Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,882 --> 00:01:34,009
Hello, there's a baby here.
2
00:01:37,388 --> 00:01:39,890
There must be a mother. Hello!
3
00:01:40,850 --> 00:01:42,142
There's a baby.
4
00:01:57,700 --> 00:01:58,826
Help!
5
00:02:04,165 --> 00:02:06,250
Hello? Is anybody here?
6
00:02:55,925 --> 00:03:00,179
Miscarriage-prone female reproductive
system is merely an extension
7
00:03:00,263 --> 00:03:05,392
of the body's natural and necessary
instincts to reject foreign matter.
8
00:03:05,560 --> 00:03:09,938
Just two drops. The body
mistakenly identifies the embryo
9
00:03:10,023 --> 00:03:12,024
as an unwanted foreign substance
10
00:03:12,108 --> 00:03:15,485
and creates antibodies
to fight and reject it.
11
00:03:15,904 --> 00:03:19,323
From this equation comes the
idea for the drug, Expectane
12
00:03:19,407 --> 00:03:22,284
which acts to neutralize
the interfering antibodies
13
00:03:22,368 --> 00:03:25,370
and promote successful
embryo attachment.
14
00:03:26,623 --> 00:03:29,291
Minnie here, had a
history of miscarriages.
15
00:03:29,375 --> 00:03:33,629
As a result of our treatments, she's
now in her seventh month of pregnancy.
16
00:03:34,589 --> 00:03:37,883
She takes 10 cc of
Expectane three times a day.
17
00:03:55,193 --> 00:03:57,444
Hey, Keith. Good morning.
18
00:04:00,073 --> 00:04:01,865
Ned.
- Larry. Hey, big day.
19
00:04:01,991 --> 00:04:04,660
Are you nervous?
- FDA? Piece of cake.
20
00:04:05,119 --> 00:04:07,621
Sign those plan documents, will you?
- All right.
21
00:04:07,705 --> 00:04:09,539
Hello, Louse. Hello, everybody.
22
00:04:09,624 --> 00:04:12,125
Mrs. Parrish is in for a
second trimester sonogram.
23
00:04:12,210 --> 00:04:15,003
You have an initial
consultation with the Lanzarottas
24
00:04:15,088 --> 00:04:19,341
and Mrs. Logan's here for a final.
- Okay. Bagel, please. Thank you.
25
00:04:19,425 --> 00:04:20,926
Hello.
- Doctor.
26
00:04:21,427 --> 00:04:24,137
I'm ready to explode.
- Not here, you're not.
27
00:04:25,098 --> 00:04:26,390
Perfect.
28
00:04:27,433 --> 00:04:29,518
Just one more month.
- Yes.
29
00:04:29,602 --> 00:04:33,355
Get me new blood and urine samples.
- Blood and urine samples.
30
00:04:33,439 --> 00:04:36,275
Dr. Hesse, good luck with the FDA.
31
00:04:36,985 --> 00:04:39,528
Luck is for the ill-prepared.
32
00:04:39,946 --> 00:04:41,947
Car's waiting out front.
- Thank you.
33
00:04:42,031 --> 00:04:44,533
I had them check the traffic reports.
34
00:04:44,617 --> 00:04:45,784
And the big dweeb?
35
00:04:45,868 --> 00:04:48,912
He and Mr. Banes will meet
you downtown. Good luck.
36
00:04:53,084 --> 00:04:57,254
In testing the drug on chimpanzees
with a history of miscarriages
37
00:04:57,338 --> 00:05:01,216
I found conclusively that in every
instance the side effects observed
38
00:05:01,301 --> 00:05:05,387
were consistent with the behavioral
and metabolic changes in subjects
39
00:05:05,471 --> 00:05:08,098
with normal, unmedicated pregnancies:
40
00:05:08,433 --> 00:05:12,269
Nausea, mood swings, appetite
fluctuation, irritability.
41
00:05:12,353 --> 00:05:15,731
Typical "lamb chop's got a
bun in the oven" type behavior.
42
00:05:17,066 --> 00:05:19,651
This drug works.
43
00:05:27,410 --> 00:05:30,162
Madam chairperson, ladies and gentlemen
44
00:05:30,246 --> 00:05:32,873
we respectfully request
the board's approval
45
00:05:32,957 --> 00:05:36,001
to carry on into an
invasive human protocol.
46
00:05:36,252 --> 00:05:37,210
Thank you.
47
00:05:37,295 --> 00:05:39,463
You got to let us try
this on real women.
48
00:05:39,547 --> 00:05:41,214
Women in need.
49
00:05:41,466 --> 00:05:42,841
Our sisters.
50
00:05:42,925 --> 00:05:44,593
Our daughters...
- Dr. Arbogast.
51
00:05:44,677 --> 00:05:47,888
If you could see the couples
that come into my office.
52
00:05:47,972 --> 00:05:51,475
Their pain and frustration is genuine.
- Dr. Arbogast.
53
00:05:52,685 --> 00:05:53,810
Madam?
54
00:05:55,021 --> 00:05:58,231
This is an FDA hearing, not a telethon.
55
00:05:59,817 --> 00:06:02,152
We have all the information we need.
56
00:06:02,236 --> 00:06:03,320
Thank you.
57
00:06:03,488 --> 00:06:07,699
As director of Leland University's
biotechnology research program
58
00:06:07,784 --> 00:06:11,953
I thank you on behalf of my esteemed
colleagues for your consideration.
59
00:06:12,121 --> 00:06:13,872
Let's go, gentlemen.
60
00:06:15,458 --> 00:06:17,542
Thank you very much.
- Thank you.
61
00:06:22,632 --> 00:06:24,299
That went pretty good.
62
00:06:29,597 --> 00:06:31,932
I'm sure you'll be
very comfortable here.
63
00:06:32,016 --> 00:06:35,936
We have all the latest
videocassettes, the current magazines.
64
00:06:38,189 --> 00:06:40,565
Give it to Louise when you're finished.
65
00:06:40,650 --> 00:06:43,151
I'm sure you'll be very comfortable.
66
00:06:43,236 --> 00:06:47,239
Just relax and enjoy
it. That's the ticket.
67
00:06:49,242 --> 00:06:52,786
Dr. Arbogast? Your wife, sorry, your
ex-wife's in your office.
68
00:06:52,870 --> 00:06:54,871
She says she needs to talk to you.
- What?
69
00:06:54,956 --> 00:06:56,498
Yeah. In there.
70
00:06:56,707 --> 00:06:58,834
You're doing great. See you in a month.
71
00:07:02,004 --> 00:07:04,423
Hi.
- Angela, what are you doing here?
72
00:07:05,133 --> 00:07:08,260
I've got something really
important to talk to you about.
73
00:07:08,344 --> 00:07:10,887
You might want to sit down.
- I'm busy, Angela.
74
00:07:10,972 --> 00:07:12,681
I'm, pregnant, Larry.
75
00:07:14,350 --> 00:07:15,475
Really?
76
00:07:21,732 --> 00:07:23,150
That's wonderful.
77
00:07:25,319 --> 00:07:28,071
How long?
- Seven weeks, give or take.
78
00:07:33,536 --> 00:07:37,038
The Kelman wedding. The
night of the Kelman wedding.
79
00:07:40,501 --> 00:07:43,211
Yeah, that's the only time we did it.
- No.
80
00:07:47,884 --> 00:07:50,760
He was in and out of
my life very quickly.
81
00:07:53,347 --> 00:07:55,348
Not quickly enough, apparently.
82
00:07:56,684 --> 00:07:58,935
He who?
- It's not important.
83
00:07:59,979 --> 00:08:01,438
You sure it's not mine?
84
00:08:01,522 --> 00:08:03,690
Come on. After all the years we tried
85
00:08:03,774 --> 00:08:07,194
I don't think it's going to
happen one night, by accident.
86
00:08:07,445 --> 00:08:10,822
Thought maybe one of mine could
have bribed his way in or something.
87
00:08:10,907 --> 00:08:13,074
What do you want from me, Angela?
88
00:08:13,784 --> 00:08:15,243
I want you to be my doctor.
89
00:08:15,369 --> 00:08:17,704
Thank you very much, Angela, but I...
90
00:08:17,872 --> 00:08:20,832
Even if I wanted to, I
couldn't. We're related.
91
00:08:20,917 --> 00:08:23,627
Not since the divorce.
- Dr. Arbogast.
92
00:08:24,045 --> 00:08:25,962
Dr. Arbogast.
- In a minute!
93
00:08:27,882 --> 00:08:29,591
No. That's final.
94
00:08:30,801 --> 00:08:35,764
I'll ask Ned if he's got any room. If
there's anybody better than me, it' Ned.
95
00:08:35,848 --> 00:08:38,642
I'm sorry. Noah Banes is on
one. He says it's important.
96
00:08:38,726 --> 00:08:41,853
Ned Sneller? Forget it.
He looks at me, Larry.
97
00:08:41,979 --> 00:08:43,104
Banes.
98
00:08:45,066 --> 00:08:46,274
I'm, on my way.
99
00:08:56,536 --> 00:08:58,453
What seems to be the trouble?
100
00:08:58,538 --> 00:09:00,622
They've jammed the lock.
101
00:09:08,172 --> 00:09:10,882
Dr. Hesse, this is totally
unacceptable behavior.
102
00:09:10,967 --> 00:09:14,344
Open this door, now.
- I will miss you most of all.
103
00:09:17,223 --> 00:09:18,848
Pop the hinges.
104
00:09:18,891 --> 00:09:20,684
Banes. What's going on?
105
00:09:23,020 --> 00:09:26,856
Dr. Arbogast, good news
and bad news, I'm afraid.
106
00:09:26,941 --> 00:09:29,901
FDA decision, wicked bad news.
107
00:09:30,069 --> 00:09:32,237
They turned us down?
- I'm afraid so.
108
00:09:32,321 --> 00:09:34,781
And the review board has
terminated our project.
109
00:09:34,865 --> 00:09:37,993
I'm sorry, but lab space is
tight, and money's even tighter.
110
00:09:38,077 --> 00:09:40,328
They canceled the project.
- Please, Banes.
111
00:09:40,413 --> 00:09:43,456
I got $300,000 in this drug.
You got to cut me some slack.
112
00:09:43,541 --> 00:09:47,460
Would that I could, but it's out
of my hands. Blame the review board.
113
00:09:48,337 --> 00:09:49,713
You're head of the board.
114
00:09:49,797 --> 00:09:52,757
Yes, I am. Rock and a hard place.
115
00:09:54,760 --> 00:09:56,136
What's the good news?
116
00:09:56,220 --> 00:09:58,847
Well, I really hate
to dance on your grave.
117
00:09:59,432 --> 00:10:03,184
But I landed Dr. Diana Reddin
and her ovum cryogenics project.
118
00:10:05,605 --> 00:10:08,064
I need you to be extremely
careful with this.
119
00:10:08,149 --> 00:10:11,276
Lady, if I hear that one more time...
- They're very fragile.
120
00:10:11,360 --> 00:10:14,904
I've just got to set the
level for the incliners.
121
00:10:15,448 --> 00:10:17,782
Don't touch that!
- You shouldn't be up there!
122
00:10:17,867 --> 00:10:20,368
Stop! No!
123
00:10:22,121 --> 00:10:24,456
Help me! Help me! Help me now!
124
00:10:25,958 --> 00:10:27,876
My babies!
- Out of the way!
125
00:10:35,009 --> 00:10:37,594
Thank you. Thank you.
126
00:10:38,721 --> 00:10:40,722
That's not necessary.
127
00:10:41,766 --> 00:10:43,058
Get off me.
128
00:10:43,768 --> 00:10:45,060
Sorry.
129
00:10:49,482 --> 00:10:51,650
Thank you so very much.
130
00:10:52,026 --> 00:10:53,234
Leave me alone.
131
00:10:53,319 --> 00:10:56,196
Dr. Reddin? Are you all right?
- Yes.
132
00:10:58,032 --> 00:10:59,324
I'm fine. Thank you.
133
00:10:59,408 --> 00:11:01,409
No harm done.
- No.
134
00:11:04,455 --> 00:11:05,580
Are they...?
135
00:11:09,043 --> 00:11:13,046
Okay, let me just
check these. Thank God.
136
00:11:14,006 --> 00:11:16,883
They're all right. They're all right.
137
00:11:18,177 --> 00:11:19,469
Frozen eggs, huh?
138
00:11:19,553 --> 00:11:22,430
Yes. I call it the dairy section.
139
00:11:25,017 --> 00:11:28,603
If it weren't for the
lightning reflexes of...
140
00:11:28,854 --> 00:11:30,689
Where is he? He's gone.
141
00:11:30,773 --> 00:11:33,983
Hesse!
- Dr. Hesse has left the building.
142
00:11:35,653 --> 00:11:40,573
Wait. It's his laboratory, isn't it?
143
00:11:42,159 --> 00:11:43,910
Was.
- You like it?
144
00:11:44,745 --> 00:11:48,248
Yes. But I don't want
to displace anybody.
145
00:11:48,499 --> 00:11:49,958
You won't be, I promise.
146
00:11:50,042 --> 00:11:54,129
Take the chimps back to the primate
lab. We won't be needing them anymore.
147
00:12:07,435 --> 00:12:08,226
Hesse!
148
00:12:09,103 --> 00:12:12,313
Where you going?
- I'm going back to Europe to start over.
149
00:12:12,398 --> 00:12:16,234
You're running out on me? I don't
believe this. What are you doing?
150
00:12:16,569 --> 00:12:18,653
We're partners. You can't just leave.
151
00:12:18,738 --> 00:12:22,574
We're not partners anymore. I have
no lab, no funding, no future here.
152
00:12:22,658 --> 00:12:26,745
Wait a minute. What about all the
people you'd be leaving behind?
153
00:12:26,829 --> 00:12:29,247
What about your girlfriend?
What's her name again?
154
00:12:29,331 --> 00:12:32,375
I don't have a girlfriend.
- You're better off.
155
00:12:32,543 --> 00:12:34,377
How about your colleagues?
156
00:12:34,462 --> 00:12:36,129
I happen to know for a fact
157
00:12:36,213 --> 00:12:39,424
that your skill and dedication
is an inspiration to everybody.
158
00:12:39,508 --> 00:12:40,967
They'd be lost without you.
159
00:12:41,051 --> 00:12:44,262
They will find someone else to
mimic over coffee in the lounge.
160
00:12:44,388 --> 00:12:46,639
That's not true. They don't do that.
161
00:12:46,724 --> 00:12:49,309
Come on.
- I'm not well liked.
162
00:12:49,393 --> 00:12:51,561
I like you.
- No, you don't.
163
00:12:52,938 --> 00:12:55,732
I talked to my guy at Lyndon
Pharmaceutical, the Canadian firm.
164
00:12:55,858 --> 00:12:58,693
Larry. Good-bye. - They'll
give us additional funding
165
00:12:58,778 --> 00:13:01,821
provided we find a volunteer
for an Expectane protocol.
