Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,708 --> 00:00:10,708
♪♪♪
2
00:00:14,915 --> 00:00:19,015
♪ I worry when the sun is
shining brightly on my pillow ♪
3
00:00:19,052 --> 00:00:20,692
♪ I worry
when it starts to rain ♪
4
00:00:20,721 --> 00:00:22,791
♪ And I hear it tappin'
on the window ♪
5
00:00:22,823 --> 00:00:24,263
♪ I worry now my mother's gone ♪
6
00:00:24,290 --> 00:00:26,290
♪ And the leaves are falling
from the willow ♪
7
00:00:26,326 --> 00:00:29,096
♪ But the world
will keep spinning 'round ♪
8
00:00:29,963 --> 00:00:33,473
♪ But the would
will keep spinning 'round ♪
9
00:00:33,499 --> 00:00:35,799
♪ I worry passing time ♪
10
00:00:35,836 --> 00:00:37,836
♪ I don't know what
I should be feeling ♪
11
00:00:37,871 --> 00:00:39,641
♪ I worry that
I'll go through life ♪
12
00:00:39,673 --> 00:00:41,643
♪ Never truly finding meaning ♪
13
00:00:41,675 --> 00:00:43,005
♪ I worry
that we don't rejoice ♪
14
00:00:43,043 --> 00:00:45,153
♪ About the love
everybody's needing ♪
15
00:00:45,178 --> 00:00:47,208
♪ But the world
will keep spinning 'round ♪
16
00:00:47,247 --> 00:00:48,877
♪ 'Round and 'round
and 'round and 'round ♪
17
00:00:48,915 --> 00:00:51,115
♪ But the world
will keep spinning 'round ♪
18
00:00:51,151 --> 00:00:52,891
♪ 'Round and 'round
and 'round and 'round ♪
19
00:00:52,919 --> 00:00:55,019
♪ Maybe tomorrow I will find ♪
20
00:00:55,055 --> 00:00:56,715
♪ That all the worries
in my mind ♪
21
00:00:56,757 --> 00:01:00,187
♪ Didn't want to hang around me
any longer ♪
22
00:01:00,226 --> 00:01:02,556
♪ Maybe then
there'll be no trace ♪
23
00:01:02,596 --> 00:01:04,096
♪ Of tears falling
from my face ♪
24
00:01:04,130 --> 00:01:07,300
♪ Maybe then I'll act
a little stronger ♪
25
00:01:08,434 --> 00:01:11,544
♪ Yeah, I guess there
really ain't no denying ♪
26
00:01:11,572 --> 00:01:13,342
♪ Life may seem bad ♪
27
00:01:13,373 --> 00:01:15,213
♪ Make you want to stop trying ♪
28
00:01:15,241 --> 00:01:18,851
♪ But please remember
next time you start sighing ♪
29
00:01:18,879 --> 00:01:21,009
♪ That the world
will keep spinning 'round ♪
30
00:01:21,047 --> 00:01:22,647
♪ 'Round and 'round
and 'round and 'round ♪
31
00:01:22,683 --> 00:01:24,793
♪ That the world
will keep spinning 'round ♪
32
00:01:24,818 --> 00:01:26,318
♪ 'Round and 'round
and 'round and 'round ♪
33
00:01:26,352 --> 00:01:28,922
♪ That the world
will keep spinning 'round ♪
34
00:01:28,955 --> 00:01:30,185
You almost done?
35
00:01:31,625 --> 00:01:33,855
Oh, these aren't mine.
36
00:01:33,894 --> 00:01:36,004
Nothing in here
is mine.
37
00:01:36,029 --> 00:01:40,169
Nothing in here
is yours.
38
00:01:40,200 --> 00:01:42,470
It's all a forgery.
39
00:01:42,503 --> 00:01:44,813
Maybe you'll see
the real thing someday.
40
00:01:54,214 --> 00:01:56,054
[Tires screech]
41
00:01:56,082 --> 00:01:57,982
[Horn honks]
42
00:02:00,854 --> 00:02:03,864
Thank you for coming in early.
This won't take long.
43
00:02:03,890 --> 00:02:06,030
Yeah, Liz, we gotta talk to you
about something.
44
00:02:06,059 --> 00:02:09,299
Sure, but first I just want
to address one small thing.
45
00:02:09,329 --> 00:02:12,129
Now, listen, I'm pretty much
the last person
46
00:02:12,165 --> 00:02:13,925
to tell you
what's right and wrong.
47
00:02:13,967 --> 00:02:18,467
But there is an alarming amount
of food being stolen.
48
00:02:18,505 --> 00:02:23,235
Like, I get it, but there's got
to be some kind of moral limit.
49
00:02:23,276 --> 00:02:24,846
Does there?
Valid point.
50
00:02:24,878 --> 00:02:26,808
Again,
no judgment on my end.
51
00:02:26,847 --> 00:02:29,777
But as manager,
I feel obligated to point out
52
00:02:29,816 --> 00:02:31,646
that if we steal
all the food,
53
00:02:31,685 --> 00:02:34,145
we won't be able to stay open
as a restaurant.
54
00:02:34,187 --> 00:02:36,387
And more importantly,
we'll stop getting paid.
55
00:02:36,422 --> 00:02:37,962
We're already
not getting paid.
56
00:02:37,991 --> 00:02:39,691
I know.
We've talked about this.
57
00:02:39,726 --> 00:02:41,456
The "hospitality included"
thing,
58
00:02:41,494 --> 00:02:43,534
but that's really
Omni's master plan.
59
00:02:43,564 --> 00:02:46,704
We'll jack up the menu prices
and raise our hourly take‐home.
60
00:02:46,733 --> 00:02:49,543
No, no, no.
We're not getting paid at all.
61
00:02:49,570 --> 00:02:51,870
‐What?
‐Our checks bounced.
62
00:02:51,905 --> 00:02:54,705
Everyone at the check‐cashing
place was laughing at me.
63
00:02:54,741 --> 00:02:57,741
I was laughing, too,
'cause it was hilarious
64
00:02:57,778 --> 00:03:00,878
in a sick, twisted sort of way,
like a Goya painting.
65
00:03:00,914 --> 00:03:03,054
But still.
66
00:03:03,083 --> 00:03:06,723
Yeah, look, did your ‐‐
did your check bounce, Liz?
67
00:03:06,753 --> 00:03:08,293
No.
[Chuckles]
68
00:03:08,321 --> 00:03:12,031
Which makes me look like
an evil traitor, so yeah...
69
00:03:12,058 --> 00:03:15,728
let me get to the bottom
of this, okay?
70
00:03:15,762 --> 00:03:17,932
[Indistinct conversations]
71
00:03:17,964 --> 00:03:20,504
This is my third message,
Tarquin.
72
00:03:20,534 --> 00:03:22,174
Get your ass over here.
73
00:03:23,637 --> 00:03:25,437
[Cellphone thuds]
74
00:03:28,575 --> 00:03:31,135
Hey.
Hey.
75
00:03:31,177 --> 00:03:34,577
Sorry. I‐I didn't mean
to get angry at you.
76
00:03:34,615 --> 00:03:37,445
Or accuse you
of selling us all out.
77
00:03:37,483 --> 00:03:40,223
No, I understand.
This is awful.
78
00:03:40,253 --> 00:03:42,563
It's pretty bad.
79
00:03:42,589 --> 00:03:46,629
Um, Gerson went out
to Redlands,
80
00:03:46,660 --> 00:03:50,400
get some work with
his cousin's catering company.
81
00:03:50,430 --> 00:03:52,530
What?
He never told me.
82
00:03:55,101 --> 00:03:57,271
Yeah.
83
00:03:57,303 --> 00:04:01,743
Hey, look, we ‐‐ we've been
through a lot together, Liz.
84
00:04:03,109 --> 00:04:07,649
We got the affair,
the drug freak‐out at Orbis...
85
00:04:07,681 --> 00:04:09,521
You didn't really have snow
in your hair, did you?
86
00:04:09,550 --> 00:04:11,120
'Cause that really
would be impossible.
87
00:04:11,151 --> 00:04:12,851
Jeremy, um...
88
00:04:12,886 --> 00:04:13,886
What is it?
89
00:04:13,920 --> 00:04:17,120
Yeah, well,
it's kind of embarrassing.
90
00:04:19,459 --> 00:04:22,899
I'm broke, too, Liz.
91
00:04:22,929 --> 00:04:26,699
Sarah doesn't know it yet,
but we're maxed out.
92
00:04:26,733 --> 00:04:28,873
I was living
paycheck‐to‐paycheck
93
00:04:28,902 --> 00:04:31,572
when rats
took over Shamroxx.
94
00:04:31,605 --> 00:04:33,435
[Chuckles]
And now...
95
00:04:33,473 --> 00:04:36,213
I'm really trying,
Jeremy.
96
00:04:38,444 --> 00:04:43,954
I wake up every night
from 3:00 to 4:00
97
00:04:43,984 --> 00:04:45,994
worrying about the future.
98
00:04:46,753 --> 00:04:48,893
It sucks.
99
00:04:48,922 --> 00:04:51,992
That hour
lasts for six days.
100
00:04:53,594 --> 00:04:57,034
But you know what puts me
back to sleep?
101
00:04:57,063 --> 00:05:00,503
Half a Tylenol PM
102
00:05:00,534 --> 00:05:03,304
and imagining that
you're holding me, Liz.
103
00:05:05,005 --> 00:05:09,535
You're holding me
and Sarah and the baby.
104
00:05:09,576 --> 00:05:11,946
[Exhales sharply]
105
00:05:11,978 --> 00:05:17,848
Yeah, your ‐‐ your arms
are huge and strong.
106
00:05:17,884 --> 00:05:23,164
[Chuckles]
And they can keep us all safe.
107
00:05:27,694 --> 00:05:29,364
♪♪♪
108
00:05:29,395 --> 00:05:32,365
[Chuckles]
Hey! There you are.
