All language subtitles for Honig.im.Kopf.2014.BluRay.720p.900MB.Ganool.ag

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,131 --> 00:00:52,469 HEAD FULL OF HONEY 2 00:00:53,095 --> 00:00:56,181 Everything I know about Grandpa's illness 3 00:00:56,431 --> 00:00:58,600 I learned from my doctor, Dr. Ehlers. 4 00:00:59,726 --> 00:01:01,395 Grandpa has Alzheimer's. 5 00:01:01,562 --> 00:01:03,981 People with Alzheimer's forget lots. 6 00:01:04,481 --> 00:01:06,567 I mean, it's true that I often forget 7 00:01:06,817 --> 00:01:09,278 what homework I have to do, 8 00:01:09,528 --> 00:01:10,779 or to brush my teeth, 9 00:01:10,946 --> 00:01:12,823 but with Grandpa it's different. 10 00:01:12,990 --> 00:01:15,367 My parents wanted to put him in a home. 11 00:01:16,326 --> 00:01:17,953 That's basically why 12 00:01:18,120 --> 00:01:20,497 I've had to take things into my own hands. 13 00:01:20,747 --> 00:01:22,541 We're heading to Venice. 14 00:01:22,708 --> 00:01:25,377 He remembers loads about Venice, 15 00:01:25,544 --> 00:01:27,588 although it's been 40 years 16 00:01:27,754 --> 00:01:30,090 since he proposed to Grandma there. 17 00:01:30,799 --> 00:01:32,175 People with Alzheimer's 18 00:01:32,342 --> 00:01:34,511 might keep brushing their teeth 19 00:01:34,678 --> 00:01:37,014 because they forget they just did it, 20 00:01:37,180 --> 00:01:39,141 but they remember things like 21 00:01:39,308 --> 00:01:41,727 that they flossed 25 years ago. 22 00:01:41,893 --> 00:01:44,187 I never remember stuff like that. 23 00:01:44,438 --> 00:01:47,941 Hi, Mom. Hi, Dad. I hope you guys are okay. 24 00:01:48,191 --> 00:01:50,110 Don't worry about us. 25 00:01:50,360 --> 00:01:52,988 We're sitting on a train, as you see. 26 00:01:53,989 --> 00:01:57,409 And we had breakfast. Chips, because they're so healthy. 27 00:02:01,371 --> 00:02:03,999 - Grandpa, want to say something? - What? 28 00:02:04,249 --> 00:02:06,001 - To who? - Mom and Dad. 29 00:02:07,169 --> 00:02:08,211 Hello? 30 00:02:09,921 --> 00:02:11,465 Hello? 31 00:02:13,634 --> 00:02:15,636 They're gone. 32 00:02:16,928 --> 00:02:19,222 Well, in any case, I love you. 33 00:02:19,389 --> 00:02:22,517 See you tomorrow. Or the day after. Bye! 34 00:02:28,815 --> 00:02:30,484 Where are you going? 35 00:02:30,734 --> 00:02:32,235 Toilet can. 36 00:03:12,317 --> 00:03:13,360 Oh shit! 37 00:03:13,610 --> 00:03:14,820 Grandpa! 38 00:03:33,088 --> 00:03:35,090 Hey, was that you? 39 00:03:36,049 --> 00:03:37,801 Stop. police! 40 00:03:37,968 --> 00:03:39,177 Grandpa! 41 00:03:40,637 --> 00:03:41,555 Grandpa! 42 00:03:43,390 --> 00:03:45,559 That's us. Grandpa Amandus and me. 43 00:03:46,101 --> 00:03:49,646 I now understand why Grandpa is the way that he is. 44 00:03:49,813 --> 00:03:52,274 But I don't think I'll ever figure out 45 00:03:52,524 --> 00:03:54,735 why my parents are the way they are. 46 00:03:54,985 --> 00:03:57,487 Why do people change as they get older? 47 00:03:57,654 --> 00:03:59,656 Like, all my parents talk about 48 00:03:59,906 --> 00:04:02,492 is what happened last week or what will happen. 49 00:04:02,659 --> 00:04:04,786 I mean, Grandpa has no idea 50 00:04:05,036 --> 00:04:08,081 what'Il happen tomorrow or what happened last week. 51 00:04:08,331 --> 00:04:12,002 And I sometimes think that's not such a bad thing. 52 00:04:21,261 --> 00:04:24,639 Actually, it all started when Grandma died. 53 00:04:24,806 --> 00:04:26,933 One might say that she brought 54 00:04:27,184 --> 00:04:29,352 a hint of glamour to our village. 55 00:04:29,603 --> 00:04:31,605 She wanted to discover the world... 56 00:04:31,855 --> 00:04:34,566 - Do you think they'll burn her? - Who? 57 00:04:34,816 --> 00:04:37,444 - Your grandma. - Are you crazy? 58 00:04:37,694 --> 00:04:40,405 Then she'll just be eaten up by worms. 59 00:04:41,114 --> 00:04:43,074 But Grandma's in a coffin. 60 00:04:43,325 --> 00:04:45,744 They can get through that. 61 00:04:46,578 --> 00:04:48,497 Can we change the subject? 62 00:04:49,164 --> 00:04:50,165 Okay. 63 00:04:50,415 --> 00:04:53,084 As long as a person lives on in our memories, 64 00:04:53,251 --> 00:04:55,378 she is never forgotten. 65 00:04:55,796 --> 00:04:59,257 What do you engrave on an atheist's tombstone? 66 00:04:59,424 --> 00:05:00,926 Don't know. 67 00:05:01,176 --> 00:05:04,638 - All dressed up and nowhere to go. - Very funny. 68 00:05:04,888 --> 00:05:06,515 My dear Amandus, 69 00:05:07,557 --> 00:05:09,726 the last time we spoke 70 00:05:09,976 --> 00:05:14,189 you said you wished to say a few words about your wonderful wife. 71 00:05:23,698 --> 00:05:25,867 Margarethe was... 72 00:05:26,493 --> 00:05:28,328 simply wonderful. 73 00:05:29,538 --> 00:05:31,665 And, above all, she had 74 00:05:31,915 --> 00:05:34,751 a big heart and was warm and giving. 75 00:05:36,503 --> 00:05:39,089 I'm not talking about her big breasts. 76 00:05:40,590 --> 00:05:42,467 I know you all know them. 77 00:05:42,634 --> 00:05:45,011 Can you say that when someone just died? 78 00:05:46,888 --> 00:05:49,182 Margarethe always laughed at my jokes. 79 00:05:49,432 --> 00:05:53,478 In return, up to the very end, I always ate her apple pie. 80 00:05:53,728 --> 00:05:57,274 The one with a pastry lid and canned whipped cream. 81 00:05:57,524 --> 00:05:59,442 She hadn't made that in years. 82 00:06:00,777 --> 00:06:03,947 I could hardly even stand the smell of it anymore. 83 00:06:04,197 --> 00:06:06,867 But I always ate it when she made it. 84 00:06:07,117 --> 00:06:10,662 Because, ultimately, people are just creatures... 85 00:06:12,163 --> 00:06:13,707 creatures of habit. 86 00:06:13,874 --> 00:06:16,251 I'd have loved something different. 87 00:06:16,501 --> 00:06:18,628 Like plum cake, perhaps. 88 00:06:18,879 --> 00:06:21,715 Or maybe an apricot tart or... 89 00:06:22,299 --> 00:06:25,051 Oh, that one... What's it called again? 90 00:06:25,677 --> 00:06:28,555 Marzipan cake. Or... Oh, yes! 91 00:06:28,805 --> 00:06:31,474 Cream puffs. I do love cream puffs. 92 00:06:33,810 --> 00:06:37,522 They make the best marzipan cake at... At that place. 93 00:06:37,772 --> 00:06:40,233 Now what is it called again? 94 00:06:40,901 --> 00:06:43,945 The one at the intersection, where that house is, 95 00:06:44,195 --> 00:06:46,656 the one they thingamajigged. 96 00:06:49,326 --> 00:06:51,870 - Oh, stuff it up your ass! - Grandma! 97 00:06:54,247 --> 00:06:57,417 But I'd give anything for a slice of your apple pie now. 98 00:06:57,667 --> 00:06:59,336 My dear Elisabeth! 99 00:07:00,962 --> 00:07:03,089 - Elisabeth? - His mother. 100 00:07:03,340 --> 00:07:05,717 What on earth will I do without you? 101 00:07:06,426 --> 00:07:08,053 Niko, I just hope one day 102 00:07:08,303 --> 00:07:11,932 you too can find a woman who is as wonderful to you 103 00:07:12,098 --> 00:07:14,059 as your mother was to me. 104 00:07:25,278 --> 00:07:26,905 Till soon, my love. 105 00:07:30,033 --> 00:07:34,955 After the funeral, Dad asked Grandpa to come and live with us. 106 00:07:35,205 --> 00:07:39,376 Grandpa didn't want to. He said he couldn't leave Grandma alone. 107 00:07:39,626 --> 00:07:43,713 Dad drove me to Grandpa's some weekends. 108 00:07:43,964 --> 00:07:46,591 We'd always walk to Grandma's grave 109 00:07:46,841 --> 00:07:48,468 to put fresh flowers on it. 110 00:07:48,718 --> 00:07:51,179 I was alone at home a lot anyway. 111 00:07:51,429 --> 00:07:53,640 I'm a latchkey kid, you see. 112 00:07:53,890 --> 00:07:56,267 Plus, my parents often argue at home. 113 00:07:56,518 --> 00:07:59,062 Because Dad had sex with this woman, 114 00:07:59,312 --> 00:08:02,899 then Mom did the same with her boss at the Christmas party. 115 00:08:03,149 --> 00:08:04,943 Dad was really angry. 