166
00:13:01,906 --> 00:13:04,199
Can't do the protocol
without FDA approval.
167
00:13:04,283 --> 00:13:06,159
We can if we don't tell the FDA.
168
00:13:06,202 --> 00:13:08,453
Are we going to let
Washington bureaucrats
169
00:13:08,537 --> 00:13:10,330
stand in the way of progress?
170
00:13:10,372 --> 00:13:13,500
What woman will take an unapproved
drug while she's pregnant?
171
00:13:13,584 --> 00:13:15,543
Who says we need a woman?
172
00:13:19,381 --> 00:13:20,965
What are you talking about?
173
00:13:21,050 --> 00:13:24,511
The experiment wouldn't have
to identify the subject's sex.
174
00:13:24,595 --> 00:13:27,055
Just the human tissue reactives.
175
00:13:28,766 --> 00:13:30,183
Remember Moe?
176
00:13:30,267 --> 00:13:33,186
The monkey? He went five months to term.
177
00:13:33,270 --> 00:13:36,147
You mean to do the test on a man?
- Why not?
178
00:13:38,317 --> 00:13:40,568
Are you allergic to anything?
179
00:13:41,612 --> 00:13:43,530
To me? You're nuts.
180
00:13:46,492 --> 00:13:48,910
Boarding pass?
- I don't have a boarding pass.
181
00:13:49,036 --> 00:13:52,497
Only ticketed passengers with
boarding passes beyond this point.
182
00:13:52,581 --> 00:13:53,706
Hear me out!
183
00:13:54,416 --> 00:13:56,251
Sir, I need your ticket.
184
00:13:58,295 --> 00:14:01,172
Gate 68B to Paris.
- Quick. Thank you very much.
185
00:14:07,680 --> 00:14:09,681
Pardon me. Excuse me.
186
00:14:09,807 --> 00:14:13,518
Sorry. Excuse me. Pardon me.
187
00:14:14,645 --> 00:14:16,312
Oh, my God.
188
00:14:20,484 --> 00:14:22,902
You wouldn't be pregnant pregnant.
189
00:14:23,237 --> 00:14:25,321
Sort of guest host situation.
190
00:14:26,115 --> 00:14:27,407
We fertilize the egg.
191
00:14:27,491 --> 00:14:29,951
We implant it in the peritoneal cavity.
192
00:14:30,035 --> 00:14:34,372
Dose it with Expectane.
Tiny thing, grain of rice.
193
00:14:34,456 --> 00:14:39,419
You carry it through the first trimester.
We get our data. Boom, it's over.
194
00:14:43,757 --> 00:14:45,925
4A. To your left.
195
00:14:46,468 --> 00:14:48,636
51F. All the way back.
196
00:14:48,804 --> 00:14:50,555
I'm going to just go...
197
00:14:52,808 --> 00:14:55,143
I guess I was wrong about you, Hesse.
198
00:14:55,227 --> 00:14:57,562
I took you for a scientist.
199
00:14:57,646 --> 00:15:00,023
I am a scientist.
- Yeah?
200
00:15:00,107 --> 00:15:01,566
Where's your vision?
201
00:15:01,650 --> 00:15:05,153
Jenner infected himself with
smallpox to test his vaccine.
202
00:15:05,237 --> 00:15:07,572
That's Jenner.
- So why not you?
203
00:15:08,449 --> 00:15:10,783
Is it possible? Who knows?
204
00:15:11,118 --> 00:15:12,243
Natural?
205
00:15:12,870 --> 00:15:14,078
So what?
206
00:15:15,456 --> 00:15:19,459
Good science? You bet.
207
00:15:21,545 --> 00:15:24,339
Come and claim your
place in the Pantheon.
208
00:15:25,925 --> 00:15:27,884
You're just trying to manipulate me.
209
00:15:27,968 --> 00:15:30,511
Yes, I am. So what?
210
00:15:30,596 --> 00:15:33,306
Excuse me. I have to ask
you to take your seat.
211
00:15:33,390 --> 00:15:35,642
Yeah, all right. Just a second.
212
00:15:35,976 --> 00:15:38,436
Look, cards on the table.
213
00:15:39,605 --> 00:15:41,856
I don't like you any
more than you like me.
214
00:15:41,982 --> 00:15:44,901
You got all the warmth and
charm of a walleyed pike.
215
00:15:44,985 --> 00:15:46,486
If we weren't partners...
216
00:15:50,449 --> 00:15:52,742
But the point is, we are partners.
217
00:15:53,410 --> 00:15:56,245
We're on the verge of
something fantastic.
218
00:15:56,747 --> 00:15:58,748
Something important.
219
00:16:01,043 --> 00:16:03,211
I need you to carry it through with me.
220
00:16:17,434 --> 00:16:21,104
This could really work.
- Yes, it could.
221
00:16:22,523 --> 00:16:26,109
Are you sure you can find an egg?
- No problem.
222
00:16:31,699 --> 00:16:34,784
Okay, who's the lucky one?
223
00:16:40,916 --> 00:16:45,378
Okay, Junior, let's go for a ride.
224
00:17:07,359 --> 00:17:09,152
God. Dr. Arbogast.
225
00:17:09,278 --> 00:17:12,071
Dr. Reddin, what are you doing here?
- Where?
226
00:17:13,866 --> 00:17:15,992
I don't know... Where am I?
227
00:17:16,910 --> 00:17:19,871
Oh, the lab. Good. Excellent.
228
00:17:19,997 --> 00:17:21,789
My lab. My lab.
229
00:17:23,876 --> 00:17:26,753
So what brings you here?
230
00:17:26,879 --> 00:17:31,466
It's like when a ball player gets traded
231
00:17:31,592 --> 00:17:35,928
and he goes to the ballpark.
232
00:17:36,055 --> 00:17:38,014
He comes back an, you know, just
233
00:17:38,140 --> 00:17:41,309
alone with his thoughts.
234
00:17:42,019 --> 00:17:45,188
Just to memorize the turf
235
00:17:45,314 --> 00:17:46,689
the infield
236
00:17:48,025 --> 00:17:49,901
the angles of the light.
237
00:17:53,655 --> 00:17:54,822
What?
238
00:17:58,160 --> 00:18:03,247
You have a piece of cheese.
- Sorry. It's from my sandwich.
239
00:18:04,666 --> 00:18:07,043
So what are you doing in this lab?
240
00:18:08,003 --> 00:18:10,546
Here, right over there.
- Thanks.
241
00:18:10,672 --> 00:18:15,051
Actually, I'm... I see
you kept Minnie and Moe.
242
00:18:15,177 --> 00:18:16,552
Yes, Minnie and Moe.
- Kept them.
243
00:18:17,429 --> 00:18:19,931
I could hardly turn out an
expectant mother, could I?
244
00:18:20,349 --> 00:18:24,268
No. Well, Alex will be very happy.
- Good.
245
00:18:24,394 --> 00:18:29,440
Because I get the feeling that Dr. Hesse
blames me for the less of his facility.
246
00:18:30,025 --> 00:18:32,068
He did take it kind of hard.
247
00:18:32,820 --> 00:18:36,781
I'd hate to see his work go
unfinished due to budget constrains.
248
00:18:36,907 --> 00:18:39,325
Would you tell him that I'd
be more than happy to help out
249
00:18:39,493 --> 00:18:43,162
with lab time an
materials, even some space
250
00:18:43,288 --> 00:18:47,333
if, I don't know what you think,
he might be amenable to sharing.
251
00:18:48,710 --> 00:18:52,380
That would be extremely generous
252
00:18:52,506 --> 00:18:55,466
and more helpful than you can imagine.
253
00:18:55,592 --> 00:18:59,137
So, is there a Mr. Dr. Reddin?
254
00:19:00,055 --> 00:19:00,972
Who?
255
00:19:03,517 --> 00:19:04,642
No.
256
00:19:08,188 --> 00:19:10,565
No, no, no.
257
00:19:12,526 --> 00:19:13,734
Sorry.
258
00:19:13,902 --> 00:19:15,903
Maybe we could have dinner sometime.
259
00:19:15,988 --> 00:19:17,029
No.
- No.
260
00:19:20,033 --> 00:19:22,160
Your back?
- Yeah, back.
261
00:19:23,370 --> 00:19:25,454
So...
- You're off.
262
00:19:25,581 --> 00:19:26,831
Bye.
- Bye.
263
00:19:26,915 --> 00:19:28,541
Thanks for coming.
- Okay.
264
00:19:42,431 --> 00:19:43,681
Way to go.
265
00:19:53,901 --> 00:19:55,151
This is it.
266
00:20:02,367 --> 00:20:04,285
Terrific motility.
267
00:20:06,371 --> 00:20:09,040
Excellent count.
- Let me see.
268
00:20:16,882 --> 00:20:19,634
Strong swimmers. Big load. Way to go.
269
00:20:20,219 --> 00:20:25,056
2:45 a.m., subject takes 15 cc Expectane
270
00:20:25,807 --> 00:20:28,517
supplemented with 100
milligrams of progesterone
271
00:20:28,644 --> 00:20:31,854
two milligrams of estrogen.
272
00:20:35,859 --> 00:20:36,943
Salud.
273
00:20:43,450 --> 00:20:45,952
So how's the Expectane taste?
- Bitter.
274
00:20:47,412 --> 00:20:49,997
Well, we'll add some
flavoring when we market it.
275
00:20:50,958 --> 00:20:52,124
Good idea.
276
00:20:53,168 --> 00:20:56,504
All right. Let's find the spot.
277
00:21:05,764 --> 00:21:08,432
All right, let's see. Peritoneal cavity.
278
00:21:11,353 --> 00:21:12,436
Let's see here.
279
00:21:14,606 --> 00:21:17,525
That looks like a good,
clear window right there.
280
00:21:17,609 --> 00:21:20,987
There's plenty of room for the
embryo through the first trimester.
281
00:21:21,113 --> 00:21:23,614
A little lower.
- Yeah.
282
00:21:24,074 --> 00:21:25,992
Right over here.
- That's it.
283
00:21:26,118 --> 00:21:27,285
All right.
284
00:21:34,084 --> 00:21:36,127
Let's put a bun in your oven.
285
00:21:38,213 --> 00:21:40,423
Where did you get the egg, by the way?
286
00:21:41,883 --> 00:21:43,009
The egg?
287
00:21:44,011 --> 00:21:47,596
Colleague of mine. An anonymous harvest.
288
00:21:48,432 --> 00:21:51,100
Had a couple of spare. Just relax.
289
00:21:59,234 --> 00:22:02,111
Here we go. Yeah.
290
00:22:07,200 --> 00:22:08,784
Navigating.
291
00:23:18,855 --> 00:23:29,365
Mama.
292
00:23:37,874 --> 00:23:40,418
What? Hi.
293
00:23:41,503 --> 00:23:44,255
Where am I?
- This is my house.
294
00:23:44,756 --> 00:23:47,049
You're staying with me
during the protocol, remember?
295
00:23:48,009 --> 00:23:49,802
Let's see how you are.
296
00:23:51,555 --> 00:23:52,638
I forgot.
297
00:23:59,563 --> 00:24:01,105
Here. Put that under your tongue.
298
00:24:05,527 --> 00:24:06,986
This your bedroom?
299
00:24:07,612 --> 00:24:10,614
No, it's my ex-wife's bedroom.
300
00:24:10,699 --> 00:24:11,907
Cheery, huh?
301
00:24:13,034 --> 00:24:14,827
She decorated it herself.
302
00:24:16,163 --> 00:24:18,914
She had taste. Give her that.
303
00:24:20,834 --> 00:24:22,626
You had separate bedrooms?
304
00:24:23,962 --> 00:24:26,589
No. We didn't always
have separate bedrooms.
305
00:24:29,801 --> 00:24:33,762
Good. There are many stops
along the road to divorce.
306
00:24:35,307 --> 00:24:38,184
Blood pressure good.
Let's check this out.
307
00:24:40,687 --> 00:24:42,438
Normal. Very good.
308
00:24:43,398 --> 00:24:46,442
I have to pee.
- I need that, too. Here.
309
00:24:47,360 --> 00:24:48,235
Fill her up.
310
00:24:51,573 --> 00:24:56,535
We're going to do the tests at
8:00 a.m. and again at 10:00 p.m.
311
00:24:59,581 --> 00:25:02,666
I got a prenatal monitor and
a blood screener ordered up.
312
00:25:03,126 --> 00:25:05,920
Do you mind? Can I have some privacy?
313
00:25:08,215 --> 00:25:11,467
You know, it was really nice of
Dr. Reddin to let us share her lab.
314
00:25:11,593 --> 00:25:14,637
I'll go there to analyze and
collate the fluid sampler.
315
00:25:15,055 --> 00:25:16,639
All right. Sounds good.
316
00:25:21,811 --> 00:25:23,145
That should be enough.
317
00:25:24,481 --> 00:25:27,566
All right now, this watch is
set to go off every four hours
318
00:25:27,692 --> 00:25:29,527
to remind you to take the Expectane.
319
00:25:30,111 --> 00:25:32,530
What do you think? Six
times a day should do it.
320
00:25:33,573 --> 00:25:34,990
That should do it.
321
00:25:39,829 --> 00:25:41,789
Let's see how we did.
322
00:25:48,296 --> 00:25:50,422
I must be crazy to be doing this.
323
00:25:57,180 --> 00:26:01,559
You may be crazy, but
you're also pregnant.
324
00:26:02,561 --> 00:26:04,186
Congratulations.
325
00:26:09,067 --> 00:26:10,568
I'm pregnant.
326
00:26:15,657 --> 00:26:19,493
So embryo three is entering
its two-to-four stage.
327
00:26:19,661 --> 00:26:22,788
Today we'll be extracting
an eight-cell cluster
328
00:26:22,914 --> 00:26:24,832
an freezing it
329
00:26:26,960 --> 00:26:30,546
for induced suspension
and development arrest.
330
00:26:30,630 --> 00:26:33,090
Dr. Hesse? Can I get you anything?
- I'm looking for any
331
00:26:33,174 --> 00:26:38,429
cryogenic disruption
to the DNA footprints.
332
00:26:38,513 --> 00:26:42,349
He's fine.
- Good. Excellent.
333
00:26:44,894 --> 00:26:46,520
Let's go on with it, okay?
- What about this?
334
00:26:49,232 --> 00:26:52,109
Here to see the new mama!
- Hi, Dr. Arbogast.
335
00:26:52,569 --> 00:26:54,653
Hi!
- Banana, they'll love it.
336
00:26:54,779 --> 00:26:56,405
Mother and daughter are doing fine.
337
00:26:58,533 --> 00:27:02,578
She's a pretty baby.
Looks just like you.
338
00:27:03,455 --> 00:27:04,788
Got your ears.
339
00:27:06,458 --> 00:27:09,418
You like that?
- You can eat it.