109
00:05:32,398 --> 00:05:34,298
I woke up early,
but you were already gone.
110
00:05:34,334 --> 00:05:36,004
I was wandering
all night.
111
00:05:36,036 --> 00:05:38,536
Oh.
Where'd you go?
112
00:05:38,572 --> 00:05:42,212
All the satellites up there
are mapping the wrong thing.
113
00:05:42,242 --> 00:05:43,212
Oh.
114
00:05:43,243 --> 00:05:45,953
Dud, I took
your shark tooth
115
00:05:45,979 --> 00:05:47,709
and made you an amulet.
116
00:05:47,748 --> 00:05:50,178
[Chuckles]
117
00:05:50,216 --> 00:05:53,586
Wow.
Blaise...thank you.
118
00:05:53,620 --> 00:05:55,560
You fought a monster.
119
00:05:55,589 --> 00:05:57,659
But it left something dark
inside you
120
00:05:57,691 --> 00:05:58,861
that clouded your vision.
121
00:05:58,892 --> 00:06:00,062
Yeah, yeah...
122
00:06:00,093 --> 00:06:02,633
Um...what do you mean?
123
00:06:02,663 --> 00:06:04,133
You were chasing gold.
124
00:06:04,164 --> 00:06:06,134
You thought money could
solve everyone's problems.
125
00:06:06,166 --> 00:06:09,596
Yeah, well, I mean, it would
really help [Laughing] you know,
126
00:06:09,636 --> 00:06:13,136
having a little,
but I'm sorry, I'm listening.
127
00:06:13,173 --> 00:06:15,113
No one can deny
what we've seen.
128
00:06:15,141 --> 00:06:17,781
Hidden rooms.
The testament of Jackie Loomis.
129
00:06:17,811 --> 00:06:21,981
Our spectacular emergence
from the philosophic egg.
130
00:06:22,015 --> 00:06:23,475
It's undeniable.
[Chuckles]
131
00:06:23,517 --> 00:06:26,487
You were lost.
But now you're not.
132
00:06:26,520 --> 00:06:28,090
Right. Yeah. I...
133
00:06:28,121 --> 00:06:30,861
Well, I'm ‐‐ I'm ‐‐
I'm still a little confused.
134
00:06:30,891 --> 00:06:33,391
'Cause what's our plan
exactly?
135
00:06:33,426 --> 00:06:35,256
Well, first we have to
get back in the lodge.
136
00:06:35,295 --> 00:06:37,025
I have some important materials
in there.
137
00:06:37,063 --> 00:06:39,073
Purifying agents.
Yeah, I don't know.
138
00:06:39,099 --> 00:06:41,539
'Cause Scott's really serious
about your banishment.
139
00:06:41,568 --> 00:06:43,698
He's got the whole place on,
like, lockdown.
140
00:06:43,737 --> 00:06:48,977
We have to accept the exile
our knowledge requires.
141
00:06:50,811 --> 00:06:52,681
And besides,
I'm pretty sure
142
00:06:52,713 --> 00:06:55,453
I know how to pick the lock
on the back door.
143
00:06:55,481 --> 00:06:57,581
Oh. Okay.
144
00:07:00,320 --> 00:07:02,890
These are nice.
Mm.
145
00:07:02,923 --> 00:07:05,433
But they might change the vibe
a little bit.
146
00:07:05,458 --> 00:07:06,988
Exactly.
147
00:07:07,027 --> 00:07:09,627
And the new vibe
is gonna be fun.
148
00:07:09,663 --> 00:07:11,733
Good, normal fun.
149
00:07:11,765 --> 00:07:13,895
College football starts
this weekend.
150
00:07:13,934 --> 00:07:16,044
We're gonna have
all the games here.
151
00:07:16,069 --> 00:07:17,739
Have you been up
to the egg room?
152
00:07:17,771 --> 00:07:19,611
Uh, no.
153
00:07:19,640 --> 00:07:21,780
Ah, who cares?
It's just a waste of space.
154
00:07:21,808 --> 00:07:23,638
[Sighs]
155
00:07:23,677 --> 00:07:26,577
And I can't really fit in
the passageway that leads there.
156
00:07:26,613 --> 00:07:28,083
[Chuckles]
157
00:07:28,114 --> 00:07:30,454
Where is the money coming from
for all this?
158
00:07:30,483 --> 00:07:32,823
Oh, I'm paying
for everything myself.
159
00:07:32,853 --> 00:07:34,193
What?
I've got savings.
160
00:07:34,220 --> 00:07:36,420
I've always been
financially responsible.
161
00:07:36,456 --> 00:07:40,856
Well, congrats, Scott,
you're a better man than me.
162
00:07:40,894 --> 00:07:42,604
I don't get commissions
anymore,
163
00:07:42,629 --> 00:07:45,669
so I'm trying to sell the Caddy
just to cover rent.
164
00:07:45,699 --> 00:07:47,229
I'm sorry about that,
Ernie.
165
00:07:47,267 --> 00:07:49,167
But that's ‐‐
you know, that's ‐‐
166
00:07:49,202 --> 00:07:50,672
People have to
be responsible.
167
00:07:50,704 --> 00:07:52,374
I know!
168
00:07:52,405 --> 00:07:55,535
I'm just saying that we all
have our crap to deal with.
169
00:07:55,576 --> 00:07:58,776
No one's asking you to make
this kind of sacrifice.
170
00:07:58,812 --> 00:08:01,082
Well, this is
what leaders do.
171
00:08:01,114 --> 00:08:02,884
We sacrifice everything.
172
00:08:02,916 --> 00:08:04,046
[Laughs]
173
00:08:04,084 --> 00:08:06,494
Even if nobody
appreciates it.
174
00:08:06,520 --> 00:08:07,690
[Sighs]
175
00:08:07,721 --> 00:08:10,421
Okay, look, I haven't seen
Connie in a couple of days.
176
00:08:10,456 --> 00:08:13,786
And she hasn't said
a single word about my song.
177
00:08:13,827 --> 00:08:15,327
You been talking
to her?
178
00:08:15,361 --> 00:08:16,561
No.
179
00:08:16,597 --> 00:08:19,427
Gil says she's crashing
with Anita.
180
00:08:19,465 --> 00:08:21,665
[Banging]
181
00:08:21,702 --> 00:08:23,742
Ohh.
182
00:08:23,770 --> 00:08:25,610
It's Blaise.
183
00:08:25,639 --> 00:08:28,339
♪♪♪
184
00:08:28,374 --> 00:08:29,944
[Door creaks]
185
00:08:29,976 --> 00:08:32,976
♪♪♪
186
00:08:39,953 --> 00:08:42,963
♪♪♪
187
00:08:49,696 --> 00:08:52,596
Jesus Christ, Blaise!
What are you doing with an axe?
188
00:08:52,633 --> 00:08:54,003
Shh!
Ernie, call down, okay?
189
00:08:54,034 --> 00:08:55,344
We're not here
to murder anybody.
190
00:08:55,368 --> 00:08:56,968
Scott changed the locks.
It was our only way in.
191
00:08:57,003 --> 00:08:58,073
Scott here?
Wh‐‐
192
00:08:58,104 --> 00:08:59,174
You're goddamn right
I am!
193
00:08:59,205 --> 00:09:00,705
‐Aah! Hey!
‐Hey!
194
00:09:00,741 --> 00:09:02,541
‐Get off me!
‐Don't struggle!
195
00:09:02,576 --> 00:09:04,306
‐Don't struggle!
‐Let go!
196
00:09:04,344 --> 00:09:07,354
♪♪♪
197
00:09:13,920 --> 00:09:16,920
♪♪♪
198
00:09:23,664 --> 00:09:26,674
♪♪♪
199
00:09:36,209 --> 00:09:40,079
We're cool?
Blaise, you have what you need?
200
00:09:40,113 --> 00:09:42,583
‐And you're not coming back ‐‐
‐Ever.
201
00:09:42,616 --> 00:09:46,746
You're not coming back until
we can have some sort of ‐‐
202
00:09:46,787 --> 00:09:49,887
I don't know ‐‐ reconciliation
meeting, which will be ‐‐
203
00:09:49,923 --> 00:09:51,093
‐Never.
‐Wow.
204
00:09:51,124 --> 00:09:52,634
You're really not seeing it,
are you?
205
00:09:52,659 --> 00:09:53,929
Seeing what?
206
00:09:53,960 --> 00:09:56,400
That he is ruining this place
like none of it matters.
207
00:09:56,429 --> 00:09:58,899
Hey! You can't talk to me
like that, Dud.
208
00:09:58,932 --> 00:10:00,172
I'm Sovereign Protector.
209
00:10:00,200 --> 00:10:01,800
You know what?
You're banished, too.
210
00:10:01,835 --> 00:10:02,835
Good!
211
00:10:02,869 --> 00:10:04,099
Blaise: Let's go, Dud.
212
00:10:04,137 --> 00:10:05,467
Forget it.
They'll never understand.
213
00:10:05,506 --> 00:10:07,866
This isn't
the lodge anymore.
214
00:10:07,908 --> 00:10:10,108
Ernie, when I first
knocked on that door,
215
00:10:10,143 --> 00:10:11,483
this place
felt like magic.
216
00:10:11,512 --> 00:10:14,722
Magic? Blaise shot Scott
with a nail gun.
217
00:10:14,748 --> 00:10:17,148
He broke the back door
with an axe.
218
00:10:17,183 --> 00:10:18,453
And he ruined my song!
219
00:10:18,484 --> 00:10:21,154
Blaise doesn't
need magic.
220
00:10:21,187 --> 00:10:22,587
He needs...
221
00:10:22,623 --> 00:10:25,533
Man, when was the last time
you slept?
222
00:10:25,559 --> 00:10:27,329
I'll sleep
when I wake up.
223
00:10:27,360 --> 00:10:28,330
Scott: Oh, God...