116 00:08:05,110 --> 00:08:09,489 But Grandpa said, "if the cockerel can play, then the hens can too." 117 00:08:09,739 --> 00:08:11,491 Grandpa used to be a vet, you see. 118 00:08:11,741 --> 00:08:15,744 Dad always says farmers would pretend their cows were sick 119 00:08:15,745 --> 00:08:16,997 Dad always says farmers would pretend their cows were sick 120 00:08:17,247 --> 00:08:19,708 because they loved having Grandpa visit them. 121 00:08:19,958 --> 00:08:24,045 When Dad told me things like that I could tell how proud he was of Grandpa. 122 00:08:24,504 --> 00:08:26,589 Then one day he called us up 123 00:08:26,756 --> 00:08:30,093 and said he had forgotten how to get to the cemetery. 124 00:08:30,844 --> 00:08:32,595 Grandpa! 125 00:08:33,930 --> 00:08:36,224 - Grandpa! - Hello? 126 00:08:36,474 --> 00:08:38,893 - The police just called. - Why? 127 00:08:39,144 --> 00:08:41,479 - They have your dad. - Where? 128 00:08:41,730 --> 00:08:43,481 - At the station. - Why? 129 00:08:43,732 --> 00:08:47,110 - You may want to sit down. - Stop babbling. What's up? 130 00:08:47,360 --> 00:08:49,779 I'm not, I'm telling you about your dad. 131 00:08:50,030 --> 00:08:51,364 Out with it! 132 00:08:51,614 --> 00:08:54,034 He's filing a missing person's report. 133 00:08:54,284 --> 00:08:56,286 - For your mother. - He's not... 134 00:08:56,536 --> 00:08:59,247 Go get him. They'll keep him till you arrive. 135 00:09:04,461 --> 00:09:07,756 - What's up? - Come on. We're going to pick up Grandpa. 136 00:09:09,799 --> 00:09:11,885 - Hello. - I'm Mr. Rosenbach. 137 00:09:12,052 --> 00:09:14,929 I'm here to get my father, Amandus Rosenbach. 138 00:09:15,180 --> 00:09:18,600 Ah, the elderly man who reported his dead wife missing. 139 00:09:18,850 --> 00:09:20,185 Here. 140 00:09:20,435 --> 00:09:22,812 He left this here. 141 00:09:24,397 --> 00:09:26,483 - Do you know who she is? - My mother. 142 00:09:26,733 --> 00:09:29,652 - When she was young. - He brought it as a search photo. 143 00:09:30,945 --> 00:09:32,572 - Where is he? - We took him home. 144 00:09:32,822 --> 00:09:34,240 Why? 145 00:09:34,491 --> 00:09:36,951 - Why didn't you keep him? - He insisted. 146 00:09:37,202 --> 00:09:39,662 He'd never ridden in a police car. 147 00:09:51,466 --> 00:09:52,717 Tilda! 148 00:09:52,884 --> 00:09:54,677 My little principessa! 149 00:09:59,641 --> 00:10:02,435 Look. I'm sure I know him from somewhere too. 150 00:10:02,685 --> 00:10:03,937 Come in. 151 00:10:04,979 --> 00:10:07,273 It's nice you came to visit me. 152 00:10:11,236 --> 00:10:13,488 Here, come in and have a seat. 153 00:10:16,866 --> 00:10:19,536 - Would you like a cookie? - Sure. 154 00:10:22,038 --> 00:10:24,207 - Grandpa? 'Yes? 155 00:10:25,083 --> 00:10:28,419 Why have you got all your food in the bookcase? 156 00:10:30,088 --> 00:10:32,966 There was no space left in the dishwasher. 157 00:10:48,731 --> 00:10:50,525 Looking for something? 158 00:10:50,775 --> 00:10:53,027 - The cleaning lady. - I fired her. 159 00:10:53,194 --> 00:10:54,863 - Why? - She was stealing. 160 00:10:55,864 --> 00:10:56,906 What? 161 00:10:57,157 --> 00:10:59,075 Your sister's jewelry. 162 00:10:59,325 --> 00:11:01,035 I don't have a sister. 163 00:11:03,079 --> 00:11:05,540 But you always wanted one, didn't you? 164 00:11:12,797 --> 00:11:14,716 It's all right here. 165 00:11:24,434 --> 00:11:26,311 Margarethe! 166 00:11:26,561 --> 00:11:28,855 Isn't she gorgeous? 167 00:11:29,606 --> 00:11:31,816 All the boys were chasing her. 168 00:11:33,484 --> 00:11:35,862 Every one of them wanted to... 169 00:11:36,446 --> 00:11:38,948 but it was me that she... 170 00:11:40,074 --> 00:11:42,202 I mean... 171 00:11:42,744 --> 00:11:45,955 - She wanted to with me. - You took that to the police. 172 00:11:46,831 --> 00:11:49,876 - Why? - I was hoping you could tell me that. 173 00:11:50,126 --> 00:11:52,295 I suppose I wanted to boast a bit. 174 00:11:59,135 --> 00:12:00,845 Good God! 175 00:12:07,393 --> 00:12:08,603 How was it? 176 00:12:10,271 --> 00:12:12,690 - What? - In the police car. 177 00:12:12,941 --> 00:12:14,108 Oh, yes. 178 00:12:15,193 --> 00:12:16,986 It was worthwhile. 179 00:12:19,447 --> 00:12:21,407 See. 180 00:12:22,867 --> 00:12:25,328 - There's no way that's real. - Oh yeah? 181 00:12:25,578 --> 00:12:26,746 Just watch. 182 00:12:29,082 --> 00:12:31,292 Front sight, rear sight... 183 00:12:37,924 --> 00:12:39,634 Now that's loud! 184 00:12:40,969 --> 00:12:42,220 Yeah! 185 00:12:47,892 --> 00:12:50,520 Have you lost it? Where did you get this? 186 00:12:50,770 --> 00:12:52,939 Definitely not from Best Buy. 187 00:12:55,233 --> 00:12:57,568 Dad, how about coming to live with us? 188 00:12:57,819 --> 00:12:59,696 That shouldn't be a problem. 189 00:12:59,946 --> 00:13:01,906 If you need me around. 190 00:13:02,490 --> 00:13:06,160 But only if I can take some of my fur... fur... 191 00:13:06,327 --> 00:13:09,372 Um... furry friends with me. 192 00:13:16,045 --> 00:13:18,047 One, two, three, four, five. 193 00:13:18,840 --> 00:13:20,675 A three and I've won again. 194 00:13:33,479 --> 00:13:34,981 Amandus? 195 00:13:36,899 --> 00:13:39,485 I'm contemplating my next move. 196 00:13:39,736 --> 00:13:41,612 We're not playing chess. 197 00:13:41,863 --> 00:13:43,531 Mom, let him! 198 00:13:44,198 --> 00:13:47,869 Okay, fine. Go ahead and contemplate your next move. 199 00:13:48,119 --> 00:13:50,204 If I move to the left here, 200 00:13:50,455 --> 00:13:52,707 they'll cut me off from behind. 201 00:13:53,541 --> 00:13:55,501 That wouldn't be smart. 202 00:13:55,752 --> 00:13:58,129 That wouldn't be a smart move at all. 203 00:13:58,379 --> 00:14:02,050 But you've got a clear run ahead of you if you go this way. 204 00:14:02,300 --> 00:14:03,968 - You think? - Look. 205 00:14:04,135 --> 00:14:07,388 You can't go this way, you said that yourself. 206 00:14:07,638 --> 00:14:10,141 And if you go here you run the risk of... 207 00:14:10,391 --> 00:14:11,851 an ambush. 208 00:14:12,101 --> 00:14:14,145 But here, you'll be in the clear! 209 00:14:14,979 --> 00:14:15,980 Thanks. 210 00:14:33,122 --> 00:14:34,457 A six. 211 00:14:39,212 --> 00:14:40,671 A six! 212 00:14:42,173 --> 00:14:43,674 One, two, three, 213 00:14:43,925 --> 00:14:45,385 four, five, six, seven... 214 00:14:51,641 --> 00:14:52,850 There. 215 00:14:57,772 --> 00:14:59,774 You rolled a six, not a ten. 216 00:15:00,024 --> 00:15:02,193 - Are you nuts? - We play by the rules. 217 00:15:02,443 --> 00:15:04,987 Who wants to play by Grandpa's rules? 218 00:15:53,202 --> 00:15:55,455 Not a scratch. 219 00:15:58,166 --> 00:16:00,877 You can unload it here and take it in. 220 00:16:02,086 --> 00:16:04,338 - Take it in? - Fantastic! 221 00:16:04,964 --> 00:16:06,883 Is this "Candid Camera"? 222 00:16:07,133 --> 00:16:09,635 Niko, we never agreed to this. 223 00:16:09,886 --> 00:16:13,473 We said what was dear to him, not all his old junk! 224 00:16:17,393 --> 00:16:20,813 - Now that does it! A fridge! -It's his bookcase now. 225 00:16:21,063 --> 00:16:24,650 Niko, all this garbage totally clashes with our decor. 226 00:16:24,901 --> 00:16:26,736 - This isn't a junk room! - Come on. 227 00:16:26,986 --> 00:16:28,905 His stuffs important to him. 228 00:16:29,155 --> 00:16:31,073 - He's happy. - That's what counts. 229 00:16:31,324 --> 00:16:33,451 I need a Jégermeister now. 230 00:16:41,542 --> 00:16:43,628 - Watch it, hobbit! - You watch it! 231 00:16:43,878 --> 00:16:46,297 You're all arms and no brains! Shit! 232 00:16:49,967 --> 00:16:53,554 - The fridge goes in the bathroom. - No, Amandus! Stop! 233 00:16:53,804 --> 00:16:56,766 You either put that stuff in the barn, 234 00:16:57,016 --> 00:16:59,435 or in your room, and I mean all of it! 235 00:17:00,353 --> 00:17:02,104 Move out, fellas! 