340
00:27:09,544 --> 00:27:11,754
Don't you want to eat it?
- Yeah.
341
00:27:13,757 --> 00:27:15,841
Hey, big guy, how're they swinging?
342
00:27:16,718 --> 00:27:19,970
What's the matter? You okay?
- Yeah.
343
00:27:20,263 --> 00:27:21,597
What, what?
344
00:27:23,516 --> 00:27:25,976
Look, my HCG levels aren't
where they should be.
345
00:27:27,103 --> 00:27:30,606
Let's up the hormone
supplement five milliliters.
346
00:27:31,441 --> 00:27:32,858
How you feeling otherwise?
347
00:27:34,819 --> 00:27:36,695
I just can't keep anything down.
348
00:27:37,155 --> 00:27:40,032
That's morning sickness.
It'll pass. Eat crackers.
349
00:27:42,494 --> 00:27:44,912
My nipples are very sensitive.
350
00:27:45,997 --> 00:27:46,914
What?
351
00:27:47,999 --> 00:27:51,418
My nipples, they feel
like, kind of, tingling.
352
00:27:52,003 --> 00:27:54,880
Tingling like sore or like itchy?
- You surf?
353
00:27:55,674 --> 00:27:59,718
Surf, because I got that
a lot from paddling out.
354
00:27:59,844 --> 00:28:02,721
It's something about the wax and
the salt water. It irritates them.
355
00:28:02,847 --> 00:28:04,932
You get what?
- His nipples are tingling.
356
00:28:05,642 --> 00:28:08,769
I don' surf.
- It could be your laundry detergent.
357
00:28:08,895 --> 00:28:11,522
I used to get that when I
used a non-biodegradable soap.
358
00:28:11,648 --> 00:28:14,441
Thank you for your
concern. It's very nice.
359
00:28:14,567 --> 00:28:16,402
Or it could be that polyester shirt.
360
00:28:18,113 --> 00:28:20,364
I don't know how much
more of this I can handle.
361
00:28:20,490 --> 00:28:23,534
You're doing great. I
talked to my guy at Lyndon.
362
00:28:23,660 --> 00:28:26,120
They saw the initial
data. They are ecstatic.
363
00:28:26,246 --> 00:28:29,456
I'll meet with their CEO at the
convention in San Francisco next month.
364
00:28:29,666 --> 00:28:32,167
What? Cramps?
365
00:28:32,961 --> 00:28:35,337
Come on. Get up. Let's
go walk it off. Let's go.
366
00:28:36,881 --> 00:28:37,881
Let's go.
367
00:28:44,639 --> 00:28:47,141
I don't want to cut back
the hormones altogether.
368
00:28:47,267 --> 00:28:50,436
It'll jeopardize the protocol. A
tingle and tummy ache won't kill you.
369
00:28:53,064 --> 00:28:54,648
Boy, here she comes.
370
00:28:55,692 --> 00:28:56,817
Excuse me.
371
00:28:56,943 --> 00:28:58,277
Just what we need.
372
00:28:58,987 --> 00:29:00,571
I know this is none of my business.
373
00:29:00,655 --> 00:29:03,532
I can't help but notice
the lethargy, the nausea
374
00:29:03,700 --> 00:29:06,535
the vials you keep leaving
in the wastepaper basket.
375
00:29:06,828 --> 00:29:07,786
Yes?
376
00:29:09,706 --> 00:29:12,249
Do you have a substance abusing problem?
377
00:29:12,333 --> 00:29:13,709
What?
- No!
378
00:29:13,835 --> 00:29:15,586
There's nothing to be ashamed of.
379
00:29:15,712 --> 00:29:18,255
I was involved in a study in
Oxford where it was categoric...
380
00:29:21,509 --> 00:29:24,094
This is serious. I'm very concerned.
381
00:29:24,846 --> 00:29:28,015
It's been going on for nearly a month,
and I think he should see someone.
382
00:29:31,686 --> 00:29:37,274
There is a tragic disease that afflicts
the men of his village in Austria.
383
00:29:38,193 --> 00:29:40,652
They even named it after the place.
384
00:29:40,779 --> 00:29:44,740
It's called, "Gelandensprung Syndrome".
385
00:29:44,866 --> 00:29:46,784
"Gelandensprung"?
- Yeah.
386
00:29:47,243 --> 00:29:48,869
You've heard of it?
- No.
387
00:29:48,995 --> 00:29:54,249
I'm not surprised. It's endemic to
only a few places in all the world.
388
00:29:54,375 --> 00:29:56,001
Well, what is it?
389
00:29:58,421 --> 00:30:02,132
It's a terrible, debilitating
390
00:30:02,258 --> 00:30:05,469
relentless, you know, kind of...
391
00:30:05,887 --> 00:30:07,012
Fatness.
392
00:30:07,096 --> 00:30:08,430
"Fatness".
- "Fatness"?
393
00:30:09,307 --> 00:30:13,352
Striking young men in their
prime, turning them into big
394
00:30:13,436 --> 00:30:17,147
wheezing...
- Strudelhunds.
395
00:30:17,315 --> 00:30:19,191
" Strudelhunds".
- " Strudelhunds"?
396
00:30:19,317 --> 00:30:23,862
Pastry hounds. Yeah, that's the
397
00:30:24,697 --> 00:30:26,657
insult that they hurl upon them.
398
00:30:28,868 --> 00:30:32,079
I'll go get you some crackers, because
399
00:30:32,205 --> 00:30:34,957
it'll head off trouble
that's approaching.
400
00:30:35,083 --> 00:30:36,375
He'll be all right.
401
00:30:37,752 --> 00:30:39,962
Banes!
- But you're not fat.
402
00:30:41,464 --> 00:30:44,216
Because I'm taking a new formula.
403
00:30:44,968 --> 00:30:49,137
I've only nine more
weeks of the protocol.
404
00:30:49,264 --> 00:30:52,599
It's funny how you don't appreciate
somebody until they're gone.
405
00:30:52,684 --> 00:30:55,727
I'm not gone. You're gone.
What do you want to talk about?
406
00:30:55,854 --> 00:30:58,438
It's about our contract.
Got a couple of minutes?
407
00:30:58,565 --> 00:31:01,775
Not really.
- I really need to talk to you.
408
00:31:03,653 --> 00:31:05,654
I feel so humiliated.
409
00:31:07,365 --> 00:31:11,368
Don't be. People get sick all the
time. There's no need to be ashamed.
410
00:31:12,453 --> 00:31:15,455
I feel like I've lost
control over my body.
411
00:31:19,252 --> 00:31:21,336
Control's important to you, isn't it?
412
00:31:23,506 --> 00:31:24,756
What do you mean?
413
00:31:25,925 --> 00:31:29,136
Same three shirts, week in, week out.
414
00:31:29,637 --> 00:31:31,263
Same coat peg
415
00:31:31,347 --> 00:31:36,018
same wash basin. That odd little ritual
with the liverwurst and apple every day.
416
00:31:36,519 --> 00:31:39,396
I like order. What's wrong with that?
- Nothing.
417
00:31:39,939 --> 00:31:41,523
It's just an observation.
418
00:31:42,317 --> 00:31:44,192
And I don't like being sick.
419
00:31:44,527 --> 00:31:46,153
Is there anything wrong with that?
420
00:31:46,237 --> 00:31:51,283
It's just that men...
- Men what?
421
00:31:51,409 --> 00:31:54,745
They're pathetic when it comes to pain.
422
00:31:55,413 --> 00:31:58,624
You should try being a woman
sometime. It's a nightmare.
423
00:31:59,167 --> 00:32:02,961
Your body goes peculiar with your
period and doesn't stop until menopause.
424
00:32:03,046 --> 00:32:05,964
It's a lifetime of leaking and swelling
425
00:32:06,090 --> 00:32:08,216
and spotting and smears.
426
00:32:08,801 --> 00:32:12,012
Crippling cramps,
raging hormones, yeasts!
427
00:32:12,138 --> 00:32:13,847
And that's if everything's normal.
428
00:32:14,641 --> 00:32:17,184
I never wanted to be a woman.
- I'm just saying.
429
00:32:19,520 --> 00:32:22,022
That's perfectly normal. Not to worry.
430
00:32:22,357 --> 00:32:23,607
Just stay off your feet.
431
00:32:23,733 --> 00:32:26,777
Use an ice pack for a few minutes
every hour and call me in the morning.
432
00:32:27,987 --> 00:32:30,405
It's okay, that's why I'm here.
433
00:32:32,075 --> 00:32:34,534
Bye.
- Look at this.
434
00:32:41,292 --> 00:32:42,459
Leave 'em alone.
435
00:32:43,378 --> 00:32:46,380
Don't snap at me.
- Angela, this is my house now.
436
00:32:46,506 --> 00:32:50,842
You may live here. You may die here,
but this will always be my house.
437
00:32:51,177 --> 00:32:54,513
Floral, hound's tooth, then paisley.
438
00:32:56,432 --> 00:33:01,019
Angela, Alex. Colleague of mine.
439
00:33:02,271 --> 00:33:03,814
Nice to meet you.
440
00:33:04,607 --> 00:33:07,192
God, excuse me.
- Charmed.
441
00:33:09,278 --> 00:33:11,363
I'm going upstairs to my bedroom.
442
00:33:14,283 --> 00:33:15,909
He's
443
00:33:16,035 --> 00:33:19,287
going through a confusing time. He's
staying here for a couple of weeks.
444
00:33:20,289 --> 00:33:21,415
So what do you want?
445
00:33:22,041 --> 00:33:23,625
I don't like Sneller.
446
00:33:24,210 --> 00:33:26,294
We've been over this.
447
00:33:26,421 --> 00:33:28,797
Ned Sneller is a top guy.
448
00:33:28,881 --> 00:33:33,260
He's creepy. I'm not going back to him.
- You're being ridiculous.
449
00:33:33,386 --> 00:33:37,931
I can't deal with this. Where's the father?
- I haven't able to reach him.
450
00:33:38,057 --> 00:33:39,516
He disappeared?
451
00:33:39,642 --> 00:33:43,854
They're touring. I don't know.
Europe, Asia? I can't remember which.
452
00:33:45,606 --> 00:33:46,857
Who is?
453
00:33:49,610 --> 00:33:50,986
Aerosmith.
454
00:33:53,614 --> 00:33:56,116
One of Aerosmith knocked you up?
455
00:33:56,200 --> 00:33:58,368
What a lovely phrase.
456
00:33:58,453 --> 00:33:59,828
Excuse me.
457
00:33:59,954 --> 00:34:03,123
I'm a little shocked here.
- You're going to have to deal with it.
458
00:34:03,249 --> 00:34:06,251
I don't have to deal with
it. We're divorced. Remember?
459
00:34:06,627 --> 00:34:09,087
It's not like I'm
asking you to fix my car.
460
00:34:10,590 --> 00:34:15,469
Call Louise in the morning
and she'll fit you in.
461
00:34:17,096 --> 00:34:18,305
Thank you.
462
00:34:23,311 --> 00:34:25,103
I am happy for you.
463
00:34:26,064 --> 00:34:27,355
Thanks, Lar.
464
00:35:43,808 --> 00:35:45,016
What's the matter?
465
00:35:46,435 --> 00:35:48,770
She was Daddy's little girl.
466
00:35:49,939 --> 00:35:52,065
Now he's giving her away.
467
00:35:53,067 --> 00:35:56,319
Come on. Get a grip.
468
00:35:58,114 --> 00:36:00,699
Physically, you're in tiptop shape.
469
00:36:00,825 --> 00:36:02,367
Everything's right on track.
470
00:36:02,493 --> 00:36:04,828
One more week.
- Okay.
471
00:36:10,209 --> 00:36:11,501
I'm sorry.
472
00:36:12,170 --> 00:36:13,712
I'm just not myself.
473
00:36:15,923 --> 00:36:17,215
Just relax.
474
00:36:19,343 --> 00:36:21,469
Don't wait up for me
tonight. I'll be late.
475
00:36:21,596 --> 00:36:23,430
Why? Where are you going?
476
00:36:24,473 --> 00:36:27,767
To the pharmaceutical convention at
the Hyatt. I'm meeting the Lyndon guys.
477
00:36:28,603 --> 00:36:30,312
The convention is tonight?
478
00:36:30,938 --> 00:36:33,440
I told you it was tonight.
479
00:36:34,233 --> 00:36:36,985
Please take me with you.
480
00:36:37,111 --> 00:36:41,740
No. You stay home. Get back
in bed and just take it easy.
481
00:36:41,824 --> 00:36:45,076
You don't understand.
- I do understand. No!
482
00:36:45,203 --> 00:36:49,039
Please, listen to me.
- No. It's bad for business.
483
00:36:49,123 --> 00:36:50,790
I'm pregnant and all alone.
484
00:36:50,875 --> 00:36:52,709
Will you stop saying that?
485
00:36:52,793 --> 00:36:57,088
You're not pregnant pregnant. You
got to think of this as an experiment.
486
00:36:57,715 --> 00:36:59,925
Think of it like you
swallowed a piece of gum.
487
00:37:00,384 --> 00:37:02,469
A tiny piece. Dentyne.
488
00:37:02,553 --> 00:37:08,141
I won't be in your way. I'll
take walks. I'll disappear.
489
00:37:08,267 --> 00:37:10,227
I feel so isolated.
490
00:37:12,313 --> 00:37:16,316
Okay, you can come. But don't
do that thing with your eyes.
491
00:37:17,151 --> 00:37:18,985
I can come?
- Yes.
492
00:37:21,364 --> 00:37:23,114
But I have nothing to wear.
493
00:37:23,241 --> 00:37:26,159
I'm starting to get a
little headache over here.
494
00:37:44,178 --> 00:37:46,763
I feel we could make a
definite contribution here.
495
00:37:46,847 --> 00:37:47,722
Sounds good.
496
00:37:48,516 --> 00:37:49,766
Excellent.
497
00:37:49,892 --> 00:37:51,226
And you got to remember
498
00:37:51,352 --> 00:37:55,730
we're talking about five million
prescriptions a year in the US, minimum.
499
00:37:55,856 --> 00:37:57,816
What's the window on the
human experiment results?
500
00:37:57,942 --> 00:38:01,403
Between you and I, you'll
see results within a week.
501
00:38:01,487 --> 00:38:02,654
That fast?
- Yes.
502
00:38:02,780 --> 00:38:06,950
We are very impressed. Keep us posted.
- Thank you.
503
00:38:09,370 --> 00:38:11,496
Interesting pitch, Larry.
504
00:38:11,580 --> 00:38:15,292
What are you doing here?
- You know me.
505
00:38:15,668 --> 00:38:17,502
I like to keep my ear to the ground.
506
00:38:18,587 --> 00:38:23,466
You know that human experimentation is
against University and FDA guidelines.
507
00:38:23,592 --> 00:38:27,304
I'm just trying to raise some
awareness and some new money
508
00:38:27,430 --> 00:38:29,764
telling people we're further
along than we really are.