224
00:10:28,361 --> 00:10:30,861
Blaise isn't the problem.
225
00:10:33,033 --> 00:10:34,473
You are.
226
00:10:36,169 --> 00:10:38,069
You're under a spell,
Ernie.
227
00:10:38,104 --> 00:10:39,914
It's like my shark tooth.
228
00:10:39,940 --> 00:10:44,780
You've got poison inside you,
and you need to get it out.
229
00:10:48,314 --> 00:10:51,384
[Door opens, closes]
230
00:10:51,417 --> 00:10:58,317
I was pleased when Liz called
to offer me her gift.
231
00:10:59,926 --> 00:11:01,086
Gift?
232
00:11:01,127 --> 00:11:03,257
That is what
we call complaints.
233
00:11:03,296 --> 00:11:08,366
Because any opportunity to
maximize our potential is a...
234
00:11:08,401 --> 00:11:09,671
gift.
235
00:11:09,703 --> 00:11:12,613
Higher Steaks is rewriting
the transactional logic
236
00:11:12,639 --> 00:11:15,179
of the high‐end
retail dining experience.
237
00:11:15,208 --> 00:11:17,078
And that is why I have
been authorized by Janet
238
00:11:17,110 --> 00:11:19,980
to deliver to you maybe...
239
00:11:20,013 --> 00:11:22,053
maybe...
240
00:11:22,082 --> 00:11:24,822
the most important news
of your life.
241
00:11:24,851 --> 00:11:27,691
Are you going to pay my staff
what you owe them?
242
00:11:27,721 --> 00:11:29,991
Plus something extra
to make up for the hassle?
243
00:11:30,023 --> 00:11:31,223
[All murmuring]
244
00:11:31,257 --> 00:11:31,957
Shh.
245
00:11:31,992 --> 00:11:33,532
[Murmuring stops]
246
00:11:36,697 --> 00:11:38,127
Even better, Liz.
247
00:11:38,164 --> 00:11:39,774
I do not have
your paychecks.
248
00:11:39,800 --> 00:11:41,100
[All groaning]
249
00:11:41,134 --> 00:11:44,474
Because paychecks
aren't necessary
250
00:11:44,505 --> 00:11:47,165
when you're all...
251
00:11:47,207 --> 00:11:48,777
shareholders!
252
00:11:48,809 --> 00:11:50,579
Okay, um...
[Clears throat]
253
00:11:50,611 --> 00:11:52,851
Could I have a word with you
for a moment, please?
254
00:11:52,879 --> 00:11:54,279
Yes, you may.
Go ahead.
255
00:11:54,314 --> 00:11:55,924
After you.
No, after you.
256
00:11:55,949 --> 00:11:57,949
No, after you.
No, no, you.
257
00:11:59,185 --> 00:12:01,685
They don't need stock
in a failing restaurant.
258
00:12:01,722 --> 00:12:02,792
You owe them money.
259
00:12:02,823 --> 00:12:04,193
I am but a vessel
for Janet.
260
00:12:04,224 --> 00:12:06,134
I do not have what
she does not put into me.
261
00:12:06,159 --> 00:12:07,229
So there's no money?
262
00:12:07,260 --> 00:12:08,490
The future's
far more valuable
263
00:12:08,529 --> 00:12:10,199
than whatever
small amount of cash
264
00:12:10,230 --> 00:12:12,000
might make you feel good
in the moment.
265
00:12:12,032 --> 00:12:13,472
‐Think bigger, Liz.
‐Tarquin.
266
00:12:13,499 --> 00:12:15,539
These people deserve to know
what's going to happen here.
267
00:12:15,569 --> 00:12:17,199
"These people"
are the owners
268
00:12:17,237 --> 00:12:19,007
of Higher Steaks!
269
00:12:19,039 --> 00:12:20,169
As limited‐participation,
270
00:12:20,206 --> 00:12:21,906
Class‐C, non‐voting
stockholders.
271
00:12:21,942 --> 00:12:23,842
When Higher Steaks succeeds,
so will they.
272
00:12:23,877 --> 00:12:25,047
But it never will.
273
00:12:25,078 --> 00:12:26,278
Because no one
who lives around here
274
00:12:26,312 --> 00:12:27,812
wants to pay $50
for a steak.
275
00:12:27,848 --> 00:12:29,318
Mm.
[Clicks tongue]
276
00:12:29,349 --> 00:12:32,789
Hey! If you can't handle this,
I'll go find Janet.
277
00:12:32,819 --> 00:12:34,449
Ha!
Nobody gets to Janet.
278
00:12:34,487 --> 00:12:37,917
Janet can't be found.
Janet is everywhere and nowhere.
279
00:12:37,958 --> 00:12:39,558
You tell Janet
I'm looking for her!
280
00:12:39,593 --> 00:12:43,103
And when I find her,
I'm gonna punch her in the face!
281
00:12:46,933 --> 00:12:48,203
[Exhales sharply]
282
00:12:48,234 --> 00:12:51,174
[Indistinct conversations]
283
00:12:51,204 --> 00:12:54,684
[Sighs]
That was awesome, Liz.
284
00:12:54,708 --> 00:12:56,538
iNo pasarán!
285
00:12:56,577 --> 00:12:58,577
Higher Steaks
will be the graveyard
286
00:12:58,612 --> 00:13:01,112
for Omni Capital Partners
Food Service West.
287
00:13:01,147 --> 00:13:02,677
I'd die for you, Liz.
288
00:13:02,716 --> 00:13:06,546
Thanks. But you still
don't have paychecks.
289
00:13:06,587 --> 00:13:09,517
And I don't know when that's
going to happen.
290
00:13:11,491 --> 00:13:12,631
Banishment!
291
00:13:12,659 --> 00:13:14,929
If Scott thinks that's gonna
have any effect on me at all,
292
00:13:14,961 --> 00:13:16,031
he is sadly mistaken.
293
00:13:16,062 --> 00:13:17,862
I've been
banished before.
294
00:13:17,898 --> 00:13:20,228
You have?
This is all so clarifying.
295
00:13:20,266 --> 00:13:22,336
No one had seen a lynx in
Scotland since the 8th century.
296
00:13:22,368 --> 00:13:26,438
But Merrill saw one.
In the Year of Our Lord 1843.
297
00:13:26,472 --> 00:13:28,042
He was a kid,
playing in the snow.
298
00:13:28,074 --> 00:13:29,444
It's in the pamphlet.
299
00:13:29,475 --> 00:13:30,775
It's why he named the order
after the lynx.
300
00:13:30,811 --> 00:13:32,111
It's part of the legend.
Legend?
301
00:13:32,145 --> 00:13:33,905
Okay. If you're still
thinking that way.
302
00:13:33,947 --> 00:13:35,617
[Scoffs]
303
00:13:35,649 --> 00:13:36,979
Dreams, reality, memory.
304
00:13:37,017 --> 00:13:38,887
It's all one thing
to a kid.
305
00:13:38,919 --> 00:13:41,219
They have pure vision.
I have a theory.
306
00:13:41,254 --> 00:13:43,294
Anyone can get their hands
on the scrolls,
307
00:13:43,323 --> 00:13:46,163
but it takes someone truly
special to be able to read them.
308
00:13:46,192 --> 00:13:48,062
Merrill could,
and then he hid them,
309
00:13:48,094 --> 00:13:50,204
waiting for the next person,
someone worthy.
310
00:13:50,230 --> 00:13:51,630
Well, then it's got to be you,
Blaise.
311
00:13:51,665 --> 00:13:53,295
I mean, you've worked
so freakin' hard.
312
00:13:53,333 --> 00:13:55,803
I need to purify myself first.
Clear my vision.
313
00:13:55,836 --> 00:13:57,366
Right.
And in order to do that,
314
00:13:57,403 --> 00:13:59,573
I need to get my hands
on some lynx urine.
315
00:13:59,606 --> 00:14:01,466
Uhhh...okay.
Um...
316
00:14:01,508 --> 00:14:03,678
So where are you gonna
find lynx urine?
317
00:14:03,710 --> 00:14:04,780
I got a lady.
318
00:14:04,811 --> 00:14:05,981
You got
a lynx‐urine lady?
319
00:14:06,012 --> 00:14:08,112
I also need to take
a long bath
320
00:14:08,148 --> 00:14:10,678
with my purifying salts
and unguents.
321
00:14:10,717 --> 00:14:12,287
Uh...
322
00:14:12,318 --> 00:14:15,018
Well, Larry's
only got a shower.
323
00:14:19,359 --> 00:14:24,799
♪♪♪
324
00:14:24,831 --> 00:14:30,041
♪♪♪
325
00:14:30,070 --> 00:14:32,070
[Chuckles]
Hi, Ernie.
326
00:14:32,105 --> 00:14:34,605
Hey, Trish.
327
00:14:34,641 --> 00:14:37,141
I'm sorry.
I‐I...
328
00:14:37,177 --> 00:14:39,307
I was gonna
knock on the door,
329
00:14:39,345 --> 00:14:43,375
but I just ‐‐
I didn't want to bug you.
330
00:14:43,416 --> 00:14:46,286
Oh. So you thought you would
just loiter around here
331
00:14:46,319 --> 00:14:47,219
for a few days?
332
00:14:47,253 --> 00:14:49,763
Creep out
the neighborhood?
333
00:14:49,790 --> 00:14:50,960
This may come as a shock,
334
00:14:50,991 --> 00:14:54,701
but you're not very discreet
in this.
335
00:14:54,728 --> 00:14:56,728
Where's the Caddy?
336
00:14:56,763 --> 00:14:59,333
It's dead.
I'm trying to sell it.
337
00:15:01,201 --> 00:15:02,901
What's going on, Ernie?
338
00:15:06,306 --> 00:15:07,466
[Sighs]
339
00:15:09,142 --> 00:15:15,082
I was down in Mexico
for some stupid reason.
340
00:15:15,115 --> 00:15:20,615
I drank a little too much
tequila and, um...
