Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,001 --> 00:02:27,958
NESTED proudly presents
2
00:03:36,840 --> 00:03:37,880
Dad?
3
00:03:42,880 --> 00:03:45,599
The blue hour,
4
00:03:45,600 --> 00:03:49,199
that hour between night and day,
5
00:03:49,200 --> 00:03:50,560
not one thing or the other.
6
00:03:52,008 --> 00:03:55,439
I never understood it before,
7
00:03:55,440 --> 00:03:56,640
but now...
8
00:03:59,560 --> 00:04:01,004
It's cold out here.
9
00:04:03,400 --> 00:04:06,640
The east wind always
brings trouble.
10
00:04:08,400 --> 00:04:10,119
It brought me back.
11
00:04:10,120 --> 00:04:12,200
Like I said, trouble.
12
00:04:17,720 --> 00:04:19,599
I'm glad you're home.
13
00:04:19,600 --> 00:04:20,640
Sure?
14
00:04:22,004 --> 00:04:24,640
I thought Ellen and Beth
were doing fine without me.
15
00:04:26,800 --> 00:04:28,520
But you were always my favourite.
16
00:04:30,360 --> 00:04:32,200
I bet you say that to all of us.
17
00:04:34,480 --> 00:04:37,839
I am proud of you, you know that?
18
00:04:37,840 --> 00:04:39,519
I know I don't say these things...
19
00:04:39,520 --> 00:04:40,560
Stop.
20
00:04:43,600 --> 00:04:44,640
It's OK.
21
00:04:48,240 --> 00:04:50,007
Jesus.
22
00:04:50,008 --> 00:04:51,439
With the way you're carrying on,
23
00:04:51,440 --> 00:04:53,880
anyone would think you
were dying or something.
24
00:05:05,008 --> 00:05:06,200
DI Cadi John.
25
00:05:09,000 --> 00:05:10,799
Yeah.
26
00:05:10,800 --> 00:05:12,720
Yeah, OK. OK.
27
00:05:14,720 --> 00:05:17,559
I've got to go - work.
28
00:05:17,560 --> 00:05:19,120
Don't stay out here too long.
29
00:07:01,160 --> 00:07:02,400
Yes, please. Thank you.
30
00:07:07,880 --> 00:07:09,839
What have we got?
31
00:07:09,840 --> 00:07:12,360
Young woman, early 20s I'd say.
32
00:07:14,160 --> 00:07:15,200
Head trauma.
33
00:07:18,280 --> 00:07:20,879
Looks as if she's been washed downriver.
34
00:07:20,880 --> 00:07:22,007
Suicide?
35
00:07:22,008 --> 00:07:24,720
I don't know. Maybe.
36
00:07:26,320 --> 00:07:28,008
Pathology will tell us more.
37
00:07:35,920 --> 00:07:39,159
I thought you were off today.
38
00:07:39,160 --> 00:07:41,279
Sam rescheduled the scan last-minute,
39
00:07:41,280 --> 00:07:44,119
some work of thing of hers,
40
00:07:44,120 --> 00:07:45,400
so it's next week, now.
41
00:07:47,360 --> 00:07:48,919
It's a lovely thing.
42
00:07:48,920 --> 00:07:49,960
Yeah.
43
00:08:23,840 --> 00:08:25,760
I've just spoken to pathology.
44
00:08:26,880 --> 00:08:28,999
They think our victim might have been alive
45
00:08:29,000 --> 00:08:30,319
when she went into the water.
46
00:08:30,320 --> 00:08:32,759
Obviously, we'll have to wait
for the PM results to confirm.
47
00:08:32,760 --> 00:08:34,679
She drowned?
48
00:08:34,680 --> 00:08:37,239
What about the ligature marks,
the abrasions on her wrists?
49
00:08:37,240 --> 00:08:38,879
Sustained prior to death,
50
00:08:38,880 --> 00:08:40,480
possibly from being restrained.
51
00:08:42,000 --> 00:08:43,003
Shackled.
52
00:08:43,004 --> 00:08:44,879
Shackled?
53
00:08:44,880 --> 00:08:45,920
Their words, not mine.
54
00:08:47,560 --> 00:08:50,639
So she was held somewhere. For how long?
55
00:08:50,640 --> 00:08:52,999
They are not prepared to say at this stage,
56
00:08:53,000 --> 00:08:57,760
but we could be looking
at months, not weeks.
57
00:08:59,800 --> 00:09:01,200
Possibly even longer.
