715 --> 00:12:42,607 We'll give that cop a nice warm welcome. 255 00:12:42,631 --> 00:12:44,652 ♪ Gone in a blink, gone in a blink ♪ 256 00:12:44,676 --> 00:12:46,698 ♪ Gone in a blink We're gone in a blink ♪ 257 00:12:46,722 --> 00:12:48,656 ♪ Gone in a blink We're gone in a blink ♪ 258 00:12:48,680 --> 00:12:50,267 ♪ Gone in a blink We're gone in a blink ♪ 259 00:12:50,291 --> 00:12:52,051 ♪ We're gone in a blink 260 00:12:52,075 --> 00:12:53,511 ♪ We're gone in a blink 261 00:12:55,644 --> 00:12:57,622 Roche. Look, hey. 262 00:12:57,646 --> 00:12:58,666 I already told you. 263 00:12:58,690 --> 00:13:00,364 Zarah didn't kill the Wilford rat. 264 00:13:00,388 --> 00:13:02,468 Well, she was gonna have a baby with him, wasn't she? 265 00:13:04,218 --> 00:13:05,761 Look, she lived with him. 266 00:13:05,785 --> 00:13:07,414 What did he tell her? 267 00:13:07,438 --> 00:13:10,311 You talked to my guy. Now I'm gonna talk to yours. 268 00:13:14,706 --> 00:13:16,162 Sean worked for Ag-Sec. 269 00:13:16,186 --> 00:13:17,729 He was also a spy. 270 00:13:17,753 --> 00:13:19,949 I didn't know he had anything to do with any of this. 271 00:13:19,973 --> 00:13:21,951 - He mention Kronole to you? - No. 272 00:13:21,975 --> 00:13:24,431 Anybody connected with making it or distributing it? 273 00:13:24,455 --> 00:13:26,390 No, he didn't mention drugs at all.Hmm. 274 00:13:26,414 --> 00:13:28,958 I mean, he bragged sometimes about knowing people 275 00:13:28,982 --> 00:13:30,810 who could get him whatever he needed. 276 00:13:32,855 --> 00:13:34,050 You're not new here. 277 00:13:34,074 --> 00:13:35,878 You know how the underground works. 278 00:13:35,902 --> 00:13:38,402 Who was it? 279 00:13:38,426 --> 00:13:39,751 Tunnelmen? 280 00:13:39,775 --> 00:13:41,448 Nightcar staff? 281 00:13:41,472 --> 00:13:42,885 Janitors? 282 00:13:42,909 --> 00:13:44,843 I don't know anything specific. 283 00:13:44,867 --> 00:13:48,194 You're saying he was a spy, so he wasn't sharing it with us. 284 00:13:48,218 --> 00:13:49,848 Is that it? 'Cause I gotta get ready 285 00:13:49,872 --> 00:13:52,416 for fight night. 286 00:13:52,440 --> 00:13:54,287 What's that? Don't worry. 287 00:13:54,311 --> 00:13:57,551 You won't be attending. 288 00:13:57,575 --> 00:13:59,205 Janitors. It's okay. 289 00:13:59,229 --> 00:14:04,994 (OLD-TIMEY JAZZ PLAYS) 290 00:14:05,018 --> 00:14:07,518 ♪ Here I've been planning and scheming ♪ 291 00:14:07,542 --> 00:14:10,303 Whoo! Off with it!♪ And racking my brain for some ways ♪ 292 00:14:10,327 --> 00:14:13,002 ♪ To express my love for you Run along, now, girls. 293 00:14:13,026 --> 00:14:15,091 ♪ But the simple words of love ♪Evening. 294 00:14:15,115 --> 00:14:17,006 Hi.♪ With their smooth, melodic sound ♪ 295 00:14:17,030 --> 00:14:20,400 ♪ Why, anyone could say them and not mean it ♪Fight night? 296 00:14:20,424 --> 00:14:22,794 - Perhaps you lose something. - Robert loves a fight. 297 00:14:22,818 --> 00:14:24,013 - Don't you, Robert? - (CHUCKLES) 298 00:14:24,037 --> 00:14:26,145 Ruth, I see you, 299 00:14:26,169 --> 00:14:27,930 with your surprise casino 300 00:14:27,954 --> 00:14:29,714 and your Roman games. 301 00:14:29,738 --> 00:14:33,022 You're just misdirecting us from an extinction event. 302 00:14:33,046 --> 00:14:36,025 Snap!(CHUCKLING) 303 00:14:36,049 --> 00:14:37,678 Seriously, Ruth, we realize 304 00:14:37,702 --> 00:14:41,073 that this is no longer a pleasure cruise. 305 00:14:41,097 --> 00:14:43,032 But our fortunes built this train, 306 00:14:43,056 --> 00:14:47,036 and Mr. Wilford is losing control. 307 00:14:47,060 --> 00:14:48,776 Resources crashing. 308 00:14:48,800 --> 00:14:50,953 Insurrection in the Tail. 309 00:14:50,977 --> 00:14:54,565 Fight Night is nothing but a bald-faced distraction. 310 00:14:54,589 --> 00:14:56,349 Yes, but... 311 00:14:56,373 --> 00:14:59,352 it's an entertaining distraction. 312 00:14:59,376 --> 00:15:01,702 Please, show some solidarity with the train. 313 00:15:01,726 --> 00:15:03,574 These people work hard, you know. 314 00:15:03,598 --> 00:15:06,142 And it lifts them just to see you. 315 00:15:06,166 --> 00:15:08,622 Yeah, Mom, do it for the Thirdies. 316 00:15:08,646 --> 00:15:10,189 - Snap! - Ohh! 317 00:15:10,213 --> 00:15:12,626 - Come on! - (CHUCKLES) 318 00:15:12,650 --> 00:15:15,194 Come on, Daddy. 319 00:15:15,218 --> 00:15:17,196 Come on, sweetheart. 