509
00:38:29,932 --> 00:38:32,058
Is there a woman out
there taking Expectane?
510
00:38:32,810 --> 00:38:34,686
Absolutely not.
511
00:38:38,024 --> 00:38:40,775
Where have you been?
- I had so much fun.
512
00:38:40,901 --> 00:38:44,195
I had a walk and the most
wonderful message in a health club.
513
00:38:44,322 --> 00:38:47,324
I had a great time. Then I took
a nap right there on the table.
514
00:38:47,700 --> 00:38:50,910
Franks in blankets?
These are my favorites.
515
00:38:52,079 --> 00:38:54,122
Alex, you look
516
00:38:56,083 --> 00:38:57,250
radiant.
517
00:38:57,418 --> 00:38:59,753
Thank you.
- We should be going. Let's go.
518
00:38:59,920 --> 00:39:01,755
Want some franks in blankets?
- No.
519
00:39:07,845 --> 00:39:09,220
I'm sorry.
520
00:39:09,597 --> 00:39:11,806
It's a wonder the woman is still alive.
521
00:39:12,475 --> 00:39:15,226
She looks so beautiful
tonight, don't you think so?
522
00:39:18,147 --> 00:39:19,898
Where have you been?
523
00:39:21,942 --> 00:39:24,027
Long line for the loo.
- Hors d'oeuvres?
524
00:39:24,153 --> 00:39:26,112
Sausage rolls. Thank you. I love these.
525
00:39:26,864 --> 00:39:28,114
These are my favorites.
526
00:39:33,537 --> 00:39:34,913
You look so...
527
00:39:37,500 --> 00:39:39,125
I don't know.
528
00:39:39,585 --> 00:39:42,837
Enthusiastic.
- Yes, you do. You look positively lit up.
529
00:39:42,922 --> 00:39:44,589
What's the good news?
- No good news!
530
00:39:44,715 --> 00:39:45,548
Life.
531
00:39:46,092 --> 00:39:47,675
Music and friends.
532
00:39:47,885 --> 00:39:51,971
Franks in the blanket. I love it.
- I think we should be going. Let's go.
533
00:39:52,098 --> 00:39:53,056
We should go.
534
00:39:53,182 --> 00:39:55,392
Going, always going.
535
00:39:56,602 --> 00:39:58,061
And one day, gone.
536
00:40:00,773 --> 00:40:02,190
Just like that.
537
00:40:03,484 --> 00:40:07,570
When we should be pausing to hear
the joyful melody of life itself.
538
00:40:12,243 --> 00:40:13,868
He doesn't get out much.
539
00:40:16,080 --> 00:40:17,539
Neither do I.
540
00:40:28,342 --> 00:40:30,301
I always loved this song.
541
00:40:31,095 --> 00:40:32,720
Would you like to dance?
- Would you like to dance?
542
00:40:36,350 --> 00:40:37,809
I don't know.
543
00:40:38,269 --> 00:40:40,145
I've never danced before either.
544
00:40:40,813 --> 00:40:43,565
Then, I think we should give it a try.
- Good.
545
00:40:44,024 --> 00:40:47,235
Could you hold this? Thank you.
- Thank you.
546
00:40:48,320 --> 00:40:49,237
Where you going?
547
00:41:34,742 --> 00:41:37,035
Okay?
- All right.
548
00:42:34,510 --> 00:42:35,635
Excuse me.
549
00:42:38,264 --> 00:42:39,430
I found it.
550
00:43:04,248 --> 00:43:06,749
Prince Charming, the coach is leaving.
551
00:43:11,839 --> 00:43:14,382
Thank you. I enjoyed that very much.
552
00:43:14,925 --> 00:43:17,135
I loved it. Let's do it again.
553
00:43:18,220 --> 00:43:19,220
Good night.
554
00:43:19,305 --> 00:43:23,558
Now, what is taking so long? They
lost it, I know. Why have a ticket?
555
00:43:27,187 --> 00:43:28,396
What are you doing?
556
00:43:28,522 --> 00:43:30,398
Come over here.
557
00:43:31,400 --> 00:43:32,609
What are you doing?
558
00:43:33,152 --> 00:43:35,028
Feel how soft my skin is.
559
00:43:36,280 --> 00:43:37,363
It's time.
560
00:43:37,489 --> 00:43:39,240
We're closing out the experiment.
561
00:43:39,325 --> 00:43:43,369
Banes is sniffing around and
your hormones are out of control.
562
00:43:44,288 --> 00:43:46,956
There's still a week left
until the trimester is over.
563
00:43:47,082 --> 00:43:49,751
We have plenty of data.
The Lyndon guys are poised.
564
00:43:49,918 --> 00:43:51,753
I don't want to risk
anything going wrong.
565
00:43:53,964 --> 00:43:55,423
Come on.
566
00:44:01,263 --> 00:44:02,096
What?
567
00:44:04,183 --> 00:44:06,851
I can't help but wonder
what it would be like.
568
00:44:09,313 --> 00:44:10,897
What what would be like?
569
00:44:12,066 --> 00:44:13,524
To have my baby.
570
00:44:14,109 --> 00:44:17,570
That's it. We're closing out
the experiment tonight. Now.
571
00:44:17,696 --> 00:44:19,447
Get in the car. Come on.
572
00:44:20,699 --> 00:44:22,200
"To have my baby".
573
00:44:22,868 --> 00:44:24,702
"Feel how soft my skin is".
574
00:44:24,828 --> 00:44:27,413
Where'd you go, to France
to get the car or something?
575
00:44:27,998 --> 00:44:30,875
I never realized how lonely I was.
- Get a dog!
576
00:44:44,890 --> 00:44:48,309
What are you gloomy about?
Come on. The experiment worked.
577
00:44:59,405 --> 00:45:00,655
With Moe
578
00:45:01,490 --> 00:45:03,908
I tapered off the dosage gradually.
579
00:45:04,451 --> 00:45:07,537
To aid his system with
the hormonal rebalancing.
580
00:45:07,663 --> 00:45:09,872
You go cold turkey.
581
00:45:10,374 --> 00:45:13,751
You may have a couple of rocky days, but
I don't want to risk any complications.
582
00:45:13,877 --> 00:45:15,878
Just stop taking the Expectane.
583
00:45:16,505 --> 00:45:19,966
The embryo will break down and be
reabsorbed naturally into your body.
584
00:45:25,806 --> 00:45:27,223
Home sweet home.
585
00:45:38,026 --> 00:45:41,404
I'll get all the data
over to the guys at Lyndon.
586
00:45:41,530 --> 00:45:45,992
I'll be in touch with you as
soon as I hear anything, okay?
587
00:45:51,540 --> 00:45:54,459
If you have a reaction, call me.
- Sure.
588
00:46:49,932 --> 00:46:52,767
I don't know if you're a boy or a girl
589
00:46:54,228 --> 00:46:56,187
so I'll call you Junior.
590
00:47:58,208 --> 00:47:59,542
What a surprise.
591
00:47:59,626 --> 00:48:01,752
How'd you know?
- We looked it up in your file.
592
00:48:01,879 --> 00:48:03,087
Did you bake this?
593
00:48:05,173 --> 00:48:08,301
Did you bake this yourself?
- The ingredients mutated a bit.
594
00:48:08,427 --> 00:48:09,802
Happy birthday, big guy.
595
00:48:14,474 --> 00:48:17,518
You're sweating like a
racehorse. You all right?
596
00:48:17,603 --> 00:48:18,978
It's hot in here.
597
00:48:19,062 --> 00:48:20,771
No, it's not.
- I'm really hot.
598
00:48:20,898 --> 00:48:23,482
What? You got a fever?
- I made the icing.
599
00:48:33,285 --> 00:48:35,578
You think you're the first clown
who woke up one day and said:
600
00:48:35,704 --> 00:48:37,622
"I'm bored. I think I'll have a kid."
601
00:48:38,123 --> 00:48:40,333
I didn't say that. Why
are you being so negative?
602
00:48:40,417 --> 00:48:42,293
Hello? Anybody home?
603
00:48:42,711 --> 00:48:44,211
You're a guy.
604
00:48:44,296 --> 00:48:47,882
This is totally against the natural
order. Guys do not have babies.
605
00:48:48,008 --> 00:48:51,093
We leave that to women. That's
part of the beauty of being a guy.
606
00:48:51,261 --> 00:48:53,638
Didn't your father ever
have this talk with you?
607
00:48:53,764 --> 00:48:56,766
If you don't want to help,
say so. I don't need a lecture.
608
00:48:56,850 --> 00:48:58,100
The hell you don't.
609
00:48:58,226 --> 00:49:01,562
If you could feel for a minute
the sense of joy and connection
610
00:49:01,647 --> 00:49:03,856
that carrying your baby
brings, you'd understand.
611
00:49:03,941 --> 00:49:07,818
Listen to you. Have you lost
it completely? Now, come inside.
612
00:49:08,779 --> 00:49:11,530
If I carry this baby to
term, it'll be a miracle.
613
00:49:11,657 --> 00:49:15,076
I'd love, protect and nurture that
miracle with everything I have.
614
00:49:15,202 --> 00:49:17,411
Stop it!
- No! I want my baby!
615
00:49:23,794 --> 00:49:25,169
Sorry, I'm late.
616
00:49:27,172 --> 00:49:29,799
We'll just be a couple
minutes, then I'm ready.
617
00:49:29,925 --> 00:49:32,176
Your ex-wife's inside. You're
late for her appointment.
618
00:49:32,260 --> 00:49:34,261
Hello, Dr. Hesse.
- Come here, sit down.
619
00:49:34,388 --> 00:49:36,222
I don't want to sit around here.
- Sit down!
620
00:49:38,392 --> 00:49:39,517
Right here.
621
00:49:44,231 --> 00:49:47,066
There's nothing to be afraid
of. He thinks he's pregnant.
622
00:49:47,150 --> 00:49:48,651
It's a fascinating case.
623
00:49:48,777 --> 00:49:51,612
I'm working with the
University's psychiatric center.
624
00:49:51,697 --> 00:49:54,657
Auto-physiological suggestion.
625
00:49:55,283 --> 00:49:56,659
What's going on?
- Get in there.
626
00:50:07,838 --> 00:50:11,215
How're you doing?
- How are you? Nice to see you.
627
00:50:11,299 --> 00:50:12,925
You're looking good.
- Thanks.
628
00:50:13,051 --> 00:50:14,760
Okay, you can go.
- That's it?
629
00:50:14,845 --> 00:50:17,763
Something very important came up.
630
00:50:17,889 --> 00:50:20,433
I'm important.
- You are. Very.
631
00:50:20,559 --> 00:50:24,562
But this is urgent. Get dressed
and we'll reschedule. Sorry.
632
00:50:25,022 --> 00:50:27,481
How far along are you?
633
00:50:28,191 --> 00:50:29,692
Twenty-one weeks.
634
00:50:30,527 --> 00:50:33,029
Is this your first?
- Yes.
635
00:50:35,282 --> 00:50:37,158
Have you thought of any names?
636
00:50:39,953 --> 00:50:41,996
Junior, if it's a boy.
637
00:50:44,166 --> 00:50:45,875
And if it's a girl
638
00:50:47,878 --> 00:50:49,003
Junior.
639
00:50:49,588 --> 00:50:50,838
Those are nice.
640
00:50:51,506 --> 00:50:53,132
How about you?
- Alex.
641
00:50:57,387 --> 00:50:58,554
Excuse me.
642
00:50:59,347 --> 00:51:01,182
Good luck.
- Thank you.
643
00:51:05,604 --> 00:51:07,563
Junior would be good.
- Junior's good.
644
00:51:09,316 --> 00:51:10,566
There's the feet
645
00:51:10,984 --> 00:51:12,234
and the hands.
646
00:51:13,236 --> 00:51:14,779
This can't be happening.
647
00:51:15,113 --> 00:51:16,280
But it is.
648
00:51:20,118 --> 00:51:21,660
That little string of pearls.
649
00:51:22,537 --> 00:51:24,455
The spine.
- That's the spine, yeah.
650
00:51:28,835 --> 00:51:30,086
There's the head.
651
00:51:35,967 --> 00:51:37,301
My baby.
652
00:51:38,845 --> 00:51:40,096
Listen to this.
653
00:51:45,143 --> 00:51:46,268
That's the heartbeat.
654
00:51:47,562 --> 00:51:48,896
That's very fast.
655
00:51:49,856 --> 00:51:51,565
140 beats a minute.
656
00:51:52,567 --> 00:51:53,734
Perfectly normal.
657
00:51:56,947 --> 00:51:58,030
In fact
658
00:51:58,740 --> 00:52:00,533
everything's perfectly normal.
659
00:52:01,952 --> 00:52:04,662
Except for the fact that
the mom is also the dad.
660
00:52:08,375 --> 00:52:12,962
If this gets out, your life is over.
661
00:52:13,088 --> 00:52:15,548
You're a freak. My license? Kiss it good-bye.
662
00:52:15,674 --> 00:52:17,341
It's not going to get out.
663
00:52:17,926 --> 00:52:22,012
I know this is unfair to you.
And it's dangerous for both of us
664
00:52:22,764 --> 00:52:24,473
but I want my baby.
665
00:52:26,351 --> 00:52:28,018
And I need your help.
666
00:52:31,773 --> 00:52:34,900
Move back in with me. I want you
off your feet as much as possible.
667
00:52:34,985 --> 00:52:37,194
And no going to the lab.
668
00:52:37,612 --> 00:52:39,613
But...
- No buts about it.
669
00:52:40,198 --> 00:52:43,409
You're in a lot of sacrifices.
You'd better get used to that.
670
00:52:48,915 --> 00:52:53,377
So, otherwise how are you feeling?
671
00:52:54,921 --> 00:52:56,338
Anything unusual?
672
00:52:56,798 --> 00:53:00,009
Jesus, what the heck am I
talking about? "Anything unusual"?
673
00:53:01,178 --> 00:53:03,637
I've noticed the side effects
of pregnancy are amplified
674
00:53:03,763 --> 00:53:06,765
with the dosage of
Expectane that I've required.
675
00:53:06,850 --> 00:53:09,894
The morning sickness, the mood swings.
676
00:53:10,645 --> 00:53:12,771
Sleepiness, sexual appetite.
677
00:53:12,898 --> 00:53:14,231
Sexual appetite?
678
00:53:15,483 --> 00:53:19,111
Yesterday, just scooping the middle
out of a honeydew melon gave me
679
00:53:20,197 --> 00:53:22,198
a Steifen.
- A what?
680
00:53:24,159 --> 00:53:25,409
That's normal.
681
00:53:26,328 --> 00:53:27,661
I get them all the time.
682
00:53:32,417 --> 00:53:33,876
It's nice to be back.
683
00:53:35,837 --> 00:53:37,463
It's going to be a lot of fun.