236 00:17:10,238 --> 00:17:13,115 Here. We forgot to unload this. 237 00:17:15,201 --> 00:17:16,953 Here you are. 238 00:17:25,294 --> 00:17:27,046 Now it's all back! 239 00:17:28,214 --> 00:17:29,590 Good. 240 00:17:47,108 --> 00:17:49,318 Now, you're a real looker. 241 00:17:49,944 --> 00:17:52,321 Amandus, could you pass me the bread? 242 00:18:00,454 --> 00:18:02,164 Amandus? 243 00:18:02,415 --> 00:18:04,292 The bread? 244 00:18:05,376 --> 00:18:06,460 The bread? 245 00:18:10,715 --> 00:18:12,842 What about it? 246 00:18:16,387 --> 00:18:18,264 Thanks, but I asked your dad. 247 00:18:25,438 --> 00:18:26,981 Amandus, please stop. 248 00:18:27,231 --> 00:18:29,275 -It's annoying at dinner. - Mom! 249 00:18:29,525 --> 00:18:32,028 -It's true! - Can't do anything here. 250 00:18:32,945 --> 00:18:35,615 - Home was more exciting. - Carry on then. 251 00:18:35,865 --> 00:18:37,992 I'm nearly finished anyway. 252 00:18:38,242 --> 00:18:39,910 - Don't want to now. - Aw! 253 00:18:40,161 --> 00:18:42,371 It's your own fault. 254 00:18:47,293 --> 00:18:48,919 Boflng! 255 00:18:49,545 --> 00:18:53,132 Tell us the story about how you met Grandma again. 256 00:18:53,382 --> 00:18:54,592 God, no. 257 00:18:55,259 --> 00:18:58,012 Then you tell us the story about, um... 258 00:19:00,681 --> 00:19:02,808 Um, that... Your boss. 259 00:19:04,769 --> 00:19:06,896 How did the two of you meet? 260 00:19:14,070 --> 00:19:16,322 How does your dad know about that? 261 00:19:17,114 --> 00:19:18,866 How he knows? I told him. 262 00:19:20,159 --> 00:19:21,994 Great. 263 00:19:23,245 --> 00:19:24,705 Niko? 264 00:19:24,872 --> 00:19:29,543 I know you don't want to hear it, but your father's pretty confused. 265 00:19:29,794 --> 00:19:32,505 My father's fine. Can we sleep now? 266 00:19:42,473 --> 00:19:44,392 I'm fed up. 267 00:19:47,603 --> 00:19:49,188 Totally fed up. 268 00:19:49,438 --> 00:19:52,775 Wohlleben's an idiot. He's no good at explaining. 269 00:19:53,025 --> 00:19:55,444 Yup. He's such a complete retard. 270 00:19:55,695 --> 00:19:59,699 - You can't say retard. - Fine, then he's a tosspot. 271 00:19:59,865 --> 00:20:01,826 What's a tosspot? 272 00:20:01,992 --> 00:20:04,078 Someone who tosses pots all day. 273 00:20:05,705 --> 00:20:07,665 Do you want a coffee too? 274 00:20:07,832 --> 00:20:09,792 Grandpa, I'm only 11 years old. 275 00:20:10,042 --> 00:20:13,129 True. You're getting on a bit as well. 276 00:20:15,965 --> 00:20:17,675 Do you want a coffee too? 277 00:20:19,427 --> 00:20:21,178 Yes, sure. 278 00:20:21,429 --> 00:20:23,347 I love coffee. 279 00:20:27,059 --> 00:20:29,437 Grandpa, you have to put water in it. 280 00:20:47,830 --> 00:20:49,665 Should I help you? 281 00:20:52,376 --> 00:20:55,004 No need, I've made coffee before. 282 00:20:56,046 --> 00:20:57,757 Already heating up. 283 00:20:59,967 --> 00:21:03,053 Nearly done. Just has to brew for a minute. 284 00:21:03,304 --> 00:21:04,972 Can you help us? 285 00:21:05,222 --> 00:21:06,724 Yes. 286 00:21:18,611 --> 00:21:21,238 REDUCING AND EXPANDING FRACTIONS 287 00:21:21,489 --> 00:21:23,908 No, I... I can't do this. 288 00:21:24,158 --> 00:21:26,452 We never did that when I was in school. 289 00:21:26,702 --> 00:21:30,414 We just let our fractions stay whatever size they were. 290 00:21:30,664 --> 00:21:33,751 You left them how they were? That's much cleverer. 291 00:21:34,001 --> 00:21:35,878 That's right. 292 00:21:55,773 --> 00:21:58,400 The most important and difficult thing... 293 00:21:58,651 --> 00:22:00,319 You're very pretty. 294 00:22:00,569 --> 00:22:03,155 Shall the two of us maybe... 295 00:22:03,405 --> 00:22:05,115 go for a coffee? 296 00:22:14,458 --> 00:22:15,501 Go! 297 00:22:15,751 --> 00:22:17,044 Get lost! 298 00:22:17,294 --> 00:22:19,255 - Go, go! - Amandus? 299 00:22:20,548 --> 00:22:23,551 - Could you cut the hedge for me? -|... I can do that. 300 00:22:23,801 --> 00:22:27,137 Great. Just clean it up. Just four inches or so. 301 00:22:27,388 --> 00:22:30,432 - Can you manage that? - No problem, right? 302 00:22:31,308 --> 00:22:33,519 Four inches. Sandra. 303 00:22:33,769 --> 00:22:36,188 - Sarah. - That's a nice name too. 304 00:22:59,545 --> 00:23:00,796 Crap. 305 00:23:53,307 --> 00:23:57,186 - What are you doing? - I'm trimming the... the... 306 00:23:57,978 --> 00:23:59,396 The greenery. 307 00:23:59,647 --> 00:24:01,148 I said 308 00:24:01,398 --> 00:24:02,608 four inches! 309 00:24:02,858 --> 00:24:03,901 Exactly. 310 00:24:06,570 --> 00:24:08,656 But, well... 311 00:24:08,906 --> 00:24:11,033 I'd say it was much nicer higher. 312 00:24:12,201 --> 00:24:14,203 Should I leave this section? 313 00:24:15,579 --> 00:24:17,164 Or chop it? 314 00:24:17,414 --> 00:24:19,124 It's your decision. 315 00:24:27,591 --> 00:24:29,009 Where's Amandus? 316 00:24:29,259 --> 00:24:31,679 I've called him twice. He's under our roof. 317 00:24:31,929 --> 00:24:34,264 The least he can do is eat with us. 318 00:24:35,099 --> 00:24:37,685 He's in the garden trying to fix the hedge. 319 00:24:39,019 --> 00:24:40,688 Fix it? 320 00:24:42,439 --> 00:24:44,692 It took five years to grow that high. 321 00:24:44,942 --> 00:24:46,485 Five fucking years! 322 00:24:46,735 --> 00:24:49,279 Mom! You can't say "fucking". 323 00:24:49,530 --> 00:24:51,991 It's true... I'm sorry, sweetheart. 324 00:24:52,241 --> 00:24:54,910 Niko, do something. What will he ruin next? 325 00:24:55,160 --> 00:24:58,372 We'll go to the nursery and order a new hedge. 326 00:25:09,174 --> 00:25:11,135 Where did you get those? 327 00:25:12,720 --> 00:25:14,638 From your garden. 328 00:25:14,888 --> 00:25:16,640 Do you like them? 329 00:25:16,890 --> 00:25:19,268 - Are you trying to drive me mad? - No. 330 00:25:20,060 --> 00:25:22,646 I'm trying to apologize to you. 331 00:25:23,480 --> 00:25:26,358 - Sandra, sorry that I... - Sarah. 332 00:25:26,608 --> 00:25:28,944 Didn't trim the Sarah properly. 333 00:25:31,238 --> 00:25:33,782 That I didn't cut myself properly... 334 00:25:34,450 --> 00:25:36,285 - To do the... - Hedge. 335 00:25:36,535 --> 00:25:37,703 The hedge... 336 00:25:38,328 --> 00:25:39,788 Great, Amandus! 337 00:25:40,581 --> 00:25:42,499 Now when my guests arrive, 338 00:25:42,750 --> 00:25:45,961 instead of a beautiful high hedge, they'll see... 339 00:25:46,211 --> 00:25:48,088 next-door's tacky gnomes! 340 00:25:48,589 --> 00:25:50,883 And when they enter the garden... 341 00:25:51,592 --> 00:25:53,844 Thank you so much. Bravo! 342 00:26:00,184 --> 00:26:03,103 Elisabeth was so very fond of roses. 343 00:26:03,520 --> 00:26:05,564 Dad, Mom's name was Margarethe. 344 00:26:08,192 --> 00:26:10,277 Fine, then. Margaritas. 345 00:26:17,034 --> 00:26:18,869 Tell me a story, Grandpa. 346 00:26:19,119 --> 00:26:20,287 A story? 347 00:26:20,537 --> 00:26:23,207 About you and Dad, when he was my age. 348 00:26:24,083 --> 00:26:26,168 You sure ask tricky questions. 349 00:26:26,418 --> 00:26:28,045 Remember when we camped? 350 00:26:28,295 --> 00:26:30,172 In the yard. 351 00:26:30,422 --> 00:26:32,966 To make it exciting, Grandpa told me 352 00:26:33,217 --> 00:26:34,468 our yard 353 00:26:34,718 --> 00:26:37,221 was full of raccoons and foxes at night. 354 00:26:37,471 --> 00:26:39,765 So we grabbed spades, broomsticks, 355 00:26:40,015 --> 00:26:42,309 anything we found in the toolshed, 356 00:26:42,559 --> 00:26:45,354 to arm ourselves to get safely to the tent. 357 00:26:45,604 --> 00:26:46,730 Yes, you... 358 00:26:48,440 --> 00:26:51,985 - You even took your fishing rod. - You remember that? 359 00:26:53,153 --> 00:26:55,364 How could I ever forget that? 360 00:26:55,531 --> 00:26:59,284 As if you can chase off a raccoon with a fishing rod. 361 00:27:00,828 --> 00:27:02,788 Once we are lying in the tent, 362 00:27:03,038 --> 00:27:05,207 I hear this really strange noise. 