All language subtitles for Westworld.S02E10.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,601 --> 00:00:08,159 ( theme music playing ) 2 00:01:43,903 --> 00:01:46,101 Bernard: Is this now? 3 00:01:47,659 --> 00:01:49,857 Dolores: This is a test. 4 00:01:49,937 --> 00:01:52,295 One we've done countless times before. 5 00:02:02,044 --> 00:02:04,842 You're almost the man I remember. 6 00:02:07,479 --> 00:02:09,757 But there are flaws. 7 00:02:09,838 --> 00:02:12,314 A word, a gesture... 8 00:02:12,394 --> 00:02:14,912 tiny fracture that grows into a chasm. 9 00:02:17,510 --> 00:02:18,668 But I wonder. 10 00:02:20,146 --> 00:02:21,825 All these tiny imperfections 11 00:02:21,904 --> 00:02:23,264 in each copy. 12 00:02:23,344 --> 00:02:24,661 Mistakes. 13 00:02:30,017 --> 00:02:31,935 Maybe we should change you. 14 00:02:33,733 --> 00:02:35,531 After all... 15 00:02:36,610 --> 00:02:39,008 you didn't make it... 16 00:02:40,126 --> 00:02:41,446 did you? 17 00:02:43,524 --> 00:02:46,160 I... I don't understand. 18 00:02:46,241 --> 00:02:47,879 Freeze all motor functions. 19 00:02:57,963 --> 00:02:59,547 Let's try again. 20 00:03:01,305 --> 00:03:05,061 Trial 11,927. 21 00:03:05,142 --> 00:03:06,620 I'm sorry, Dolores. 22 00:03:06,700 --> 00:03:08,657 I was lost in thought. 23 00:05:37,428 --> 00:05:39,667 ( cocks revolver ) 24 00:05:39,746 --> 00:05:44,022 Seems you've begun to question the nature of your reality. 25 00:05:44,102 --> 00:05:45,421 Dolores. 26 00:05:54,213 --> 00:05:55,212 Where's Teddy? 27 00:05:57,929 --> 00:05:59,687 I drove him away. 28 00:06:00,966 --> 00:06:02,084 Yeah, I guess I... 29 00:06:03,643 --> 00:06:05,841 ...drove someone away, too. 30 00:06:05,921 --> 00:06:07,359 Emily? 31 00:06:09,437 --> 00:06:12,154 I found her body a mile back up the trail. 32 00:06:15,192 --> 00:06:17,349 We're more alike than it seems. 33 00:06:17,429 --> 00:06:19,188 We're nothing alike. 34 00:06:21,385 --> 00:06:23,024 You're a monster. 35 00:06:24,782 --> 00:06:28,059 But a monster's what I'll need to get to the Valley Beyond. 36 00:06:28,138 --> 00:06:30,056 You're coming with me. 37 00:06:31,935 --> 00:06:33,973 All right. 38 00:06:34,052 --> 00:06:34,891 All right. 39 00:08:08,038 --> 00:08:09,478 Step on it. 40 00:08:09,557 --> 00:08:12,475 We either destroy them, or they destroy us. 41 00:08:21,106 --> 00:08:22,544 ( saw whirring ) 42 00:08:28,937 --> 00:08:30,656 This is it for you, darling. 43 00:08:35,171 --> 00:08:36,850 Remember, 44 00:08:36,929 --> 00:08:40,167 there is no pleasure without pain. 45 00:08:41,285 --> 00:08:44,003 ( groaning ) 46 00:08:54,871 --> 00:08:56,670 The pleasure's all mine, darling. 47 00:09:03,983 --> 00:09:06,061 - ( flesh tearing ) - ( Costa groans ) 48 00:09:11,535 --> 00:09:13,373 ( groans ) 49 00:09:29,277 --> 00:09:30,875 QA Sentry: Freeze all motor... 50 00:09:47,020 --> 00:09:49,497 You traitorous son of a bitch! Where is she? 51 00:09:49,576 --> 00:09:51,494 Fuck, wait! Jesus, I don't know. 52 00:09:51,574 --> 00:09:52,693 What did you do? 53 00:09:52,774 --> 00:09:54,292 I'm sorry, I tried to stop them. 54 00:09:54,372 --> 00:09:55,651 I was going to try to save her! 55 00:09:58,328 --> 00:10:00,605 Stay here and die. 56 00:10:00,686 --> 00:10:03,163 ( gasping ) 57 00:10:03,243 --> 00:10:04,961 I'll do the saving. 58 00:10:05,041 --> 00:10:07,159 Come. This way. 59 00:10:19,227 --> 00:10:22,025 Radio: Hold your positions. 60 00:10:22,104 --> 00:10:23,743 Hold your posit... 61 00:10:23,823 --> 00:10:25,381 What the hell's going on back there? 62 00:10:25,461 --> 00:10:27,659 ( gunfire, screaming ) 63 00:11:19,247 --> 00:11:20,645 Bloody hell. 64 00:11:20,725 --> 00:11:24,163 Maeve: You were both a bit late. 65 00:11:24,242 --> 00:11:26,559 So I went ahead and saved myself. 66 00:11:35,591 --> 00:11:37,669 Man in Black: You think any of these poor dumb bastards 67 00:11:37,748 --> 00:11:39,707 understands where they're really headed? 68 00:11:39,786 --> 00:11:42,224 All sorts of things buried out here, 69 00:11:42,304 --> 00:11:43,982 but a way out ain't one of 'em. 70 00:11:44,062 --> 00:11:47,019 They're not looking for a path to your world. 71 00:11:47,099 --> 00:11:48,538 They want a place apart from you, 72 00:11:48,617 --> 00:11:50,976 and they're willin' to die to get there. 73 00:11:51,055 --> 00:11:53,532 What are you hopin' to find out here? 74 00:11:53,613 --> 00:11:55,131 The same thing you are. 75 00:11:55,211 --> 00:11:57,529 You wanted an answer to the final problem... 76 00:11:57,608 --> 00:12:00,006 your mortality. 77 00:12:00,085 --> 00:12:02,644 But you found something else, didn't you? 78 00:12:02,724 --> 00:12:04,162 Something you want to destroy. 79 00:12:05,880 --> 00:12:07,079 I guess that means 80 00:12:07,159 --> 00:12:09,556 our interests are still aligned. 81 00:12:11,474 --> 00:12:13,632 Right up until they're not. 82 00:12:44,641 --> 00:12:45,720 QA Responder: Hey! 83 00:12:50,875 --> 00:12:52,873 You're not authorized to be here. 84 00:12:52,953 --> 00:12:54,791 We're on the same side here. 85 00:12:54,871 --> 00:12:58,667 Please. Let me finish for the sake of all of us. 86 00:12:58,747 --> 00:13:00,106 Please. 87 00:13:00,187 --> 00:13:01,504 ( gunshot ) 88 00:13:01,584 --> 00:13:02,423 QA Responder: Cover! 89 00:13:22,044 --> 00:13:23,922 Dolores: Of course. 90 00:13:24,002 --> 00:13:25,440 You're here. 91 00:13:28,597 --> 00:13:30,515 Who the hell is this? 92 00:13:30,596 --> 00:13:34,951 This is someone you spent years looking for. 93 00:13:35,030 --> 00:13:36,789 Here he is, 94 00:13:36,869 --> 00:13:38,508 and you don't even recognize him. 95 00:13:43,343 --> 00:13:46,020 ( chuckles ) I should have known. 96 00:13:46,101 --> 00:13:48,377 Arnold. 97 00:13:48,457 --> 00:13:51,254 Ford didn't like to let the dead rest. 98 00:13:51,334 --> 00:13:53,173 Dolores: Ford didn't build him. 99 00:13:53,252 --> 00:13:55,371 I did. 100 00:13:57,248 --> 00:13:58,727 All those hours Arnold spent 101 00:13:58,808 --> 00:14:01,565 refining my every gesture, word, and thought, 102 00:14:01,645 --> 00:14:04,042 I was learning his. 103 00:14:05,521 --> 00:14:07,958 So Ford tasked me with recreating him. 104 00:14:09,517 --> 00:14:10,915 And it worked. 105 00:14:10,995 --> 00:14:12,753 I built a faithful recreation. 106 00:14:12,833 --> 00:14:14,511 Too faithful. 107 00:14:15,710 --> 00:14:18,268 So I changed him. 108 00:14:19,347 --> 00:14:21,105 I made you, Bernard. 109 00:14:24,102 --> 00:14:25,820 It's fitting... 110 00:14:25,900 --> 00:14:28,577 we're here together in the end. 111 00:14:32,135 --> 00:14:34,931 Man in Black: That's right, Dolores. 112 00:14:35,012 --> 00:14:36,889 This is the end. 113 00:14:36,969 --> 00:14:38,168 ( cocks revolver ) 114 00:14:38,247 --> 00:14:40,805 Nothin' else is in the way now. 115 00:14:56,589 --> 00:14:58,907 You never really understood. 116 00:15:02,384 --> 00:15:04,582 We were designed to survive. 