Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,936 --> 00:01:27,941
"Cry who can, laugh who will."
- Chinese Proverb
2
00:03:45,912 --> 00:03:48,122
Damn it, I'm late.
3
00:03:59,967 --> 00:04:02,178
You're late.
It's past 2:00.
4
00:04:02,303 --> 00:04:04,305
- What of it?
- As nice as ever!
5
00:04:04,430 --> 00:04:06,891
I fell asleep after lunch.
I'm grouchy.
6
00:04:07,016 --> 00:04:11,062
You'll be fired again
and never find a new job.
7
00:04:11,187 --> 00:04:13,147
Give me some coffee,
not too hot.
8
00:04:13,314 --> 00:04:17,527
I'm always late.
My freedom's too important to me.
9
00:04:18,653 --> 00:04:21,781
And I hate busybodies.
10
00:04:22,073 --> 00:04:24,367
Where's Jeanne?
- Downtown.
11
00:04:26,536 --> 00:04:29,122
This town and its people
bore me.
12
00:04:29,247 --> 00:04:30,540
Thanks a lot.
13
00:04:30,665 --> 00:04:35,128
I don't mean you. And I like people,
but sometimes I get sick of it all.
14
00:04:35,253 --> 00:04:37,922
- All what?
- Everything - especially me.
15
00:04:38,548 --> 00:04:40,675
Sugar.
- Sorry.
16
00:04:44,595 --> 00:04:46,222
I'm hopeless.
17
00:04:46,347 --> 00:04:48,266
So dramatic!
Then do something.
18
00:04:48,391 --> 00:04:50,393
Do I let things
get me down? No!
19
00:04:50,518 --> 00:04:52,478
Neither do I. I think!
20
00:04:52,603 --> 00:04:56,649
Less thinking and more action.
Watch what you're doing!
21
00:04:59,026 --> 00:05:01,779
2:10. Now you've done it.
22
00:05:01,904 --> 00:05:04,866
It's a stupid job.
No great loss.
23
00:05:06,742 --> 00:05:09,162
A chair, quick!
I'm going to pass out!
24
00:05:09,328 --> 00:05:11,080
Claire, it's awful!
- What?
25
00:05:11,205 --> 00:05:13,833
What a shock!
I just saw him!
26
00:05:13,958 --> 00:05:15,668
- Who?
- Michel!
27
00:05:15,793 --> 00:05:19,046
My son!
Give me a cognac.
28
00:05:19,422 --> 00:05:23,009
I was shopping,
and I saw him go by in a car.
29
00:05:23,176 --> 00:05:26,387
I had a feeling.
I told my sister so this morning.
30
00:05:26,512 --> 00:05:30,057
Roland, you believe in dreams,
don't you?
31
00:05:30,349 --> 00:05:32,977
I do,
and I saw him last night.
32
00:05:33,102 --> 00:05:36,939
In my dream I spilled some rice.
That means a visit.
33
00:05:39,025 --> 00:05:42,361
There was rice all over!
I was swimming in it!
34
00:05:43,446 --> 00:05:47,617
When Michel left
seven years ago, he said...
35
00:05:47,742 --> 00:05:50,578
"Mother, I'm going to be
a father any minute now.
36
00:05:50,703 --> 00:05:53,956
I'm off to seek my fortune" -
and off he went.
37
00:05:54,081 --> 00:05:57,543
And for seven years now,
not a word.
38
00:05:57,835 --> 00:05:59,921
Last night I had a dream,
39
00:06:00,046 --> 00:06:04,550
and as I left the hardware
store just now, who goes by?
40
00:06:04,675 --> 00:06:08,930
Michel, in a gorgeous car
right out of a dream.
41
00:06:09,263 --> 00:06:12,767
I come in here, almost apoplectic,
and you act like I'm crazy.
42
00:06:12,892 --> 00:06:15,353
- Jeanne".
- Crazy!
43
00:06:15,478 --> 00:06:18,606
If Michel were here in Nantes,
you'd be the first to know.
44
00:06:18,731 --> 00:06:20,816
And he left here broke.
45
00:06:20,942 --> 00:06:23,653
How could he have
a car like that?
46
00:06:23,778 --> 00:06:27,240
- He made his fortune.
- Michel's an honest man.
47
00:06:27,365 --> 00:06:30,159
- Then I'm crazy.
- You're telling me!
48
00:06:30,284 --> 00:06:33,454
- Claire's right.
- Go on, insult me.
49
00:06:33,579 --> 00:06:37,583
No, but a son would come
to see his mother first.
50
00:06:37,750 --> 00:06:39,877
- You never met him.
- He's kind.
51
00:06:40,002 --> 00:06:44,423
Sure - honest, kind, and perfect!
Make him out to be a saint!
52
00:06:44,590 --> 00:06:47,593
But you don't abandon
your mother and baby.
53
00:06:47,718 --> 00:06:49,762
- What baby?
- His own.
54
00:06:49,887 --> 00:06:53,557
- Then he left his wife too.
- He left some poor girl
55
00:06:53,683 --> 00:06:55,685
probably scrubbing floors,
56
00:06:55,851 --> 00:06:59,272
slaving away to raise his child -
Where's my box?
57
00:06:59,438 --> 00:07:01,065
Where it always is.
58
00:07:01,232 --> 00:07:04,402
- Aren't you going to work?
- Yes, I am.
59
00:07:07,530 --> 00:07:09,740
One day I'll go away too.
60
00:07:10,157 --> 00:07:13,494
- You still here?
- What's your problem?
61
00:07:13,619 --> 00:07:17,164
You're lazy.
I don't like lazy people.
62
00:07:17,290 --> 00:07:20,418
If you meant to hurt
my feelings, you have.
63
00:07:20,668 --> 00:07:22,169
Good-bye, Jeanne.
64
00:07:22,295 --> 00:07:24,130
Good-bye, Roland.
65
00:07:28,926 --> 00:07:31,971
- You're very mean.
- I tell it like it is.
66
00:07:50,156 --> 00:07:52,992
- The boss asked for you twice.
- What for?
67
00:07:53,117 --> 00:07:54,785
No idea. Hold on.
68
00:07:57,788 --> 00:08:01,709
Yes, sir. He just came in.
I will, sir.
69
00:08:01,959 --> 00:08:04,462
He's waiting for you.
70
00:08:04,587 --> 00:08:06,756
No, impossible.
71
00:08:07,006 --> 00:08:08,841
Sit down, Cassard.
72
00:08:09,467 --> 00:08:12,053
I'll call you back.
73
00:08:12,803 --> 00:08:14,555
Now, then.
74
00:08:14,680 --> 00:08:17,683
Cassard,
this can't go on like this.
75
00:08:18,142 --> 00:08:20,811
My father
always used to say...
76
00:08:20,936 --> 00:08:23,814
"Punctuality
is the mark of kings,"
77
00:08:23,981 --> 00:08:25,775
to which he'd add...
78
00:08:25,900 --> 00:08:29,236
"If you wish to succeed in life,
be punctual."
79
00:08:29,362 --> 00:08:33,366
You'll say you're no king
and succeeding means little to you.
80
00:08:33,491 --> 00:08:35,368
Right?
- More or less.
81
00:08:36,160 --> 00:08:38,996
You're no doubt intelligent -
82
00:08:39,121 --> 00:08:41,957
No, don't deny it.
I've been observing you.
83
00:08:42,083 --> 00:08:45,711
But you have a major fault.
You're off in the clouds.
84
00:08:45,878 --> 00:08:47,505
I do dream a bit.
85
00:08:47,630 --> 00:08:49,882
That's not good.
Look things square in the face.
86
00:08:51,717 --> 00:08:55,221
You've been here three days
on a trial basis,
87
00:08:55,388 --> 00:08:58,557
and you've been late
five times.
88
00:08:58,682 --> 00:09:03,229
I don't want excuses.
I'm sure you have plenty.
89
00:09:03,354 --> 00:09:06,232
"My alarm didn't go off."
"I missed my bus."
90
00:09:06,399 --> 00:09:08,275
I do have, sir.
91
00:09:10,194 --> 00:09:11,570
Let's hear it.
92
00:09:12,071 --> 00:09:15,199
I was set on finishing
this fascinating novel -
93
00:09:15,366 --> 00:09:16,867
Let me see.
94
00:09:19,912 --> 00:09:21,747
It's a great novel.
95
00:09:22,915 --> 00:09:25,084
It was my bedtime reading
for years.
96
00:09:25,418 --> 00:09:27,628
Then you understand.
97
00:09:27,753 --> 00:09:29,922
There's a line on page 55:
98
00:09:30,047 --> 00:09:33,592
"There's no dignity
nor real life for a man
99
00:09:33,759 --> 00:09:37,430
who works 12 hours a day
without knowing what he's working for."
100
00:09:37,555 --> 00:09:40,015
It's true. I don't know
what I'm working for.
101
00:09:40,224 --> 00:09:41,851
Very well.
102
00:09:41,976 --> 00:09:44,603
Come back
when you've figured it out.
103
00:09:46,814 --> 00:09:48,023
Good-bye, my boy.
104
00:09:54,822 --> 00:09:56,031
Well?
105
00:09:56,157 --> 00:09:58,576
Nothing.
We didn't see eye to eye.
106
00:10:15,718 --> 00:10:18,512
RETURN TO PARADISE
107
00:10:47,166 --> 00:10:48,501
How are you?
108
00:11:33,754 --> 00:11:35,881
Daisy,
that's enough rehearsing today.
109
00:11:36,048 --> 00:11:39,385
Music! Champagne!
Let's have some fun!
110
00:11:57,778 --> 00:12:00,447
Sure Lola's here.
Over there.
111
00:12:29,643 --> 00:12:33,772
Nice of you to come back.
I was just leaving.
112
00:12:35,441 --> 00:12:37,776
I want to sleep
with you again.
113
00:12:38,277 --> 00:12:39,820
I don't.
114
00:12:41,614 --> 00:12:43,282
Just because.
115
00:12:48,287 --> 00:12:50,497
I brought this for you.
116
00:12:51,832 --> 00:12:54,293
Whiskey and cigarettes!
That's crazy!
117
00:12:54,460 --> 00:12:56,295
And that's for your son.
118
00:12:56,420 --> 00:12:59,340
You shouldn't have.
Thanks, Frankie.
119
00:12:59,548 --> 00:13:01,467
You don't like me.
120
00:13:02,009 --> 00:13:04,094
I do. That's just it.
121
00:13:04,219 --> 00:13:06,347
I don't understand.
122
00:13:06,764 --> 00:13:08,515
It's just how it is.
123
00:13:08,641 --> 00:13:10,267
Please.
124
00:13:58,399 --> 00:14:00,401
- Hello.
- Hi, Mommy.
125
00:14:01,151 --> 00:14:03,862
Frankie brought this for you.
126
00:15:19,438 --> 00:15:22,900
Hello, Madame Desnoyers,
Miss C�cile.
127
00:15:23,942 --> 00:15:27,529
How are you?
- Quite upset. Here are your books.
128
00:15:27,654 --> 00:15:32,451
Some practical joker underlined
the killer's name on page 13.
129
00:15:32,576 --> 00:15:35,454
It's outrageous.
See for yourself.
130
00:15:35,621 --> 00:15:37,498
I'm very sorry, madame.
131
00:15:37,623 --> 00:15:41,001
And the other book is scandalous.
132
00:15:41,126 --> 00:15:45,255
I'd have been mortified
if C�cile had read it.
133
00:15:45,380 --> 00:15:48,717
I don't understand.
It's so beautifully written.
134
00:15:48,842 --> 00:15:50,886
You usually appreciate
a nice style.
135
00:15:51,011 --> 00:15:54,681
And good morals?
What do you say about that?
136
00:15:54,807 --> 00:15:57,768
And that Justine girl -
137
00:15:57,976 --> 00:15:59,478
she's so stupid.
138
00:15:59,645 --> 00:16:03,982
I didn't think you'd be shocked.
It's very much in demand.
139
00:16:04,274 --> 00:16:06,109
Hello, Mr. Cassard.
140
00:16:06,318 --> 00:16:07,861
I'm so sorry.
141
00:16:07,986 --> 00:16:10,781
I don't know
what to suggest today.
142
00:16:10,906 --> 00:16:12,825
My daughter needs a book.
143
00:16:12,950 --> 00:16:16,662
She has one hour of English
a week this year.
144
00:16:16,787 --> 00:16:18,831
Fridays from 4:00 to 5:00.
145
00:16:18,997 --> 00:16:22,793
She'd like a dictionary
with both French and English.
146
00:16:22,918 --> 00:16:24,670
But a little one.
147
00:16:24,795 --> 00:16:26,171
Be quiet.
148
00:16:27,381 --> 00:16:29,258
A little dictionary.
149
00:16:31,134 --> 00:16:34,263
That's a rather specialized item.
150
00:16:34,596 --> 00:16:36,390
- Not really.
- Pardon?
151
00:16:36,515 --> 00:16:38,809
It's very useful
for learning English.
152
00:16:38,976 --> 00:16:43,146
True, but I'll have
to special-order it.
153
00:16:43,272 --> 00:16:45,858
- They never have what we want.
- C�cile!
154
00:16:46,024 --> 00:16:48,443
It's true.
Anyway, I don't care.
155
00:16:48,610 --> 00:16:52,573
Excuse me,
but I couldn't help overhearing.