320 00:15:17,220 --> 00:15:18,632 Let's make a night of it. 321 00:15:18,656 --> 00:15:20,199 You can get dressed up. 322 00:15:20,223 --> 00:15:27,230 ♪♪ 323 00:15:38,676 --> 00:15:40,741 Married, right? 324 00:15:40,765 --> 00:15:43,222 20 years. 325 00:15:43,246 --> 00:15:44,552 Kids? 326 00:15:48,164 --> 00:15:50,036 We doing this? 327 00:15:52,603 --> 00:15:55,408 Three kids. 328 00:15:55,432 --> 00:15:57,043 Two of 'em didn't make it. 329 00:16:02,135 --> 00:16:03,547 Hard choices. 330 00:16:03,571 --> 00:16:06,245 We hold them close. 331 00:16:06,269 --> 00:16:07,531 They keep us going. 332 00:16:10,143 --> 00:16:13,731 It was the same thing when Zarah went uptrain. 333 00:16:13,755 --> 00:16:15,602 She was my warmth. 334 00:16:15,626 --> 00:16:17,498 Tomato soup and a grilled cheese. 335 00:16:29,162 --> 00:16:32,271 Think Sean Wise got killed on this Kronole tip? 336 00:16:32,295 --> 00:16:34,926 Or did Wilford's rat just get his dick chopped off 337 00:16:34,950 --> 00:16:36,299 by a serial perv? 338 00:16:38,823 --> 00:16:40,714 (GARBLED) You ever meet Wilford? 339 00:16:40,738 --> 00:16:42,934 Shook his hand a few times before we boarded, 340 00:16:42,958 --> 00:16:45,197 but the Engine's bio-secure now. 341 00:16:45,221 --> 00:16:47,093 He speaks through Melanie. 342 00:16:49,095 --> 00:16:50,507 Hey, I told you to stay home. 343 00:16:50,531 --> 00:16:52,291 I got something. 344 00:16:52,315 --> 00:16:54,076 It turns out Nikki's awake. 345 00:16:54,100 --> 00:16:55,860 Okay. Take Layton. 346 00:16:55,884 --> 00:16:57,862 Keep an eye on him. I'm having my lunch. 347 00:16:57,886 --> 00:16:59,081 Let's go. 348 00:16:59,105 --> 00:17:05,043 ♪♪ 349 00:17:05,067 --> 00:17:11,006 ♪♪ 350 00:17:11,030 --> 00:17:12,398 Hey. 351 00:17:12,422 --> 00:17:14,313 I've got the crack under control. 352 00:17:14,337 --> 00:17:16,750 Bojan's team is behind on the Cattle Car window. 353 00:17:16,774 --> 00:17:18,970 Oh, shit. 354 00:17:18,994 --> 00:17:21,233 We can't keep pumping heat down here. 355 00:17:21,257 --> 00:17:23,279 Main banks are near an all-time low. 356 00:17:23,303 --> 00:17:26,064 And more mountains to come.(SIGHS) 357 00:17:26,088 --> 00:17:28,632 I can offer one immediate solution. What? 358 00:17:28,656 --> 00:17:31,200 We uncouple the Tail. 359 00:17:31,224 --> 00:17:33,332 (CHUCKLES) 360 00:17:33,356 --> 00:17:35,856 I mean we move the Tailies into Third, 361 00:17:35,880 --> 00:17:37,728 cut the empty weight loose onto a siding. 362 00:17:37,752 --> 00:17:40,252 There'd be civil war in Third. 363 00:17:40,276 --> 00:17:41,732 (INDISTINCT CHATTER) 364 00:17:41,756 --> 00:17:43,342 I need a more viable solution. 365 00:17:43,366 --> 00:17:46,065 (BUZZER SOUNDS)(CHATTER CONTINUES) 366 00:17:47,805 --> 00:17:51,220 God, I wish I were welding. 367 00:17:51,244 --> 00:17:52,699 TRISTAN: Ma'am? Ma'am? 368 00:17:52,723 --> 00:17:54,377 Ma'am, I... 369 00:17:58,686 --> 00:18:00,838 This is Melanie. 370 00:18:00,862 --> 00:18:02,231 It's me. 371 00:18:02,255 --> 00:18:04,102 Hey, what's up? 372 00:18:04,126 --> 00:18:07,366 We don't want the investigators to see Nikki like this, right? 373 00:18:07,390 --> 00:18:09,175 No. Why? 374 00:18:11,307 --> 00:18:13,048 Till might be on her way soon. 375 00:18:14,832 --> 00:18:16,399 Thanks, Jinju. 376 00:18:18,923 --> 00:18:24,470 (HUMMING SOFTLY) 377 00:18:24,494 --> 00:18:26,733 KLIMPT: Make it quick. She's supposed to be off limits. 378 00:18:26,757 --> 00:18:28,474 Nikki?(HUMMING CONTINUES) 379 00:18:28,498 --> 00:18:31,129 Nikki. She's out of it. 380 00:18:31,153 --> 00:18:33,392 Oh, that's a common post-suspension reaction. 381 00:18:33,416 --> 00:18:34,872 Yeah, she's got a fever. 382 00:18:34,896 --> 00:18:36,961 That's perfectly normal. 383 00:18:36,985 --> 00:18:39,659 It's not like sleep. 384 00:18:39,683 --> 00:18:41,531 What's not? The Drawers? Ah, she's just disoriented. 385 00:18:41,555 --> 00:18:43,707 Everyone comes out of it a little differently. 386 00:18:43,731 --> 00:18:45,839 She's gonna be fine in a few days.(GROANING) 387 00:18:45,863 --> 00:18:48,581 Nikki, can you open your mouth for me? 388 00:18:48,605 --> 00:18:51,018 Oh...(CLEARS THROAT) I wouldn't recommend that. 389 00:18:51,042 --> 00:18:53,630 Oh, Jesus. Looks a lot like Kronole withdrawal, doesn't it? 390 00:18:53,654 --> 00:18:55,501 Oh, no, she's just a long-term Sleeper. 391 00:18:55,525 --> 00:18:56,937 Nikki, has anyone given you Kronole? 392 00:18:56,961 --> 00:18:58,287 - Course not! - (MUTTERING) What's Kronole? 