684
00:53:38,256 --> 00:53:40,758
Do I have the same room again?
- You betcha.
685
00:53:41,384 --> 00:53:44,428
What do you want to do tonight?
Should we stay in or go out for dinner?
686
00:53:47,515 --> 00:53:50,476
Didn't I close down the
Expectane project six moths ago?
687
00:53:52,145 --> 00:53:55,105
Then why would Diana Reddin's
account show continuing
688
00:53:55,232 --> 00:53:57,650
requisitions for Expectane components?
689
00:53:58,193 --> 00:54:01,403
Is she up to something
with Arbogast and Hesse?
690
00:54:03,198 --> 00:54:04,949
I don't know, sir.
691
00:54:07,118 --> 00:54:08,827
Larry, I'm not whining.
692
00:54:10,288 --> 00:54:13,374
It's just that you said you'd
be home no later than 6:00.
693
00:54:13,500 --> 00:54:18,587
It's 6:45. The pasta is ready.
In five minutes, they'll be soft.
694
00:54:19,422 --> 00:54:21,924
Well, fine, then come
home whenever you want!
695
00:54:23,260 --> 00:54:24,677
Selfish.
696
00:54:31,601 --> 00:54:35,479
Diana. Hi.
- Yes, it's me. Hello.
697
00:54:36,398 --> 00:54:39,108
Someone gave me these papers for you
698
00:54:39,567 --> 00:54:41,277
from the lab.
- Thank you.
699
00:54:42,320 --> 00:54:47,116
Who?
700
00:54:54,624 --> 00:54:55,833
I'm lying.
701
00:54:56,710 --> 00:55:00,879
I just, actually, I
just wanted to see you.
702
00:55:01,798 --> 00:55:02,840
You did?
703
00:55:03,758 --> 00:55:06,010
Come in, please.
- Thank you.
704
00:55:06,803 --> 00:55:08,053
I'm sorry I lied.
705
00:55:08,805 --> 00:55:09,972
What a lovely room!
706
00:55:14,561 --> 00:55:16,854
Very nice of Dr. Arbogast to put you up.
707
00:55:18,606 --> 00:55:20,733
It is.
- Nice man.
708
00:55:22,694 --> 00:55:24,820
How are you? How are you feeling?
709
00:55:25,196 --> 00:55:26,447
Good. Thank you.
710
00:55:26,531 --> 00:55:27,656
And you?
711
00:55:29,159 --> 00:55:29,992
Good.
712
00:55:31,077 --> 00:55:33,370
Cooking?
713
00:55:33,872 --> 00:55:35,205
Smells very nice.
714
00:55:36,916 --> 00:55:38,292
You want to sit down?
715
00:55:38,835 --> 00:55:39,668
Please.
716
00:55:41,671 --> 00:55:43,839
Alex, do you believe in reincarnation
717
00:55:43,923 --> 00:55:47,092
past lives or anything like that?
718
00:55:48,845 --> 00:55:51,764
No.
- No, either do I, so it can't be that.
719
00:55:52,390 --> 00:55:53,599
Can't be what?
720
00:55:53,683 --> 00:55:56,602
I have this strong recurring
feeling that I know you.
721
00:55:57,312 --> 00:55:58,645
You do know me.
722
00:55:59,105 --> 00:56:02,149
I know.
723
00:56:03,026 --> 00:56:04,443
No, but I mean
724
00:56:04,569 --> 00:56:06,278
I mean from before
725
00:56:06,404 --> 00:56:07,946
somehow, from earlier.
726
00:56:10,200 --> 00:56:12,201
I was born in Jakarta.
727
00:56:13,328 --> 00:56:16,580
And raised in England, from
the age of five, in Kent
728
00:56:16,706 --> 00:56:19,458
and summers in Cornwall.
729
00:56:21,044 --> 00:56:22,378
What are you looking at?
730
00:56:23,755 --> 00:56:28,926
I was born in Austria,
in Gelandensprung.
731
00:56:29,302 --> 00:56:31,220
Home to the Strudelhunds.
- Yes.
732
00:56:33,223 --> 00:56:34,807
Well, I've never...
733
00:56:35,392 --> 00:56:37,434
I've never actually
been to Gelandensprung.
734
00:56:39,062 --> 00:56:40,687
Salzburg, once.
735
00:56:42,065 --> 00:56:43,565
Delicious chocolate.
736
00:56:44,943 --> 00:56:46,276
Good-looking waiters.
737
00:56:48,863 --> 00:56:50,948
Alex? - Yes?
738
00:56:51,783 --> 00:56:53,033
You're twitching.
739
00:56:55,703 --> 00:56:56,870
What's the matter?
740
00:57:02,585 --> 00:57:04,503
Does my body disgust you?
741
00:57:04,963 --> 00:57:06,964
What?
- My body?
742
00:57:08,466 --> 00:57:09,842
Is it disgusting?
743
00:57:16,307 --> 00:57:18,600
No! I mean, I like
744
00:57:18,685 --> 00:57:20,769
upholstery on a man.
745
00:57:20,895 --> 00:57:23,689
In fact, I was madly in love
with my cousin, Trevor, for years
746
00:57:23,815 --> 00:57:26,817
and he was very portly.
747
00:57:28,361 --> 00:57:30,070
Maybe it's physical.
748
00:57:31,739 --> 00:57:34,825
This connection.
- Yes. No, it is, definitely physical.
749
00:57:34,951 --> 00:57:39,329
Out of the blue, I get these sudden,
these pangs of concern for your...
750
00:57:39,789 --> 00:57:41,248
for your well...
751
00:57:44,919 --> 00:57:48,172
You mean sex?
752
00:57:49,048 --> 00:57:50,090
Yes.
753
00:57:53,303 --> 00:57:54,720
I hadn't thought of that.
754
00:57:55,847 --> 00:57:56,889
I have.
755
00:57:59,601 --> 00:58:00,642
Have you?
756
00:58:00,768 --> 00:58:04,396
Well, then, that's
757
00:58:06,149 --> 00:58:08,609
that's probably it then, isn't it?
- Yes.
758
00:58:16,743 --> 00:58:18,118
No, wait. Wait. If I...
759
00:58:23,791 --> 00:58:25,501
I let myself in.
760
00:58:31,174 --> 00:58:32,466
Where's Larry?
761
00:58:32,592 --> 00:58:35,302
He's out.
- Found it. There we go.
762
00:58:35,428 --> 00:58:37,513
It's in. Contact lens.
763
00:58:37,597 --> 00:58:40,599
Just flipped out, right over the sofa.
- Who's that?
764
00:58:41,184 --> 00:58:43,435
Dr. Diana Reddin. Nice to meet you.
765
00:58:44,354 --> 00:58:46,980
Going now. Bye. Good, you were right.
766
00:58:47,065 --> 00:58:50,275
Yes?
- I have my own bedroom.
767
00:58:50,360 --> 00:58:51,693
I'd love to see it sometime.
768
00:58:53,112 --> 00:58:55,572
I can't stay. I have to go.
769
00:59:00,119 --> 00:59:02,371
Got it.
770
00:59:12,173 --> 00:59:14,675
Do you ever think about
calling before you come over?
771
00:59:14,801 --> 00:59:16,802
I'm sorry if I interrupted.
772
00:59:19,722 --> 00:59:21,598
What is that great smell?
773
00:59:22,225 --> 00:59:23,308
I'm, cooking.
774
00:59:24,394 --> 00:59:25,435
You're cooking?
775
00:59:26,312 --> 00:59:27,145
What?
776
00:59:27,772 --> 00:59:28,814
Pasta.
777
00:59:28,898 --> 00:59:30,566
You want some more rocky road?
778
00:59:32,694 --> 00:59:37,573
She seems like a very nice person.
Definitively a little nervous.
779
00:59:41,327 --> 00:59:42,536
You think it's serious?
780
00:59:43,162 --> 00:59:46,373
I'm in a particularly vulnerable
stage in my life right now
781
00:59:46,499 --> 00:59:48,959
so I'm taking it slowly.
782
00:59:49,043 --> 00:59:50,377
That's very smart.
783
00:59:52,964 --> 00:59:54,506
Can I have more of those ribs?
784
00:59:55,008 --> 00:59:56,717
How about you and the father?
785
00:59:57,844 --> 01:00:00,887
Haven't heard from him since it happened.
- Bastard.
786
01:00:01,848 --> 01:00:04,266
I never expected to hear from him.
787
01:00:05,351 --> 01:00:07,728
I'm happy. I love being pregnant.
788
01:00:08,146 --> 01:00:11,148
It's just that I'm not
21 anymore. I'm single.
789
01:00:11,816 --> 01:00:14,735
It's a little bit scary.
- Tell me about it.
790
01:00:16,779 --> 01:00:18,155
I love those pickels.
791
01:00:19,699 --> 01:00:21,700
There's a couple of chicken wings left.
792
01:00:29,751 --> 01:00:30,834
What?
793
01:00:32,629 --> 01:00:35,756
Anybody ever tell you that
you eat like a pregnant woman?
794
01:00:39,969 --> 01:00:42,054
I just like mixing cuisines.
795
01:00:48,895 --> 01:00:50,562
Baby pushed.
796
01:00:54,317 --> 01:00:55,984
What's wrong with you?
797
01:00:57,945 --> 01:00:59,529
Sympathy pains.
798
01:01:00,156 --> 01:01:01,657
I hardly know you.
799
01:01:01,783 --> 01:01:04,451
You must be a very sympathetic guy.
800
01:01:06,245 --> 01:01:07,704
Lately, yes.
801
01:01:11,084 --> 01:01:13,919
I think she really likes me.
- Yeah?
802
01:01:14,420 --> 01:01:15,671
What makes you say that?
803
01:01:16,589 --> 01:01:20,300
She said she likes a
little upholstery on a guy.
804
01:01:21,594 --> 01:01:23,053
And she kissed me.
805
01:01:24,097 --> 01:01:25,389
You're kissing?
806
01:01:25,807 --> 01:01:26,848
Wait a minute.
807
01:01:26,974 --> 01:01:29,976
You're in no condition
to start a relationship.
808
01:01:30,687 --> 01:01:32,854
Don't be so negative.
- What do you mean, negative?
809
01:01:33,523 --> 01:01:36,274
Wait a minute. I'm not negative.
810
01:01:37,985 --> 01:01:39,236
What do you think?
811
01:01:40,822 --> 01:01:42,614
Couldn't find one with a parrot on it?
812
01:01:44,742 --> 01:01:45,909
It's nice.
813
01:01:47,245 --> 01:01:51,248
I'm starting to believe in fate.
814
01:01:52,250 --> 01:01:53,417
My baby.
815
01:01:54,043 --> 01:01:55,544
Finding a compatible woman.
816
01:01:55,670 --> 01:01:57,546
I think it's all part of a design.
817
01:01:58,756 --> 01:02:01,717
Maybe I should see a psychic.
- Psychiatrist.
818
01:02:02,135 --> 01:02:03,635
We should both see him.
819
01:02:05,221 --> 01:02:06,722
I hate my body.
820
01:02:07,348 --> 01:02:09,015
Looking prosperous there.
821
01:02:10,685 --> 01:02:14,312
The pants are loose in the waist.
- I could take them in.
822
01:02:14,397 --> 01:02:16,231
Better leave room to grow.
823
01:02:17,275 --> 01:02:19,735
That's a good idea.
- That's the spirit!
824
01:02:19,819 --> 01:02:21,361
I'll cut them for you.
- Okay.
825
01:02:25,158 --> 01:02:27,909
What?
- Junior kicked again.
826
01:02:29,162 --> 01:02:30,746
Junior?
- Yeah.
827
01:02:31,205 --> 01:02:32,289
Why Junior?
828
01:02:33,291 --> 01:02:35,709
The book says to talk to the baby.
829
01:02:35,835 --> 01:02:38,628
I didn't know if it'll be a boy
or a girl. so I called it Junior.
830
01:02:38,713 --> 01:02:39,880
Why?
831
01:02:40,298 --> 01:02:41,631
Nothing. I was...
832
01:02:42,341 --> 01:02:44,551
It's something. You have that look.
833
01:02:44,969 --> 01:02:48,263
No, the guy I got the egg
from, he called it Junior.
834
01:02:48,347 --> 01:02:51,057
He was making a joke, you
know, just a funny coincidence.
835
01:02:51,726 --> 01:02:55,645
Who is that guy? You said a colleague
of yours had an anonymous harvest.
836
01:02:55,730 --> 01:02:57,773
Yes, a colleague of mine.
- Do I know him?
837
01:02:57,857 --> 01:02:59,191
No, you don't know him.
838
01:02:59,984 --> 01:03:03,236
Do we know about the donor egg?
- No, it's anonymous.
839
01:03:04,238 --> 01:03:05,822
Well, well, how very domestic.
840
01:03:06,240 --> 01:03:08,700
All that's missing is the
pitter-patter of little feet.
841
01:03:08,826 --> 01:03:12,788
Forgotten, but not gone.
What the hell do you want?
842
01:03:12,914 --> 01:03:17,250
I couldn't help overhearing
you. Something about a donor egg?
843
01:03:17,376 --> 01:03:18,794
I don't know what you mean.
844
01:03:18,878 --> 01:03:22,130
Come on, guys, it's me,
Noah. I'm nobody's fool.
845
01:03:23,424 --> 01:03:25,300
I checked with the primate lab.
846
01:03:25,384 --> 01:03:29,012
They told me the chimps haven't been
tested on since the project was cancelled.
847
01:03:29,138 --> 01:03:31,264
But you're still producing Expectane.
848
01:03:34,977 --> 01:03:37,687
Well, the truth is that
849
01:03:37,772 --> 01:03:41,650
we had surplus of the steroid base.
850
01:03:41,776 --> 01:03:44,653
Rather than let it go to waste...
- Surplus.
851
01:03:44,779 --> 01:03:46,571
...we decided to...
- We decided to...
852
01:03:46,656 --> 01:03:50,450
...finish the production run...
- That's it.
853
01:03:50,535 --> 01:03:54,204
...stockpile the
Expectane for when the FDA
854
01:03:54,330 --> 01:03:56,540
does approve clinical trials.
855
01:03:56,707 --> 01:04:01,169
We were unaware of the University
policy, so that's why the little fib.
856
01:04:01,295 --> 01:04:05,507
If there are any budget overruns,
we're more than happy to cover the...
857
01:04:06,342 --> 01:04:07,592
Excuse me.
858
01:04:13,766 --> 01:04:16,101
What's that all about?
- I don't know.
859
01:04:16,519 --> 01:04:19,271
Are you writing a book?
- You know what I think?
860
01:04:19,397 --> 01:04:23,942
I think you have an Expectane-assisted
pregnancy underway here in this house.
861
01:04:24,110 --> 01:04:27,279
Sorry, you're wrong.
- That hardly ever happens.
862
01:04:27,989 --> 01:04:30,949
I'm on your side.
