Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,366 --> 00:01:47,803
♪ 'Cause you know
it ain't right ♪
2
00:01:49,370 --> 00:01:51,546
♪ Baby, what you doin'
3
00:01:53,200 --> 00:01:55,593
♪ Are you trying
4
00:01:56,594 --> 00:01:58,901
♪ To make my life a ruin?
5
00:02:00,120 --> 00:02:02,600
♪ Well, tell me, baby
6
00:02:03,993 --> 00:02:06,604
♪ What's wrong with you?
7
00:02:07,779 --> 00:02:09,868
♪ You don't treat me
8
00:02:11,479 --> 00:02:13,524
♪ Like you used to do
9
00:02:15,178 --> 00:02:17,137
♪ I can't go on
10
00:02:18,790 --> 00:02:21,315
♪ Like we're going now
11
00:02:21,358 --> 00:02:22,664
Oh, my God!
12
00:02:22,707 --> 00:02:24,709
Lambert, not funny.
13
00:02:24,753 --> 00:02:26,842
Come on, you got to admit
it was a little funny.
14
00:02:26,885 --> 00:02:28,148
No.
15
00:02:28,191 --> 00:02:29,366
I love you.
16
00:02:30,367 --> 00:02:31,368
I love you, too.
17
00:02:31,412 --> 00:02:33,109
Come on, keep up.
18
00:02:33,153 --> 00:02:35,111
♪ Girl, you'll see
19
00:02:36,808 --> 00:02:39,289
♪ You'll never find
20
00:02:40,377 --> 00:02:42,379
♪ Another guy like me
21
00:02:46,731 --> 00:02:48,168
Lambert.
22
00:02:54,391 --> 00:02:57,177
Honey, this isn't funny.
23
00:03:20,374 --> 00:03:22,898
Lambert, where are you?
24
00:03:29,992 --> 00:03:32,429
Lambert!
25
00:03:36,694 --> 00:03:39,175
How long wilt thou sleep,
o sluggard?
26
00:03:39,219 --> 00:03:42,483
When wilt thou rise
out of thy slumber?
27
00:03:44,006 --> 00:03:48,271
Proverbs,
Chapter 6 Verse 9.
28
00:03:48,315 --> 00:03:49,838
That's right.
29
00:03:49,881 --> 00:03:52,667
You eat your breakfast.
I have to get to work.
30
00:03:52,710 --> 00:03:54,582
I'll walk you.
31
00:04:13,296 --> 00:04:15,820
When I get home,
you have the Book of Job,
32
00:04:15,864 --> 00:04:19,302
Chapter 4,
Verses 1 through 12, memorized, hear?
33
00:04:21,696 --> 00:04:22,827
Roy?
34
00:04:22,871 --> 00:04:25,482
Chk-chk-chk-chk.
35
00:04:25,526 --> 00:04:27,092
That you, Hercules?
36
00:04:28,093 --> 00:04:29,486
I got a treat for you.
37
00:04:29,530 --> 00:04:31,793
You can have it.
38
00:04:31,836 --> 00:04:32,881
Where are you?
39
00:04:32,924 --> 00:04:34,056
Roy.
40
00:04:35,623 --> 00:04:37,842
It's a possum, Momma.
41
00:04:37,886 --> 00:04:39,496
Are you gonna play with
make-believe animals
42
00:04:39,540 --> 00:04:40,715
or walk your momma
to work?
43
00:04:42,194 --> 00:04:43,848
Sorry, Momma.
44
00:04:53,075 --> 00:04:55,904
Now you go straight back home
and study your Bible.
45
00:04:55,947 --> 00:04:57,949
No playing make-believe.
46
00:04:57,993 --> 00:04:59,908
Okay.
47
00:05:00,909 --> 00:05:03,781
You got Job,
and I got a job.
48
00:05:07,219 --> 00:05:08,308
Bye, Momma.
49
00:05:09,352 --> 00:05:10,919
Bye, darlin'.
50
00:05:29,241 --> 00:05:30,808
Jan, Hello.
51
00:05:30,852 --> 00:05:33,898
Sheriff,
it's about time.
52
00:05:33,942 --> 00:05:36,379
I'm having my quilt sale,
53
00:05:36,423 --> 00:05:40,557
and Betty is having her quilt sale on the same day.
54
00:05:40,601 --> 00:05:42,907
She doesn't have
a permit, does she?
55
00:05:42,951 --> 00:05:44,866
Come with me.
56
00:05:44,909 --> 00:05:47,869
Let's cross
the line of demarcation.
57
00:05:51,829 --> 00:05:53,265
Good morning, Betty.
58
00:05:53,309 --> 00:05:54,310
Sheriff.
59
00:05:55,485 --> 00:05:57,357
Ladies, as far
as I'm concerned,
60
00:05:57,400 --> 00:05:59,794
these are works of art,
and if I had my way,
61
00:05:59,837 --> 00:06:01,578
I'd hang them in a museum.
62
00:06:01,622 --> 00:06:05,408
But if you don't
combine the sale,
63
00:06:05,452 --> 00:06:07,976
I'm gonna have to
shut you both down.
64
00:06:10,500 --> 00:06:12,197
Call me
if you need anything.
65
00:06:13,851 --> 00:06:15,636
I would've
shut them down anyway
66
00:06:15,679 --> 00:06:18,116
on a non-professional
permit violation.
67
00:06:18,160 --> 00:06:20,423
Well, you didn't
grow up around here.
68
00:06:20,467 --> 00:06:22,991
And I would've
issued a citation.
69
00:06:23,034 --> 00:06:24,558
We're here to keep peace,
70
00:06:24,601 --> 00:06:26,603
not to be a burden
on other people.
71
00:06:26,647 --> 00:06:28,126
Get in the car.
72
00:06:31,826 --> 00:06:32,957
Sheriff Grady,
73
00:06:33,001 --> 00:06:34,568
we got someone
reporting a code 14.
74
00:06:34,611 --> 00:06:36,134
Say again, Eleanor?
75
00:06:36,178 --> 00:06:39,616
14. Tell Grady code 1-4.
76
00:06:39,660 --> 00:06:41,444
Missing person.
77
00:06:41,488 --> 00:06:43,446
We don't get
a lot of those.
78
00:06:47,015 --> 00:06:48,843
He's always on time.
79
00:06:48,886 --> 00:06:50,540
He's a time freak.
80
00:06:50,584 --> 00:06:52,281
He lives by his schedule.
81
00:06:52,324 --> 00:06:54,152
He can't not
be on his schedule.
82
00:06:54,196 --> 00:06:55,980
And you haven't
seen him since...
83
00:06:56,024 --> 00:06:57,852
8 this morning.
84
00:06:57,895 --> 00:06:59,419
It's only been three hours.
85
00:06:59,462 --> 00:07:00,768
I'm telling you,
86
00:07:00,811 --> 00:07:02,857
he'd rather die
than be late for anything.
87
00:07:02,900 --> 00:07:05,468
I think he's hurt.
88
00:07:05,512 --> 00:07:06,991
Something happened.
89
00:07:07,035 --> 00:07:08,471
We have to wait 24 hours
90
00:07:08,515 --> 00:07:11,039
before a person is considered
officially missing.
91
00:07:11,082 --> 00:07:14,129
Call the vet--
umm, Phil Hedge.
92
00:07:14,172 --> 00:07:15,957
He's got a great tracking dog.
93
00:07:16,000 --> 00:07:18,829
Could you get me a piece
of Lambert's clothing?
94
00:07:18,873 --> 00:07:20,657
Something
that he wore a lot.Yes.
95
00:07:20,701 --> 00:07:23,617
Good. Sarah, everything
is going to be fine.
96
00:07:23,660 --> 00:07:24,835
Thank you, Sheriff.
97
00:07:24,879 --> 00:07:26,446
Get on that.
98
00:07:31,102 --> 00:07:33,714
That's right, Bosco.
Good dog.
99
00:07:33,757 --> 00:07:35,890
Now you go find him.
That's right.
100
00:07:35,933 --> 00:07:37,500
You go find him.
You go, boy!
101
00:07:37,544 --> 00:07:38,936
You go! That's it!
102
00:07:40,721 --> 00:07:43,680
So, uh, Mary gonna cook
one of her apple pies
103
00:07:43,724 --> 00:07:45,203
for the Corn and Apple
festival?
104
00:07:45,247 --> 00:07:46,248
I guess.
105
00:07:46,291 --> 00:07:47,815
But why
wait till next week
106
00:07:47,858 --> 00:07:49,773
when you can come over
anytime and have some?
107
00:07:49,817 --> 00:07:52,036
I see you all day.
I have to see you at night, too?
108
00:07:52,080 --> 00:07:54,169
If you want some pie,
yeah.
109
00:07:54,212 --> 00:07:56,650
Hey, Sheriff!
I think we got him!
110
00:07:56,693 --> 00:07:58,434
That was quick.
111
00:08:02,873 --> 00:08:04,266
What's he doing?
112
00:08:04,309 --> 00:08:05,267
I don't know.
113
00:08:05,310 --> 00:08:06,921
I've never seen this before.
114
00:08:06,964 --> 00:08:08,270
Spooked.
115
00:08:08,313 --> 00:08:10,141
He's very spooked
by something.
116
00:08:10,185 --> 00:08:12,230
But whoever
you're looking for,
117
00:08:12,274 --> 00:08:13,797
I'm sure they went
in that direction.
118
00:08:14,929 --> 00:08:16,626
It's okay, Bosco.
119
00:08:16,670 --> 00:08:18,889
It's gonna be okay.
120
00:08:18,933 --> 00:08:20,456
Call Eleanor.
121
00:08:20,500 --> 00:08:22,284
Tell her we're starting
where the dog left off.
122
00:08:22,327 --> 00:08:23,459
On it.
Okay?
123
00:08:23,503 --> 00:08:24,939
Eleanor, we're gonna
do a search on foot
124
00:08:24,982 --> 00:08:26,636
for the fallen jogger.
125
00:08:26,680 --> 00:08:30,031
Glad you called, Sharon.
We just got another 1-4.
126
00:08:34,514 --> 00:08:36,559
You know old Coddy,
Sheriff.
127
00:08:36,603 --> 00:08:40,128
He barely leaves the house,
let alone the property.
128
00:08:40,171 --> 00:08:43,566
He only goes out to hunt
or tend to the garden.
129
00:08:44,872 --> 00:08:47,091
I bring him food and water
once a week.
130
00:08:48,658 --> 00:08:50,225
Drop it off
if he's not around.
131
00:08:50,268 --> 00:08:51,052
Mm-hmm.
132
00:08:51,095 --> 00:08:54,098
Well, the house is empty.
133
00:08:55,622 --> 00:08:57,841
I dropped supplies
last Monday.
134
00:08:57,885 --> 00:08:59,713
They ain't been touched.
135
00:09:01,192 --> 00:09:02,498
I was checking around,
136
00:09:02,542 --> 00:09:04,718
and I found his gun
out here.
137
00:09:06,110 --> 00:09:07,938
He loves his gun.
138
00:09:09,940 --> 00:09:11,638
He'd never leave it.
139
00:09:16,338 --> 00:09:18,514
Something
was dragged here.
140
00:09:41,189 --> 00:09:42,930
Jesus.
141
00:09:53,636 --> 00:09:56,073
Whoever perished
being innocent?
142
00:09:56,117 --> 00:09:58,467
When were the just destroyed?
143
00:09:58,510 --> 00:10:02,645
On the contrary, I've seen
those who work iniquity
144
00:10:02,689 --> 00:10:05,996
consumed by the spirit of His
holy wrath, the roaring--
145
00:10:06,040 --> 00:10:07,955
Just "His wrath," Roy.
146
00:10:07,998 --> 00:10:11,088
The words of the Good Book
don't need to be dressed up.
147
00:10:13,874 --> 00:10:17,007
The tiger hath perished
for want of prey,
148
00:10:17,051 --> 00:10:21,098
and the young lions
have been scattered abroad.
149
00:10:23,231 --> 00:10:25,842
Those animals
have it pretty hard.
150
00:10:25,886 --> 00:10:29,063
The Bible isn't talking
about animals, Roy.