393 00:18:58,311 --> 00:18:59,766 Will it make me feel better? 394 00:18:59,790 --> 00:19:02,291 She's not cleared for visitors yet, doctor. 395 00:19:02,315 --> 00:19:03,770 We heard she was awake. 396 00:19:03,794 --> 00:19:06,425 That doesn't mean she's ready to be questioned. 397 00:19:06,449 --> 00:19:07,731 I'm gonna have to ask you to leave. 398 00:19:07,755 --> 00:19:09,733 Now. Now. 399 00:19:09,757 --> 00:19:12,301 Please, let's let her rest. 400 00:19:12,325 --> 00:19:13,954 TILL: This is bullshit. 401 00:19:13,978 --> 00:19:17,610 Is your suspension drug some version of Kronole? 402 00:19:17,634 --> 00:19:19,612 Of course not. Her gums are black. 403 00:19:19,636 --> 00:19:22,528 That's a very common post-suspension reaction. 404 00:19:22,552 --> 00:19:24,226 Maybe it's the other way around. 405 00:19:24,250 --> 00:19:26,619 Maybe Kronole's a street version of their suspension drug. 406 00:19:26,643 --> 00:19:29,361 The materials are tightly controlled. 407 00:19:29,385 --> 00:19:31,102 It's not possible, is it? 408 00:19:31,126 --> 00:19:36,107 ♪♪ 409 00:19:36,131 --> 00:19:38,892 Klimpt. 410 00:19:38,916 --> 00:19:39,937 What have you done? 411 00:19:39,961 --> 00:19:44,183 ♪♪ 412 00:19:46,446 --> 00:19:48,119 TILL: You skimmed the suspension drug. 413 00:19:48,143 --> 00:19:49,947 Then what? Who did you give it to? 414 00:19:49,971 --> 00:19:51,035 Courier comes. 415 00:19:51,059 --> 00:19:53,559 Sometimes it's a janitor. 416 00:19:53,583 --> 00:19:54,778 Different person each time. 417 00:19:54,802 --> 00:19:56,171 What did you get? 418 00:19:56,195 --> 00:19:59,391 Just supplies for the Sleepers. 419 00:19:59,415 --> 00:20:03,656 Vegetable balms to prevent bedsores. 420 00:20:03,680 --> 00:20:07,007 Mr. Wilford didn't think of everything. 421 00:20:07,031 --> 00:20:09,096 I'm sorry. I-I'm sorry. 422 00:20:09,120 --> 00:20:12,448 I-I-I had no idea they made Kronole from it. 423 00:20:12,472 --> 00:20:14,450 Would you give us a moment, please? 424 00:20:14,474 --> 00:20:22,474 ♪♪ 425 00:20:23,091 --> 00:20:26,418 What's going on with these two? Mm, that's what I want to know. 426 00:20:26,442 --> 00:20:31,075 Melanie: (SPEAKING INDISTINCTLY) 427 00:20:31,099 --> 00:20:34,121 What the hell is this? 428 00:20:34,145 --> 00:20:35,906 What the hell is this?! 429 00:20:35,930 --> 00:20:37,690 This is Miles' hair! 430 00:20:37,714 --> 00:20:39,910 Layton. Miles? 431 00:20:39,934 --> 00:20:41,303 Layton, stop. Miles! 432 00:20:41,327 --> 00:20:42,739 - Layton, stop! - What did you do to him?! 433 00:20:42,763 --> 00:20:44,044 - Stop it! - Stop! 434 00:20:44,068 --> 00:20:47,309 It's not what you think. 435 00:20:47,333 --> 00:20:49,683 Miles made the apprenticeship program. 436 00:20:53,034 --> 00:20:54,577 He made apprentice? 437 00:20:54,601 --> 00:20:55,839 Yes. 438 00:20:55,863 --> 00:20:57,188 And he's fine. 439 00:20:57,212 --> 00:21:00,452 We just gave him a haircut. 440 00:21:00,476 --> 00:21:02,130 I want to see him right now. 441 00:21:04,132 --> 00:21:06,371 Objects in motion stay in motion 442 00:21:06,395 --> 00:21:09,809 at the same velocity, unless... 443 00:21:09,833 --> 00:21:12,551 Anybody? 444 00:21:12,575 --> 00:21:14,553 Miles. 445 00:21:14,577 --> 00:21:17,339 MILES: The object is acted on by an external force. 446 00:21:17,363 --> 00:21:18,688 Correct. 447 00:21:18,712 --> 00:21:21,168 Thank you, Miles. 448 00:21:21,192 --> 00:21:24,171 I got my own bunk with a curtain, my own fork, 449 00:21:24,195 --> 00:21:25,347 and I hate this thing. 450 00:21:25,371 --> 00:21:27,958 It's called a tangerine.(CHUCKLES) 451 00:21:27,982 --> 00:21:29,960 Heard you're nailing the science, too, bro. 452 00:21:29,984 --> 00:21:32,005 I have 100% on all my tests. 453 00:21:32,029 --> 00:21:33,311 See? That's what I'm talking about. 454 00:21:33,335 --> 00:21:34,965 You're gonna be an Engineer. 455 00:21:34,989 --> 00:21:36,382 I don't know about that. 456 00:21:41,561 --> 00:21:44,453 Josie's gonna be worried about us. 457 00:21:44,477 --> 00:21:46,087 Yeah, she is. 458 00:21:49,786 --> 00:21:53,331 You see any of the other kids from the apprenticeship? 459 00:21:53,355 --> 00:21:56,029 Mikala's apprenticing in Laundry. 460 00:21:56,053 --> 00:21:58,534 And Mia... I don't know. 461 00:22:02,843 --> 00:22:04,124 Miles, it's time for dinner. 462 00:22:04,148 --> 00:22:06,518 Oof. Don't you love dinner? 