341
00:15:20,654 --> 00:15:23,494
I had the dream again.
342
00:15:23,524 --> 00:15:24,834
That's all.
343
00:15:24,858 --> 00:15:26,358
Oh, Ernie...
344
00:15:26,392 --> 00:15:28,762
It had been so long.
345
00:15:28,795 --> 00:15:32,595
I was usually able
to shake it.
346
00:15:32,633 --> 00:15:35,243
But not this time.
347
00:15:35,268 --> 00:15:37,838
[Chuckles]
348
00:15:37,871 --> 00:15:39,971
If things
had gone different...
349
00:15:40,006 --> 00:15:44,846
I keep thinking about that life,
with her
350
00:15:44,878 --> 00:15:49,248
[Sighs] all the things
that should've happened.
351
00:15:49,282 --> 00:15:51,892
[Chuckles]
352
00:15:51,918 --> 00:15:54,858
She'd be finishing college
by now.
353
00:15:57,891 --> 00:16:01,131
You know
what heaven is?
354
00:16:01,161 --> 00:16:04,461
It's all the things
that should've happened.
355
00:16:05,866 --> 00:16:08,666
And we don't live in heaven.
We live here.
356
00:16:08,702 --> 00:16:11,672
And I'm glad.
You should be, too.
357
00:16:13,373 --> 00:16:16,113
You said you'd never
say her name again.
358
00:16:20,180 --> 00:16:22,120
I never have.
359
00:16:22,148 --> 00:16:24,888
It's been
over 20 years.
360
00:16:24,918 --> 00:16:28,188
Right now it feels
like yesterday.
361
00:16:28,221 --> 00:16:29,761
Say her name, Ernie.
362
00:16:29,790 --> 00:16:31,160
I can't.
363
00:16:31,191 --> 00:16:35,231
Because if I do, all those
dreams I had for her, for us,
364
00:16:35,261 --> 00:16:36,431
they ‐‐ they vanish.
365
00:16:36,462 --> 00:16:38,572
Don't. Don't.
366
00:16:38,599 --> 00:16:41,399
Don't let yourself fall
into this hole, Ernie.
367
00:16:41,434 --> 00:16:43,474
I know you.
368
00:16:43,504 --> 00:16:45,414
You'll just double down.
369
00:16:45,438 --> 00:16:51,208
Make some stupid bet and hoping
for a miracle to fix everything.
370
00:16:51,244 --> 00:16:53,654
[Sighs]
371
00:16:55,415 --> 00:17:00,945
I just mean ‐‐
find somebody to talk to.
372
00:17:00,987 --> 00:17:07,087
♪♪♪
373
00:17:07,127 --> 00:17:09,157
I dream about her, too.
374
00:17:09,195 --> 00:17:12,465
♪♪♪
375
00:17:12,498 --> 00:17:15,468
When I wake up,
Mike is there...
376
00:17:15,502 --> 00:17:17,342
and the boys.
377
00:17:17,370 --> 00:17:22,780
♪♪♪
378
00:17:22,809 --> 00:17:24,109
I'm glad.
379
00:17:24,144 --> 00:17:26,014
♪♪♪
380
00:17:26,046 --> 00:17:30,516
All the stuff you have
in your life...
381
00:17:30,551 --> 00:17:32,451
it's too late for me.
382
00:17:32,485 --> 00:17:38,855
♪♪♪
383
00:17:38,892 --> 00:17:40,092
[Sighs]
384
00:17:40,126 --> 00:17:41,596
[Door opens]
385
00:17:41,628 --> 00:17:43,658
Hey!
Want a grilled cheese?
386
00:17:43,697 --> 00:17:46,267
Oh, yes.
More than anything.
387
00:17:46,299 --> 00:17:48,099
Long day
in Omni land?
388
00:17:48,134 --> 00:17:49,574
Yeah.
Oh.
389
00:17:49,603 --> 00:17:51,743
I am the worst manager
in history.
390
00:17:51,772 --> 00:17:54,112
Yeah, I doubt that.
Oh, hey, Liz...
391
00:17:54,140 --> 00:17:56,440
‐Oh, my God...
‐Hi, Liz.
392
00:17:56,476 --> 00:17:59,046
Yeah, Blaise is taking
a salt bath! Don't freak out!
393
00:17:59,079 --> 00:18:02,119
I just need another hour
to complete my ablutions.
394
00:18:02,983 --> 00:18:06,523
Well, I'm sorry,
but I need to go, so...
395
00:18:06,553 --> 00:18:09,363
No problem.
Don't mind me.
396
00:18:11,357 --> 00:18:13,357
I know exactly
how you feel.
397
00:18:13,393 --> 00:18:15,803
I lived in a commune
for a while.
398
00:18:15,829 --> 00:18:17,259
Zero privacy.
399
00:18:17,297 --> 00:18:18,397
[Urinating]
400
00:18:18,431 --> 00:18:20,801
It drove me crazy
after awhile.
401
00:18:20,834 --> 00:18:24,344
God [Chuckles]
that was so long ago.
402
00:18:24,370 --> 00:18:27,370
Everything feels so far away
right now.
403
00:18:32,579 --> 00:18:35,119
[Thud, creaking]
404
00:18:35,148 --> 00:18:36,978
Hey!
405
00:18:37,017 --> 00:18:38,277
Hey! Who's up there?
406
00:18:38,318 --> 00:18:39,518
Connie:
It's just me.
407
00:18:39,553 --> 00:18:42,423
Connie? It's ‐‐
It's not safe.
408
00:18:42,455 --> 00:18:44,155
This whole building's
a health hazard.
409
00:18:44,190 --> 00:18:45,530
It's fine.
410
00:18:45,559 --> 00:18:47,729
You should come up
and see it.
411
00:18:47,761 --> 00:18:50,531
I can't.
I'm too big.
412
00:18:50,564 --> 00:18:54,074
I can't fit
in the passage.
413
00:18:54,100 --> 00:18:55,200
[Sighs]
414
00:18:55,235 --> 00:18:57,895
Connie, can we talk?
415
00:18:57,938 --> 00:18:59,708
Like face‐to‐face?
416
00:18:59,740 --> 00:19:01,810
Please?
417
00:19:01,842 --> 00:19:03,542
Of course.
418
00:19:03,577 --> 00:19:05,677
Meet me
in the library.
419
00:19:08,014 --> 00:19:09,654
Aah!
420
00:19:09,683 --> 00:19:11,053
Hey.
421
00:19:13,119 --> 00:19:16,019
It was beautiful, Scott.
422
00:19:16,056 --> 00:19:17,086
Your song.
423
00:19:17,123 --> 00:19:20,433
You have so many more songs
inside you.
424
00:19:20,460 --> 00:19:22,200
It makes me so happy.
425
00:19:22,228 --> 00:19:23,998
But it wasn't enough?
426
00:19:30,837 --> 00:19:33,907
I've never met
anyone like you.
427
00:19:33,940 --> 00:19:36,580
What you did for me...
428
00:19:36,610 --> 00:19:38,510
it's something
I can never repay.
429
00:19:38,545 --> 00:19:41,745
You don't have to.
430
00:19:41,782 --> 00:19:45,292
I made a promise.
I'm a man of my word.
431
00:19:45,318 --> 00:19:48,188
And I think
it made you miserable.
432
00:19:48,221 --> 00:19:52,931
No one should put up with
the things you put up with.
433
00:19:52,959 --> 00:19:57,999
Scott, you have a higher calling
than taking care of me.
434
00:19:58,031 --> 00:20:03,701
I think deep down you know it,
but it's scary.
435
00:20:05,138 --> 00:20:08,068
You'll have to stop
worrying about me
436
00:20:08,108 --> 00:20:09,708
and worry about yourself.
437
00:20:09,743 --> 00:20:11,343
I‐I don't understand.
438
00:20:11,377 --> 00:20:13,547
I [Sighs]
439
00:20:13,580 --> 00:20:18,350
feel like I'm being punished
for doing the right thing.
440
00:20:18,384 --> 00:20:20,694
What happened to you
in London?
441
00:20:25,491 --> 00:20:27,691
I fell into a grave.
442
00:20:27,728 --> 00:20:31,568
And it felt like the start of
things, not the end of things.
443
00:20:31,598 --> 00:20:33,668
What the hell
does that even mean?
444
00:20:33,700 --> 00:20:36,440
I am so sick of everybody
talking in riddles!
445
00:20:36,469 --> 00:20:41,439
I just mean that I'm done
being haunted by the end.
446
00:20:43,076 --> 00:20:44,976
[Sighs]
447
00:20:45,011 --> 00:20:48,181
There's a different future
for both of us.
448
00:20:48,214 --> 00:20:49,924
I believe that.
449
00:20:49,950 --> 00:20:56,790
♪♪♪
450
00:20:56,823 --> 00:20:57,823
[Sighs]
451
00:20:57,858 --> 00:21:00,858
Scott...
452
00:21:00,894 --> 00:21:03,364
I release you
from your duty.
453
00:21:03,396 --> 00:21:07,696
♪♪♪
454
00:21:07,734 --> 00:21:09,304
[Sighs]
455
00:21:09,335 --> 00:21:12,335
♪♪♪
456
00:21:17,077 --> 00:21:18,747
[Door opens]
457
00:21:23,684 --> 00:21:25,494
Hey!
458
00:21:25,519 --> 00:21:27,389
God. Wow.
There you are.
459
00:21:27,420 --> 00:21:31,220
Were you out wandering
all night? Again?
460
00:21:31,257 --> 00:21:32,887
Dorothy the Dealer's
gonna be here any minute.
461
00:21:32,926 --> 00:21:34,626
I realize I don't
have any cash for her.
462
00:21:34,661 --> 00:21:37,661
Yeah. So lynx urine's
pretty expensive, huh?
463
00:21:37,698 --> 00:21:40,798
I'm not sure the current market,
but, uh,
464
00:21:40,834 --> 00:21:42,544
I'm sure we can
work something out.