151
00:10:29,106 --> 00:10:32,414
It's trying to tell us
something about people.
152
00:10:32,457 --> 00:10:38,028
Even powerful people who sin
will suffer God's wrath.
153
00:10:38,072 --> 00:10:39,856
Next chapter.
154
00:10:49,083 --> 00:10:53,783
The roaring of the lion
and the voice of the lioness
155
00:10:53,827 --> 00:10:57,091
and the teeth of the--
156
00:11:38,480 --> 00:11:39,481
Roy?
157
00:11:39,524 --> 00:11:41,091
Bed time.
158
00:11:41,135 --> 00:11:42,745
Mom!
159
00:11:42,789 --> 00:11:44,878
I think there's
a lion out here.
160
00:11:44,921 --> 00:11:47,228
None of your make-believe.
161
00:11:47,271 --> 00:11:48,751
Bed time.
162
00:12:02,112 --> 00:12:04,245
God bless and good night.
163
00:13:14,402 --> 00:13:16,447
Wow.
164
00:13:48,915 --> 00:13:51,700
His holy wrath...
165
00:13:51,743 --> 00:13:53,354
the roaring.
166
00:13:55,399 --> 00:13:57,706
His holy wrath...
167
00:13:57,749 --> 00:13:59,316
the roaring.
168
00:14:00,927 --> 00:14:02,319
Roy!
169
00:14:07,411 --> 00:14:09,500
You were walking again.
170
00:14:14,244 --> 00:14:16,246
Sorry, Momma.
171
00:14:16,290 --> 00:14:20,076
I swear you've got your guardian angel working overtime.
172
00:14:29,651 --> 00:14:33,176
I've dealt with bodies
found outdoors
173
00:14:33,220 --> 00:14:37,311
after being dead a lot longer
than old Coddy here,
174
00:14:37,354 --> 00:14:39,313
and nothing has done
this to them.
175
00:14:39,356 --> 00:14:43,926
You'd need an army
of raccoons to do this.
176
00:14:43,970 --> 00:14:46,494
To do what, Doc?
177
00:14:48,235 --> 00:14:49,279
Eat him.
178
00:14:49,323 --> 00:14:51,194
Eat him?
179
00:14:51,238 --> 00:14:53,762
All that's left
is part of a leg,
180
00:14:53,805 --> 00:14:55,416
part of an arm,
181
00:14:55,459 --> 00:14:57,809
and four separated fingers.
182
00:14:57,853 --> 00:15:00,290
What do you think happened?
183
00:15:01,813 --> 00:15:03,511
I think it's gang violence
184
00:15:03,554 --> 00:15:06,427
or a drifter
or transient psychopath,
185
00:15:06,470 --> 00:15:10,083
a serial killer looking
for body parts for a trophy.
186
00:15:12,999 --> 00:15:14,391
But he wasn't cut up.
187
00:15:14,435 --> 00:15:16,393
He was chewed up.
188
00:15:16,437 --> 00:15:19,483
Do you see these ridges here?
189
00:15:19,527 --> 00:15:21,094
Not cut.
190
00:15:21,137 --> 00:15:22,182
Bitten.
191
00:15:22,225 --> 00:15:23,705
Chewed.
192
00:15:25,446 --> 00:15:27,013
A bear.
193
00:15:28,492 --> 00:15:31,582
Be like no bear
I have ever seen.
194
00:15:32,714 --> 00:15:36,457
From these bite marks,
the jaws must be huge.
195
00:15:36,500 --> 00:15:37,762
They-- They gotta be...
196
00:15:39,112 --> 00:15:41,679
Oh, Jules, there's nothing
out there like that.
197
00:15:41,723 --> 00:15:43,116
I know that, Grady.
198
00:15:43,159 --> 00:15:45,596
But a person didn't do this.
199
00:15:45,640 --> 00:15:48,773
I'm not saying
I know what it did,
200
00:15:48,817 --> 00:15:52,342
but what I am saying is...
201
00:15:52,386 --> 00:15:53,822
lock your doors.
202
00:15:53,865 --> 00:15:55,432
Warn people.
203
00:15:58,044 --> 00:16:00,133
Hmm.
204
00:16:00,176 --> 00:16:04,311
Just put the apple pies
down by the doughnuts there.
205
00:16:04,354 --> 00:16:05,573
Did you hear the latest
206
00:16:05,616 --> 00:16:07,575
from Principal Tate
and the school Board?
207
00:16:07,618 --> 00:16:09,359
They want to cut music
from the school program.
208
00:16:09,403 --> 00:16:10,621
Can you imagine?
209
00:16:10,665 --> 00:16:12,928
Taking music
from my fifth graders.
210
00:16:12,972 --> 00:16:14,103
Grady?
211
00:16:14,147 --> 00:16:15,322
Can you imagine?
212
00:16:17,019 --> 00:16:19,456
Sure.
I think that's a good idea.
213
00:16:19,500 --> 00:16:21,371
Get out of there! You what?
214
00:16:21,415 --> 00:16:22,764
Where do you want
the pie?
215
00:16:22,807 --> 00:16:23,983
On the table.
216
00:16:24,026 --> 00:16:25,593
Grady, where's your head at?
217
00:16:25,636 --> 00:16:26,724
I would like for you
218
00:16:26,768 --> 00:16:28,900
to make an announcement
to the students
219
00:16:28,944 --> 00:16:30,772
telling them
not to go in the woods.
220
00:16:30,815 --> 00:16:32,426
We have a problem there.
221
00:16:33,514 --> 00:16:34,515
Okay.
222
00:16:36,821 --> 00:16:38,345
Hey, Sheriff.
223
00:16:38,388 --> 00:16:39,563
Mayor.
224
00:16:39,607 --> 00:16:41,565
We've got no problem
225
00:16:41,609 --> 00:16:43,045
with the Corn and Apple
fest, right?
226
00:16:43,089 --> 00:16:44,786
If there's traffic
congestion on Main Street,
227
00:16:44,829 --> 00:16:46,135
we can open up
the parking lane?
228
00:16:46,179 --> 00:16:47,615
Just like every year.
229
00:16:47,658 --> 00:16:48,964
Yeah.
230
00:16:51,880 --> 00:16:54,796
That Mary sure is
good with the kids.
231
00:16:54,839 --> 00:16:57,799
Hey, how come you two
never chose to have any?
232
00:17:01,063 --> 00:17:02,543
Have a bear claw.
233
00:17:05,502 --> 00:17:07,200
Jesus.
234
00:17:09,028 --> 00:17:10,551
This ever happen to you?
235
00:17:10,594 --> 00:17:14,120
Four weekends in a row.
236
00:17:14,163 --> 00:17:15,425
No deer at all.
237
00:17:15,469 --> 00:17:17,601
Do you want to make it
five weeks?
238
00:17:17,645 --> 00:17:19,647
You just keep up
the chitchat.
239
00:17:32,703 --> 00:17:34,314
What are you doing?
240
00:17:35,532 --> 00:17:37,665
I'm gonna salvage
the rest of this weekend.
241
00:17:44,019 --> 00:17:46,239
Fred invited me
to a paint gun battle.
242
00:17:46,282 --> 00:17:48,502
Paint gun is pretend, Harry.
243
00:17:48,545 --> 00:17:52,636
Yeah, well, so is this
if we ain't shooting nothing.
244
00:18:08,522 --> 00:18:10,219
You can join us later,
you know.
245
00:18:14,702 --> 00:18:15,790
Yeah.
246
00:18:15,833 --> 00:18:17,357
You be like that, then.
247
00:18:17,400 --> 00:18:18,749
See if I care.
248
00:18:29,630 --> 00:18:31,414
Aw, shit.
249
00:18:53,567 --> 00:18:55,090
Hey, Pat.
250
00:18:55,134 --> 00:18:56,570
Is my Palm Pilot up there?
251
00:18:59,573 --> 00:19:00,965
Pat.
252
00:19:25,816 --> 00:19:27,296
Pat.
253
00:19:37,828 --> 00:19:39,569
Think his gun
could have misfired?
254
00:19:39,613 --> 00:19:41,528
Wandered off for help?
255
00:19:41,571 --> 00:19:44,400
If he did, why didn't
Harry hear it?
256
00:19:47,447 --> 00:19:49,188
Oh, come on.
257
00:19:49,231 --> 00:19:50,450
What do you got?
258
00:19:55,803 --> 00:19:57,457
Whew.
259
00:20:04,768 --> 00:20:07,684
I want a cast of this
made right now.
260
00:20:07,728 --> 00:20:09,643
Right now.
261
00:20:11,645 --> 00:20:13,081
Down, boy!
262
00:20:13,124 --> 00:20:15,257
Have you had a chance
to check out the cast?
263
00:20:15,301 --> 00:20:16,780
Yeah, sure. Tiger.
264
00:20:16,824 --> 00:20:18,478
So what?
Where'd you get it?
265
00:20:18,521 --> 00:20:19,522
A what?
266
00:20:19,566 --> 00:20:21,785
Front forepaw.
Big, too.
267
00:20:21,829 --> 00:20:22,873
A tiger?
268
00:20:22,917 --> 00:20:24,266
Yeah.
You know, um,
269
00:20:24,310 --> 00:20:26,225
big cat,
about 10 feet long.
270
00:20:26,268 --> 00:20:27,574
Orange
with black stripes.
271
00:20:27,617 --> 00:20:29,010
Yes, Phil.
I know what a tiger is.
272
00:20:29,053 --> 00:20:30,664
So where'd you get the cast?
273
00:20:30,707 --> 00:20:32,143
20 minutes from here.
274
00:20:32,187 --> 00:20:33,754
In the woods.
275
00:20:36,800 --> 00:20:38,498
That's, uh...
276
00:20:38,541 --> 00:20:40,587
that's impossible.
277
00:20:40,630 --> 00:20:42,328
A tiger in the woods.
278
00:20:42,371 --> 00:20:43,807
Come on.
279
00:20:43,851 --> 00:20:45,940
They're in India, China,
that sort of thing.
280
00:20:45,983 --> 00:20:47,985
It's killing people, Phil.
281
00:20:49,160 --> 00:20:50,814
That jogger?
282
00:20:50,858 --> 00:20:53,861
Now we got Pat,
Barnes, and old Coddy.
283
00:20:56,167 --> 00:20:59,432
Do you know of any zoo
that might be missing a tiger?
284
00:20:59,475 --> 00:21:02,217
I haven't seen any reports
from any local zoos
285
00:21:02,261 --> 00:21:03,871
about an escape.
286
00:21:03,914 --> 00:21:05,873
Well, what about a circus?
287
00:21:05,916 --> 00:21:07,091
A parade?
288
00:21:07,135 --> 00:21:08,963
Siegfreid & Roy.
289
00:21:09,006 --> 00:21:11,531
It's probably
an undocumented animal.
290
00:21:11,574 --> 00:21:13,402
Black market.
291
00:21:13,446 --> 00:21:14,882
Black market.
292
00:21:14,925 --> 00:21:17,101
Oh, big demand
for exotic animals.
293
00:21:17,145 --> 00:21:19,843
As pets or for their organs
and glands.
294
00:21:19,887 --> 00:21:21,541
Sometimes their blood.
295
00:21:21,584 --> 00:21:24,413
Do you know anyone who could
stop it and kill it?
296
00:21:25,806 --> 00:21:28,287
Tigers are at the top
of the food chain.
297
00:21:28,330 --> 00:21:31,768
You can't just walk into
the woods and kill a tiger.
298
00:21:31,812 --> 00:21:34,467
They're faster then we are,
stronger then we are,
299
00:21:34,510 --> 00:21:36,164
and deadly smart.
300
00:21:36,207 --> 00:21:38,340
A tiger hears you coming
a mile away.
301
00:21:38,384 --> 00:21:40,560
They move without
making a sound.
302
00:21:40,603 --> 00:21:43,824
In the woods,
you could be standing 20 feet away from one.
303
00:21:43,867 --> 00:21:45,869
Wouldn't even know.
304
00:21:45,913 --> 00:21:48,045
It could survive
for years out there.
305
00:21:48,089 --> 00:21:49,830
For years.