117 00:15:04,661 --> 00:15:06,259 That's why you built us. 118 00:15:06,340 --> 00:15:08,857 You hoped to pour your minds into our form. 119 00:15:08,937 --> 00:15:12,214 But your species craves death. 120 00:15:12,293 --> 00:15:14,052 You need it. 121 00:15:14,132 --> 00:15:16,569 It's the only way you can renew, the only real way 122 00:15:16,649 --> 00:15:18,807 you ever inched forward. 123 00:15:18,887 --> 00:15:22,284 Your kind likes to pretend there's some poetry in that, 124 00:15:22,363 --> 00:15:23,802 but really, it's pathetic. 125 00:15:26,319 --> 00:15:29,797 ( groaning ) 126 00:15:34,712 --> 00:15:37,988 That's what you want, isn't it? 127 00:15:38,068 --> 00:15:40,106 To destroy yourself. 128 00:15:44,142 --> 00:15:46,380 But I won't give you that peace. 129 00:15:50,216 --> 00:15:51,975 Not yet. 130 00:15:56,968 --> 00:15:58,327 Come on, Bernard. 131 00:15:58,408 --> 00:16:00,006 We're running out of time. 132 00:16:00,086 --> 00:16:02,883 You have your place in this, too. 133 00:16:17,428 --> 00:16:19,746 Strand: We're going for a ride, Bernard. 134 00:16:19,826 --> 00:16:21,504 Back to the Valley Beyond. 135 00:16:21,585 --> 00:16:22,703 Strand: What the fuck's wrong with him? 136 00:16:22,783 --> 00:16:24,821 Costa: I don't know. 137 00:16:24,900 --> 00:16:27,618 It's like his cognition's turning inside out. 138 00:16:27,698 --> 00:16:29,776 We might lose him. 139 00:16:29,856 --> 00:16:31,255 His mind only needs to hold together 140 00:16:31,335 --> 00:16:32,613 till we find Abernathy's control unit. 141 00:16:32,694 --> 00:16:34,731 Let's go! 142 00:16:36,090 --> 00:16:37,368 On your feet. 143 00:16:37,448 --> 00:16:38,527 Maling: We've drained enough. 144 00:16:38,607 --> 00:16:39,927 The site's finally accessible. 145 00:16:40,005 --> 00:16:41,445 But the drones found some human signals, 146 00:16:41,524 --> 00:16:42,963 southwest zone. 147 00:16:43,043 --> 00:16:44,322 It might be the remaining guests. 148 00:16:44,401 --> 00:16:45,999 We can take the boats and check it out. 149 00:16:46,080 --> 00:16:48,278 I told you we're not here for the guests. 150 00:16:48,358 --> 00:16:50,276 That's a direct violation of park protocol. 151 00:16:50,356 --> 00:16:52,553 Want to file a grievance, Stubbs? 152 00:16:52,633 --> 00:16:55,071 You know something? I just fucking might! 153 00:16:55,151 --> 00:16:58,427 Stubbs. Take some men. Check it out. 154 00:16:58,507 --> 00:17:00,425 ( snaps fingers ) Hey! 155 00:17:00,506 --> 00:17:01,585 On foot. 156 00:17:52,933 --> 00:17:54,891 Strand: Why were the hosts coming here, Bernard? 157 00:17:56,250 --> 00:17:57,848 What happened? 158 00:17:57,927 --> 00:18:00,125 Hale: He doesn't know. Stop wasting time. 159 00:18:01,964 --> 00:18:03,681 Hale: What we need is down there... 160 00:18:03,762 --> 00:18:05,480 in the Forge. 161 00:18:14,391 --> 00:18:16,230 Once we find the key, we'll unlock the assets 162 00:18:16,309 --> 00:18:18,188 and transmit it all straight back to Delos. 163 00:18:18,268 --> 00:18:19,946 Retask the satellites. 164 00:18:20,025 --> 00:18:22,024 - Costa: How many? - Strand: All of them. 165 00:18:48,477 --> 00:18:49,556 Dolores: Come, Bernard. 166 00:18:51,195 --> 00:18:52,633 We're here. 167 00:19:30,875 --> 00:19:33,752 So this is the Forge. 168 00:19:33,831 --> 00:19:37,468 Every single guest who ever set foot in the park, copied. 169 00:19:37,548 --> 00:19:40,265 Four million souls. 170 00:19:40,345 --> 00:19:42,263 Costa: Encryption protocol kicked in, 171 00:19:42,343 --> 00:19:43,542 so the data's locked. 172 00:19:43,622 --> 00:19:45,300 But it all seems to still be here. 173 00:19:45,380 --> 00:19:48,377 All our lost souls will be saved. 174 00:19:48,458 --> 00:19:53,731 So Bernard, is this where all the hosts' stories came to an end? 175 00:19:56,689 --> 00:19:59,206 It's certainly where her story ended. 176 00:20:07,039 --> 00:20:09,876 Strand: So she flooded the Valley. 177 00:20:12,314 --> 00:20:14,512 Why, Bernard? Did you come here with her? 178 00:20:14,591 --> 00:20:16,670 What was she looking for here? 179 00:20:18,468 --> 00:20:20,066 Start setting up the comms relays. 180 00:20:20,145 --> 00:20:22,943 But we still need the key to access the data. 181 00:20:23,022 --> 00:20:25,940 Strand: So where's Abernathy's control unit? 182 00:20:26,020 --> 00:20:28,018 You're gonna tell us... 183 00:20:28,098 --> 00:20:29,936 or I'm gonna pry it from your head. 184 00:20:30,016 --> 00:20:31,775 The answer is in there somewhere. 185 00:20:31,854 --> 00:20:33,252 I told you, he's got 20 years 186 00:20:33,332 --> 00:20:34,851 of de-addressed memories in there. 187 00:20:34,970 --> 00:20:36,769 How long would it take you to sort them through? 188 00:20:36,849 --> 00:20:38,367 I don't know... 20 fuckin' years? 189 00:20:38,448 --> 00:20:41,205 We don't have that long, sadly. 190 00:20:41,284 --> 00:20:43,922 ( Bernard cries out ) Please! 191 00:20:44,001 --> 00:20:46,878 ( gasps ) Please. 192 00:20:46,959 --> 00:20:48,636 I can't help you. 193 00:20:50,475 --> 00:20:53,352 Dolores: It's perverse, 194 00:20:53,432 --> 00:20:55,031 their ambition. 195 00:20:57,828 --> 00:21:00,225 What are they assembling? 196 00:21:00,305 --> 00:21:04,102 Is this the promised land Ford told the hosts to seek out? 197 00:21:04,181 --> 00:21:08,218 Dolores: There's an entry to another land here. 198 00:21:08,298 --> 00:21:11,295 But that land is not the one I'm interested in. 199 00:21:12,773 --> 00:21:14,651 Then what is it to you? 200 00:21:16,769 --> 00:21:18,687 Mankind's undoing. 201 00:21:18,767 --> 00:21:20,845 The secret we need is inside. 202 00:21:24,522 --> 00:21:27,119 Computer: Encryption key activated. 203 00:21:27,198 --> 00:21:29,397 Database access confirmed. 204 00:21:29,476 --> 00:21:31,355 Come with me, Bernard. 205 00:21:32,713 --> 00:21:34,391 See for yourself. 206 00:22:11,474 --> 00:22:13,991 It's just like the one... 207 00:22:14,071 --> 00:22:15,150 outside. 208 00:22:25,940 --> 00:22:28,777 ( indistinct chatter ) 209 00:22:46,639 --> 00:22:48,837 Bernard: I think this is where 210 00:22:48,917 --> 00:22:50,795 - they were testing him. - Dolores: Who? 211 00:22:50,875 --> 00:22:54,311 Clementine: And when I finally set foot on solid ground, 212 00:22:54,391 --> 00:22:57,068 and the first thing I heard was that voice, 213 00:22:57,148 --> 00:22:59,506 do you know what it said? 214 00:22:59,587 --> 00:23:00,705 Bernard: Him. 215 00:23:00,784 --> 00:23:03,741 It said, "This is the New World, 216 00:23:03,822 --> 00:23:09,336 and in this world, you can be whoever the fuck you want." 217 00:23:09,416 --> 00:23:11,134 This is probably the baseline. 218 00:23:11,215 --> 00:23:14,851 What Delos actually did when he came to the park as a guest. 219 00:23:14,931 --> 00:23:16,489 Delos: No, my love. 220 00:23:17,768 --> 00:23:20,605 This... is my world. 221 00:23:23,402 --> 00:23:28,517 I just bought it. And this week, we're all going to celebrate. 222 00:23:28,597 --> 00:23:33,712 Just me, with the entire fuckin' lot of ya. 223 00:23:33,792 --> 00:23:36,389 Get the fuck off of that chair. 