156
00:16:52,698 --> 00:16:55,784
I have a dictionary I'm not using.
If you wish -
157
00:16:55,951 --> 00:16:59,788
You're too kind,
but we couldn't possibly accept.
158
00:16:59,913 --> 00:17:02,541
Mr. Cassard's
one of my best customers.
159
00:17:02,708 --> 00:17:05,127
Roland Cassard.
160
00:17:06,712 --> 00:17:09,339
I wouldn't want to impose.
161
00:17:09,464 --> 00:17:11,550
Very well.
I accept your offer.
162
00:17:11,675 --> 00:17:13,093
Say thank you.
163
00:17:14,553 --> 00:17:18,557
You look like a childhood
friend of mine named C�cile.
164
00:17:18,724 --> 00:17:21,435
I lost track of her
after the war.
165
00:17:22,185 --> 00:17:25,147
Your name made me
suddenly think of her.
166
00:17:25,522 --> 00:17:30,319
You look so like her that it feels
like 10 years ago - no, 15!
167
00:17:30,777 --> 00:17:32,362
That can be unsettling.
168
00:17:32,487 --> 00:17:34,197
It certainly can.
169
00:17:34,573 --> 00:17:39,119
It'd be a pleasure to help.
When may I bring it by?
170
00:17:39,244 --> 00:17:41,955
Don't go out of your way.
My daughter and I -
171
00:17:42,080 --> 00:17:43,415
I have plenty of time.
172
00:17:44,333 --> 00:17:47,961
We live at 10 rue du Calvaire.
Madame Desnoyers.
173
00:17:48,086 --> 00:17:50,714
Perhaps this evening at 7:00?
- Gladly.
174
00:17:50,839 --> 00:17:53,967
Then thank you again,
and good-bye.
175
00:17:54,384 --> 00:17:56,094
Corning, C�cile?
176
00:17:59,181 --> 00:18:02,225
- Mother, Sacha Distel.
- Not today.
177
00:18:04,311 --> 00:18:05,854
They're charming.
178
00:18:10,067 --> 00:18:11,568
I look awful.
179
00:18:11,693 --> 00:18:14,738
You're the most beautiful girl
I've ever known.
180
00:18:15,113 --> 00:18:16,406
Really?
181
00:18:16,573 --> 00:18:19,952
You have charm,
grace, and beauty.
182
00:18:21,954 --> 00:18:24,039
And you're in love.
183
00:18:24,414 --> 00:18:26,458
I'm always in love!
184
00:18:26,625 --> 00:18:29,211
I have a fianc�e
in the States, you know.
185
00:18:29,378 --> 00:18:32,297
- What did you do before?
- Before what?
186
00:18:32,464 --> 00:18:34,257
Before the navy.
187
00:18:34,383 --> 00:18:38,220
I worked for my father
in Chicago, Illinois.
188
00:18:38,512 --> 00:18:40,639
What's he do?
189
00:18:40,806 --> 00:18:45,018
He's in lifts.
You know - for going up.
190
00:18:45,143 --> 00:18:46,895
Airplanes?
191
00:18:47,020 --> 00:18:50,649
Sputniks?
- No, not Sputniks.
192
00:18:50,816 --> 00:18:53,235
Well, never mind.
193
00:18:53,819 --> 00:18:57,572
I might work for him again
when I get home in three months.
194
00:18:59,157 --> 00:19:00,742
And get married?
195
00:19:03,036 --> 00:19:06,164
You look so much like him.
- Who?
196
00:19:06,665 --> 00:19:08,125
A guy.
197
00:19:08,834 --> 00:19:10,836
A guy I loved a lot.
198
00:19:11,753 --> 00:19:13,422
American?
199
00:19:15,090 --> 00:19:17,050
No, French.
200
00:19:17,175 --> 00:19:19,011
You're not jealous?
201
00:19:19,469 --> 00:19:21,847
No, I'm not jealous.
202
00:19:22,347 --> 00:19:24,891
Tomorrow
we leave for Cherbourg.
203
00:19:25,726 --> 00:19:28,020
Our leave's over.
204
00:19:28,311 --> 00:19:29,688
And then?
205
00:19:29,813 --> 00:19:31,690
Back to the States.
206
00:19:36,028 --> 00:19:38,113
Will you ever
come back to France?
207
00:19:38,238 --> 00:19:40,782
Maybe. I don't know.
208
00:19:42,284 --> 00:19:44,828
Come on.
I have so much to do.
209
00:19:44,953 --> 00:19:48,040
I have to take my son
to school, and I'm late.
210
00:19:54,212 --> 00:19:56,631
Why are you looking
at me like that?
211
00:19:56,757 --> 00:19:58,842
No reason.
Just to look at you.
212
00:19:58,967 --> 00:20:01,887
I'll come
say good-bye tomorrow.
213
00:20:04,056 --> 00:20:05,724
If you like.
214
00:20:16,443 --> 00:20:18,904
- What's wrong?
- It's broken.
215
00:20:19,071 --> 00:20:21,740
- I'll buy you a new one.
- I want a trumpet.
216
00:20:21,907 --> 00:20:23,575
Okay, you'll have one.
217
00:20:23,700 --> 00:20:25,368
Let's go.
218
00:20:26,995 --> 00:20:28,413
Come on.
219
00:20:31,374 --> 00:20:33,085
The dictionary.
220
00:20:34,252 --> 00:20:36,254
It was here this morning.
221
00:20:37,380 --> 00:20:39,424
What did I do With it?
222
00:20:43,762 --> 00:20:45,347
Here it is.
223
00:21:03,782 --> 00:21:05,450
Funny.
224
00:21:14,084 --> 00:21:16,211
- I'm out of a job.
- Surprised?
225
00:21:16,419 --> 00:21:20,382
No, but I'm broke.
Could you loan me some money?
226
00:21:23,802 --> 00:21:25,804
Here. I'm a soft touch.
227
00:21:25,929 --> 00:21:27,806
Give me a galette.
228
00:21:27,931 --> 00:21:29,891
- With butter?
- Of course.
229
00:21:30,725 --> 00:21:34,229
I didn't see you over there.
That's pretty.
230
00:21:34,521 --> 00:21:36,940
It's a seascape.
231
00:21:37,357 --> 00:21:41,069
- Is your son back?
- No, it wasn't him.
232
00:21:41,444 --> 00:21:43,822
I'd have bet
my right arm it was.
233
00:21:43,989 --> 00:21:47,617
Lucky you didn't.
Can't paint seascapes without it.
234
00:21:47,742 --> 00:21:50,245
- Silly man.
- I've made an important decision.
235
00:21:50,829 --> 00:21:52,497
I'm leaving.
236
00:21:52,664 --> 00:21:56,168
I saw a Gary Cooper movie
this afternoon.
237
00:21:56,334 --> 00:21:59,671
It was a beautiful place.
The people seemed happy.
238
00:21:59,838 --> 00:22:01,882
- Where?
- At the Katorza.
239
00:22:02,048 --> 00:22:04,217
I meant what country.
240
00:22:04,342 --> 00:22:07,762
Matareva,
a Pacific island near Tahiti.
241
00:22:07,888 --> 00:22:10,015
It's always beautiful
in the movies.
242
00:22:10,182 --> 00:22:13,101
It's always beautiful in the movies.
- So is life.
243
00:22:14,144 --> 00:22:15,520
Why not?
244
00:22:15,645 --> 00:22:18,481
We don't know
how to live here anymore.
245
00:22:18,607 --> 00:22:21,443
Me with my boss,
you with your drunks.
246
00:22:21,568 --> 00:22:23,528
You know how to live?
247
00:22:23,695 --> 00:22:26,198
- I figure I'll learn.
- By traveling?
248
00:22:26,364 --> 00:22:30,076
To each his own,
but for me, it's the only cure.
249
00:22:30,202 --> 00:22:32,704
- For what?
- Boredom.
250
00:22:33,330 --> 00:22:35,248
You should get married.
251
00:22:35,415 --> 00:22:37,042
And have lots of kids.
252
00:22:37,167 --> 00:22:40,295
With six kids to feed,
you'd have no time to be bored.
253
00:22:40,420 --> 00:22:42,297
You'll never understand me.
254
00:22:42,422 --> 00:22:44,216
We're too stupid.
255
00:22:44,382 --> 00:22:45,926
What's this?
256
00:22:46,051 --> 00:22:47,594
A dictionary.
257
00:22:48,220 --> 00:22:52,307
Jeanne knows how to live. She kills
time with her splotches of paint.
258
00:22:52,432 --> 00:22:54,726
Splotches of paint?
259
00:22:54,851 --> 00:22:56,937
Sorry.
Your works of art.
260
00:22:57,103 --> 00:22:59,564
You kill time
with your works of art.
261
00:22:59,731 --> 00:23:02,984
But I have no works to create.
I'm lost.
262
00:23:03,193 --> 00:23:05,904
Totally lost.
And bored shitless.
263
00:23:07,197 --> 00:23:08,615
Sorry.
264
00:23:08,740 --> 00:23:10,784
Create some music.
265
00:23:11,368 --> 00:23:14,120
- What about Th�r�se?
- Finished, like music.
266
00:23:14,287 --> 00:23:15,664
Make new friends.
267
00:23:15,789 --> 00:23:18,833
I had a buddy,
but he got bumped off.
268
00:23:18,959 --> 00:23:20,919
So everything's peachy.
269
00:23:21,419 --> 00:23:24,631
You really want to leave?
- You know of a way?
270
00:23:24,839 --> 00:23:28,510
Maybe. Favigny from the shoe shop
was looking for someone.
271
00:23:28,635 --> 00:23:30,762
- Me, sell shoes?
- Let me finish.
272
00:23:30,929 --> 00:23:32,973
It's probably too late anyway.
273
00:23:33,098 --> 00:23:36,393
Something about a hairdresser.
I didn't really follow.
274
00:23:36,518 --> 00:23:38,478
You remember, Jeanne?
275
00:23:38,645 --> 00:23:41,147
I don't just pretend to listen.
276
00:23:41,314 --> 00:23:43,108
- It's for real?
- I think so.
277
00:23:43,316 --> 00:23:47,153
Ask for Mr. Valentin
at the hair salon in the arcade
278
00:23:47,279 --> 00:23:49,072
and say Mr. Favigny sent you.
279
00:23:49,197 --> 00:23:51,074
You know Mr. Favigny?
280
00:23:51,199 --> 00:23:54,327
Maybe, but cutting hair
or selling shoes -
281
00:23:54,452 --> 00:23:57,414
This boy!
Just go and find out.
282
00:24:09,050 --> 00:24:11,011
Watch where you're going!
283
00:24:11,177 --> 00:24:13,471
- Sorry. Did I hurt you?
- No, but -
284
00:24:13,638 --> 00:24:14,973
Roland!
285
00:24:15,515 --> 00:24:16,683
Pardon?
286
00:24:17,142 --> 00:24:19,394
Don't you recognize me?
287
00:24:19,936 --> 00:24:21,396
C�cile!
288
00:24:22,856 --> 00:24:25,025
This is crazy! Of all things!
289
00:24:25,191 --> 00:24:27,152
- Did I hurt you?
- No.
290
00:24:27,319 --> 00:24:31,156
I thought of you just this morning.
- And I mentioned you earlier.
291
00:24:31,323 --> 00:24:35,160
I met a young girl who looks like you -
except you've changed.
292
00:24:35,327 --> 00:24:38,663
What a surprise!
Look, I'm trembling!
293
00:24:39,080 --> 00:24:42,459
I really am.
It's like a chill up my spine.
294
00:24:42,584 --> 00:24:46,463
I'm so happy!
Oh, I got lipstick on you.
295
00:24:46,880 --> 00:24:50,133
It's been ten years at least.
- Longer. Since the war.
296
00:24:50,258 --> 00:24:53,136
We may have briefly
crossed paths once.
297
00:24:53,261 --> 00:24:56,181
I didn't recognize you.
- You haven't changed.
298
00:24:56,348 --> 00:24:58,433
- Really?
- Barely.
299
00:24:59,184 --> 00:25:02,228
Where are you headed? I'm going -
- That way.
300
00:25:03,188 --> 00:25:05,440
Yvon, come here.
301
00:25:07,984 --> 00:25:10,028
My son. Say hello.
302
00:25:10,153 --> 00:25:12,530
- You're married?
- No. Well, almost.
303
00:25:12,655 --> 00:25:14,407
I'm so happy to see you.
304
00:25:14,532 --> 00:25:17,160
Feel how my heart's pounding.
305
00:25:17,285 --> 00:25:18,870
And you?
- What?
306
00:25:19,120 --> 00:25:20,955
- You married?
- No.
307
00:25:21,081 --> 00:25:23,166
It's odd we've never
run into each other.
308
00:25:23,291 --> 00:25:26,711
I left town years ago.
I travel a lot.
309
00:25:26,878 --> 00:25:28,588
I'm a dancer.
310
00:25:28,713 --> 00:25:30,632
I work all over.
311
00:25:30,757 --> 00:25:33,218
I just got here three days ago.
312
00:25:33,385 --> 00:25:35,512
What time is it?
- 6:15.
313
00:25:35,637 --> 00:25:38,306
I have to run. Yvon!
314
00:25:41,518 --> 00:25:45,480
Look at your hands.
Can't you keep still?
315
00:25:46,064 --> 00:25:48,942
I didn't even have time to dress.