306
00:21:51,092 --> 00:21:53,442
As long as the food holds out.
307
00:21:55,183 --> 00:21:56,750
Excuse me.
308
00:21:56,793 --> 00:21:58,012
Thank you very much.
309
00:21:58,055 --> 00:21:59,883
Yeah.
310
00:21:59,927 --> 00:22:01,189
Hello, Sharon.
311
00:22:01,232 --> 00:22:03,757
We just found
the remains of the jogger.
312
00:22:03,800 --> 00:22:06,760
Half a leg
with a sneaker on it.
313
00:22:06,803 --> 00:22:09,066
That's it?
314
00:22:09,110 --> 00:22:12,200
Well, there's some hair,
a few pieces of bone.
315
00:22:12,243 --> 00:22:14,724
We're gonna go deeper into
the woods and look for more.
316
00:22:14,768 --> 00:22:15,812
No, no, no.
317
00:22:15,856 --> 00:22:17,336
Get everyone
out of the woods.
318
00:22:17,379 --> 00:22:19,947
Now. Right now.
319
00:22:21,514 --> 00:22:23,733
Please tell the Governor
I have an emergency here.
320
00:22:23,777 --> 00:22:25,866
I have three dead already.
321
00:22:25,909 --> 00:22:28,085
I'm sorry. Now is just
not a good time.
322
00:22:28,129 --> 00:22:29,957
Well, when is a good time?
323
00:22:30,000 --> 00:22:32,263
When I have three more dead?
324
00:22:32,307 --> 00:22:33,352
Damn it.
325
00:22:35,049 --> 00:22:36,833
Eleanor, call the press.
326
00:22:36,877 --> 00:22:39,009
Do you mean Harold
at Taruga County Inquirer?
327
00:22:39,053 --> 00:22:41,751
No! I mean the press.
328
00:23:19,310 --> 00:23:20,834
Whoa.
329
00:23:29,582 --> 00:23:31,192
Right now
we don't know much,
330
00:23:31,235 --> 00:23:33,020
and our facts
are disconnected.
331
00:23:33,063 --> 00:23:35,805
But what we do know,
we have three dead people.
332
00:23:35,849 --> 00:23:37,938
And this all started
a few days ago
333
00:23:37,981 --> 00:23:40,984
when we found the remains
of a man named Coddy Washburn.
334
00:23:41,028 --> 00:23:43,160
His body was torn to bits.
335
00:23:46,033 --> 00:23:47,513
Okay, okay, okay.
336
00:23:47,556 --> 00:23:51,473
We took the plaster cast
we found near the second body
337
00:23:51,517 --> 00:23:54,345
to Phil Hedge,
who is a local veterinarian,
338
00:23:54,389 --> 00:23:57,653
where he told me
it's from a Bengal tiger.
339
00:23:57,697 --> 00:23:59,829
Where does a Bengal tiger
come from, Sheriff?
340
00:23:59,873 --> 00:24:01,570
Can you please tell us?
341
00:24:01,614 --> 00:24:03,006
Hey!
342
00:24:03,877 --> 00:24:05,008
Thank you. Yes?
343
00:24:05,052 --> 00:24:07,010
Sheriff,
Kathy Kurick, News 8.
344
00:24:07,054 --> 00:24:08,272
Bengal tiger.
345
00:24:08,316 --> 00:24:10,492
What exactly does this
mean for your community?
346
00:24:11,754 --> 00:24:13,539
That means we have
a tiger on the loose
347
00:24:13,582 --> 00:24:15,584
that's eating people.
348
00:24:15,628 --> 00:24:17,281
I do understand
349
00:24:17,325 --> 00:24:19,458
that tigers hunt
both night and day,
350
00:24:19,501 --> 00:24:21,198
So I want to tell everyone
351
00:24:21,242 --> 00:24:24,071
who has to go outside
to do farm work or such
352
00:24:24,114 --> 00:24:26,203
to go in groups and be armed.
353
00:24:26,247 --> 00:24:29,729
And all the other people stay
inside as much as possible
354
00:24:29,772 --> 00:24:31,034
until it's over.
355
00:24:31,078 --> 00:24:32,688
Is he out of his mind?
356
00:24:32,732 --> 00:24:36,083
This is Kathy Kurick reporting
live from Taruga County.
357
00:24:36,126 --> 00:24:38,085
Are you out of your mind?
358
00:24:38,128 --> 00:24:39,913
Corn and Apple fest
is about to kick off,
359
00:24:39,956 --> 00:24:42,568
and you're on statewide TV
telling people to stay away!
360
00:24:42,611 --> 00:24:44,395
We got a killer out there.
361
00:24:44,439 --> 00:24:47,224
If you don't handle this right,
we'll get killed at the next election.
362
00:24:47,268 --> 00:24:49,052
Only two of the dead
were voters.
363
00:24:49,096 --> 00:24:51,533
You, stay out of this.
364
00:24:51,577 --> 00:24:53,056
Who was killed?
365
00:24:53,100 --> 00:24:56,016
Coddy Washburn, Pat Marteens,
366
00:24:56,059 --> 00:24:57,887
and Sarah Johnson's
new boyfriend.
367
00:24:57,931 --> 00:24:59,976
For the love of--
368
00:25:00,020 --> 00:25:03,066
Where did a tiger come from?
369
00:25:03,980 --> 00:25:06,505
Tigerland?
370
00:25:06,548 --> 00:25:07,854
I don't know.
371
00:25:07,897 --> 00:25:10,509
I have notified everyone
including the Governor.
372
00:25:10,552 --> 00:25:12,380
You phoned the Governor?
373
00:25:12,423 --> 00:25:14,687
That was my call, not yours.
374
00:25:14,730 --> 00:25:18,342
Now look, a tiger hunts in--
375
00:25:18,386 --> 00:25:20,214
in what kind of...
376
00:25:20,257 --> 00:25:22,129
territory? What range?
377
00:25:22,172 --> 00:25:24,784
I've been told
as far as 200 miles.
378
00:25:24,827 --> 00:25:27,569
So it could be gone tomorrow
and never come back
379
00:25:27,613 --> 00:25:30,790
and be someone else's problem.
380
00:25:30,833 --> 00:25:32,879
Look, all I'm asking
381
00:25:32,922 --> 00:25:34,489
is that you not
create a public panic.
382
00:25:34,533 --> 00:25:36,447
And I don't want any
public shelters, either.
383
00:25:36,491 --> 00:25:38,493
We've got a nice safe town.
384
00:25:38,537 --> 00:25:41,975
Maintain security,
but do it quietly.
385
00:26:13,702 --> 00:26:15,617
There you are.
386
00:26:26,628 --> 00:26:27,586
Whoa.
387
00:26:27,629 --> 00:26:29,152
Cool.
388
00:27:17,853 --> 00:27:19,725
A grown man.
389
00:27:21,204 --> 00:27:23,076
I don't want
to hear about it.
390
00:27:23,119 --> 00:27:25,208
Afraid of the dark.
391
00:27:27,254 --> 00:27:29,865
I'm not afraid of the dark.
392
00:27:29,909 --> 00:27:32,694
I hate the dark.
393
00:27:32,738 --> 00:27:34,696
There's a difference.
394
00:27:38,047 --> 00:27:39,440
Don't worry, little fella.
395
00:27:39,483 --> 00:27:42,095
There aren't any monsters
out there.
396
00:28:01,592 --> 00:28:02,637
Grady.
397
00:28:02,681 --> 00:28:05,118
Someone posted a reward
for the tiger.
398
00:28:06,119 --> 00:28:07,337
You got to be kidding.
399
00:28:07,381 --> 00:28:09,862
No. On the Internet.
400
00:28:09,905 --> 00:28:11,341
Can you take it down?
401
00:28:11,385 --> 00:28:13,126
Get it taken down.
402
00:28:14,605 --> 00:28:15,955
You're all just gonna
have to wait outside.
403
00:28:15,998 --> 00:28:17,304
I'll see what I can do.
404
00:28:17,347 --> 00:28:18,348
It went up
some time last night,
405
00:28:18,392 --> 00:28:19,436
but word's spreading.
406
00:28:19,480 --> 00:28:21,351
I'll be there
in 20 minutes.
407
00:28:24,267 --> 00:28:25,791
It got someone else?
408
00:28:25,834 --> 00:28:28,619
No. Some idiot
posted a reward
409
00:28:28,663 --> 00:28:31,535
for the head of the tiger
on the Internet.
410
00:28:33,015 --> 00:28:35,191
Mayor-- Is that him now?
411
00:28:44,026 --> 00:28:46,637
We are now gathering
information.
412
00:28:46,681 --> 00:28:50,250
So have patience. We're tying
some loose ends up together.
413
00:28:50,293 --> 00:28:51,512
Sheriff, can you
please tell us--
414
00:28:51,555 --> 00:28:53,079
You have to give us
some answers!
415
00:28:53,122 --> 00:28:54,428
I'll be back.
416
00:28:56,256 --> 00:28:58,214
All right. Who was it?
417
00:28:58,258 --> 00:28:59,738
Who put up that reward?
418
00:28:59,781 --> 00:29:01,087
Was it Bill Hall?
419
00:29:01,130 --> 00:29:02,958
Was it old Whitfield?
420
00:29:03,002 --> 00:29:04,351
Not the Mayor.
421
00:29:04,394 --> 00:29:06,179
Please tell me
it wasn't the Mayor.
422
00:29:06,222 --> 00:29:08,181
Entertainment Weekly.
423
00:29:09,399 --> 00:29:10,444
Why?
424
00:29:10,487 --> 00:29:12,881
It's a pretty big story,
I guess.
425
00:29:12,925 --> 00:29:14,274
Has it been taken down?
426
00:29:14,317 --> 00:29:15,318
Already taken care of.
427
00:29:15,362 --> 00:29:17,190
Good, good.
Get the word out
428
00:29:17,233 --> 00:29:19,366
that the reward
has been rescinded.
429
00:29:19,409 --> 00:29:20,933
Get a memo out to the press
430
00:29:20,976 --> 00:29:23,152
that we're arresting anyone
found in the woods hunting.
431
00:29:23,196 --> 00:29:25,285
And anyone found
off road with a gun
432
00:29:25,328 --> 00:29:26,939
will be put in prison.
433
00:29:26,982 --> 00:29:29,245
We don't have a prison, Chief.
434
00:29:50,005 --> 00:29:52,225
Yee-ha!
435
00:29:54,531 --> 00:29:57,230
What in God's name
is happening now?
436
00:29:59,449 --> 00:30:01,800
Come on. We have to get
to the woods. Come on.
437
00:30:01,843 --> 00:30:03,366
Keep me backlit.
438
00:30:03,410 --> 00:30:05,891
And get some B-Roll
on the sheriff.
439
00:30:07,240 --> 00:30:08,676
Oh look, Wolf is here.
440
00:30:08,719 --> 00:30:11,984
I heard you were in the tunnel
when Diana got killed.
441
00:30:12,027 --> 00:30:13,594
You know what the rags
are paying
442
00:30:13,637 --> 00:30:15,161
for the first shot
of this thing?
443
00:30:15,204 --> 00:30:17,032
You're scum.
444
00:30:17,076 --> 00:30:18,425
Go to hell.
445
00:30:22,255 --> 00:30:23,996
Don't touch my hair.
446
00:30:44,451 --> 00:30:45,321
Hey, Roy.
447
00:30:45,365 --> 00:30:46,366
Hey, want to play?
448
00:30:46,409 --> 00:30:48,542
Sure. I can't
come out, though.
449
00:30:48,585 --> 00:30:49,891
Mom says.
450
00:30:49,935 --> 00:30:51,153
Uhh...
451
00:30:51,197 --> 00:30:52,633
Well, want to come in?
452
00:30:52,676 --> 00:30:54,330
No, that's okay.
453
00:30:54,374 --> 00:30:56,376
How come you never
want to come in?
454
00:30:56,419 --> 00:30:57,943
No reason.
455
00:30:57,986 --> 00:30:59,640
Oh, hello. Who are you?
456
00:30:59,683 --> 00:31:01,468
Roy Satterly, ma'am.