58
00:12:32,004 --> 00:12:35,600
Missing women - open cases
stretching back ten years and more.
59
00:12:37,200 --> 00:12:38,719
I've narrowed the search down
60
00:12:38,720 --> 00:12:41,599
to women of roughly the same
age and height as our victim.
61
00:12:41,600 --> 00:12:44,119
I've also been in contact
with social services.
62
00:12:44,120 --> 00:12:47,600
And? They said they'd look
into it when they had the time.
63
00:12:49,000 --> 00:12:50,959
Helpful. Erm...
64
00:12:50,960 --> 00:12:53,759
Previous offenders? On release
and still living in the area.
65
00:12:53,760 --> 00:12:54,999
Good.
66
00:12:55,000 --> 00:12:57,759
With a narrower timeline,
I'll be able to refine the search.
67
00:12:57,760 --> 00:12:59,400
No, this is great. Thanks.
68
00:13:00,360 --> 00:13:02,160
No problem.
69
00:13:03,160 --> 00:13:04,960
Thanks, Alice.
70
00:13:09,400 --> 00:13:11,160
What? I didn't say anything.
71
00:13:12,960 --> 00:13:15,359
"No, this is great. Thanks."
72
00:13:15,360 --> 00:13:17,639
So jealous.
73
00:13:17,640 --> 00:13:19,480
Like you wouldn't believe.
74
00:13:27,160 --> 00:13:30,639
We do not see things the way they are,
75
00:13:30,640 --> 00:13:32,799
but as we are.
76
00:13:32,800 --> 00:13:36,479
Now, Christopher Columbus
on his voyage to America
77
00:13:36,480 --> 00:13:38,879
saw three mermaids,
78
00:13:38,880 --> 00:13:43,880
describing them as females
who rose from the sea.
79
00:13:46,120 --> 00:13:51,239
Now, did Columbus imagine these mermaids
80
00:13:51,240 --> 00:13:56,839
because of his interest
in the world of fantasy,
81
00:13:56,840 --> 00:13:58,640
or did he actually see them?
82
00:14:00,880 --> 00:14:04,439
We do not see things the way they are,
83
00:14:04,440 --> 00:14:07,479
but as we are.
84
00:14:07,480 --> 00:14:09,319
That is,
85
00:14:09,320 --> 00:14:13,399
we cannot see the world as it truly is,
86
00:14:13,400 --> 00:14:18,959
but rather as moulded
by our individual minds,
87
00:14:18,960 --> 00:14:23,003
meaning our past experiences
88
00:14:23,004 --> 00:14:25,004
will inform our
present perceptions.
89
00:14:28,400 --> 00:14:34,839
The implication being that each one
of us here today has six senses,
90
00:14:34,840 --> 00:14:37,599
and that sixth sense
91
00:14:37,600 --> 00:14:43,200
can be found deep
within one's self.
92
00:14:57,920 --> 00:15:00,007
Are you OK?
93
00:15:00,008 --> 00:15:02,559
You look like shit.
94
00:15:02,560 --> 00:15:05,119
Yeah, I'm just knackered.
95
00:15:05,120 --> 00:15:07,519
Are you not eating?
96
00:15:07,520 --> 00:15:09,959
No, I don't feel like it.
97
00:15:09,960 --> 00:15:11,600
Pass it here, then.
98
00:15:13,800 --> 00:15:15,599
So, tonight...
99
00:15:15,600 --> 00:15:17,159
Tonight?
100
00:15:17,160 --> 00:15:18,559
Party, Kai's place.
101
00:15:18,560 --> 00:15:20,199
I don't know...
102
00:15:20,200 --> 00:15:21,679
You promised.
103
00:15:21,680 --> 00:15:25,559
It's just that I've got
this essay deadline.
104
00:15:25,560 --> 00:15:27,399
Fuck the essay.
105
00:15:27,400 --> 00:15:29,159
We need to have some fun,
106
00:15:29,160 --> 00:15:31,680
get totally shit-faced
and do something stupid.
107
00:15:33,240 --> 00:15:35,960
Please, for me?
108
00:15:37,008 --> 00:15:40,319
Don't make me go by myself.
I'm shy.
109
00:15:40,320 --> 00:15:42,599
Shy?
110
00:15:42,600 --> 00:15:46,003
Please? Please? Please?
111
00:15:46,004 --> 00:15:49,008
All right, all right, I'll go.