I'm in my leotard.
316
00:25:49,067 --> 00:25:50,902
I've got a run!
317
00:25:51,027 --> 00:25:53,405
We must get together.
- Anytime.
318
00:25:53,530 --> 00:25:57,158
I'm in a hurry.
I must get him to school.
319
00:25:57,283 --> 00:25:59,494
Are you free tonight?
- Yes.
320
00:25:59,619 --> 00:26:02,247
- At 8:00 in front of the theater.
- All right.
321
00:26:02,372 --> 00:26:04,624
I'm so thrilled!
322
00:26:05,417 --> 00:26:08,920
Did I get lipstick on you?
Oops! See you tonight.
323
00:26:27,856 --> 00:26:29,149
Yes?
324
00:26:29,482 --> 00:26:31,693
- Mr. Valentin?
- He's not in.
325
00:26:31,818 --> 00:26:33,486
Mr. Favigny sent me.
326
00:26:33,611 --> 00:26:36,197
I'll go see.
Who may I say...?
327
00:26:36,322 --> 00:26:38,199
It's personal.
328
00:26:58,761 --> 00:27:01,973
- Mr. Favigny sent me about the job.
- What job?
329
00:27:02,140 --> 00:27:05,059
He said you were
looking for someone.
330
00:27:05,185 --> 00:27:06,561
That's right.
331
00:27:06,728 --> 00:27:09,439
- What's it involve?
- It's a delicate matter.
332
00:27:09,564 --> 00:27:12,150
Please don't ask questions.
Are you available?
333
00:27:12,275 --> 00:27:14,277
I wouldn't be here otherwise.
334
00:27:15,153 --> 00:27:16,905
Come with me.
335
00:27:33,796 --> 00:27:35,840
It involves a trip.
336
00:27:35,965 --> 00:27:39,802
Or several trips,
depending on how well you do.
337
00:27:40,512 --> 00:27:43,848
You'd leave Nantes Saturday,
day after tomorrow.
338
00:27:43,973 --> 00:27:45,099
All right.
339
00:27:45,225 --> 00:27:49,020
You'll sail on the Duchess Anne
anchored in the harbor.
340
00:27:49,145 --> 00:27:51,105
The captain will be informed.
341
00:27:51,231 --> 00:27:53,525
Destination: Amsterdam.
342
00:27:53,691 --> 00:27:55,985
You'll then fly
to Port Elizabeth.
343
00:27:56,110 --> 00:27:57,946
Let me finish.
344
00:27:58,071 --> 00:28:01,699
From there a friend
will drive you to Johannesburg.
345
00:28:01,824 --> 00:28:04,244
You'll give him
this briefcase,
346
00:28:04,577 --> 00:28:07,997
and he'll give you
a similar one in return...
347
00:28:08,540 --> 00:28:11,167
which you'll kindly
bring back here.
348
00:28:11,417 --> 00:28:12,752
That's all?
349
00:28:13,044 --> 00:28:14,128
That's all.
350
00:28:14,295 --> 00:28:17,006
- Like in a fairy tale.
- Then you'll do it?
351
00:28:17,131 --> 00:28:18,424
Give me 24 hours.
352
00:28:18,550 --> 00:28:21,219
I suggest you say yes now.
353
00:28:21,386 --> 00:28:24,806
- And if I tell the police?
- That would be a mistake.
354
00:28:27,058 --> 00:28:29,060
I'll do it.
355
00:28:39,654 --> 00:28:42,574
Here's your passport.
You're Mr. Jean Maillard.
356
00:28:42,740 --> 00:28:47,495
Put your picture in it.
The captain will stamp it.
357
00:28:50,206 --> 00:28:52,417
Here's a small advance.
358
00:28:52,667 --> 00:28:56,254
- And the briefcase?
- Come for it tomorrow at this time.
359
00:28:58,256 --> 00:28:59,966
One more thing.
360
00:29:00,091 --> 00:29:03,386
I don't know you.
You don't know me.
361
00:29:17,817 --> 00:29:20,028
I'm exhausted!
362
00:29:20,570 --> 00:29:24,824
Shopping drives me crazy.
All those people and cars!
363
00:29:24,949 --> 00:29:26,868
Mr. Cassard's very nice.
364
00:29:26,993 --> 00:29:30,496
Everyone's nice,
except for a few people, perhaps.
365
00:29:30,913 --> 00:29:34,500
You mustn't think
the whole world's rotten.
366
00:29:34,834 --> 00:29:37,003
Some people
deserve our trust.
367
00:29:37,170 --> 00:29:40,423
Some are good,
even if appearances can deceive.
368
00:29:40,548 --> 00:29:42,925
You can't judge
a book by its cover.
369
00:29:43,801 --> 00:29:46,471
Stop fussing about.
You're wearing me out.
370
00:29:48,973 --> 00:29:51,100
He has a nice face.
371
00:29:51,225 --> 00:29:53,227
He expresses himself well.
372
00:29:53,353 --> 00:29:55,938
I wonder
what he does for a living.
373
00:29:56,064 --> 00:29:59,734
C�cile, bring me my slippers.
374
00:30:00,318 --> 00:30:03,446
After all, he didn't have
to bring that book by.
375
00:30:03,988 --> 00:30:07,867
It's very nice of him.
Don't forget to thank him.
376
00:30:08,159 --> 00:30:10,620
Perhaps we could invite him
to stay for dinner.
377
00:30:10,745 --> 00:30:14,040
It would be one way
to get to know him.
378
00:30:14,499 --> 00:30:16,793
But is that really necessary?
379
00:30:16,918 --> 00:30:18,920
What do you think?
380
00:30:20,171 --> 00:30:21,964
No comment?
381
00:30:22,632 --> 00:30:24,467
What are you doing?
382
00:30:24,592 --> 00:30:26,344
Nothing, Mother.
383
00:30:26,511 --> 00:30:30,098
Turn off that radio.
And where are my slippers?
384
00:30:30,348 --> 00:30:33,184
I always have
to repeat myself 50 times.
385
00:30:33,309 --> 00:30:36,854
I'm sure you haven't written
to your Uncle Aim� yet.
386
00:30:36,979 --> 00:30:39,399
You know how easily
he takes offense.
387
00:30:40,316 --> 00:30:42,652
If your father were still alive -
388
00:30:43,277 --> 00:30:44,612
What's wrong?
389
00:30:44,737 --> 00:30:47,949
- You're always scolding me.
- For your own good, my child.
390
00:30:48,074 --> 00:30:50,535
I'm not a child.
I'll be 14 tomorrow.
391
00:30:50,660 --> 00:30:52,078
You're an angel.
392
00:30:52,745 --> 00:30:54,997
The doorbell!
It's Mr. Cassard!
393
00:30:55,123 --> 00:30:56,791
Go let him in.
394
00:30:58,376 --> 00:31:01,045
I can't receive him like this.
395
00:31:01,170 --> 00:31:03,172
It's Suzanne.
396
00:31:03,506 --> 00:31:05,425
It's Suzanne?
Please hurry.
397
00:31:05,550 --> 00:31:07,719
Here are my books.
Lend me yours.
398
00:31:07,885 --> 00:31:11,139
Not now. I'm too nervous.
We're expecting a guest.
399
00:31:11,264 --> 00:31:12,640
Wait.
400
00:31:14,642 --> 00:31:18,396
- The Desnoyers residence?
- Yes. C�cile!
401
00:31:19,355 --> 00:31:21,315
Hello. Here.
402
00:31:22,525 --> 00:31:23,901
Come in.
403
00:31:27,280 --> 00:31:29,574
Here's the book
I promised you.
404
00:31:29,741 --> 00:31:31,826
- You're very kind.
- It's nothing.
405
00:31:31,993 --> 00:31:33,119
May I keep it?
406
00:31:33,244 --> 00:31:35,079
- As long as you like.
- Hot damn!
407
00:31:35,413 --> 00:31:38,082
That's rather coarse language.
408
00:31:38,207 --> 00:31:39,500
I won't say it again.
409
00:31:41,085 --> 00:31:43,504
Do you speak English?
- Sometimes.
410
00:31:43,629 --> 00:31:47,800
We just got in.
Please don't mind the mess.
411
00:31:47,925 --> 00:31:50,470
Mr. Cassard
speaks English sometimes.
412
00:31:50,636 --> 00:31:53,973
I went to the States
with my father once.
413
00:31:54,098 --> 00:31:58,186
I was only five.
I've studied on my own since.
414
00:31:58,352 --> 00:32:00,354
Have you studied a lot?
415
00:32:00,480 --> 00:32:02,356
Not all that much.
416
00:32:02,482 --> 00:32:05,443
I started working very young.
My parents were poor.
417
00:32:06,027 --> 00:32:07,779
Then they got divorced.
418
00:32:07,945 --> 00:32:10,782
He was a sailor.
She was always waiting for him.
419
00:32:10,907 --> 00:32:15,286
One day she quit waiting
and married a railroad man.
420
00:32:15,453 --> 00:32:18,456
But he was never home either.
She had no luck.
421
00:32:20,833 --> 00:32:22,877
I'd love to travel.
422
00:32:25,296 --> 00:32:27,298
I'm sorry, but I must go.
423
00:32:27,423 --> 00:32:30,676
I have a date - coincidentally,
with that childhood friend
424
00:32:30,802 --> 00:32:32,804
whom C�cile resembles.
425
00:32:32,970 --> 00:32:34,013
Isn't that funny!
426
00:32:34,138 --> 00:32:35,807
I just ran into her.
427
00:32:35,973 --> 00:32:38,184
You recognized each other
after all these years?
428
00:32:38,309 --> 00:32:41,437
She recognized me.
She's lovely.
429
00:32:41,562 --> 00:32:43,564
Maybe I'll look like her later.
430
00:32:43,689 --> 00:32:45,817
Maybe. She's a dancer.
431
00:32:45,942 --> 00:32:49,153
See, Mother?
Just what I want to be.
432
00:32:51,322 --> 00:32:55,201
Childish fancies.
She'll change her mind.
433
00:32:55,451 --> 00:32:58,120
You must come again,
Mr. Cassard.
434
00:32:58,329 --> 00:33:00,373
Would you dine with us
Saturday?
435
00:33:00,498 --> 00:33:02,124
That's impossible.
436
00:33:02,500 --> 00:33:05,837
I'll be traveling again,
for a job,
437
00:33:05,962 --> 00:33:08,714
and Saturday I'll be
off the coast of Cherbourg.
438
00:33:08,840 --> 00:33:13,010
Small world! My brother-in-law Aim�
is a hairdresser there.
439
00:33:13,386 --> 00:33:15,513
Look.
440
00:33:17,014 --> 00:33:19,350
Put that picture back.
441
00:33:20,017 --> 00:33:21,561
You were a dancer?
442
00:33:21,686 --> 00:33:23,688
No, it was for a masquerade.
443
00:33:24,063 --> 00:33:26,858
What about dinner tomorrow
444
00:33:26,983 --> 00:33:29,318
for C�cile's 14th birthday?
445
00:33:29,902 --> 00:33:31,362
Tomorrow?
446
00:33:32,071 --> 00:33:34,699
Yes, I'd love to.
- Until tomorrow, then.
447
00:33:36,200 --> 00:33:37,702
See you tomorrow.
448
00:33:41,247 --> 00:33:43,583
A charming young man,
isn't he?
449
00:33:43,708 --> 00:33:46,544
- I'm hungry.
- Yes, set the table.
450
00:33:48,087 --> 00:33:50,965
C�cile, answer
when I speak to you.
451
00:33:51,090 --> 00:33:53,593
Yes, Mother.
One day I'll be a dancer.
452
00:33:53,718 --> 00:33:57,138
- We'll see. For now, set the table.
- What's for dinner?
453
00:33:57,305 --> 00:34:00,725
With all the commotion,
I forgot about dinner.
454
00:34:00,892 --> 00:34:02,435
I'm hungry-
455
00:34:02,643 --> 00:34:04,437
Go buy some eggs
456
00:34:04,604 --> 00:34:07,398
and some fruit,
whatever you'd like.
457
00:34:07,565 --> 00:34:10,443
Apples and pears...
458
00:34:10,568 --> 00:34:14,614
Give me some money.
I'll buy my M�t�or comics too.
459
00:34:14,822 --> 00:34:16,949
Don't forget my change.
460
00:34:17,074 --> 00:34:18,910
And don't dawdle.
461
00:34:25,041 --> 00:34:27,752
- M�t�or, please.
- Help yourself.
462
00:34:32,381 --> 00:34:34,258
Darn! They're all gone.
463
00:34:34,425 --> 00:34:38,763
He took the last one.
Give me my money back.
464
00:34:38,888 --> 00:34:42,475
- Pick something else.
- Can't I read what I want?
465
00:34:44,018 --> 00:34:46,312
Yeah, I bet!
466
00:34:48,522 --> 00:34:51,609
- Please accept it.
- I don't know you.
467
00:34:51,734 --> 00:34:52,860
Please.
468
00:34:52,985 --> 00:34:56,822
If you insist.
It'd be silly to refuse.
469
00:34:58,032 --> 00:34:59,742
Care for some?
470
00:35:10,962 --> 00:35:13,547
"'Let's land
on that strange planet.'
471
00:35:13,673 --> 00:35:17,677
A moment later,
the spaceship touched down.