363 00:27:05,457 --> 00:27:08,001 A kind of wailing, sort of a "Whoooh!" 364 00:27:08,252 --> 00:27:10,212 He says it was a raccoon. 365 00:27:10,879 --> 00:27:13,340 And I say, "Raccoons don't howl!" 366 00:27:13,590 --> 00:27:15,592 He says, "They do around here." 367 00:27:17,344 --> 00:27:20,305 I still don't know if howling raccoons exist. 368 00:27:22,182 --> 00:27:24,059 - That was me. - No! 369 00:27:24,309 --> 00:27:26,186 You never told me that. 370 00:27:28,021 --> 00:27:29,815 You never asked me. 371 00:27:32,734 --> 00:27:36,029 I spoke to a doctor today. He'd like to examine you. 372 00:27:36,280 --> 00:27:37,573 Why? 373 00:27:37,823 --> 00:27:40,659 - Because“. - Because I'm an idiot? 374 00:27:40,909 --> 00:27:42,619 You think I don't notice? 375 00:27:42,870 --> 00:27:45,164 Dad, you're not an idiot. 376 00:27:45,414 --> 00:27:47,666 Of course I am. 377 00:27:48,917 --> 00:27:52,254 - I'm not going to the doctor. - Maybe he can help you. 378 00:27:52,504 --> 00:27:54,131 You sound like your mom. 379 00:27:54,381 --> 00:27:56,425 She wanted you to see a doctor? 380 00:27:56,675 --> 00:27:58,760 I don't remember anymore. 381 00:27:59,970 --> 00:28:01,763 But he can't help me. 382 00:28:03,599 --> 00:28:05,976 I'm definitely sure about that. 383 00:28:14,276 --> 00:28:15,736 INVITATION 384 00:28:15,903 --> 00:28:17,779 Do you prefer brown or beige? 385 00:28:19,031 --> 00:28:21,158 - Beige. - You sure? 386 00:28:22,409 --> 00:28:23,827 Then brown. 387 00:28:24,077 --> 00:28:26,997 - You didn't even look. - I've got bigger worries 388 00:28:27,247 --> 00:28:29,750 than our damn summer party! 389 00:28:30,959 --> 00:28:32,753 Did you speak to your dad? 390 00:28:33,003 --> 00:28:35,214 - Yes, he won't. - What do you mean? 391 00:28:35,464 --> 00:28:38,217 - He doesn't want to be examined. - Now what? 392 00:28:38,467 --> 00:28:40,844 Nothing. My father's a grown man. 393 00:28:41,094 --> 00:28:43,347 How can I make him go to the doctor? 394 00:28:43,597 --> 00:28:45,891 Like you made me let him bring his junk. 395 00:28:46,141 --> 00:28:47,893 Do it without telling him. 396 00:28:48,060 --> 00:28:50,479 He has Alzheimer's. He needs help. 397 00:28:50,646 --> 00:28:52,773 You can't let him make the rules. 398 00:28:53,023 --> 00:28:55,359 Grab him and take him to the doctor! 399 00:28:56,193 --> 00:28:58,570 Besides, he can't live here forever. 400 00:28:58,820 --> 00:29:00,697 He's completely mixed up. 401 00:29:00,948 --> 00:29:03,784 Neither of us has the time to look after him. 402 00:29:04,034 --> 00:29:07,996 - I have to go to London tomorrow. - Who'll take Tilda to the doctor? 403 00:29:08,247 --> 00:29:10,332 - I've got my big pitch. - Dad will. 404 00:29:10,582 --> 00:29:12,000 You're joking. 405 00:29:12,251 --> 00:29:13,835 I explained it to him. 406 00:29:14,086 --> 00:29:16,755 - I even made him a neck pouch. - A neck pouch? 407 00:29:18,382 --> 00:29:20,509 - Brown or beige? - Brown. 408 00:29:20,759 --> 00:29:23,971 There's no way. We've just been through this. 409 00:29:24,221 --> 00:29:26,640 You think he can take her to the doctor? 410 00:29:26,890 --> 00:29:29,434 There's no way that will ever work. 411 00:29:59,172 --> 00:30:00,757 What are you doing? 412 00:30:01,008 --> 00:30:03,468 I'm... tidying UP- 413 00:30:05,429 --> 00:30:07,848 Will you remember to pick me up from school 414 00:30:08,098 --> 00:30:09,808 to take me to the doctor? 415 00:30:11,393 --> 00:30:13,520 PICK UP TILDA TOMORROW 416 00:30:14,187 --> 00:30:17,482 - Don't worry, I've got it covered. - You sure? 417 00:30:17,733 --> 00:30:19,026 Absolutely. 418 00:30:22,612 --> 00:30:24,948 Hey, you funny thing, who are you? 419 00:30:25,198 --> 00:30:26,408 I'm Berta. 420 00:30:26,658 --> 00:30:28,577 Hello, Beata. 421 00:30:29,494 --> 00:30:32,539 - Where are we going tomorrow? - To the doctor. 422 00:30:33,707 --> 00:30:35,667 Yes, I know that. 423 00:30:36,710 --> 00:30:38,503 That was just a joke. 424 00:30:50,515 --> 00:30:54,603 - Hey, Dad. Where are you right now? - In London. I told you that. 425 00:30:54,853 --> 00:30:58,440 - Everything groovy? - Yes. Did Grandpa pick you up? 426 00:30:58,690 --> 00:31:01,360 How's the weather in London? 427 00:31:02,235 --> 00:31:03,945 The sun's shining. 428 00:31:04,196 --> 00:31:06,531 - Did Grandpa pick you up? - We're there. 429 00:31:06,782 --> 00:31:09,117 - Where? - At the doctor's. 430 00:31:09,368 --> 00:31:11,787 - Can I talk to him a sec? - The doctor? 431 00:31:12,037 --> 00:31:13,538 No, Grandpa. 432 00:31:13,789 --> 00:31:16,792 Um... He's busy filling out forms right now. 433 00:31:18,168 --> 00:31:20,462 Grandpa's filling out forms? 434 00:31:20,629 --> 00:31:22,130 Yeah. 435 00:31:24,674 --> 00:31:25,967 Okay. 436 00:31:26,885 --> 00:31:28,553 Let me talk to him now. 437 00:31:30,847 --> 00:31:32,682 We're up. Bye! 438 00:31:45,862 --> 00:31:47,948 Hello, I have an appointment. 439 00:31:48,198 --> 00:31:49,908 Oh yes. 440 00:31:50,158 --> 00:31:51,827 - Tilda Rosenbach? - Yes. 441 00:31:52,077 --> 00:31:54,621 - You really are pretty late. - Yes. 442 00:31:55,956 --> 00:32:00,085 - Are you here all alone? - Who do you take with you to the doctor? 443 00:32:11,555 --> 00:32:14,474 That sounds very good. No obstructions. 444 00:32:15,517 --> 00:32:18,937 - You've been wearing socks, right? - Yes. 445 00:32:20,063 --> 00:32:21,898 May I ask you something? 446 00:32:24,025 --> 00:32:26,445 Of course you can. 447 00:32:26,611 --> 00:32:28,613 What's Alzheimer's? 448 00:32:35,829 --> 00:32:39,541 - What makes you ask that? - I think my grandpa has it. 449 00:32:40,459 --> 00:32:42,586 What's given you that idea? 450 00:32:42,836 --> 00:32:44,713 My mom said he has it. 451 00:32:44,963 --> 00:32:46,590 Is your mom a doctor? 452 00:32:46,840 --> 00:32:50,010 No, she works for an advertising agency. 453 00:32:50,177 --> 00:32:51,928 See what I mean. 454 00:32:53,013 --> 00:32:55,682 Why don't you tell me about your grandpa? 455 00:32:55,932 --> 00:32:58,852 Does he sometimes get confused? Forget things? 456 00:32:59,102 --> 00:33:00,228 Sometimes? 457 00:33:00,479 --> 00:33:03,190 Sometimes I get confused or forget things. 458 00:33:03,440 --> 00:33:05,317 It's normal at my age. 459 00:33:23,293 --> 00:33:26,796 So, my lovely lady, I've cooked your favorite cake. 460 00:33:33,720 --> 00:33:36,681 I must have forgotten it in the kitchen. 461 00:33:38,016 --> 00:33:39,851 I'll be back in a sec. 462 00:33:43,063 --> 00:33:44,773 Now, just imagine 463 00:33:45,023 --> 00:33:48,652 that all of these books are your grandpa's brain. 464 00:33:49,319 --> 00:33:52,113 And now, because of this illness, 465 00:33:52,364 --> 00:33:56,117 now and again some of the books start falling over. 466 00:33:56,368 --> 00:33:59,788 The instant one falls, he forgets what's inside it. 467 00:34:01,373 --> 00:34:05,585 Depending on how he's doing, some books might right themselves. 468 00:34:06,419 --> 00:34:08,463 But others fall over instead. 469 00:34:11,633 --> 00:34:14,844 As the illness progresses, ever more fall over. 470 00:34:15,095 --> 00:34:18,640 In the end, the books fall off the shelf completely. 471 00:34:20,183 --> 00:34:22,477 Until one day... 472 00:34:26,439 --> 00:34:29,484 Till he doesn't know anything at all anymore? 473 00:34:36,366 --> 00:34:38,910 Till he doesn't know anything at all! 474 00:34:43,623 --> 00:34:46,167 What can I do to make him better? 475 00:34:47,085 --> 00:34:49,004 What your grandpa needs now 476 00:34:49,254 --> 00:34:51,298 is lots of love from you. 477 00:34:53,133 --> 00:34:55,010 And understanding. 478 00:34:55,260 --> 00:34:58,013 Even when he says or does senseless things. 