112
00:16:29,240 --> 00:16:33,880
Hey, take a look at this.
113
00:16:41,200 --> 00:16:45,560
Mali Pryce, 16 years old,
went missing April 2011.
114
00:16:47,440 --> 00:16:50,007
2011...
115
00:16:50,008 --> 00:16:52,239
Troubled home life,
116
00:16:52,240 --> 00:16:55,160
truancy, drugs, shoplifting...
117
00:16:56,360 --> 00:16:58,003
Reported missing by her mother.
118
00:16:58,004 --> 00:17:01,559
Her father, Alan Pryce,
did three years for ABH in 2002,
119
00:17:01,560 --> 00:17:03,200
released in 2005.
120
00:17:04,440 --> 00:17:06,399
No prizes for originality.
121
00:17:06,400 --> 00:17:08,360
Look at the photo at the back of the file.
122
00:17:19,800 --> 00:17:21,240
What do you think?
123
00:17:23,000 --> 00:17:25,119
Do you have a current address?
124
00:17:25,120 --> 00:17:26,520
We can get one.
125
00:17:48,240 --> 00:17:49,640
Lawn, Ows?
126
00:21:52,560 --> 00:21:54,440
Dad...
127
00:24:38,360 --> 00:24:39,920
Thanks. Pleasure.
128
00:24:53,200 --> 00:24:54,600
Thought of any names yet?
129
00:24:56,800 --> 00:24:59,003
If it's a boy or a girl?
130
00:24:59,004 --> 00:25:03,999
Yeah, we haven't narrowed it down,
but we're thinking Matthew, maybe,
131
00:25:04,000 --> 00:25:05,999
if it's a boy,
132
00:25:06,000 --> 00:25:08,359
and, Sam, she likes Ella.
133
00:25:08,360 --> 00:25:09,720
Yeah, Ella's nice.
134
00:25:13,280 --> 00:25:15,119
Try not to look too enthusiastic.
135
00:25:15,120 --> 00:25:16,399
What?
136
00:25:16,400 --> 00:25:17,680
No, it's fine, it's good.
137
00:25:19,880 --> 00:25:24,919
You know, if you're going to lie,
you should tell your face,
138
00:25:24,920 --> 00:25:26,559
cos it's giving you away.
139
00:25:26,560 --> 00:25:29,639
I don't know,
140
00:25:29,640 --> 00:25:31,479
I guess I'm just feeling a bit...
141
00:25:31,480 --> 00:25:33,519
What?
142
00:25:33,520 --> 00:25:34,960
Hormonal.
143
00:28:08,200 --> 00:28:09,240
Dyl!
144
00:28:11,004 --> 00:28:12,280
Dylan!
145
00:29:41,720 --> 00:29:43,639
Have we spoken to the
victim's social worker?
146
00:29:43,640 --> 00:29:45,119
Do we know if he's still in the area?
147
00:29:45,120 --> 00:29:48,879
We have an office address for him,
and he's next on the list, actually.
148
00:29:48,880 --> 00:29:51,239
Where are we on the
house-to-house strategy?
149
00:29:51,240 --> 00:29:53,599
We are working on the assumption
that she was held within
150
00:29:53,600 --> 00:29:57,479
a five-to-ten-mile radius
of where she was found.
151
00:29:57,480 --> 00:30:01,003
There are deep abrasions
on the soles of her feet.
152
00:30:01,004 --> 00:30:04,239
Pathology think that they
were made just before death,
153
00:30:04,240 --> 00:30:07,003
from running, maybe trying to escape.
154
00:30:07,004 --> 00:30:08,920
She was alive the whole time?
155
00:30:10,400 --> 00:30:12,159
Fuck.
156
00:30:12,160 --> 00:30:14,319
There will be questions
asked, lots of them.
157
00:30:14,320 --> 00:30:16,279
We need answers soon.
158
00:30:16,280 --> 00:30:19,239
We've screwed up once - let's
try not to do so again.
159
00:30:19,240 --> 00:30:20,880
All right, let's go and see them.
160
00:30:30,240 --> 00:30:34,559
OK, we've got a lot to get through,
so phones off, please.
161
00:30:34,560 --> 00:30:39,199
The body of Mali Pryce was
found this morning at 5.15am
162
00:30:39,200 --> 00:30:42,003
after a call from a member of
the public directed officers
163
00:30:42,004 --> 00:30:45,679
to this location, Pantwern.