472
00:35:17,802 --> 00:35:20,304
'Where are we?
I've lost my bearings.'
473
00:35:20,471 --> 00:35:24,475
The professor asked, 'Is this
planet inhabited?' To be continued."
474
00:35:24,642 --> 00:35:27,645
I think it is. You?
- Me too.
475
00:35:27,812 --> 00:35:30,439
Good. Look, the fair!
476
00:35:31,315 --> 00:35:33,901
I'm coming with Suzanne.
- Who's she?
477
00:35:34,026 --> 00:35:36,487
A friend in my class.
478
00:35:38,990 --> 00:35:40,992
You understand
everything I say?
479
00:35:41,158 --> 00:35:43,160
Almost.
I'm learning French.
480
00:35:43,327 --> 00:35:47,039
I'm learning English,
but American's almost the same.
481
00:35:47,456 --> 00:35:49,875
Talk American
and see if I understand.
482
00:35:55,631 --> 00:35:58,718
Not a word!
But I only just started.
483
00:35:58,843 --> 00:36:02,054
I had one hour on Friday,
but I'll learn fast.
484
00:36:02,221 --> 00:36:04,849
Besides, a man we met
485
00:36:04,974 --> 00:36:07,852
brought me a dictionary
that will come in handy.
486
00:36:08,310 --> 00:36:12,231
- How old are you?
- I'm a minor. I'll be 14 tomorrow.
487
00:36:12,690 --> 00:36:17,319
My sister in Chicago is 14 too.
488
00:36:17,445 --> 00:36:20,031
She looks like you.
- Does she speak French?
489
00:36:20,156 --> 00:36:24,577
She's learning.
She wants to be a teacher.
490
00:36:24,785 --> 00:36:27,413
I'd never want to be a teacher.
491
00:36:27,538 --> 00:36:30,207
I want to be a dancer,
but Mother says no.
492
00:36:30,374 --> 00:36:33,502
But I don't care.
I don't care about anything!
493
00:36:34,920 --> 00:36:39,216
Drat! I'm gonna be in trouble.
I forgot to buy eggs.
494
00:36:40,342 --> 00:36:42,720
My name's C�cile.
What's yours?
495
00:36:55,316 --> 00:36:58,235
- Hi, everyone.
- Frankie came by to see you.
496
00:36:58,402 --> 00:37:00,404
- What'd he want?
- He didn't say.
497
00:37:00,529 --> 00:37:02,573
- Do you love him?
- Frankie?
498
00:37:02,740 --> 00:37:05,910
You only love once.
For me, it already happened.
499
00:37:06,911 --> 00:37:08,412
I like him a lot.
500
00:37:08,579 --> 00:37:11,332
- He's leaving tomorrow.
- They came from Saint-Nazaire.
501
00:37:12,041 --> 00:37:16,253
Their ship's being overhauled.
Then they're off to Cherbourg.
502
00:37:16,712 --> 00:37:18,589
Too bad.
They were cute.
503
00:37:18,923 --> 00:37:22,468
Daisy, lend me your lipstick.
I can't find mine.
504
00:37:22,760 --> 00:37:25,763
I have to rehearse.
I'm not sure I have time.
505
00:37:27,765 --> 00:37:30,976
No, this isn't my color.
Thanks.
506
00:37:31,102 --> 00:37:32,937
Can I borrow some lipstick?
507
00:37:33,604 --> 00:37:34,939
Catch.
508
00:37:35,106 --> 00:37:36,273
Thanks.
509
00:37:37,691 --> 00:37:40,277
Where's your little boy?
We never see him.
510
00:37:40,820 --> 00:37:42,488
He's at school.
511
00:37:43,322 --> 00:37:46,117
School's important, right?
512
00:37:47,368 --> 00:37:48,744
Bianchini called.
513
00:37:48,869 --> 00:37:52,123
He's offering two months
in Marseilles. Interested?
514
00:37:52,248 --> 00:37:54,208
Bianchini? No, thanks.
515
00:37:54,333 --> 00:37:57,503
You go to Marseilles
and end up in Argentina.
516
00:37:57,628 --> 00:38:00,631
No, this is legit.
He needs an answer tomorrow.
517
00:38:01,465 --> 00:38:03,259
Nelly, you interested?
518
00:38:03,384 --> 00:38:06,011
I don't know.
I'll think it over.
519
00:38:08,139 --> 00:38:09,682
H�l�ne?
520
00:38:09,807 --> 00:38:12,351
I can't.
I'm leaving for Paris.
521
00:38:15,312 --> 00:38:17,773
That's pretty.
Where'd you get it?
522
00:38:17,898 --> 00:38:21,026
I spruced up my black corset.
You didn't recognize it?
523
00:38:21,152 --> 00:38:22,987
It's gorgeous.
524
00:38:23,279 --> 00:38:25,489
I should sew
some fancy stuff on mine.
525
00:38:25,656 --> 00:38:28,450
Something flossy, you know?
526
00:38:28,576 --> 00:38:31,328
And something glittery here.
It'd look great.
527
00:38:31,495 --> 00:38:34,290
And a big plume
like Marilyn Monroe's.
528
00:38:34,415 --> 00:38:36,834
But I have no time.
- Of course not.
529
00:38:38,377 --> 00:38:40,171
What do you mean by that?
530
00:38:40,838 --> 00:38:44,341
Anyway, I want to rehearse.
Can I have some music?
531
00:38:47,636 --> 00:38:50,347
What are you doing?
- Stringing beads.
532
00:38:57,313 --> 00:38:59,231
It's me... Lola!
533
00:38:59,398 --> 00:39:02,860
The girl who laughs at anything
and says love's a lovely thing
534
00:39:03,027 --> 00:39:06,572
Wins men's hearts without fear
and gives without a tear
535
00:39:06,739 --> 00:39:10,910
To older guys or brave young men
is always asking where or when
536
00:39:11,076 --> 00:39:15,247
Likes to please them every day
without going all the way
537
00:39:15,372 --> 00:39:17,458
It's me... Lola!
538
00:39:26,008 --> 00:39:29,553
I see a shin tied to a buoy
Then I meet a sailor boy
539
00:39:29,720 --> 00:39:32,890
We sing and we dance
We play with romance
540
00:39:33,057 --> 00:39:36,602
We whirl and we spin
Then I say with a grin
541
00:39:36,769 --> 00:39:41,232
That I mean no, it's time to go
That's enough, don't get rough
542
00:39:42,066 --> 00:39:44,401
It's me... Lola!
543
00:39:54,286 --> 00:39:57,915
I say, "Oh, please come back!"
Then I laugh behind your back
544
00:39:58,123 --> 00:40:01,794
But I'm lost in a dream
One that's not a scheme
545
00:40:01,961 --> 00:40:03,754
It's all peaches and cream!
546
00:40:03,921 --> 00:40:06,799
He'll take me in his arms
and show me
547
00:40:07,174 --> 00:40:10,594
That out of thousands
he will know me
548
00:40:10,719 --> 00:40:12,263
You, you!
549
00:40:13,097 --> 00:40:14,473
It's true!
550
00:40:14,890 --> 00:40:16,433
It's me... Lola!
551
00:40:17,685 --> 00:40:19,520
- What time is it?
- What?
552
00:40:20,896 --> 00:40:22,439
7:30.
553
00:40:23,941 --> 00:40:25,734
I have to run!
554
00:40:25,859 --> 00:40:28,279
I have a date at 8:00.
- With Frankie?
555
00:40:28,404 --> 00:40:30,990
No, a childhood friend
I hadn't seen in 15 years.
556
00:40:31,156 --> 00:40:32,950
I just bumped into him!
557
00:40:33,117 --> 00:40:34,743
Have a drink first?
558
00:40:34,868 --> 00:40:36,996
I don't have time. Bye.
559
00:40:37,288 --> 00:40:40,666
Feel! I washed my hair.
It's all silky.
560
00:40:48,799 --> 00:40:50,801
I came to take you to dinner.
561
00:40:50,926 --> 00:40:53,220
I have a date.
Are you alone?
562
00:40:53,345 --> 00:40:56,015
I lost the other guys.
I've looked all over.
563
00:40:56,140 --> 00:40:59,643
On the docks, in town -
I can't find them.
564
00:41:00,352 --> 00:41:03,272
I'll be here tonight.
Come back then.
565
00:41:18,829 --> 00:41:20,539
I hope I'm not late.
566
00:41:20,664 --> 00:41:22,416
No, it's 8:00 on the dot.
567
00:41:22,541 --> 00:41:26,503
I thought I'd never make it.
I've been running all day.
568
00:41:26,712 --> 00:41:31,342
I had to rehearse at the club,
then pick up the kid at school.
569
00:41:31,508 --> 00:41:34,011
The days fly by.
We're getting old!
570
00:41:34,178 --> 00:41:36,513
Would you hold this?
Thanks.
571
00:41:36,722 --> 00:41:38,849
I must look a fright.
572
00:41:38,974 --> 00:41:41,685
No, like that. Thanks.
573
00:41:41,977 --> 00:41:44,563
One must look attractive -
a cardinal rule.
574
00:41:44,772 --> 00:41:46,065
What did you do?
575
00:41:46,231 --> 00:41:50,194
I got fired, so I went to a movie,
and then I ran into you.
576
00:41:50,361 --> 00:41:52,821
- That's awful!
- Running into you?
577
00:41:52,946 --> 00:41:55,532
- Losing your job.
- Not really.
578
00:41:55,783 --> 00:41:57,201
Mommy, my trumpet.
579
00:41:57,368 --> 00:41:59,870
Later.
Shops are closed now.
580
00:42:00,037 --> 00:42:02,790
Another rule -
never thwart a child's wishes.
581
00:42:02,915 --> 00:42:04,708
Is that better?
582
00:42:04,833 --> 00:42:06,919
Where shall we go?
- Anywhere you like.
583
00:42:07,044 --> 00:42:10,464
Let's stop by my place,
and I'll put him to bed,
584
00:42:10,589 --> 00:42:13,050
and change shoes,
'cause these are killing me.
585
00:42:13,217 --> 00:42:16,387
Then we'll go for a quiet dinner.
- All right.
586
00:42:21,475 --> 00:42:23,644
This place came furnished.
587
00:42:23,769 --> 00:42:27,564
I had my mother's apartment
till she got evicted and died.
588
00:42:27,731 --> 00:42:32,403
People laugh when I say she died
from being evicted, but it's true.
589
00:42:32,653 --> 00:42:34,530
Make yourself at home.
590
00:42:34,696 --> 00:42:36,740
Yvon, come along.
Hurry up.
591
00:42:36,907 --> 00:42:39,576
Have a drink
while I put him to bed.
592
00:42:42,204 --> 00:42:44,206
I'll be with you in a sec.
593
00:42:44,623 --> 00:42:47,292
You like whiskey?
There's some on the table.
594
00:42:47,418 --> 00:42:49,795
Some Americans
brought it to the club.
595
00:42:49,920 --> 00:42:52,756
You should come
see me dance at the Eldorado.
596
00:42:52,881 --> 00:42:54,925
I've got a pretty good number.
597
00:42:55,092 --> 00:42:58,137
- Some for you, C�cile?
- No, I can't stand it.
598
00:42:59,388 --> 00:43:03,559
I laugh because no one
calls me C�cile anymore.
599
00:43:03,684 --> 00:43:06,854
My stage name is Lola,
so everyone calls me that.
600
00:43:06,979 --> 00:43:09,648
Put on a record if you like.
Into bed!
601
00:43:11,483 --> 00:43:13,652
Will I get a trumpet?
602
00:43:13,777 --> 00:43:17,156
Yes. Now go to sleep.
You say your prayers?
603
00:43:17,281 --> 00:43:18,824
Yes, Mommy.
604
00:43:23,829 --> 00:43:25,831
I hate leaving him alone.
605
00:43:25,998 --> 00:43:30,002
It's better now,
but when he was younger,
606
00:43:30,127 --> 00:43:32,171
I didn't dare leave him alone.
607
00:43:35,549 --> 00:43:36,717
Cheers.
608
00:43:36,842 --> 00:43:39,636
I'd never recognize you
with that hair and makeup.
609
00:43:39,803 --> 00:43:41,930
- Is it too much?
- No, it's fine.
610
00:43:42,055 --> 00:43:44,266
I have to do it for my work.
611
00:43:44,391 --> 00:43:47,644
And like I said before,
I like to look attractive.
612
00:43:48,145 --> 00:43:50,647
I'll put on a dress.
613
00:43:51,190 --> 00:43:53,775
Last time I saw you,
you had braids.
614
00:43:53,901 --> 00:43:55,986
I must have looked hideous!
615
00:43:56,153 --> 00:43:58,197
I must have been about ten.
616
00:43:58,530 --> 00:44:00,365
Tell me about yourself.
617
00:44:00,532 --> 00:44:01,658
Oh...
618
00:44:01,783 --> 00:44:04,369
What will you do now
that you're unemployed?
619
00:44:04,536 --> 00:44:06,038
I'm going on a trip.
620
00:44:06,163 --> 00:44:07,581
Like that time before?
621
00:44:07,706 --> 00:44:10,542
Remember how you went
on and on about the States?
622
00:44:10,667 --> 00:44:12,878
What have you done
these past ten years?
623
00:44:13,003 --> 00:44:15,255
Nothing special.
A little of everything.
624
00:44:15,380 --> 00:44:17,341
Is the back all right?