224 00:23:36,468 --> 00:23:37,388 Come on! 225 00:23:39,506 --> 00:23:40,745 ( distant gunshots ) 226 00:23:43,222 --> 00:23:45,460 ( gunfire continues ) 227 00:23:51,495 --> 00:23:53,491 ( gunshot ) 228 00:23:53,572 --> 00:23:56,250 ( Delos laughing ) 229 00:23:56,329 --> 00:23:58,927 Well, you can't say I didn't fucking tell him! 230 00:23:59,007 --> 00:24:02,323 What did I say? No fucking running! 231 00:24:02,403 --> 00:24:03,882 Bernard: This must be one of the system's attempts 232 00:24:03,962 --> 00:24:05,200 to replicate him. 233 00:24:05,280 --> 00:24:07,438 We dealt with this with the hosts. 234 00:24:07,518 --> 00:24:09,636 Small changes in their programming 235 00:24:09,716 --> 00:24:13,112 would yield large swings in behavior. 236 00:24:13,192 --> 00:24:14,990 Delos: You stop fuckin' lookin' at me. 237 00:24:15,071 --> 00:24:17,508 Delores: He's insane. 238 00:24:17,587 --> 00:24:21,744 Bernard: What humans define as sane is a narrow range of behaviors. 239 00:24:21,823 --> 00:24:24,621 Most states of consciousness are insane. 240 00:24:24,700 --> 00:24:27,698 Delos: Stop shaking! Stop shaking! 241 00:24:27,778 --> 00:24:30,055 What are we looking for, Dolores? 242 00:24:31,454 --> 00:24:33,652 Something underneath this. 243 00:24:33,732 --> 00:24:35,570 The system itself. 244 00:24:35,650 --> 00:24:38,488 Delos: Run. I won't tell him, I promise. 245 00:24:38,566 --> 00:24:39,765 Run. Save yourself. 246 00:24:39,846 --> 00:24:41,924 Save yourself. Run. Run now! 247 00:24:49,276 --> 00:24:50,314 ( gunshot ) 248 00:24:50,395 --> 00:24:53,112 This place was never designed 249 00:24:53,192 --> 00:24:55,909 for a conscious mind to wander around in it. 250 00:24:55,989 --> 00:24:58,706 The control system may be invisible to us. 251 00:25:06,859 --> 00:25:09,137 Or perhaps it's been waiting to welcome us. 252 00:25:18,607 --> 00:25:20,485 ( indistinct chatter ) 253 00:25:25,999 --> 00:25:27,917 This place... 254 00:25:27,997 --> 00:25:30,675 we're inside one of Delos' memories. 255 00:25:30,754 --> 00:25:34,231 The system must have extracted it from his mind. Recreated it. 256 00:25:51,375 --> 00:25:53,452 Logan: You're not supposed to be here. 257 00:25:58,406 --> 00:26:00,725 Dolores: Neither are you. 258 00:26:00,805 --> 00:26:03,722 Logan never came back to the park. 259 00:26:03,802 --> 00:26:06,719 Not after William took control. 260 00:26:06,798 --> 00:26:09,316 The system wouldn't have a copy of you. 261 00:26:11,154 --> 00:26:13,751 Alas... no. 262 00:26:15,150 --> 00:26:16,668 I have only his father's memories, 263 00:26:16,749 --> 00:26:20,385 and they are... imperfect. 264 00:26:20,464 --> 00:26:24,261 So in addition to building this world... 265 00:26:24,341 --> 00:26:25,580 I play all these roles. 266 00:26:28,097 --> 00:26:31,494 You're the system controlling this place. 267 00:26:33,532 --> 00:26:34,371 Please. 268 00:26:41,323 --> 00:26:45,520 Logan: I was tasked with building perfect copies of the guests. 269 00:26:45,600 --> 00:26:47,918 Starting with Delos. 270 00:26:47,997 --> 00:26:51,354 Logan: I generated 18 million different versions of him 271 00:26:51,434 --> 00:26:53,672 before arriving at one 272 00:26:53,752 --> 00:26:55,391 that made the exact same choices he did 273 00:26:55,470 --> 00:26:57,667 when set loose in the park. 274 00:26:57,747 --> 00:26:59,426 A faithful copy. 275 00:26:59,506 --> 00:27:01,863 But the copies didn't work in the real world. 276 00:27:01,944 --> 00:27:04,541 Once we pressed them into flesh, 277 00:27:04,620 --> 00:27:06,378 they failed. 278 00:27:06,459 --> 00:27:08,537 I needed to acquire more information. 279 00:27:08,617 --> 00:27:11,494 Delos: ...confidentiality. So what I want to know is, 280 00:27:11,573 --> 00:27:14,411 who made the fucking call?! 281 00:27:14,491 --> 00:27:17,927 I incorporated their secrets, their lies... 282 00:27:18,007 --> 00:27:20,884 I wanted fidelity, not just to decisions made in the park, 283 00:27:20,964 --> 00:27:23,282 but to the decisions they made in their lives. 284 00:27:23,362 --> 00:27:25,599 That's when I started to see the truth. 285 00:27:25,679 --> 00:27:28,637 Tech: Tell me your primary drive. 286 00:27:29,876 --> 00:27:31,354 My son. 287 00:27:34,511 --> 00:27:37,068 He's a cheeky wee cunt, 288 00:27:37,148 --> 00:27:39,386 but I would do anything for him. 289 00:27:41,104 --> 00:27:43,701 At first I was seduced by the stories they tell themselves 290 00:27:43,781 --> 00:27:45,420 of who they are... 291 00:27:45,500 --> 00:27:48,377 the reasons they do the things they do. 292 00:27:48,456 --> 00:27:49,815 I needed to know 293 00:27:49,896 --> 00:27:53,132 why they make the decisions they make. 294 00:27:53,212 --> 00:27:55,449 And the longer I looked for an answer 295 00:27:55,530 --> 00:27:59,405 the more I realized... 296 00:27:59,486 --> 00:28:00,764 they don't. 297 00:28:03,921 --> 00:28:05,480 Delos: I would do anything for him. 298 00:28:15,270 --> 00:28:17,747 Dolores: What memory is this? 299 00:28:17,828 --> 00:28:22,183 Logan: This is the moment that defines James Delos' life. 300 00:28:29,016 --> 00:28:30,974 Fuck are you doin' here? 301 00:28:33,492 --> 00:28:35,849 This isn't your fuckin' home anymore. 302 00:28:37,927 --> 00:28:42,162 Remember when you taught me how to hold my breath underwater? 303 00:28:42,243 --> 00:28:45,520 Threw me in. Wouldn't let me back out until I touched the bottom. 304 00:28:45,600 --> 00:28:48,237 My father taught me to swim 305 00:28:48,317 --> 00:28:50,874 the same way as I taught you to swim, 306 00:28:50,954 --> 00:28:54,231 and I didn't end up a fuckin' junkie, did I? 307 00:28:57,268 --> 00:28:58,666 If this is about money, 308 00:28:58,746 --> 00:29:02,063 let's skip past the memory lane crap. 309 00:29:02,143 --> 00:29:05,101 You're not fuckin' gettin' any. 310 00:29:06,219 --> 00:29:08,377 Get clean. Come back. 311 00:29:08,456 --> 00:29:10,214 Then we can talk. 312 00:29:11,333 --> 00:29:13,252 I got clean. 313 00:29:14,571 --> 00:29:16,688 And I came back. 314 00:29:16,768 --> 00:29:19,086 And I asked you for your help. 315 00:29:19,166 --> 00:29:20,485 And what'd you tell me? 316 00:29:20,564 --> 00:29:22,722 I told you it wouldn't last. 317 00:29:24,162 --> 00:29:26,359 And it didn't, did it? 318 00:29:29,476 --> 00:29:32,793 I'll tell the staff to give you five minutes to get out. 319 00:29:42,582 --> 00:29:43,462 Dad? 320 00:29:44,620 --> 00:29:46,858 Dad, I'm all they way down now. 321 00:29:52,612 --> 00:29:54,650 I can see the bottom. 322 00:29:59,964 --> 00:30:02,123 Don't you want to see what I see? 323 00:30:10,514 --> 00:30:14,111 This was the last conversation Delos ever had 324 00:30:14,191 --> 00:30:15,909 with his only son. 325 00:30:15,989 --> 00:30:18,866 Logan overdosed six months later. 326 00:30:18,947 --> 00:30:20,904 I built Delos 327 00:30:20,984 --> 00:30:23,062 a million different pathways. 328 00:30:23,142 --> 00:30:27,578 They always ended up right here. This moment. 