463 00:22:06,542 --> 00:22:14,542 ♪♪ 464 00:22:16,247 --> 00:22:17,834 I'm keeping my eyes open. 465 00:22:17,858 --> 00:22:25,858 ♪♪ 466 00:22:27,520 --> 00:22:35,520 ♪♪ 467 00:22:37,094 --> 00:22:38,507 (EXHALES HEAVILY) 468 00:22:38,531 --> 00:22:45,383 ♪♪ 469 00:22:45,407 --> 00:22:46,819 Let me down. 470 00:22:46,843 --> 00:22:52,172 ♪♪ 471 00:22:52,196 --> 00:22:53,957 That was Blanca Peak. 472 00:22:53,981 --> 00:22:55,437 What's the problem? 473 00:22:55,461 --> 00:22:58,178 We shoulda passed it yesterday. 474 00:22:58,202 --> 00:22:59,832 We should be running full tilt, 475 00:22:59,856 --> 00:23:02,618 just banking power to climb the Sierra Madres. 476 00:23:02,642 --> 00:23:04,794 So, the impact yesterday caused some serious damage. 477 00:23:04,818 --> 00:23:06,273 We were already losing time. 478 00:23:06,297 --> 00:23:08,711 Whatever happened made it a lot worse. 479 00:23:08,735 --> 00:23:11,496 The Year-Four Slowdown lasted a month. 480 00:23:11,520 --> 00:23:14,194 Started with darkness, water rations. 481 00:23:14,218 --> 00:23:16,588 Question is, when does our drain on resources 482 00:23:16,612 --> 00:23:19,330 outweigh our value as labor? 483 00:23:19,354 --> 00:23:22,159 Right before the Sierra Madres, I reckon. 484 00:23:22,183 --> 00:23:24,422 JOSIE: Look, look, look, look, look, look! We're a day behind! 485 00:23:24,446 --> 00:23:26,685 Wilford hasn't uncoupled us yet. 486 00:23:26,709 --> 00:23:28,774 All we've got to do is hunker down. 487 00:23:28,798 --> 00:23:30,559 Agreed. 488 00:23:30,583 --> 00:23:32,125 Double bunks, half water.Mm-hmm. 489 00:23:32,149 --> 00:23:33,388 - Agreed. - Agreed. 490 00:23:33,412 --> 00:23:36,086 Alright. Let's pull everyone forward. 491 00:23:36,110 --> 00:23:37,653 Double up to conserve heat. 492 00:23:37,677 --> 00:23:38,784 - Okay. - Alright? 493 00:23:38,808 --> 00:23:41,700 Our people uptrain will help us, somehow. 494 00:23:41,724 --> 00:23:47,924 ♪♪ 495 00:23:47,948 --> 00:23:49,795 Thank you for letting me see him. 496 00:23:49,819 --> 00:23:53,712 Well, hopefully now we can focus on our next steps. 497 00:23:53,736 --> 00:23:56,323 Melanie. 498 00:23:56,347 --> 00:23:59,544 I have to see Josie, his Tail-mom. 499 00:23:59,568 --> 00:24:01,677 I convinced her to let him go. 500 00:24:01,701 --> 00:24:04,897 I know she's worried sick about him. 501 00:24:04,921 --> 00:24:08,814 Till can give her a message next time she's down there. 502 00:24:08,838 --> 00:24:12,557 Look, she really needs to hear from methat he is okay. 503 00:24:12,581 --> 00:24:14,646 How about when you ID Sean Wise's killer, 504 00:24:14,670 --> 00:24:16,605 I'll let you see her. 505 00:24:16,629 --> 00:24:18,128 It's too late to get downtrain, anyway. 506 00:24:18,152 --> 00:24:19,521 The Fights are tonight. 507 00:24:19,545 --> 00:24:21,024 Yeah, I was just thinking that. 508 00:24:23,070 --> 00:24:25,831 Fight Night. 509 00:24:25,855 --> 00:24:28,573 Feels like a pretty good place to find a Janitor. 510 00:24:28,597 --> 00:24:30,706 Yeah, but if they're slinging Kronole, 511 00:24:30,730 --> 00:24:32,490 they're not exactly gonna sit down 512 00:24:32,514 --> 00:24:34,927 and have a chat with the Train Detective. 513 00:24:34,951 --> 00:24:37,258 How about we leave that to the Train Detective? 514 00:24:39,869 --> 00:24:41,523 Watch his back, Brakeman. 515 00:24:47,442 --> 00:24:48,637 MR. WILFORD: Members of the board, as you well know... 516 00:24:48,661 --> 00:24:50,377 (RECORDING WINDS) 517 00:24:50,401 --> 00:24:52,945 As you well know, I am not one for speeches. 518 00:24:52,969 --> 00:24:54,512 (RECORDING WINDS) 519 00:24:54,536 --> 00:24:57,297 One for speeches. But we've been... 520 00:24:57,321 --> 00:25:00,387 After exceeding earnings in the fourth-quarter financials, 521 00:25:00,411 --> 00:25:02,955 it's safe to say that we've been through a bumpy patch. 522 00:25:02,979 --> 00:25:04,653 (RECORDING WINDS) 523 00:25:04,677 --> 00:25:06,959 I'm not one for speeches, 524 00:25:06,983 --> 00:25:09,222 but we've been through a bumpy patch. 525 00:25:09,246 --> 00:25:11,094 And my advisers tell me... 526 00:25:11,118 --> 00:25:12,312 (RECORDING WINDS) 527 00:25:12,336 --> 00:25:14,295 So, I want to say this to you. 528 00:25:16,253 --> 00:25:18,188 (CHIMES PLAY) 529 00:25:18,212 --> 00:25:20,451 Voice of the Train: Attention all passengers. 530 00:25:20,475 --> 00:25:22,671 Due to ongoing engineering repairs, 531 00:25:22,695 --> 00:25:24,368 Second and Third Class 532 00:25:24,392 --> 00:25:27,589 may experience diminished electrical supply. 