863
01:04:31,450 --> 01:04:34,160
If you guys are colouring
outside the lines, I can help.
864
01:04:36,914 --> 01:04:40,375
I'm speaking English.
There's nothing going on!
865
01:04:40,751 --> 01:04:43,628
How can I help you if you
leave me outside the loop?
866
01:04:44,714 --> 01:04:46,506
Thanks for stopping by.
867
01:04:51,971 --> 01:04:54,097
Listen, could I use your
bathroom before I go?
868
01:04:55,892 --> 01:04:59,311
It's down the hall. Make
a right. Pick up the seat.
869
01:05:16,412 --> 01:05:19,247
Is he gone?
- No, he's in the can.
870
01:05:27,757 --> 01:05:29,507
Where are you?
871
01:05:30,343 --> 01:05:32,093
Come out, little mother.
872
01:05:50,696 --> 01:05:53,365
You think he believed us?
- I don't know.
873
01:05:54,408 --> 01:05:55,992
This guy's dangerous.
874
01:05:56,702 --> 01:05:58,119
Stay away from him.
875
01:05:59,580 --> 01:06:01,247
I will. Here.
876
01:06:08,631 --> 01:06:10,799
I'm taking Diana out to dinner.
- Great.
877
01:06:13,094 --> 01:06:15,345
Who is that?
- Aerosmith.
878
01:06:17,014 --> 01:06:18,556
You don't like their music?
879
01:06:19,934 --> 01:06:22,435
Seven years, I tried everything.
880
01:06:23,229 --> 01:06:25,146
I couldn't get Angela pregnant.
881
01:06:25,231 --> 01:06:26,773
One of these clowns
882
01:06:26,899 --> 01:06:28,650
one night, one shot
883
01:06:29,068 --> 01:06:30,652
mission accomplished.
884
01:06:35,074 --> 01:06:36,449
Just ain't fair.
885
01:06:36,826 --> 01:06:37,951
Which one?
886
01:06:38,577 --> 01:06:39,661
I don't know.
887
01:06:41,956 --> 01:06:43,289
Doesn't matter.
888
01:06:46,752 --> 01:06:48,336
You still love her.
889
01:06:48,504 --> 01:06:51,006
No, it's good it's over.
890
01:06:51,966 --> 01:06:54,801
It's just this baby thing hat
got me a little, you know...
891
01:06:55,261 --> 01:06:57,178
I'm having some feelings,
you know. That's all.
892
01:07:00,307 --> 01:07:02,851
I'm sorry.
- Yeah. Thanks.
893
01:07:04,562 --> 01:07:07,313
You look good.
- Thank you.
894
01:07:16,032 --> 01:07:17,365
Hi, Angela.
895
01:07:21,495 --> 01:07:23,413
Is he home?
- Yes.
896
01:07:23,497 --> 01:07:24,831
Is he alone?
- Very.
897
01:07:25,332 --> 01:07:27,834
He will be very happy to see you.
- Yeah, I'll bet.
898
01:07:35,843 --> 01:07:37,677
I'm really very sorry.
899
01:07:37,928 --> 01:07:41,139
I'm just a bit confused
about this Strudelhund thing.
900
01:07:41,766 --> 01:07:44,768
Excuse me. I believe this is yours
901
01:07:44,894 --> 01:07:46,352
It is, thank you.
902
01:07:47,480 --> 01:07:50,065
Sorry. Thanks very much.
Got it. Safe and sound.
903
01:07:53,027 --> 01:07:54,736
Yes, the Strudelhund thing.
904
01:07:54,862 --> 01:07:56,529
No one's heard of it
905
01:07:56,614 --> 01:08:00,450
and then I looked up "Gelandensprung"
in my atlas and it wasn't there.
906
01:08:04,914 --> 01:08:05,997
You're right.
907
01:08:07,917 --> 01:08:10,418
There's no Gelandensprung.
There's no Strudelhunds.
908
01:08:11,670 --> 01:08:13,630
I'm sorry I had to deceive you.
909
01:08:15,591 --> 01:08:17,133
What's going on?
910
01:08:19,929 --> 01:08:22,180
I want to know everything about me.
911
01:08:23,641 --> 01:08:24,808
Likewise.
912
01:08:25,684 --> 01:08:27,268
Can you keep an open mind?
913
01:08:27,686 --> 01:08:29,437
I mean, really wide open?
914
01:08:29,814 --> 01:08:31,272
I think so, yes.
915
01:08:32,316 --> 01:08:35,610
I have a most extraordinary condition.
916
01:08:36,862 --> 01:08:37,946
Thank you.
917
01:08:38,531 --> 01:08:40,865
You familiar with the
works of Edward Jenner?
918
01:08:41,283 --> 01:08:44,035
The vaccination chap who
experimented on himself?
919
01:08:44,703 --> 01:08:47,664
Probably you would never
920
01:08:47,790 --> 01:08:51,417
experiment on yourself...
- No, I have actually. I mean
921
01:08:51,544 --> 01:08:53,962
nothing so extraordinary
as Jenner, obviously but
922
01:08:55,297 --> 01:08:59,467
I used my cryogenic technique to...
923
01:08:59,635 --> 01:09:01,511
...to freeze one of my own eggs.
924
01:09:02,346 --> 01:09:03,388
You did?
925
01:09:04,223 --> 01:09:05,140
Why?
926
01:09:08,102 --> 01:09:10,145
I've always wanted children and I...
927
01:09:11,147 --> 01:09:13,565
I never found the
person that I want to...
928
01:09:17,403 --> 01:09:22,073
And I'm not getting younger, so I thought,
well, I'll just save one, just in case.
929
01:09:22,199 --> 01:09:25,285
It's in the dairy
section under "Junior".
930
01:09:25,828 --> 01:09:27,036
What did you say?
931
01:09:28,289 --> 01:09:29,539
My egg
932
01:09:29,623 --> 01:09:31,040
933
01:09:31,167 --> 01:09:34,127
the freezer at the lab.
- You call it Junior?
934
01:09:34,753 --> 01:09:39,382
I know. Well, I couldn't put my own
name because everybody would know.
935
01:09:40,092 --> 01:09:43,720
And you can't tell if it's a boy or
a girl, so I thought Junior would...
936
01:09:45,139 --> 01:09:47,473
I know. I've shocked you, haven't I?
937
01:09:49,101 --> 01:09:53,521
I suppose it is a bit perverse
having your own eggs on display.
938
01:09:53,647 --> 01:09:57,650
But some people keep their tonsils,
their adenoids and appendixes and...
939
01:09:57,776 --> 01:10:01,237
Anyway, enough, sorry. I'm
embarrassing you. S, what...
940
01:10:01,447 --> 01:10:04,449
I'm sorry. I have to go.
- Alex?
941
01:10:05,242 --> 01:10:06,451
What's the matter?
942
01:10:12,041 --> 01:10:14,792
Not a roll, not a kick, not in two days.
943
01:10:15,419 --> 01:10:17,295
I know something's wrong.
944
01:10:18,005 --> 01:10:20,882
There's something wrong. Is
that what you want to hear?
945
01:10:22,051 --> 01:10:25,011
All the drugs the father took
probably messed her up good.
946
01:10:25,137 --> 01:10:27,931
What drugs?
- I read up on Aerosmith.
947
01:10:28,057 --> 01:10:30,058
Wasted for a decade.
948
01:10:30,184 --> 01:10:33,186
Coke, booze, pills.
949
01:10:33,270 --> 01:10:36,689
What are you talking about?
- Which one is he?
950
01:10:41,070 --> 01:10:43,696
Did you think it was someone in
the band? Is that what you thought?
951
01:10:44,990 --> 01:10:46,616
That's what you said.
952
01:10:46,825 --> 01:10:50,662
No, that he was on tour with them. He's
not in the band. He's their trainer.
953
01:10:54,124 --> 01:10:55,083
She kicked.
- She kicked.
954
01:10:56,961 --> 01:10:58,503
You come with me right now.
955
01:10:59,880 --> 01:11:01,798
What?
- Where did you get Junior?
956
01:11:01,924 --> 01:11:05,051
I told you.
- The truth! We're talking about my baby.
957
01:11:05,177 --> 01:11:06,594
Keep your voice down.
958
01:11:08,472 --> 01:11:10,556
I got it from Reddin's lab. So?
959
01:11:10,683 --> 01:11:11,933
Well, it's Diana's.
960
01:11:12,643 --> 01:11:14,602
You mean, hers, personally?
- Yes!
961
01:11:15,229 --> 01:11:17,522
You were supposed to
get an anonymous egg.
962
01:11:18,315 --> 01:11:20,858
I tried. Everybody was all out.
963
01:11:20,985 --> 01:11:23,528
Can you do something right?
- Wait, don't start with me.
964
01:11:23,654 --> 01:11:27,991
If you'd have stopped taking the
Expectane, this would not be an issue.
965
01:11:29,034 --> 01:11:31,119
What a horrible thing to say.
966
01:11:31,537 --> 01:11:32,829
Well, it's the truth.
967
01:11:32,955 --> 01:11:35,164
Keeping it going was
your idea, not mine.
968
01:11:35,749 --> 01:11:38,626
Women have such convenient
memories when they're pregnant.
969
01:11:38,752 --> 01:11:40,128
Now take that back.
970
01:11:42,423 --> 01:11:45,675
That was a Freudian slip.
I know you're not a woman.
971
01:11:45,801 --> 01:11:49,304
The part about I should have
ended it. Junior heard that.
972
01:11:49,471 --> 01:11:52,390
Take it back.
- For crying out loud. I take it back.
973
01:11:52,516 --> 01:11:53,766
Like you mean it.
974
01:11:56,895 --> 01:11:59,063
Junior, I'm sorry. I take it back.
975
01:12:02,484 --> 01:12:03,901
I just felt it kick.
976
01:12:06,322 --> 01:12:08,531
Come. Feel it.
- No, I don't think so.
977
01:12:08,699 --> 01:12:11,034
Just feel it.
978
01:12:12,202 --> 01:12:15,830
Come. We need a healing experience.
- Give me a break!
979
01:12:15,956 --> 01:12:17,081
Just do it!
980
01:12:20,669 --> 01:12:21,586
Here.
981
01:12:22,546 --> 01:12:23,588
Just watch.
982
01:12:24,256 --> 01:12:26,549
Be patient. Did you see that?
983
01:12:27,343 --> 01:12:28,259
Right there.
984
01:12:28,344 --> 01:12:30,470
See his little foot go.
- Right there!
985
01:12:30,596 --> 01:12:34,932
It feels so good. Can you believe this?
986
01:12:37,269 --> 01:12:38,603
What's going on?
987
01:12:39,104 --> 01:12:40,313
What? Nothing.
988
01:12:42,066 --> 01:12:43,691
You were touching him.
989
01:12:46,737 --> 01:12:48,738
No.
990
01:12:48,864 --> 01:12:50,490
I can't deal with this.
991
01:12:51,200 --> 01:12:52,408
Can't deal with what?
992
01:12:52,993 --> 01:12:55,078
What are you? What
are you two, like a...
993
01:12:55,579 --> 01:12:57,497
What are you, a twosome?
- What?
994
01:12:57,623 --> 01:13:01,250
No.
- What is going on around here?
995
01:13:08,550 --> 01:13:09,884
He's pregnant.
996
01:13:13,222 --> 01:13:14,931
I'm going to be a mama, too.
997
01:13:30,030 --> 01:13:31,823
You're sure it's the Expectane?
998
01:13:31,907 --> 01:13:36,285
Yes. We compared what you gave us with
the sample we had on file in the lab.
999
01:13:37,121 --> 01:13:38,996
Who do they think they're dealing with?
1000
01:13:39,540 --> 01:13:40,915
That's what really hurts.
1001
01:13:41,917 --> 01:13:44,544
We'll have to find out who she is.
- There's something else.
1002
01:13:44,670 --> 01:13:46,838
What?
- The sample that you gave us
1003
01:13:46,964 --> 01:13:50,383
it was part Expectane
and part female hormones.
1004
01:13:50,843 --> 01:13:53,010
Estrogens and progesterone, to be exact.
1005
01:13:53,595 --> 01:13:55,930
Wouldn't that be consistent
with an assisted pregnancy?
1006
01:13:56,890 --> 01:14:01,144
Not a dosage of this size. This is
more like the amount you'd take, say
1007
01:14:02,187 --> 01:14:04,439
preparing for a sex change operation.
1008
01:14:16,452 --> 01:14:17,827
Oh, my God!
1009
01:14:23,584 --> 01:14:26,252
You're doing some more charting.
We'll have to do the whole thing again.
1010
01:14:30,048 --> 01:14:31,215
We're busy.
1011
01:14:31,884 --> 01:14:33,468
Please, I need to talk to you.
1012
01:14:34,595 --> 01:14:36,429
You need to apologize to me, don't you?
1013
01:14:37,014 --> 01:14:38,848
About last night, I'm sorry.
1014
01:14:39,475 --> 01:14:40,975
Please let me explain.
1015
01:14:41,602 --> 01:14:43,352
All right, then go on, explain.
1016
01:14:45,647 --> 01:14:47,440
Guys, would you mind?
1017
01:14:52,696 --> 01:14:53,571
What?
1018
01:15:03,415 --> 01:15:04,832
I'm, pregnant.
1019
01:15:07,377 --> 01:15:08,920
Good explanation.
1020
01:15:09,463 --> 01:15:11,547
I really am pregnant.
1021
01:15:15,594 --> 01:15:16,469
What?
1022
01:15:18,430 --> 01:15:20,681
I tested the Expectane on myself.
1023
01:15:23,143 --> 01:15:26,562
We fertilized an egg and
implanted it into my abdomen.
1024
01:15:28,065 --> 01:15:30,525
With drug and hormone supplements
1025
01:15:30,651 --> 01:15:32,443
I'm now seven months to term.
1026
01:15:38,492 --> 01:15:39,825
Oh, my God!
1027
01:15:45,624 --> 01:15:47,041
There's more.
1028
01:15:48,168 --> 01:15:49,210
More?
1029
01:15:49,670 --> 01:15:52,713
Larry was supposed to
find an anonymous egg
1030
01:15:53,966 --> 01:15:55,216
and he couldn't.
1031
01:15:56,343 --> 01:15:58,719
So he borrowed one
from your dairy section.
1032
01:16:00,639 --> 01:16:01,973
It's Junior.
1033
01:16:02,641 --> 01:16:03,933
My Junior?
1034
01:16:06,895 --> 01:16:08,437
Our Junior now.
1035
01:16:10,774 --> 01:16:12,108
Our Junior?
1036
01:16:14,152 --> 01:16:16,862
Please, don't be angry.
- Why should I be angry?
1037
01:16:17,823 --> 01:16:20,700
You lie to me, you steal from me.
1038
01:16:21,868 --> 01:16:24,036
You engage an utterly
1039
01:16:24,162 --> 01:16:26,163
immoral, selfish
1040
01:16:26,290 --> 01:16:29,667
arrogant stunt without any
regard for my feelings whatsoever.
