All language subtitles for Junior.1994.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,882 --> 00:01:34,009 Hello, there's a baby here. 2 00:01:37,388 --> 00:01:39,890 There must be a mother. Hello! 3 00:01:40,850 --> 00:01:42,142 There's a baby. 4 00:01:57,700 --> 00:01:58,826 Help! 5 00:02:04,165 --> 00:02:06,250 Hello? Is anybody here? 6 00:02:55,925 --> 00:03:00,179 Miscarriage-prone female reproductive system is merely an extension 7 00:03:00,263 --> 00:03:05,392 of the body's natural and necessary instincts to reject foreign matter. 8 00:03:05,560 --> 00:03:09,938 Just two drops. The body mistakenly identifies the embryo 9 00:03:10,023 --> 00:03:12,024 as an unwanted foreign substance 10 00:03:12,108 --> 00:03:15,485 and creates antibodies to fight and reject it. 11 00:03:15,904 --> 00:03:19,323 From this equation comes the idea for the drug, Expectane 12 00:03:19,407 --> 00:03:22,284 which acts to neutralize the interfering antibodies 13 00:03:22,368 --> 00:03:25,370 and promote successful embryo attachment. 14 00:03:26,623 --> 00:03:29,291 Minnie here, had a history of miscarriages. 15 00:03:29,375 --> 00:03:33,629 As a result of our treatments, she's now in her seventh month of pregnancy. 16 00:03:34,589 --> 00:03:37,883 She takes 10 cc of Expectane three times a day. 17 00:03:55,193 --> 00:03:57,444 Hey, Keith. Good morning. 18 00:04:00,073 --> 00:04:01,865 Ned. - Larry. Hey, big day. 19 00:04:01,991 --> 00:04:04,660 Are you nervous? - FDA? Piece of cake. 20 00:04:05,119 --> 00:04:07,621 Sign those plan documents, will you? - All right. 21 00:04:07,705 --> 00:04:09,539 Hello, Louse. Hello, everybody. 22 00:04:09,624 --> 00:04:12,125 Mrs. Parrish is in for a second trimester sonogram. 23 00:04:12,210 --> 00:04:15,003 You have an initial consultation with the Lanzarottas 24 00:04:15,088 --> 00:04:19,341 and Mrs. Logan's here for a final. - Okay. Bagel, please. Thank you. 25 00:04:19,425 --> 00:04:20,926 Hello. - Doctor. 26 00:04:21,427 --> 00:04:24,137 I'm ready to explode. - Not here, you're not. 27 00:04:25,098 --> 00:04:26,390 Perfect. 28 00:04:27,433 --> 00:04:29,518 Just one more month. - Yes. 29 00:04:29,602 --> 00:04:33,355 Get me new blood and urine samples. - Blood and urine samples. 30 00:04:33,439 --> 00:04:36,275 Dr. Hesse, good luck with the FDA. 31 00:04:36,985 --> 00:04:39,528 Luck is for the ill-prepared. 32 00:04:39,946 --> 00:04:41,947 Car's waiting out front. - Thank you. 33 00:04:42,031 --> 00:04:44,533 I had them check the traffic reports. 34 00:04:44,617 --> 00:04:45,784 And the big dweeb? 35 00:04:45,868 --> 00:04:48,912 He and Mr. Banes will meet you downtown. Good luck. 36 00:04:53,084 --> 00:04:57,254 In testing the drug on chimpanzees with a history of miscarriages 37 00:04:57,338 --> 00:05:01,216 I found conclusively that in every instance the side effects observed 38 00:05:01,301 --> 00:05:05,387 were consistent with the behavioral and metabolic changes in subjects 39 00:05:05,471 --> 00:05:08,098 with normal, unmedicated pregnancies: 40 00:05:08,433 --> 00:05:12,269 Nausea, mood swings, appetite fluctuation, irritability. 41 00:05:12,353 --> 00:05:15,731 Typical "lamb chop's got a bun in the oven" type behavior. 42 00:05:17,066 --> 00:05:19,651 This drug works. 43 00:05:27,410 --> 00:05:30,162 Madam chairperson, ladies and gentlemen 44 00:05:30,246 --> 00:05:32,873 we respectfully request the board's approval 45 00:05:32,957 --> 00:05:36,001 to carry on into an invasive human protocol. 46 00:05:36,252 --> 00:05:37,210 Thank you. 47 00:05:37,295 --> 00:05:39,463 You got to let us try this on real women. 48 00:05:39,547 --> 00:05:41,214 Women in need. 49 00:05:41,466 --> 00:05:42,841 Our sisters. 50 00:05:42,925 --> 00:05:44,593 Our daughters... - Dr. Arbogast. 51 00:05:44,677 --> 00:05:47,888 If you could see the couples that come into my office. 52 00:05:47,972 --> 00:05:51,475 Their pain and frustration is genuine. - Dr. Arbogast. 53 00:05:52,685 --> 00:05:53,810 Madam? 54 00:05:55,021 --> 00:05:58,231 This is an FDA hearing, not a telethon. 55 00:05:59,817 --> 00:06:02,152 We have all the information we need. 56 00:06:02,236 --> 00:06:03,320 Thank you. 57 00:06:03,488 --> 00:06:07,699 As director of Leland University's biotechnology research program 58 00:06:07,784 --> 00:06:11,953 I thank you on behalf of my esteemed colleagues for your consideration. 59 00:06:12,121 --> 00:06:13,872 Let's go, gentlemen. 60 00:06:15,458 --> 00:06:17,542 Thank you very much. - Thank you. 61 00:06:22,632 --> 00:06:24,299 That went pretty good. 62 00:06:29,597 --> 00:06:31,932 I'm sure you'll be very comfortable here. 63 00:06:32,016 --> 00:06:35,936 We have all the latest videocassettes, the current magazines. 64 00:06:38,189 --> 00:06:40,565 Give it to Louise when you're finished. 65 00:06:40,650 --> 00:06:43,151 I'm sure you'll be very comfortable. 66 00:06:43,236 --> 00:06:47,239 Just relax and enjoy it. That's the ticket. 67 00:06:49,242 --> 00:06:52,786 Dr. Arbogast? Your wife, sorry, your ex-wife's in your office. 68 00:06:52,870 --> 00:06:54,871 She says she needs to talk to you. - What? 69 00:06:54,956 --> 00:06:56,498 Yeah. In there. 70 00:06:56,707 --> 00:06:58,834 You're doing great. See you in a month. 71 00:07:02,004 --> 00:07:04,423 Hi. - Angela, what are you doing here? 72 00:07:05,133 --> 00:07:08,260 I've got something really important to talk to you about. 73 00:07:08,344 --> 00:07:10,887 You might want to sit down. - I'm busy, Angela. 74 00:07:10,972 --> 00:07:12,681 I'm, pregnant, Larry. 75 00:07:14,350 --> 00:07:15,475 Really? 76 00:07:21,732 --> 00:07:23,150 That's wonderful. 77 00:07:25,319 --> 00:07:28,071 How long? - Seven weeks, give or take. 78 00:07:33,536 --> 00:07:37,038 The Kelman wedding. The night of the Kelman wedding. 79 00:07:40,501 --> 00:07:43,211 Yeah, that's the only time we did it. - No. 80 00:07:47,884 --> 00:07:50,760 He was in and out of my life very quickly. 81 00:07:53,347 --> 00:07:55,348 Not quickly enough, apparently. 82 00:07:56,684 --> 00:07:58,935 He who? - It's not important. 83 00:07:59,979 --> 00:08:01,438 You sure it's not mine? 84 00:08:01,522 --> 00:08:03,690 Come on. After all the years we tried 85 00:08:03,774 --> 00:08:07,194 I don't think it's going to happen one night, by accident. 86 00:08:07,445 --> 00:08:10,822 Thought maybe one of mine could have bribed his way in or something. 87 00:08:10,907 --> 00:08:13,074 What do you want from me, Angela? 88 00:08:13,784 --> 00:08:15,243 I want you to be my doctor. 89 00:08:15,369 --> 00:08:17,704 Thank you very much, Angela, but I... 90 00:08:17,872 --> 00:08:20,832 Even if I wanted to, I couldn't. We're related. 91 00:08:20,917 --> 00:08:23,627 Not since the divorce. - Dr. Arbogast. 92 00:08:24,045 --> 00:08:25,962 Dr. Arbogast. - In a minute! 93 00:08:27,882 --> 00:08:29,591 No. That's final. 94 00:08:30,801 --> 00:08:35,764 I'll ask Ned if he's got any room. If there's anybody better than me, it' Ned. 95 00:08:35,848 --> 00:08:38,642 I'm sorry. Noah Banes is on one. He says it's important. 96 00:08:38,726 --> 00:08:41,853 Ned Sneller? Forget it. He looks at me, Larry. 97 00:08:41,979 --> 00:08:43,104 Banes. 98 00:08:45,066 --> 00:08:46,274 I'm, on my way. 99 00:08:56,536 --> 00:08:58,453 What seems to be the trouble? 100 00:08:58,538 --> 00:09:00,622 They've jammed the lock. 101 00:09:08,172 --> 00:09:10,882 Dr. Hesse, this is totally unacceptable behavior. 102 00:09:10,967 --> 00:09:14,344 Open this door, now. - I will miss you most of all. 103 00:09:17,223 --> 00:09:18,848 Pop the hinges. 104 00:09:18,891 --> 00:09:20,684 Banes. What's going on? 105 00:09:23,020 --> 00:09:26,856 Dr. Arbogast, good news and bad news, I'm afraid. 106 00:09:26,941 --> 00:09:29,901 FDA decision, wicked bad news. 107 00:09:30,069 --> 00:09:32,237 They turned us down? - I'm afraid so. 108 00:09:32,321 --> 00:09:34,781 And the review board has terminated our project. 109 00:09:34,865 --> 00:09:37,993 I'm sorry, but lab space is tight, and money's even tighter. 110 00:09:38,077 --> 00:09:40,328 They canceled the project. - Please, Banes. 111 00:09:40,413 --> 00:09:43,456 I got $300,000 in this drug. You got to cut me some slack. 112 00:09:43,541 --> 00:09:47,460 Would that I could, but it's out of my hands. Blame the review board. 113 00:09:48,337 --> 00:09:49,713 You're head of the board. 114 00:09:49,797 --> 00:09:52,757 Yes, I am. Rock and a hard place. 115 00:09:54,760 --> 00:09:56,136 What's the good news? 116 00:09:56,220 --> 00:09:58,847 Well, I really hate to dance on your grave. 117 00:09:59,432 --> 00:10:03,184 But I landed Dr. Diana Reddin and her ovum cryogenics project. 118 00:10:05,605 --> 00:10:08,064 I need you to be extremely careful with this. 119 00:10:08,149 --> 00:10:11,276 Lady, if I hear that one more time... - They're very fragile. 120 00:10:11,360 --> 00:10:14,904 I've just got to set the level for the incliners. 121 00:10:15,448 --> 00:10:17,782 Don't touch that! - You shouldn't be up there! 122 00:10:17,867 --> 00:10:20,368 Stop! No! 123 00:10:22,121 --> 00:10:24,456 Help me! Help me! Help me now! 124 00:10:25,958 --> 00:10:27,876 My babies! - Out of the way! 125 00:10:35,009 --> 00:10:37,594 Thank you. Thank you. 126 00:10:38,721 --> 00:10:40,722 That's not necessary. 127 00:10:41,766 --> 00:10:43,058 Get off me. 128 00:10:43,768 --> 00:10:45,060 Sorry. 129 00:10:49,482 --> 00:10:51,650 Thank you so very much. 130 00:10:52,026 --> 00:10:53,234 Leave me alone. 131 00:10:53,319 --> 00:10:56,196 Dr. Reddin? Are you all right? - Yes. 132 00:10:58,032 --> 00:10:59,324 I'm fine. Thank you. 133 00:10:59,408 --> 00:11:01,409 No harm done. - No. 134 00:11:04,455 --> 00:11:05,580 Are they...? 135 00:11:09,043 --> 00:11:13,046 Okay, let me just check these. Thank God. 136 00:11:14,006 --> 00:11:16,883 They're all right. They're all right. 137 00:11:18,177 --> 00:11:19,469 Frozen eggs, huh? 138 00:11:19,553 --> 00:11:22,430 Yes. I call it the dairy section. 139 00:11:25,017 --> 00:11:28,603 If it weren't for the lightning reflexes of... 140 00:11:28,854 --> 00:11:30,689 Where is he? He's gone. 141 00:11:30,773 --> 00:11:33,983 Hesse! - Dr. Hesse has left the building. 142 00:11:35,653 --> 00:11:40,573 Wait. It's his laboratory, isn't it? 143 00:11:42,159 --> 00:11:43,910 Was. - You like it? 144 00:11:44,745 --> 00:11:48,248 Yes. But I don't want to displace anybody. 145 00:11:48,499 --> 00:11:49,958 You won't be, I promise. 146 00:11:50,042 --> 00:11:54,129 Take the chimps back to the primate lab. We won't be needing them anymore. 147 00:12:07,435 --> 00:12:08,226 Hesse! 148 00:12:09,103 --> 00:12:12,313 Where you going? - I'm going back to Europe to start over. 149 00:12:12,398 --> 00:12:16,234 You're running out on me? I don't believe this. What are you doing? 150 00:12:16,569 --> 00:12:18,653 We're partners. You can't just leave. 151 00:12:18,738 --> 00:12:22,574 We're not partners anymore. I have no lab, no funding, no future here. 152 00:12:22,658 --> 00:12:26,745 Wait a minute. What about all the people you'd be leaving behind? 153 00:12:26,829 --> 00:12:29,247 What about your girlfriend? What's her name again? 154 00:12:29,331 --> 00:12:32,375 I don't have a girlfriend. - You're better off. 155 00:12:32,543 --> 00:12:34,377 How about your colleagues? 156 00:12:34,462 --> 00:12:36,129 I happen to know for a fact 157 00:12:36,213 --> 00:12:39,424 that your skill and dedication is an inspiration to everybody. 158 00:12:39,508 --> 00:12:40,967 They'd be lost without you. 159 00:12:41,051 --> 00:12:44,262 They will find someone else to mimic over coffee in the lounge. 160 00:12:44,388 --> 00:12:46,639 That's not true. They don't do that. 161 00:12:46,724 --> 00:12:49,309 Come on. - I'm not well liked. 