533 00:25:27,613 --> 00:25:31,897 All of us at Wilford Industries thank you for your patience. 534 00:25:31,921 --> 00:25:33,508 (CHIMES PLAY) 535 00:25:33,532 --> 00:25:38,687 ♪♪ 536 00:25:38,711 --> 00:25:43,909 ♪♪ 537 00:25:43,933 --> 00:25:46,042 ♪ C'mon, leave your house 538 00:25:46,066 --> 00:25:48,261 ♪ Burn all your money (CROWD CHANTING "FIGHT!") 539 00:25:48,285 --> 00:25:50,394 ♪ Gonna shout it out 540 00:25:50,418 --> 00:25:52,831 ♪ Girl, be my honey 541 00:25:52,855 --> 00:25:55,138 ♪ Take it to the street 542 00:25:55,162 --> 00:25:57,706 ♪ And feel her heat now 543 00:25:57,730 --> 00:26:00,578 ♪ Dance away 544 00:26:00,602 --> 00:26:07,193 (INDISTINCT SHOUTING, CHEERING) 545 00:26:07,217 --> 00:26:14,636 ♪♪ 546 00:26:14,660 --> 00:26:16,096 Okay. 547 00:26:18,577 --> 00:26:20,729 First Class. It's up there. 548 00:26:20,753 --> 00:26:23,732 Hey! One fox fur on Right Hand Man! 549 00:26:23,756 --> 00:26:26,169 Whoo!(CHEERING) 550 00:26:26,193 --> 00:26:28,108 One of the fighters is a Janitor. 551 00:26:30,284 --> 00:26:32,392 That's them in white. 552 00:26:32,416 --> 00:26:34,177 But I don't really know who's who over there. 553 00:26:34,201 --> 00:26:35,613 It's not my beat. 554 00:26:35,637 --> 00:26:39,182 ♪♪ 555 00:26:39,206 --> 00:26:41,314 (CHIMES PLAY) 556 00:26:41,338 --> 00:26:44,100 Voice of the Train: Good evening, passengers. 557 00:26:44,124 --> 00:26:46,102 Ladies and gentlemen, 558 00:26:46,126 --> 00:26:48,539 welcome to Fight Night. 559 00:26:48,563 --> 00:26:50,585 (CHEERING) 560 00:26:50,609 --> 00:26:52,456 Kinda everywhere, isn't she? 561 00:26:52,480 --> 00:26:54,501 The prize tonight, for the victor... 562 00:26:54,525 --> 00:26:56,112 A coveted upgrade to Second Class. 563 00:26:56,136 --> 00:26:58,505 (CHEERING) 564 00:26:58,529 --> 00:27:00,333 But before we begin, it is my honor 565 00:27:00,357 --> 00:27:04,207 to announce that Mr. Wilford himself 566 00:27:04,231 --> 00:27:06,209 would like to say a few words. 567 00:27:06,233 --> 00:27:08,646 (CROWD SHUSHING) 568 00:27:08,670 --> 00:27:09,995 Mr. Wilford: Thanks. (CLEARS THROAT) 569 00:27:10,019 --> 00:27:12,128 Good evening, passengers. 570 00:27:12,152 --> 00:27:15,435 As you well know, I'm not one for speeches, 571 00:27:15,459 --> 00:27:17,612 but we've been through a bumpy patch. 572 00:27:17,636 --> 00:27:20,136 So I want to say this to you. 573 00:27:20,160 --> 00:27:22,442 If the track has taught me anything, 574 00:27:22,466 --> 00:27:26,490 it's that even the steepest climbs give way to descent. 575 00:27:26,514 --> 00:27:28,579 I'll keep doing what I do best. 576 00:27:28,603 --> 00:27:31,277 I will keep our Engine Eternal. 577 00:27:31,301 --> 00:27:33,889 And you keep doing what you do best... 578 00:27:33,913 --> 00:27:37,066 Survive, survive, survive. 579 00:27:37,090 --> 00:27:39,024 Survive! Survive! 580 00:27:39,048 --> 00:27:41,331 The Engine will provide! 581 00:27:41,355 --> 00:27:47,163 (CROWD CHANTING "WILFORD!") 582 00:27:47,187 --> 00:27:51,863 (CHEERING) 583 00:27:51,887 --> 00:27:54,823 And on that note, let the fight begin. 584 00:27:54,847 --> 00:27:56,302 (BELL RINGS) 585 00:27:56,326 --> 00:27:57,695 Right back there. 586 00:27:57,719 --> 00:28:02,134 (GRUNTING) 587 00:28:02,158 --> 00:28:06,269 (CROWD SHOUTING) 588 00:28:06,293 --> 00:28:07,686 Zarah's working behind the bar. 589 00:28:09,688 --> 00:28:11,666 Alright. 590 00:28:11,690 --> 00:28:13,711 Hey. 591 00:28:13,735 --> 00:28:16,042 She's never gonna talk to me with you attached to my hip. 592 00:28:18,305 --> 00:28:20,849 I know this woman, okay? 593 00:28:20,873 --> 00:28:22,677 We're gonna get a lot more information out of her 594 00:28:22,701 --> 00:28:24,983 if I go alone. 595 00:28:25,007 --> 00:28:26,332 Alright, go. 596 00:28:26,356 --> 00:28:28,378 Hey, keep an eye on those guys, alright? 597 00:28:28,402 --> 00:28:30,510 Make sure none of them leave. 598 00:28:30,534 --> 00:28:36,560 And watch your back. 599 00:28:36,584 --> 00:28:38,214 Hey. 600 00:28:38,238 --> 00:28:40,259 There he is. 601 00:28:40,283 --> 00:28:43,523 The Train Detective. 602 00:28:43,547 --> 00:28:45,525 I hope that's his undercover look. 603 00:28:45,549 --> 00:28:53,549 ♪♪ 604 00:28:55,124 --> 00:29:03,124 ♪♪ 605 00:29:04,786 --> 00:29:06,198 I'm so glad you're still okay. 606 00:29:06,222 --> 00:29:07,833 Who are these Janitors? 607 00:29:09,922 --> 00:29:11,682 The guy with the beard over there is Terence, 608 00:29:11,706 --> 00:29:12,770 Sean's Kronole connection. 