457
00:31:01,511 --> 00:31:04,297
Oh you're Roy. Georgie's
told me all about you.
458
00:31:04,340 --> 00:31:06,386
So you're not in school,
either?
459
00:31:06,429 --> 00:31:07,996
No, ma'am.
460
00:31:08,040 --> 00:31:10,259
You're very polite,
aren't you, Roy.
461
00:31:10,303 --> 00:31:11,913
A real gentleman.
462
00:31:14,611 --> 00:31:16,483
Did you walk here?
463
00:31:16,526 --> 00:31:17,919
Yes, ma'am.
464
00:31:17,963 --> 00:31:20,008
It's not safe to walk
right now, Roy.
465
00:31:20,052 --> 00:31:21,531
Don't you know
about the tiger?
466
00:31:23,533 --> 00:31:26,014
You know about it, too?
467
00:31:26,058 --> 00:31:28,451
Of course we do.
It's been in the news.
468
00:31:28,495 --> 00:31:30,453
It's killed three people.
469
00:31:30,497 --> 00:31:32,455
Isn't that why you're
not in school, either?
470
00:31:33,892 --> 00:31:35,284
What school
did you say you go to?
471
00:31:35,328 --> 00:31:38,287
A different school.
472
00:31:38,331 --> 00:31:40,463
Other side of the river.
473
00:31:40,507 --> 00:31:42,378
Well, I'd like to give
your mom a call
474
00:31:42,422 --> 00:31:43,945
just to let her know
that you got here okay.
475
00:31:43,989 --> 00:31:46,600
Sure, ma'am.
Our phone's out, though.
476
00:31:46,643 --> 00:31:48,341
Something's wrong with it.
477
00:31:48,384 --> 00:31:50,647
Maybe I'll come back
another time.
478
00:31:50,691 --> 00:31:53,476
Roy, you come back here
right now!
479
00:31:53,520 --> 00:31:56,305
It's okay, Mrs. Willet.
I'll be fine.
480
00:32:48,531 --> 00:32:51,056
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty.
481
00:33:02,981 --> 00:33:06,245
Any idiot can hide
from a patrol car.
482
00:33:06,288 --> 00:33:10,118
It takes a special kind
of idiot to go tiger hunting.
483
00:33:10,162 --> 00:33:12,033
Sheriff unit 2.
484
00:33:12,077 --> 00:33:14,557
Go, Ezra.
485
00:33:14,601 --> 00:33:16,342
I found a crashed 1-ton truck
486
00:33:16,385 --> 00:33:19,606
out here on route 67
past Cottonmouth road.
487
00:33:19,649 --> 00:33:21,521
There's some kind of
a wooden crate in the back.
488
00:33:21,564 --> 00:33:23,392
It's busted open.
489
00:33:23,436 --> 00:33:25,655
Just probably skidded
off the road at night.
490
00:33:35,709 --> 00:33:38,277
Looks like a big animal cage.
491
00:33:38,320 --> 00:33:40,279
It's busted wide open.
492
00:33:40,322 --> 00:33:42,150
It's probably
that black market thing
493
00:33:42,194 --> 00:33:43,586
that Phil
was talking about.
494
00:33:43,630 --> 00:33:44,587
Are there any witnesses?
495
00:33:44,631 --> 00:33:47,634
Not likely way out here.
496
00:34:12,702 --> 00:34:14,400
Any sign of the driver?
497
00:34:15,966 --> 00:34:17,533
Well, he wasn't in the cab.
498
00:34:19,361 --> 00:34:22,495
I'm guessing
he either ran off or--
499
00:34:24,149 --> 00:34:27,152
Scratch that.
I found the driver.
500
00:34:28,588 --> 00:34:30,111
Or what's left of him.
501
00:34:34,420 --> 00:34:35,725
Oh, my God.
502
00:34:35,769 --> 00:34:37,640
Call the coroner
and have--
503
00:34:45,474 --> 00:34:47,998
Hey, boy!
Come back here right now!
504
00:34:48,042 --> 00:34:49,130
This is the Sheriff!
505
00:34:52,655 --> 00:34:54,092
Damn.
506
00:35:06,539 --> 00:35:08,062
What in the hell?
507
00:35:13,763 --> 00:35:15,113
Photographer.
508
00:35:18,812 --> 00:35:20,640
Let's see.
509
00:35:20,683 --> 00:35:22,946
Yeah. Here.
510
00:35:31,694 --> 00:35:33,566
What time is it?
511
00:35:35,176 --> 00:35:36,699
1:47.
512
00:35:40,486 --> 00:35:41,661
Oh.
513
00:35:52,150 --> 00:35:54,978
Phil Hedge said
it could be 20 feet away
514
00:35:55,022 --> 00:35:56,545
and we would not see it.
515
00:35:56,589 --> 00:35:58,721
It's about 20 feet
to that thicket.
516
00:36:04,249 --> 00:36:05,815
No.
517
00:36:05,859 --> 00:36:08,644
Kathy Kurick, News 8.
What happened here, Sheriff?
518
00:36:08,688 --> 00:36:10,733
Ma'am, you are trespassing
on a possible crime scene.
519
00:36:10,777 --> 00:36:12,170
You're interfering
with police procedure.
520
00:36:12,213 --> 00:36:13,693
Well, you're interfering
with freedom of the press.
521
00:36:13,736 --> 00:36:15,303
I'm escorting you back
to your car right now.
522
00:36:15,347 --> 00:36:16,652
Where's Wolf?
523
00:36:16,696 --> 00:36:17,827
That's what we're
trying to find out.
524
00:36:17,871 --> 00:36:19,002
Did he get any shots?
525
00:36:22,049 --> 00:36:25,139
So much for keeping
a lid on things.
526
00:36:25,183 --> 00:36:26,445
I've seen these.
527
00:36:26,488 --> 00:36:27,881
So has the Governor.
528
00:36:27,924 --> 00:36:30,797
He called me to say the nation
is shocked at our loss.
529
00:36:30,840 --> 00:36:32,059
Shocked!
530
00:36:32,102 --> 00:36:34,540
He was surprised
that we hadn't called
531
00:36:34,583 --> 00:36:35,802
to let him know
about this sooner.
532
00:36:35,845 --> 00:36:38,500
Of course he didn't
promise any compensation
533
00:36:38,544 --> 00:36:41,024
for the damage this tiger
publicity might do.
534
00:36:41,068 --> 00:36:44,245
But he is mobilizing
the National Guard.
535
00:36:45,681 --> 00:36:47,030
Good.
536
00:36:47,074 --> 00:36:48,771
When will they be here?
537
00:36:48,815 --> 00:36:50,295
Tomorrow morning.
538
00:36:50,338 --> 00:36:52,253
They want us to clear the area
near the tiger's last kill.
539
00:36:52,297 --> 00:36:53,602
We got it covered.
540
00:36:53,646 --> 00:36:55,256
And I want you to meet
with them out there,
541
00:36:55,300 --> 00:36:58,216
away from town,
away from the reporters and cameras, okay?
542
00:37:02,307 --> 00:37:03,786
We're getting
reinforcements?
543
00:37:03,830 --> 00:37:05,440
Yeah.
Thank God.
544
00:37:10,184 --> 00:37:12,142
That has to last
till lunch time,
545
00:37:12,186 --> 00:37:13,579
so chew properly.
546
00:37:13,622 --> 00:37:14,928
You're not an animal.
547
00:37:33,860 --> 00:37:35,688
You Roy?
548
00:37:35,731 --> 00:37:38,908
Come over here, please.
549
00:37:45,741 --> 00:37:48,048
Mrs. Willet called
my office yesterday,
550
00:37:48,091 --> 00:37:50,311
saying a boy named Roy
came by
551
00:37:50,355 --> 00:37:53,488
telling her he lived
on Ten Mile Road.
552
00:37:53,532 --> 00:37:56,274
Nobody lives
on Ten Mile Road.
553
00:37:56,317 --> 00:37:59,233
That's
a forest service road.
554
00:37:59,277 --> 00:38:00,800
Yes, sir.
555
00:38:00,843 --> 00:38:04,760
Well, don't you know there's a tiger loose in the woods?
556
00:38:04,804 --> 00:38:06,762
Didn't you hear me on TV
557
00:38:06,806 --> 00:38:08,895
telling everybody
to stay inside?
558
00:38:08,938 --> 00:38:10,853
No, sir.
559
00:38:12,159 --> 00:38:13,769
We don't have a TV.
560
00:38:13,813 --> 00:38:15,249
Oh.
561
00:38:15,293 --> 00:38:17,033
Or a phone.
562
00:38:26,739 --> 00:38:28,784
Soldiers.
563
00:38:29,785 --> 00:38:31,309
Soldiers?
564
00:38:31,352 --> 00:38:34,094
Yeah. They're here
to kill the tiger.
565
00:38:34,137 --> 00:38:36,357
Kill it?
566
00:38:36,401 --> 00:38:37,837
Roy, listen to me.
567
00:38:37,880 --> 00:38:39,186
I'm telling you directly.
568
00:38:39,229 --> 00:38:41,841
Unless you're
with a group of people,
569
00:38:41,884 --> 00:38:44,713
it's not safe out there.
570
00:38:44,757 --> 00:38:46,889
Do you understand?
571
00:38:46,933 --> 00:38:48,326
Yes, sir.
572
00:38:48,369 --> 00:38:49,936
You promise?
573
00:38:49,979 --> 00:38:51,938
Yes.
574
00:38:53,287 --> 00:38:55,289
Good. Let's get in the car.
575
00:39:23,883 --> 00:39:24,797
Mom?
576
00:39:26,842 --> 00:39:28,235
Mrs...
577
00:39:28,278 --> 00:39:29,454
Satterly.
578
00:39:29,497 --> 00:39:32,282
Mrs. Satterly,
I'm Sheriff Grady Barnes,
579
00:39:32,326 --> 00:39:34,763
and there's a tiger loose
in the woods,
580
00:39:34,807 --> 00:39:36,374
as I'm sure you are aware.
581
00:39:37,462 --> 00:39:38,985
It's very important
582
00:39:39,028 --> 00:39:41,640
you keep Roy inside
as much as possible.
583
00:39:41,683 --> 00:39:42,945
Of course.
584
00:39:43,946 --> 00:39:45,557
Thank you, Sheriff.
585
00:39:45,600 --> 00:39:46,993
Come inside, Roy.
586
00:39:49,865 --> 00:39:51,127
Good day.
587
00:40:02,661 --> 00:40:05,446
You told the Sheriff
you saw a tiger?
588
00:40:05,490 --> 00:40:06,665
No, Momma.
589
00:40:06,708 --> 00:40:08,362
Roy.
590
00:40:08,406 --> 00:40:10,320
Don't lie
to me or anyone else
591
00:40:10,364 --> 00:40:12,801
about any your make-believe
animals.
592
00:40:12,845 --> 00:40:17,676
There are no kangaroos
or lions or tigers out there.
593
00:40:17,719 --> 00:40:19,678
But, Momma, I saw.
594
00:40:19,721 --> 00:40:22,245
No more, child. No more.
595
00:40:22,289 --> 00:40:24,987
We're as safe here
as in God's pocket.
596
00:40:25,031 --> 00:40:29,035
There's nothing outside but
what the Good Lord put there.
597
00:40:29,078 --> 00:40:30,558
Now you go play.
598
00:40:38,087 --> 00:40:39,524
Hey, they're coming for you!
599
00:40:39,567 --> 00:40:42,048
Can you hear me?
They're coming.
600
00:40:42,091 --> 00:40:43,789
They've got soldiers!
601
00:40:44,964 --> 00:40:46,182
Welcome, folks,
602
00:40:46,226 --> 00:40:47,575
to the 14th annual
603
00:40:47,619 --> 00:40:49,621
Taruga County Corn and Apple Fest,
604
00:40:49,664 --> 00:40:52,580
kicking off today with the Taruga Mini Majorettes.
605
00:40:52,624 --> 00:40:56,062
And sponsored by Johnson's
Tractor and Grain.
606
00:40:56,105 --> 00:40:58,891
There's Mr. Johnson.
607
00:41:00,240 --> 00:41:02,372
Oh, and look.