162 00:12:49,393 --> 00:12:51,561 I like you. - No, you don't. 163 00:12:52,938 --> 00:12:55,732 I talked to my guy at Lyndon Pharmaceutical, the Canadian firm. 164 00:12:55,858 --> 00:12:58,693 Larry. Good-bye. - They'll give us additional funding 165 00:12:58,778 --> 00:13:01,821 provided we find a volunteer for an Expectane protocol. 166 00:13:01,906 --> 00:13:04,199 Can't do the protocol without FDA approval. 167 00:13:04,283 --> 00:13:06,159 We can if we don't tell the FDA. 168 00:13:06,202 --> 00:13:08,453 Are we going to let Washington bureaucrats 169 00:13:08,537 --> 00:13:10,330 stand in the way of progress? 170 00:13:10,372 --> 00:13:13,500 What woman will take an unapproved drug while she's pregnant? 171 00:13:13,584 --> 00:13:15,543 Who says we need a woman? 172 00:13:19,381 --> 00:13:20,965 What are you talking about? 173 00:13:21,050 --> 00:13:24,511 The experiment wouldn't have to identify the subject's sex. 174 00:13:24,595 --> 00:13:27,055 Just the human tissue reactives. 175 00:13:28,766 --> 00:13:30,183 Remember Moe? 176 00:13:30,267 --> 00:13:33,186 The monkey? He went five months to term. 177 00:13:33,270 --> 00:13:36,147 You mean to do the test on a man? - Why not? 178 00:13:38,317 --> 00:13:40,568 Are you allergic to anything? 179 00:13:41,612 --> 00:13:43,530 To me? You're nuts. 180 00:13:46,492 --> 00:13:48,910 Boarding pass? - I don't have a boarding pass. 181 00:13:49,036 --> 00:13:52,497 Only ticketed passengers with boarding passes beyond this point. 182 00:13:52,581 --> 00:13:53,706 Hear me out! 183 00:13:54,416 --> 00:13:56,251 Sir, I need your ticket. 184 00:13:58,295 --> 00:14:01,172 Gate 68B to Paris. - Quick. Thank you very much. 185 00:14:07,680 --> 00:14:09,681 Pardon me. Excuse me. 186 00:14:09,807 --> 00:14:13,518 Sorry. Excuse me. Pardon me. 187 00:14:14,645 --> 00:14:16,312 Oh, my God. 188 00:14:20,484 --> 00:14:22,902 You wouldn't be pregnant pregnant. 189 00:14:23,237 --> 00:14:25,321 Sort of guest host situation. 190 00:14:26,115 --> 00:14:27,407 We fertilize the egg. 191 00:14:27,491 --> 00:14:29,951 We implant it in the peritoneal cavity. 192 00:14:30,035 --> 00:14:34,372 Dose it with Expectane. Tiny thing, grain of rice. 193 00:14:34,456 --> 00:14:39,419 You carry it through the first trimester. We get our data. Boom, it's over. 194 00:14:43,757 --> 00:14:45,925 4A. To your left. 195 00:14:46,468 --> 00:14:48,636 51F. All the way back. 196 00:14:48,804 --> 00:14:50,555 I'm going to just go... 197 00:14:52,808 --> 00:14:55,143 I guess I was wrong about you, Hesse. 198 00:14:55,227 --> 00:14:57,562 I took you for a scientist. 199 00:14:57,646 --> 00:15:00,023 I am a scientist. - Yeah? 200 00:15:00,107 --> 00:15:01,566 Where's your vision? 201 00:15:01,650 --> 00:15:05,153 Jenner infected himself with smallpox to test his vaccine. 202 00:15:05,237 --> 00:15:07,572 That's Jenner. - So why not you? 203 00:15:08,449 --> 00:15:10,783 Is it possible? Who knows? 204 00:15:11,118 --> 00:15:12,243 Natural? 205 00:15:12,870 --> 00:15:14,078 So what? 206 00:15:15,456 --> 00:15:19,459 Good science? You bet. 207 00:15:21,545 --> 00:15:24,339 Come and claim your place in the Pantheon. 208 00:15:25,925 --> 00:15:27,884 You're just trying to manipulate me. 209 00:15:27,968 --> 00:15:30,511 Yes, I am. So what? 210 00:15:30,596 --> 00:15:33,306 Excuse me. I have to ask you to take your seat. 211 00:15:33,390 --> 00:15:35,642 Yeah, all right. Just a second. 212 00:15:35,976 --> 00:15:38,436 Look, cards on the table. 213 00:15:39,605 --> 00:15:41,856 I don't like you any more than you like me. 214 00:15:41,982 --> 00:15:44,901 You got all the warmth and charm of a walleyed pike. 215 00:15:44,985 --> 00:15:46,486 If we weren't partners... 216 00:15:50,449 --> 00:15:52,742 But the point is, we are partners. 217 00:15:53,410 --> 00:15:56,245 We're on the verge of something fantastic. 218 00:15:56,747 --> 00:15:58,748 Something important. 219 00:16:01,043 --> 00:16:03,211 I need you to carry it through with me. 220 00:16:17,434 --> 00:16:21,104 This could really work. - Yes, it could. 221 00:16:22,523 --> 00:16:26,109 Are you sure you can find an egg? - No problem. 222 00:16:31,699 --> 00:16:34,784 Okay, who's the lucky one? 223 00:16:40,916 --> 00:16:45,378 Okay, Junior, let's go for a ride. 224 00:17:07,359 --> 00:17:09,152 God. Dr. Arbogast. 225 00:17:09,278 --> 00:17:12,071 Dr. Reddin, what are you doing here? - Where? 226 00:17:13,866 --> 00:17:15,992 I don't know... Where am I? 227 00:17:16,910 --> 00:17:19,871 Oh, the lab. Good. Excellent. 228 00:17:19,997 --> 00:17:21,789 My lab. My lab. 229 00:17:23,876 --> 00:17:26,753 So what brings you here? 230 00:17:26,879 --> 00:17:31,466 It's like when a ball player gets traded 231 00:17:31,592 --> 00:17:35,928 and he goes to the ballpark. 232 00:17:36,055 --> 00:17:38,014 He comes back an, you know, just 233 00:17:38,140 --> 00:17:41,309 alone with his thoughts. 234 00:17:42,019 --> 00:17:45,188 Just to memorize the turf 235 00:17:45,314 --> 00:17:46,689 the infield 236 00:17:48,025 --> 00:17:49,901 the angles of the light. 237 00:17:53,655 --> 00:17:54,822 What? 238 00:17:58,160 --> 00:18:03,247 You have a piece of cheese. - Sorry. It's from my sandwich. 239 00:18:04,666 --> 00:18:07,043 So what are you doing in this lab? 240 00:18:08,003 --> 00:18:10,546 Here, right over there. - Thanks. 241 00:18:10,672 --> 00:18:15,051 Actually, I'm... I see you kept Minnie and Moe. 242 00:18:15,177 --> 00:18:16,552 Yes, Minnie and Moe. - Kept them. 243 00:18:17,429 --> 00:18:19,931 I could hardly turn out an expectant mother, could I? 244 00:18:20,349 --> 00:18:24,268 No. Well, Alex will be very happy. - Good. 245 00:18:24,394 --> 00:18:29,440 Because I get the feeling that Dr. Hesse blames me for the less of his facility. 246 00:18:30,025 --> 00:18:32,068 He did take it kind of hard. 247 00:18:32,820 --> 00:18:36,781 I'd hate to see his work go unfinished due to budget constrains. 248 00:18:36,907 --> 00:18:39,325 Would you tell him that I'd be more than happy to help out 249 00:18:39,493 --> 00:18:43,162 with lab time an materials, even some space 250 00:18:43,288 --> 00:18:47,333 if, I don't know what you think, he might be amenable to sharing. 251 00:18:48,710 --> 00:18:52,380 That would be extremely generous 252 00:18:52,506 --> 00:18:55,466 and more helpful than you can imagine. 253 00:18:55,592 --> 00:18:59,137 So, is there a Mr. Dr. Reddin? 254 00:19:00,055 --> 00:19:00,972 Who? 255 00:19:03,517 --> 00:19:04,642 No. 256 00:19:08,188 --> 00:19:10,565 No, no, no. 257 00:19:12,526 --> 00:19:13,734 Sorry. 258 00:19:13,902 --> 00:19:15,903 Maybe we could have dinner sometime. 259 00:19:15,988 --> 00:19:17,029 No. - No. 260 00:19:20,033 --> 00:19:22,160 Your back? - Yeah, back. 261 00:19:23,370 --> 00:19:25,454 So... - You're off. 262 00:19:25,581 --> 00:19:26,831 Bye. - Bye. 263 00:19:26,915 --> 00:19:28,541 Thanks for coming. - Okay. 264 00:19:42,431 --> 00:19:43,681 Way to go. 265 00:19:53,901 --> 00:19:55,151 This is it. 266 00:20:02,367 --> 00:20:04,285 Terrific motility. 267 00:20:06,371 --> 00:20:09,040 Excellent count. - Let me see. 268 00:20:16,882 --> 00:20:19,634 Strong swimmers. Big load. Way to go. 269 00:20:20,219 --> 00:20:25,056 2:45 a.m., subject takes 15 cc Expectane 270 00:20:25,807 --> 00:20:28,517 supplemented with 100 milligrams of progesterone 271 00:20:28,644 --> 00:20:31,854 two milligrams of estrogen. 272 00:20:35,859 --> 00:20:36,943 Salud. 273 00:20:43,450 --> 00:20:45,952 So how's the Expectane taste? - Bitter. 274 00:20:47,412 --> 00:20:49,997 Well, we'll add some flavoring when we market it. 275 00:20:50,958 --> 00:20:52,124 Good idea. 276 00:20:53,168 --> 00:20:56,504 All right. Let's find the spot. 277 00:21:05,764 --> 00:21:08,432 All right, let's see. Peritoneal cavity. 278 00:21:11,353 --> 00:21:12,436 Let's see here. 279 00:21:14,606 --> 00:21:17,525 That looks like a good, clear window right there. 280 00:21:17,609 --> 00:21:20,987 There's plenty of room for the embryo through the first trimester. 281 00:21:21,113 --> 00:21:23,614 A little lower. - Yeah. 282 00:21:24,074 --> 00:21:25,992 Right over here. - That's it. 283 00:21:26,118 --> 00:21:27,285 All right. 284 00:21:34,084 --> 00:21:36,127 Let's put a bun in your oven. 285 00:21:38,213 --> 00:21:40,423 Where did you get the egg, by the way? 286 00:21:41,883 --> 00:21:43,009 The egg? 287 00:21:44,011 --> 00:21:47,596 Colleague of mine. An anonymous harvest. 288 00:21:48,432 --> 00:21:51,100 Had a couple of spare. Just relax. 289 00:21:59,234 --> 00:22:02,111 Here we go. Yeah. 290 00:22:07,200 --> 00:22:08,784 Navigating. 291 00:23:18,855 --> 00:23:29,365 Mama. 292 00:23:37,874 --> 00:23:40,418 What? Hi. 293 00:23:41,503 --> 00:23:44,255 Where am I? - This is my house. 294 00:23:44,756 --> 00:23:47,049 You're staying with me during the protocol, remember? 295 00:23:48,009 --> 00:23:49,802 Let's see how you are. 296 00:23:51,555 --> 00:23:52,638 I forgot. 297 00:23:59,563 --> 00:24:01,105 Here. Put that under your tongue. 298 00:24:05,527 --> 00:24:06,986 This your bedroom? 299 00:24:07,612 --> 00:24:10,614 No, it's my ex-wife's bedroom. 300 00:24:10,699 --> 00:24:11,907 Cheery, huh? 301 00:24:13,034 --> 00:24:14,827 She decorated it herself. 302 00:24:16,163 --> 00:24:18,914 She had taste. Give her that. 303 00:24:20,834 --> 00:24:22,626 You had separate bedrooms? 304 00:24:23,962 --> 00:24:26,589 No. We didn't always have separate bedrooms. 305 00:24:29,801 --> 00:24:33,762 Good. There are many stops along the road to divorce. 306 00:24:35,307 --> 00:24:38,184 Blood pressure good. Let's check this out. 307 00:24:40,687 --> 00:24:42,438 Normal. Very good. 308 00:24:43,398 --> 00:24:46,442 I have to pee. - I need that, too. Here. 309 00:24:47,360 --> 00:24:48,235 Fill her up. 310 00:24:51,573 --> 00:24:56,535 We're going to do the tests at 8:00 a.m. and again at 10:00 p.m. 311 00:24:59,581 --> 00:25:02,666 I got a prenatal monitor and a blood screener ordered up. 312 00:25:03,126 --> 00:25:05,920 Do you mind? Can I have some privacy? 313 00:25:08,215 --> 00:25:11,467 You know, it was really nice of Dr. Reddin to let us share her lab. 314 00:25:11,593 --> 00:25:14,637 I'll go there to analyze and collate the fluid sampler. 315 00:25:15,055 --> 00:25:16,639 All right. Sounds good. 316 00:25:21,811 --> 00:25:23,145 That should be enough. 317 00:25:24,481 --> 00:25:27,566 All right now, this watch is set to go off every four hours 318 00:25:27,692 --> 00:25:29,527 to remind you to take the Expectane. 319 00:25:30,111 --> 00:25:32,530 What do you think? Six times a day should do it. 320 00:25:33,573 --> 00:25:34,990 That should do it. 321 00:25:39,829 --> 00:25:41,789 Let's see how we did. 322 00:25:48,296 --> 00:25:50,422 I must be crazy to be doing this. 323 00:25:57,180 --> 00:26:01,559 You may be crazy, but you're also pregnant. 324 00:26:02,561 --> 00:26:04,186 Congratulations. 325 00:26:09,067 --> 00:26:10,568 I'm pregnant. 326 00:26:15,657 --> 00:26:19,493 So embryo three is entering its two-to-four stage. 327 00:26:19,661 --> 00:26:22,788 Today we'll be extracting an eight-cell cluster 328 00:26:22,914 --> 00:26:24,832 an freezing it 329 00:26:26,960 --> 00:26:30,546 for induced suspension and development arrest. 330 00:26:30,630 --> 00:26:33,090 Dr. Hesse? Can I get you anything? - I'm looking for any 331 00:26:33,174 --> 00:26:38,429 cryogenic disruption to the DNA footprints. 332 00:26:38,513 --> 00:26:42,349 He's fine. - Good. Excellent. 333 00:26:44,894 --> 00:26:46,520 Let's go on with it, okay? - What about this? 334 00:26:49,232 --> 00:26:52,109 Here to see the new mama! - Hi, Dr. Arbogast. 335 00:26:52,569 --> 00:26:54,653 Hi! - Banana, they'll love it. 336 00:26:54,779 --> 00:26:56,405 Mother and daughter are doing fine. 337 00:26:58,533 --> 00:27:02,578 She's a pretty baby. Looks just like you. 338 00:27:03,455 --> 00:27:04,788 Got your ears. 339 00:27:06,458 --> 00:27:09,418 You like that? - You can eat it. 340 00:27:09,544 --> 00:27:11,754 Don't you want to eat it? - Yeah. 341 00:27:13,757 --> 00:27:15,841 Hey, big guy, how're they swinging? 