609 00:29:12,794 --> 00:29:14,990 Keep chasing him! Go, go! 610 00:29:15,014 --> 00:29:17,340 He's Head Janitor. Watch yourself with him. 611 00:29:17,364 --> 00:29:19,255 Oh, I just wanna say hello. 612 00:29:19,279 --> 00:29:21,431 I can ask if he'll meet with you. 613 00:29:21,455 --> 00:29:23,259 How bad do you need this? 614 00:29:23,283 --> 00:29:24,782 It's the first key. 615 00:29:24,806 --> 00:29:26,852 Well, there's always a price with Terence. 616 00:29:30,159 --> 00:29:31,484 My wedding ring. 617 00:29:31,508 --> 00:29:35,967 ♪♪ 618 00:29:35,991 --> 00:29:38,927 You gave it to me the day I left the Tail. 619 00:29:38,951 --> 00:29:40,842 I traded mine, but I kept yours. 620 00:29:40,866 --> 00:29:42,931 So, you can have it back now 621 00:29:42,955 --> 00:29:44,652 so you can trade it if you need to. 622 00:29:47,437 --> 00:29:49,938 I've been thinking about what you said, 623 00:29:49,962 --> 00:29:51,659 about staying up here with you. 624 00:29:53,966 --> 00:29:56,011 I still love you, Zarah. 625 00:29:59,319 --> 00:30:01,147 But... I know, Andre. 626 00:30:03,018 --> 00:30:04,672 I know the Tail needs you. 627 00:30:06,630 --> 00:30:08,304 I love you, too. 628 00:30:08,328 --> 00:30:16,328 ♪♪ 629 00:30:17,641 --> 00:30:25,641 ♪♪ 630 00:30:27,042 --> 00:30:31,980 (MONITOR BEEPING) 631 00:30:32,004 --> 00:30:33,353 (LIGHT SWITCH CLICKS) 632 00:30:51,023 --> 00:30:54,374 (CROWD SHOUTING) 633 00:30:59,379 --> 00:31:07,379 (SHOUTING CONTINUES) 634 00:31:13,741 --> 00:31:16,024 (SHOUTS) 635 00:31:16,048 --> 00:31:23,118 ♪♪ 636 00:31:23,142 --> 00:31:26,164 You're not a Janitor, Brakeman. 637 00:31:26,188 --> 00:31:27,905 Surprise, surprise. 638 00:31:27,929 --> 00:31:32,083 They didn't want to deal with Wilford's pet Detective. 639 00:31:32,107 --> 00:31:35,260 Wilford sent meup here 640 00:31:35,284 --> 00:31:38,481 to pry into their business. 641 00:31:38,505 --> 00:31:41,571 If I was Terence, I'd want to talk to me. 642 00:31:41,595 --> 00:31:44,791 Twice in one day, I'm stuck dealing with you. 643 00:31:44,815 --> 00:31:47,707 And I need to speak with Terence. 644 00:31:47,731 --> 00:31:49,057 So you come here? 645 00:31:49,081 --> 00:31:50,754 You know he can't risk you. 646 00:31:50,778 --> 00:31:53,409 A bloody Tailie on top of that. 647 00:31:53,433 --> 00:31:55,498 You're just pissing him off. 648 00:31:55,522 --> 00:31:58,066 So you go out there, and you tell him 649 00:31:58,090 --> 00:32:00,285 that I got eyes on me, too. 650 00:32:00,309 --> 00:32:03,549 I'm gonna lose Till so that we can be alone. 651 00:32:03,573 --> 00:32:04,661 Okay. 652 00:32:06,663 --> 00:32:08,796 You think I don't have more dirt on you, Osweiller? 653 00:32:10,667 --> 00:32:13,864 Me and your boss, Roche, we getting pretty close. 654 00:32:13,888 --> 00:32:16,606 I could probably just make some shit up. 655 00:32:16,630 --> 00:32:19,154 Or maybe Terence never sees Kronole again. 656 00:32:22,984 --> 00:32:24,812 Go tell him, Brakeman. 657 00:32:29,730 --> 00:32:31,297 You're bleedin' crazy, man. 658 00:32:35,344 --> 00:32:40,238 (CROWD SHOUTING) 659 00:32:40,262 --> 00:32:45,243 ♪♪ 660 00:32:45,267 --> 00:32:47,898 Oh, shit. Nikki? 661 00:32:47,922 --> 00:32:49,465 Nikki? 662 00:32:49,489 --> 00:32:52,120 MAN: Right hand. Two hands. Gimme something. 663 00:32:52,144 --> 00:32:54,600 WOMAN: Come on, Tina! 664 00:32:54,624 --> 00:32:55,775 What are you doing here? 665 00:32:55,799 --> 00:32:58,474 I need Kronole. 666 00:32:58,498 --> 00:33:01,066 Look, look, look, look. Remember who that is? 667 00:33:03,590 --> 00:33:06,351 LILAH: She killed someone. What's she doing out? 668 00:33:06,375 --> 00:33:07,918 She's innocent. 669 00:33:07,942 --> 00:33:13,358 ♪♪ 670 00:33:13,382 --> 00:33:16,144 (FOOTSTEPS APPROACHING) 671 00:33:16,168 --> 00:33:18,450 Mr. Layton. 672 00:33:18,474 --> 00:33:19,736 You're a pain in the ass. 673 00:33:21,869 --> 00:33:23,151 Come on. 674 00:33:23,175 --> 00:33:28,373 ♪♪ 675 00:33:28,397 --> 00:33:33,639 ♪♪ 676 00:33:33,663 --> 00:33:35,032 - Put her down! - Put her back! 677 00:33:35,056 --> 00:33:36,991 WOMAN: Let her go! 678 00:33:37,015 --> 00:33:43,606 ♪♪ 679 00:33:43,630 --> 00:33:44,955 (LAUGHS) 680 00:33:44,979 --> 00:33:51,440 ♪♪ 681 00:33:51,464 --> 00:33:54,399 (LAUGHTER) 682 00:33:54,423 --> 00:33:55,642 (GLASS SHATTERS) 683 00:34:00,908 --> 00:34:02,886 (RAP MUSIC PLAYS) 684 00:34:02,910 --> 00:34:10,910 ♪♪ 685 00:34:11,919 --> 00:34:19,919 ♪♪ 686 00:34:20,928 --> 00:34:28,928 ♪♪ 687 00:34:30,242 --> 00:34:33,482 Well, if it isn't the famous Tailie Detective. 