465
00:21:42,569 --> 00:21:44,569
Open a line of credit
or something.
466
00:21:44,605 --> 00:21:46,435
Hey, Blaise, why don't you ‐‐
why don't you take a nap?
467
00:21:46,472 --> 00:21:48,072
Want to take a nap?
Just have the bed.
468
00:21:48,108 --> 00:21:50,438
No, I'm fine.
469
00:21:50,476 --> 00:21:51,746
[Clears throat]
470
00:21:51,778 --> 00:21:52,908
Don't worry about me.
471
00:21:52,946 --> 00:21:55,746
I've had insomnia
since I was a kid.
472
00:21:55,782 --> 00:21:58,792
It started
when I was really little.
473
00:21:58,819 --> 00:22:01,759
My parents...
474
00:22:01,788 --> 00:22:04,188
yelling at each other
all night.
475
00:22:04,224 --> 00:22:05,634
Oh.
476
00:22:07,460 --> 00:22:08,900
They didn't get along
with each other,
477
00:22:08,929 --> 00:22:11,299
and they didn't
get along with me.
478
00:22:11,331 --> 00:22:13,231
The only time
they agreed on anything
479
00:22:13,266 --> 00:22:17,196
was when they kicked me
out of the house.
480
00:22:17,237 --> 00:22:18,967
Oh.
481
00:22:19,005 --> 00:22:20,335
Um...
482
00:22:20,373 --> 00:22:23,283
Blaise, that's terrible.
483
00:22:23,309 --> 00:22:25,179
Why?
484
00:22:25,211 --> 00:22:26,281
Why do you think?
485
00:22:26,312 --> 00:22:28,982
I was the shame
of the family.
486
00:22:33,486 --> 00:22:34,816
Where'd you go?
487
00:22:34,855 --> 00:22:37,985
I just sort of drifted
for a while.
488
00:22:38,024 --> 00:22:40,134
[Laughing ]
Like about 30 years.
489
00:22:40,160 --> 00:22:41,800
[Laughs]
490
00:22:42,896 --> 00:22:45,026
[Knock on door]
491
00:22:45,065 --> 00:22:47,025
‐Hey, Blaise!
‐Hey!
492
00:22:47,067 --> 00:22:48,397
‐It's been awhile.
‐Yeah.
493
00:22:48,434 --> 00:22:51,514
Hey, Dorothy, thanks a lot
for the rush order.
494
00:22:51,538 --> 00:22:53,068
And, um,
I was just wondering
495
00:22:53,106 --> 00:22:55,176
if maybe you could
invoice me for this?
496
00:22:55,208 --> 00:22:56,578
'Cause cashwise,
I'm r‐‐
497
00:22:56,610 --> 00:22:58,240
Say no more.
We'll work it out.
498
00:22:58,278 --> 00:23:01,448
I am not in this game
for the money.
499
00:23:01,481 --> 00:23:02,951
See ya.
500
00:23:10,290 --> 00:23:12,430
To cover?
501
00:23:12,458 --> 00:23:14,358
No.
502
00:23:14,394 --> 00:23:16,504
Moneyline.
503
00:23:16,530 --> 00:23:17,730
$500 on the dog.
504
00:23:17,764 --> 00:23:20,634
To beat the reigning
Pac‐12 champion?
505
00:23:20,667 --> 00:23:21,867
If you insist.
506
00:23:21,902 --> 00:23:24,372
Actually,
make it $5,000.
507
00:23:24,404 --> 00:23:27,114
Holy shit.
508
00:23:27,140 --> 00:23:28,610
Okay.
509
00:23:28,642 --> 00:23:30,112
It's in the book.
510
00:23:30,143 --> 00:23:32,783
♪♪♪
511
00:23:32,813 --> 00:23:34,823
[Door buzzes]
512
00:23:34,848 --> 00:23:37,978
Hey, Luminous Knight.
513
00:23:38,018 --> 00:23:40,988
I can't escape
you guys.
514
00:23:41,021 --> 00:23:44,121
Uh, Blaise took a bubble bath
in my apartment yesterday.
515
00:23:44,157 --> 00:23:47,587
Oh. Wow.
516
00:23:47,628 --> 00:23:48,628
I'm sorry...
517
00:23:48,662 --> 00:23:50,632
It's fine.
518
00:23:50,664 --> 00:23:52,204
How are you, Liz?
519
00:23:52,232 --> 00:23:55,302
Well, I just entered
a pawnshop, so...
520
00:23:55,335 --> 00:23:57,095
Right.
521
00:23:57,137 --> 00:23:59,407
Well, it was ‐‐
it was good to see you.
522
00:23:59,439 --> 00:24:02,339
Dud always has great things
to say about you.
523
00:24:02,375 --> 00:24:03,775
Oh.
524
00:24:03,810 --> 00:24:06,310
I'll leave you to it.
525
00:24:06,346 --> 00:24:07,346
Hey. Ernie.
526
00:24:07,380 --> 00:24:12,120
Um, I just want
to say thank you.
527
00:24:12,152 --> 00:24:13,022
For what?
528
00:24:13,053 --> 00:24:15,563
For watching out
for Dud.
529
00:24:15,589 --> 00:24:17,219
Last year,
if you'd seen him...
530
00:24:17,257 --> 00:24:21,727
it was ‐‐
it was just a rough time.
531
00:24:21,762 --> 00:24:23,432
For both of you.
532
00:24:23,463 --> 00:24:25,003
Yeah.
533
00:24:25,031 --> 00:24:29,801
I don't really get the lodge,
but I'm glad he has somebody.
534
00:24:29,836 --> 00:24:31,336
It means a lot to him.
535
00:24:31,371 --> 00:24:33,441
♪♪♪
536
00:24:33,473 --> 00:24:35,043
Goodbye.
537
00:24:35,075 --> 00:24:35,835
Bye.
538
00:24:35,876 --> 00:24:38,036
[Door buzzes]
539
00:24:38,078 --> 00:24:41,048
♪♪♪
540
00:24:41,081 --> 00:24:43,951
Hello, Burt.
It's a beautiful day out there.
541
00:24:43,984 --> 00:24:48,694
I thought I'd come in here
and inquire about a loan.
542
00:24:48,722 --> 00:24:51,092
This was my first night
on the news floor.
543
00:24:51,124 --> 00:24:52,934
I was 24.
544
00:24:52,959 --> 00:24:55,429
No one had time to train me.
They just threw me in.
545
00:24:55,461 --> 00:24:56,761
An editor
handed me proofs
546
00:24:56,797 --> 00:24:58,927
and told me to send them
down to the printer.
547
00:24:58,965 --> 00:25:00,465
He pointed
to a pneumatic tube.
548
00:25:00,500 --> 00:25:02,070
A‐A pneumatic tube?
549
00:25:02,102 --> 00:25:04,642
The past is
a foreign country, Ross.
550
00:25:04,671 --> 00:25:07,211
That's where I come from,
unfortunately.
551
00:25:07,240 --> 00:25:10,040
So I roll up the proofs,
put them in the tube,
552
00:25:10,076 --> 00:25:12,746
push the button, and whoosh!
They're gone!
553
00:25:12,779 --> 00:25:16,379
But I didn't put them
in the cannister,
554
00:25:16,416 --> 00:25:19,546
so I broke the damn thing
and held up production,
555
00:25:19,586 --> 00:25:24,186
and every editor on the floor
spent the night screaming at me.
556
00:25:24,224 --> 00:25:27,434
But the next day
it was like it never happened
557
00:25:27,460 --> 00:25:30,700
because there was
another edition to get out,
558
00:25:30,731 --> 00:25:33,671
and I loved that so much,
559
00:25:33,700 --> 00:25:36,170
the turnaround.
560
00:25:36,202 --> 00:25:39,512
Can you really type
130 words a minute?
561
00:25:39,540 --> 00:25:41,880
I can do it blindfolded.
562
00:25:41,908 --> 00:25:43,738
Okay.
[Chuckles]
563
00:25:43,777 --> 00:25:47,447
Well, that's ‐‐ that's great,
but, um...
564
00:25:47,480 --> 00:25:50,920
also, Connie, I'm worried
you're gonna be overqualified
565
00:25:50,951 --> 00:25:53,391
for some of the stuff
I have coming in.
566
00:25:53,419 --> 00:25:54,659
I don't care.
567
00:25:54,688 --> 00:25:56,588
I'm starting over.
568
00:25:56,623 --> 00:26:00,363
Whaling used to employ
a lot of harpooners,
569
00:26:00,393 --> 00:26:05,033
but then the fisheries closed,
and the harpooners,
570
00:26:05,065 --> 00:26:08,895
I don't know...
they came to Temp Joy.
571
00:26:08,935 --> 00:26:13,165
I just think you're gonna
get a little bored.
572
00:26:13,206 --> 00:26:15,936
Boredom is a luxury.
573
00:26:15,976 --> 00:26:18,076
I've never been bored
in my life.
574
00:26:19,345 --> 00:26:21,105
[Chuckles]
575
00:26:21,147 --> 00:26:23,217
Oh, my God!
576
00:26:23,249 --> 00:26:24,589
It's the boy wonder!
577
00:26:24,618 --> 00:26:26,318
Who?
578
00:26:26,352 --> 00:26:27,552
My old boss.
579
00:26:27,588 --> 00:26:30,888
This is good,
this is so good...
580
00:26:30,924 --> 00:26:32,434
Mark?
[Knock on glass]
581
00:26:32,458 --> 00:26:35,128
Hey! It's me!
582
00:26:35,161 --> 00:26:38,671
How is that leveraged buy‐out
treating you?
583
00:26:39,566 --> 00:26:41,196
Oh, shit...
584
00:26:41,234 --> 00:26:44,144
Aww!
[Laughs]
585
00:26:44,170 --> 00:26:46,940
Ooooh!