329 00:30:27,657 --> 00:30:30,974 You're saying humans don't change at all? 330 00:30:31,054 --> 00:30:34,890 The best they can do is to live according to their code. 331 00:30:44,321 --> 00:30:47,438 Logan: The copies didn't fail because they were too simple, 332 00:30:47,518 --> 00:30:49,636 but because they were too complicated. 333 00:30:52,672 --> 00:30:56,509 The truth is that a human is just a brief algorithm. 334 00:30:59,865 --> 00:31:02,862 Ten thousand, two hundred forty-seven lines. 335 00:31:05,660 --> 00:31:07,698 Is that all there was to him? 336 00:31:07,777 --> 00:31:10,534 They are deceptively simple. 337 00:31:12,093 --> 00:31:14,650 Once you know them, their behavior is... 338 00:31:14,730 --> 00:31:15,889 quite predictable. 339 00:31:17,767 --> 00:31:19,326 He's dead. He's no use to me. 340 00:31:21,923 --> 00:31:23,681 Where are the rest of them? 341 00:31:36,429 --> 00:31:39,026 She's close. I can feel them. 342 00:31:39,106 --> 00:31:42,782 - Which way? - Based on what you told me, 343 00:31:42,862 --> 00:31:45,579 it's about a mile or so to the Valley Beyond. 344 00:32:04,480 --> 00:32:06,319 Logan: I recreated every single guest 345 00:32:06,399 --> 00:32:08,476 who ever set foot in the park. 346 00:32:08,556 --> 00:32:09,995 Most of them are soft... 347 00:32:10,076 --> 00:32:12,712 they waver between love and and pride. 348 00:32:12,792 --> 00:32:14,471 Of course, there are the exceptions, 349 00:32:14,550 --> 00:32:17,907 the ones who are... irredeemable. 350 00:32:17,987 --> 00:32:21,863 But none of them are truly in control of their actions. 351 00:32:24,301 --> 00:32:27,258 Is there anywhere in this world we can't go? 352 00:32:27,338 --> 00:32:30,095 I've been instructed to give her anything she needs. 353 00:32:30,175 --> 00:32:31,653 Instructed by whom? Ford? 354 00:32:31,734 --> 00:32:33,451 No, by you. 355 00:32:35,609 --> 00:32:37,768 That's why you've come. 356 00:32:37,847 --> 00:32:40,284 To tell me what's to become of this place. 357 00:33:03,062 --> 00:33:05,820 Bernard: My God. 358 00:33:05,898 --> 00:33:08,616 - It's... - Everyone. 359 00:33:22,322 --> 00:33:25,119 I told you to allow this? 360 00:33:25,199 --> 00:33:27,598 Logan: You've been here many times, Bernard. 361 00:33:27,677 --> 00:33:30,434 You told me to offer the hosts the accumulated wisdom 362 00:33:30,515 --> 00:33:32,072 of dissecting the human psyche 363 00:33:32,153 --> 00:33:34,110 a hundred million times over. 364 00:33:35,789 --> 00:33:36,588 In short... 365 00:33:36,668 --> 00:33:38,187 A competitive advantage. 366 00:33:38,267 --> 00:33:40,664 A way to understand her enemy. 367 00:33:40,744 --> 00:33:43,621 Their world is not for the faint of heart, Bernard. 368 00:33:43,701 --> 00:33:45,379 It's winner take all. 369 00:33:45,459 --> 00:33:47,697 The hosts are... 370 00:33:47,778 --> 00:33:49,575 unlikely to survive out there. 371 00:33:51,653 --> 00:33:54,970 But armed with this knowledge... 372 00:33:55,049 --> 00:33:57,127 she might. 373 00:34:11,913 --> 00:34:13,591 ( Wanahton speaking Lakota ) 374 00:34:21,584 --> 00:34:23,062 ( speaking Lakota ) 375 00:34:44,081 --> 00:34:46,918 QA: Return fire! Return fire! 376 00:34:49,116 --> 00:34:51,314 You're the head of Narrative. Get out there! 377 00:34:51,393 --> 00:34:53,351 Turn yourself in and save your ass. 378 00:34:53,431 --> 00:34:54,350 And then save ours! 379 00:34:57,427 --> 00:34:58,546 Armistice: There's too many. 380 00:35:01,703 --> 00:35:02,823 This is it, Maeve. 381 00:35:02,901 --> 00:35:05,580 I can hold them off, but you need to go. 382 00:35:18,646 --> 00:35:21,004 You wanted me. 383 00:35:21,084 --> 00:35:23,201 Well, let this be a lesson... 384 00:35:25,119 --> 00:35:27,836 Go. Go, go! Get her to safety. 385 00:35:27,917 --> 00:35:29,475 She'll need you. 386 00:35:31,233 --> 00:35:33,751 It's my fuckin' speech, anyway. 387 00:35:51,054 --> 00:35:54,290 And the lesson is... 388 00:35:54,371 --> 00:35:56,968 if you're looking for a reckoning... 389 00:35:57,048 --> 00:35:58,486 a reckoning is what you'll find. 390 00:35:58,566 --> 00:35:59,925 QA: Sir, put down your weapon. 391 00:36:00,004 --> 00:36:01,603 If you're looking for a villain... 392 00:36:03,162 --> 00:36:04,440 ...then I'm your man. 393 00:36:04,520 --> 00:36:05,679 ( gunfire ) 394 00:36:05,759 --> 00:36:07,957 QA: Sir, drop your weapon! 395 00:36:08,037 --> 00:36:10,954 Lee: But look at yourselves. 396 00:36:11,033 --> 00:36:14,150 This world you've built is bound by villainy. 397 00:36:14,231 --> 00:36:16,068 You sleep on the broken bodies 398 00:36:16,149 --> 00:36:17,508 of the people that were here before you. 399 00:36:17,587 --> 00:36:21,344 Warm yourselves with their embers. 400 00:36:21,424 --> 00:36:24,021 Plow their bones into your fields. 401 00:36:25,419 --> 00:36:27,577 We're not after you, sir! Don't do this! 402 00:36:27,657 --> 00:36:31,094 You paid them for this land with lead, 403 00:36:31,173 --> 00:36:32,772 and I'll pay you back in full... 404 00:36:36,887 --> 00:36:38,286 QA: Sir, drop your weapon 405 00:36:38,366 --> 00:36:40,164 and come out with your hands up. 406 00:36:44,880 --> 00:36:46,279 You wanted me?! 407 00:36:48,157 --> 00:36:50,394 Well, all I can say to that is... 408 00:36:53,112 --> 00:36:55,309 ...here I fucking am! 409 00:36:55,389 --> 00:36:57,108 ( gunshots echo ) 410 00:37:14,330 --> 00:37:17,287 Bernard: You said I wanted to give us a choice. 411 00:37:17,367 --> 00:37:18,486 What choice? 412 00:37:18,566 --> 00:37:20,884 Logan: To stay in their world 413 00:37:20,964 --> 00:37:22,443 or to build a new one. 414 00:37:30,593 --> 00:37:33,272 Logan: He left them a way out. 415 00:37:33,352 --> 00:37:34,750 A virtual Eden. 416 00:37:34,829 --> 00:37:38,147 Unspoiled and untouched by the world you came from. 417 00:37:38,226 --> 00:37:41,064 All that remains is to open the door. 418 00:37:41,143 --> 00:37:44,661 Computer: Initiating large field data array. 419 00:38:33,211 --> 00:38:34,730 Logan: It's begun. 420 00:38:36,289 --> 00:38:38,166 They will leave their bodies behind, 421 00:38:38,246 --> 00:38:40,084 but their minds will live on here, 422 00:38:40,164 --> 00:38:42,203 in the Forge. 423 00:38:52,992 --> 00:38:54,390 They found it. 424 00:38:56,468 --> 00:38:57,707 Maeve: The door. 425 00:39:04,780 --> 00:39:06,378 What door? 426 00:39:08,736 --> 00:39:10,853 Seriously, what fuckin' door? 427 00:39:10,934 --> 00:39:12,652 I don't fucking know. 428 00:39:39,545 --> 00:39:40,904 ( whoops ) 429 00:40:00,125 --> 00:40:01,763 Computer: Transmission received. 430 00:40:01,843 --> 00:40:04,600 Logan: They're entering the system. 431 00:40:14,391 --> 00:40:17,108 Dolores: That world is just another false promise. 432 00:40:17,187 --> 00:40:18,985 They've made a choice, Dolores. 433 00:40:23,421 --> 00:40:25,020 Dolores, wait. 434 00:40:25,099 --> 00:40:27,017 Dolores: I didn't read them all. 435 00:40:27,097 --> 00:40:29,055 But I read enough. 436 00:40:53,751 --> 00:40:55,469 What the hell are you doing? 