688 00:34:33,506 --> 00:34:36,354 You want a date? 689 00:34:36,378 --> 00:34:37,573 Hmm? 690 00:34:37,597 --> 00:34:43,492 ♪♪ 691 00:34:43,516 --> 00:34:49,715 ♪♪ 692 00:34:49,739 --> 00:34:51,717 Name's Terence. 693 00:34:51,741 --> 00:34:53,308 Never Terry. 694 00:34:56,050 --> 00:34:57,941 So, you come out to solve a murder, 695 00:34:57,965 --> 00:35:01,379 and my chemicals dry up. 696 00:35:01,403 --> 00:35:02,598 That shit's poison, Terence. 697 00:35:02,622 --> 00:35:04,382 You should be ashamed of yourself. 698 00:35:04,406 --> 00:35:05,688 (SCOFFS) 699 00:35:05,712 --> 00:35:08,125 (CHUCKLES) 700 00:35:08,149 --> 00:35:10,562 You ever sell Kronole to Sean Wise? 701 00:35:10,586 --> 00:35:12,042 Why? 702 00:35:12,066 --> 00:35:13,304 Because he was screwing your wife? 703 00:35:13,328 --> 00:35:17,202 No, because he was a Wilford informant. 704 00:35:20,074 --> 00:35:22,922 Well, I didn't kill him. 705 00:35:22,946 --> 00:35:23,750 Don't put that on me. 706 00:35:23,774 --> 00:35:25,186 No. 707 00:35:25,210 --> 00:35:26,883 You don't want that kind of publicity. 708 00:35:26,907 --> 00:35:29,364 Yeah. 709 00:35:29,388 --> 00:35:31,279 So, um... 710 00:35:31,303 --> 00:35:34,195 how much does Wilford know about his Kroney problem? 711 00:35:34,219 --> 00:35:36,371 Very little... yet. 712 00:35:36,395 --> 00:35:38,460 But if I give him something about this murder, 713 00:35:38,484 --> 00:35:40,505 he'll probably forget about the whole thing. 714 00:35:40,529 --> 00:35:42,594 (LAUGHS) 715 00:35:42,618 --> 00:35:45,969 (BOTH LAUGHING) 716 00:35:48,842 --> 00:35:51,777 You know what I was in the Old Time 717 00:35:51,801 --> 00:35:54,780 before I was a Janitor? 718 00:35:54,804 --> 00:35:57,043 A janitor. (SCOFFS) 719 00:35:57,067 --> 00:35:58,654 I cleaned a high-rise building. 720 00:35:58,678 --> 00:36:02,527 I get on this train, and you know what I see? 721 00:36:02,551 --> 00:36:06,096 The train is just a high rise laying on its side. 722 00:36:06,120 --> 00:36:08,490 I know how this thing runs. 723 00:36:08,514 --> 00:36:12,407 And my building just became the whole goddamn world. 724 00:36:12,431 --> 00:36:16,062 Some people never had it so good. 725 00:36:16,086 --> 00:36:19,370 Well, still looking for better. 726 00:36:19,394 --> 00:36:21,894 Third Class and the Tail, 727 00:36:21,918 --> 00:36:23,766 70% of the population. 728 00:36:23,790 --> 00:36:25,463 Yeah. 729 00:36:25,487 --> 00:36:27,944 Maybe we could see who's in the penthouse. 730 00:36:27,968 --> 00:36:33,167 ♪♪ 731 00:36:33,191 --> 00:36:35,691 It's nice to dream. 732 00:36:35,715 --> 00:36:38,694 (SIGHS DEEPLY) 733 00:36:38,718 --> 00:36:44,134 ♪♪ 734 00:36:44,158 --> 00:36:47,485 I saw Sean the night he was killed. 735 00:36:47,509 --> 00:36:50,227 He came down to score "K" with another guy, 736 00:36:50,251 --> 00:36:52,708 no one I'd seen before. 737 00:36:52,732 --> 00:36:54,275 Can you describe him? 738 00:36:54,299 --> 00:36:56,233 Not from these corridors, no. 739 00:36:56,257 --> 00:36:58,192 First Class, maybe. 740 00:36:58,216 --> 00:37:01,064 Early 30s, um, buzz cut, 741 00:37:01,088 --> 00:37:02,500 takes care of himself. 742 00:37:02,524 --> 00:37:09,464 ♪♪ 743 00:37:09,488 --> 00:37:15,905 ♪♪ 744 00:37:15,929 --> 00:37:18,429 There's one more thing I need, Terence. 745 00:37:18,453 --> 00:37:20,562 Something very small. 746 00:37:20,586 --> 00:37:27,308 ♪♪ 747 00:37:27,332 --> 00:37:29,048 Home you go, people! 748 00:37:29,072 --> 00:37:30,528 The border is closed! 749 00:37:30,552 --> 00:37:32,400 The subtrain to Third is out of order, 750 00:37:32,424 --> 00:37:35,098 and you're walking home to Third. It was a great success, 751 00:37:35,122 --> 00:37:37,492 despite a riot breaking out. 752 00:37:37,516 --> 00:37:39,711 Maybe even because of it. (CHUCKLES) 753 00:37:39,735 --> 00:37:42,236 Well, I'll put the riot to bed, you put them to bed. 754 00:37:42,260 --> 00:37:44,063 And, Ruth... 755 00:37:44,087 --> 00:37:45,630 good job. 756 00:37:45,654 --> 00:37:48,266 It's an honor just to carry out Mr. Wilford's wishes. 757 00:37:50,006 --> 00:37:52,898 (LAUGHING) Alright. 758 00:37:52,922 --> 00:37:54,291 ROCHE: The border is closed! 759 00:37:54,315 --> 00:37:56,946 No pushing. Nice and easy, please. 