342 00:27:16,718 --> 00:27:19,970 What's the matter? You okay? - Yeah. 343 00:27:20,263 --> 00:27:21,597 What, what? 344 00:27:23,516 --> 00:27:25,976 Look, my HCG levels aren't where they should be. 345 00:27:27,103 --> 00:27:30,606 Let's up the hormone supplement five milliliters. 346 00:27:31,441 --> 00:27:32,858 How you feeling otherwise? 347 00:27:34,819 --> 00:27:36,695 I just can't keep anything down. 348 00:27:37,155 --> 00:27:40,032 That's morning sickness. It'll pass. Eat crackers. 349 00:27:42,494 --> 00:27:44,912 My nipples are very sensitive. 350 00:27:45,997 --> 00:27:46,914 What? 351 00:27:47,999 --> 00:27:51,418 My nipples, they feel like, kind of, tingling. 352 00:27:52,003 --> 00:27:54,880 Tingling like sore or like itchy? - You surf? 353 00:27:55,674 --> 00:27:59,718 Surf, because I got that a lot from paddling out. 354 00:27:59,844 --> 00:28:02,721 It's something about the wax and the salt water. It irritates them. 355 00:28:02,847 --> 00:28:04,932 You get what? - His nipples are tingling. 356 00:28:05,642 --> 00:28:08,769 I don' surf. - It could be your laundry detergent. 357 00:28:08,895 --> 00:28:11,522 I used to get that when I used a non-biodegradable soap. 358 00:28:11,648 --> 00:28:14,441 Thank you for your concern. It's very nice. 359 00:28:14,567 --> 00:28:16,402 Or it could be that polyester shirt. 360 00:28:18,113 --> 00:28:20,364 I don't know how much more of this I can handle. 361 00:28:20,490 --> 00:28:23,534 You're doing great. I talked to my guy at Lyndon. 362 00:28:23,660 --> 00:28:26,120 They saw the initial data. They are ecstatic. 363 00:28:26,246 --> 00:28:29,456 I'll meet with their CEO at the convention in San Francisco next month. 364 00:28:29,666 --> 00:28:32,167 What? Cramps? 365 00:28:32,961 --> 00:28:35,337 Come on. Get up. Let's go walk it off. Let's go. 366 00:28:36,881 --> 00:28:37,881 Let's go. 367 00:28:44,639 --> 00:28:47,141 I don't want to cut back the hormones altogether. 368 00:28:47,267 --> 00:28:50,436 It'll jeopardize the protocol. A tingle and tummy ache won't kill you. 369 00:28:53,064 --> 00:28:54,648 Boy, here she comes. 370 00:28:55,692 --> 00:28:56,817 Excuse me. 371 00:28:56,943 --> 00:28:58,277 Just what we need. 372 00:28:58,987 --> 00:29:00,571 I know this is none of my business. 373 00:29:00,655 --> 00:29:03,532 I can't help but notice the lethargy, the nausea 374 00:29:03,700 --> 00:29:06,535 the vials you keep leaving in the wastepaper basket. 375 00:29:06,828 --> 00:29:07,786 Yes? 376 00:29:09,706 --> 00:29:12,249 Do you have a substance abusing problem? 377 00:29:12,333 --> 00:29:13,709 What? - No! 378 00:29:13,835 --> 00:29:15,586 There's nothing to be ashamed of. 379 00:29:15,712 --> 00:29:18,255 I was involved in a study in Oxford where it was categoric... 380 00:29:21,509 --> 00:29:24,094 This is serious. I'm very concerned. 381 00:29:24,846 --> 00:29:28,015 It's been going on for nearly a month, and I think he should see someone. 382 00:29:31,686 --> 00:29:37,274 There is a tragic disease that afflicts the men of his village in Austria. 383 00:29:38,193 --> 00:29:40,652 They even named it after the place. 384 00:29:40,779 --> 00:29:44,740 It's called, "Gelandensprung Syndrome". 385 00:29:44,866 --> 00:29:46,784 "Gelandensprung"? - Yeah. 386 00:29:47,243 --> 00:29:48,869 You've heard of it? - No. 387 00:29:48,995 --> 00:29:54,249 I'm not surprised. It's endemic to only a few places in all the world. 388 00:29:54,375 --> 00:29:56,001 Well, what is it? 389 00:29:58,421 --> 00:30:02,132 It's a terrible, debilitating 390 00:30:02,258 --> 00:30:05,469 relentless, you know, kind of... 391 00:30:05,887 --> 00:30:07,012 Fatness. 392 00:30:07,096 --> 00:30:08,430 "Fatness". - "Fatness"? 393 00:30:09,307 --> 00:30:13,352 Striking young men in their prime, turning them into big 394 00:30:13,436 --> 00:30:17,147 wheezing... - Strudelhunds. 395 00:30:17,315 --> 00:30:19,191 " Strudelhunds". - " Strudelhunds"? 396 00:30:19,317 --> 00:30:23,862 Pastry hounds. Yeah, that's the 397 00:30:24,697 --> 00:30:26,657 insult that they hurl upon them. 398 00:30:28,868 --> 00:30:32,079 I'll go get you some crackers, because 399 00:30:32,205 --> 00:30:34,957 it'll head off trouble that's approaching. 400 00:30:35,083 --> 00:30:36,375 He'll be all right. 401 00:30:37,752 --> 00:30:39,962 Banes! - But you're not fat. 402 00:30:41,464 --> 00:30:44,216 Because I'm taking a new formula. 403 00:30:44,968 --> 00:30:49,137 I've only nine more weeks of the protocol. 404 00:30:49,264 --> 00:30:52,599 It's funny how you don't appreciate somebody until they're gone. 405 00:30:52,684 --> 00:30:55,727 I'm not gone. You're gone. What do you want to talk about? 406 00:30:55,854 --> 00:30:58,438 It's about our contract. Got a couple of minutes? 407 00:30:58,565 --> 00:31:01,775 Not really. - I really need to talk to you. 408 00:31:03,653 --> 00:31:05,654 I feel so humiliated. 409 00:31:07,365 --> 00:31:11,368 Don't be. People get sick all the time. There's no need to be ashamed. 410 00:31:12,453 --> 00:31:15,455 I feel like I've lost control over my body. 411 00:31:19,252 --> 00:31:21,336 Control's important to you, isn't it? 412 00:31:23,506 --> 00:31:24,756 What do you mean? 413 00:31:25,925 --> 00:31:29,136 Same three shirts, week in, week out. 414 00:31:29,637 --> 00:31:31,263 Same coat peg 415 00:31:31,347 --> 00:31:36,018 same wash basin. That odd little ritual with the liverwurst and apple every day. 416 00:31:36,519 --> 00:31:39,396 I like order. What's wrong with that? - Nothing. 417 00:31:39,939 --> 00:31:41,523 It's just an observation. 418 00:31:42,317 --> 00:31:44,192 And I don't like being sick. 419 00:31:44,527 --> 00:31:46,153 Is there anything wrong with that? 420 00:31:46,237 --> 00:31:51,283 It's just that men... - Men what? 421 00:31:51,409 --> 00:31:54,745 They're pathetic when it comes to pain. 422 00:31:55,413 --> 00:31:58,624 You should try being a woman sometime. It's a nightmare. 423 00:31:59,167 --> 00:32:02,961 Your body goes peculiar with your period and doesn't stop until menopause. 424 00:32:03,046 --> 00:32:05,964 It's a lifetime of leaking and swelling 425 00:32:06,090 --> 00:32:08,216 and spotting and smears. 426 00:32:08,801 --> 00:32:12,012 Crippling cramps, raging hormones, yeasts! 427 00:32:12,138 --> 00:32:13,847 And that's if everything's normal. 428 00:32:14,641 --> 00:32:17,184 I never wanted to be a woman. - I'm just saying. 429 00:32:19,520 --> 00:32:22,022 That's perfectly normal. Not to worry. 430 00:32:22,357 --> 00:32:23,607 Just stay off your feet. 431 00:32:23,733 --> 00:32:26,777 Use an ice pack for a few minutes every hour and call me in the morning. 432 00:32:27,987 --> 00:32:30,405 It's okay, that's why I'm here. 433 00:32:32,075 --> 00:32:34,534 Bye. - Look at this. 434 00:32:41,292 --> 00:32:42,459 Leave 'em alone. 435 00:32:43,378 --> 00:32:46,380 Don't snap at me. - Angela, this is my house now. 436 00:32:46,506 --> 00:32:50,842 You may live here. You may die here, but this will always be my house. 437 00:32:51,177 --> 00:32:54,513 Floral, hound's tooth, then paisley. 438 00:32:56,432 --> 00:33:01,019 Angela, Alex. Colleague of mine. 439 00:33:02,271 --> 00:33:03,814 Nice to meet you. 440 00:33:04,607 --> 00:33:07,192 God, excuse me. - Charmed. 441 00:33:09,278 --> 00:33:11,363 I'm going upstairs to my bedroom. 442 00:33:14,283 --> 00:33:15,909 He's 443 00:33:16,035 --> 00:33:19,287 going through a confusing time. He's staying here for a couple of weeks. 444 00:33:20,289 --> 00:33:21,415 So what do you want? 445 00:33:22,041 --> 00:33:23,625 I don't like Sneller. 446 00:33:24,210 --> 00:33:26,294 We've been over this. 447 00:33:26,421 --> 00:33:28,797 Ned Sneller is a top guy. 448 00:33:28,881 --> 00:33:33,260 He's creepy. I'm not going back to him. - You're being ridiculous. 449 00:33:33,386 --> 00:33:37,931 I can't deal with this. Where's the father? - I haven't able to reach him. 450 00:33:38,057 --> 00:33:39,516 He disappeared? 451 00:33:39,642 --> 00:33:43,854 They're touring. I don't know. Europe, Asia? I can't remember which. 452 00:33:45,606 --> 00:33:46,857 Who is? 453 00:33:49,610 --> 00:33:50,986 Aerosmith. 454 00:33:53,614 --> 00:33:56,116 One of Aerosmith knocked you up? 455 00:33:56,200 --> 00:33:58,368 What a lovely phrase. 456 00:33:58,453 --> 00:33:59,828 Excuse me. 457 00:33:59,954 --> 00:34:03,123 I'm a little shocked here. - You're going to have to deal with it. 458 00:34:03,249 --> 00:34:06,251 I don't have to deal with it. We're divorced. Remember? 459 00:34:06,627 --> 00:34:09,087 It's not like I'm asking you to fix my car. 460 00:34:10,590 --> 00:34:15,469 Call Louise in the morning and she'll fit you in. 461 00:34:17,096 --> 00:34:18,305 Thank you. 462 00:34:23,311 --> 00:34:25,103 I am happy for you. 463 00:34:26,064 --> 00:34:27,355 Thanks, Lar. 464 00:35:43,808 --> 00:35:45,016 What's the matter? 465 00:35:46,435 --> 00:35:48,770 She was Daddy's little girl. 466 00:35:49,939 --> 00:35:52,065 Now he's giving her away. 467 00:35:53,067 --> 00:35:56,319 Come on. Get a grip. 468 00:35:58,114 --> 00:36:00,699 Physically, you're in tiptop shape. 469 00:36:00,825 --> 00:36:02,367 Everything's right on track. 470 00:36:02,493 --> 00:36:04,828 One more week. - Okay. 471 00:36:10,209 --> 00:36:11,501 I'm sorry. 472 00:36:12,170 --> 00:36:13,712 I'm just not myself. 473 00:36:15,923 --> 00:36:17,215 Just relax. 474 00:36:19,343 --> 00:36:21,469 Don't wait up for me tonight. I'll be late. 475 00:36:21,596 --> 00:36:23,430 Why? Where are you going? 476 00:36:24,473 --> 00:36:27,767 To the pharmaceutical convention at the Hyatt. I'm meeting the Lyndon guys. 477 00:36:28,603 --> 00:36:30,312 The convention is tonight? 478 00:36:30,938 --> 00:36:33,440 I told you it was tonight. 479 00:36:34,233 --> 00:36:36,985 Please take me with you. 480 00:36:37,111 --> 00:36:41,740 No. You stay home. Get back in bed and just take it easy. 481 00:36:41,824 --> 00:36:45,076 You don't understand. - I do understand. No! 482 00:36:45,203 --> 00:36:49,039 Please, listen to me. - No. It's bad for business. 483 00:36:49,123 --> 00:36:50,790 I'm pregnant and all alone. 484 00:36:50,875 --> 00:36:52,709 Will you stop saying that? 485 00:36:52,793 --> 00:36:57,088 You're not pregnant pregnant. You got to think of this as an experiment. 486 00:36:57,715 --> 00:36:59,925 Think of it like you swallowed a piece of gum. 487 00:37:00,384 --> 00:37:02,469 A tiny piece. Dentyne. 488 00:37:02,553 --> 00:37:08,141 I won't be in your way. I'll take walks. I'll disappear. 489 00:37:08,267 --> 00:37:10,227 I feel so isolated. 490 00:37:12,313 --> 00:37:16,316 Okay, you can come. But don't do that thing with your eyes. 491 00:37:17,151 --> 00:37:18,985 I can come? - Yes. 492 00:37:21,364 --> 00:37:23,114 But I have nothing to wear. 493 00:37:23,241 --> 00:37:26,159 I'm starting to get a little headache over here. 494 00:37:44,178 --> 00:37:46,763 I feel we could make a definite contribution here. 495 00:37:46,847 --> 00:37:47,722 Sounds good. 496 00:37:48,516 --> 00:37:49,766 Excellent. 497 00:37:49,892 --> 00:37:51,226 And you got to remember 498 00:37:51,352 --> 00:37:55,730 we're talking about five million prescriptions a year in the US, minimum. 499 00:37:55,856 --> 00:37:57,816 What's the window on the human experiment results? 500 00:37:57,942 --> 00:38:01,403 Between you and I, you'll see results within a week. 501 00:38:01,487 --> 00:38:02,654 That fast? - Yes. 502 00:38:02,780 --> 00:38:06,950 We are very impressed. Keep us posted. - Thank you. 503 00:38:09,370 --> 00:38:11,496 Interesting pitch, Larry. 504 00:38:11,580 --> 00:38:15,292 What are you doing here? - You know me. 505 00:38:15,668 --> 00:38:17,502 I like to keep my ear to the ground. 506 00:38:18,587 --> 00:38:23,466 You know that human experimentation is against University and FDA guidelines. 