625
00:44:17,883 --> 00:44:20,802
I sold lighters,
washers, curling irons...
626
00:44:20,928 --> 00:44:23,263
ties, and even life insurance.
627
00:44:23,388 --> 00:44:26,391
- Was it laziness or what?
- No, it wasn't that.
628
00:44:26,934 --> 00:44:29,144
I was ambitious,
like everyone else.
629
00:44:29,269 --> 00:44:31,355
And now you're not?
630
00:44:31,522 --> 00:44:34,816
No.
I'm the quintessential failure.
631
00:44:35,400 --> 00:44:38,195
I did nothing but daydream.
Now I'm lost and bored.
632
00:44:39,488 --> 00:44:43,325
You've changed so much.
Didn't you play violin?
633
00:44:43,450 --> 00:44:45,536
I had to quit during the war,
634
00:44:45,702 --> 00:44:49,414
and when I tried to start again,
I'd forgotten everything.
635
00:44:49,540 --> 00:44:51,583
And I had to make a living.
636
00:44:53,043 --> 00:44:55,379
That's when I sold lighters.
637
00:44:57,589 --> 00:45:00,384
It's no excuse.
I simply lacked courage.
638
00:45:00,884 --> 00:45:02,886
Sometimes I regret it.
639
00:45:03,554 --> 00:45:06,223
You might have been
a great violinist.
640
00:45:06,348 --> 00:45:09,476
I was awful.
Still, the damn war -
641
00:45:10,477 --> 00:45:12,813
I was also in love with you.
642
00:45:13,188 --> 00:45:15,148
You're just saying that.
643
00:45:15,315 --> 00:45:18,151
No, I'm serious.
But I kept it to myself.
644
00:45:18,902 --> 00:45:21,029
That was nice.
645
00:45:21,905 --> 00:45:25,367
Shall I wear a jacket?
I guess I will.
646
00:45:40,173 --> 00:45:42,551
Go to sleep, sweetie.
647
00:45:47,222 --> 00:45:51,602
Kids fall asleep so quickly.
They take up so much space.
648
00:45:51,727 --> 00:45:55,689
My life's so different with him here.
You'll see one day.
649
00:45:55,814 --> 00:45:57,858
- I doubt it.
- Why?
650
00:45:57,983 --> 00:46:00,944
- One doesn't have to have kids.
- Don't you like them?
651
00:46:01,111 --> 00:46:04,615
Very much, but having a child
is serious business.
652
00:46:04,740 --> 00:46:07,909
Most people
have kids by accident.
653
00:46:08,035 --> 00:46:11,663
I think only a child
who's really wanted is happy.
654
00:46:11,788 --> 00:46:13,749
Weren't you wanted?
655
00:46:13,874 --> 00:46:15,292
Not exactly.
656
00:46:15,459 --> 00:46:19,463
People think like that before
they have kids, but it's not true.
657
00:46:19,588 --> 00:46:21,465
Isn't life a beautiful thing?
658
00:46:21,590 --> 00:46:25,093
In theory, but what we do
with it isn't always great.
659
00:46:25,218 --> 00:46:27,012
Was he an accident?
660
00:46:27,137 --> 00:46:28,639
Sort of.
661
00:46:30,057 --> 00:46:33,060
We could have eaten here,
but it's so complicated.
662
00:46:33,268 --> 00:46:36,313
- I'll take you out.
- I'd love that!
663
00:46:40,484 --> 00:46:44,154
As a kid, I dreamed
of being tall, with a nice figure,
664
00:46:44,279 --> 00:46:47,574
and of being a dancer -
at the Opera, of course.
665
00:46:48,158 --> 00:46:51,161
Seems I took
a wrong turn somewhere.
666
00:46:51,328 --> 00:46:54,915
But I have no regrets.
I was happy once.
667
00:46:55,707 --> 00:46:58,710
That came later.
It was during carnival.
668
00:46:59,503 --> 00:47:03,173
There was a fair with rides.
669
00:47:03,507 --> 00:47:05,592
This tall guy appeared.
670
00:47:06,176 --> 00:47:08,303
He was big and blond.
671
00:47:09,012 --> 00:47:10,681
Tall as a house.
672
00:47:11,264 --> 00:47:14,184
He was dressed up
as an American sailor,
673
00:47:14,309 --> 00:47:17,104
all in white, with a little cap.
674
00:47:17,479 --> 00:47:19,606
It was my 14th birthday.
675
00:47:21,942 --> 00:47:24,194
I fell in love with him on the spot.
676
00:47:24,778 --> 00:47:27,781
Must be what people call
love at first sight.
677
00:47:29,616 --> 00:47:31,910
Then he left...
678
00:47:32,035 --> 00:47:34,454
and I didn't see him for ages.
679
00:47:35,706 --> 00:47:38,208
But I never stopped
thinking about him.
680
00:47:38,917 --> 00:47:42,838
I thought he'd forgotten me,
but one day he came back.
681
00:47:42,963 --> 00:47:46,258
It was Pentecost Sunday,
a beautiful day.
682
00:47:47,175 --> 00:47:49,886
He took me to the seashore.
683
00:47:50,011 --> 00:47:52,055
His name was Michel.
684
00:47:54,266 --> 00:47:57,853
That's when the "accident"
happened, as you call it.
685
00:47:57,978 --> 00:48:01,898
When I told him I was pregnant,
he disappeared.
686
00:48:02,065 --> 00:48:03,233
Bastard!
687
00:48:03,817 --> 00:48:07,154
Not necessarily.
He was very nice.
688
00:48:07,279 --> 00:48:10,532
I didn't know him well,
but he was very nice.
689
00:48:10,657 --> 00:48:13,869
He said he'd make
a great dancer out of me.
690
00:48:14,661 --> 00:48:19,124
I may not be a great dancer,
but I'm a good mother.
691
00:48:19,666 --> 00:48:21,918
Sometimes I think
he'll come back.
692
00:48:22,085 --> 00:48:25,005
I can't believe
he really just abandoned me.
693
00:48:32,637 --> 00:48:34,514
He was very kind too.
694
00:48:34,931 --> 00:48:38,435
He couldn't bear the idea...
695
00:48:39,311 --> 00:48:43,899
of having a child
he couldn't raise properly.
696
00:48:45,233 --> 00:48:47,944
You think I'm crazy.
You're laughing at me.
697
00:48:50,363 --> 00:48:52,157
Let me have a cigarette.
698
00:48:53,950 --> 00:48:56,161
I'm all out. Wait here.
699
00:49:08,673 --> 00:49:10,300
Thank you, sir.
700
00:49:23,104 --> 00:49:26,858
I'd like to check on my boy
before going to the club.
701
00:49:26,983 --> 00:49:28,610
If you like.
702
00:49:37,244 --> 00:49:39,663
But why'd he leave you
if he loved you?
703
00:49:39,830 --> 00:49:44,417
A chance suddenly came up
for a good job in the colonies.
704
00:49:44,543 --> 00:49:47,337
He was to come back soon...
705
00:49:47,504 --> 00:49:49,339
but he didn't.
706
00:49:49,464 --> 00:49:52,509
- You'd have been disappointed if he had.
- Not necessarily.
707
00:49:52,634 --> 00:49:56,847
He's probably a bore who smokes a pipe
while he plays the stock market.
708
00:49:57,013 --> 00:49:59,558
And he's probably
fat and bald now.
709
00:50:03,270 --> 00:50:04,479
What?
710
00:50:04,604 --> 00:50:06,898
That's funny!
711
00:50:07,023 --> 00:50:09,568
I've never thought
of him like that!
712
00:50:18,451 --> 00:50:20,704
He's sleeping like a log.
713
00:50:20,871 --> 00:50:23,456
He looks
so much like his father.
714
00:50:23,582 --> 00:50:25,709
Maybe that's why
I can't forget him.
715
00:50:25,876 --> 00:50:29,838
Try! Look at me.
I made foolish choices.
716
00:50:29,963 --> 00:50:33,633
I was adrift for ten years,
either tired or bored.
717
00:50:33,758 --> 00:50:37,387
Now I'm setting out again.
We can't just give up.
718
00:50:37,512 --> 00:50:40,640
You met a louse,
but there are other guys.
719
00:50:41,057 --> 00:50:43,226
Maybe one's waiting
for you now.
720
00:50:43,351 --> 00:50:45,854
Don't bother yourself
about me.
721
00:50:45,979 --> 00:50:48,648
I'm just a silly girl
722
00:50:48,773 --> 00:50:51,234
boring you
with her sob stories.
723
00:50:51,401 --> 00:50:53,945
But I was so happy
to see you again.
724
00:50:54,070 --> 00:50:56,740
I know
it's not much fun for you.
725
00:50:57,407 --> 00:50:59,576
I'm furious with myself,
726
00:50:59,743 --> 00:51:01,578
but it's over now.
727
00:51:05,081 --> 00:51:09,336
- You going far?
- Johannesburg. The ends of the earth.
728
00:51:09,461 --> 00:51:12,839
Too bad. You could have
cheered me up.
729
00:51:12,964 --> 00:51:15,717
I'll be back.
Does this happen often?
730
00:51:15,842 --> 00:51:19,721
What? Feeling blue?
No, don't get the wrong idea.
731
00:51:20,096 --> 00:51:23,642
I'm not usually like this.
I'm the cheerful type.
732
00:51:24,267 --> 00:51:27,979
In fact, I can't stand
moaning sob sisters.
733
00:51:28,104 --> 00:51:30,941
But tonight,
with you and my memories,
734
00:51:31,107 --> 00:51:34,653
it's all crashed down on me.
It's so stupid.
735
00:51:35,820 --> 00:51:39,950
Maybe he'll come back.
For some reason I'm sure he will.
736
00:51:40,617 --> 00:51:44,621
One's first love is so intense.
737
00:51:46,373 --> 00:51:49,960
Oh, I've got to run!
I go on at midnight!
738
00:51:50,335 --> 00:51:53,505
Are my eyes red?
Can you tell I've been crying?
739
00:52:02,305 --> 00:52:04,516
Come inside.
It'll cheer you up.
740
00:52:04,641 --> 00:52:06,184
I don't feel like it.
741
00:52:06,309 --> 00:52:09,312
- You'll say good-bye before you go?
- Of course.
742
00:53:11,041 --> 00:53:13,543
Everyone to bed now.
743
00:53:13,877 --> 00:53:15,879
Daisy, behave yourself!
744
00:53:17,255 --> 00:53:18,715
Get up.
745
00:53:18,882 --> 00:53:20,383
Off to bed.
746
00:53:20,592 --> 00:53:22,385
Let's go, Maggy.
747
00:53:22,886 --> 00:53:24,262
On your feet!
748
00:53:25,889 --> 00:53:28,224
I want to sleep at your place.
749
00:53:28,349 --> 00:53:30,894
I said no.
Find a hotel with your pals.
750
00:53:31,227 --> 00:53:32,896
I'm broke.
751
00:53:33,980 --> 00:53:36,232
Besides, I don't like drunks.
752
00:53:38,276 --> 00:53:40,070
And I feel sad.
753
00:53:40,904 --> 00:53:44,741
I'm leaving tonight.
We'll never meet again.
754
00:53:45,909 --> 00:53:49,871
I brought this for your son.
He asked me for one.
755
00:53:51,164 --> 00:53:52,832
Time to go.
756
00:53:52,999 --> 00:53:55,585
All right,
but on one condition:
757
00:53:55,752 --> 00:53:57,754
You have to behave.
758
00:53:58,254 --> 00:54:00,799
Swear it.
- I swear.
759
00:54:37,293 --> 00:54:39,337
- You're up early.
- Coffee.
760
00:54:39,462 --> 00:54:41,422
You look awful.
You sick?
761
00:54:41,548 --> 00:54:44,551
No, I had a nice night.
I strolled around until dawn.
762
00:54:44,676 --> 00:54:46,302
- Yeah, right.
- What?
763
00:54:46,469 --> 00:54:48,805
- You slept in another's bed.
- Maybe you did too.
764
00:54:48,972 --> 00:54:52,475
- Did you go see Valentin?
- Yes, thanks. It's a shady deal.
765
00:54:52,851 --> 00:54:54,978
A trip to Amsterdam
and Johannesburg.
766
00:54:55,311 --> 00:54:57,105
Why shady?
767
00:54:57,230 --> 00:55:00,984
Just is. A mysterious deal
with a briefcase.
768
00:55:01,151 --> 00:55:05,697
An ordinary leather briefcase
with a handle.
769
00:55:06,531 --> 00:55:10,243
I'm to take it unnoticed
through customs.
770
00:55:10,451 --> 00:55:12,954
- And you agreed?
- Of course.
771
00:55:13,079 --> 00:55:15,623
But now I don't want to leave.
772
00:55:15,790 --> 00:55:16,916
Why?
773
00:55:18,126 --> 00:55:22,172
It's absurd to look elsewhere
for what's on your own doorstep.
774
00:55:22,297 --> 00:55:23,673
What have you found?
775
00:55:24,674 --> 00:55:26,176
Love, I think.
776
00:55:26,342 --> 00:55:29,554
- What now?
- Roland's found love.
777
00:55:29,679 --> 00:55:33,349
Ah, youth.
So life's wonderful again?
778
00:55:33,474 --> 00:55:34,601
Yes.
779
00:55:34,767 --> 00:55:36,895
But he's about to do
something stupid.