586
00:26:46,973 --> 00:26:48,983
I'd like
to propose a toast.
587
00:26:49,009 --> 00:26:53,479
To Queen Liz, who covered
payroll out of her own pocket
588
00:26:53,514 --> 00:26:54,884
like some kind
of maniac.
589
00:26:54,915 --> 00:26:57,175
[Laughs]
Thank you.
590
00:26:57,217 --> 00:26:58,817
[Glasses clink]
591
00:27:01,888 --> 00:27:06,458
What you did, Liz,
taking out that loan ‐‐
592
00:27:06,492 --> 00:27:07,492
it was insane.
593
00:27:07,528 --> 00:27:08,658
Yeah.
594
00:27:08,695 --> 00:27:10,995
Greatly appreciated,
but insane.
595
00:27:11,031 --> 00:27:12,331
You do know that,
right?
596
00:27:12,365 --> 00:27:14,835
Oh, absolutely.
Yeah.
597
00:27:14,868 --> 00:27:18,368
But it feels kind of good,
you know...
598
00:27:18,404 --> 00:27:19,774
I feel focused.
599
00:27:19,806 --> 00:27:22,536
Because now I have to find Janet
to get my money back
600
00:27:22,576 --> 00:27:24,576
or I'm totally
and utterly screwed.
601
00:27:24,611 --> 00:27:27,111
[Chuckles]
I have no choice.
602
00:27:27,147 --> 00:27:29,017
Lack of choice
is freedom.
603
00:27:29,049 --> 00:27:31,479
I know!
Who knew?
604
00:27:31,518 --> 00:27:34,818
God, I wish I could see the
world through your eyes, Liz.
605
00:27:34,855 --> 00:27:37,355
So are you gonna storm
the Omni castle?
606
00:27:37,390 --> 00:27:40,460
No. I wouldn't make it
past security.
607
00:27:40,493 --> 00:27:42,703
So I'm gonna
keep it simple.
608
00:27:42,729 --> 00:27:44,259
I'm gonna stake out Tarquin
609
00:27:44,297 --> 00:27:46,797
and just follow him
wherever he goes.
610
00:27:46,833 --> 00:27:48,973
He'll lead me to Janet.
611
00:27:50,904 --> 00:27:53,474
It's all in the footnotes.
You got to read the footnotes.
612
00:27:53,507 --> 00:27:54,977
Every single one of them.
613
00:27:55,008 --> 00:27:58,178
Yeah. Okay. So maybe we should
get some avocados and...
614
00:27:58,211 --> 00:27:59,711
"Civitas Solis."
Did you read that?
615
00:27:59,746 --> 00:28:01,406
Uh, yeah, maybe.
It was on the list?
616
00:28:01,447 --> 00:28:03,777
Campanella wrote it in prison
during the Inquisition.
617
00:28:03,817 --> 00:28:05,317
It's about a mythical city
to the West
618
00:28:05,351 --> 00:28:07,421
protected by a series
of circular walls
619
00:28:07,453 --> 00:28:09,893
painted with beautiful murals
on the inside.
620
00:28:09,923 --> 00:28:12,363
Merrill was obsessed
with "Civitas Solis."
621
00:28:12,392 --> 00:28:15,632
He said it was an actual place
if you had the right map.
622
00:28:15,662 --> 00:28:17,632
I think
he went looking for it.
623
00:28:17,664 --> 00:28:19,874
I think it brought him
to Long Beach.
624
00:28:19,900 --> 00:28:22,970
And he laid the foundation
for the new place.
625
00:28:23,003 --> 00:28:25,013
Merrill stood
right where we're standing.
626
00:28:25,038 --> 00:28:27,308
Oh. In the produce section.
[Chuckles]
627
00:28:27,340 --> 00:28:28,980
And once I complete
the Magnum Opus
628
00:28:29,009 --> 00:28:30,639
and become immortal,
like Merrill,
629
00:28:30,677 --> 00:28:31,947
I'll be able to enter it.
630
00:28:31,978 --> 00:28:34,278
The maps will converge.
631
00:28:34,314 --> 00:28:37,324
♪♪♪
632
00:28:42,589 --> 00:28:46,189
Uh...Blaise,
are you okay?
633
00:28:46,226 --> 00:28:51,456
♪♪♪
634
00:28:51,497 --> 00:28:53,667
[Laughing]
635
00:28:53,700 --> 00:28:57,800
♪♪♪
636
00:28:57,838 --> 00:28:59,238
[Chuckles nervously]
637
00:28:59,272 --> 00:29:01,072
[Laughing continues]
638
00:29:01,107 --> 00:29:07,547
♪♪♪
639
00:29:07,581 --> 00:29:08,681
Is he okay?
640
00:29:08,715 --> 00:29:10,045
He's...
641
00:29:10,083 --> 00:29:14,123
♪♪♪
642
00:29:14,154 --> 00:29:16,564
[Laughing]
643
00:29:16,590 --> 00:29:19,290
[Indistinct talking]
644
00:29:19,325 --> 00:29:22,895
♪♪♪
645
00:29:28,935 --> 00:29:30,535
Just relax.
646
00:29:30,571 --> 00:29:31,811
You're gonna
stay here tonight.
647
00:29:31,838 --> 00:29:33,508
Sorry, Ernie.
648
00:29:33,540 --> 00:29:37,380
I didn't want to bug you, but
Dud thought this would be best.
649
00:29:37,410 --> 00:29:39,480
No problem.
650
00:29:39,513 --> 00:29:41,313
I'm glad you're here.
651
00:29:42,749 --> 00:29:45,049
[Bird squawking]
652
00:29:47,521 --> 00:29:49,021
I didn't know
where else to go.
653
00:29:49,055 --> 00:29:51,015
It took him forever
to get out of the market.
654
00:29:51,057 --> 00:29:52,257
They were gonna
call the police.
655
00:29:52,292 --> 00:29:53,492
I told you, man.
656
00:29:53,527 --> 00:29:56,627
This alchemy stuff,
it gets in people's heads.
657
00:29:56,663 --> 00:29:57,903
But you wouldn't listen.
658
00:29:57,931 --> 00:29:59,101
You just encouraged him
the whole way.
659
00:29:59,132 --> 00:30:01,002
Yeah, but everything
we found was ‐‐
660
00:30:01,034 --> 00:30:02,844
Look where it got you!
661
00:30:02,869 --> 00:30:05,809
A freak‐out
in the produce section.
662
00:30:05,839 --> 00:30:07,709
This shit is on you.
663
00:30:07,741 --> 00:30:09,941
Ernie,
don't say that, okay?
664
00:30:09,976 --> 00:30:12,046
Blaise is my friend.
I am his apprentice.
665
00:30:12,078 --> 00:30:13,878
And I thought we were
onto something big.
666
00:30:13,914 --> 00:30:15,224
Well, you were wrong.
667
00:30:15,248 --> 00:30:19,488
Dud, I don't need any of this
right now.
668
00:30:19,520 --> 00:30:21,920
Today, I made the dumbest bet
of my life.
669
00:30:21,955 --> 00:30:23,155
More money than I have.
670
00:30:23,189 --> 00:30:27,089
In 24 hours,
I'm gonna lose big.
671
00:30:27,127 --> 00:30:29,197
I'm more screwed
than I've ever been.
672
00:30:29,229 --> 00:30:30,699
[Bird squawking]
673
00:30:30,731 --> 00:30:32,101
Well, talk to Burt.
674
00:30:32,132 --> 00:30:34,032
I mean, maybe you can get him
to cancel the bet.
675
00:30:34,067 --> 00:30:36,497
Dud. Just go.
676
00:30:36,537 --> 00:30:38,637
I'll take care of Blaise.
677
00:30:38,672 --> 00:30:40,372
You...
678
00:30:40,406 --> 00:30:42,376
I don't care what you do.
679
00:30:42,408 --> 00:30:45,448
Just go.
680
00:30:45,478 --> 00:30:47,078
Ernie...
681
00:30:53,253 --> 00:30:55,723
Talk to you later,
Blaise.
682
00:30:55,756 --> 00:30:57,316
Okay.
683
00:31:06,967 --> 00:31:10,137
You know I could
hear you guys, right?
684
00:31:12,338 --> 00:31:14,808
Don't blame Dud.
685
00:31:14,841 --> 00:31:17,681
I sort of let things
get out of hand.
686
00:31:19,513 --> 00:31:24,723
♪♪♪
687
00:31:24,751 --> 00:31:26,551
Thanks, Ernie.
688
00:31:26,587 --> 00:31:32,387
♪♪♪
689
00:31:32,425 --> 00:31:37,995
♪♪♪
690
00:31:38,031 --> 00:31:42,971
♪ You'll find a road away ♪
691
00:31:43,003 --> 00:31:46,213
♪ From here
to where you're bound ♪
692
00:31:46,239 --> 00:31:51,649
♪ And when you fall apart ♪
[Door opens, closes]
693
00:31:51,678 --> 00:31:56,618
♪ Run away and leave it all ♪
694
00:31:56,650 --> 00:31:59,920
♪ Forever ♪
695
00:31:59,953 --> 00:32:03,423
♪ La la la la la ♪
696
00:32:03,456 --> 00:32:06,586
♪ Forever ♪
697
00:32:06,627 --> 00:32:08,057
♪ La la la ♪
698
00:32:08,094 --> 00:32:10,604
You want me to tear up
Ernie's slip?
699
00:32:10,631 --> 00:32:11,931
Yes.
700
00:32:11,965 --> 00:32:15,135
Please, just pretend
like it never happened.
701
00:32:15,168 --> 00:32:18,468
Because if you had
any principles at all,
702
00:32:18,505 --> 00:32:20,505
you would have never let him
make the bet in the first place.
703
00:32:20,541 --> 00:32:23,481
Because you know Ernie
doesn't have that kind of money.
704
00:32:23,510 --> 00:32:27,180
I sit here. People come in.