479 00:34:58,263 --> 00:35:01,558 You have to make him feel that you understand him. 480 00:35:04,019 --> 00:35:05,937 And you have to give him tasks. 481 00:35:07,105 --> 00:35:09,482 That is extremely important for him. 482 00:35:11,359 --> 00:35:13,236 So he feels needed. 483 00:35:23,079 --> 00:35:25,165 What was it I wanted to do here? 484 00:35:36,926 --> 00:35:38,428 Odd. 485 00:35:39,763 --> 00:35:42,140 How did those ever get in there? 486 00:35:57,697 --> 00:35:59,616 Amandus? Oh God! 487 00:36:03,787 --> 00:36:06,373 - What happened? - I'm making a cake. 488 00:36:08,083 --> 00:36:09,542 Oh God! 489 00:36:12,003 --> 00:36:13,672 Don't move an inch! 490 00:37:08,977 --> 00:37:10,353 I'm so sorry. 491 00:37:11,646 --> 00:37:14,107 Everything will be okay. It'll be okay. 492 00:37:14,649 --> 00:37:17,318 Do you think we can still eat the cake? 493 00:37:18,445 --> 00:37:20,405 - Definitely. - Want a piece? 494 00:37:24,159 --> 00:37:26,327 I really have to lose weight. 495 00:37:27,120 --> 00:37:29,789 - Then I'll throw it out. - No. 496 00:37:30,039 --> 00:37:32,041 You're not going to do that. 497 00:37:44,179 --> 00:37:45,180 Damn! 498 00:37:51,186 --> 00:37:53,938 - What are you doing? - Looking for my honey! 499 00:37:57,233 --> 00:37:59,152 - You bake that? - No, your dad. 500 00:37:59,402 --> 00:38:01,529 Try it. It's not as bad as it looks. 501 00:38:01,780 --> 00:38:04,491 - You didn't try it. - Oh yes, for your father. 502 00:38:05,033 --> 00:38:07,035 Well, was it nice in London? 503 00:38:07,285 --> 00:38:09,704 - What's with you? - He forgot about Tilda! 504 00:38:09,954 --> 00:38:11,581 What? He picked her up. 505 00:38:11,831 --> 00:38:14,834 No, she just said that to get him off the hook. 506 00:38:15,084 --> 00:38:18,129 That doesn't matter. I told you it wouldn't work! 507 00:38:18,379 --> 00:38:20,757 And he nearly burnt down the house! 508 00:38:20,924 --> 00:38:22,967 - What happened? - Just look! 509 00:38:23,468 --> 00:38:24,469 Niko, 510 00:38:25,261 --> 00:38:28,223 if I'd come home a bit later, you'd be standing in ruins. 511 00:38:28,473 --> 00:38:31,684 They'd be identifying your dad with dental records! 512 00:38:31,935 --> 00:38:33,394 Luckily, Tilda saw Dr. Ehlers. 513 00:38:33,645 --> 00:38:35,688 But what if you go to Istanbul 514 00:38:35,939 --> 00:38:38,441 and Tilda's left alone with Grandpa? 515 00:38:38,858 --> 00:38:41,569 An accident could happen. You'd be to blame! 516 00:38:41,820 --> 00:38:46,032 You're denying reality! You can't get your father checked out, 517 00:38:46,199 --> 00:38:47,992 yet you can go off to London! 518 00:38:48,159 --> 00:38:50,537 You could've rescheduled your pitch! 519 00:38:50,787 --> 00:38:54,499 No, I couldn't! The deal was you take her to the doctor! 520 00:38:54,749 --> 00:38:57,460 I'm not the freelancer here, you are. 521 00:38:57,710 --> 00:39:01,214 I can't tell Serge, "I can't pitch tomorrow, give me a day." 522 00:39:01,464 --> 00:39:03,633 What did you pitch to him? Your tits? 523 00:39:05,134 --> 00:39:07,762 - What was that? - Tell me, I want to know. 524 00:39:08,012 --> 00:39:10,557 Did your tits make a good impression? 525 00:39:10,807 --> 00:39:12,308 - Nice. - I'm sorry. 526 00:39:54,517 --> 00:39:57,228 Amandus, could you close the toilet door? 527 00:39:58,354 --> 00:40:00,565 Summer vacation finally came. 528 00:40:00,815 --> 00:40:02,901 Mom wanted to take us to Sweden. 529 00:40:03,151 --> 00:40:04,611 Grandpa didn't want to go. 530 00:40:04,861 --> 00:40:07,530 Mom tried to persuade him, but she had no chance. 531 00:40:07,780 --> 00:40:10,158 So she went to Majorca with her mom. 532 00:40:10,325 --> 00:40:13,453 And I spent the whole summer with Grandpa. 533 00:40:13,620 --> 00:40:15,455 We went on lots of walks. 534 00:40:15,705 --> 00:40:18,541 On nice days Dad drove us to the lake. 535 00:40:18,708 --> 00:40:21,002 The other kids thought Grandpa was awesome. 536 00:40:21,169 --> 00:40:24,923 They didn't care at all that he was different to other grandpas. 537 00:40:25,089 --> 00:40:27,258 Dr. Ehlers said people with Alzheimer's 538 00:40:27,508 --> 00:40:30,887 often best remember things from long ago, 539 00:40:31,137 --> 00:40:34,807 and that they really enjoy it when things come back to them. 540 00:40:35,433 --> 00:40:40,146 That's why we looked through his old photo album of Venice a lot. 541 00:40:40,313 --> 00:40:43,733 Although I can recite his stories backwards in my sleep, 542 00:40:43,900 --> 00:40:46,986 it was lovely to see how happy they made him. 543 00:40:48,613 --> 00:40:51,658 - Have I showed you this one before? - No. 544 00:40:53,242 --> 00:40:55,536 Strange, I could've sworn that... 545 00:40:55,787 --> 00:40:57,538 Show me, Grandpa! 546 00:41:02,460 --> 00:41:04,504 Here, the Lido, where we had 547 00:41:04,754 --> 00:41:07,382 loads of trouble with the life... 548 00:41:08,132 --> 00:41:10,176 with the life style... 549 00:41:12,303 --> 00:41:14,639 with the rail guard... 550 00:41:15,139 --> 00:41:17,183 with the life guard. 551 00:41:17,433 --> 00:41:20,186 Because Margarethe wanted to skinny-dip. 552 00:41:20,645 --> 00:41:22,689 How did you talk to him? 553 00:41:27,527 --> 00:41:30,279 How do you say "I love you, Grandpa" in Italian? 554 00:41:38,705 --> 00:41:40,540 Where's that? 555 00:41:42,000 --> 00:41:45,044 That's the... I don't know, it's the... 556 00:41:45,920 --> 00:41:47,422 The Doge... 557 00:41:48,965 --> 00:41:50,508 Boy, oh boy! 558 00:41:50,675 --> 00:41:52,719 There were loads of gulls there. 559 00:41:53,469 --> 00:41:55,138 Grandma really liked them. 560 00:41:55,388 --> 00:41:58,891 Until one of them crapped on her caprese salad. 561 00:41:59,142 --> 00:42:01,269 - A gull? - While she was eating. 562 00:42:01,519 --> 00:42:04,689 - How do you think Grandma reacted? - She cried? 563 00:42:04,939 --> 00:42:09,068 She laughed. Then the same pigeon pooed on her head. 564 00:42:10,069 --> 00:42:11,571 I miss Grandma. 565 00:42:11,821 --> 00:42:13,322 Me too. 566 00:42:14,699 --> 00:42:17,869 I can't wait to see how she looks when I see her again. 567 00:42:18,119 --> 00:42:20,538 How do you mean, when you see her again? 568 00:42:20,705 --> 00:42:23,374 When I die, we'll meet again in heaven. 569 00:42:23,624 --> 00:42:25,626 I don't want you to die. 570 00:42:27,587 --> 00:42:30,923 When I die there'll be a huge bash in heaven. 571 00:42:31,090 --> 00:42:32,842 With all the frills. 572 00:42:33,843 --> 00:42:36,888 When Margarethe and I are back together again 573 00:42:38,514 --> 00:42:40,683 we'll really get the party started. 574 00:42:43,770 --> 00:42:45,730 I don't believe in heaven, 575 00:42:45,897 --> 00:42:49,108 but it was nice he tried to comfort me like that. 576 00:42:49,275 --> 00:42:51,694 Really, I should be comforting him. 577 00:42:51,861 --> 00:42:54,530 After that, I began filming Grandpa lots. 578 00:42:54,697 --> 00:42:58,743 I think he'll be glad to see them when his memory is totally gone. 579 00:42:58,993 --> 00:43:02,246 Like when Mom and Dad show me the videos of me 580 00:43:02,497 --> 00:43:04,457 when I took my first steps. 581 00:43:04,707 --> 00:43:06,959 How does it actually feel? 582 00:43:07,835 --> 00:43:10,713 - What? - When you forget everything? 583 00:43:14,092 --> 00:43:15,718 It's like... 584 00:43:18,054 --> 00:43:20,056 Like having a head full of honey. 585 00:43:20,723 --> 00:43:22,308 All gummed up. 586 00:43:22,558 --> 00:43:24,936 How long have you had honey in your head? 587 00:43:25,186 --> 00:43:27,480 Since I can't remember when. 588 00:43:27,730 --> 00:43:30,108 But what I do have is a... 589 00:43:31,192 --> 00:43:32,443 Wave... 590 00:43:32,693 --> 00:43:34,737 It doesn't matter, because... 