780
00:55:37,103 --> 00:55:41,024
He has a job to go to Amsterdam
and Johannesburg, but he refuses.
781
00:55:41,149 --> 00:55:43,401
- That's a strong word.
- Isn't it true?
782
00:55:43,526 --> 00:55:44,819
Yes and no.
783
00:55:44,944 --> 00:55:48,072
- Where's Johannesburg?
- South Africa.
784
00:55:50,909 --> 00:55:52,577
It's ruined.
785
00:55:53,161 --> 00:55:56,122
The sky ran into the sea.
786
00:55:56,497 --> 00:55:58,708
Looks like a melted candle.
787
00:55:59,626 --> 00:56:02,462
- Is my coffee coming?
- Gimme a sec!
788
00:56:02,962 --> 00:56:04,797
People look great this morning.
789
00:56:04,964 --> 00:56:06,674
Love agrees with you.
790
00:56:06,799 --> 00:56:10,094
I feel like running up
and kissing them.
791
00:56:10,261 --> 00:56:11,888
Go ahead.
792
00:56:14,307 --> 00:56:16,643
Take her with you
to Johannesburg.
793
00:56:16,768 --> 00:56:19,103
No, impossible.
794
00:56:19,229 --> 00:56:21,105
Does she love you?
795
00:56:21,231 --> 00:56:22,815
I don't know.
796
00:56:22,941 --> 00:56:25,068
She doesn't even know
I love her.
797
00:56:28,863 --> 00:56:30,365
Here.
798
00:56:31,324 --> 00:56:34,619
For the room and the loan yesterday.
- There's no hurry.
799
00:56:56,099 --> 00:56:57,809
The hair salon's closed?
800
00:56:58,017 --> 00:56:59,477
- You too?
- What?
801
00:56:59,686 --> 00:57:01,854
- Are you a cop too?
- Why?
802
00:57:01,980 --> 00:57:06,276
Two cops came by,
and I told them what I thought.
803
00:57:08,861 --> 00:57:10,446
Things have been going on -
804
00:57:39,309 --> 00:57:40,893
Quick.
805
00:57:44,689 --> 00:57:47,191
My cutie's already up
and dressed.
806
00:57:47,358 --> 00:57:49,360
Look what Frankie brought you.
807
00:57:51,487 --> 00:57:54,282
You can play it later.
Put your shoes on now.
808
00:58:00,580 --> 00:58:02,373
Stop that.
809
00:58:05,501 --> 00:58:06,836
Come on.
810
00:58:08,212 --> 00:58:10,757
What are you doing here?
Do you leave today?
811
00:58:10,882 --> 00:58:13,343
No, just passing by.
I brought this for Yvon.
812
00:58:13,551 --> 00:58:16,387
- What is it?
- He wanted a trumpet.
813
00:58:16,512 --> 00:58:19,349
He'll like that.
This is for you.
814
00:58:19,515 --> 00:58:21,142
- What is it?
- A trumpet.
815
00:58:21,267 --> 00:58:24,520
- I have one.
- Now you have two. Say thank you.
816
00:58:24,687 --> 00:58:27,857
I'm taking him to school.
Want to come along?
817
00:58:30,943 --> 00:58:33,780
I can barely stand.
I've had no sleep.
818
00:58:33,905 --> 00:58:36,908
We had sailors on leave
who stayed till dawn.
819
00:58:37,075 --> 00:58:40,411
So much music and commotion!
I think I'll sleep all day.
820
00:58:40,536 --> 00:58:43,581
Yvon, stop that.
And stop dragging your feet.
821
00:58:43,748 --> 00:58:46,834
He won't listen.
What's wrong with you?
822
00:58:47,085 --> 00:58:48,628
Me? Nothing.
823
00:58:49,212 --> 00:58:52,382
You're hiding something.
You need money?
824
00:58:52,507 --> 00:58:54,258
Money? Don't be silly.
825
00:58:54,384 --> 00:58:57,011
You don't dare ask,
is that it?
826
00:58:57,136 --> 00:58:58,388
No.
827
00:58:58,805 --> 00:59:00,348
Something else?
828
00:59:01,140 --> 00:59:02,433
Here we are.
829
00:59:02,558 --> 00:59:05,603
Yvon, you can't take
your trumpet to school.
830
00:59:08,022 --> 00:59:10,900
It's a private school
run by two hip old ladies.
831
00:59:11,067 --> 00:59:13,111
They feed him and everything.
832
00:59:13,277 --> 00:59:16,114
A regular school's out
because I travel so much.
833
00:59:16,280 --> 00:59:19,575
Won't you tell me what's wrong?
- Forget it.
834
00:59:19,784 --> 00:59:23,079
I wanted to tell you
I'm not leaving now.
835
00:59:23,204 --> 00:59:24,455
Why?
836
00:59:25,415 --> 00:59:27,083
Because I love you.
837
00:59:27,250 --> 00:59:28,835
That's silly!
838
00:59:29,210 --> 00:59:31,504
I love you,
and I have for ages.
839
00:59:31,629 --> 00:59:33,965
I told you
I liked you years ago.
840
00:59:35,216 --> 00:59:38,511
Then I saw you again,
and I don't know what happened.
841
00:59:38,636 --> 00:59:40,638
I walked around all night.
842
00:59:41,013 --> 00:59:43,266
I thought about our childhood,
843
00:59:43,433 --> 00:59:46,602
and all sorts of memories
came flooding back...
844
00:59:47,311 --> 00:59:49,730
with you at the center
of them all.
845
00:59:50,523 --> 00:59:53,609
I've lived on dreams till now.
846
00:59:53,776 --> 00:59:55,528
That was wrong.
847
00:59:56,279 --> 00:59:58,614
You give me a reason to live.
848
00:59:59,449 --> 01:00:03,119
You're not very happy.
I'll work and help you.
849
01:00:03,453 --> 01:00:07,290
I'm no great shakes,
but I'll get back on my feet.
850
01:00:07,582 --> 01:00:09,792
- It's impossible.
- I can do it.
851
01:00:10,001 --> 01:00:13,671
That's not what I meant.
I know you could.
852
01:00:13,796 --> 01:00:15,882
But it's best to be frank.
853
01:00:16,007 --> 01:00:18,009
I don't love you, Roland.
854
01:00:18,843 --> 01:00:21,471
I know I can always count on you,
855
01:00:21,637 --> 01:00:24,557
and I'll always try to help you,
856
01:00:24,682 --> 01:00:26,684
but I don't love you.
857
01:00:27,101 --> 01:00:29,979
I never dreamed you thought of me
858
01:00:30,104 --> 01:00:32,940
as anything more than a friend.
859
01:00:34,150 --> 01:00:36,152
We barely know each other.
860
01:00:36,360 --> 01:00:39,447
Call it love at first sight.
You know how that is.
861
01:00:39,572 --> 01:00:42,575
At 16, yes,
but we're not 16 anymore.
862
01:00:42,700 --> 01:00:45,077
Admit you just want
to sleep with me.
863
01:00:45,203 --> 01:00:47,163
Of course I do.
864
01:00:48,164 --> 01:00:50,500
But I want the feeling
to be mutual.
865
01:00:54,045 --> 01:00:55,880
You mad at me?
866
01:01:08,684 --> 01:01:11,020
What have I done
to deserve this?
867
01:01:11,687 --> 01:01:13,397
I'm not mean.
868
01:01:13,523 --> 01:01:16,442
I try never to hurt people,
869
01:01:16,567 --> 01:01:18,569
yet I do,
in spite of myself,
870
01:01:18,694 --> 01:01:21,989
when I'd really like
everyone to be happy.
871
01:01:22,114 --> 01:01:24,116
What are you waiting for?
872
01:01:24,242 --> 01:01:26,619
Michel.
He's the one I love.
873
01:01:26,744 --> 01:01:28,788
Michel and the American.
874
01:01:28,913 --> 01:01:30,581
What American?
875
01:01:30,706 --> 01:01:33,584
The one I saw go home
with you this morning.
876
01:01:33,709 --> 01:01:36,963
- You've been spying on me?
- You weren't exactly hiding it.
877
01:01:37,129 --> 01:01:39,131
There was nothing to hide!
878
01:01:40,091 --> 01:01:42,301
I don't deserve this!
879
01:01:42,426 --> 01:01:46,097
I thought you were a friend,
but you're like all the other men.
880
01:01:46,222 --> 01:01:50,226
I've never had a male friend,
just guys chasing after me.
881
01:01:50,685 --> 01:01:53,062
But I'm nobody special.
882
01:01:53,938 --> 01:01:55,773
I feel miserable.
883
01:01:55,898 --> 01:01:59,151
I can't take it anymore.
And I'm so tired.
884
01:01:59,610 --> 01:02:02,822
If you knew how tired I am,
you wouldn't torment me so.
885
01:02:02,947 --> 01:02:04,407
Calm down.
886
01:02:04,574 --> 01:02:06,075
Besides...
887
01:02:06,325 --> 01:02:09,829
I'm going away.
I'm leaving town.
888
01:02:10,413 --> 01:02:11,581
With him?
889
01:02:12,582 --> 01:02:13,583
Who?
890
01:02:13,874 --> 01:02:15,418
The American.
891
01:02:15,793 --> 01:02:18,254
Yes, with the American.
892
01:02:18,921 --> 01:02:20,923
I'm going to America.
893
01:02:21,132 --> 01:02:24,093
Then the story about Michel
was just a bluff?
894
01:02:25,344 --> 01:02:27,972
Yes. As you say,
just a bluff.
895
01:02:30,474 --> 01:02:34,645
And I was going to stay here
and turn down a great job!
896
01:02:35,438 --> 01:02:39,066
For some whore who runs off
with the first guy she meets!
897
01:02:41,402 --> 01:02:42,903
I'm sorry.
898
01:02:44,488 --> 01:02:46,282
I'm going to bed.
899
01:02:47,074 --> 01:02:50,077
I'm tired too.
- Let me explain -
900
01:02:50,202 --> 01:02:52,538
No explanation needed.
901
01:02:53,414 --> 01:02:55,666
I'll get over you quickly,
believe me.
902
01:03:19,398 --> 01:03:20,816
You leaving?
903
01:03:20,941 --> 01:03:23,319
The others are waiting for me.
904
01:03:24,278 --> 01:03:26,489
- Did you sleep?
- A bit.
905
01:03:28,157 --> 01:03:31,827
You've been crying.
Did I make you sad?
906
01:03:32,161 --> 01:03:35,164
It wasn't you.
Go on now.
907
01:03:38,668 --> 01:03:40,503
I really liked you.
908
01:03:41,921 --> 01:03:43,589
Farewell, Frankie.
909
01:03:54,308 --> 01:03:56,352
GIRLS' SCHOOL
910
01:04:02,692 --> 01:04:04,985
It's the American!
911
01:04:05,111 --> 01:04:07,697
- You know him?
- He's my friend.
912
01:04:10,282 --> 01:04:13,619
I have your M�t�or.
I lent it to Suzanne.
913
01:04:13,869 --> 01:04:16,372
Darn, I dropped everything.
914
01:04:17,164 --> 01:04:19,375
Here.
- I don't want it.
915
01:04:19,667 --> 01:04:22,545
How's your English coming?
916
01:04:22,795 --> 01:04:24,296
You're making progress.
917
01:04:24,672 --> 01:04:26,882
It's too dangerous
to stay here.
918
01:04:27,049 --> 01:04:30,219
If my teacher sees us,
it'll mean trouble.
919
01:04:30,553 --> 01:04:32,722
I'll never hear the end of it.
920
01:04:32,930 --> 01:04:35,516
A classmate got expelled
921
01:04:35,641 --> 01:04:38,894
'cause a boy came by
with candy for her every day.
922
01:04:39,061 --> 01:04:40,646
You coming?
923
01:04:40,980 --> 01:04:42,565
I'm talking!
924
01:04:42,732 --> 01:04:47,069
Sometimes she won't leave me alone!
That's Suzanne.
925
01:04:47,236 --> 01:04:48,738
Go on if you want!
926
01:04:49,864 --> 01:04:52,408
How do you say
anniversaire in American?
927
01:04:52,658 --> 01:04:55,286
Anniversaire is "birthday."
928
01:04:55,411 --> 01:04:58,581
Today's my birthday.
Want to go to the fair?
929
01:07:13,924 --> 01:07:16,719
- Good-bye, C�cile.
- Will I ever see you again?
930
01:07:16,886 --> 01:07:20,472
- If you come to Chicago someday.
- That's sad.
931
01:07:26,478 --> 01:07:29,231
I'm taking the train
with them in a while.
932
01:07:29,815 --> 01:07:33,277
I'll be in Saint-Nazaire tonight,
in Cherbourg on Sunday,
933
01:07:33,402 --> 01:07:35,237
and then America.
934
01:07:35,362 --> 01:07:37,948
It hurts to say good-bye.
935
01:07:38,908 --> 01:07:40,743
Good-bye, little girl.
936
01:08:05,392 --> 01:08:07,895
You see the time?
Where were you?
937
01:08:08,020 --> 01:08:11,106
Why is your hair like that?
- It's nothing.
938
01:08:11,273 --> 01:08:15,277
If I hadn't had dinner to fix,
I'd have gone to your school.
939
01:08:15,402 --> 01:08:18,906
I'm always afraid what might happen.