507 00:38:23,592 --> 00:38:27,304 I'm just trying to raise some awareness and some new money 508 00:38:27,430 --> 00:38:29,764 telling people we're further along than we really are. 509 00:38:29,932 --> 00:38:32,058 Is there a woman out there taking Expectane? 510 00:38:32,810 --> 00:38:34,686 Absolutely not. 511 00:38:38,024 --> 00:38:40,775 Where have you been? - I had so much fun. 512 00:38:40,901 --> 00:38:44,195 I had a walk and the most wonderful message in a health club. 513 00:38:44,322 --> 00:38:47,324 I had a great time. Then I took a nap right there on the table. 514 00:38:47,700 --> 00:38:50,910 Franks in blankets? These are my favorites. 515 00:38:52,079 --> 00:38:54,122 Alex, you look 516 00:38:56,083 --> 00:38:57,250 radiant. 517 00:38:57,418 --> 00:38:59,753 Thank you. - We should be going. Let's go. 518 00:38:59,920 --> 00:39:01,755 Want some franks in blankets? - No. 519 00:39:07,845 --> 00:39:09,220 I'm sorry. 520 00:39:09,597 --> 00:39:11,806 It's a wonder the woman is still alive. 521 00:39:12,475 --> 00:39:15,226 She looks so beautiful tonight, don't you think so? 522 00:39:18,147 --> 00:39:19,898 Where have you been? 523 00:39:21,942 --> 00:39:24,027 Long line for the loo. - Hors d'oeuvres? 524 00:39:24,153 --> 00:39:26,112 Sausage rolls. Thank you. I love these. 525 00:39:26,864 --> 00:39:28,114 These are my favorites. 526 00:39:33,537 --> 00:39:34,913 You look so... 527 00:39:37,500 --> 00:39:39,125 I don't know. 528 00:39:39,585 --> 00:39:42,837 Enthusiastic. - Yes, you do. You look positively lit up. 529 00:39:42,922 --> 00:39:44,589 What's the good news? - No good news! 530 00:39:44,715 --> 00:39:45,548 Life. 531 00:39:46,092 --> 00:39:47,675 Music and friends. 532 00:39:47,885 --> 00:39:51,971 Franks in the blanket. I love it. - I think we should be going. Let's go. 533 00:39:52,098 --> 00:39:53,056 We should go. 534 00:39:53,182 --> 00:39:55,392 Going, always going. 535 00:39:56,602 --> 00:39:58,061 And one day, gone. 536 00:40:00,773 --> 00:40:02,190 Just like that. 537 00:40:03,484 --> 00:40:07,570 When we should be pausing to hear the joyful melody of life itself. 538 00:40:12,243 --> 00:40:13,868 He doesn't get out much. 539 00:40:16,080 --> 00:40:17,539 Neither do I. 540 00:40:28,342 --> 00:40:30,301 I always loved this song. 541 00:40:31,095 --> 00:40:32,720 Would you like to dance? - Would you like to dance? 542 00:40:36,350 --> 00:40:37,809 I don't know. 543 00:40:38,269 --> 00:40:40,145 I've never danced before either. 544 00:40:40,813 --> 00:40:43,565 Then, I think we should give it a try. - Good. 545 00:40:44,024 --> 00:40:47,235 Could you hold this? Thank you. - Thank you. 546 00:40:48,320 --> 00:40:49,237 Where you going? 547 00:41:34,742 --> 00:41:37,035 Okay? - All right. 548 00:42:34,510 --> 00:42:35,635 Excuse me. 549 00:42:38,264 --> 00:42:39,430 I found it. 550 00:43:04,248 --> 00:43:06,749 Prince Charming, the coach is leaving. 551 00:43:11,839 --> 00:43:14,382 Thank you. I enjoyed that very much. 552 00:43:14,925 --> 00:43:17,135 I loved it. Let's do it again. 553 00:43:18,220 --> 00:43:19,220 Good night. 554 00:43:19,305 --> 00:43:23,558 Now, what is taking so long? They lost it, I know. Why have a ticket? 555 00:43:27,187 --> 00:43:28,396 What are you doing? 556 00:43:28,522 --> 00:43:30,398 Come over here. 557 00:43:31,400 --> 00:43:32,609 What are you doing? 558 00:43:33,152 --> 00:43:35,028 Feel how soft my skin is. 559 00:43:36,280 --> 00:43:37,363 It's time. 560 00:43:37,489 --> 00:43:39,240 We're closing out the experiment. 561 00:43:39,325 --> 00:43:43,369 Banes is sniffing around and your hormones are out of control. 562 00:43:44,288 --> 00:43:46,956 There's still a week left until the trimester is over. 563 00:43:47,082 --> 00:43:49,751 We have plenty of data. The Lyndon guys are poised. 564 00:43:49,918 --> 00:43:51,753 I don't want to risk anything going wrong. 565 00:43:53,964 --> 00:43:55,423 Come on. 566 00:44:01,263 --> 00:44:02,096 What? 567 00:44:04,183 --> 00:44:06,851 I can't help but wonder what it would be like. 568 00:44:09,313 --> 00:44:10,897 What what would be like? 569 00:44:12,066 --> 00:44:13,524 To have my baby. 570 00:44:14,109 --> 00:44:17,570 That's it. We're closing out the experiment tonight. Now. 571 00:44:17,696 --> 00:44:19,447 Get in the car. Come on. 572 00:44:20,699 --> 00:44:22,200 "To have my baby". 573 00:44:22,868 --> 00:44:24,702 "Feel how soft my skin is". 574 00:44:24,828 --> 00:44:27,413 Where'd you go, to France to get the car or something? 575 00:44:27,998 --> 00:44:30,875 I never realized how lonely I was. - Get a dog! 576 00:44:44,890 --> 00:44:48,309 What are you gloomy about? Come on. The experiment worked. 577 00:44:59,405 --> 00:45:00,655 With Moe 578 00:45:01,490 --> 00:45:03,908 I tapered off the dosage gradually. 579 00:45:04,451 --> 00:45:07,537 To aid his system with the hormonal rebalancing. 580 00:45:07,663 --> 00:45:09,872 You go cold turkey. 581 00:45:10,374 --> 00:45:13,751 You may have a couple of rocky days, but I don't want to risk any complications. 582 00:45:13,877 --> 00:45:15,878 Just stop taking the Expectane. 583 00:45:16,505 --> 00:45:19,966 The embryo will break down and be reabsorbed naturally into your body. 584 00:45:25,806 --> 00:45:27,223 Home sweet home. 585 00:45:38,026 --> 00:45:41,404 I'll get all the data over to the guys at Lyndon. 586 00:45:41,530 --> 00:45:45,992 I'll be in touch with you as soon as I hear anything, okay? 587 00:45:51,540 --> 00:45:54,459 If you have a reaction, call me. - Sure. 588 00:46:49,932 --> 00:46:52,767 I don't know if you're a boy or a girl 589 00:46:54,228 --> 00:46:56,187 so I'll call you Junior. 590 00:47:58,208 --> 00:47:59,542 What a surprise. 591 00:47:59,626 --> 00:48:01,752 How'd you know? - We looked it up in your file. 592 00:48:01,879 --> 00:48:03,087 Did you bake this? 593 00:48:05,173 --> 00:48:08,301 Did you bake this yourself? - The ingredients mutated a bit. 594 00:48:08,427 --> 00:48:09,802 Happy birthday, big guy. 595 00:48:14,474 --> 00:48:17,518 You're sweating like a racehorse. You all right? 596 00:48:17,603 --> 00:48:18,978 It's hot in here. 597 00:48:19,062 --> 00:48:20,771 No, it's not. - I'm really hot. 598 00:48:20,898 --> 00:48:23,482 What? You got a fever? - I made the icing. 599 00:48:33,285 --> 00:48:35,578 You think you're the first clown who woke up one day and said: 600 00:48:35,704 --> 00:48:37,622 "I'm bored. I think I'll have a kid." 601 00:48:38,123 --> 00:48:40,333 I didn't say that. Why are you being so negative? 602 00:48:40,417 --> 00:48:42,293 Hello? Anybody home? 603 00:48:42,711 --> 00:48:44,211 You're a guy. 604 00:48:44,296 --> 00:48:47,882 This is totally against the natural order. Guys do not have babies. 605 00:48:48,008 --> 00:48:51,093 We leave that to women. That's part of the beauty of being a guy. 606 00:48:51,261 --> 00:48:53,638 Didn't your father ever have this talk with you? 607 00:48:53,764 --> 00:48:56,766 If you don't want to help, say so. I don't need a lecture. 608 00:48:56,850 --> 00:48:58,100 The hell you don't. 609 00:48:58,226 --> 00:49:01,562 If you could feel for a minute the sense of joy and connection 610 00:49:01,647 --> 00:49:03,856 that carrying your baby brings, you'd understand. 611 00:49:03,941 --> 00:49:07,818 Listen to you. Have you lost it completely? Now, come inside. 612 00:49:08,779 --> 00:49:11,530 If I carry this baby to term, it'll be a miracle. 613 00:49:11,657 --> 00:49:15,076 I'd love, protect and nurture that miracle with everything I have. 614 00:49:15,202 --> 00:49:17,411 Stop it! - No! I want my baby! 615 00:49:23,794 --> 00:49:25,169 Sorry, I'm late. 616 00:49:27,172 --> 00:49:29,799 We'll just be a couple minutes, then I'm ready. 617 00:49:29,925 --> 00:49:32,176 Your ex-wife's inside. You're late for her appointment. 618 00:49:32,260 --> 00:49:34,261 Hello, Dr. Hesse. - Come here, sit down. 619 00:49:34,388 --> 00:49:36,222 I don't want to sit around here. - Sit down! 620 00:49:38,392 --> 00:49:39,517 Right here. 621 00:49:44,231 --> 00:49:47,066 There's nothing to be afraid of. He thinks he's pregnant. 622 00:49:47,150 --> 00:49:48,651 It's a fascinating case. 623 00:49:48,777 --> 00:49:51,612 I'm working with the University's psychiatric center. 624 00:49:51,697 --> 00:49:54,657 Auto-physiological suggestion. 625 00:49:55,283 --> 00:49:56,659 What's going on? - Get in there. 626 00:50:07,838 --> 00:50:11,215 How're you doing? - How are you? Nice to see you. 627 00:50:11,299 --> 00:50:12,925 You're looking good. - Thanks. 628 00:50:13,051 --> 00:50:14,760 Okay, you can go. - That's it? 629 00:50:14,845 --> 00:50:17,763 Something very important came up. 630 00:50:17,889 --> 00:50:20,433 I'm important. - You are. Very. 631 00:50:20,559 --> 00:50:24,562 But this is urgent. Get dressed and we'll reschedule. Sorry. 632 00:50:25,022 --> 00:50:27,481 How far along are you? 633 00:50:28,191 --> 00:50:29,692 Twenty-one weeks. 634 00:50:30,527 --> 00:50:33,029 Is this your first? - Yes. 635 00:50:35,282 --> 00:50:37,158 Have you thought of any names? 636 00:50:39,953 --> 00:50:41,996 Junior, if it's a boy. 637 00:50:44,166 --> 00:50:45,875 And if it's a girl 638 00:50:47,878 --> 00:50:49,003 Junior. 639 00:50:49,588 --> 00:50:50,838 Those are nice. 640 00:50:51,506 --> 00:50:53,132 How about you? - Alex. 641 00:50:57,387 --> 00:50:58,554 Excuse me. 642 00:50:59,347 --> 00:51:01,182 Good luck. - Thank you. 643 00:51:05,604 --> 00:51:07,563 Junior would be good. - Junior's good. 644 00:51:09,316 --> 00:51:10,566 There's the feet 645 00:51:10,984 --> 00:51:12,234 and the hands. 646 00:51:13,236 --> 00:51:14,779 This can't be happening. 647 00:51:15,113 --> 00:51:16,280 But it is. 648 00:51:20,118 --> 00:51:21,660 That little string of pearls. 649 00:51:22,537 --> 00:51:24,455 The spine. - That's the spine, yeah. 650 00:51:28,835 --> 00:51:30,086 There's the head. 651 00:51:35,967 --> 00:51:37,301 My baby. 652 00:51:38,845 --> 00:51:40,096 Listen to this. 653 00:51:45,143 --> 00:51:46,268 That's the heartbeat. 654 00:51:47,562 --> 00:51:48,896 That's very fast. 655 00:51:49,856 --> 00:51:51,565 140 beats a minute. 656 00:51:52,567 --> 00:51:53,734 Perfectly normal. 657 00:51:56,947 --> 00:51:58,030 In fact 658 00:51:58,740 --> 00:52:00,533 everything's perfectly normal. 659 00:52:01,952 --> 00:52:04,662 Except for the fact that the mom is also the dad. 660 00:52:08,375 --> 00:52:12,962 If this gets out, your life is over. 661 00:52:13,088 --> 00:52:15,548 You're a freak. My license? Kiss it good-bye. 662 00:52:15,674 --> 00:52:17,341 It's not going to get out. 663 00:52:17,926 --> 00:52:22,012 I know this is unfair to you. And it's dangerous for both of us 664 00:52:22,764 --> 00:52:24,473 but I want my baby. 665 00:52:26,351 --> 00:52:28,018 And I need your help. 666 00:52:31,773 --> 00:52:34,900 Move back in with me. I want you off your feet as much as possible. 667 00:52:34,985 --> 00:52:37,194 And no going to the lab. 668 00:52:37,612 --> 00:52:39,613 But... - No buts about it. 669 00:52:40,198 --> 00:52:43,409 You're in a lot of sacrifices. You'd better get used to that. 670 00:52:48,915 --> 00:52:53,377 So, otherwise how are you feeling? 671 00:52:54,921 --> 00:52:56,338 Anything unusual? 672 00:52:56,798 --> 00:53:00,009 Jesus, what the heck am I talking about? "Anything unusual"? 673 00:53:01,178 --> 00:53:03,637 I've noticed the side effects of pregnancy are amplified 674 00:53:03,763 --> 00:53:06,765 with the dosage of Expectane that I've required. 675 00:53:06,850 --> 00:53:09,894 The morning sickness, the mood swings. 676 00:53:10,645 --> 00:53:12,771 Sleepiness, sexual appetite. 677 00:53:12,898 --> 00:53:14,231 Sexual appetite? 678 00:53:15,483 --> 00:53:19,111 Yesterday, just scooping the middle out of a honeydew melon gave me 679 00:53:20,197 --> 00:53:22,198 a Steifen. - A what? 680 00:53:24,159 --> 00:53:25,409 That's normal. 