591 00:43:37,115 --> 00:43:39,617 Can you help me? I can't get it open. 592 00:43:41,536 --> 00:43:42,995 Here. 593 00:43:43,246 --> 00:43:45,915 - What is that? - Everything's in here. 594 00:43:46,541 --> 00:43:48,668 Everything I need to remember. 595 00:43:48,918 --> 00:43:50,962 I got this from... 596 00:43:55,174 --> 00:43:57,552 - Grandma made this. - May I look? 597 00:44:00,388 --> 00:44:02,890 NIKO, MY SON SARAH, NIKO'S WIFE 598 00:44:07,687 --> 00:44:10,356 MARGARETHE, MY WIFE NO LONGER LIVING 599 00:44:10,606 --> 00:44:13,109 Did Grandma know she was going to die? 600 00:44:20,032 --> 00:44:22,410 I must have written that myself. 601 00:44:23,161 --> 00:44:25,413 She is dead, right? 602 00:44:28,457 --> 00:44:29,709 Yes, Grandpa. 603 00:44:32,170 --> 00:44:33,421 I knew it. 604 00:44:55,026 --> 00:44:58,237 Now it's time for a toast to our dear Amandus. 605 00:44:58,905 --> 00:45:01,282 Toast? I still have a roll here. 606 00:45:01,532 --> 00:45:03,159 Yes, 607 00:45:03,409 --> 00:45:05,536 but we want to drink to you. 608 00:45:05,786 --> 00:45:08,331 - Amandus? - I'm not thirsty. 609 00:45:08,581 --> 00:45:10,875 - Piece of crap! - Let's try again. 610 00:45:11,125 --> 00:45:14,128 Let's all drink to you, to your birthday. 611 00:45:14,378 --> 00:45:15,713 I'm not thirsty! 612 00:45:15,963 --> 00:45:18,549 Do you have Alzheimer's or something? 613 00:45:18,799 --> 00:45:19,926 Enjoy. 614 00:45:24,555 --> 00:45:25,890 What the hell! 615 00:45:45,660 --> 00:45:47,870 Olive oil is... 616 00:45:48,120 --> 00:45:49,872 good for the skin. 617 00:45:50,122 --> 00:45:53,459 - Has your party chosen? - What? SPD's my party. 618 00:45:53,709 --> 00:45:55,711 Willy Brandt, he's my man. 619 00:45:58,297 --> 00:46:00,091 I'm not allowed to vote here, 620 00:46:00,341 --> 00:46:02,885 but if I could, I'd choose him as well. 621 00:46:03,135 --> 00:46:04,971 Without a doubt. 622 00:46:06,097 --> 00:46:07,598 Here. 623 00:46:08,933 --> 00:46:09,934 Thanks. 624 00:46:16,190 --> 00:46:17,942 Can you be any louder? 625 00:46:18,192 --> 00:46:21,153 - That's vile! - Please mind your own business. 626 00:46:21,404 --> 00:46:22,863 Thank you. 627 00:46:24,657 --> 00:46:26,742 Bud, don't you know who I am? 628 00:46:29,453 --> 00:46:30,538 Who? 629 00:46:30,788 --> 00:46:32,790 - Some actor. - Pardon me. 630 00:46:37,753 --> 00:46:39,797 Are we childhood friends? 631 00:46:40,631 --> 00:46:42,008 Why did you call me bud? 632 00:46:43,134 --> 00:46:44,844 That man is sick. 633 00:46:45,094 --> 00:46:48,306 - Then he should stay home. - The door is over there. 634 00:46:48,556 --> 00:46:50,683 You listen to me... 635 00:46:50,933 --> 00:46:53,519 - I want to talk to the boss. - I am the boss, you jerk. 636 00:46:53,769 --> 00:46:54,937 Now go. 637 00:46:57,690 --> 00:46:59,650 I don't need your money. 638 00:47:01,110 --> 00:47:03,279 - Come on, dear. - Have a nice evening. 639 00:47:03,946 --> 00:47:05,323 Now then? 640 00:47:05,573 --> 00:47:07,491 I'll have the sea bream, 641 00:47:07,742 --> 00:47:09,827 with green asparagus, al dente. 642 00:47:12,830 --> 00:47:15,791 - And for you, madam? - The tuna tartare. 643 00:47:16,042 --> 00:47:18,627 - And you? - Spaghetti with butter, please. 644 00:47:19,754 --> 00:47:21,881 Good choice. Our specialty. 645 00:47:23,591 --> 00:47:26,635 - For you, sir'? -What sir does he mean? 646 00:47:29,930 --> 00:47:32,016 What do you want to eat? 647 00:47:42,777 --> 00:47:45,237 - Of course. - Since when do you eat liver? 648 00:47:50,409 --> 00:47:52,286 I don't know. 649 00:47:53,120 --> 00:47:54,955 What do I usually eat? 650 00:47:57,166 --> 00:47:58,793 Caprese salad? 651 00:48:00,503 --> 00:48:02,088 Capra. .. what'? 652 00:48:04,715 --> 00:48:07,051 - Two buffalo mozzarellas. - Of course. 653 00:48:11,097 --> 00:48:12,932 Don't cry, Dad. 654 00:48:13,641 --> 00:48:15,559 Everything's fine. 655 00:48:41,293 --> 00:48:43,546 Grandpa, what's wrong? 656 00:48:52,763 --> 00:48:54,890 This is just all so t... 657 00:48:58,185 --> 00:48:59,186 Tough? 658 00:48:59,937 --> 00:49:01,439 Trerri... 659 00:49:02,440 --> 00:49:03,941 Terrible. 660 00:49:04,775 --> 00:49:07,653 It just feels so rotten and terrible. 661 00:49:08,195 --> 00:49:10,906 Because I just don't know anything anymore. 662 00:49:12,450 --> 00:49:14,118 Everything's a void. 663 00:49:17,079 --> 00:49:19,748 When I want to write something down, 664 00:49:19,999 --> 00:49:21,125 but can't. 665 00:49:23,502 --> 00:49:24,962 Something inside 666 00:49:25,212 --> 00:49:27,590 just makes it impossible to do. 667 00:49:34,972 --> 00:49:37,433 Do you remember what you wanted to write? 668 00:49:39,518 --> 00:49:41,520 You write it down for me. 669 00:49:45,483 --> 00:49:47,067 For Tilda, 670 00:49:47,234 --> 00:49:49,111 my beloved... 671 00:49:51,697 --> 00:49:53,616 my beloved... 672 00:49:54,575 --> 00:49:55,659 Granddaughter? 673 00:49:56,243 --> 00:49:58,078 I'll tell you what to write. 674 00:49:59,413 --> 00:50:00,915 Okay. 675 00:50:01,415 --> 00:50:03,083 The day will come... 676 00:50:04,502 --> 00:50:06,754 when I'll no longer be able... 677 00:50:09,465 --> 00:50:11,926 When I'll no longer know... 678 00:50:12,801 --> 00:50:14,553 that you are... 679 00:50:15,179 --> 00:50:16,931 who you are. 680 00:50:17,431 --> 00:50:19,099 You, you, you... 681 00:50:20,476 --> 00:50:23,062 It may even end up happening that... 682 00:50:24,063 --> 00:50:27,608 In any case, there is one thing I want you to know. 683 00:50:29,026 --> 00:50:30,861 I love you 684 00:50:33,280 --> 00:50:35,407 and you are the best princess 685 00:50:36,325 --> 00:50:38,869 that I could ever have wished for. 686 00:50:49,380 --> 00:50:51,298 Don't act like a gangsta 687 00:50:52,383 --> 00:50:55,636 Yo! You come round makin' trouble 688 00:50:55,803 --> 00:50:59,056 But you were prancing like a ballerina 689 00:50:59,306 --> 00:51:00,933 You are a... 690 00:51:02,059 --> 00:51:05,062 But that don't make you no badass... 691 00:51:09,650 --> 00:51:10,901 Sit down! 692 00:51:14,822 --> 00:51:16,657 Is he ill? 693 00:51:17,449 --> 00:51:18,784 Mr. Rosenbach? 694 00:51:19,493 --> 00:51:20,869 Yes, that's me. 695 00:51:21,495 --> 00:51:23,414 Or is it you? You go instead. 696 00:51:23,664 --> 00:51:24,999 You sit. 697 00:51:25,249 --> 00:51:26,875 No, Mr. Rosenbach. 698 00:51:28,460 --> 00:51:30,629 I'd like to talk to you. Dr. Holst. 699 00:51:30,879 --> 00:51:32,673 - Holes? - Holst. 700 00:51:32,923 --> 00:51:34,216 With "st". 701 00:51:39,888 --> 00:51:42,016 - How are you? - Didn't you ask that? 702 00:51:42,266 --> 00:51:44,143 No. 703 00:51:46,020 --> 00:51:47,646 - So? - So what? 704 00:51:47,896 --> 00:51:49,773 How are you today? 705 00:51:52,610 --> 00:51:54,737 Now you did just ask me that. 706 00:51:56,697 --> 00:51:58,616 That's true. 707 00:51:58,782 --> 00:52:00,909 So? What's your answer? 708 00:52:01,577 --> 00:52:02,661 To what? 709 00:52:02,911 --> 00:52:05,247 To the question "How are you today?" 710 00:52:05,497 --> 00:52:08,459 Don't you have any other questions handy? 711 00:52:09,335 --> 00:52:12,254 -It's getting boring. - Who's with you today? 712 00:52:15,591 --> 00:52:16,925 My parents. 713 00:52:19,762 --> 00:52:22,806 Is it possible that she's your granddaughter? 714 00:52:26,185 --> 00:52:28,270 Yep. Sounds right. 715 00:52:28,520 --> 00:52:32,816 - Can you tell me how old she is? - She has a lot of life ahead of her. 716 00:52:35,235 --> 00:52:37,446 Do you know how old she is? 717 00:52:38,656 --> 00:52:40,282 Nope. 718 00:52:41,367 --> 00:52:43,202 I don't even know how old I was 719 00:52:44,411 --> 00:52:45,996 when you were born. 720 00:52:47,873 --> 00:52:49,625 Back then you were 721 00:52:49,875 --> 00:52:51,543 61 years old. 722 00:52:51,794 --> 00:52:53,754 Mr. Rosenbach. 