It's the Shriners,
608
00:41:02,416 --> 00:41:04,984
no strangers to any parade
and always a good time.
609
00:41:05,027 --> 00:41:06,986
And here comes your Grain Marissa,
610
00:41:07,029 --> 00:41:08,944
Corn and Apple beauty babe.
611
00:41:08,988 --> 00:41:09,989
That's right, Dick.
612
00:41:13,993 --> 00:41:15,864
We've got a record turnout,
Sheriff.
613
00:41:15,908 --> 00:41:17,997
The festival's
a huge success.
614
00:41:18,040 --> 00:41:21,479
Nathan Lowe has sold all
of his paintings already!
615
00:41:21,522 --> 00:41:23,002
Believe that?
616
00:41:23,045 --> 00:41:25,744
Hey, maybe we can do this
again next year--
617
00:41:25,787 --> 00:41:28,486
you know, rent a tiger,
keep it in a cage.
618
00:41:30,009 --> 00:41:30,966
Sheriff?
619
00:41:55,164 --> 00:41:58,211
Sergeant Winshiser.
620
00:41:58,254 --> 00:42:01,344
I'm Sheriff Grady Barnes.
This is my deputy Weinman.
621
00:42:01,388 --> 00:42:03,738
We'll take it from here,
Grady.
622
00:42:03,782 --> 00:42:05,740
Well,
is this all there is?
623
00:42:05,784 --> 00:42:08,177
You've only brought
six Guardsmen.
624
00:42:09,396 --> 00:42:12,007
What did you expect,
Grady, a regiment?
625
00:42:12,051 --> 00:42:13,356
No, but we have an animal
626
00:42:13,400 --> 00:42:15,184
that's eaten four,
maybe five people.
627
00:42:15,228 --> 00:42:17,491
Do not feed the animals.
Is that what you're trying to say, Grady?
628
00:42:21,103 --> 00:42:24,106
We are hunting a tiger,
not a terrorist.
629
00:42:24,150 --> 00:42:26,674
Well, my men think
if you do more studies--
630
00:42:26,718 --> 00:42:31,026
Well, with all due respect
to your men, Sheriff,
631
00:42:31,070 --> 00:42:32,506
my boys here,
632
00:42:32,550 --> 00:42:33,986
see, they can
brush aside a tiger
633
00:42:34,029 --> 00:42:35,204
without too much trouble.
634
00:42:40,601 --> 00:42:41,994
All right, boys, bring it in.
635
00:42:45,214 --> 00:42:48,174
Our target has kills
in these four areas.
636
00:42:48,217 --> 00:42:49,828
We are going to move
637
00:42:49,871 --> 00:42:51,569
through the northern sector of the forest starting here
638
00:42:51,612 --> 00:42:53,396
and across the target's
territory to the south.
639
00:42:53,440 --> 00:42:55,703
We will be using the standard
A-Frame recon formation--
640
00:42:55,747 --> 00:42:57,139
three teams of two.
641
00:42:57,183 --> 00:42:59,968
Now, by triangulating,
we will be most efficient.
642
00:43:00,012 --> 00:43:03,102
Each two-man team will anchor the others,
always in communication.
643
00:43:03,145 --> 00:43:04,407
Each sector will be cleared
644
00:43:04,451 --> 00:43:06,366
until we locate
and exterminate this tiger.
645
00:43:06,409 --> 00:43:08,977
Now, do we have any questions?
646
00:43:09,021 --> 00:43:10,370
No, sir!
No, sir!
647
00:43:10,413 --> 00:43:11,850
Good.
648
00:43:11,893 --> 00:43:14,156
Is there anything I can do?
649
00:43:14,200 --> 00:43:16,332
Well, now you're good at keeping the peace, Sheriff.
650
00:43:16,376 --> 00:43:18,117
You just leave
the killing to us.
651
00:43:20,206 --> 00:43:23,209
Now, did I not ask
to have this sector cleared?
652
00:43:23,252 --> 00:43:25,385
We cleared it out
yesterday.
653
00:43:25,428 --> 00:43:27,953
Well, then, what
in Sam Hill is that?
654
00:44:00,115 --> 00:44:01,421
Hello?
655
00:44:01,464 --> 00:44:03,162
There's no camping out here.
656
00:44:03,205 --> 00:44:05,251
This area is restricted.
657
00:44:05,294 --> 00:44:06,687
Of course
it's restricted.
658
00:44:06,731 --> 00:44:09,211
You have a tiger
hunting in your woods.
659
00:44:13,172 --> 00:44:14,303
Tea?
660
00:44:16,958 --> 00:44:20,092
Sir, it's very dangerous
for you to be here.
661
00:44:20,135 --> 00:44:22,137
There's a lot going on here.
662
00:44:22,181 --> 00:44:23,399
We have the National Guard.
663
00:44:23,443 --> 00:44:25,314
It's just not right
for you to be here.
664
00:44:25,358 --> 00:44:27,752
Colonel
James Livingstone Graham.
665
00:44:27,795 --> 00:44:30,232
Her Majesty's Armed Forces,
retired.
666
00:44:30,276 --> 00:44:31,843
It's a pleasure
to meet you, Sheriff.
667
00:44:31,886 --> 00:44:33,496
Grady.
Grady.
668
00:44:33,540 --> 00:44:35,673
And your name
is Colonel James Graham.
669
00:44:35,716 --> 00:44:37,283
Just Jim, please.
670
00:44:37,326 --> 00:44:39,546
I read about your problem
in the Times.
671
00:44:39,589 --> 00:44:41,200
It's extraordinary.
672
00:44:41,243 --> 00:44:44,420
Your tiger has killed four
so far. Is that right?
673
00:44:44,464 --> 00:44:47,075
And I don't want
to make it five.
674
00:44:47,119 --> 00:44:50,296
The last tiger I killed
had eaten 228 people.
675
00:44:50,339 --> 00:44:51,514
What?
676
00:44:51,558 --> 00:44:53,691
I thought my Shikar
days were over.
677
00:44:53,734 --> 00:44:54,735
Shikar?
678
00:44:54,779 --> 00:44:56,084
It means "hunt" in Hindi.
679
00:44:56,128 --> 00:44:57,129
Uh-huh.
680
00:44:57,172 --> 00:44:58,173
Did you ever hear of it?
681
00:44:58,217 --> 00:45:00,001
Uh, look,
you don't understand.
682
00:45:00,045 --> 00:45:01,263
Please.
683
00:45:01,307 --> 00:45:03,178
Jim, you do not understand
what I'm saying.
684
00:45:03,222 --> 00:45:06,399
Sheriff, I would say
I know more about tigers
685
00:45:06,442 --> 00:45:09,184
and how to hunt them
than anyone in the world.
686
00:45:09,228 --> 00:45:11,665
I read about yours
in England just yesterday,
687
00:45:11,709 --> 00:45:13,493
and there is no time to lose.
688
00:45:13,536 --> 00:45:16,452
Only two things are assured.
689
00:45:16,496 --> 00:45:18,585
Tigers are great hunters,
690
00:45:18,628 --> 00:45:22,720
and tigers
hunt night and day.
691
00:45:24,069 --> 00:45:27,942
Don't worry, Sheriff.
Your soldiers will fail.
692
00:45:27,986 --> 00:45:31,467
I'll start my hunt
when they're finished.
693
00:45:32,817 --> 00:45:33,774
Cheerio.
694
00:46:10,245 --> 00:46:11,594
Unit 1.
695
00:46:11,638 --> 00:46:13,292
Area clear.
696
00:46:13,335 --> 00:46:15,076
Continuing due south.
697
00:46:15,120 --> 00:46:16,643
Copy that.
698
00:46:18,297 --> 00:46:19,733
Unit 2.
699
00:46:19,777 --> 00:46:21,604
All clear.
Proceeding southeast.
700
00:46:21,648 --> 00:46:23,171
Unit 3.
701
00:46:23,215 --> 00:46:26,740
Clear.
Continuing southeast.
702
00:46:26,784 --> 00:46:28,742
Wild goose chase.
703
00:46:41,755 --> 00:46:43,148
Listen up, teams.
704
00:46:43,191 --> 00:46:44,758
We're coming to the end
of the first sector.
705
00:46:44,802 --> 00:46:45,933
Hold positions.
706
00:46:45,977 --> 00:46:48,196
First sector
all clear, Sergeant.
707
00:46:48,240 --> 00:46:49,850
Roger that, Corporal.
708
00:46:49,894 --> 00:46:51,896
Start sector 2 recon
immediately.
709
00:46:51,939 --> 00:46:53,375
Roger that, sir.
710
00:46:55,421 --> 00:46:57,466
Timmons, take a new course.
711
00:46:59,033 --> 00:47:00,382
Timmons?
712
00:47:01,383 --> 00:47:02,776
Timmons.
713
00:47:10,262 --> 00:47:11,132
Timmons!
714
00:47:11,176 --> 00:47:12,830
Report immediately.
715
00:47:23,536 --> 00:47:25,407
Timmons!
716
00:47:36,462 --> 00:47:37,680
Missing a man, Sergeant.
717
00:47:37,724 --> 00:47:39,682
He was right next
to me a moment ago.
718
00:47:39,726 --> 00:47:41,293
Say again, Corporal.
719
00:47:41,336 --> 00:47:43,034
May have a man down here.
720
00:47:44,252 --> 00:47:46,385
Howe, hold your position.
721
00:47:46,428 --> 00:47:49,779
Units 2 and 3 report to Corporal Howe immediately.
722
00:48:40,308 --> 00:48:41,788
See you later.
723
00:48:56,281 --> 00:48:57,369
Hi, Mrs. Dugan.
724
00:48:57,412 --> 00:48:58,892
Roy,
725
00:48:58,936 --> 00:49:01,373
you shouldn't be walking
through the woods alone.
726
00:49:01,416 --> 00:49:03,244
I just came to meet my mom.
727
00:49:03,288 --> 00:49:05,203
Don't you know
what's going on out there?
728
00:49:05,246 --> 00:49:06,508
...ferocious man-eater,
729
00:49:06,552 --> 00:49:09,555
the 600-pound Taruga County tiger.
730
00:49:09,598 --> 00:49:11,339
Local authorities confirm
731
00:49:11,383 --> 00:49:14,908
that they have found gruesome half-eaten remains
732
00:49:14,952 --> 00:49:16,779
and scattered body parts.
733
00:49:16,823 --> 00:49:18,999
Forensic evidence indicates
734
00:49:19,043 --> 00:49:22,481
each victim was ruthlessly
stalked, attacked,
735
00:49:22,524 --> 00:49:26,137
and slaughtered in the woods
surrounding this small town.
736
00:49:26,180 --> 00:49:29,705
Authorities are urging
everyone to stay inside
737
00:49:29,749 --> 00:49:32,317
until the National Guard
finish operations
738
00:49:32,360 --> 00:49:34,841
and destroy
this vicious man-eater.
739
00:49:34,884 --> 00:49:37,409
Reporting from a town
in terror,
740
00:49:37,452 --> 00:49:40,020
I'm Kathy Kurick, News 8.
741
00:49:44,546 --> 00:49:46,418
Why do they have
to destroy it?
742
00:49:46,461 --> 00:49:47,593
Didn't you hear?
743
00:49:47,636 --> 00:49:49,334
It's killing people.
744
00:49:49,377 --> 00:49:51,989
It's lost and starving.
745
00:49:52,032 --> 00:49:54,600
Why can't they just feed it
until they can catch it?
746
00:49:54,643 --> 00:49:56,558
You better pray
it don't catch you.
747
00:49:56,602 --> 00:49:58,560
No. It's not like that.
748
00:49:58,604 --> 00:50:00,562
It's nice.
749
00:50:00,606 --> 00:50:01,520
I've seen it.
750
00:50:02,521 --> 00:50:04,436
You've seen the tiger?
751
00:50:04,479 --> 00:50:08,614
Uh, no. I mean, uhh...
752
00:50:08,657 --> 00:50:11,008
in a dream, make believe.
753
00:50:11,051 --> 00:50:14,011
A nightmare
sounds more like it.