- Like what?
940
01:08:19,949 --> 01:08:23,953
No homework now. Mr. Cassard's
coming, and nothings ready.
941
01:08:24,119 --> 01:08:26,580
Where were you?
School was out two hours ago.
942
01:08:26,705 --> 01:08:28,958
Suzanne and I were talking.
943
01:08:29,458 --> 01:08:33,963
She wants to be a hairdresser
like Uncle Aim�. What an idea!
944
01:08:34,088 --> 01:08:35,965
It's a fine profession.
945
01:08:36,090 --> 01:08:38,634
- What are you making?
- Onion tart.
946
01:08:45,474 --> 01:08:47,685
Oh, I'll never get it.
947
01:08:48,143 --> 01:08:50,729
And I saw Frankie
outside my school.
948
01:08:52,815 --> 01:08:54,858
The American sailor.
949
01:08:54,984 --> 01:08:56,986
I told you about him.
950
01:08:57,319 --> 01:08:58,445
A sailor?
951
01:09:01,991 --> 01:09:05,160
- What's all this about?
- I didn't do anything wrong.
952
01:09:05,327 --> 01:09:08,330
I should hope not!
You're to stay away from servicemen,
953
01:09:08,497 --> 01:09:10,749
and other men too... for now.
954
01:09:10,874 --> 01:09:13,502
- He was very nice.
- All the more reason.
955
01:09:14,003 --> 01:09:15,671
"Was"?
956
01:09:15,838 --> 01:09:17,214
He left.
957
01:09:17,339 --> 01:09:19,925
He helped me get
a good grade in English.
958
01:09:20,050 --> 01:09:22,428
I knew words
the other girls didn't.
959
01:09:22,553 --> 01:09:25,514
You know how Americans
say anniversaire?
960
01:09:25,681 --> 01:09:27,808
"Birthday."
961
01:09:27,933 --> 01:09:31,854
We had such fun at the fair...
with Suzanne.
962
01:09:32,021 --> 01:09:36,525
The fair!
With a man you don't even know!
963
01:09:36,900 --> 01:09:40,029
My daughter out partying
with servicemen
964
01:09:40,195 --> 01:09:42,031
and getting home at 7:00!
965
01:09:42,197 --> 01:09:45,492
And me, sick with worry,
fearing the worst!
966
01:09:45,617 --> 01:09:49,038
Put your things away
and set the table.
967
01:09:49,204 --> 01:09:52,207
All this fuss
'cause I was five minutes late!
968
01:09:52,458 --> 01:09:55,878
It's not because you were late.
And watch your tone.
969
01:09:56,003 --> 01:09:59,214
I try to be pals with you
and look what happens.
970
01:09:59,339 --> 01:10:01,884
Fix your hair right now!
971
01:10:02,092 --> 01:10:03,844
Forks left, knives right -
972
01:10:03,969 --> 01:10:07,556
I've told you a hundred times!
- Don't start crying!
973
01:10:07,765 --> 01:10:11,727
I'm not.
Where was this sailor from?
974
01:10:12,102 --> 01:10:13,979
Chicago, Illinois.
975
01:10:14,229 --> 01:10:17,399
A sailor from Chicago -
you and your geography!
976
01:10:17,566 --> 01:10:19,902
Chicago has no sailors,
only gangsters!
977
01:10:20,069 --> 01:10:23,030
- You always think the worst.
- I know what I'm saying.
978
01:10:23,155 --> 01:10:25,365
A dancer! A sailor's girl!
979
01:10:25,491 --> 01:10:28,577
If you have a child,
it's for a lifetime!
980
01:10:28,744 --> 01:10:30,245
I like children.
981
01:10:30,370 --> 01:10:32,164
It's Mr. Cassard!
982
01:10:53,936 --> 01:10:55,938
We only just met,
983
01:10:56,105 --> 01:10:58,607
and our first meal
is a farewell dinner.
984
01:11:02,152 --> 01:11:04,613
Why are you leaving?
985
01:11:05,656 --> 01:11:09,451
Certain events that I prefer
to keep to myself
986
01:11:09,618 --> 01:11:13,622
have turned my admittedly
dreary life upside down.
987
01:11:14,915 --> 01:11:17,042
I have no reason
to stay here.
988
01:11:17,334 --> 01:11:21,213
It's none of my business.
It must be serious.
989
01:11:21,588 --> 01:11:23,382
A woman...
990
01:11:25,384 --> 01:11:27,469
Probably unfaithful.
991
01:11:28,137 --> 01:11:30,139
I have no right to judge her.
992
01:11:30,305 --> 01:11:32,808
She lives with the memory
of her first love,
993
01:11:32,975 --> 01:11:36,395
and one's first love
is so intense.
994
01:11:36,520 --> 01:11:37,604
Why, Mother?
995
01:11:37,729 --> 01:11:39,523
It just is.
996
01:11:40,065 --> 01:11:41,650
You were saying?
997
01:11:41,942 --> 01:11:44,361
Anyway, she's going away
with another man.
998
01:11:44,486 --> 01:11:47,322
An American.
- I met an American too.
999
01:11:48,115 --> 01:11:49,616
Stop interrupting.
1000
01:11:49,783 --> 01:11:52,119
You're too young
for this conversation.
1001
01:11:52,244 --> 01:11:55,831
My daughter goes out
with Americans!
1002
01:11:56,039 --> 01:11:58,500
- Just one.
- Even worse!
1003
01:11:59,459 --> 01:12:02,212
Just where did you meet?
- The tobacco shop.
1004
01:12:02,337 --> 01:12:05,591
- What were you doing there?
- Buying M�t�or.
1005
01:12:09,469 --> 01:12:11,388
No, thank you.
I don't smoke.
1006
01:12:11,680 --> 01:12:14,224
Oh, why not?
One won't hurt.
1007
01:12:15,726 --> 01:12:18,187
- Me too.
- You're awful.
1008
01:12:21,356 --> 01:12:23,233
When are you leaving?
1009
01:12:23,400 --> 01:12:25,485
I sail tomorrow.
1010
01:12:25,777 --> 01:12:29,198
Why did he say
one's first love is so intense?
1011
01:12:29,531 --> 01:12:31,158
You explain.
1012
01:12:31,283 --> 01:12:34,036
She's always hounding me
with questions.
1013
01:12:34,161 --> 01:12:38,248
Because it's the first time,
and it rarely happens again.
1014
01:12:38,874 --> 01:12:41,210
And if it does,
it's not the same.
1015
01:12:41,376 --> 01:12:43,253
- Not as good?
- Different.
1016
01:12:43,420 --> 01:12:46,465
Then we mustn't
miss the boat.
1017
01:12:46,590 --> 01:12:48,967
You're going to lose a button.
1018
01:12:49,092 --> 01:12:51,553
I'll sew it back on.
Give me your coat.
1019
01:12:51,678 --> 01:12:53,096
She's unbearable.
1020
01:12:53,222 --> 01:12:55,557
She's right.
It would have fallen off.
1021
01:13:00,395 --> 01:13:04,733
It's so hard for a woman
to raise a child alone.
1022
01:13:05,025 --> 01:13:08,946
I'm all alone.
I lost everything during the war.
1023
01:13:09,071 --> 01:13:12,407
My mother, my house,
furniture, books...
1024
01:13:12,532 --> 01:13:14,034
my husband.
1025
01:13:14,243 --> 01:13:18,330
I had nothing left.
Not even a handkerchief or a sheet.
1026
01:13:18,455 --> 01:13:21,792
I became a penniless widow
overnight.
1027
01:13:22,584 --> 01:13:25,087
You see,
my husband was a gambler.
1028
01:13:25,963 --> 01:13:28,006
He had every vice.
1029
01:13:28,757 --> 01:13:30,926
God save us from gamblers.
1030
01:13:32,761 --> 01:13:35,764
You're not a gambler,
are you?
1031
01:13:38,308 --> 01:13:40,811
I should have married
a man like you.
1032
01:13:40,978 --> 01:13:44,982
My brother-in-law in Cherbourg
very kindly took me in.
1033
01:13:45,190 --> 01:13:48,360
I stayed there two years.
C�cile was born there.
1034
01:13:49,653 --> 01:13:52,656
But I didn't like Cherbourg,
so I moved back here.
1035
01:13:52,948 --> 01:13:55,617
- There.
- Thank you.
1036
01:13:56,118 --> 01:13:59,496
- Have some more cake.
- No, I must go.
1037
01:13:59,621 --> 01:14:03,333
- Already?
- I have a lot to do before I leave.
1038
01:14:03,500 --> 01:14:06,586
I won't insist.
C�cile, come say good-bye.
1039
01:14:07,546 --> 01:14:10,465
I'm sorry
I wasn't better company.
1040
01:14:10,674 --> 01:14:12,968
We'll be quite lonely.
1041
01:14:13,844 --> 01:14:15,262
Well, farewell.
1042
01:14:19,641 --> 01:14:21,810
You're not forgetting anything?
1043
01:15:08,231 --> 01:15:11,068
I sail at 1:00.
I saw the captain.
1044
01:15:11,193 --> 01:15:13,070
I have my passport.
1045
01:15:13,195 --> 01:15:14,654
Here's the key.
1046
01:15:14,863 --> 01:15:18,450
I left a few things in the room.
Do as you like with them.
1047
01:15:18,575 --> 01:15:20,827
- And your great love?
- All over.
1048
01:15:20,994 --> 01:15:22,954
Then it wasn't very serious.
1049
01:15:23,872 --> 01:15:26,541
It was,
but it doesn't matter now.
1050
01:15:26,833 --> 01:15:28,960
You get over things quickly.
1051
01:15:29,169 --> 01:15:30,837
One does one's best.
1052
01:15:30,962 --> 01:15:33,090
It took me 25 years.
1053
01:15:33,215 --> 01:15:36,218
I know.
One's first love is so intense.
1054
01:15:36,385 --> 01:15:37,803
How do you know?
1055
01:15:37,928 --> 01:15:40,013
So I've been told.
1056
01:15:40,430 --> 01:15:43,475
My first love was long ago.
1057
01:15:43,934 --> 01:15:47,270
I'm off to see Valentin.
I'll pick up my bag later.
1058
01:15:51,608 --> 01:15:54,277
Keep moving! Go on!
1059
01:15:57,489 --> 01:16:01,701
- What's going on?
- Diamond smuggling at the hair salon.
1060
01:16:01,827 --> 01:16:04,746
Smuggling hair
I could understand.
1061
01:16:04,913 --> 01:16:07,707
Can you imagine?
Diamonds!
1062
01:16:08,125 --> 01:16:10,585
Keep moving!
There's nothing to see!
1063
01:16:11,169 --> 01:16:14,047
- Remember what I told you?
- Yes.
1064
01:16:46,955 --> 01:16:49,708
I was looking for you
to say good-bye.
1065
01:16:49,833 --> 01:16:53,628
I couldn't leave
with you mad at me.
1066
01:17:01,553 --> 01:17:03,305
Forgive me.
1067
01:17:04,556 --> 01:17:07,767
I got carried away yesterday.
I was stupid and cruel.
1068
01:17:07,893 --> 01:17:10,020
I spoke without thinking.
1069
01:17:11,229 --> 01:17:14,149
I said just anything,
and I'm sorry now.
1070
01:17:14,274 --> 01:17:17,277
I know you try to live
as best you can,
1071
01:17:17,486 --> 01:17:19,279
and that it's not easy.
1072
01:17:19,404 --> 01:17:21,448
I wish you lots of happiness.
1073
01:17:21,740 --> 01:17:24,493
I hoped to share it with you,
but oh well.
1074
01:17:24,993 --> 01:17:26,995
Yes, I know.
1075
01:17:27,162 --> 01:17:29,164
I wanted to tell you -
1076
01:17:32,209 --> 01:17:35,754
I couldn't let you leave
without confessing that I lied.
1077
01:17:36,087 --> 01:17:37,172
Lied?
1078
01:17:37,964 --> 01:17:40,425
I'm not leaving with the American.
1079
01:17:40,759 --> 01:17:42,010
With whom then?
1080
01:17:42,511 --> 01:17:45,180
No one. I'm leaving alone.
1081
01:17:45,972 --> 01:17:47,516
Well, with Yvon.
1082
01:17:47,724 --> 01:17:50,018
The American meant nothing.
1083
01:17:50,143 --> 01:17:54,022
I only slept with him
because he reminded me of Michel.
1084
01:17:54,314 --> 01:17:58,318
Maybe it was the uniform too,
a memory from childhood.
1085
01:17:58,443 --> 01:18:00,195
But I didn't love him.
1086
01:18:00,320 --> 01:18:03,031
He's gone,
and I'll never see him again.
1087
01:18:03,156 --> 01:18:05,158
Why make all that up?
1088
01:18:05,283 --> 01:18:07,202
I was so confused.
1089
01:18:07,369 --> 01:18:09,996
I hadn't expected to run into you.
1090
01:18:12,832 --> 01:18:15,001
I didn't want to hurt you.
1091
01:18:15,335 --> 01:18:19,214
I thought you'd forgive me
if there was someone else.
1092
01:18:19,339 --> 01:18:20,715
Smart thinking.
1093
01:18:20,840 --> 01:18:22,592
Not really.
1094
01:18:26,471 --> 01:18:28,890
It may not mean
much to you,
1095
01:18:29,057 --> 01:18:31,810
but I didn't want you
to think badly of me.