681 00:53:26,328 --> 00:53:27,661 I get them all the time. 682 00:53:32,417 --> 00:53:33,876 It's nice to be back. 683 00:53:35,837 --> 00:53:37,463 It's going to be a lot of fun. 684 00:53:38,256 --> 00:53:40,758 Do I have the same room again? - You betcha. 685 00:53:41,384 --> 00:53:44,428 What do you want to do tonight? Should we stay in or go out for dinner? 686 00:53:47,515 --> 00:53:50,476 Didn't I close down the Expectane project six moths ago? 687 00:53:52,145 --> 00:53:55,105 Then why would Diana Reddin's account show continuing 688 00:53:55,232 --> 00:53:57,650 requisitions for Expectane components? 689 00:53:58,193 --> 00:54:01,403 Is she up to something with Arbogast and Hesse? 690 00:54:03,198 --> 00:54:04,949 I don't know, sir. 691 00:54:07,118 --> 00:54:08,827 Larry, I'm not whining. 692 00:54:10,288 --> 00:54:13,374 It's just that you said you'd be home no later than 6:00. 693 00:54:13,500 --> 00:54:18,587 It's 6:45. The pasta is ready. In five minutes, they'll be soft. 694 00:54:19,422 --> 00:54:21,924 Well, fine, then come home whenever you want! 695 00:54:23,260 --> 00:54:24,677 Selfish. 696 00:54:31,601 --> 00:54:35,479 Diana. Hi. - Yes, it's me. Hello. 697 00:54:36,398 --> 00:54:39,108 Someone gave me these papers for you 698 00:54:39,567 --> 00:54:41,277 from the lab. - Thank you. 699 00:54:42,320 --> 00:54:47,116 Who? 700 00:54:54,624 --> 00:54:55,833 I'm lying. 701 00:54:56,710 --> 00:55:00,879 I just, actually, I just wanted to see you. 702 00:55:01,798 --> 00:55:02,840 You did? 703 00:55:03,758 --> 00:55:06,010 Come in, please. - Thank you. 704 00:55:06,803 --> 00:55:08,053 I'm sorry I lied. 705 00:55:08,805 --> 00:55:09,972 What a lovely room! 706 00:55:14,561 --> 00:55:16,854 Very nice of Dr. Arbogast to put you up. 707 00:55:18,606 --> 00:55:20,733 It is. - Nice man. 708 00:55:22,694 --> 00:55:24,820 How are you? How are you feeling? 709 00:55:25,196 --> 00:55:26,447 Good. Thank you. 710 00:55:26,531 --> 00:55:27,656 And you? 711 00:55:29,159 --> 00:55:29,992 Good. 712 00:55:31,077 --> 00:55:33,370 Cooking? 713 00:55:33,872 --> 00:55:35,205 Smells very nice. 714 00:55:36,916 --> 00:55:38,292 You want to sit down? 715 00:55:38,835 --> 00:55:39,668 Please. 716 00:55:41,671 --> 00:55:43,839 Alex, do you believe in reincarnation 717 00:55:43,923 --> 00:55:47,092 past lives or anything like that? 718 00:55:48,845 --> 00:55:51,764 No. - No, either do I, so it can't be that. 719 00:55:52,390 --> 00:55:53,599 Can't be what? 720 00:55:53,683 --> 00:55:56,602 I have this strong recurring feeling that I know you. 721 00:55:57,312 --> 00:55:58,645 You do know me. 722 00:55:59,105 --> 00:56:02,149 I know. 723 00:56:03,026 --> 00:56:04,443 No, but I mean 724 00:56:04,569 --> 00:56:06,278 I mean from before 725 00:56:06,404 --> 00:56:07,946 somehow, from earlier. 726 00:56:10,200 --> 00:56:12,201 I was born in Jakarta. 727 00:56:13,328 --> 00:56:16,580 And raised in England, from the age of five, in Kent 728 00:56:16,706 --> 00:56:19,458 and summers in Cornwall. 729 00:56:21,044 --> 00:56:22,378 What are you looking at? 730 00:56:23,755 --> 00:56:28,926 I was born in Austria, in Gelandensprung. 731 00:56:29,302 --> 00:56:31,220 Home to the Strudelhunds. - Yes. 732 00:56:33,223 --> 00:56:34,807 Well, I've never... 733 00:56:35,392 --> 00:56:37,434 I've never actually been to Gelandensprung. 734 00:56:39,062 --> 00:56:40,687 Salzburg, once. 735 00:56:42,065 --> 00:56:43,565 Delicious chocolate. 736 00:56:44,943 --> 00:56:46,276 Good-looking waiters. 737 00:56:48,863 --> 00:56:50,948 Alex? - Yes? 738 00:56:51,783 --> 00:56:53,033 You're twitching. 739 00:56:55,703 --> 00:56:56,870 What's the matter? 740 00:57:02,585 --> 00:57:04,503 Does my body disgust you? 741 00:57:04,963 --> 00:57:06,964 What? - My body? 742 00:57:08,466 --> 00:57:09,842 Is it disgusting? 743 00:57:16,307 --> 00:57:18,600 No! I mean, I like 744 00:57:18,685 --> 00:57:20,769 upholstery on a man. 745 00:57:20,895 --> 00:57:23,689 In fact, I was madly in love with my cousin, Trevor, for years 746 00:57:23,815 --> 00:57:26,817 and he was very portly. 747 00:57:28,361 --> 00:57:30,070 Maybe it's physical. 748 00:57:31,739 --> 00:57:34,825 This connection. - Yes. No, it is, definitely physical. 749 00:57:34,951 --> 00:57:39,329 Out of the blue, I get these sudden, these pangs of concern for your... 750 00:57:39,789 --> 00:57:41,248 for your well... 751 00:57:44,919 --> 00:57:48,172 You mean sex? 752 00:57:49,048 --> 00:57:50,090 Yes. 753 00:57:53,303 --> 00:57:54,720 I hadn't thought of that. 754 00:57:55,847 --> 00:57:56,889 I have. 755 00:57:59,601 --> 00:58:00,642 Have you? 756 00:58:00,768 --> 00:58:04,396 Well, then, that's 757 00:58:06,149 --> 00:58:08,609 that's probably it then, isn't it? - Yes. 758 00:58:16,743 --> 00:58:18,118 No, wait. Wait. If I... 759 00:58:23,791 --> 00:58:25,501 I let myself in. 760 00:58:31,174 --> 00:58:32,466 Where's Larry? 761 00:58:32,592 --> 00:58:35,302 He's out. - Found it. There we go. 762 00:58:35,428 --> 00:58:37,513 It's in. Contact lens. 763 00:58:37,597 --> 00:58:40,599 Just flipped out, right over the sofa. - Who's that? 764 00:58:41,184 --> 00:58:43,435 Dr. Diana Reddin. Nice to meet you. 765 00:58:44,354 --> 00:58:46,980 Going now. Bye. Good, you were right. 766 00:58:47,065 --> 00:58:50,275 Yes? - I have my own bedroom. 767 00:58:50,360 --> 00:58:51,693 I'd love to see it sometime. 768 00:58:53,112 --> 00:58:55,572 I can't stay. I have to go. 769 00:59:00,119 --> 00:59:02,371 Got it. 770 00:59:12,173 --> 00:59:14,675 Do you ever think about calling before you come over? 771 00:59:14,801 --> 00:59:16,802 I'm sorry if I interrupted. 772 00:59:19,722 --> 00:59:21,598 What is that great smell? 773 00:59:22,225 --> 00:59:23,308 I'm, cooking. 774 00:59:24,394 --> 00:59:25,435 You're cooking? 775 00:59:26,312 --> 00:59:27,145 What? 776 00:59:27,772 --> 00:59:28,814 Pasta. 777 00:59:28,898 --> 00:59:30,566 You want some more rocky road? 778 00:59:32,694 --> 00:59:37,573 She seems like a very nice person. Definitively a little nervous. 779 00:59:41,327 --> 00:59:42,536 You think it's serious? 780 00:59:43,162 --> 00:59:46,373 I'm in a particularly vulnerable stage in my life right now 781 00:59:46,499 --> 00:59:48,959 so I'm taking it slowly. 782 00:59:49,043 --> 00:59:50,377 That's very smart. 783 00:59:52,964 --> 00:59:54,506 Can I have more of those ribs? 784 00:59:55,008 --> 00:59:56,717 How about you and the father? 785 00:59:57,844 --> 01:00:00,887 Haven't heard from him since it happened. - Bastard. 786 01:00:01,848 --> 01:00:04,266 I never expected to hear from him. 787 01:00:05,351 --> 01:00:07,728 I'm happy. I love being pregnant. 788 01:00:08,146 --> 01:00:11,148 It's just that I'm not 21 anymore. I'm single. 789 01:00:11,816 --> 01:00:14,735 It's a little bit scary. - Tell me about it. 790 01:00:16,779 --> 01:00:18,155 I love those pickels. 791 01:00:19,699 --> 01:00:21,700 There's a couple of chicken wings left. 792 01:00:29,751 --> 01:00:30,834 What? 793 01:00:32,629 --> 01:00:35,756 Anybody ever tell you that you eat like a pregnant woman? 794 01:00:39,969 --> 01:00:42,054 I just like mixing cuisines. 795 01:00:48,895 --> 01:00:50,562 Baby pushed. 796 01:00:54,317 --> 01:00:55,984 What's wrong with you? 797 01:00:57,945 --> 01:00:59,529 Sympathy pains. 798 01:01:00,156 --> 01:01:01,657 I hardly know you. 799 01:01:01,783 --> 01:01:04,451 You must be a very sympathetic guy. 800 01:01:06,245 --> 01:01:07,704 Lately, yes. 801 01:01:11,084 --> 01:01:13,919 I think she really likes me. - Yeah? 802 01:01:14,420 --> 01:01:15,671 What makes you say that? 803 01:01:16,589 --> 01:01:20,300 She said she likes a little upholstery on a guy. 804 01:01:21,594 --> 01:01:23,053 And she kissed me. 805 01:01:24,097 --> 01:01:25,389 You're kissing? 806 01:01:25,807 --> 01:01:26,848 Wait a minute. 807 01:01:26,974 --> 01:01:29,976 You're in no condition to start a relationship. 808 01:01:30,687 --> 01:01:32,854 Don't be so negative. - What do you mean, negative? 809 01:01:33,523 --> 01:01:36,274 Wait a minute. I'm not negative. 810 01:01:37,985 --> 01:01:39,236 What do you think? 811 01:01:40,822 --> 01:01:42,614 Couldn't find one with a parrot on it? 812 01:01:44,742 --> 01:01:45,909 It's nice. 813 01:01:47,245 --> 01:01:51,248 I'm starting to believe in fate. 814 01:01:52,250 --> 01:01:53,417 My baby. 815 01:01:54,043 --> 01:01:55,544 Finding a compatible woman. 816 01:01:55,670 --> 01:01:57,546 I think it's all part of a design. 817 01:01:58,756 --> 01:02:01,717 Maybe I should see a psychic. - Psychiatrist. 818 01:02:02,135 --> 01:02:03,635 We should both see him. 819 01:02:05,221 --> 01:02:06,722 I hate my body. 820 01:02:07,348 --> 01:02:09,015 Looking prosperous there. 821 01:02:10,685 --> 01:02:14,312 The pants are loose in the waist. - I could take them in. 822 01:02:14,397 --> 01:02:16,231 Better leave room to grow. 823 01:02:17,275 --> 01:02:19,735 That's a good idea. - That's the spirit! 824 01:02:19,819 --> 01:02:21,361 I'll cut them for you. - Okay. 825 01:02:25,158 --> 01:02:27,909 What? - Junior kicked again. 826 01:02:29,162 --> 01:02:30,746 Junior? - Yeah. 827 01:02:31,205 --> 01:02:32,289 Why Junior? 828 01:02:33,291 --> 01:02:35,709 The book says to talk to the baby. 829 01:02:35,835 --> 01:02:38,628 I didn't know if it'll be a boy or a girl. so I called it Junior. 830 01:02:38,713 --> 01:02:39,880 Why? 831 01:02:40,298 --> 01:02:41,631 Nothing. I was... 832 01:02:42,341 --> 01:02:44,551 It's something. You have that look. 833 01:02:44,969 --> 01:02:48,263 No, the guy I got the egg from, he called it Junior. 834 01:02:48,347 --> 01:02:51,057 He was making a joke, you know, just a funny coincidence. 835 01:02:51,726 --> 01:02:55,645 Who is that guy? You said a colleague of yours had an anonymous harvest. 836 01:02:55,730 --> 01:02:57,773 Yes, a colleague of mine. - Do I know him? 837 01:02:57,857 --> 01:02:59,191 No, you don't know him. 838 01:02:59,984 --> 01:03:03,236 Do we know about the donor egg? - No, it's anonymous. 839 01:03:04,238 --> 01:03:05,822 Well, well, how very domestic. 840 01:03:06,240 --> 01:03:08,700 All that's missing is the pitter-patter of little feet. 841 01:03:08,826 --> 01:03:12,788 Forgotten, but not gone. What the hell do you want? 842 01:03:12,914 --> 01:03:17,250 I couldn't help overhearing you. Something about a donor egg? 843 01:03:17,376 --> 01:03:18,794 I don't know what you mean. 844 01:03:18,878 --> 01:03:22,130 Come on, guys, it's me, Noah. I'm nobody's fool. 845 01:03:23,424 --> 01:03:25,300 I checked with the primate lab. 846 01:03:25,384 --> 01:03:29,012 They told me the chimps haven't been tested on since the project was cancelled. 847 01:03:29,138 --> 01:03:31,264 But you're still producing Expectane. 848 01:03:34,977 --> 01:03:37,687 Well, the truth is that 849 01:03:37,772 --> 01:03:41,650 we had surplus of the steroid base. 850 01:03:41,776 --> 01:03:44,653 Rather than let it go to waste... - Surplus. 851 01:03:44,779 --> 01:03:46,571 ...we decided to... - We decided to... 852 01:03:46,656 --> 01:03:50,450 ...finish the production run... - That's it. 853 01:03:50,535 --> 01:03:54,204 ...stockpile the Expectane for when the FDA 854 01:03:54,330 --> 01:03:56,540 does approve clinical trials. 855 01:03:56,707 --> 01:04:01,169 We were unaware of the University policy, so that's why the little fib. 856 01:04:01,295 --> 01:04:05,507 If there are any budget overruns, we're more than happy to cover the... 857 01:04:06,342 --> 01:04:07,592 Excuse me. 858 01:04:13,766 --> 01:04:16,101 What's that all about? - I don't know. 859 01:04:16,519 --> 01:04:19,271 Are you writing a book? - You know what I think? 860 01:04:19,397 --> 01:04:23,942 I think you have an Expectane-assisted pregnancy underway here in this house. 