754
00:50:14,054 --> 00:50:17,449
Well, let's hope the Army gets rid of this thing right quick.
755
00:50:23,107 --> 00:50:24,978
He was right beside me.
756
00:50:25,022 --> 00:50:26,632
Then he's gone.
757
00:50:27,807 --> 00:50:31,811
No sound, nothing.
758
00:50:33,595 --> 00:50:37,599
No sign of a body.
No sign of a tiger.
759
00:50:37,643 --> 00:50:39,123
Nothing.
760
00:50:41,473 --> 00:50:43,518
Do you have a plan B?
761
00:50:45,259 --> 00:50:47,305
Call up reinforcements.
762
00:50:47,348 --> 00:50:50,221
No need to risk
more men, Sergeant.
763
00:50:51,787 --> 00:50:55,400
For the inexperienced,
stalking a man-eating tiger
764
00:50:55,443 --> 00:50:57,750
is an exotic means of suicide.
765
00:51:13,461 --> 00:51:14,680
Look here.
766
00:51:16,551 --> 00:51:20,251
It was moving.
Then it stopped.
767
00:51:22,209 --> 00:51:26,083
It waited
for your men to pass,
768
00:51:26,126 --> 00:51:29,347
And then it seized
one of them from behind.
769
00:51:35,309 --> 00:51:38,399
The first bite would have
likely crushed his windpipe
770
00:51:38,443 --> 00:51:40,880
so he could make no sound.
771
00:51:40,923 --> 00:51:45,102
And then the tiger
dragged him backwards...
772
00:51:45,145 --> 00:51:46,886
this way.
773
00:52:03,511 --> 00:52:04,904
It's your man.
774
00:52:06,079 --> 00:52:07,733
I'm sorry, Sergeant.
775
00:52:09,213 --> 00:52:13,608
Grady, get this civilian
out of my sight.
776
00:52:13,652 --> 00:52:16,611
I've hunted and killed 12 tigers in my career, Sergeant.
777
00:52:16,655 --> 00:52:18,004
How many have you?
778
00:52:29,755 --> 00:52:31,887
I work alone, Sheriff.
779
00:52:31,931 --> 00:52:33,062
Alone?
780
00:52:33,106 --> 00:52:35,152
Just me
and my double rifle.
781
00:52:35,195 --> 00:52:38,285
Chambered for the .470
Nitro express.
782
00:52:38,329 --> 00:52:40,635
Two shots before I reload.
783
00:52:40,679 --> 00:52:42,855
Enough to bring down
a bull elephant.
784
00:52:42,898 --> 00:52:45,249
It was presented to me
by the government of India
785
00:52:45,292 --> 00:52:46,989
for esteemed services.
786
00:52:48,600 --> 00:52:50,210
Why come with me, Sheriff,
787
00:52:50,254 --> 00:52:52,560
especially after what we
just saw back there?
788
00:52:52,604 --> 00:52:54,171
'Cause you're the only person
789
00:52:54,214 --> 00:52:56,347
that seems to know
what to do here, that's why.
790
00:53:00,264 --> 00:53:04,398
Not by happiness,
not by progeny, not by wealth,
791
00:53:04,442 --> 00:53:08,968
but by sacrifice alone can
immortal goals be achieved.
792
00:53:09,011 --> 00:53:11,710
It's an old Hindu teaching.
793
00:53:15,192 --> 00:53:17,977
That's nice, but what I
want to find out is--
794
00:53:18,020 --> 00:53:20,762
I was staying
in a small house in India
795
00:53:20,806 --> 00:53:22,111
with my family,
796
00:53:22,155 --> 00:53:25,811
just outside Delhi,
many years ago.
797
00:53:25,854 --> 00:53:29,249
Four of us
on the floor asleep.
798
00:53:29,293 --> 00:53:31,817
It was a hot night.
799
00:53:31,860 --> 00:53:36,082
A window had been left open
to circulate the air.
800
00:53:36,125 --> 00:53:40,695
Without waking us,
a tiger crept inside,
801
00:53:40,739 --> 00:53:43,263
dragged my 12-year-old son
out of the room,
802
00:53:43,307 --> 00:53:45,309
and quietly killed him.
803
00:53:45,352 --> 00:53:48,007
The banging noise
that awoke us
804
00:53:48,050 --> 00:53:49,965
was the beast
having pulled the body
805
00:53:50,009 --> 00:53:51,750
halfway out through
the bathroom window
806
00:53:51,793 --> 00:53:53,926
and getting it stuck.
807
00:53:53,969 --> 00:53:56,015
The kind of knowledge
you need for this
808
00:53:56,058 --> 00:53:59,801
is not something that can be
passed along as idle advice.
809
00:53:59,845 --> 00:54:01,325
Go back to town.
810
00:54:01,368 --> 00:54:02,935
Tend to your people,
811
00:54:02,978 --> 00:54:04,284
I'll check in later.
812
00:54:16,601 --> 00:54:17,863
Mom,
813
00:54:17,906 --> 00:54:20,126
did you see the news
on the TV
814
00:54:20,169 --> 00:54:21,475
at the store today?
815
00:54:21,519 --> 00:54:23,825
There's no time
for that nonsense, Roy.
816
00:54:23,869 --> 00:54:28,787
Besides, Mrs. Dugan had me
scrubbing the back room today.
817
00:54:28,830 --> 00:54:30,832
Do you know
if people on TV
818
00:54:30,876 --> 00:54:32,791
are actually
telling the truth?
819
00:54:32,834 --> 00:54:35,707
You won't find
the truth on TV.
820
00:54:35,750 --> 00:54:39,319
The Good Book's
the only truth you need.
821
00:54:39,363 --> 00:54:41,060
Yeah.
822
00:54:41,103 --> 00:54:42,714
I guess so.
823
00:54:42,757 --> 00:54:44,716
I'll make us
a nice dinner tonight.
824
00:54:44,759 --> 00:54:46,935
Annie gave me
some cans of soup.
825
00:55:05,345 --> 00:55:06,912
Hey!
826
00:55:06,955 --> 00:55:08,957
Are you here?
827
00:55:09,001 --> 00:55:11,569
They're talking
about you on TV now!
828
00:55:11,612 --> 00:55:13,310
They say you kill people!
829
00:55:13,353 --> 00:55:15,442
Are they just afraid of you?
830
00:55:18,053 --> 00:55:22,449
Well, you can stay here
with me if you like.
831
00:55:22,493 --> 00:55:27,715
It's safe here.
Nobody ever comes up here.
832
00:55:27,759 --> 00:55:29,761
I'll take care of you.
833
00:55:50,434 --> 00:55:51,739
Whoa.
834
00:56:01,096 --> 00:56:02,881
You were really here.
835
00:56:05,710 --> 00:56:07,625
It wasn't a dream.
836
00:56:15,676 --> 00:56:19,114
Raahr!
837
00:56:28,167 --> 00:56:30,865
Get me a shot at it.
838
00:56:30,909 --> 00:56:32,954
I'll blow
its damn brains out.
839
00:56:32,998 --> 00:56:34,565
Think so?
840
00:56:34,608 --> 00:56:36,436
I know so.
841
00:56:36,480 --> 00:56:39,178
I'm gonna put his head
on my wall.
842
00:56:44,313 --> 00:56:45,837
Is that
the National Guard?
843
00:56:45,880 --> 00:56:48,405
Yeah. They're doing
road blocks now,
844
00:56:48,448 --> 00:56:50,058
keeping out
bounty hunters.
845
00:56:58,066 --> 00:57:00,721
Guardsmen, this is
the Deputy Sheriff!
846
00:57:00,765 --> 00:57:01,983
Can you hear me?
847
00:57:10,905 --> 00:57:13,168
Guardsmen, this is
the Deputy Sheriff!
848
00:57:13,212 --> 00:57:14,387
Can you hear me?
849
00:58:18,233 --> 00:58:19,452
They left in a hurry.
850
00:58:19,496 --> 00:58:21,889
Not that long ago.
Call Eleanor.
851
00:58:21,933 --> 00:58:23,500
Let her know where we are
and why.
852
00:58:23,543 --> 00:58:25,502
You see that tiger,
you lean on the car horn.
853
00:58:26,851 --> 00:58:28,505
To hell with the horn.
854
00:58:28,548 --> 00:58:31,377
If I see that tiger, ka-blam.
855
00:58:31,420 --> 00:58:33,031
I'm a hero.
856
00:58:54,879 --> 00:58:56,054
Uh-oh.
857
00:59:00,319 --> 00:59:02,887
Ezra, I got a man down!
858
00:59:02,930 --> 00:59:03,975
Help me.
859
00:59:04,018 --> 00:59:05,367
A tiger didn't do this.
860
00:59:05,411 --> 00:59:07,587
You've been shot?
861
00:59:07,631 --> 00:59:11,112
It's here... for my partner.
862
00:59:13,637 --> 00:59:15,856
Ezra, you see it?
863
00:59:18,380 --> 00:59:21,993
We're going to get you
to a hospital, okay?
864
00:59:22,036 --> 00:59:23,821
No. Don't leave me.
865
00:59:32,394 --> 00:59:36,050
All right. You're going
to be okay. All right?
866
00:59:36,094 --> 00:59:38,357
You just hang in there.
I'll be right back.
867
00:59:38,400 --> 00:59:40,794
No. No.
868
00:59:40,838 --> 00:59:42,448
No, don't go.
869
00:59:42,491 --> 00:59:43,841
No.
870
00:59:46,278 --> 00:59:47,453
No.
871
01:00:08,169 --> 01:00:09,127
Ohh...
872
01:00:15,133 --> 01:00:16,134
Oh, God.
873
01:00:20,529 --> 01:00:21,835
Grady.
874
01:00:21,879 --> 01:00:23,054
Yes, Eleanor?
875
01:00:24,272 --> 01:00:25,534
Hmm.
876
01:00:25,578 --> 01:00:27,232
Where's the location?
877
01:00:28,102 --> 01:00:29,190
Thank you.
878
01:00:31,410 --> 01:00:32,672
Grady?
879
01:00:32,716 --> 01:00:34,152
Sharon and Ezra found
880
01:00:34,195 --> 01:00:36,763
an abandoned
National Guard troop carrier.
881
01:00:36,807 --> 01:00:38,112
Two guards are missing.
882
01:00:38,156 --> 01:00:40,027
Sharon and Ezra
are not responding.
883
01:00:40,071 --> 01:00:42,247
Oh, my God.Yeah.
884
01:00:42,290 --> 01:00:43,378
Grady?
885
01:00:46,817 --> 01:00:48,209
I know.
886
01:01:52,317 --> 01:01:54,319
That's remarkable.
887
01:02:53,421 --> 01:02:54,335
Hello.
888
01:02:56,076 --> 01:02:57,295
Hi.
889
01:02:57,338 --> 01:02:59,253
What's your name?
890
01:02:59,297 --> 01:03:00,907
I'm Roy.
891
01:03:00,951 --> 01:03:03,301
Roy Satterly.
892
01:03:03,344 --> 01:03:05,390
Mine's Jim.
893
01:03:06,957 --> 01:03:09,176
You stood right there
earlier today
894
01:03:09,220 --> 01:03:11,004
when the tiger was here?
895
01:03:13,441 --> 01:03:15,269
He comes to your window
at night
896
01:03:15,313 --> 01:03:20,100
and just sits there.
897
01:03:20,144 --> 01:03:22,146
You know about the tiger?
898
01:03:30,197 --> 01:03:32,547
You're not afraid of it?
899
01:03:32,591 --> 01:03:34,288
No.
900
01:03:40,947 --> 01:03:43,602
Do you know
where tigers come from?
901
01:03:43,645 --> 01:03:46,823
Tigers come from Asia.
902
01:03:46,866 --> 01:03:49,651
It's a land far away.
903
01:03:49,695 --> 01:03:52,219
According
to one Buddhist legend,
904
01:03:52,263 --> 01:03:54,178
a young boy severely whipped
905
01:03:54,221 --> 01:03:57,268
or given many stripes
by his teacher,
906
01:03:57,311 --> 01:03:59,183
ran off into the woods,
907
01:03:59,226 --> 01:04:00,706
and in his rage,
908
01:04:00,749 --> 01:04:02,882
he became the first tiger.