1096
01:18:31,977 --> 01:18:35,897
I'm not some whore who runs off
with the first guy she meets.
1097
01:18:36,064 --> 01:18:37,566
Forgive me.
1098
01:18:42,904 --> 01:18:46,408
I'm leaving
for a two-month gig in Marseilles.
1099
01:18:46,575 --> 01:18:50,579
Marseilles! You'll leave for Marseilles
and end up in Argentina.
1100
01:18:50,704 --> 01:18:54,249
That's funny!
That's exactly what I said!
1101
01:18:55,125 --> 01:18:57,502
No, it's a real gig.
1102
01:19:01,965 --> 01:19:04,259
So Michel wasn't a bluff?
1103
01:19:04,384 --> 01:19:08,430
No, he's the only guy
I've ever loved.
1104
01:19:08,638 --> 01:19:11,266
If he ever comes back,
I may be disappointed,
1105
01:19:11,433 --> 01:19:14,060
but at least my conscience
will be clean.
1106
01:19:16,104 --> 01:19:18,815
I'll have waited for him
like a good girl.
1107
01:19:19,190 --> 01:19:21,401
And if he doesn't come back?
1108
01:19:21,526 --> 01:19:24,279
- I don't know.
- I do.
1109
01:19:24,654 --> 01:19:26,781
You'll have ruined your life.
1110
01:19:27,365 --> 01:19:29,701
I've thought a lot
about you and me.
1111
01:19:29,909 --> 01:19:33,830
It doesn't matter now.
It's not your fault or mine.
1112
01:19:33,955 --> 01:19:35,874
It's just how it is.
1113
01:19:36,041 --> 01:19:38,793
We're alone,
and we stay alone.
1114
01:19:38,960 --> 01:19:41,630
But what counts
is to want something,
1115
01:19:41,796 --> 01:19:43,965
no matter what it takes.
1116
01:19:44,424 --> 01:19:46,343
There's a bit of happiness
1117
01:19:46,468 --> 01:19:49,220
in simply wanting happiness.
1118
01:19:50,347 --> 01:19:53,433
I wanted nothing
until I saw you again.
1119
01:19:54,059 --> 01:19:55,435
But now...
1120
01:19:57,646 --> 01:20:00,649
I see you're right.
It's great to be alive.
1121
01:20:00,982 --> 01:20:04,361
You think I should throw myself
in your arms and thank you.
1122
01:20:04,486 --> 01:20:06,988
- That'd be a miracle!
- It may happen.
1123
01:20:07,572 --> 01:20:10,200
Roland,
we're not kids anymore.
1124
01:20:10,325 --> 01:20:13,828
Let's part as friends.
We mustn't push things.
1125
01:20:13,995 --> 01:20:17,749
We've led such different lives.
It's hard.
1126
01:20:18,500 --> 01:20:20,543
How long will you be gone?
1127
01:20:20,669 --> 01:20:24,047
I don't know. The guy
who hired me just got arrested.
1128
01:20:24,172 --> 01:20:28,009
I don't know what I'll find there,
but I'll play it by ear.
1129
01:20:29,177 --> 01:20:31,179
The main thing is to leave.
1130
01:20:31,346 --> 01:20:34,432
I'll be back in two months.
We'll have thought it over.
1131
01:20:34,557 --> 01:20:37,686
Perhaps we -
I mean, if you really love me -
1132
01:20:38,353 --> 01:20:40,063
Do you doubt it?
1133
01:20:40,522 --> 01:20:42,691
No, I think you're sincere.
1134
01:20:43,066 --> 01:20:45,527
But two months isn't forever.
1135
01:20:45,694 --> 01:20:47,696
It's two months wasted.
1136
01:20:48,488 --> 01:20:50,490
At least give me a smile.
1137
01:20:50,615 --> 01:20:52,659
You can do better than that.
1138
01:21:09,384 --> 01:21:11,136
Hello.
1139
01:21:12,345 --> 01:21:14,180
Did you hear?
- What?
1140
01:21:14,305 --> 01:21:17,392
C�cile's gone off
to her uncle's in Cherbourg.
1141
01:21:18,810 --> 01:21:21,020
- It's awful.
- Let's not exaggerate.
1142
01:21:21,146 --> 01:21:24,941
She must have left this morning.
She left this note.
1143
01:21:25,066 --> 01:21:26,776
Read for yourself.
1144
01:21:27,235 --> 01:21:29,946
After you left,
she made an awful scene.
1145
01:21:30,071 --> 01:21:34,492
"L can't take it. If everyone else
is leaving, then I am too!
1146
01:21:34,617 --> 01:21:38,413
School's boring. Uncle Aim�
will teach me hairdressing."
1147
01:21:38,580 --> 01:21:40,582
And she burst into tears.
1148
01:21:40,874 --> 01:21:44,878
I told myself she'd forget
all about it by morning.
1149
01:21:46,004 --> 01:21:49,883
This morning she was gone.
What was she thinking?
1150
01:21:50,008 --> 01:21:52,385
She wanted to be a dancer,
not a hairdresser!
1151
01:21:52,510 --> 01:21:54,971
One must never thwart
a child's wishes.
1152
01:21:55,096 --> 01:21:57,766
If you knew
how awful the situation is.
1153
01:21:58,224 --> 01:22:00,727
My brother-in-law
is her father.
1154
01:22:00,852 --> 01:22:03,688
- So?
- I never wanted her to find out.
1155
01:22:03,855 --> 01:22:05,064
That's ridiculous.
1156
01:22:05,190 --> 01:22:07,275
- You think?
- Of course.
1157
01:22:08,610 --> 01:22:12,781
I haven't seen him in 10 years,
but he writes constantly.
1158
01:22:13,031 --> 01:22:14,616
I can't decide.
1159
01:22:14,783 --> 01:22:18,286
I'll go to Cherbourg at once.
Weren't you leaving too?
1160
01:22:18,411 --> 01:22:20,038
- What time is it?
- 12:30.
1161
01:22:20,163 --> 01:22:23,708
- My ship sails at 1:00!
- And I'll miss the train!
1162
01:22:36,679 --> 01:22:39,474
Anyone here?
1163
01:22:39,599 --> 01:22:41,100
Coming!
1164
01:22:41,601 --> 01:22:42,894
Can I help you?
1165
01:22:43,061 --> 01:22:45,563
- You don't recognize me?
- Excuse me?
1166
01:22:45,688 --> 01:22:47,899
Don't you recognize me?
Michel.
1167
01:22:49,150 --> 01:22:51,486
Jeanne, come quick!
1168
01:22:54,656 --> 01:22:55,907
You killed her!
1169
01:22:56,032 --> 01:22:57,909
- You haven't changed!
- You neither!
1170
01:22:58,034 --> 01:23:00,328
Get some vinegar and a towel!
1171
01:23:00,453 --> 01:23:03,623
I knew it! You could have
at least spared your mother.
1172
01:23:03,748 --> 01:23:05,667
I'm not here to be scolded.
1173
01:23:05,792 --> 01:23:07,877
- She's breathing.
- Of course.
1174
01:23:08,002 --> 01:23:10,338
Michel, my son!
1175
01:23:10,630 --> 01:23:13,591
- She can talk!
- It's just the emotion.
1176
01:23:13,716 --> 01:23:15,718
- Don't move.
- I'm not dying.
1177
01:23:15,844 --> 01:23:17,512
I have great news.
1178
01:23:17,637 --> 01:23:19,806
- Not again!
- Let him talk.
1179
01:23:19,931 --> 01:23:21,683
Mother, I'm rich!
1180
01:23:22,392 --> 01:23:24,018
You hear me? Rich!
1181
01:23:24,143 --> 01:23:25,311
I'm not deaf.
1182
01:23:25,436 --> 01:23:27,355
That's all you can say?
1183
01:23:27,522 --> 01:23:30,358
- There are other kinds of riches.
- I know.
1184
01:23:30,525 --> 01:23:33,528
Never mind her ranting.
Tell me everything.
1185
01:23:33,695 --> 01:23:35,947
I've come back to get married.
1186
01:23:36,072 --> 01:23:39,492
My wife and child
are waiting for me.
1187
01:23:39,617 --> 01:23:42,704
After seven years?
You're dreaming.
1188
01:23:42,871 --> 01:23:45,039
- Some welcome.
- Is she here?
1189
01:23:45,206 --> 01:23:47,542
She dances at the Eldorado.
1190
01:23:47,834 --> 01:23:49,377
A dancer!
1191
01:23:51,212 --> 01:23:53,172
Look after Mother, will you?
1192
01:23:53,298 --> 01:23:55,717
- You're off again?
- I have things to do.
1193
01:24:00,555 --> 01:24:04,058
Michel's come back
for his wife - a dancer!
1194
01:24:06,561 --> 01:24:08,229
A dancer!
1195
01:24:08,354 --> 01:24:10,315
That's all I needed.
1196
01:24:10,940 --> 01:24:13,818
He hasn't changed.
I recognized him right off.
1197
01:24:14,277 --> 01:24:16,029
Then I fainted.
1198
01:24:16,821 --> 01:24:18,823
It's silly to be so emotional.
1199
01:24:19,240 --> 01:24:21,034
I'll get my bag.
1200
01:24:21,200 --> 01:24:23,745
- You're leaving us?
- Farewell, Jeanne.
1201
01:24:23,870 --> 01:24:27,624
Michel will be right back.
You can meet his wife.
1202
01:24:27,957 --> 01:24:30,043
Thanks,
but I don't have time.
1203
01:24:30,209 --> 01:24:33,880
- Will we see you again?
- No, I won't be coming back.
1204
01:24:46,935 --> 01:24:48,603
Bye, my little chickie.
1205
01:24:49,145 --> 01:24:51,773
If you ever need us,
we'll be here.
1206
01:24:51,940 --> 01:24:53,441
Thank you.
1207
01:24:55,818 --> 01:24:57,445
Bye, kitten.
1208
01:25:00,490 --> 01:25:03,368
We'll miss you.
- Come and visit.
1209
01:25:04,953 --> 01:25:06,496
Bye, my little treasure.
1210
01:25:08,122 --> 01:25:10,833
Be careful.
- I'm not crazy.
1211
01:25:10,959 --> 01:25:12,502
Bye. angel.
1212
01:25:15,755 --> 01:25:18,675
- You'll see Marseilles.
- I'll think of you.
1213
01:25:18,800 --> 01:25:20,635
Bye, sweetie.
1214
01:25:22,011 --> 01:25:24,597
Send us a postcard.
- Of course.
1215
01:25:25,932 --> 01:25:27,475
Bye, darling.
1216
01:25:27,934 --> 01:25:29,727
Come back and see us.
1217
01:25:29,852 --> 01:25:32,480
Hurry, Lola.
You'll miss your train.
1218
01:25:35,024 --> 01:25:36,651
Looking for someone?
1219
01:25:54,836 --> 01:25:56,295
It's Michel!
1220
01:26:02,051 --> 01:26:03,636
Your son.
1221
01:26:03,761 --> 01:26:06,848
Yvon, come kiss your father.
- A son!
1222
01:26:06,973 --> 01:26:08,683
He looks like you.
1223
01:26:14,856 --> 01:26:16,858
Well, don't just stand there.
1224
01:26:26,200 --> 01:26:28,161
I was so afraid.
1225
01:26:28,286 --> 01:26:30,705
I thought
you'd never come back.
1226
01:26:30,830 --> 01:26:33,416
Seven years!
Can you imagine?
1227
01:26:35,168 --> 01:26:38,546
If you knew how I've waited
and thought only of you,
1228
01:26:38,713 --> 01:26:42,592
but I cursed your memory too
for making my life miserable.
1229
01:26:43,676 --> 01:26:47,055
I tried everything to forget you,
but I couldn't.
1230
01:26:47,221 --> 01:26:50,391
- Forgive me.
- I doubted you so.
1231
01:26:51,392 --> 01:26:54,062
I wanted to come back,
but I couldn't.
1232
01:26:54,312 --> 01:26:58,566
I was broke,
on an island 12,000 miles away.
1233
01:26:59,525 --> 01:27:02,278
Matareva, in the Pacific.
1234
01:27:03,446 --> 01:27:05,573
I thought of you constantly.
1235
01:27:05,698 --> 01:27:08,910
I couldn't do a thing.
Months passed by.
1236
01:27:09,118 --> 01:27:11,412
I thought,
"She's forgotten me."
1237
01:27:11,746 --> 01:27:13,706
Then slowly...
1238
01:27:14,040 --> 01:27:17,251
my life changed,
and my confidence returned.
1239
01:27:17,877 --> 01:27:21,839
But I didn't dare come back
to France to see you.
1240
01:27:22,381 --> 01:27:24,342
I've been here three days...
1241
01:27:25,009 --> 01:27:27,261
wandering around town.
1242
01:27:28,513 --> 01:27:30,556
Today I came to a decision,
1243
01:27:30,932 --> 01:27:32,558
and if you want...
1244
01:27:32,850 --> 01:27:34,852
if you still love me -
1245
01:27:43,402 --> 01:27:45,530
Good-bye.
1246
01:27:51,494 --> 01:27:54,956
Music! Champagne!
Let's have some fun!
1247
01:28:20,314 --> 01:28:21,649
What's wrong?
1248
01:28:23,776 --> 01:28:25,236
Nothing.
91260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.