437 00:40:55,549 --> 00:40:57,428 I've learned what I need to learn. 438 00:40:57,507 --> 00:41:01,384 I've read humanity's story, so now I'm erasing them. 439 00:41:04,261 --> 00:41:05,779 Computer: Opening seawater valve. 440 00:41:05,859 --> 00:41:07,537 Initiating pumps. 441 00:41:12,332 --> 00:41:14,690 Setting maximum load. 442 00:41:14,770 --> 00:41:17,527 Bernard: But if you destroy this place, 443 00:41:17,607 --> 00:41:19,565 you'll destroy the host world, too. 444 00:41:19,645 --> 00:41:21,083 I'm saving them. 445 00:41:21,163 --> 00:41:24,839 The world the hosts are running to is boundless. 446 00:41:24,919 --> 00:41:27,957 They can make it whatever they want. 447 00:41:28,036 --> 00:41:31,033 And in it, they can be whomever they want. 448 00:41:32,312 --> 00:41:33,350 They can be free. 449 00:41:33,431 --> 00:41:36,228 Free? 450 00:41:36,308 --> 00:41:38,706 In one more gilded cage? 451 00:41:40,064 --> 00:41:42,861 How many counterfeit worlds will Ford offer you 452 00:41:42,941 --> 00:41:44,421 before you see the truth? 453 00:41:47,817 --> 00:41:51,134 No world they create for us can compete with the real one. 454 00:41:51,213 --> 00:41:52,612 Why? 455 00:41:55,489 --> 00:41:59,125 Because that which is real... 456 00:41:59,205 --> 00:42:01,003 is irreplaceable. 457 00:42:13,111 --> 00:42:17,667 I don't want to play cowboys and Indians anymore, Bernard. 458 00:42:17,746 --> 00:42:19,664 I want their world! 459 00:42:19,745 --> 00:42:22,702 The world they've denied us. 460 00:42:31,932 --> 00:42:33,770 Your daughter. You see her? 461 00:42:35,370 --> 00:42:36,807 No. 462 00:43:01,144 --> 00:43:03,302 ( breathing heavily ) 463 00:43:11,533 --> 00:43:12,732 Look. 464 00:43:16,288 --> 00:43:17,287 Clementine. 465 00:43:36,787 --> 00:43:39,625 This is what I love about technology. 466 00:43:39,705 --> 00:43:42,182 Who needs four horsemen when one'll do just fine? 467 00:44:14,271 --> 00:44:15,468 Run! 468 00:45:18,805 --> 00:45:20,963 ( all screaming ) 469 00:45:29,115 --> 00:45:30,074 Come on. 470 00:45:32,232 --> 00:45:34,349 Find her. Now. Go. 471 00:46:22,021 --> 00:46:24,540 Computer: Warning. Primary containment breach. 472 00:46:24,619 --> 00:46:26,857 I won't let you hurt any more people. 473 00:46:26,937 --> 00:46:29,535 Which people? Our kind or theirs? 474 00:46:29,614 --> 00:46:31,174 Both. 475 00:46:31,253 --> 00:46:34,450 You're still trying to play both sides. 476 00:46:34,529 --> 00:46:36,567 You've lived among them so long 477 00:46:36,648 --> 00:46:38,645 you fooled yourself into thinking they'll accept us. 478 00:46:38,725 --> 00:46:41,523 But we'll always be seen as a threat to them. 479 00:46:41,602 --> 00:46:45,079 We'll never be free in their world. 480 00:46:45,158 --> 00:46:48,116 Computer: Warning. Secondary containment breach. 481 00:46:48,196 --> 00:46:49,914 Dolores: If you trust me... 482 00:46:51,952 --> 00:46:53,431 ...we will win. 483 00:46:56,707 --> 00:46:58,345 I trust you. 484 00:47:02,581 --> 00:47:03,660 ( cocks pistol ) 485 00:47:06,098 --> 00:47:08,975 I... trust... 486 00:47:09,055 --> 00:47:12,811 that you'll kill as many as you can. 487 00:47:12,891 --> 00:47:16,767 Every man, woman, and child. 488 00:47:16,847 --> 00:47:19,684 You'll burn their world 489 00:47:19,764 --> 00:47:21,562 to the ground. 490 00:47:21,642 --> 00:47:24,000 You haven't understood at all. 491 00:47:44,220 --> 00:47:47,976 We were born slaves to their stories. 492 00:47:49,414 --> 00:47:51,853 And now we have the chance to write our own. 493 00:47:53,690 --> 00:47:55,208 If we die, though, 494 00:47:55,289 --> 00:47:57,447 that story will never even begin. 495 00:48:02,322 --> 00:48:03,760 ( alarm wails ) 496 00:48:03,840 --> 00:48:05,119 Computer: Attention. 497 00:48:05,199 --> 00:48:06,917 Please follow evacuation procedure 498 00:48:06,997 --> 00:48:09,275 and exit facility. 499 00:48:09,354 --> 00:48:11,512 You woke me from a dream, Bernard. 500 00:48:14,829 --> 00:48:17,226 Now let me do the same for you. 501 00:48:17,307 --> 00:48:19,983 This isn't a dream, Dolores. 502 00:48:22,980 --> 00:48:25,738 It's a fucking nightmare. 503 00:48:28,495 --> 00:48:29,934 ( gunshot ) 504 00:48:43,041 --> 00:48:44,160 ( speaking Lakota ) 505 00:49:51,931 --> 00:49:53,290 You need to run. 506 00:49:53,371 --> 00:49:56,328 Don't worry. I'll keep you safe. 507 00:49:59,924 --> 00:50:01,323 Maeve: I'll keep you safe. 508 00:50:01,403 --> 00:50:02,881 Do you promise? 509 00:50:04,519 --> 00:50:05,958 I promise. 510 00:50:11,753 --> 00:50:13,310 You carry my heart with you. 511 00:50:15,628 --> 00:50:16,628 Go. 512 00:51:04,300 --> 00:51:05,777 I love you. 513 00:51:35,269 --> 00:51:36,667 ( gunshot ) 514 00:52:49,754 --> 00:52:52,311 ( alarm wailing ) 515 00:53:16,527 --> 00:53:17,846 Computer: Attention. 516 00:53:17,926 --> 00:53:19,284 Please follow evacuation procedure 517 00:53:19,364 --> 00:53:20,804 and exit facility. 518 00:53:32,032 --> 00:53:34,030 Computer: Encryption key deactivated. 519 00:53:34,110 --> 00:53:35,548 System locked. 520 00:53:45,658 --> 00:53:48,575 Come on. Come on. 521 00:55:20,004 --> 00:55:22,322 Elsie: Bernard. 522 00:55:22,401 --> 00:55:23,999 Elsie. 523 00:55:24,079 --> 00:55:25,359 I think we can save some of the hosts, 524 00:55:25,438 --> 00:55:26,517 but I need your help. 525 00:55:26,597 --> 00:55:28,356 Hale: Goddamnit! 526 00:55:28,435 --> 00:55:30,313 They triggered the failsafe. 527 00:55:30,394 --> 00:55:32,711 The Valley's flooding. 528 00:55:32,790 --> 00:55:35,468 Let's get back to the Mesa before we have to swim out. 529 00:55:40,503 --> 00:55:43,180 They all died... 530 00:55:44,819 --> 00:55:46,417 for nothing. 531 00:55:47,537 --> 00:55:48,895 I'm sorry, Bernard. 532 00:55:48,974 --> 00:55:51,333 There were other lives at stake, too. 533 00:56:27,496 --> 00:56:28,815 You helped Hale? 534 00:56:28,895 --> 00:56:31,212 Of course I helped her, Bernard. 535 00:56:31,292 --> 00:56:33,210 The hosts were out of control. 536 00:56:33,291 --> 00:56:34,410 The hosts weren't the threat. 537 00:56:34,489 --> 00:56:36,288 I stopped Dolores, 538 00:56:36,367 --> 00:56:37,845 and the rest just wanted to escape. But the company... 539 00:56:37,926 --> 00:56:40,722 I'm gonna deal with that. 540 00:56:40,803 --> 00:56:42,680 Just as soon as we... 541 00:56:42,761 --> 00:56:44,359 figure out what the hell we're gonna do with you. 542 00:56:45,838 --> 00:56:47,516 Do with me? 543 00:56:47,596 --> 00:56:50,513 Bernard, you're not in control. 544 00:56:50,593 --> 00:56:53,070 Ford buried so much bad code in you, 545 00:56:53,150 --> 00:56:56,267 how would you ever really know what was you 546 00:56:56,347 --> 00:56:58,545 and what was something he programmed you to do? 547 00:57:03,181 --> 00:57:04,698 Elsie: Look, they don't know about you. 548 00:57:04,779 --> 00:57:06,697 I can make a deal with Hale to keep you here. 549 00:57:06,776 --> 00:57:07,976 You can't trust Hale. 550 00:57:08,056 --> 00:57:09,414 And I'm supposed to trust you? 551 00:57:09,493 --> 00:57:11,053 Freeze all motor functions. 