164
00:30:45,680 --> 00:30:48,960
Mali Pryce disappeared in April 2011.
165
00:30:50,008 --> 00:30:52,119
A MisPer inquiry was actioned at the time,
166
00:30:52,120 --> 00:30:54,720
but there was no evidence to
suggest that she'd been abducted.
167
00:35:22,800 --> 00:35:24,519
Rhodri Moss? Yes.
168
00:35:24,520 --> 00:35:26,319
Sorry to trouble you at work.
169
00:35:26,320 --> 00:35:28,279
That's OK.
170
00:35:28,280 --> 00:35:34,119
We're here about an old
client of yours, Mali Pryce.
171
00:35:34,120 --> 00:35:36,239
We understand you were her social worker.
172
00:35:36,240 --> 00:35:37,479
When was this?
173
00:35:37,480 --> 00:35:40,999
Mali was referred to your
office in October 2010,
174
00:35:41,000 --> 00:35:42,680
six months before she went missing.
175
00:35:47,240 --> 00:35:50,559
Yes, Mali -
176
00:35:50,560 --> 00:35:54,719
troubled girl,
had been excluded from school,
177
00:35:54,720 --> 00:35:57,003
picked up a few cautions as I recall.
178
00:35:57,004 --> 00:36:00,239
Shoplifting, drugs...
179
00:36:00,240 --> 00:36:03,159
Had an interesting home life.
180
00:36:03,160 --> 00:36:05,679
Can you remember the last time you saw her?
181
00:36:05,680 --> 00:36:11,799
Sorry, I gave a statement at the
time when Mali went missing.
182
00:36:11,800 --> 00:36:15,199
Why? Has something happened?
183
00:36:15,200 --> 00:36:19,007
We found her body this morning at Pantwern.
184
00:36:19,008 --> 00:36:21,239
We're treating her death as suspicious.
185
00:36:21,240 --> 00:36:22,879
God...
186
00:36:22,880 --> 00:36:24,760
That's awful. Poor girl.
187
00:36:26,520 --> 00:36:28,599
I wish I could be of more help to you,
188
00:36:28,600 --> 00:36:32,399
but unfortunately Mali was
just one of many troubled souls
189
00:36:32,400 --> 00:36:34,599
to have come through my door.
190
00:36:34,600 --> 00:36:35,640
I'm sorry.
191
00:36:50,004 --> 00:36:51,600
Hello?
192
00:36:53,280 --> 00:36:54,760
When?
193
00:36:58,520 --> 00:37:00,759
Are you OK? Yeah, I've got to go, sorry.
194
00:37:00,760 --> 00:37:02,007
No worries.
195
00:37:02,008 --> 00:37:04,119
I'll drop you off at the station first.
196
00:37:04,120 --> 00:37:05,640
OK.
197
00:37:43,640 --> 00:37:45,240
Hi. Hi.
198
00:37:47,480 --> 00:37:49,199
What happened?
199
00:37:49,200 --> 00:37:50,879
He fell in town -
200
00:37:50,880 --> 00:37:52,399
another seizure.
201
00:37:52,400 --> 00:37:55,399
Someone found him, thank God,
and called an ambulance.
202
00:37:55,400 --> 00:37:56,639
Where is he now?
203
00:37:56,640 --> 00:37:58,319
He's in his bedroom with Elin.
204
00:37:58,320 --> 00:38:00,240
He won't eat anything.
He's so pale.
205
00:38:08,520 --> 00:38:13,799
God, first the medical brigade
and now the constabulary.
206
00:38:13,800 --> 00:38:15,719
How are you feeling?
207
00:38:15,720 --> 00:38:18,279
I fell over. I had a dizzy spell,
that's all.
208
00:38:18,280 --> 00:38:19,679
I'm fine now.
209
00:38:19,680 --> 00:38:21,008
You need to rest.
210
00:38:24,008 --> 00:38:27,199
I can hear the rumour mill
cranking up from here -
211
00:38:27,200 --> 00:38:31,007
"Ex-chief of police drunk
and disorderly in town."
212
00:38:31,008 --> 00:38:32,920
They won't think that.
213
00:38:34,720 --> 00:38:36,160
I'll go and calm Bethan down.
214
00:38:39,680 --> 00:38:42,479
Don't keep him talking too long -
215
00:38:42,480 --> 00:38:43,840
he needs his rest.
216
00:38:46,004 --> 00:38:48,200
She's annoyed because I went out on my own.