1041
01:16:30,210 --> 01:16:32,336
What am I supposed to be, grateful?
1042
01:16:32,796 --> 01:16:35,715
This is just so male!
1043
01:16:35,799 --> 01:16:37,633
I'm sorry.
- Just don't come near me!
1044
01:16:37,759 --> 01:16:40,678
I never wanted to hurt you.
- What'd you think you were doing?
1045
01:16:40,804 --> 01:16:44,140
You think men don't have enough?
You have to take this away as well?
1046
01:16:46,351 --> 01:16:51,397
It's pitiful!
- Let me see the man who would be mom.
1047
01:16:52,107 --> 01:16:53,441
What are you talking about?
1048
01:16:53,567 --> 01:16:57,028
The greatest scientific breakthrough
in the history of this University.
1049
01:16:57,154 --> 01:17:01,073
Bravo. You know, we're in this
together. We have a contract.
1050
01:17:01,575 --> 01:17:02,742
And I quote:
1051
01:17:02,868 --> 01:17:06,287
"exploitation of results from
University-funded research
1052
01:17:06,455 --> 01:17:10,082
shall be at the sole discretion
of the University." Come on.
1053
01:17:10,208 --> 01:17:12,460
I've ordered some tests.
- Leave me alone.
1054
01:17:12,586 --> 01:17:15,588
He said to leave him alone.
- Escort Dr. Hesse to the ambulance.
1055
01:17:15,714 --> 01:17:18,466
Can't allow it! He's in
a very delicate condition.
1056
01:17:18,592 --> 01:17:20,676
I'm really disappointed in you.
1057
01:17:22,846 --> 01:17:25,890
You and your baby are
University property now.
1058
01:17:26,016 --> 01:17:26,974
No, I'm not.
1059
01:17:31,521 --> 01:17:34,106
My body, my choice
1060
01:17:51,124 --> 01:17:52,083
Come on.
1061
01:17:53,877 --> 01:17:54,752
Go!
1062
01:18:08,684 --> 01:18:11,435
Just easy. Breathe.
1063
01:18:11,561 --> 01:18:13,062
That was really scary.
1064
01:18:13,855 --> 01:18:17,233
Relax. I must hide you.
- That ought to be easy.
1065
01:18:20,570 --> 01:18:22,029
So what did Diana say?
1066
01:18:22,364 --> 01:18:24,448
She said I was selfish and arrogant.
1067
01:18:25,033 --> 01:18:28,285
That we'd taken away her dignity
and the sacred role of womanhood.
1068
01:18:28,745 --> 01:18:30,246
Typical.
1069
01:18:30,664 --> 01:18:33,332
I can't tell you how many times
I've heard pregnant women complain:
1070
01:18:33,458 --> 01:18:35,960
"I just wish a man
could go through this."
1071
01:18:36,712 --> 01:18:40,256
You finally do it, and what do
you get? Attitude and insults.
1072
01:18:40,841 --> 01:18:42,800
Yeah, you're right.
- I'm telling you.
1073
01:18:49,307 --> 01:18:51,892
Are you sure you'll be able
to go through with this?
1074
01:18:52,310 --> 01:18:54,937
I think so. I don't
have a lot of choice.
1075
01:18:59,317 --> 01:19:00,276
Hello.
- Hello.
1076
01:19:03,864 --> 01:19:05,281
It's nice. Hello.
1077
01:19:06,742 --> 01:19:08,534
How are you?
- Fine, thanks.
1078
01:19:09,286 --> 01:19:10,369
It's quite a place.
1079
01:19:10,996 --> 01:19:13,330
Hi. - Hello- You must
be Mr. and Mrs. Hesse?
1080
01:19:16,209 --> 01:19:17,835
Welcome.
- Welcome
1081
01:19:17,919 --> 01:19:19,545
to Casitas Madres.
1082
01:19:19,963 --> 01:19:24,717
I think of Casitas Madres as a
health resort for expectant mothers.
1083
01:19:25,343 --> 01:19:27,845
We want you to completely
relax while you're here.
1084
01:19:27,929 --> 01:19:32,183
That's really good news because
that's exactly what Alexandra needs
1085
01:19:32,267 --> 01:19:34,143
to just totally relax.
1086
01:19:35,479 --> 01:19:39,148
Would you have some lemonade?
1087
01:19:39,232 --> 01:19:41,275
I'll have a little if it's okay.
1088
01:19:44,029 --> 01:19:45,488
I realize
1089
01:19:45,614 --> 01:19:48,282
that my appearance
might be a bit startling.
1090
01:19:48,408 --> 01:19:51,827
It is sometimes difficult
for people to take.
1091
01:19:52,537 --> 01:19:54,705
If I may speak to your concerns?
1092
01:19:55,624 --> 01:19:56,957
Yes, by all means.
1093
01:20:00,670 --> 01:20:05,007
When I was a sportswoman on the East
German Olympic track-and-field team
1094
01:20:05,759 --> 01:20:08,594
they dispended anabolic
steroids as freely
1095
01:20:08,720 --> 01:20:11,847
as here in America
they dole out Gatorade.
1096
01:20:11,932 --> 01:20:14,600
They pushed it on them. I mean, just...
1097
01:20:14,684 --> 01:20:17,728
Nothing was mentioned
of the side effects
1098
01:20:17,896 --> 01:20:21,315
that are now so obviously,
painfully apparent.
1099
01:20:21,942 --> 01:20:23,776
But I'm all woman.
1100
01:20:23,902 --> 01:20:25,236
Believe you me.
1101
01:20:26,029 --> 01:20:27,238
Of course.
1102
01:20:27,364 --> 01:20:31,158
I'm almost eight months pregnant, and
my Larry has to travel on business.
1103
01:20:31,284 --> 01:20:34,203
I dread the thought of
leaving her helpless and alone.
1104
01:20:34,496 --> 01:20:36,330
That's why we're here.
1105
01:20:36,456 --> 01:20:40,668
You've come to the right place.
1106
01:20:43,755 --> 01:20:45,881
May I say something else?
- What?
1107
01:20:47,801 --> 01:20:50,553
You are beautiful.
1108
01:20:51,763 --> 01:20:54,390
Thank you.
- Yes, you are.
1109
01:20:55,350 --> 01:20:57,768
And you'll love your room.
It's got a great big tub.
1110
01:20:58,562 --> 01:21:00,938
Big tub. That'll come in a handy.
1111
01:21:02,816 --> 01:21:07,653
So tomorrow I catch the first flight
to Vancouver to meet the Lyndon guys.
1112
01:21:07,779 --> 01:21:11,907
Shouldn't take more than three, four
days, tops. You okay, honey? Come on.
1113
01:21:12,075 --> 01:21:14,201
Okay, right this way.
1114
01:21:15,203 --> 01:21:17,580
You have your temperature
control and your call button.
1115
01:21:19,499 --> 01:21:21,250
It's a very nice room, huh?
1116
01:21:24,004 --> 01:21:26,297
And extra blankets in the drawer.
1117
01:21:26,923 --> 01:21:29,300
Here's your key.
- I want you to take good care of her.
1118
01:21:29,801 --> 01:21:31,010
Of course we will.
1119
01:21:32,387 --> 01:21:34,179
No.
- All right. Bye.
1120
01:21:38,977 --> 01:21:40,019
Big.
1121
01:21:41,271 --> 01:21:42,229
It's nice.
1122
01:21:45,358 --> 01:21:49,111
You really think the baby will be born?
1123
01:21:54,826 --> 01:21:56,660
I want to say, "Of course".
1124
01:21:59,080 --> 01:22:01,081
But there's no precedent for this.
1125
01:22:01,958 --> 01:22:03,834
God knows what's going on in there.
1126
01:22:05,086 --> 01:22:08,255
But everything will be all right?
- It better be.
1127
01:22:09,799 --> 01:22:11,383
It's my baby too, you know.
1128
01:22:15,221 --> 01:22:16,555
Take it easy.
1129
01:22:20,602 --> 01:22:22,144
Thanks for everything.
1130
01:22:58,515 --> 01:23:01,934
It's Alex.
1131
01:23:02,936 --> 01:23:04,812
In crease you're there, please pick up.
1132
01:23:05,814 --> 01:23:09,191
I really need to talk to you.
1133
01:23:23,623 --> 01:23:25,791
Push, okay.
1134
01:23:39,305 --> 01:23:41,557
A little more gentle with babies.
1135
01:23:49,024 --> 01:23:50,107
I love you.
1136
01:24:28,688 --> 01:24:29,938
I guess so.
1137
01:24:52,045 --> 01:24:55,130
And remember, no names.
This isn't a test.
1138
01:24:56,132 --> 01:24:56,965
Thanks.
1139
01:24:57,634 --> 01:24:59,802
This should be very interesting.
1140
01:25:00,845 --> 01:25:02,221
Let's see.
1141
01:25:04,224 --> 01:25:05,557
She writes:
1142
01:25:06,142 --> 01:25:11,438
"My biggest fear is that I'm not exactly
what you call a natural-born mother.
1143
01:25:12,023 --> 01:25:14,108
How will I ever cope?"
1144
01:25:14,859 --> 01:25:18,195
You know I think we have
to dispense with the myth
1145
01:25:18,363 --> 01:25:21,448
that some are born with the
material instinct and others are not.
1146
01:25:22,283 --> 01:25:24,660
The little girl tending her
doll collection is no more a
1147
01:25:24,786 --> 01:25:29,081
natural-born mother than
the tomboy down the street.
1148
01:25:29,541 --> 01:25:32,751
There is no standard.
There are no rituals.
1149
01:26:02,866 --> 01:26:04,241
Hello, Diana.
1150
01:26:07,829 --> 01:26:09,288
Very fetching.
1151
01:26:11,624 --> 01:26:13,584
You might want to rethink the earnings.
1152
01:26:15,086 --> 01:26:16,545
I'm glad you came.
1153
01:26:16,629 --> 01:26:19,923
I started to wonder if I'd see you again.
- I needed some time to think.
1154
01:26:20,925 --> 01:26:21,967
And?
1155
01:26:22,427 --> 01:26:26,638
It's so unfair what you've done.
This is monumentally unfair.
1156
01:26:26,723 --> 01:26:30,225
Will you forgive me?
- Don't be asking anything from me.
1157
01:26:30,768 --> 01:26:33,520
I totally understand if you
never want to see me again.
1158
01:26:34,189 --> 01:26:37,274
I'll take responsibility for the baby.
- Wait!
1159
01:26:37,775 --> 01:26:41,153
Can we just get one thing straight
here? This is my baby, too.
1160
01:26:41,237 --> 01:26:43,322
Don't you ever forget that!
- I won't.
1161
01:26:44,157 --> 01:26:46,950
I'm the mother. You're the father.
- Yes.
1162
01:26:47,076 --> 01:26:48,744
Is that clear?
- Yes.
1163
01:26:48,828 --> 01:26:52,831
We'll have to find an intelligent
way of sharing the responsibilities.
1164
01:26:52,999 --> 01:26:54,750
Creating security and
1165
01:26:54,876 --> 01:26:56,585
a home life
1166
01:26:56,711 --> 01:26:59,796
and a normal upbringing!
1167
01:27:00,423 --> 01:27:02,174
All this is
1168
01:27:02,300 --> 01:27:04,927
very complicated.
- I know it is.
1169
01:27:06,930 --> 01:27:08,597
And I thought that I would be
1170
01:27:10,183 --> 01:27:11,934
that I would be the...
1171
01:27:15,396 --> 01:27:16,980
You are.
1172
01:27:21,194 --> 01:27:23,237
I want us to do this together.
1173
01:27:48,972 --> 01:27:50,472
Do you have a private room?
1174
01:27:52,558 --> 01:27:53,767
Yes. Why?
1175
01:27:55,228 --> 01:27:58,647
Call me old-fashioned, but I'm not having
a child with a man I never slept with.
1176
01:28:02,402 --> 01:28:03,735
So, where is it?
1177
01:28:11,577 --> 01:28:12,536
You coming?
1178
01:28:59,417 --> 01:29:01,209
I'd better get out of
here before anyone sees me.
1179
01:29:04,047 --> 01:29:08,967
If everything is satisfactory,
please sign all copies where tagged.
1180
01:29:09,093 --> 01:29:13,972
Once we have European approval,
the FDA will agree to testing.
1181
01:29:14,057 --> 01:29:18,310
Leave it to us.
- Potential for your drug is remarkable.
1182
01:29:18,978 --> 01:29:21,313
We'll be rich.
- Loaded.
1183
01:29:23,274 --> 01:29:25,359
That's got a nice ring to it. Loaded.
1184
01:29:45,296 --> 01:29:46,713
What's the matter?
1185
01:29:48,216 --> 01:29:50,509
Would you put this call
through to California?
1186
01:29:50,593 --> 01:29:51,885
Sure, Dr. Arbogast.
1187
01:29:54,722 --> 01:29:55,597
Over there.
1188
01:29:59,102 --> 01:30:01,478
I should call the
doctor just to be sure.
1189
01:30:02,063 --> 01:30:03,772
I just need to lie down.
1190
01:30:07,568 --> 01:30:08,777
Damn it.
1191
01:30:13,574 --> 01:30:18,370
Lyndon's coming in as partners.
This will push us through the FDA.
1192
01:30:21,416 --> 01:30:24,126
Are you okay?
1193
01:30:34,220 --> 01:30:36,721
Set up an emergency
C-section for tonight.
1194
01:30:36,806 --> 01:30:39,349
I want everybody out of the
building except you and Louise.
1195
01:30:40,059 --> 01:30:42,477
You want to do an operation
with just the two of us?
1196
01:30:42,562 --> 01:30:44,479
Just us. We're the whole team.
1197
01:30:44,605 --> 01:30:47,899
You can't do an emergency C-section
without an anaesthesiologist.
1198
01:30:47,984 --> 01:30:49,693
We can handle it. Bye.
1199
01:30:50,778 --> 01:30:52,195
She didn't come down for lunch.
1200
01:30:53,281 --> 01:30:55,282
You better call Dr. Talbot.
- Right.
1201
01:30:56,451 --> 01:30:59,661
Hurry. I need you.
1202
01:30:59,787 --> 01:31:01,788
I'm coming! Okay?
1203
01:31:02,999 --> 01:31:05,876
I need the car. I need the keys.
- On the desk.
1204
01:31:08,713 --> 01:31:11,047
You said to let you know if
something was going on here.
1205
01:31:12,216 --> 01:31:15,427
Something's definitely going on.
They're sending everybody home.
1206
01:31:15,553 --> 01:31:19,806
An emergency C-something.
Does that mean anything to you?
1207
01:31:19,891 --> 01:31:22,809
Open the door, please.
- I want my Larry.
1208
01:31:22,977 --> 01:31:25,854
In the meantime, let's have
our doctor take a look at you.