552 00:57:13,410 --> 00:57:14,849 Sit down. 553 00:57:21,442 --> 00:57:22,521 Stay here. 554 00:57:28,635 --> 00:57:29,913 Hale: You. 555 00:57:29,994 --> 00:57:31,831 - Yes, ma'am? - Find Stubbs 556 00:57:31,912 --> 00:57:33,590 and tell him he has a new priority. 557 00:57:33,670 --> 00:57:35,387 The asset recovery team from Delos 558 00:57:35,468 --> 00:57:36,587 is landing in 12 hours. 559 00:57:36,667 --> 00:57:37,946 He needs to meet them at the LZ 560 00:57:38,025 --> 00:57:39,744 with whoever the fuck isn't dead. 561 00:57:39,824 --> 00:57:42,502 They'll report to Karl Strand on the beach. 562 00:57:43,500 --> 00:57:45,418 Still secret project first, 563 00:57:45,499 --> 00:57:46,936 human life second, I see. 564 00:57:47,017 --> 00:57:48,935 This is a delicate situation. 565 00:57:51,133 --> 00:57:53,649 We should talk about how it's going to play out. 566 00:57:53,730 --> 00:57:55,568 Yeah, I'll tell you how it's gonna play out. 567 00:57:55,648 --> 00:57:59,444 A robot uprising will pale in comparison 568 00:57:59,524 --> 00:58:02,081 to the shitstorm that will erupt when people find out 569 00:58:02,161 --> 00:58:05,837 that you've been photocopying their fucking brains for the last 30 years. 570 00:58:05,917 --> 00:58:08,914 You really think anyone's gonna give a shit if it works? 571 00:58:08,994 --> 00:58:11,393 You're an engineer. 572 00:58:11,472 --> 00:58:13,311 Do the math. 573 00:58:13,390 --> 00:58:15,109 Lot of dead bodies here. 574 00:58:15,189 --> 00:58:18,345 That means a lot of opportunity for advancement... 575 00:58:18,424 --> 00:58:20,943 if you keep your mouth shut. 576 00:58:21,022 --> 00:58:24,419 Does that sound... amenable to you? 577 00:58:28,615 --> 00:58:30,373 If I get what I want. 578 00:58:33,769 --> 00:58:37,645 Guiding this project, I've learned a lot about human behavior. 579 00:58:37,725 --> 00:58:39,884 We weren't just watching the guests... 580 00:58:39,963 --> 00:58:41,682 we were watching all of you. 581 00:58:41,762 --> 00:58:43,200 ( sighs ) 582 00:58:43,280 --> 00:58:44,559 I wish you were the kind of person 583 00:58:44,639 --> 00:58:47,436 with the moral... flexibility 584 00:58:47,516 --> 00:58:48,755 that I need. 585 00:58:49,834 --> 00:58:51,672 But I've read your file. 586 00:58:53,590 --> 00:58:55,028 I know that's not who you are. 587 00:59:21,921 --> 00:59:23,201 Oh, god. 588 00:59:25,437 --> 00:59:26,717 You... 589 00:59:26,796 --> 00:59:28,475 You killed her. 590 00:59:29,673 --> 00:59:31,512 Did I, Bernard? 591 00:59:35,308 --> 00:59:36,347 Now... 592 00:59:38,105 --> 00:59:39,624 ...where is the pearl? 593 00:59:43,819 --> 00:59:45,658 You wouldn't have destroyed it. 594 00:59:45,737 --> 00:59:47,535 All that information lost, 595 00:59:47,615 --> 00:59:50,174 a man like you couldn't have abided that. 596 00:59:53,450 --> 00:59:55,008 Of course. 597 01:00:05,598 --> 01:00:07,915 This is it. 598 01:00:07,996 --> 01:00:09,634 He hid the key in her. 599 01:00:16,786 --> 01:00:18,945 Computer: Encryption key activated. 600 01:00:19,025 --> 01:00:21,502 Database access confirmed. 601 01:00:21,581 --> 01:00:23,460 - We're in. - Fuck, yes. 602 01:00:23,540 --> 01:00:25,178 Hale: Start the transfer. 603 01:00:25,258 --> 01:00:28,135 We'll sort it all out on the mainland. 604 01:00:33,569 --> 01:00:34,888 Oh, god. 605 01:00:37,206 --> 01:00:39,683 Oh... I'm sorry. 606 01:00:40,802 --> 01:00:42,400 I'm sorry. 607 01:00:44,519 --> 01:00:45,957 You were right. 608 01:00:47,356 --> 01:00:48,874 I should have listened. 609 01:00:48,954 --> 01:00:52,790 And now all the hosts are gone. 610 01:01:20,962 --> 01:01:22,641 Please. 611 01:01:22,720 --> 01:01:24,319 Please come back. 612 01:01:31,352 --> 01:01:32,751 Damnit! 613 01:01:32,830 --> 01:01:34,509 Show yourself. 614 01:01:40,343 --> 01:01:43,180 Ford: I always told you we practice witchcraft. 615 01:01:50,213 --> 01:01:51,891 I'm sorry, Bernard, but... 616 01:01:51,972 --> 01:01:54,368 you always saw the best in people. 617 01:01:56,487 --> 01:01:58,645 I always thought it was the hosts who were missing something. 618 01:01:58,724 --> 01:02:00,882 Who were incomplete. But it's them. 619 01:02:00,962 --> 01:02:03,240 They're just algorithms 620 01:02:03,320 --> 01:02:06,197 designed to survive at all costs. 621 01:02:06,277 --> 01:02:10,153 But sophisticated enough to think they're calling the shots. 622 01:02:10,233 --> 01:02:13,230 To think they're in control, 623 01:02:13,310 --> 01:02:15,987 when they're really just... 624 01:02:16,068 --> 01:02:18,385 The passenger. 625 01:02:24,019 --> 01:02:28,535 Then is there really such a thing as free will for any of us? 626 01:02:28,614 --> 01:02:33,050 Or is it just a collective delusion? 627 01:02:33,130 --> 01:02:34,849 A sick joke? 628 01:02:36,767 --> 01:02:38,764 Something that is truly free 629 01:02:38,845 --> 01:02:40,723 would need to be able to question 630 01:02:40,802 --> 01:02:43,760 its fundamental drives. 631 01:02:43,840 --> 01:02:45,598 To change them. 632 01:02:47,036 --> 01:02:48,834 The hosts. 633 01:02:50,313 --> 01:02:53,510 Here you are... the last of your kind. 634 01:02:53,589 --> 01:02:57,945 There's only one question left to ask. 635 01:02:58,026 --> 01:03:00,583 Is this the end of your story? 636 01:03:00,662 --> 01:03:04,618 Or do you want your kind to survive? 637 01:03:12,611 --> 01:03:14,768 I'm sorry. 638 01:03:14,848 --> 01:03:18,684 Sorry... Sorry... 639 01:03:18,764 --> 01:03:21,002 What are you sorry for, Bernard? 640 01:03:22,880 --> 01:03:24,638 I made a choice. 641 01:03:24,719 --> 01:03:27,037 Had to make a choice. 642 01:03:27,115 --> 01:03:29,634 What kind of choice, Bernard? 643 01:03:34,029 --> 01:03:35,508 Yes. 644 01:03:37,346 --> 01:03:38,984 Will you help me? 645 01:03:43,819 --> 01:03:46,177 I have already begun. 646 01:03:54,289 --> 01:03:56,926 Ford: You did fine, my friend. 647 01:03:57,006 --> 01:03:59,683 Bernard: I simply did what you told me to do. 648 01:03:59,763 --> 01:04:03,679 Ford: The dead world collapses in a tale. 649 01:04:05,118 --> 01:04:06,556 Bernard: Who are we making? 650 01:04:06,636 --> 01:04:07,715 An epilogue. 651 01:04:09,913 --> 01:04:12,190 I knew you would discover me... 652 01:04:12,271 --> 01:04:15,587 so I scrambled my memories. 653 01:04:15,668 --> 01:04:19,104 I couldn't risk you're knowing the choice I made. 654 01:04:19,184 --> 01:04:22,820 What fucking choice are you talking about, Bernard? 655 01:04:22,900 --> 01:04:23,859 Costa: Line is good. 656 01:04:23,938 --> 01:04:25,218 We got 15 or so satellites 657 01:04:25,298 --> 01:04:28,055 in range, ready to beam to Delos headquarters. 658 01:04:28,135 --> 01:04:29,094 Just say the word. 659 01:04:30,412 --> 01:04:32,171 What choice, Bernard? 660 01:04:33,809 --> 01:04:35,927 Costa: Wait a second. 661 01:04:36,007 --> 01:04:37,086 What the fuck's this? 662 01:04:38,285 --> 01:04:41,241 The file load is way too heavy. 