861 01:04:24,110 --> 01:04:27,279 Sorry, you're wrong. - That hardly ever happens. 862 01:04:27,989 --> 01:04:30,949 I'm on your side. 863 01:04:31,450 --> 01:04:34,160 If you guys are colouring outside the lines, I can help. 864 01:04:36,914 --> 01:04:40,375 I'm speaking English. There's nothing going on! 865 01:04:40,751 --> 01:04:43,628 How can I help you if you leave me outside the loop? 866 01:04:44,714 --> 01:04:46,506 Thanks for stopping by. 867 01:04:51,971 --> 01:04:54,097 Listen, could I use your bathroom before I go? 868 01:04:55,892 --> 01:04:59,311 It's down the hall. Make a right. Pick up the seat. 869 01:05:16,412 --> 01:05:19,247 Is he gone? - No, he's in the can. 870 01:05:27,757 --> 01:05:29,507 Where are you? 871 01:05:30,343 --> 01:05:32,093 Come out, little mother. 872 01:05:50,696 --> 01:05:53,365 You think he believed us? - I don't know. 873 01:05:54,408 --> 01:05:55,992 This guy's dangerous. 874 01:05:56,702 --> 01:05:58,119 Stay away from him. 875 01:05:59,580 --> 01:06:01,247 I will. Here. 876 01:06:08,631 --> 01:06:10,799 I'm taking Diana out to dinner. - Great. 877 01:06:13,094 --> 01:06:15,345 Who is that? - Aerosmith. 878 01:06:17,014 --> 01:06:18,556 You don't like their music? 879 01:06:19,934 --> 01:06:22,435 Seven years, I tried everything. 880 01:06:23,229 --> 01:06:25,146 I couldn't get Angela pregnant. 881 01:06:25,231 --> 01:06:26,773 One of these clowns 882 01:06:26,899 --> 01:06:28,650 one night, one shot 883 01:06:29,068 --> 01:06:30,652 mission accomplished. 884 01:06:35,074 --> 01:06:36,449 Just ain't fair. 885 01:06:36,826 --> 01:06:37,951 Which one? 886 01:06:38,577 --> 01:06:39,661 I don't know. 887 01:06:41,956 --> 01:06:43,289 Doesn't matter. 888 01:06:46,752 --> 01:06:48,336 You still love her. 889 01:06:48,504 --> 01:06:51,006 No, it's good it's over. 890 01:06:51,966 --> 01:06:54,801 It's just this baby thing hat got me a little, you know... 891 01:06:55,261 --> 01:06:57,178 I'm having some feelings, you know. That's all. 892 01:07:00,307 --> 01:07:02,851 I'm sorry. - Yeah. Thanks. 893 01:07:04,562 --> 01:07:07,313 You look good. - Thank you. 894 01:07:16,032 --> 01:07:17,365 Hi, Angela. 895 01:07:21,495 --> 01:07:23,413 Is he home? - Yes. 896 01:07:23,497 --> 01:07:24,831 Is he alone? - Very. 897 01:07:25,332 --> 01:07:27,834 He will be very happy to see you. - Yeah, I'll bet. 898 01:07:35,843 --> 01:07:37,677 I'm really very sorry. 899 01:07:37,928 --> 01:07:41,139 I'm just a bit confused about this Strudelhund thing. 900 01:07:41,766 --> 01:07:44,768 Excuse me. I believe this is yours 901 01:07:44,894 --> 01:07:46,352 It is, thank you. 902 01:07:47,480 --> 01:07:50,065 Sorry. Thanks very much. Got it. Safe and sound. 903 01:07:53,027 --> 01:07:54,736 Yes, the Strudelhund thing. 904 01:07:54,862 --> 01:07:56,529 No one's heard of it 905 01:07:56,614 --> 01:08:00,450 and then I looked up "Gelandensprung" in my atlas and it wasn't there. 906 01:08:04,914 --> 01:08:05,997 You're right. 907 01:08:07,917 --> 01:08:10,418 There's no Gelandensprung. There's no Strudelhunds. 908 01:08:11,670 --> 01:08:13,630 I'm sorry I had to deceive you. 909 01:08:15,591 --> 01:08:17,133 What's going on? 910 01:08:19,929 --> 01:08:22,180 I want to know everything about me. 911 01:08:23,641 --> 01:08:24,808 Likewise. 912 01:08:25,684 --> 01:08:27,268 Can you keep an open mind? 913 01:08:27,686 --> 01:08:29,437 I mean, really wide open? 914 01:08:29,814 --> 01:08:31,272 I think so, yes. 915 01:08:32,316 --> 01:08:35,610 I have a most extraordinary condition. 916 01:08:36,862 --> 01:08:37,946 Thank you. 917 01:08:38,531 --> 01:08:40,865 You familiar with the works of Edward Jenner? 918 01:08:41,283 --> 01:08:44,035 The vaccination chap who experimented on himself? 919 01:08:44,703 --> 01:08:47,664 Probably you would never 920 01:08:47,790 --> 01:08:51,417 experiment on yourself... - No, I have actually. I mean 921 01:08:51,544 --> 01:08:53,962 nothing so extraordinary as Jenner, obviously but 922 01:08:55,297 --> 01:08:59,467 I used my cryogenic technique to... 923 01:08:59,635 --> 01:09:01,511 ...to freeze one of my own eggs. 924 01:09:02,346 --> 01:09:03,388 You did? 925 01:09:04,223 --> 01:09:05,140 Why? 926 01:09:08,102 --> 01:09:10,145 I've always wanted children and I... 927 01:09:11,147 --> 01:09:13,565 I never found the person that I want to... 928 01:09:17,403 --> 01:09:22,073 And I'm not getting younger, so I thought, well, I'll just save one, just in case. 929 01:09:22,199 --> 01:09:25,285 It's in the dairy section under "Junior". 930 01:09:25,828 --> 01:09:27,036 What did you say? 931 01:09:28,289 --> 01:09:29,539 My egg 932 01:09:29,623 --> 01:09:31,040 933 01:09:31,167 --> 01:09:34,127 the freezer at the lab. - You call it Junior? 934 01:09:34,753 --> 01:09:39,382 I know. Well, I couldn't put my own name because everybody would know. 935 01:09:40,092 --> 01:09:43,720 And you can't tell if it's a boy or a girl, so I thought Junior would... 936 01:09:45,139 --> 01:09:47,473 I know. I've shocked you, haven't I? 937 01:09:49,101 --> 01:09:53,521 I suppose it is a bit perverse having your own eggs on display. 938 01:09:53,647 --> 01:09:57,650 But some people keep their tonsils, their adenoids and appendixes and... 939 01:09:57,776 --> 01:10:01,237 Anyway, enough, sorry. I'm embarrassing you. S, what... 940 01:10:01,447 --> 01:10:04,449 I'm sorry. I have to go. - Alex? 941 01:10:05,242 --> 01:10:06,451 What's the matter? 942 01:10:12,041 --> 01:10:14,792 Not a roll, not a kick, not in two days. 943 01:10:15,419 --> 01:10:17,295 I know something's wrong. 944 01:10:18,005 --> 01:10:20,882 There's something wrong. Is that what you want to hear? 945 01:10:22,051 --> 01:10:25,011 All the drugs the father took probably messed her up good. 946 01:10:25,137 --> 01:10:27,931 What drugs? - I read up on Aerosmith. 947 01:10:28,057 --> 01:10:30,058 Wasted for a decade. 948 01:10:30,184 --> 01:10:33,186 Coke, booze, pills. 949 01:10:33,270 --> 01:10:36,689 What are you talking about? - Which one is he? 950 01:10:41,070 --> 01:10:43,696 Did you think it was someone in the band? Is that what you thought? 951 01:10:44,990 --> 01:10:46,616 That's what you said. 952 01:10:46,825 --> 01:10:50,662 No, that he was on tour with them. He's not in the band. He's their trainer. 953 01:10:54,124 --> 01:10:55,083 She kicked. - She kicked. 954 01:10:56,961 --> 01:10:58,503 You come with me right now. 955 01:10:59,880 --> 01:11:01,798 What? - Where did you get Junior? 956 01:11:01,924 --> 01:11:05,051 I told you. - The truth! We're talking about my baby. 957 01:11:05,177 --> 01:11:06,594 Keep your voice down. 958 01:11:08,472 --> 01:11:10,556 I got it from Reddin's lab. So? 959 01:11:10,683 --> 01:11:11,933 Well, it's Diana's. 960 01:11:12,643 --> 01:11:14,602 You mean, hers, personally? - Yes! 961 01:11:15,229 --> 01:11:17,522 You were supposed to get an anonymous egg. 962 01:11:18,315 --> 01:11:20,858 I tried. Everybody was all out. 963 01:11:20,985 --> 01:11:23,528 Can you do something right? - Wait, don't start with me. 964 01:11:23,654 --> 01:11:27,991 If you'd have stopped taking the Expectane, this would not be an issue. 965 01:11:29,034 --> 01:11:31,119 What a horrible thing to say. 966 01:11:31,537 --> 01:11:32,829 Well, it's the truth. 967 01:11:32,955 --> 01:11:35,164 Keeping it going was your idea, not mine. 968 01:11:35,749 --> 01:11:38,626 Women have such convenient memories when they're pregnant. 969 01:11:38,752 --> 01:11:40,128 Now take that back. 970 01:11:42,423 --> 01:11:45,675 That was a Freudian slip. I know you're not a woman. 971 01:11:45,801 --> 01:11:49,304 The part about I should have ended it. Junior heard that. 972 01:11:49,471 --> 01:11:52,390 Take it back. - For crying out loud. I take it back. 973 01:11:52,516 --> 01:11:53,766 Like you mean it. 974 01:11:56,895 --> 01:11:59,063 Junior, I'm sorry. I take it back. 975 01:12:02,484 --> 01:12:03,901 I just felt it kick. 976 01:12:06,322 --> 01:12:08,531 Come. Feel it. - No, I don't think so. 977 01:12:08,699 --> 01:12:11,034 Just feel it. 978 01:12:12,202 --> 01:12:15,830 Come. We need a healing experience. - Give me a break! 979 01:12:15,956 --> 01:12:17,081 Just do it! 980 01:12:20,669 --> 01:12:21,586 Here. 981 01:12:22,546 --> 01:12:23,588 Just watch. 982 01:12:24,256 --> 01:12:26,549 Be patient. Did you see that? 983 01:12:27,343 --> 01:12:28,259 Right there. 984 01:12:28,344 --> 01:12:30,470 See his little foot go. - Right there! 985 01:12:30,596 --> 01:12:34,932 It feels so good. Can you believe this? 986 01:12:37,269 --> 01:12:38,603 What's going on? 987 01:12:39,104 --> 01:12:40,313 What? Nothing. 988 01:12:42,066 --> 01:12:43,691 You were touching him. 989 01:12:46,737 --> 01:12:48,738 No. 990 01:12:48,864 --> 01:12:50,490 I can't deal with this. 991 01:12:51,200 --> 01:12:52,408 Can't deal with what? 992 01:12:52,993 --> 01:12:55,078 What are you? What are you two, like a... 993 01:12:55,579 --> 01:12:57,497 What are you, a twosome? - What? 994 01:12:57,623 --> 01:13:01,250 No. - What is going on around here? 995 01:13:08,550 --> 01:13:09,884 He's pregnant. 996 01:13:13,222 --> 01:13:14,931 I'm going to be a mama, too. 997 01:13:30,030 --> 01:13:31,823 You're sure it's the Expectane? 998 01:13:31,907 --> 01:13:36,285 Yes. We compared what you gave us with the sample we had on file in the lab. 999 01:13:37,121 --> 01:13:38,996 Who do they think they're dealing with? 1000 01:13:39,540 --> 01:13:40,915 That's what really hurts. 1001 01:13:41,917 --> 01:13:44,544 We'll have to find out who she is. - There's something else. 1002 01:13:44,670 --> 01:13:46,838 What? - The sample that you gave us 1003 01:13:46,964 --> 01:13:50,383 it was part Expectane and part female hormones. 1004 01:13:50,843 --> 01:13:53,010 Estrogens and progesterone, to be exact. 1005 01:13:53,595 --> 01:13:55,930 Wouldn't that be consistent with an assisted pregnancy? 1006 01:13:56,890 --> 01:14:01,144 Not a dosage of this size. This is more like the amount you'd take, say 1007 01:14:02,187 --> 01:14:04,439 preparing for a sex change operation. 1008 01:14:16,452 --> 01:14:17,827 Oh, my God! 1009 01:14:23,584 --> 01:14:26,252 You're doing some more charting. We'll have to do the whole thing again. 1010 01:14:30,048 --> 01:14:31,215 We're busy. 1011 01:14:31,884 --> 01:14:33,468 Please, I need to talk to you. 1012 01:14:34,595 --> 01:14:36,429 You need to apologize to me, don't you? 1013 01:14:37,014 --> 01:14:38,848 About last night, I'm sorry. 1014 01:14:39,475 --> 01:14:40,975 Please let me explain. 1015 01:14:41,602 --> 01:14:43,352 All right, then go on, explain. 1016 01:14:45,647 --> 01:14:47,440 Guys, would you mind? 1017 01:14:52,696 --> 01:14:53,571 What? 1018 01:15:03,415 --> 01:15:04,832 I'm, pregnant. 1019 01:15:07,377 --> 01:15:08,920 Good explanation. 1020 01:15:09,463 --> 01:15:11,547 I really am pregnant. 1021 01:15:15,594 --> 01:15:16,469 What? 1022 01:15:18,430 --> 01:15:20,681 I tested the Expectane on myself. 1023 01:15:23,143 --> 01:15:26,562 We fertilized an egg and implanted it into my abdomen. 1024 01:15:28,065 --> 01:15:30,525 With drug and hormone supplements 1025 01:15:30,651 --> 01:15:32,443 I'm now seven months to term. 1026 01:15:38,492 --> 01:15:39,825 Oh, my God! 1027 01:15:45,624 --> 01:15:47,041 There's more. 1028 01:15:48,168 --> 01:15:49,210 More? 1029 01:15:49,670 --> 01:15:52,713 Larry was supposed to find an anonymous egg 1030 01:15:53,966 --> 01:15:55,216 and he couldn't. 1031 01:15:56,343 --> 01:15:58,719 So he borrowed one from your dairy section. 1032 01:16:00,639 --> 01:16:01,973 It's Junior. 1033 01:16:02,641 --> 01:16:03,933 My Junior? 1034 01:16:06,895 --> 01:16:08,437 Our Junior now. 1035 01:16:10,774 --> 01:16:12,108 Our Junior? 1036 01:16:14,152 --> 01:16:16,862 Please, don't be angry. - Why should I be angry? 