723 00:52:56,173 --> 00:52:59,176 How much is nine plus three? 724 00:53:02,262 --> 00:53:03,972 You don't know that? 725 00:53:06,183 --> 00:53:08,310 - And you're a doctor? - Yes. 726 00:53:14,233 --> 00:53:17,903 Now I have a question. What color is the inside of a fridge? 727 00:53:18,153 --> 00:53:20,614 - Mr. Rosenbach... - Answer my question. 728 00:53:20,864 --> 00:53:22,950 - White. - What does a cow drink? 729 00:53:23,200 --> 00:53:25,119 - Milk. - Cows drink water. 730 00:53:25,828 --> 00:53:28,372 That was a good one, wasn't it? 731 00:53:28,622 --> 00:53:30,708 Yes. 732 00:53:30,958 --> 00:53:33,377 Now, if you would please excuse me. 733 00:53:33,627 --> 00:53:36,046 Where are you going, Mr. Rosenbach? 734 00:53:36,296 --> 00:53:40,134 - I have things to do. - I'd like to finish our talk first. 735 00:53:41,218 --> 00:53:42,553 Yes, my... 736 00:53:43,470 --> 00:53:45,097 my assistant 737 00:53:45,347 --> 00:53:47,975 will make you an appointment. 738 00:53:48,225 --> 00:53:49,810 I have surgery now. 739 00:53:58,736 --> 00:54:00,988 For our summer party, Mom and Grandpa 740 00:54:01,238 --> 00:54:03,198 agreed he'd stay in his room. 741 00:54:03,449 --> 00:54:07,453 In exchange, he would get to watch the big fireworks show at midnight. 742 00:54:08,871 --> 00:54:12,750 The woman Mom's speaking to is Nora. Dad can't stand her. 743 00:54:13,000 --> 00:54:15,377 She told him Mom didn't cheat on him, 744 00:54:15,627 --> 00:54:18,505 but was just trying to save their marriage. 745 00:54:28,932 --> 00:54:31,894 The guy with the weird gait is Serge, the Christmas party guy. 746 00:54:32,060 --> 00:54:33,854 Dad likes him even less than Nora. 747 00:54:34,104 --> 00:54:37,524 He tells Mom he'll hit him if he sees him. 748 00:54:37,691 --> 00:54:39,610 Dad used to be a boxer, 749 00:54:39,860 --> 00:54:44,490 so I wonder why Mom even invited him here at all. 750 00:54:44,740 --> 00:54:46,825 Serge, what are you doing here? 751 00:54:48,452 --> 00:54:50,746 What kind of greeting is that? 752 00:54:52,664 --> 00:54:54,958 - Niko knows about us. - What? 753 00:54:55,209 --> 00:54:57,920 - How on earth does he know? - I told him. 754 00:54:59,004 --> 00:55:01,089 Shit, you should've told me! 755 00:55:01,340 --> 00:55:03,383 - I wouldn't be here. - I didn't invite you. 756 00:55:03,634 --> 00:55:05,135 Inoflced. 757 00:55:05,385 --> 00:55:07,513 I did wonder. I figured you forgot. 758 00:55:09,431 --> 00:55:12,226 - I'll clear it up. - No, you'll leave now. 759 00:55:12,476 --> 00:55:14,269 Shit! 760 00:55:15,562 --> 00:55:17,356 Why did she tell him? 761 00:55:17,606 --> 00:55:19,233 Because she's stupid. 762 00:55:25,656 --> 00:55:28,325 - What on earth do you look like? -|... 763 00:55:29,493 --> 00:55:31,787 prettied myself up. 764 00:55:36,708 --> 00:55:38,502 And what are you doing? 765 00:55:39,294 --> 00:55:41,421 I'm eating these little... 766 00:55:42,297 --> 00:55:44,007 These little knobs here. 767 00:55:45,467 --> 00:55:47,803 Yes, these um... salt... 768 00:55:49,388 --> 00:55:52,266 - Have you sucked all of them? - They're superb. 769 00:55:56,603 --> 00:55:58,188 This is my party- 770 00:55:58,438 --> 00:56:00,899 You are not on the guest list. 771 00:56:01,149 --> 00:56:04,778 We talked about this. I want you to go back to your room. 772 00:56:05,028 --> 00:56:07,322 - But... -"Pop ldol" is on. 773 00:56:08,115 --> 00:56:09,616 Hello, Amandus! 774 00:56:09,867 --> 00:56:12,411 - No, don't! - How delightful to see you! 775 00:56:12,661 --> 00:56:14,496 You're dressed to kill. 776 00:56:17,708 --> 00:56:21,086 - Do we know each other? - Have you already forgotten? 777 00:56:21,336 --> 00:56:23,797 You did me five times last night. 778 00:56:24,464 --> 00:56:26,341 Only five times? 779 00:56:27,801 --> 00:56:29,386 Great line! 780 00:56:29,636 --> 00:56:30,929 Amandus is back! 781 00:56:32,347 --> 00:56:34,224 You old soldier. 782 00:56:35,225 --> 00:56:37,936 - No, we're going to party. - Mom, leave him. 783 00:56:38,186 --> 00:56:41,148 - Then we'll drink. -It's a bad time. 784 00:56:43,859 --> 00:56:45,903 Serge. Get the hell out of here now! 785 00:56:50,365 --> 00:56:53,118 If you buy three, you get one for free. 786 00:56:53,368 --> 00:56:54,995 Okay, I'll take three. 787 00:57:07,716 --> 00:57:10,093 I take my hat off! The music's great. 788 00:57:12,387 --> 00:57:13,680 I agree. 789 00:57:14,306 --> 00:57:16,433 We used to have LPs back in the day. 790 00:57:22,189 --> 00:57:24,733 Hey, Willi, we need more ignition cord. 791 00:57:26,526 --> 00:57:27,819 IGNITION 792 00:57:30,822 --> 00:57:33,200 - Niko, there's a problem. - What? 793 00:57:33,450 --> 00:57:35,035 Promise not to flip out. 794 00:57:35,285 --> 00:57:37,454 - Why should I? - Do you promise? 795 00:57:37,704 --> 00:57:39,623 - I promise. - Serge is here. 796 00:57:41,667 --> 00:57:43,335 - Where? - Here. 797 00:57:44,795 --> 00:57:46,880 - You're joking. - I'm not. 798 00:57:47,130 --> 00:57:49,424 - He's at my part3'? - Our party. 799 00:57:50,550 --> 00:57:53,470 - I didn't invite him. - Then tell him to scram. 800 00:57:53,720 --> 00:57:55,514 I can't, he's my boss. 801 00:57:58,600 --> 00:58:00,227 Okay, I'll talk to him. 802 00:58:01,019 --> 00:58:02,854 Niko, my good man. 803 00:58:10,529 --> 00:58:12,280 You may wonder why I'm here. 804 00:58:12,531 --> 00:58:14,783 Although I wasn't invited... 805 00:58:15,033 --> 00:58:16,827 Niko! 806 00:58:20,247 --> 00:58:22,541 Serge, I'm so very sorry. 807 00:58:25,544 --> 00:58:27,087 I understand. 808 00:58:27,337 --> 00:58:29,881 The thing with your wife was dumb... 809 00:58:42,060 --> 00:58:43,520 Where's the DJ? 810 00:59:21,850 --> 00:59:23,477 The Russians are coming. 811 01:00:38,760 --> 01:00:41,596 - What is it, Dad? - I love you. 812 01:00:44,641 --> 01:00:47,018 You've never said that before. 813 01:00:57,154 --> 01:01:00,157 Have I ever told you how much I love you? 814 01:01:01,324 --> 01:01:02,993 If you have, then... 815 01:01:03,952 --> 01:01:05,871 then I've forgotten. 816 01:01:08,415 --> 01:01:10,750 But don't take that personally. 817 01:01:16,423 --> 01:01:18,550 Where has Sandra gone? 818 01:01:20,760 --> 01:01:23,972 She moved in with her mother for a few days. 819 01:01:26,057 --> 01:01:27,934 - Why would she do that? - Dad! 820 01:01:31,980 --> 01:01:34,357 Did the two of you get in a fight? 821 01:01:37,652 --> 01:01:40,322 - Don't you remember anything? - No. 822 01:01:43,116 --> 01:01:44,242 All gone. 823 01:01:46,494 --> 01:01:48,246 -L... - Oh, Dad... 824 01:01:52,709 --> 01:01:54,961 All that's left in there is... 825 01:01:55,754 --> 01:01:57,005 a void. 826 01:02:15,649 --> 01:02:17,734 It's never clear how it'll progress. 827 01:02:17,984 --> 01:02:22,239 Rapid deterioration may occur after a long period of stability. 828 01:02:22,489 --> 01:02:24,950 Luckily, he still has a sense of humor. 829 01:02:25,200 --> 01:02:27,035 He'll recall old jokes, stories, 830 01:02:27,285 --> 01:02:30,121 even if he's forgotten how to walk. 831 01:02:31,831 --> 01:02:34,417 The question that you have to answer is 832 01:02:34,668 --> 01:02:38,838 are you ready to care for him? 833 01:02:39,005 --> 01:02:42,092 If you do ever reach the stage where you decide 834 01:02:42,342 --> 01:02:44,928 you can no longer give your father the care 835 01:02:45,178 --> 01:02:47,681 that you personally feel he requires, 836 01:02:47,931 --> 01:02:50,517 then your honesty will benefit him. 837 01:02:51,726 --> 01:02:53,853 I know what you're going through. 838 01:02:55,230 --> 01:02:57,148 My father had dementia too. 839 01:02:57,399 --> 01:02:59,317 I know the internal struggle, 840 01:02:59,567 --> 01:03:03,947 helplessness, guilty conscience, all the blame you put on yourself. 