217
00:38:49,720 --> 00:38:51,759
When I came to,
218
00:38:51,760 --> 00:38:56,119
she was there in the hospital,
glowering at me,
219
00:38:56,120 --> 00:38:58,399
face like bloody thunder.
220
00:38:58,400 --> 00:39:02,880
You should listen to her - she
knows what she's talking about.
221
00:39:05,680 --> 00:39:07,559
Open that window, will you?
222
00:39:07,560 --> 00:39:09,360
It's so stuffy in here.
223
00:39:13,280 --> 00:39:17,119
I've got to keep going, Cad.
224
00:39:17,120 --> 00:39:19,159
I can't just lie here waiting for the end.
225
00:39:19,160 --> 00:39:20,439
It's not in my nature.
226
00:39:20,440 --> 00:39:25,360
Just no more amateur dramatics, OK?
227
00:39:28,120 --> 00:39:32,599
So, the call this morning?
228
00:39:32,600 --> 00:39:35,440
It must've been something juicy
for them to call you at that time.
229
00:39:37,160 --> 00:39:38,960
Abduction case.
230
00:39:39,960 --> 00:39:44,679
A young girl went missing in 2011,
231
00:39:44,680 --> 00:39:47,000
and we found her body this morning.
232
00:39:49,520 --> 00:39:51,999
It looks like she might
have been held somewhere.
233
00:39:52,000 --> 00:39:56,279
Held somewhere all this time?
234
00:39:56,280 --> 00:39:57,559
Bloody hell.
235
00:39:57,560 --> 00:39:58,920
Exactly.
236
00:39:59,920 --> 00:40:02,239
Have you identified her
from the MisPer reports?
237
00:40:02,240 --> 00:40:03,679
We did, yeah.
238
00:40:03,680 --> 00:40:05,319
Cause of death?
239
00:40:05,320 --> 00:40:07,999
Waiting for pathology to confirm.
240
00:40:08,000 --> 00:40:09,719
Is it still Phillips?
241
00:40:09,720 --> 00:40:11,239
No, Morris.
242
00:40:11,240 --> 00:40:12,959
Morris...
243
00:40:12,960 --> 00:40:15,719
I don't know him. Is he any good?
244
00:40:15,720 --> 00:40:17,880
Yeah, she is.
245
00:40:20,000 --> 00:40:21,919
Anyway, I shouldn't have
told you any of this.
246
00:40:21,920 --> 00:40:26,007
You'll be brooding about it
all night now. I know you.
247
00:40:26,008 --> 00:40:29,280
Once the job gets into your veins,
it never leaves you.
248
00:40:31,640 --> 00:40:34,360
Right, you need to rest.
249
00:40:36,120 --> 00:40:39,760
Stop thinking and get some sleep, OK?
250
00:40:42,000 --> 00:40:47,239
Cad, throw that soup
down the toilet, will you?
251
00:40:47,240 --> 00:40:49,720
Tell them I ate it - it'll
make them feel better.
252
00:40:51,840 --> 00:40:53,320
OK.
253
00:43:00,400 --> 00:43:02,399
I went back through Mali Pryce's record,
254
00:43:02,400 --> 00:43:05,519
the shoplifting charge,
the drunk and disorderly...
255
00:43:05,520 --> 00:43:10,003
Mali's charge sheets reference
a second girl, Sara Dean.
256
00:43:10,004 --> 00:43:12,519
Mali Pryce and Sara Dean
were arrested and cautioned
257
00:43:12,520 --> 00:43:14,599
on three occasions together,
258
00:43:14,600 --> 00:43:17,199
but there's no mention of this
girl having ever been questioned
259
00:43:17,200 --> 00:43:19,119
when Mali went missing.
260
00:43:19,120 --> 00:43:20,279
Do we have an address?
261
00:43:20,280 --> 00:43:22,559
We do.
262
00:43:22,560 --> 00:43:24,239
OK.
263
00:43:24,240 --> 00:43:27,008
Well, let's speak to her.
She might remember something.
264
00:43:30,680 --> 00:43:35,479
And what about Mali's mum,
Catrin? Any joy there?
265
00:43:35,480 --> 00:43:38,319
She's been informed. She was
traced to an address in Bristol.
266
00:43:38,320 --> 00:43:41,119
And where are we with cause of death?
Anything from path yet?
267
00:43:41,120 --> 00:43:42,959
Nothing yet. Still waiting.