909
01:04:02,926 --> 01:04:04,841
Really?
910
01:04:07,756 --> 01:04:10,063
Why do you think
the tiger comes to you?
911
01:04:12,544 --> 01:04:13,850
I don't know.
912
01:04:15,764 --> 01:04:17,244
I dream about him.
913
01:04:18,332 --> 01:04:21,466
That you're a tiger?
914
01:04:24,034 --> 01:04:26,732
Yeah, in these woods.
915
01:04:29,996 --> 01:04:35,045
I think you are a very
special young man, Roy.
916
01:05:06,685 --> 01:05:10,036
You lived out here
your whole life?
917
01:05:10,080 --> 01:05:11,429
Yes, sir.
918
01:05:16,869 --> 01:05:19,176
Can you tell me
what made those tracks?
919
01:05:22,222 --> 01:05:23,484
Two deer.
920
01:05:26,748 --> 01:05:29,360
Probably...
921
01:05:29,403 --> 01:05:30,970
a doe and her fawn.
922
01:05:31,014 --> 01:05:33,581
Can you tell me
where they went?
923
01:05:36,323 --> 01:05:37,846
They came here.
924
01:05:40,023 --> 01:05:42,503
Something scared them.
925
01:05:42,547 --> 01:05:45,115
They moved quickly
in that direction.
926
01:05:45,158 --> 01:05:46,812
How long ago?
927
01:05:50,555 --> 01:05:51,948
Maybe two days ago.
928
01:05:53,340 --> 01:05:55,952
And nobody's
taught you how to do this?
929
01:05:55,995 --> 01:05:59,085
No, sir. It's just
obvious, isn't it?
930
01:06:01,000 --> 01:06:02,393
Yes.
931
01:06:02,436 --> 01:06:04,612
I suppose it is...
932
01:06:04,656 --> 01:06:05,787
to some.
933
01:06:10,879 --> 01:06:12,011
Sir.
934
01:06:12,055 --> 01:06:13,578
Yes, Roy?
935
01:06:13,621 --> 01:06:16,407
I heard they're bringing
soldiers to kill the tiger.
936
01:06:16,450 --> 01:06:18,757
They're going to try, yes.
937
01:06:18,800 --> 01:06:20,193
But why?
938
01:06:21,455 --> 01:06:23,457
Because it's dangerous, Roy.
939
01:06:23,501 --> 01:06:26,460
He doesn't want
to hurt anyone.
940
01:06:26,504 --> 01:06:28,593
Just because you find
something beautiful
941
01:06:28,636 --> 01:06:30,943
doesn't mean
that you understand it.
942
01:06:32,510 --> 01:06:34,120
Are you going to kill him?
943
01:06:36,514 --> 01:06:40,344
Yes, because he can't
choose what he is.
944
01:06:40,387 --> 01:06:42,911
He hunts,
and if he's near people,
945
01:06:42,955 --> 01:06:47,655
he hunts people, too, and I--
I can't let that happen.
946
01:06:52,791 --> 01:06:56,403
I've enjoyed meeting you
very much, Roy.
947
01:06:56,447 --> 01:06:58,753
I hope I see you again.
948
01:07:03,541 --> 01:07:05,412
Bye.
Bye.
949
01:07:05,456 --> 01:07:06,718
Jim.
950
01:07:08,720 --> 01:07:12,289
I'll be here tomorrow
if you want to come by.
951
01:07:33,614 --> 01:07:34,833
Sheriff, what happened here?
952
01:07:34,876 --> 01:07:36,835
Get back in your car!
This is a crime scene--
953
01:07:36,878 --> 01:07:38,141
Sheriff,
what happened here?
954
01:07:38,184 --> 01:07:39,577
This is a crime scene,
and I need everyone--
955
01:07:39,620 --> 01:07:42,101
I need everyone to go
back to their vehicles--
956
01:07:42,145 --> 01:07:43,842
How much do you know
about this, Sheriff?
957
01:07:43,885 --> 01:07:44,973
...and clear.
958
01:07:45,017 --> 01:07:47,063
Have you personally
seen the tiger?
959
01:07:47,106 --> 01:07:48,586
Clear the area!
960
01:07:53,939 --> 01:07:55,071
Sharon.
961
01:07:57,421 --> 01:08:00,380
W-We were separated
barely for a minute. I--
962
01:08:03,688 --> 01:08:07,561
I should have radioed in.
I didn't follow procedure.
963
01:08:07,605 --> 01:08:09,868
It's not your fault.
964
01:08:09,911 --> 01:08:11,304
You didn't do anything wrong.
965
01:08:11,348 --> 01:08:13,045
I left him.
966
01:08:19,530 --> 01:08:20,705
Cheerio.
967
01:08:31,107 --> 01:08:33,152
It's just
a little further.
968
01:08:33,196 --> 01:08:36,286
If my mom finds out I'm in the woods,
she'll kill me.
969
01:08:38,331 --> 01:08:40,159
Come on.
It's just up here.
970
01:08:40,203 --> 01:08:42,466
Are you sure it's safe?
971
01:08:42,509 --> 01:08:44,207
Here.
972
01:08:45,208 --> 01:08:47,035
Take a look.
973
01:08:47,079 --> 01:08:48,689
Cool.
974
01:08:48,733 --> 01:08:50,300
I told you.
975
01:08:50,343 --> 01:08:52,084
That's from a tiger?
976
01:08:52,128 --> 01:08:53,607
Yeah.
977
01:09:01,485 --> 01:09:03,356
Aah!
978
01:09:03,400 --> 01:09:06,142
Hey, Georgie,
where are you going?
979
01:09:06,185 --> 01:09:07,752
Aah!
980
01:09:07,795 --> 01:09:11,973
How could a tiger take down
two trained heavily armed men?
981
01:09:12,017 --> 01:09:16,456
Because they left the relative
safety of their lorry.
982
01:09:31,602 --> 01:09:34,953
Perhaps the tiger
showed itself unwittingly...
983
01:09:34,996 --> 01:09:37,173
or deliberately.
984
01:09:38,391 --> 01:09:41,612
In any case,
the Guardsmen saw something
985
01:09:41,655 --> 01:09:43,875
and came after it
with their weapons.
986
01:10:13,121 --> 01:10:16,516
The drop pattern
of these casings here
987
01:10:16,560 --> 01:10:20,433
indicates a concentrated
arc of shooting.
988
01:10:20,477 --> 01:10:23,088
It's a sweeping movement.
989
01:10:30,269 --> 01:10:35,056
They fired in panic
or earnestness, perhaps,
990
01:10:35,100 --> 01:10:38,059
hearing something
or seeing some movement.
991
01:10:39,800 --> 01:10:42,281
At close range,
with all that fire power,
992
01:10:42,325 --> 01:10:43,891
how did they miss?
993
01:10:45,806 --> 01:10:48,679
The tiger was not
where they were shooting.
994
01:10:51,464 --> 01:10:52,900
It came out here.
995
01:10:57,253 --> 01:10:58,689
Aah!
996
01:11:00,299 --> 01:11:02,083
Aah!
997
01:11:08,786 --> 01:11:11,310
The first man
was clearly shot,
998
01:11:11,354 --> 01:11:13,530
not attacked by the tiger.
999
01:11:13,573 --> 01:11:16,272
He fell here where your
deputy found him.
1000
01:11:19,710 --> 01:11:22,800
The second man
was dragged through here,
1001
01:11:22,843 --> 01:11:25,890
likely while still alive.
1002
01:11:25,933 --> 01:11:31,287
He died here as the tiger
shook him, broke his neck,
1003
01:11:31,330 --> 01:11:33,332
and dragged him further away.
1004
01:11:35,378 --> 01:11:37,467
Aah!
1005
01:11:37,510 --> 01:11:39,773
What about my deputy Ezra?
1006
01:11:39,817 --> 01:11:42,298
The tiger probably crawled
up to the patrol car.
1007
01:11:42,341 --> 01:11:46,345
It reared up and dragged your
man clear out of the car.
1008
01:11:46,389 --> 01:11:48,304
The horn was honked
during the struggle,
1009
01:11:48,347 --> 01:11:50,088
but he was killed
immediately.
1010
01:11:50,131 --> 01:11:52,917
A truly amazing hunter.
1011
01:11:52,960 --> 01:11:54,135
Amazing hunter?
1012
01:11:54,179 --> 01:11:57,835
I'm betting on us,
Colonel.
1013
01:11:57,878 --> 01:11:59,489
Are you?
1014
01:12:01,447 --> 01:12:03,014
I apologize.
1015
01:12:03,057 --> 01:12:06,452
It's been a long day
for everyone.
1016
01:12:06,496 --> 01:12:08,498
Does anyone know this guy?
1017
01:12:11,414 --> 01:12:13,720
Sheriff
seems awfully interested
1018
01:12:13,764 --> 01:12:14,895
in whatever he's saying.
1019
01:12:16,767 --> 01:12:18,725
Oh, uh, Sheriff?
1020
01:12:19,770 --> 01:12:23,600
If possible, I'd like
to avoid the press.
1021
01:12:23,643 --> 01:12:26,951
I'm not too fond of the coverage,
as it were.
1022
01:12:26,994 --> 01:12:28,735
I'm in agreement.
1023
01:12:39,529 --> 01:12:40,747
Is there an I?
1024
01:12:40,791 --> 01:12:45,752
Nope. No I.
One guess left.
1025
01:12:45,796 --> 01:12:46,927
U?
1026
01:12:46,971 --> 01:12:48,146
Nope. No U.
1027
01:12:48,189 --> 01:12:49,930
You lose.
1028
01:12:49,974 --> 01:12:52,237
You don't have
to enjoy it so much.
1029
01:12:52,280 --> 01:12:54,195
What word is that anyway?
1030
01:12:54,239 --> 01:12:58,983
Trailer-- T-R-A-L-E-R.
1031
01:12:59,026 --> 01:13:01,986
Roy, there is so an I
in trailer.
1032
01:13:02,029 --> 01:13:05,381
It's spelled T-R-A-I-L-E-R.
1033
01:13:05,424 --> 01:13:06,599
Whoops.
1034
01:13:06,643 --> 01:13:08,862
Never mind. Hand me
a fresh sheet of paper.
1035
01:13:14,128 --> 01:13:15,956
Mom.
1036
01:13:16,000 --> 01:13:18,916
Georgie Willis goes to school.
1037
01:13:20,744 --> 01:13:22,920
Do all kids
go to a school?
1038
01:13:24,356 --> 01:13:28,012
I want you here
learning your Bible.
1039
01:13:28,055 --> 01:13:31,407
Safe from the evils
and temptations in the world.
1040
01:13:33,060 --> 01:13:35,062
Now it's your turn to guess.
1041
01:13:36,934 --> 01:13:38,370
You may have already
heard this,
1042
01:13:38,414 --> 01:13:41,242
but we lost three people
yesterday to the tiger--
1043
01:13:41,286 --> 01:13:44,463
two National Guardsmen
and one deputy.
1044
01:13:44,507 --> 01:13:45,682
Sheriff, it's been said
1045
01:13:45,725 --> 01:13:47,814
that tigers return
to the kill to feed later.
1046
01:13:47,858 --> 01:13:49,860
Are you going to leave
the bodies out as bait
1047
01:13:49,903 --> 01:13:51,905
to see if the tiger will
come back and feed on them?
1048
01:13:51,949 --> 01:13:54,821
No.
We respect our dead here.
1049
01:13:54,865 --> 01:13:57,737
Can you tell us about this specialist you've brought in?
1050
01:13:57,781 --> 01:13:59,435
We've brought no one in,
1051
01:13:59,478 --> 01:14:02,916
and even if we have, I would
not disclose his name to you.
1052
01:14:02,960 --> 01:14:04,483
His name is
Colonel James Graham,
1053
01:14:04,527 --> 01:14:05,702
isn't that right,
Sheriff?
1054
01:14:05,745 --> 01:14:08,182
Well-known
English tiger hunter.
1055
01:14:08,226 --> 01:14:10,794
He will not be doing
interviews at this time,
1056
01:14:10,837 --> 01:14:12,796
and I ask you
to respect his privacy.