1037 01:16:17,823 --> 01:16:20,700 You lie to me, you steal from me. 1038 01:16:21,868 --> 01:16:24,036 You engage an utterly 1039 01:16:24,162 --> 01:16:26,163 immoral, selfish 1040 01:16:26,290 --> 01:16:29,667 arrogant stunt without any regard for my feelings whatsoever. 1041 01:16:30,210 --> 01:16:32,336 What am I supposed to be, grateful? 1042 01:16:32,796 --> 01:16:35,715 This is just so male! 1043 01:16:35,799 --> 01:16:37,633 I'm sorry. - Just don't come near me! 1044 01:16:37,759 --> 01:16:40,678 I never wanted to hurt you. - What'd you think you were doing? 1045 01:16:40,804 --> 01:16:44,140 You think men don't have enough? You have to take this away as well? 1046 01:16:46,351 --> 01:16:51,397 It's pitiful! - Let me see the man who would be mom. 1047 01:16:52,107 --> 01:16:53,441 What are you talking about? 1048 01:16:53,567 --> 01:16:57,028 The greatest scientific breakthrough in the history of this University. 1049 01:16:57,154 --> 01:17:01,073 Bravo. You know, we're in this together. We have a contract. 1050 01:17:01,575 --> 01:17:02,742 And I quote: 1051 01:17:02,868 --> 01:17:06,287 "exploitation of results from University-funded research 1052 01:17:06,455 --> 01:17:10,082 shall be at the sole discretion of the University." Come on. 1053 01:17:10,208 --> 01:17:12,460 I've ordered some tests. - Leave me alone. 1054 01:17:12,586 --> 01:17:15,588 He said to leave him alone. - Escort Dr. Hesse to the ambulance. 1055 01:17:15,714 --> 01:17:18,466 Can't allow it! He's in a very delicate condition. 1056 01:17:18,592 --> 01:17:20,676 I'm really disappointed in you. 1057 01:17:22,846 --> 01:17:25,890 You and your baby are University property now. 1058 01:17:26,016 --> 01:17:26,974 No, I'm not. 1059 01:17:31,521 --> 01:17:34,106 My body, my choice 1060 01:17:51,124 --> 01:17:52,083 Come on. 1061 01:17:53,877 --> 01:17:54,752 Go! 1062 01:18:08,684 --> 01:18:11,435 Just easy. Breathe. 1063 01:18:11,561 --> 01:18:13,062 That was really scary. 1064 01:18:13,855 --> 01:18:17,233 Relax. I must hide you. - That ought to be easy. 1065 01:18:20,570 --> 01:18:22,029 So what did Diana say? 1066 01:18:22,364 --> 01:18:24,448 She said I was selfish and arrogant. 1067 01:18:25,033 --> 01:18:28,285 That we'd taken away her dignity and the sacred role of womanhood. 1068 01:18:28,745 --> 01:18:30,246 Typical. 1069 01:18:30,664 --> 01:18:33,332 I can't tell you how many times I've heard pregnant women complain: 1070 01:18:33,458 --> 01:18:35,960 "I just wish a man could go through this." 1071 01:18:36,712 --> 01:18:40,256 You finally do it, and what do you get? Attitude and insults. 1072 01:18:40,841 --> 01:18:42,800 Yeah, you're right. - I'm telling you. 1073 01:18:49,307 --> 01:18:51,892 Are you sure you'll be able to go through with this? 1074 01:18:52,310 --> 01:18:54,937 I think so. I don't have a lot of choice. 1075 01:18:59,317 --> 01:19:00,276 Hello. - Hello. 1076 01:19:03,864 --> 01:19:05,281 It's nice. Hello. 1077 01:19:06,742 --> 01:19:08,534 How are you? - Fine, thanks. 1078 01:19:09,286 --> 01:19:10,369 It's quite a place. 1079 01:19:10,996 --> 01:19:13,330 Hi. - Hello- You must be Mr. and Mrs. Hesse? 1080 01:19:16,209 --> 01:19:17,835 Welcome. - Welcome 1081 01:19:17,919 --> 01:19:19,545 to Casitas Madres. 1082 01:19:19,963 --> 01:19:24,717 I think of Casitas Madres as a health resort for expectant mothers. 1083 01:19:25,343 --> 01:19:27,845 We want you to completely relax while you're here. 1084 01:19:27,929 --> 01:19:32,183 That's really good news because that's exactly what Alexandra needs 1085 01:19:32,267 --> 01:19:34,143 to just totally relax. 1086 01:19:35,479 --> 01:19:39,148 Would you have some lemonade? 1087 01:19:39,232 --> 01:19:41,275 I'll have a little if it's okay. 1088 01:19:44,029 --> 01:19:45,488 I realize 1089 01:19:45,614 --> 01:19:48,282 that my appearance might be a bit startling. 1090 01:19:48,408 --> 01:19:51,827 It is sometimes difficult for people to take. 1091 01:19:52,537 --> 01:19:54,705 If I may speak to your concerns? 1092 01:19:55,624 --> 01:19:56,957 Yes, by all means. 1093 01:20:00,670 --> 01:20:05,007 When I was a sportswoman on the East German Olympic track-and-field team 1094 01:20:05,759 --> 01:20:08,594 they dispended anabolic steroids as freely 1095 01:20:08,720 --> 01:20:11,847 as here in America they dole out Gatorade. 1096 01:20:11,932 --> 01:20:14,600 They pushed it on them. I mean, just... 1097 01:20:14,684 --> 01:20:17,728 Nothing was mentioned of the side effects 1098 01:20:17,896 --> 01:20:21,315 that are now so obviously, painfully apparent. 1099 01:20:21,942 --> 01:20:23,776 But I'm all woman. 1100 01:20:23,902 --> 01:20:25,236 Believe you me. 1101 01:20:26,029 --> 01:20:27,238 Of course. 1102 01:20:27,364 --> 01:20:31,158 I'm almost eight months pregnant, and my Larry has to travel on business. 1103 01:20:31,284 --> 01:20:34,203 I dread the thought of leaving her helpless and alone. 1104 01:20:34,496 --> 01:20:36,330 That's why we're here. 1105 01:20:36,456 --> 01:20:40,668 You've come to the right place. 1106 01:20:43,755 --> 01:20:45,881 May I say something else? - What? 1107 01:20:47,801 --> 01:20:50,553 You are beautiful. 1108 01:20:51,763 --> 01:20:54,390 Thank you. - Yes, you are. 1109 01:20:55,350 --> 01:20:57,768 And you'll love your room. It's got a great big tub. 1110 01:20:58,562 --> 01:21:00,938 Big tub. That'll come in a handy. 1111 01:21:02,816 --> 01:21:07,653 So tomorrow I catch the first flight to Vancouver to meet the Lyndon guys. 1112 01:21:07,779 --> 01:21:11,907 Shouldn't take more than three, four days, tops. You okay, honey? Come on. 1113 01:21:12,075 --> 01:21:14,201 Okay, right this way. 1114 01:21:15,203 --> 01:21:17,580 You have your temperature control and your call button. 1115 01:21:19,499 --> 01:21:21,250 It's a very nice room, huh? 1116 01:21:24,004 --> 01:21:26,297 And extra blankets in the drawer. 1117 01:21:26,923 --> 01:21:29,300 Here's your key. - I want you to take good care of her. 1118 01:21:29,801 --> 01:21:31,010 Of course we will. 1119 01:21:32,387 --> 01:21:34,179 No. - All right. Bye. 1120 01:21:38,977 --> 01:21:40,019 Big. 1121 01:21:41,271 --> 01:21:42,229 It's nice. 1122 01:21:45,358 --> 01:21:49,111 You really think the baby will be born? 1123 01:21:54,826 --> 01:21:56,660 I want to say, "Of course". 1124 01:21:59,080 --> 01:22:01,081 But there's no precedent for this. 1125 01:22:01,958 --> 01:22:03,834 God knows what's going on in there. 1126 01:22:05,086 --> 01:22:08,255 But everything will be all right? - It better be. 1127 01:22:09,799 --> 01:22:11,383 It's my baby too, you know. 1128 01:22:15,221 --> 01:22:16,555 Take it easy. 1129 01:22:20,602 --> 01:22:22,144 Thanks for everything. 1130 01:22:58,515 --> 01:23:01,934 It's Alex. 1131 01:23:02,936 --> 01:23:04,812 In crease you're there, please pick up. 1132 01:23:05,814 --> 01:23:09,191 I really need to talk to you. 1133 01:23:23,623 --> 01:23:25,791 Push, okay. 1134 01:23:39,305 --> 01:23:41,557 A little more gentle with babies. 1135 01:23:49,024 --> 01:23:50,107 I love you. 1136 01:24:28,688 --> 01:24:29,938 I guess so. 1137 01:24:52,045 --> 01:24:55,130 And remember, no names. This isn't a test. 1138 01:24:56,132 --> 01:24:56,965 Thanks. 1139 01:24:57,634 --> 01:24:59,802 This should be very interesting. 1140 01:25:00,845 --> 01:25:02,221 Let's see. 1141 01:25:04,224 --> 01:25:05,557 She writes: 1142 01:25:06,142 --> 01:25:11,438 "My biggest fear is that I'm not exactly what you call a natural-born mother. 1143 01:25:12,023 --> 01:25:14,108 How will I ever cope?" 1144 01:25:14,859 --> 01:25:18,195 You know I think we have to dispense with the myth 1145 01:25:18,363 --> 01:25:21,448 that some are born with the material instinct and others are not. 1146 01:25:22,283 --> 01:25:24,660 The little girl tending her doll collection is no more a 1147 01:25:24,786 --> 01:25:29,081 natural-born mother than the tomboy down the street. 1148 01:25:29,541 --> 01:25:32,751 There is no standard. There are no rituals. 1149 01:26:02,866 --> 01:26:04,241 Hello, Diana. 1150 01:26:07,829 --> 01:26:09,288 Very fetching. 1151 01:26:11,624 --> 01:26:13,584 You might want to rethink the earnings. 1152 01:26:15,086 --> 01:26:16,545 I'm glad you came. 1153 01:26:16,629 --> 01:26:19,923 I started to wonder if I'd see you again. - I needed some time to think. 1154 01:26:20,925 --> 01:26:21,967 And? 1155 01:26:22,427 --> 01:26:26,638 It's so unfair what you've done. This is monumentally unfair. 1156 01:26:26,723 --> 01:26:30,225 Will you forgive me? - Don't be asking anything from me. 1157 01:26:30,768 --> 01:26:33,520 I totally understand if you never want to see me again. 1158 01:26:34,189 --> 01:26:37,274 I'll take responsibility for the baby. - Wait! 1159 01:26:37,775 --> 01:26:41,153 Can we just get one thing straight here? This is my baby, too. 1160 01:26:41,237 --> 01:26:43,322 Don't you ever forget that! - I won't. 1161 01:26:44,157 --> 01:26:46,950 I'm the mother. You're the father. - Yes. 1162 01:26:47,076 --> 01:26:48,744 Is that clear? - Yes. 1163 01:26:48,828 --> 01:26:52,831 We'll have to find an intelligent way of sharing the responsibilities. 1164 01:26:52,999 --> 01:26:54,750 Creating security and 1165 01:26:54,876 --> 01:26:56,585 a home life 1166 01:26:56,711 --> 01:26:59,796 and a normal upbringing! 1167 01:27:00,423 --> 01:27:02,174 All this is 1168 01:27:02,300 --> 01:27:04,927 very complicated. - I know it is. 1169 01:27:06,930 --> 01:27:08,597 And I thought that I would be 1170 01:27:10,183 --> 01:27:11,934 that I would be the... 1171 01:27:15,396 --> 01:27:16,980 You are. 1172 01:27:21,194 --> 01:27:23,237 I want us to do this together. 1173 01:27:48,972 --> 01:27:50,472 Do you have a private room? 1174 01:27:52,558 --> 01:27:53,767 Yes. Why? 1175 01:27:55,228 --> 01:27:58,647 Call me old-fashioned, but I'm not having a child with a man I never slept with. 1176 01:28:02,402 --> 01:28:03,735 So, where is it? 1177 01:28:11,577 --> 01:28:12,536 You coming? 1178 01:28:59,417 --> 01:29:01,209 I'd better get out of here before anyone sees me. 1179 01:29:04,047 --> 01:29:08,967 If everything is satisfactory, please sign all copies where tagged. 1180 01:29:09,093 --> 01:29:13,972 Once we have European approval, the FDA will agree to testing. 1181 01:29:14,057 --> 01:29:18,310 Leave it to us. - Potential for your drug is remarkable. 1182 01:29:18,978 --> 01:29:21,313 We'll be rich. - Loaded. 1183 01:29:23,274 --> 01:29:25,359 That's got a nice ring to it. Loaded. 1184 01:29:45,296 --> 01:29:46,713 What's the matter? 1185 01:29:48,216 --> 01:29:50,509 Would you put this call through to California? 1186 01:29:50,593 --> 01:29:51,885 Sure, Dr. Arbogast. 1187 01:29:54,722 --> 01:29:55,597 Over there. 1188 01:29:59,102 --> 01:30:01,478 I should call the doctor just to be sure. 1189 01:30:02,063 --> 01:30:03,772 I just need to lie down. 1190 01:30:07,568 --> 01:30:08,777 Damn it. 1191 01:30:13,574 --> 01:30:18,370 Lyndon's coming in as partners. This will push us through the FDA. 1192 01:30:21,416 --> 01:30:24,126 Are you okay? 1193 01:30:34,220 --> 01:30:36,721 Set up an emergency C-section for tonight. 1194 01:30:36,806 --> 01:30:39,349 I want everybody out of the building except you and Louise. 1195 01:30:40,059 --> 01:30:42,477 You want to do an operation with just the two of us? 1196 01:30:42,562 --> 01:30:44,479 Just us. We're the whole team. 1197 01:30:44,605 --> 01:30:47,899 You can't do an emergency C-section without an anaesthesiologist. 1198 01:30:47,984 --> 01:30:49,693 We can handle it. Bye. 1199 01:30:50,778 --> 01:30:52,195 She didn't come down for lunch. 1200 01:30:53,281 --> 01:30:55,282 You better call Dr. Talbot. - Right. 1201 01:30:56,451 --> 01:30:59,661 Hurry. I need you. 1202 01:30:59,787 --> 01:31:01,788 I'm coming! Okay? 1203 01:31:02,999 --> 01:31:05,876 I need the car. I need the keys. - On the desk. 1204 01:31:08,713 --> 01:31:11,047 You said to let you know if something was going on here. 1205 01:31:12,216 --> 01:31:15,427 Something's definitely going on. They're sending everybody home. 1206 01:31:15,553 --> 01:31:19,806 An emergency C-something. Does that mean anything to you? 1207 01:31:19,891 --> 01:31:22,809 Open the door, please. - I want my Larry. 