268
00:43:42,960 --> 00:43:45,519
Story our lives.
269
00:43:45,520 --> 00:43:48,319
How's your dad?
270
00:43:48,320 --> 00:43:50,799
Yeah, he's OK, yeah.
271
00:43:50,800 --> 00:43:52,200
False alarm.
272
00:43:54,800 --> 00:43:58,119
Anyway, it's late. Go home.
273
00:43:58,120 --> 00:44:00,008
- We'll talk in the morning, yeah?
- OK.
274
00:44:14,008 --> 00:44:16,399
- I don't want to think about it.
- Well, that's the problem.
275
00:44:16,400 --> 00:44:17,639
He's not going into a home.
276
00:44:17,640 --> 00:44:21,439
I'm not saying that,
but things are going to change.
277
00:44:21,440 --> 00:44:23,239
His medical needs will change.
278
00:44:23,240 --> 00:44:25,839
He's going to need palliative care.
279
00:44:25,840 --> 00:44:26,959
Listen to you...
280
00:44:26,960 --> 00:44:29,959
This is Dad we're talking about,
not one of your patients on your rounds.
281
00:44:29,960 --> 00:44:31,920
He's deteriorating, Beth.
282
00:44:33,008 --> 00:44:37,160
He'll be in pain, lots of pain.
283
00:44:40,120 --> 00:44:42,920
Can you talk some sense into her, please?
284
00:44:46,600 --> 00:44:50,719
Have you spoken to Dad about this?
Do we know what he wants?
285
00:44:50,720 --> 00:44:53,999
It's his life, it's his death,
his decision.
286
00:44:54,000 --> 00:44:56,003
That's really helpful.
287
00:44:56,004 --> 00:44:58,559
Thanks for sharing that.
288
00:44:58,560 --> 00:45:01,960
Basically, you have no opinion whatsoever.
289
00:45:03,240 --> 00:45:04,599
Why am I not surprised?
290
00:45:04,600 --> 00:45:05,959
What's that supposed to mean?
291
00:45:05,960 --> 00:45:07,959
It's just that we've been dealing with this
292
00:45:07,960 --> 00:45:09,759
a lot longer than you have, that's all.
293
00:45:09,760 --> 00:45:12,480
Yeah, and I came back as often
as I could, you know that.
294
00:45:14,000 --> 00:45:15,319
I gave everything up.
295
00:45:15,320 --> 00:45:19,239
I sold my flat and put in
for a transfer to be here,
296
00:45:19,240 --> 00:45:21,799
to be here for Dad.
297
00:45:21,800 --> 00:45:23,560
Well, aren't you the hero?
298
00:45:24,840 --> 00:45:28,599
If you've got something to say to me,
Elin, just say it, yeah?
299
00:45:28,600 --> 00:45:31,319
Can we not do this now?
300
00:45:31,320 --> 00:45:32,800
Please.
301
00:45:37,840 --> 00:45:39,680
This wine is horrible.
302
00:45:41,720 --> 00:45:42,760
I know.
303
00:45:44,280 --> 00:45:47,519
Dad keeps buying it. He thinks we like it.
304
00:45:47,520 --> 00:45:48,600
It's bloody hideous.
305
00:45:50,360 --> 00:45:52,839
You know what he's like.
306
00:45:52,840 --> 00:45:55,520
Once he gets an idea in his head,
there's no shaking it.
307
00:46:37,480 --> 00:46:40,004
Really? My God, no...
308
00:48:06,200 --> 00:48:07,680
Meg?
309
00:48:10,360 --> 00:48:12,159
Megan? Megan, wait.
310
00:48:12,160 --> 00:48:13,679
What the fuck? Where are you going?
311
00:48:13,680 --> 00:48:16,003
Megan, stop. Leave me alone!
312
00:48:16,004 --> 00:48:17,519
Megan...
313
00:48:17,520 --> 00:48:19,004
Just fuck off, will you?
314
00:55:49,000 --> 00:55:53,599
Two girls, similar age, similar build,
315
00:55:53,600 --> 00:55:56,760
and both go missing within a
ten-mile radius of each other.
316
00:56:04,920 --> 00:56:07,879
You know, Cadi, you could
show a bit more interest.
317
00:56:07,880 --> 00:56:09,319
Seriously, Elin?
318
00:56:09,320 --> 00:56:11,440
I'm fine. There's no need to fret.
319
00:56:12,305 --> 00:56:18,782
NESTED proudly presents
22309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.