1209
01:31:25,980 --> 01:31:30,650
There is nothing to worry about. I
think it's important that I see you.
1210
01:31:31,360 --> 01:31:33,278
I don't want to see you!
1211
01:31:39,785 --> 01:31:41,786
Where is he?
- He? Who?
1212
01:31:42,747 --> 01:31:44,915
He, my, she, my wife!
1213
01:31:44,999 --> 01:31:47,167
She's upstairs. Thank God you're here.
1214
01:31:47,293 --> 01:31:48,668
Pumpkin?
1215
01:31:53,257 --> 01:31:56,927
Back! Excuse me!
- Thank God you're here.
1216
01:31:57,553 --> 01:32:01,765
Honey, open up. It's Larry, open up.
1217
01:32:07,522 --> 01:32:08,980
I can take care of her.
1218
01:32:10,358 --> 01:32:15,570
Okay, okay. Just breathe.
- Oh, my God! Here it comes!
1219
01:32:16,489 --> 01:32:18,615
I feel the baby. The baby!
1220
01:32:19,408 --> 01:32:20,450
Oh, shit!
1221
01:32:31,254 --> 01:32:32,462
Are you all right?
1222
01:32:33,798 --> 01:32:35,131
What the hell are you doing here?
1223
01:32:35,258 --> 01:32:39,511
What am I doing here?
It's my baby, not yours!
1224
01:32:40,179 --> 01:32:42,055
I put it in there.
- My egg.
1225
01:32:42,181 --> 01:32:45,475
Your egg doesn't make you the mother.
- Shut up!
1226
01:32:45,643 --> 01:32:47,352
Take me out of here!
1227
01:32:51,941 --> 01:32:54,818
Do we have to bounce so much?
- Just a couple of miles like this.
1228
01:32:54,944 --> 01:32:56,236
You okay, Alex?
1229
01:32:56,904 --> 01:32:59,489
Feels like Junior kicked
a hole through something.
1230
01:32:59,615 --> 01:33:02,033
I want to talk to Sneller.
1231
01:33:02,451 --> 01:33:04,035
I want to die!
- Breathe.
1232
01:33:05,496 --> 01:33:07,289
Stop blowing at me!
- Sorry.
1233
01:33:07,915 --> 01:33:09,666
I'm, about a half hour away.
1234
01:33:09,750 --> 01:33:12,210
Tell me what is going on.
1235
01:33:12,336 --> 01:33:15,422
Someone from the University
has a bunch of media out front.
1236
01:33:15,548 --> 01:33:18,967
Damn it! Can you get rid of them?
- I don' think so.
1237
01:33:19,051 --> 01:33:21,845
What's this?
- I don't want to talk on the cellular.
1238
01:33:22,013 --> 01:33:24,347
Just meet us outside!
- What's going on?
1239
01:33:24,473 --> 01:33:25,932
Somebody tipped the press.
1240
01:33:27,143 --> 01:33:29,894
What are we going to do?
- I don't know. I'm thinking.
1241
01:33:36,485 --> 01:33:38,194
Better be big.
1242
01:33:38,279 --> 01:33:41,948
You pulled me away from dinner with
the University's largest benefactor.
1243
01:33:42,074 --> 01:33:44,659
This is big, Edward,
literally and figuratively.
1244
01:33:50,166 --> 01:33:53,376
Ladies an gentlemen, may I
have your attention, please?
1245
01:33:53,794 --> 01:33:55,086
Thank you for waiting.
1246
01:33:56,756 --> 01:33:58,256
I'm Noah Banes
1247
01:33:58,382 --> 01:34:01,885
director of Lufkin's
Biotechnology Research Center.
1248
01:34:02,011 --> 01:34:05,096
This is Edward Sawyer,
president of Leland University.
1249
01:34:06,932 --> 01:34:10,935
We are here to announce a momentous
breakthrough in medical science.
1250
01:34:11,604 --> 01:34:13,688
Under my personal
guidance and supervision
1251
01:34:13,773 --> 01:34:17,275
and with the aid of a
new wonder drug, Expectane
1252
01:34:17,693 --> 01:34:21,655
Dr. Alexander Hesse of my
staff will be arriving shortly
1253
01:34:22,657 --> 01:34:26,868
to give birth to a child he
has himself carried to term.
1254
01:34:26,952 --> 01:34:29,162
Are you saying he's pregnant?
- Yes.
1255
01:34:29,830 --> 01:34:31,831
I am saying he's pregnant.
1256
01:34:32,792 --> 01:34:34,918
I see him! There they are.
- What perfect timing.
1257
01:34:35,044 --> 01:34:39,589
Here he is now, ladies and gentlemen. I
give you the world's first pregnant man.
1258
01:34:50,935 --> 01:34:52,018
What is it?
1259
01:34:53,771 --> 01:34:56,648
What are you doing here?
This is my building.
1260
01:34:57,608 --> 01:35:00,068
Get out of here. I got
a medical emergency.
1261
01:35:00,903 --> 01:35:02,404
Go on. Back off.
1262
01:35:09,245 --> 01:35:10,578
Hi, mom.
1263
01:35:10,705 --> 01:35:11,955
What is this?
1264
01:35:12,623 --> 01:35:13,998
It's just a woman.
1265
01:35:15,042 --> 01:35:16,835
That's my wife you're talking about.
1266
01:35:16,961 --> 01:35:19,254
Hey, Ned. Thank you.
All right, okay, baby.
1267
01:35:19,338 --> 01:35:20,630
Watch your step.
1268
01:35:24,301 --> 01:35:26,010
Okay.
- Up here.
1269
01:35:31,559 --> 01:35:34,060
Up! Upsy-daisy.
1270
01:35:35,229 --> 01:35:36,688
I've got you.
1271
01:35:37,815 --> 01:35:40,066
Give me room. Ned,
let's get her in there.
1272
01:35:40,151 --> 01:35:43,945
You told us there was a pregnant man.
- There is a pregnant man.
1273
01:35:50,828 --> 01:35:53,246
He's having a baby, Edward. I swear it.
1274
01:35:56,250 --> 01:35:57,584
You're fired.
1275
01:36:02,548 --> 01:36:05,842
Why are we stopping on two?
- It's a surprise.
1276
01:36:05,968 --> 01:36:09,012
I prepped the operating room upstairs.
- Good. You did good.
1277
01:36:09,180 --> 01:36:11,097
Thank God. Not yet.
- Are they here?
1278
01:36:11,223 --> 01:36:12,390
Who's here?
1279
01:36:14,560 --> 01:36:17,020
Enough with the
huffing. We're all alone.
1280
01:36:18,189 --> 01:36:20,273
Imagine a tranquil...
1281
01:36:21,192 --> 01:36:22,484
Little birdies.
1282
01:36:22,568 --> 01:36:24,444
In here!
- Cheep.
1283
01:36:25,196 --> 01:36:28,364
Forget the birdies.
- Thank God! Are you okay?
1284
01:36:28,449 --> 01:36:30,784
Up out of there.
- Larry, what is this?
1285
01:36:30,910 --> 01:36:33,203
It's our patient.
- What's the matter with him?
1286
01:36:33,913 --> 01:36:36,664
My best guess, his baby's
tangled in the large intestine.
1287
01:36:38,000 --> 01:36:39,250
His baby?
1288
01:36:39,376 --> 01:36:40,376
Oh, God!
1289
01:36:41,086 --> 01:36:42,837
Is the room prepped?
- Yeah, it's prepped.
1290
01:36:42,922 --> 01:36:45,173
Go on, Louise, open the door!
1291
01:36:49,637 --> 01:36:50,929
Relax. Just relax.
1292
01:36:53,682 --> 01:36:54,849
Get him undressed!
1293
01:36:59,230 --> 01:37:00,855
Look at the belly on that guy!
1294
01:37:04,527 --> 01:37:07,070
Please, let me do something!
- Look.
1295
01:37:07,780 --> 01:37:09,697
This is dangerous
1296
01:37:10,282 --> 01:37:12,116
both for Alex and the baby.
1297
01:37:12,201 --> 01:37:14,661
I don't know what will happen.
There's nothing you can do.
1298
01:37:15,663 --> 01:37:18,456
Just go outside with Angela,
okay? Keep her company.
1299
01:37:29,051 --> 01:37:30,093
What?
1300
01:37:33,180 --> 01:37:35,974
Not you? Not now? No.
- Yes.
1301
01:37:36,892 --> 01:37:39,310
I'll get someone.
- I want Larry!
1302
01:37:42,064 --> 01:37:43,398
Easy.
1303
01:37:45,484 --> 01:37:46,776
Okay, look.
1304
01:37:47,862 --> 01:37:52,240
Let's imagine a garden with
trees and birds cheeping. Cheep...
1305
01:37:54,118 --> 01:37:55,827
Let's imagine drugs.
1306
01:37:59,331 --> 01:38:01,916
What can I do?
- Have the baby for me.
1307
01:38:12,970 --> 01:38:14,053
You feel that?
1308
01:38:14,680 --> 01:38:16,431
What?
- Feel that?
1309
01:38:18,767 --> 01:38:20,143
The drugs are working.
1310
01:38:20,853 --> 01:38:22,437
We gave you an epidural.
1311
01:38:23,480 --> 01:38:26,149
You'll be awake through
this. It's safer that way.
1312
01:38:27,026 --> 01:38:28,568
Just try and stay calm.
1313
01:38:33,198 --> 01:38:35,950
Here we go.
- Just relax. Think about the baby. Okay?
1314
01:38:36,035 --> 01:38:37,327
Blot.
- Blot.
1315
01:38:43,709 --> 01:38:45,960
That's good. I'm not leaving you.
1316
01:38:46,503 --> 01:38:49,047
Hold on. I'll check.
- Oh, God!
1317
01:38:50,549 --> 01:38:51,883
This is hard.
1318
01:38:54,011 --> 01:38:56,095
Where are you?
- I'm here.
1319
01:39:04,229 --> 01:39:06,022
Do you think he's all right?
1320
01:39:19,286 --> 01:39:22,288
It's tangled up in the intestines.
- Transverse colon's got it.
1321
01:39:23,290 --> 01:39:25,667
There's a lot of fluid.
- It's clear.
1322
01:39:27,878 --> 01:39:29,170
Suck it down there.
1323
01:39:39,264 --> 01:39:42,767
Now push here. Push.
- Ready?
1324
01:40:01,161 --> 01:40:02,870
That's your baby.
1325
01:40:08,377 --> 01:40:12,505
It's a girl! Seven pounds, six
ounces. She's got her mother's looks.
1326
01:40:12,589 --> 01:40:14,674
Father and daughter are doing fine.
- I have a girl?
1327
01:40:15,217 --> 01:40:16,968
What?
- Another delivery.
1328
01:40:17,052 --> 01:40:19,971
Go in there! Talk to me.
1329
01:40:20,347 --> 01:40:22,724
He's coming, honey.
- So soon?
1330
01:40:23,392 --> 01:40:25,810
Louise, wheelchair!
- What?
1331
01:40:26,603 --> 01:40:28,813
Why didn't you tell somebody?
- I wanted you.
1332
01:40:28,939 --> 01:40:30,690
Well, you got me.
1333
01:40:31,400 --> 01:40:33,943
It hurts.
- It won't be long now.
1334
01:40:35,863 --> 01:40:38,740
Do you want Louise to call the father?
1335
01:40:38,866 --> 01:40:41,576
What's the point? He's long gone.
1336
01:40:42,411 --> 01:40:44,454
Does he know it?
- Yes.
1337
01:40:44,538 --> 01:40:50,293
He sent me a dozen roses and an
autographed picture with the band!
1338
01:40:50,419 --> 01:40:52,003
Breathe, honey. Just breathe.
1339
01:40:53,422 --> 01:40:55,381
Prepare number two.
- You want an epidural?
1340
01:40:55,466 --> 01:40:59,302
You want natural childbirth?
- I want drugs!
1341
01:41:16,028 --> 01:41:18,905
We've got a little
baby girl. Look at her.
1342
01:41:21,658 --> 01:41:23,034
You did it.
1343
01:41:24,411 --> 01:41:25,870
Isn't she gorgeous?
1344
01:41:28,791 --> 01:41:32,502
Daddy love you.
- I can't believe you did it.
1345
01:41:37,925 --> 01:41:39,550
Hello, little one.
1346
01:41:41,595 --> 01:41:44,013
She's beautiful.
1347
01:41:50,896 --> 01:41:52,647
I'm so proud of you.
1348
01:41:57,402 --> 01:41:58,903
I'm your mum.
1349
01:42:02,658 --> 01:42:04,325
Just a little bit more.
1350
01:42:09,206 --> 01:42:10,623
It's a boy!
1351
01:42:12,793 --> 01:42:16,379
Is he okay?
- Yeah, ten fingers. Ten toes.
1352
01:42:20,384 --> 01:42:21,801
That's your mommy.
1353
01:42:34,398 --> 01:42:35,815
Hello, beauty.
1354
01:42:37,693 --> 01:42:39,360
I'm your mama.
1355
01:42:40,279 --> 01:42:42,864
Yes, it's your mama.
- And I'm your...
1356
01:42:55,919 --> 01:42:58,171
Could we give it another chance?
1357
01:43:02,467 --> 01:43:03,843
Yes.
1358
01:43:11,435 --> 01:43:13,060
I'm your dad.
1359
01:43:17,149 --> 01:43:18,774
You're my boy.
1360
01:43:25,324 --> 01:43:26,991
What should we call her?
1361
01:43:31,705 --> 01:43:33,039
Junior.
1362
01:43:34,958 --> 01:43:38,377
Junior? Junior.
1363
01:44:03,111 --> 01:44:04,862
He's a big boy.
1364
01:44:04,988 --> 01:44:07,740
You're supposed to eat with
your hands, not with your feet.
1365
01:44:08,825 --> 01:44:10,618
That's a baby.
- There you go.
1366
01:44:11,286 --> 01:44:14,121
Those kids need something to drink.
- Don't lift anything.
1367
01:44:14,289 --> 01:44:16,207
I'm not lifting. I'm dragging it.
- Let me get it.
1368
01:44:16,833 --> 01:44:18,459
Let me do it.
- How are you feeling?
1369
01:44:18,627 --> 01:44:19,585
Fine.
1370
01:44:21,880 --> 01:44:24,257
Though I might need to pee again.
- I don't miss that part.
1371
01:44:24,925 --> 01:44:26,050
Me, neither.
1372
01:44:27,094 --> 01:44:30,263
You have to have another, Angela.
Jake needs a little brother or sister.
1373
01:44:31,014 --> 01:44:35,101
Sure, I'd like to, but I don't
know if I can go through that again.
1374
01:44:35,936 --> 01:44:37,895
It doesn't necessarily have to be you.
1375
01:44:44,778 --> 01:44:46,112
No!
1376
01:44:47,406 --> 01:44:50,324
It is the most wonderful experience.
97085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.