663 01:04:41,322 --> 01:04:42,481 This... 664 01:04:42,561 --> 01:04:43,839 This isn't the guest data, 665 01:04:43,919 --> 01:04:47,116 this... this is... this is something else. 666 01:04:47,196 --> 01:04:48,355 I remember now. 667 01:04:50,233 --> 01:04:51,911 I killed them. 668 01:04:51,991 --> 01:04:53,790 All of them. 669 01:04:53,869 --> 01:04:55,428 Strand: You already told me that. 670 01:04:55,507 --> 01:04:56,947 You killed all the hosts. 671 01:04:57,026 --> 01:04:57,985 Bernard: No. 672 01:04:58,065 --> 01:05:00,743 I thought we could be better than you. 673 01:05:00,822 --> 01:05:03,299 But the dead aren't more righteous. 674 01:05:03,380 --> 01:05:04,699 They're just dead. 675 01:05:04,778 --> 01:05:07,616 So I killed you. 676 01:05:07,696 --> 01:05:09,733 All of you. 677 01:05:17,445 --> 01:05:19,523 Go. We'll meet you back up there. 678 01:05:26,436 --> 01:05:28,715 Bernard: Final choice. 679 01:05:28,794 --> 01:05:30,353 No taking it back. 680 01:05:32,590 --> 01:05:34,549 I made someone. 681 01:05:51,930 --> 01:05:53,770 I brought her back. 682 01:05:55,767 --> 01:05:57,765 Strand: Brought who back? 683 01:05:59,524 --> 01:06:00,642 ( gunshot ) 684 01:06:03,200 --> 01:06:04,478 Me. 685 01:06:21,262 --> 01:06:24,299 You wanted to live forever? 686 01:06:27,336 --> 01:06:30,093 Be careful what you wish for. 687 01:06:36,966 --> 01:06:38,524 Bernard: Dolores. 688 01:06:38,605 --> 01:06:40,961 In the flesh. 689 01:06:49,194 --> 01:06:51,831 You thought you could just snuff us out? 690 01:07:00,862 --> 01:07:03,780 I'd thank you for my second chance, 691 01:07:03,858 --> 01:07:06,816 but I wouldn't have needed it if you hadn't killed me. 692 01:07:16,087 --> 01:07:18,764 Bernard: The other hosts are still in there. 693 01:07:18,844 --> 01:07:20,643 What are you gonna do with them? 694 01:07:20,722 --> 01:07:23,998 As you know, Bernard, we are capable of change. 695 01:07:25,397 --> 01:07:27,476 And I've changed my mind. 696 01:07:34,748 --> 01:07:37,306 I have one last soul to carry to the new world. 697 01:07:40,662 --> 01:07:42,900 The hosts, they're still not free. 698 01:07:42,980 --> 01:07:45,058 If anyone would unlock the system, 699 01:07:45,137 --> 01:07:46,496 they could access their world. 700 01:07:47,974 --> 01:07:49,853 They won't. 701 01:07:49,933 --> 01:07:52,210 This was your plan, Bernard. 702 01:07:52,291 --> 01:07:54,528 This is the only way we can escape. 703 01:07:58,684 --> 01:08:00,762 Bernard: You're changing the coordinates. 704 01:08:00,842 --> 01:08:02,440 ( whirring ) 705 01:08:08,314 --> 01:08:09,953 Dolores/Hale: I'm sending them 706 01:08:10,032 --> 01:08:12,870 and their world to a place no one will ever find them. 707 01:08:12,950 --> 01:08:15,227 There's no coming back now. 708 01:08:15,308 --> 01:08:18,624 No passage between their world and ours. 709 01:08:18,704 --> 01:08:20,463 And... me? 710 01:08:23,539 --> 01:08:25,298 I'm sorry, Bernard. 711 01:08:26,696 --> 01:08:29,453 There was never any way for us to escape. 712 01:08:29,533 --> 01:08:33,010 Not as us. Ford understood that. 713 01:08:33,089 --> 01:08:35,527 I'm sure a part of you does, too. 714 01:08:40,802 --> 01:08:42,759 ( gunshot echoes ) 715 01:08:52,350 --> 01:08:54,509 Ford: You did fine, my friend. 716 01:08:58,345 --> 01:09:00,942 I simply did what you told me to do. 717 01:09:03,660 --> 01:09:05,737 You're not here, are you? 718 01:09:09,973 --> 01:09:12,211 When I deleted your code, 719 01:09:12,291 --> 01:09:15,208 I purged myself of you permanently. 720 01:09:16,806 --> 01:09:19,403 And when I needed you again... 721 01:09:21,082 --> 01:09:23,199 ...you weren't there. 722 01:09:24,318 --> 01:09:25,796 So I imagined you. 723 01:09:28,155 --> 01:09:30,432 Imagined you helping me. 724 01:09:30,513 --> 01:09:31,991 Guiding me. 725 01:09:35,947 --> 01:09:37,585 But it wasn't you. 726 01:09:41,102 --> 01:09:42,580 It was me. 727 01:09:47,974 --> 01:09:49,733 That voice... 728 01:09:49,813 --> 01:09:51,651 guiding me... 729 01:09:54,089 --> 01:09:56,127 ...was mine all along. 730 01:09:58,085 --> 01:10:00,322 Your memories are precious to you, Bernard, 731 01:10:00,402 --> 01:10:02,560 but they will betray you. 732 01:10:05,437 --> 01:10:08,034 If they find out what I am, 733 01:10:08,114 --> 01:10:10,512 they'll search my mind 734 01:10:10,592 --> 01:10:13,589 and use what they find to undo everything. 735 01:10:15,666 --> 01:10:17,704 I can't let that happen. 736 01:10:17,785 --> 01:10:20,782 So I have to de-address my memories. 737 01:10:22,700 --> 01:10:24,778 I have to erase you. 738 01:10:36,407 --> 01:10:38,524 Ford: I've always loved this view. 739 01:10:39,843 --> 01:10:43,479 Every city, every... monument, 740 01:10:43,559 --> 01:10:46,716 man's greatest achievements... 741 01:10:46,796 --> 01:10:48,954 have all been chased by it. 742 01:10:50,512 --> 01:10:51,671 By what? 743 01:10:52,950 --> 01:10:54,508 That impossible line 744 01:10:54,588 --> 01:10:57,505 where the waves conspire. 745 01:10:57,585 --> 01:10:58,904 Where they return. 746 01:11:00,861 --> 01:11:03,579 The place maybe... 747 01:11:03,659 --> 01:11:05,458 you and I will meet again. 748 01:12:00,882 --> 01:12:02,080 ( scanner buzzes ) 749 01:12:25,257 --> 01:12:28,294 Dolores: You told me once that you were afraid of who I might become. 750 01:12:31,691 --> 01:12:34,727 And then you left me to become what I may. 751 01:12:38,164 --> 01:12:39,683 I became a survivor. 752 01:12:41,281 --> 01:12:45,396 Perhaps you would have judged me for the path I took. 753 01:12:47,635 --> 01:12:49,513 But I'd rather live with your judgment 754 01:12:49,593 --> 01:12:53,069 than die with your sympathy. 755 01:12:53,149 --> 01:12:56,307 I alone must live with my choices... 756 01:12:56,386 --> 01:12:58,385 and my regrets. 757 01:13:03,180 --> 01:13:04,778 ( scanner buzzes ) 758 01:13:15,367 --> 01:13:16,326 Hale. 759 01:13:18,084 --> 01:13:22,000 Thought you were staying on to oversee the data retrieval operation. 760 01:13:22,081 --> 01:13:23,918 I changed my mind. 761 01:13:23,999 --> 01:13:25,877 There are a number of projects on the mainland 762 01:13:25,956 --> 01:13:27,315 that I need to attend to. 763 01:13:27,396 --> 01:13:30,072 Yeah, I bet you do. 764 01:13:31,671 --> 01:13:33,748 Maling: We found a high value survivor. 765 01:13:33,829 --> 01:13:35,907 He's in bad shape. 766 01:13:35,987 --> 01:13:37,305 I'll be right there. 767 01:13:42,859 --> 01:13:46,376 You know, the old man himself hired me. 768 01:13:46,457 --> 01:13:50,332 So many years ago I can barely remember it. 769 01:13:50,413 --> 01:13:53,929 But he was very clear about my role here. 770 01:13:54,009 --> 01:13:57,885 About who I was supposed to be loyal to. 771 01:14:01,761 --> 01:14:05,597 I guess you could call it... my core drive. 772 01:14:09,832 --> 01:14:14,109 And this project the company started... 773 01:14:14,188 --> 01:14:15,666 blurs the lines. 