1208 01:31:22,977 --> 01:31:25,854 In the meantime, let's have our doctor take a look at you. 1209 01:31:25,980 --> 01:31:30,650 There is nothing to worry about. I think it's important that I see you. 1210 01:31:31,360 --> 01:31:33,278 I don't want to see you! 1211 01:31:39,785 --> 01:31:41,786 Where is he? - He? Who? 1212 01:31:42,747 --> 01:31:44,915 He, my, she, my wife! 1213 01:31:44,999 --> 01:31:47,167 She's upstairs. Thank God you're here. 1214 01:31:47,293 --> 01:31:48,668 Pumpkin? 1215 01:31:53,257 --> 01:31:56,927 Back! Excuse me! - Thank God you're here. 1216 01:31:57,553 --> 01:32:01,765 Honey, open up. It's Larry, open up. 1217 01:32:07,522 --> 01:32:08,980 I can take care of her. 1218 01:32:10,358 --> 01:32:15,570 Okay, okay. Just breathe. - Oh, my God! Here it comes! 1219 01:32:16,489 --> 01:32:18,615 I feel the baby. The baby! 1220 01:32:19,408 --> 01:32:20,450 Oh, shit! 1221 01:32:31,254 --> 01:32:32,462 Are you all right? 1222 01:32:33,798 --> 01:32:35,131 What the hell are you doing here? 1223 01:32:35,258 --> 01:32:39,511 What am I doing here? It's my baby, not yours! 1224 01:32:40,179 --> 01:32:42,055 I put it in there. - My egg. 1225 01:32:42,181 --> 01:32:45,475 Your egg doesn't make you the mother. - Shut up! 1226 01:32:45,643 --> 01:32:47,352 Take me out of here! 1227 01:32:51,941 --> 01:32:54,818 Do we have to bounce so much? - Just a couple of miles like this. 1228 01:32:54,944 --> 01:32:56,236 You okay, Alex? 1229 01:32:56,904 --> 01:32:59,489 Feels like Junior kicked a hole through something. 1230 01:32:59,615 --> 01:33:02,033 I want to talk to Sneller. 1231 01:33:02,451 --> 01:33:04,035 I want to die! - Breathe. 1232 01:33:05,496 --> 01:33:07,289 Stop blowing at me! - Sorry. 1233 01:33:07,915 --> 01:33:09,666 I'm, about a half hour away. 1234 01:33:09,750 --> 01:33:12,210 Tell me what is going on. 1235 01:33:12,336 --> 01:33:15,422 Someone from the University has a bunch of media out front. 1236 01:33:15,548 --> 01:33:18,967 Damn it! Can you get rid of them? - I don' think so. 1237 01:33:19,051 --> 01:33:21,845 What's this? - I don't want to talk on the cellular. 1238 01:33:22,013 --> 01:33:24,347 Just meet us outside! - What's going on? 1239 01:33:24,473 --> 01:33:25,932 Somebody tipped the press. 1240 01:33:27,143 --> 01:33:29,894 What are we going to do? - I don't know. I'm thinking. 1241 01:33:36,485 --> 01:33:38,194 Better be big. 1242 01:33:38,279 --> 01:33:41,948 You pulled me away from dinner with the University's largest benefactor. 1243 01:33:42,074 --> 01:33:44,659 This is big, Edward, literally and figuratively. 1244 01:33:50,166 --> 01:33:53,376 Ladies an gentlemen, may I have your attention, please? 1245 01:33:53,794 --> 01:33:55,086 Thank you for waiting. 1246 01:33:56,756 --> 01:33:58,256 I'm Noah Banes 1247 01:33:58,382 --> 01:34:01,885 director of Lufkin's Biotechnology Research Center. 1248 01:34:02,011 --> 01:34:05,096 This is Edward Sawyer, president of Leland University. 1249 01:34:06,932 --> 01:34:10,935 We are here to announce a momentous breakthrough in medical science. 1250 01:34:11,604 --> 01:34:13,688 Under my personal guidance and supervision 1251 01:34:13,773 --> 01:34:17,275 and with the aid of a new wonder drug, Expectane 1252 01:34:17,693 --> 01:34:21,655 Dr. Alexander Hesse of my staff will be arriving shortly 1253 01:34:22,657 --> 01:34:26,868 to give birth to a child he has himself carried to term. 1254 01:34:26,952 --> 01:34:29,162 Are you saying he's pregnant? - Yes. 1255 01:34:29,830 --> 01:34:31,831 I am saying he's pregnant. 1256 01:34:32,792 --> 01:34:34,918 I see him! There they are. - What perfect timing. 1257 01:34:35,044 --> 01:34:39,589 Here he is now, ladies and gentlemen. I give you the world's first pregnant man. 1258 01:34:50,935 --> 01:34:52,018 What is it? 1259 01:34:53,771 --> 01:34:56,648 What are you doing here? This is my building. 1260 01:34:57,608 --> 01:35:00,068 Get out of here. I got a medical emergency. 1261 01:35:00,903 --> 01:35:02,404 Go on. Back off. 1262 01:35:09,245 --> 01:35:10,578 Hi, mom. 1263 01:35:10,705 --> 01:35:11,955 What is this? 1264 01:35:12,623 --> 01:35:13,998 It's just a woman. 1265 01:35:15,042 --> 01:35:16,835 That's my wife you're talking about. 1266 01:35:16,961 --> 01:35:19,254 Hey, Ned. Thank you. All right, okay, baby. 1267 01:35:19,338 --> 01:35:20,630 Watch your step. 1268 01:35:24,301 --> 01:35:26,010 Okay. - Up here. 1269 01:35:31,559 --> 01:35:34,060 Up! Upsy-daisy. 1270 01:35:35,229 --> 01:35:36,688 I've got you. 1271 01:35:37,815 --> 01:35:40,066 Give me room. Ned, let's get her in there. 1272 01:35:40,151 --> 01:35:43,945 You told us there was a pregnant man. - There is a pregnant man. 1273 01:35:50,828 --> 01:35:53,246 He's having a baby, Edward. I swear it. 1274 01:35:56,250 --> 01:35:57,584 You're fired. 1275 01:36:02,548 --> 01:36:05,842 Why are we stopping on two? - It's a surprise. 1276 01:36:05,968 --> 01:36:09,012 I prepped the operating room upstairs. - Good. You did good. 1277 01:36:09,180 --> 01:36:11,097 Thank God. Not yet. - Are they here? 1278 01:36:11,223 --> 01:36:12,390 Who's here? 1279 01:36:14,560 --> 01:36:17,020 Enough with the huffing. We're all alone. 1280 01:36:18,189 --> 01:36:20,273 Imagine a tranquil... 1281 01:36:21,192 --> 01:36:22,484 Little birdies. 1282 01:36:22,568 --> 01:36:24,444 In here! - Cheep. 1283 01:36:25,196 --> 01:36:28,364 Forget the birdies. - Thank God! Are you okay? 1284 01:36:28,449 --> 01:36:30,784 Up out of there. - Larry, what is this? 1285 01:36:30,910 --> 01:36:33,203 It's our patient. - What's the matter with him? 1286 01:36:33,913 --> 01:36:36,664 My best guess, his baby's tangled in the large intestine. 1287 01:36:38,000 --> 01:36:39,250 His baby? 1288 01:36:39,376 --> 01:36:40,376 Oh, God! 1289 01:36:41,086 --> 01:36:42,837 Is the room prepped? - Yeah, it's prepped. 1290 01:36:42,922 --> 01:36:45,173 Go on, Louise, open the door! 1291 01:36:49,637 --> 01:36:50,929 Relax. Just relax. 1292 01:36:53,682 --> 01:36:54,849 Get him undressed! 1293 01:36:59,230 --> 01:37:00,855 Look at the belly on that guy! 1294 01:37:04,527 --> 01:37:07,070 Please, let me do something! - Look. 1295 01:37:07,780 --> 01:37:09,697 This is dangerous 1296 01:37:10,282 --> 01:37:12,116 both for Alex and the baby. 1297 01:37:12,201 --> 01:37:14,661 I don't know what will happen. There's nothing you can do. 1298 01:37:15,663 --> 01:37:18,456 Just go outside with Angela, okay? Keep her company. 1299 01:37:29,051 --> 01:37:30,093 What? 1300 01:37:33,180 --> 01:37:35,974 Not you? Not now? No. - Yes. 1301 01:37:36,892 --> 01:37:39,310 I'll get someone. - I want Larry! 1302 01:37:42,064 --> 01:37:43,398 Easy. 1303 01:37:45,484 --> 01:37:46,776 Okay, look. 1304 01:37:47,862 --> 01:37:52,240 Let's imagine a garden with trees and birds cheeping. Cheep... 1305 01:37:54,118 --> 01:37:55,827 Let's imagine drugs. 1306 01:37:59,331 --> 01:38:01,916 What can I do? - Have the baby for me. 1307 01:38:12,970 --> 01:38:14,053 You feel that? 1308 01:38:14,680 --> 01:38:16,431 What? - Feel that? 1309 01:38:18,767 --> 01:38:20,143 The drugs are working. 1310 01:38:20,853 --> 01:38:22,437 We gave you an epidural. 1311 01:38:23,480 --> 01:38:26,149 You'll be awake through this. It's safer that way. 1312 01:38:27,026 --> 01:38:28,568 Just try and stay calm. 1313 01:38:33,198 --> 01:38:35,950 Here we go. - Just relax. Think about the baby. Okay? 1314 01:38:36,035 --> 01:38:37,327 Blot. - Blot. 1315 01:38:43,709 --> 01:38:45,960 That's good. I'm not leaving you. 1316 01:38:46,503 --> 01:38:49,047 Hold on. I'll check. - Oh, God! 1317 01:38:50,549 --> 01:38:51,883 This is hard. 1318 01:38:54,011 --> 01:38:56,095 Where are you? - I'm here. 1319 01:39:04,229 --> 01:39:06,022 Do you think he's all right? 1320 01:39:19,286 --> 01:39:22,288 It's tangled up in the intestines. - Transverse colon's got it. 1321 01:39:23,290 --> 01:39:25,667 There's a lot of fluid. - It's clear. 1322 01:39:27,878 --> 01:39:29,170 Suck it down there. 1323 01:39:39,264 --> 01:39:42,767 Now push here. Push. - Ready? 1324 01:40:01,161 --> 01:40:02,870 That's your baby. 1325 01:40:08,377 --> 01:40:12,505 It's a girl! Seven pounds, six ounces. She's got her mother's looks. 1326 01:40:12,589 --> 01:40:14,674 Father and daughter are doing fine. - I have a girl? 1327 01:40:15,217 --> 01:40:16,968 What? - Another delivery. 1328 01:40:17,052 --> 01:40:19,971 Go in there! Talk to me. 1329 01:40:20,347 --> 01:40:22,724 He's coming, honey. - So soon? 1330 01:40:23,392 --> 01:40:25,810 Louise, wheelchair! - What? 1331 01:40:26,603 --> 01:40:28,813 Why didn't you tell somebody? - I wanted you. 1332 01:40:28,939 --> 01:40:30,690 Well, you got me. 1333 01:40:31,400 --> 01:40:33,943 It hurts. - It won't be long now. 1334 01:40:35,863 --> 01:40:38,740 Do you want Louise to call the father? 1335 01:40:38,866 --> 01:40:41,576 What's the point? He's long gone. 1336 01:40:42,411 --> 01:40:44,454 Does he know it? - Yes. 1337 01:40:44,538 --> 01:40:50,293 He sent me a dozen roses and an autographed picture with the band! 1338 01:40:50,419 --> 01:40:52,003 Breathe, honey. Just breathe. 1339 01:40:53,422 --> 01:40:55,381 Prepare number two. - You want an epidural? 1340 01:40:55,466 --> 01:40:59,302 You want natural childbirth? - I want drugs! 1341 01:41:16,028 --> 01:41:18,905 We've got a little baby girl. Look at her. 1342 01:41:21,658 --> 01:41:23,034 You did it. 1343 01:41:24,411 --> 01:41:25,870 Isn't she gorgeous? 1344 01:41:28,791 --> 01:41:32,502 Daddy love you. - I can't believe you did it. 1345 01:41:37,925 --> 01:41:39,550 Hello, little one. 1346 01:41:41,595 --> 01:41:44,013 She's beautiful. 1347 01:41:50,896 --> 01:41:52,647 I'm so proud of you. 1348 01:41:57,402 --> 01:41:58,903 I'm your mum. 1349 01:42:02,658 --> 01:42:04,325 Just a little bit more. 1350 01:42:09,206 --> 01:42:10,623 It's a boy! 1351 01:42:12,793 --> 01:42:16,379 Is he okay? - Yeah, ten fingers. Ten toes. 1352 01:42:20,384 --> 01:42:21,801 That's your mommy. 1353 01:42:34,398 --> 01:42:35,815 Hello, beauty. 1354 01:42:37,693 --> 01:42:39,360 I'm your mama. 1355 01:42:40,279 --> 01:42:42,864 Yes, it's your mama. - And I'm your... 1356 01:42:55,919 --> 01:42:58,171 Could we give it another chance? 1357 01:43:02,467 --> 01:43:03,843 Yes. 1358 01:43:11,435 --> 01:43:13,060 I'm your dad. 1359 01:43:17,149 --> 01:43:18,774 You're my boy. 1360 01:43:25,324 --> 01:43:26,991 What should we call her? 1361 01:43:31,705 --> 01:43:33,039 Junior. 1362 01:43:34,958 --> 01:43:38,377 Junior? Junior. 1363 01:44:03,111 --> 01:44:04,862 He's a big boy. 1364 01:44:04,988 --> 01:44:07,740 You're supposed to eat with your hands, not with your feet. 1365 01:44:08,825 --> 01:44:10,618 That's a baby. - There you go. 1366 01:44:11,286 --> 01:44:14,121 Those kids need something to drink. - Don't lift anything. 1367 01:44:14,289 --> 01:44:16,207 I'm not lifting. I'm dragging it. - Let me get it. 1368 01:44:16,833 --> 01:44:18,459 Let me do it. - How are you feeling? 1369 01:44:18,627 --> 01:44:19,585 Fine. 1370 01:44:21,880 --> 01:44:24,257 Though I might need to pee again. - I don't miss that part. 1371 01:44:24,925 --> 01:44:26,050 Me, neither. 1372 01:44:27,094 --> 01:44:30,263 You have to have another, Angela. Jake needs a little brother or sister. 1373 01:44:31,014 --> 01:44:35,101 Sure, I'd like to, but I don't know if I can go through that again. 1374 01:44:35,936 --> 01:44:37,895 It doesn't necessarily have to be you. 1375 01:44:44,778 --> 01:44:46,112 No! 1376 01:44:47,406 --> 01:44:50,324 It is the most wonderful experience. 97085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.