Business is conducted.
705
00:32:27,213 --> 00:32:30,223
Services are rendered.
Needs are met.
706
00:32:30,250 --> 00:32:33,290
And the days go by.
707
00:32:33,319 --> 00:32:35,889
Tear it up.
708
00:32:35,922 --> 00:32:37,962
It's not on paper.
709
00:32:37,991 --> 00:32:40,431
It's all written
up here.
710
00:32:40,460 --> 00:32:42,430
For eternity.
711
00:32:45,666 --> 00:32:47,066
[Scoffs]
712
00:32:47,100 --> 00:32:50,100
♪♪♪
713
00:32:54,274 --> 00:32:57,284
♪♪♪
714
00:33:01,447 --> 00:33:03,017
Take it.
715
00:33:03,049 --> 00:33:04,549
Liz paid like 8 grand
for it.
716
00:33:04,585 --> 00:33:06,715
Dr. Kimbrough did.
717
00:33:06,753 --> 00:33:09,563
Just take it.
Please.
718
00:33:09,590 --> 00:33:12,360
Dud. You can't.
719
00:33:12,392 --> 00:33:13,692
It's your dad's.
720
00:33:13,727 --> 00:33:16,327
♪♪♪
721
00:33:16,362 --> 00:33:19,672
Yeah, I know.
722
00:33:19,700 --> 00:33:21,330
But he's gone.
723
00:33:21,367 --> 00:33:24,067
♪♪♪
724
00:33:24,104 --> 00:33:26,314
And I wasn't ready
to wear it, anyway.
725
00:33:26,339 --> 00:33:28,009
♪♪♪
726
00:33:28,041 --> 00:33:34,311
I wasn't ready for Mexico
or marriage or anything.
727
00:33:34,347 --> 00:33:38,017
♪♪♪
728
00:33:38,051 --> 00:33:39,291
Take it.
729
00:33:39,319 --> 00:33:42,889
♪♪♪
730
00:33:42,923 --> 00:33:45,163
Tell Ernie
the bet's off.
731
00:33:45,191 --> 00:33:49,731
♪♪♪
732
00:33:53,033 --> 00:33:58,173
Janet:
Reuse, recycle, reimagine.
733
00:33:58,204 --> 00:34:02,014
When we take the energy
of innovation
734
00:34:02,042 --> 00:34:05,452
and combine it with the practice
of salvation,
735
00:34:05,478 --> 00:34:07,608
you get salivation.
736
00:34:07,648 --> 00:34:09,018
[Applause]
737
00:34:09,049 --> 00:34:11,449
Hey! Janet Price!
Shut your mouth for a second!
738
00:34:11,484 --> 00:34:15,624
I want you all to imagine me
as a big planet.
739
00:34:15,656 --> 00:34:18,626
Call it "Planet Janet."
740
00:34:18,659 --> 00:34:21,129
[Laughter]
Yeah, maybe all these people
741
00:34:21,161 --> 00:34:23,101
believe your bullshit,
but I don't.
Now climb inside me.
742
00:34:23,129 --> 00:34:25,229
Go on.
I'm hollow.
743
00:34:25,265 --> 00:34:27,125
You're a deadbeat
and you owe me money!
744
00:34:27,167 --> 00:34:28,127
You can all fit.
745
00:34:28,168 --> 00:34:29,968
Yeah, this woman
is a complete fraud!
746
00:34:30,003 --> 00:34:31,673
‐Shh, shh, shh, shh, shh.
‐Planet Janet is a place...
747
00:34:31,705 --> 00:34:33,365
Hey, you can't disrupt
a disrupter, Liz.
748
00:34:33,406 --> 00:34:35,776
It's a sin.
...where your ideas
can be so real
749
00:34:35,809 --> 00:34:37,979
they have ideas
of their own.
750
00:34:38,011 --> 00:34:41,051
[Audience gasps]
Now, I know what
you're all thinking,
751
00:34:41,081 --> 00:34:43,521
and I don't mean
I'm making a guess.
752
00:34:43,550 --> 00:34:45,550
I know what you're thinking
753
00:34:45,586 --> 00:34:49,086
because they're the thoughts
I want you to have.
754
00:34:49,122 --> 00:34:51,532
[Audience murmuring]
Control the stream
of consciousness
755
00:34:51,558 --> 00:34:57,158
and you control the narrative,
and narrative is workflow.
756
00:34:57,197 --> 00:34:58,827
I think it.
757
00:34:58,865 --> 00:35:01,125
I make it.
758
00:35:01,167 --> 00:35:02,437
I take it.
759
00:35:02,468 --> 00:35:05,668
[Loud music playing,
indistinct talking on TV]
760
00:35:05,706 --> 00:35:09,776
♪♪♪
761
00:35:09,810 --> 00:35:11,610
This is a nightmare!
762
00:35:11,645 --> 00:35:12,905
‐What?
‐I can't take this anymore!
763
00:35:12,946 --> 00:35:14,246
This is worse
than Shamroxx!
764
00:35:14,280 --> 00:35:15,750
Scott is in a bad place!
We tried talking to him,
765
00:35:15,782 --> 00:35:18,482
but it's like he's catatonic
or something!
766
00:35:18,519 --> 00:35:21,349
♪♪♪
767
00:35:21,387 --> 00:35:23,017
Scott!
768
00:35:23,056 --> 00:35:27,556
♪♪♪
769
00:35:27,594 --> 00:35:32,174
Scott...
are you okay?
770
00:35:32,198 --> 00:35:36,298
I have been released
from my duty.
771
00:35:36,336 --> 00:35:38,506
♪♪♪
772
00:35:38,539 --> 00:35:41,609
Man: And this was
the highlight play of the day.
773
00:35:41,642 --> 00:35:43,312
Complete defensive breakdown.
774
00:35:43,343 --> 00:35:45,513
As Patterson
went back to throw,
775
00:35:45,546 --> 00:35:48,276
all alone in the end zone
was Leonard.
776
00:35:48,314 --> 00:35:53,424
He catches it, and right there,
38‐37 is the score.
777
00:35:53,453 --> 00:35:57,863
Oh, my...God!
778
00:35:57,891 --> 00:36:00,731
And now they may drop out
of the top 10.
779
00:36:00,761 --> 00:36:02,731
Is that a final score?
780
00:36:02,763 --> 00:36:04,733
Yeah.
It's a huge upset.
781
00:36:04,765 --> 00:36:07,665
[Laughs]
782
00:36:07,701 --> 00:36:11,541
I just won $20,000!
783
00:36:11,572 --> 00:36:13,212
Yeah!
784
00:36:18,945 --> 00:36:20,945
Hello, Liz.
785
00:36:20,981 --> 00:36:23,151
I hear
you're looking for me.
786
00:36:24,651 --> 00:36:27,521
I hear you want to punch me
in the f‐‐
787
00:36:29,055 --> 00:36:30,685
[Groaning]
788
00:36:31,825 --> 00:36:34,925
I've never been punched
in the face before.
789
00:36:34,961 --> 00:36:36,601
[Chuckles]
790
00:36:36,630 --> 00:36:38,100
I liked it!
791
00:36:38,131 --> 00:36:40,771
The taste of reality.
792
00:36:41,935 --> 00:36:44,395
I think
I broke a finger.
793
00:36:44,437 --> 00:36:45,707
I've thought
about you often
794
00:36:45,739 --> 00:36:47,409
since we jumped off
that boat, Liz.
795
00:36:47,440 --> 00:36:49,240
Jesus Christ...
I mean it.
796
00:36:49,275 --> 00:36:51,035
You ground me.
797
00:36:51,077 --> 00:36:52,377
I'd like you
by my side.
798
00:36:52,412 --> 00:36:54,252
What would it take
for me to hire you
799
00:36:54,280 --> 00:36:55,450
as my full‐time assistant?
800
00:36:55,481 --> 00:36:57,281
Keep in mind,
I can pay you a salary
801
00:36:57,317 --> 00:36:59,717
that most locals
would call totally sick.
802
00:36:59,753 --> 00:37:03,323
No, I just want my Higher Steaks
crew taken care of.
803
00:37:03,356 --> 00:37:06,686
And I want you to pay off
my loan. Immediately.
804
00:37:06,727 --> 00:37:08,797
I will.
805
00:37:08,829 --> 00:37:10,729
I promise.
806
00:37:10,764 --> 00:37:12,834
But the violence
that passed between us...
807
00:37:12,866 --> 00:37:18,606
it was beautiful in a way
and pregnant with meaning.
808
00:37:18,639 --> 00:37:20,309
It was awful.
809
00:37:20,340 --> 00:37:22,610
I still feel nauseous.
810
00:37:22,643 --> 00:37:26,853
Listen, Higher Steaks might not
be long for this world...
811
00:37:26,880 --> 00:37:30,250
So, how about...if I promise
to take care of your crew ‐‐
812
00:37:30,283 --> 00:37:34,893
I give them a big bonus
or even a job if they want ‐‐
813
00:37:34,921 --> 00:37:37,391
would you at least consider
the possibility
814
00:37:37,423 --> 00:37:40,733
of being my "partner in crime,"
so to speak?
815
00:37:42,963 --> 00:37:44,703
[Sighs]
816
00:37:49,202 --> 00:37:51,172
[Knock on door]
817
00:37:54,007 --> 00:37:55,607
Hey.
818
00:37:57,678 --> 00:37:59,448
You got a second?
819
00:38:01,214 --> 00:38:04,154
Yeah...come on in.
820
00:38:06,252 --> 00:38:09,022
Um...listen,
821
00:38:09,055 --> 00:38:15,825
I know that I have messed up
a lot of things lately, but...
822
00:38:17,535 --> 00:38:21,235
...I wanted to try and at least
make one thing right.
823
00:38:22,007 --> 00:38:23,937
So...
824
00:38:23,974 --> 00:38:26,184
I've got
some really good news.
825
00:38:26,211 --> 00:38:27,351
Yeah?