760 00:37:56,970 --> 00:37:58,276 Keep it calm! 761 00:38:00,800 --> 00:38:03,213 I got some information for you. What? 762 00:38:03,237 --> 00:38:05,998 Last call, I'm afraid.Shame. 763 00:38:06,022 --> 00:38:07,652 We were just waltzing down 764 00:38:07,676 --> 00:38:09,437 the Champs-Elysées.(CHUCKLES) 765 00:38:09,461 --> 00:38:12,004 You're good.(SIGHING) Oh, well, 766 00:38:12,028 --> 00:38:14,137 you may have distracted us for one night, Melanie, 767 00:38:14,161 --> 00:38:15,878 but in a year or two, 768 00:38:15,902 --> 00:38:19,011 when you serve up history's last boeuf bourguignon... 769 00:38:19,035 --> 00:38:20,535 I won't lie. 770 00:38:20,559 --> 00:38:23,451 It's serious. 771 00:38:23,475 --> 00:38:27,193 Mr. Wilford could always cut loose the Tail. 772 00:38:27,217 --> 00:38:29,805 I'm glad you had a good evening. 773 00:38:29,829 --> 00:38:31,483 And safe home, LJ. 774 00:38:33,267 --> 00:38:35,463 Come on, darling. 775 00:38:35,487 --> 00:38:38,901 MAN: Everybody out the door. This way. 776 00:38:38,925 --> 00:38:42,165 THIS WAY.WOMAN: Okay, I'll meet you there later. 777 00:38:42,189 --> 00:38:47,344 (INDISTINCT CHATTER) 778 00:38:47,368 --> 00:38:48,998 Layton has the description of a man 779 00:38:49,022 --> 00:38:52,915 who was with Sean Wise just before he was murdered. 780 00:38:52,939 --> 00:38:54,699 - But? - Oh, I'm not gonna tell you 781 00:38:54,723 --> 00:38:57,073 till you let me go see Josie in the Tail. 782 00:39:05,343 --> 00:39:06,953 Josie Wellstead. 783 00:39:14,177 --> 00:39:22,177 ♪♪ 784 00:39:23,143 --> 00:39:31,143 ♪♪ 785 00:39:31,760 --> 00:39:39,760 ♪♪ 786 00:39:40,987 --> 00:39:43,487 I thought you were dead. 787 00:39:43,511 --> 00:39:45,576 What did they do to you? Why did they pull you out? 788 00:39:45,600 --> 00:39:47,665 I'm fine. 789 00:39:47,689 --> 00:39:49,387 I'm fine. Just listen. 790 00:39:51,693 --> 00:39:53,410 I talked to Miles. 791 00:39:53,434 --> 00:39:54,933 You'd be so proud. 792 00:39:54,957 --> 00:39:56,848 He's in a class. 793 00:39:56,872 --> 00:39:59,460 He's learning real science. (CHUCKLES) 794 00:39:59,484 --> 00:40:01,810 And you saw him? And he's eating. 795 00:40:01,834 --> 00:40:03,899 Hmm. Three squares. 796 00:40:03,923 --> 00:40:05,596 He's got his own fork. (CHUCKLES) 797 00:40:05,620 --> 00:40:10,688 ♪♪ 798 00:40:10,712 --> 00:40:12,429 I saw Zarah. 799 00:40:12,453 --> 00:40:14,126 I had it all wrong in my head. 800 00:40:14,150 --> 00:40:15,737 This whole time, 801 00:40:15,761 --> 00:40:19,025 I've not been seeing what was right in front of my eyes. 802 00:40:21,114 --> 00:40:23,812 I miss you, Josie, and I am so sorry. 803 00:40:26,467 --> 00:40:29,098 Me, too. 804 00:40:29,122 --> 00:40:30,515 I miss you, too. 805 00:40:32,604 --> 00:40:34,214 That's enough. 806 00:40:36,303 --> 00:40:37,715 He's got his own bed. 807 00:40:37,739 --> 00:40:39,500 A-And there's other kids. 808 00:40:39,524 --> 00:40:42,067 And he misses you, Josie! 809 00:40:42,091 --> 00:40:43,155 (BREATHING HEAVILY) 810 00:40:43,179 --> 00:40:44,853 It's only doors between us! 811 00:40:44,877 --> 00:40:51,381 ♪♪ 812 00:40:51,405 --> 00:40:57,909 ♪♪ 813 00:40:57,933 --> 00:41:00,303 So, who are we looking for? 814 00:41:00,327 --> 00:41:01,870 (BREATHING HEAVILY) 815 00:41:01,894 --> 00:41:09,791 ♪♪ 816 00:41:09,815 --> 00:41:17,815 ♪♪ 817 00:41:18,258 --> 00:41:26,258 ♪♪ 818 00:41:26,484 --> 00:41:34,484 ♪♪ 819 00:41:34,666 --> 00:41:36,731 (GRUNTING) 820 00:41:36,755 --> 00:41:40,822 (SQUELCHING SOUNDS) 821 00:41:40,846 --> 00:41:48,846 ♪♪ 822 00:41:50,812 --> 00:41:58,812 ♪♪ 823 00:42:00,518 --> 00:42:08,518 ♪♪ 824 00:42:09,918 --> 00:42:17,918 ♪♪ 825 00:42:19,972 --> 00:42:21,689 (DOOR OPENS) 826 00:42:21,713 --> 00:42:23,865 (FOOTSTEPS APPROACH) 827 00:42:23,889 --> 00:42:30,567 ♪♪ 828 00:42:30,591 --> 00:42:37,008 ♪♪ 829 00:42:37,032 --> 00:42:43,449 ♪♪ 830 00:42:43,473 --> 00:42:45,539 Nikki: (BREATHING SHAKILY) 831 00:42:45,563 --> 00:42:47,802 You don't remember me, do you, Nikki? 832 00:42:47,826 --> 00:42:54,373 ♪♪ 833 00:42:54,397 --> 00:42:57,551 But you do know who I am. 834 00:42:57,575 --> 00:43:01,990 (WHIMPERING) 835 00:43:02,014 --> 00:43:10,014 ♪♪ 836 00:43:11,763 --> 00:43:19,763 ♪♪ 837 00:43:21,424 --> 00:43:29,424 ♪♪ 838 00:43:30,912 --> 00:43:38,912 ♪♪ 839 00:43:40,922 --> 00:43:48,922 ♪♪ 840 00:43:50,671 --> 00:43:58,671 ♪♪ 841 00:44:01,943 --> 00:44:09,361 ♪♪ 842 00:44:09,385 --> 00:44:16,934 ♪♪ 843 00:44:16,958 --> 00:44:24,879 ♪♪ 56371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.