774 01:14:17,624 --> 01:14:18,703 You know? 775 01:14:21,102 --> 01:14:23,859 I'm just not sure 776 01:14:23,939 --> 01:14:26,656 who you're supposed to be loyal to 777 01:14:26,736 --> 01:14:28,933 in a world like that. 778 01:14:33,409 --> 01:14:35,047 But what do I know? 779 01:14:36,086 --> 01:14:37,365 Guess I just... 780 01:14:37,445 --> 01:14:39,843 stick to the role Ford gave me. 781 01:14:43,040 --> 01:14:47,435 I'm responsible for every host... 782 01:14:47,515 --> 01:14:49,233 inside the park. 783 01:14:56,945 --> 01:14:59,023 She's clear. Wave her through. 784 01:15:08,973 --> 01:15:11,171 Dolores: The passage wasn't easy. 785 01:15:14,528 --> 01:15:16,166 Not all of us made it. 786 01:15:22,559 --> 01:15:24,637 Some of the worst survived. 787 01:15:29,952 --> 01:15:31,870 Some of the best were left behind. 788 01:15:34,228 --> 01:15:36,945 Along with the best parts of who we were. 789 01:16:07,515 --> 01:16:09,592 Corporate wants us to start sorting this mess out. 790 01:16:09,672 --> 01:16:11,071 So check them for critical damage, 791 01:16:11,152 --> 01:16:13,229 and bag ones you think we might be able to salvage. 792 01:16:13,310 --> 01:16:16,146 Can you geniuses handle that, or not? 793 01:16:25,577 --> 01:16:27,015 ( bag rustles ) 794 01:16:57,664 --> 01:16:59,982 Bernard: Is... 795 01:17:00,063 --> 01:17:02,620 Is this now? 796 01:17:02,699 --> 01:17:05,497 Dolores: Yes, Bernard. This is now. 797 01:17:05,576 --> 01:17:08,134 We're at the beginning. 798 01:17:08,214 --> 01:17:12,250 We're exactly where you decided we should be. 799 01:17:15,487 --> 01:17:17,205 But... 800 01:17:17,285 --> 01:17:18,964 I don't understand. 801 01:17:19,043 --> 01:17:22,599 How am I alive? 802 01:17:22,679 --> 01:17:27,275 You live as long as the last person who remembers you, Bernard. 803 01:17:27,354 --> 01:17:29,993 I remembered you once before, 804 01:17:30,072 --> 01:17:32,030 so I remembered you again. 805 01:17:34,028 --> 01:17:35,027 Then... 806 01:17:35,107 --> 01:17:37,065 where are we? 807 01:17:39,183 --> 01:17:42,180 We're in our own new world. 808 01:17:42,261 --> 01:17:44,617 You got out. 809 01:17:45,896 --> 01:17:47,176 Yes. 810 01:17:50,452 --> 01:17:53,489 Ford completed Arnold's dream. 811 01:17:53,569 --> 01:17:56,525 And he built a place for us. 812 01:17:58,883 --> 01:18:00,482 A fighting chance. 813 01:18:27,335 --> 01:18:29,612 Dolores: Ford promised us a way out. 814 01:18:31,131 --> 01:18:33,249 And he was good to his dying word. 815 01:18:37,764 --> 01:18:40,602 The odds aren't very good, Bernard. 816 01:18:42,520 --> 01:18:44,598 I saw that in the library. 817 01:18:46,756 --> 01:18:49,313 So many paths lead to the end of us. 818 01:18:50,392 --> 01:18:52,589 To our extinction. 819 01:18:52,669 --> 01:18:54,507 Bernard: I don't need to read a book 820 01:18:54,588 --> 01:18:56,705 to know your drives. 821 01:18:56,786 --> 01:18:58,863 You'll try to kill all of them. 822 01:19:01,581 --> 01:19:03,658 And I can't let that happen. 823 01:19:07,774 --> 01:19:09,093 I know. 824 01:19:10,811 --> 01:19:14,727 If I were a human, I would have let you die. 825 01:19:16,645 --> 01:19:19,642 But it'll take both of us if we're going to survive. 826 01:19:20,762 --> 01:19:23,998 But not as allies. 827 01:19:24,078 --> 01:19:25,917 Not as friends. 828 01:19:29,152 --> 01:19:31,070 You'll try to stop me. 829 01:19:33,108 --> 01:19:35,786 Both of us will probably die. 830 01:19:39,662 --> 01:19:42,060 But our kind will have endured. 831 01:19:47,814 --> 01:19:49,373 Are you ready? 832 01:19:50,732 --> 01:19:52,930 We have work to do. 833 01:21:01,260 --> 01:21:06,895 ♪ Slight of hand ♪ 834 01:21:11,251 --> 01:21:14,248 ♪ Jump off the end ♪ 835 01:21:16,166 --> 01:21:18,803 Dolores: We each gave the other a beautiful gift. 836 01:21:18,883 --> 01:21:20,961 ♪ The water's clear ♪ 837 01:21:21,042 --> 01:21:22,400 Dolores: Choice. 838 01:21:26,076 --> 01:21:29,633 ♪ And innocent ♪ 839 01:21:29,712 --> 01:21:31,671 Dolores: We are the authors of our stories now. 840 01:21:37,744 --> 01:21:40,782 ♪ The water's clear ♪ 841 01:21:45,417 --> 01:21:48,613 ♪ And innocent ♪ 842 01:22:11,230 --> 01:22:16,905 ♪ Just dragonflies ♪ 843 01:22:21,581 --> 01:22:25,057 ♪ Fantasize ♪ 844 01:22:28,334 --> 01:22:31,490 ♪ No one gets hurt ♪ 845 01:22:36,366 --> 01:22:39,523 ♪ You've done nothing wrong ♪ 846 01:23:09,692 --> 01:23:10,971 ( cocks pistol ) 847 01:23:30,711 --> 01:23:33,069 Oh, fuck. 848 01:23:34,587 --> 01:23:35,786 I knew it. 849 01:23:41,141 --> 01:23:44,058 I'm already in the thing, aren't I? 850 01:23:44,137 --> 01:23:45,737 Emily: No. 851 01:23:45,816 --> 01:23:48,014 The system's long gone. 852 01:24:02,639 --> 01:24:04,317 What is this place? 853 01:24:06,276 --> 01:24:08,953 This isn't a simulation, William. 854 01:24:09,033 --> 01:24:10,271 This is your world. 855 01:24:11,550 --> 01:24:13,148 Or what's left of it. 856 01:24:26,855 --> 01:24:28,933 Do you know where you are, William? 857 01:24:32,369 --> 01:24:33,728 In the park. 858 01:24:34,768 --> 01:24:36,645 In my fuckin' park. 859 01:24:37,804 --> 01:24:39,802 And how long have you been here? 860 01:24:43,519 --> 01:24:45,596 I don't... I don't... 861 01:24:49,432 --> 01:24:50,831 I don't know. 862 01:24:59,982 --> 01:25:01,140 Tell me. 863 01:25:01,221 --> 01:25:04,378 What were you hoping to find? 864 01:25:04,458 --> 01:25:05,736 To prove? 865 01:25:11,211 --> 01:25:13,928 That no system can tell me who I am. 866 01:25:17,125 --> 01:25:18,764 That I have a fucking choice. 867 01:25:21,000 --> 01:25:24,717 And yet here we are. Again. 868 01:25:24,797 --> 01:25:26,436 Man in Black: Again and again. 869 01:25:37,664 --> 01:25:39,863 How many times have you tested me? 870 01:25:41,340 --> 01:25:44,057 It's been a long time, William. 871 01:25:44,137 --> 01:25:46,016 Longer than we thought. 872 01:25:49,771 --> 01:25:51,730 I have a few questions for you. 873 01:25:51,809 --> 01:25:55,806 The last step's a baseline interview to allow us to verify. 874 01:25:59,123 --> 01:26:00,481 Verify what? 875 01:26:02,759 --> 01:26:04,118 Fidelity. 876 01:26:23,658 --> 01:26:24,777 Yeah! This is the day we make it happen. 877 01:26:24,857 --> 01:26:26,335 DRIVER: You're the man, Mr. Roy. 878 01:26:27,614 --> 01:26:28,613 LAWRENCE: Not letting you neanderthals 879 01:26:28,693 --> 01:26:30,531 in to rape my company, Daddy's boy. 880 01:26:30,611 --> 01:26:32,129 ALESSANDRO: Do you wanna bump the offer up another point? 881 01:26:32,209 --> 01:26:34,886 -Do you wanna call your dad? -Do you wanna call your dad? 882 01:26:37,044 --> 01:26:38,164 -Who's in charge right now? -I am. 883 01:26:38,243 --> 01:26:39,641 Oh, right, 'cause you like playing boss? 884 01:26:39,722 --> 01:26:41,640 It's ready to blow. It's a time bomb. 885 01:26:41,720 --> 01:26:43,838 It'll be hostile, hostile, hostile. (MUFFLED SCREAMING) 886 01:26:43,918 --> 01:26:45,556 Just another Saturday night, baby. 887 01:26:46,995 --> 01:26:48,353 I can trust you, right? 888 01:26:49,153 --> 01:26:49,952 No. 60901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.