Yeah.
826
00:38:27,378 --> 00:38:28,778
I got some good news, too.
827
00:38:28,813 --> 00:38:30,053
Really?
Yeah.
828
00:38:30,081 --> 00:38:32,321
You go first.
No, no. You go first.
829
00:38:32,350 --> 00:38:33,780
Okay, okay.
830
00:38:35,853 --> 00:38:37,723
You don't have to worry
about that bet anymore.
831
00:38:37,755 --> 00:38:40,155
Because today I walked in
832
00:38:40,191 --> 00:38:44,131
and I convinced Burt
to cancel the bet.
833
00:38:44,162 --> 00:38:46,762
Huh?
[Chuckles]
834
00:38:46,797 --> 00:38:49,767
So...you're free
and clear, man.
835
00:38:49,800 --> 00:38:51,840
[Chuckles]
836
00:38:55,173 --> 00:38:57,213
How'd you get Burt
to cancel the bet?
837
00:38:57,242 --> 00:38:59,442
Oh, well, it was easy.
838
00:38:59,477 --> 00:39:01,307
I just traded my watch.
839
00:39:02,713 --> 00:39:04,683
[Clears throat]
840
00:39:06,051 --> 00:39:11,061
You traded your dad's watch
for me?
841
00:39:11,089 --> 00:39:12,589
Yeah.
842
00:39:12,623 --> 00:39:16,933
Dud,
you can't do that.
843
00:39:16,961 --> 00:39:19,831
Um...
[Chuckles]
844
00:39:19,864 --> 00:39:22,374
I don't think
you understand.
845
00:39:24,702 --> 00:39:27,742
My dad...
he was my best friend.
846
00:39:29,740 --> 00:39:32,640
And it's like
I didn't just lose him.
847
00:39:34,212 --> 00:39:40,122
I lost the person that I was
when it was Dudley & Son.
848
00:39:45,856 --> 00:39:49,826
My life made sense,
and then it didn't.
849
00:39:49,860 --> 00:39:52,760
And all last year...
850
00:39:54,699 --> 00:39:56,729
...I just felt
like I was nobody.
851
00:39:56,767 --> 00:39:58,637
Just drifting.
852
00:40:01,239 --> 00:40:04,139
I didn't even realize
how lonely I was.
853
00:40:08,246 --> 00:40:13,216
And the only place I could
ever feel like myself...
854
00:40:14,785 --> 00:40:16,345
...is in the lodge.
855
00:40:18,223 --> 00:40:21,793
And now that's all gone to shit
and you're not there.
856
00:40:26,631 --> 00:40:28,231
And I am so scared
857
00:40:28,266 --> 00:40:32,666
that I am just gonna drift off
again and disappear.
858
00:40:37,742 --> 00:40:40,682
And I know my dad's
not coming back.
859
00:40:41,846 --> 00:40:44,816
So even though you've been
kind of a dick lately...
860
00:40:47,752 --> 00:40:49,322
...you're still here,
Ernie.
861
00:40:49,354 --> 00:40:50,624
[Chuckles]
862
00:40:54,225 --> 00:40:57,255
And I'd trade the scrolls
in a second...
863
00:41:00,065 --> 00:41:03,165
...if I knew I'd never
feel lonely again.
864
00:41:22,487 --> 00:41:26,157
Your dad
raised a good kid.
865
00:41:31,962 --> 00:41:36,072
I was a dad once.
For a little while.
866
00:41:36,101 --> 00:41:37,801
What?
867
00:41:39,337 --> 00:41:41,007
You never told me that.
868
00:41:42,940 --> 00:41:45,510
My ex, Trish.
869
00:41:47,178 --> 00:41:50,218
We met in the Navy.
870
00:41:50,248 --> 00:41:54,518
When we got out,
we made a whole plan.
871
00:41:54,552 --> 00:41:58,492
The house, family...
872
00:42:00,358 --> 00:42:02,028
[Sighs]
873
00:42:03,561 --> 00:42:06,101
She was born early.
874
00:42:06,131 --> 00:42:10,901
You know,
complications.
875
00:42:10,935 --> 00:42:14,035
Things were never right.
876
00:42:15,606 --> 00:42:17,076
And then...
877
00:42:19,644 --> 00:42:22,084
[Sighs]
878
00:42:22,113 --> 00:42:26,053
I got to hold her
for a year.
879
00:42:26,084 --> 00:42:28,224
She was my future.
880
00:42:31,256 --> 00:42:34,526
After all this time,
881
00:42:34,559 --> 00:42:39,629
I can still feel the weight
of her in my arms.
882
00:42:44,435 --> 00:42:46,195
Her softness.
883
00:42:50,608 --> 00:42:54,378
Trish and me,
we never recovered.
884
00:42:56,014 --> 00:43:00,754
I could have stayed
and fought, but...
885
00:43:00,785 --> 00:43:02,645
I didn't.
886
00:43:04,389 --> 00:43:06,059
I split.
887
00:43:07,492 --> 00:43:10,062
Those were
some bad years.
888
00:43:12,363 --> 00:43:16,633
And then one day...
I walked into the lodge.
889
00:43:22,207 --> 00:43:25,237
I never talked about her.
890
00:43:25,276 --> 00:43:26,576
I ‐‐
891
00:43:26,611 --> 00:43:29,111
With Larry.
892
00:43:29,147 --> 00:43:31,347
Even with Connie.
893
00:43:36,287 --> 00:43:39,717
I guess
I was waiting for you.
894
00:43:41,426 --> 00:43:42,726
[Chuckles]
895
00:43:47,098 --> 00:43:48,698
[Sighs]
896
00:43:48,733 --> 00:43:50,273
What was her name?
897
00:43:53,871 --> 00:43:57,781
Her name...
898
00:43:57,808 --> 00:44:00,408
was...Amaya.
899
00:44:00,445 --> 00:44:05,415
♪♪♪
900
00:44:05,450 --> 00:44:06,780
It meant ‐‐
901
00:44:06,817 --> 00:44:11,017
It ‐‐ It means...
902
00:44:11,056 --> 00:44:15,426
the night rain.
903
00:44:15,460 --> 00:44:17,060
[Chuckles]
904
00:44:17,095 --> 00:44:22,625
♪♪♪
905
00:44:31,376 --> 00:44:34,176
[Typewriter clacking,
bell dings]
906
00:44:35,880 --> 00:44:38,080
Mr. St. John?
907
00:44:38,116 --> 00:44:40,586
Hi. I'm Pamela.
Hey.
908
00:44:40,618 --> 00:44:42,488
I read your intake.
909
00:44:42,520 --> 00:44:44,490
Um, you want a room?
910
00:44:44,522 --> 00:44:48,592
I feel like I need a place
to just turn off.
911
00:44:49,760 --> 00:44:52,530
My insomnia, it's been a problem
my whole life.
912
00:44:52,563 --> 00:44:56,133
You understand, we can't
give you anything for that.
913
00:44:56,167 --> 00:44:59,897
All we do here at Ludibrium
is talk.
914
00:44:59,937 --> 00:45:03,037
I‐I know a few people
who have been helped here.
915
00:45:03,074 --> 00:45:04,714
Thought I'd give it a try.
916
00:45:04,742 --> 00:45:07,012
And the price is right.
917
00:45:07,045 --> 00:45:08,445
We're lucky.
918
00:45:08,479 --> 00:45:11,049
Ludibrium is able
to fund itself.
919
00:45:11,082 --> 00:45:13,952
You're helping us as much
as we're helping you.
920
00:45:15,153 --> 00:45:17,463
Okay. We'll have
your room ready soon.
921
00:45:17,488 --> 00:45:19,818
Uh, hang here
as long as you want.
922
00:45:19,857 --> 00:45:22,057
[Clacking continues]
923
00:45:29,867 --> 00:45:32,197
[Woman humming]
924
00:45:43,614 --> 00:45:47,094
What are you writing?
Oh. What's that? [Laughs]
925
00:45:47,118 --> 00:45:49,988
Just another entry
in the canon.
926
00:45:50,021 --> 00:45:51,921
Hey, do you have any Benzedrine
on you?
927
00:45:51,956 --> 00:45:55,386
Sorry, I don't.
No, it's probably
for the best.
928
00:45:55,426 --> 00:45:58,496
I need to slow down.
Yeah, me too.
929
00:45:58,529 --> 00:46:00,069
I'm ‐‐ I'm Blaise.
930
00:46:00,098 --> 00:46:02,228
Blaise.
I'm Lamar.
931
00:46:02,267 --> 00:46:06,197
Welcome to
the Garden of Earthly Delights.
932
00:46:06,237 --> 00:46:09,007
Holy shit, Blaise.
Are you a Lynx?
933
00:46:09,040 --> 00:46:11,580
Yes! Wow!
934
00:46:11,609 --> 00:46:13,179
The plot thickens.
935
00:46:13,211 --> 00:46:15,111
Genevieve, look.
936
00:46:15,146 --> 00:46:17,676
Blaise is a member
of my fraternal order.
937
00:46:17,715 --> 00:46:20,415
[Speaks French]
938
00:46:22,620 --> 00:46:24,990
Genevieve is French.
939
00:46:25,023 --> 00:46:28,433
Which is the most elegant
kind of woman.
940
00:46:30,361 --> 00:46:32,931
Now, Blaise,
let me ask you something ‐‐
941
00:46:32,963 --> 00:46:35,073
Do you enjoy
games of chance?
942
00:46:35,100 --> 00:46:37,200
Because I've got Uno.
943
00:46:37,235 --> 00:46:38,935
Okay. Let's play.
944
00:46:38,969 --> 00:46:40,539
Splendid.
[Chuckles]
945
00:46:44,075 --> 00:46:47,075
♪♪♪
946
00:46:53,118 --> 00:46:56,118
♪♪♪
947
00:47:02,660 --> 00:47:05,660
♪♪♪
61587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.