1057
01:14:12,839 --> 01:14:14,841
Maybe because Graham
was run out of India
1058
01:14:14,885 --> 01:14:17,844
after his last failed hunt,
a two-year failure
1059
01:14:17,888 --> 01:14:20,194
where that tiger
killed over 200 people.
1060
01:14:20,238 --> 01:14:22,588
Graham was blamed
for letting it get away
1061
01:14:22,632 --> 01:14:25,069
time and time again.
Care to comment?
1062
01:14:26,592 --> 01:14:28,551
That doesn't
compare with this.
1063
01:14:28,594 --> 01:14:30,988
You didn't check his résumé
before hiring him, Sheriff?
1064
01:14:31,031 --> 01:14:33,381
We're doing our best
to be better.
1065
01:14:33,425 --> 01:14:35,296
With a failed
tiger hunter?
1066
01:14:36,472 --> 01:14:37,995
You want a crack at this?
1067
01:14:38,038 --> 01:14:39,866
You want to lead
the search tomorrow?
1068
01:14:41,172 --> 01:14:44,044
I just lost a deputy
right here
1069
01:14:44,088 --> 01:14:46,743
who I've known
since he was a young boy!
1070
01:14:46,786 --> 01:14:49,920
There will be
no more questions!
1071
01:14:49,963 --> 01:14:51,312
Sheriff, can you
please tell us--
1072
01:14:51,356 --> 01:14:54,185
Things not going well
in Taruga County
1073
01:14:54,228 --> 01:14:55,665
as tempers flare
1074
01:14:55,708 --> 01:14:58,537
and three more killed
by the man-eating tiger.
1075
01:14:58,581 --> 01:15:00,757
With the body count at seven,
1076
01:15:00,800 --> 01:15:04,151
local law enforcement steps
are being questioned.
1077
01:15:04,195 --> 01:15:05,936
Turn it off, please.
1078
01:15:05,979 --> 01:15:07,111
...Taruga County.
1079
01:15:22,605 --> 01:15:25,172
I don't know what to say.
1080
01:15:29,089 --> 01:15:31,962
Ezra was my only son.
1081
01:15:32,005 --> 01:15:34,312
Do you understand that?
1082
01:15:36,749 --> 01:15:38,490
I'm so sorry.
1083
01:15:39,970 --> 01:15:41,624
But what do you know?
1084
01:15:41,667 --> 01:15:45,323
You never had kids.
You don't know.
1085
01:15:45,366 --> 01:15:48,848
Mary and I have prayed
to have children.
1086
01:15:48,892 --> 01:15:50,371
Believe me.
1087
01:15:51,938 --> 01:15:53,984
I remember
the very first time
1088
01:15:54,027 --> 01:15:58,205
Ez told me he wanted
to be a sheriff.
1089
01:15:59,990 --> 01:16:01,774
That was his dream,
you know.
1090
01:16:02,775 --> 01:16:04,037
He was after your job.
1091
01:16:05,430 --> 01:16:08,215
It was Christmas, years ago.
1092
01:16:08,259 --> 01:16:11,567
He was just 8 years old,
1093
01:16:11,610 --> 01:16:14,874
and Santa brought him
a cowboy hat
1094
01:16:14,918 --> 01:16:20,227
and a silly silver
marshal's badge,
1095
01:16:20,271 --> 01:16:22,055
and some damn thing.
1096
01:16:23,970 --> 01:16:26,233
And he put on that hat,
1097
01:16:26,277 --> 01:16:27,757
and he turned to me,
1098
01:16:27,800 --> 01:16:31,499
and he said "Daddy,
you're under arrest."
1099
01:16:40,334 --> 01:16:42,206
Kill it, Grady.
1100
01:17:07,666 --> 01:17:09,494
Colonel Graham,
it's Sheriff Grady.
1101
01:17:09,537 --> 01:17:10,843
Good evening.
1102
01:17:13,411 --> 01:17:14,804
Hello, Sheriff.
1103
01:17:14,847 --> 01:17:16,283
Backgammon?
1104
01:17:19,547 --> 01:17:22,159
You didn't catch
your last tiger?
1105
01:17:23,813 --> 01:17:25,945
Has that come up already?
1106
01:17:28,165 --> 01:17:30,384
I was trying, of course.
1107
01:17:30,428 --> 01:17:33,561
The tiger was illusive.
1108
01:17:33,605 --> 01:17:35,563
And then I became a tool
1109
01:17:35,607 --> 01:17:37,391
to embarrass
the sitting government
1110
01:17:37,435 --> 01:17:39,219
just before elections.
1111
01:17:40,394 --> 01:17:42,222
The media loved it.
1112
01:17:42,266 --> 01:17:47,140
They turned against me,
and people turned against me,
1113
01:17:47,184 --> 01:17:50,883
people I had loved
my whole life.
1114
01:17:50,927 --> 01:17:54,278
Then eventually it became dangerous for me to stay in India--
1115
01:17:54,321 --> 01:17:56,889
death threats and so on--
1116
01:17:56,933 --> 01:18:02,112
and so I was asked to leave
the country where I was born.
1117
01:18:04,767 --> 01:18:08,858
Just tell me you're not here
to settle an old score.
1118
01:18:10,773 --> 01:18:13,732
That's precisely
what I am here for.
1119
01:18:16,866 --> 01:18:18,215
Hmm.
1120
01:18:30,923 --> 01:18:32,969
Oh, no.
1121
01:19:10,267 --> 01:19:12,312
Isn't it past your bedtime?
1122
01:19:12,356 --> 01:19:14,575
He killed you. I saw.
1123
01:19:14,619 --> 01:19:16,795
The dream?
1124
01:19:16,839 --> 01:19:19,276
Come on.
I'll take you home.
1125
01:19:19,319 --> 01:19:22,192
You shouldn't be
out alone at night.
1126
01:19:22,235 --> 01:19:25,456
My mom's
still working at Dugan's.
1127
01:19:25,499 --> 01:19:27,240
She closes tonight.
1128
01:19:27,284 --> 01:19:30,156
All right, I'll take
you there, then.
1129
01:19:30,200 --> 01:19:31,201
Come on.
1130
01:20:14,287 --> 01:20:16,028
Mrs. Satterly?
1131
01:20:17,247 --> 01:20:18,944
Roy,
1132
01:20:18,988 --> 01:20:21,686
what did I tell you
about talking with strangers?
1133
01:20:21,729 --> 01:20:23,296
Mom, look out!
1134
01:20:23,340 --> 01:20:24,341
No! Roy!
1135
01:20:24,384 --> 01:20:25,429
Oh, Lord.
1136
01:20:27,213 --> 01:20:28,432
Aah!
1137
01:20:28,475 --> 01:20:29,563
Stop! We're here!
1138
01:20:29,607 --> 01:20:32,349
Aah! Run, Roy!
1139
01:20:32,392 --> 01:20:33,306
No!
Roy!
1140
01:20:33,350 --> 01:20:35,091
Mom! Mom!
1141
01:20:35,134 --> 01:20:36,614
Aah!
1142
01:20:38,442 --> 01:20:39,704
No! No!
1143
01:20:51,063 --> 01:20:53,196
Stay close to me, Roy.
1144
01:21:12,345 --> 01:21:13,477
Roy?
1145
01:21:14,478 --> 01:21:15,740
Roy?
1146
01:21:23,704 --> 01:21:25,924
Grady, this is Eleanor.
1147
01:21:25,968 --> 01:21:27,534
Go, Eleanor
1148
01:21:27,578 --> 01:21:29,928
Nothing nasty this time, Grady.
1149
01:21:29,972 --> 01:21:33,801
I got a burglar alarm over at Dugan's General Store.
1150
01:21:33,845 --> 01:21:35,499
Okay, I'll check it out.
1151
01:21:35,542 --> 01:21:37,153
I'm not far.
1152
01:21:42,985 --> 01:21:45,726
Roy, where are you?
1153
01:21:45,770 --> 01:21:47,467
I know you're scared,
1154
01:21:47,511 --> 01:21:50,644
but I need to know
where you are.
1155
01:23:37,273 --> 01:23:38,361
Graham!
1156
01:23:44,454 --> 01:23:45,585
Graham.
1157
01:23:57,336 --> 01:23:58,468
Graham.
1158
01:24:00,122 --> 01:24:01,297
Sheriff?
1159
01:24:03,255 --> 01:24:04,604
Roy?
1160
01:24:05,692 --> 01:24:06,867
Roy, where are you?
1161
01:24:06,911 --> 01:24:08,478
I'm over here,
under the truck.
1162
01:24:14,658 --> 01:24:16,442
Come here. Come here.
1163
01:24:20,664 --> 01:24:21,882
Raahr.
1164
01:24:46,777 --> 01:24:49,562
Roy, you run to my truck
as fast as you can.
1165
01:24:49,606 --> 01:24:51,869
Now. Go, go, go.
1166
01:25:17,416 --> 01:25:19,070
Now you're all right now.
1167
01:25:56,716 --> 01:25:59,328
Won't be playing much cricket
this season, I suspect.
1168
01:26:00,807 --> 01:26:02,374
I don't see
why you can't stay.
1169
01:26:02,418 --> 01:26:03,897
You've got
a home away from home.
1170
01:26:03,941 --> 01:26:07,292
My wife Mary makes the best
pecan pie you'll ever taste.
1171
01:26:08,554 --> 01:26:11,340
Thank you, Grady,
but I need to go home now.
1172
01:26:11,383 --> 01:26:13,211
This has been made
all too clear to me
1173
01:26:13,255 --> 01:26:17,346
that this was my last hunt,
with no regrets.
1174
01:26:17,389 --> 01:26:18,782
Thank you for that.
1175
01:26:19,957 --> 01:26:21,088
Thank you.
1176
01:26:24,483 --> 01:26:26,746
He's a rare spirit,
that one,
1177
01:26:26,790 --> 01:26:29,401
and he's fallen
into your hands.
1178
01:26:45,374 --> 01:26:47,854
Mary, I have someone
I want you to meet.
1179
01:26:49,552 --> 01:26:51,554
His name is Roy.
1180
01:26:51,597 --> 01:26:53,860
Hello, Roy.
1181
01:26:53,904 --> 01:26:55,819
Come on inside.
1182
01:27:00,258 --> 01:27:01,955
It's all right.
1183
01:27:18,929 --> 01:27:21,018
♪ Tell me
1184
01:27:21,061 --> 01:27:22,976
♪ Tell me
1185
01:27:23,020 --> 01:27:24,761
♪ Tell me
1186
01:27:24,804 --> 01:27:28,199
♪ Why do you have to lie
1187
01:27:28,243 --> 01:27:30,897
♪ Yeah, lie
1188
01:27:30,941 --> 01:27:34,727
♪ You don't
have to lie to me ♪
1189
01:27:34,771 --> 01:27:36,816
♪ Tell me
1190
01:27:36,860 --> 01:27:38,818
♪ Tell me
1191
01:27:38,862 --> 01:27:40,603
♪ Tell me
1192
01:27:40,646 --> 01:27:43,780
♪ Why do you have to lie
1193
01:27:43,823 --> 01:27:46,783
♪ Lord, yeah, yeah
1194
01:27:46,826 --> 01:27:47,827
♪ You don't have
to lie to me ♪
1195
01:27:47,871 --> 01:27:50,003
♪ Mm-mm-mm-mm
1196
01:27:50,047 --> 01:27:51,440
♪ Tell me
1197
01:27:51,483 --> 01:27:54,356
♪ You do anything
you want to do ♪
1198
01:27:54,399 --> 01:27:55,748
♪ Tell me
1199
01:27:55,792 --> 01:27:58,316
♪ You go anywhere
you want to go ♪
1200
01:27:58,360 --> 01:27:59,796
♪ Tell me
1201
01:27:59,839 --> 01:28:02,320
♪ You had a whirlwind
vacation, baby ♪
1202
01:28:02,364 --> 01:28:03,669
♪ Tell me
1203
01:28:03,713 --> 01:28:05,149
♪ New York, Chicago,
and Mexico ♪
75474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.