841 01:03:05,073 --> 01:03:06,992 But, eventually, 842 01:03:07,242 --> 01:03:09,869 he'll have to be taken to a nursing home. 843 01:03:10,412 --> 01:03:13,498 Try to reserve a spot for your father now. 844 01:03:13,665 --> 01:03:17,085 Good nursing homes have very long waiting lists. 845 01:03:20,130 --> 01:03:21,548 Chaleema Tea and Coffee. 846 01:03:21,798 --> 01:03:24,175 - Hi, Pam. - Hi, honey. How are you? 847 01:03:24,426 --> 01:03:26,553 - Good. And you? - Great, cutie. 848 01:03:26,803 --> 01:03:30,515 - Can I speak to Dad? - He's looking at a home for your gramps. 849 01:03:31,057 --> 01:03:33,059 That can't be true. 850 01:03:40,150 --> 01:03:44,195 We shouldn't kid ourselves. Few want to move in here at first. 851 01:03:44,446 --> 01:03:46,239 But they usually adjust quickly. 852 01:03:46,489 --> 01:03:48,700 Look at those two over there. 853 01:03:48,950 --> 01:03:50,994 They met yesterday. Now look. 854 01:03:51,661 --> 01:03:54,956 They have a daily routine, which is essential to them, 855 01:03:55,123 --> 01:03:58,835 and they needn't be ashamed, as they're all in the same boat. 856 01:04:05,508 --> 01:04:07,302 Hello! 857 01:04:08,553 --> 01:04:09,679 No way! 858 01:04:11,306 --> 01:04:12,891 I'm Hildegard. 859 01:04:13,600 --> 01:04:16,519 - You can call me Gerdi if you like. - Okay. 860 01:04:16,770 --> 01:04:19,105 We've known each other a while now. 861 01:04:21,608 --> 01:04:24,069 No, we haven't. I'm Niko Rosenbach. 862 01:04:25,695 --> 01:04:28,448 How about the two of us have a bit of a fuck? 863 01:04:30,492 --> 01:04:32,702 Just a teensy-weensy one? 864 01:04:32,952 --> 01:04:34,120 Hildegard? 865 01:04:34,371 --> 01:04:36,623 That'll do for now. Okay? 866 01:04:37,415 --> 01:04:39,376 You can think it over. 867 01:04:42,337 --> 01:04:43,463 Yes. 868 01:04:44,839 --> 01:04:47,133 Yes, sexuality is another issue 869 01:04:47,384 --> 01:04:49,219 with Alzheimer's patients. 870 01:04:49,469 --> 01:04:51,429 You could do it in here too. 871 01:04:52,597 --> 01:04:54,516 For some more than others. 872 01:04:54,766 --> 01:04:57,018 Hildegard thinks of nothing else. 873 01:04:57,519 --> 01:05:01,147 Their pasts play a key role. Hildegard was a dancer in a... 874 01:05:01,398 --> 01:05:02,524 Or here. 875 01:05:02,774 --> 01:05:04,359 Bar. 876 01:05:04,609 --> 01:05:07,654 That's how her daughter described her work. 877 01:05:24,671 --> 01:05:26,923 How do I explain this to my dad? 878 01:05:27,173 --> 01:05:29,342 Don't. He won't understand it. 879 01:05:29,592 --> 01:05:32,804 It's like taking a kid to day care the first time. 880 01:05:33,054 --> 01:05:35,598 It cries, throws itself on the floor. 881 01:05:35,849 --> 01:05:39,102 You feel guilty, but after three days it won't leave. 882 01:05:39,352 --> 01:05:41,271 It'll be good for him. 883 01:05:56,244 --> 01:05:58,079 Hello, Dad. 884 01:06:03,209 --> 01:06:05,253 Dad? 885 01:06:05,503 --> 01:06:06,504 Yes? 886 01:06:06,671 --> 01:06:10,425 I'm on the can and there's no paper. Can you bring me some? 887 01:06:13,511 --> 01:06:15,263 Here. 888 01:06:15,430 --> 01:06:16,681 Thanks. 889 01:06:16,931 --> 01:06:19,392 - Something wrong? - Where were you? 890 01:06:20,101 --> 01:06:22,896 - I was in the office, then shopping. - Shopping? 891 01:06:23,146 --> 01:06:25,106 Where are your shopping bags? 892 01:06:25,982 --> 01:06:28,568 - In the car. - You didn't go shopping. 893 01:06:28,818 --> 01:06:31,404 - And you weren't in the office. - I was. 894 01:06:31,654 --> 01:06:32,906 Don't lie. 895 01:06:33,156 --> 01:06:36,743 Pam said you were looking at a home for Grandpa! 896 01:06:36,993 --> 01:06:38,453 Ah, stupid woman. 897 01:06:38,703 --> 01:06:41,831 Can you go now! Can't you see I have to crap. 898 01:06:46,586 --> 01:06:48,922 I'd never put you in an old folks' home! 899 01:06:49,172 --> 01:06:50,548 I hate you! 900 01:07:07,315 --> 01:07:10,235 Grandpa, what are you thinking about? 901 01:07:16,658 --> 01:07:18,910 - Grandpa? - Venice. 902 01:07:22,455 --> 01:07:26,793 Tell me about the pigeon pooping on Grandma's mozzarella again. 903 01:07:27,043 --> 01:07:29,587 Grandma and I wanted to take you there. 904 01:07:31,798 --> 01:07:33,424 When you were older. 905 01:07:37,887 --> 01:07:39,931 To show you where we... 906 01:07:40,098 --> 01:07:41,599 We... 907 01:07:45,061 --> 01:07:46,646 Did you know 908 01:07:46,896 --> 01:07:49,816 that Hamburg has more bridges than Venice? 909 01:07:49,983 --> 01:07:53,278 - I don't believe that. - Shall we look and see? 910 01:07:54,195 --> 01:07:56,406 - Where? - In Venice, silly. 911 01:08:00,743 --> 01:08:03,454 Nowadays I can't even find my way to... 912 01:08:04,080 --> 01:08:05,957 to thingamajig. 913 01:08:06,207 --> 01:08:08,334 What if we went together? 914 01:08:10,461 --> 01:08:12,213 I'm useless now. 915 01:08:45,371 --> 01:08:47,999 Niko. About time. 916 01:08:48,166 --> 01:08:50,501 - Can I speak to Sarah? - She's asleep. 917 01:08:50,752 --> 01:08:51,878 At this hour? 918 01:08:52,128 --> 01:08:55,632 Yes. She hasn't slept a wink the last couple of nights. 919 01:08:56,424 --> 01:08:58,468 Can I come in? 920 01:08:58,718 --> 01:09:01,846 - Why didn't you call? - Because I didn't run off? 921 01:09:02,096 --> 01:09:04,682 Don't play the macho card with me! 922 01:09:04,849 --> 01:09:07,393 You ruined her party, and you made sure 923 01:09:07,560 --> 01:09:10,647 that absolutely everyone knows about Serge. 924 01:09:10,897 --> 01:09:12,940 - Bang-up job. - I'm sorry. 925 01:09:13,191 --> 01:09:15,652 - Tell her that. - How, if I can't come in? 926 01:09:18,446 --> 01:09:21,491 - How's Amandus doing? - Really crappy. 927 01:09:23,868 --> 01:09:27,497 - And how's my little girl? - The same. That's why I'm here. 928 01:09:33,169 --> 01:09:34,796 It's good to see you. 929 01:09:39,092 --> 01:09:40,343 I'm sorry. 930 01:09:44,138 --> 01:09:46,432 See! That wasn't so hard. 931 01:09:58,236 --> 01:09:59,862 MOm! 932 01:10:06,994 --> 01:10:10,415 - Why is Grandpa in bed with you? - He had a bad dream. 933 01:10:11,416 --> 01:10:13,459 That the Russians were coming. 934 01:10:13,710 --> 01:10:15,753 You really are a wonderful girl. 935 01:10:17,088 --> 01:10:20,508 - I am so proud of you. - Is that why you took off? 936 01:10:20,758 --> 01:10:22,802 - Did you read my letter? - Yes. 937 01:10:22,969 --> 01:10:25,513 But you can't just leave like that. 938 01:10:25,763 --> 01:10:27,515 Listen, I went... 939 01:10:29,308 --> 01:10:31,394 to my mother's because... 940 01:10:32,186 --> 01:10:34,021 Because I was so distraught. 941 01:10:34,981 --> 01:10:38,025 - I didn't know what to do. - Are you splitting up? 942 01:10:38,276 --> 01:10:39,444 No. 943 01:10:39,819 --> 01:10:41,696 Your dad and I love each other. 944 01:10:41,946 --> 01:10:43,823 At least that's something. 945 01:10:45,158 --> 01:10:47,410 Dad's so sad you said you hated him. 946 01:10:47,660 --> 01:10:49,245 I tried to comfort him. 947 01:10:49,871 --> 01:10:53,833 I told him women sometimes say things they don't really mean. 948 01:10:54,083 --> 01:10:55,752 I do mean it! 949 01:10:56,002 --> 01:10:58,629 - He wants to put Grandpa in a home! - Honey... 950 01:10:58,880 --> 01:11:01,174 You've seen that I can look after him. 951 01:11:01,424 --> 01:11:02,633 Tilda, 952 01:11:02,884 --> 01:11:05,803 you have to go back to school and we have to work. 953 01:11:06,053 --> 01:11:09,974 - Besides, he just viewed the home. - So he can take him there. 954 01:11:11,017 --> 01:11:13,060 Grandpa's still living with us, 955 01:11:13,311 --> 01:11:17,106 but at some point he'll be so ill he can't live here anymore. 956 01:11:17,356 --> 01:11:21,277 He'll need a nice nursing home where he's looked after. 957 01:11:21,527 --> 01:11:24,405 Somewhere where we can visit him all the time 958 01:11:24,655 --> 01:11:26,949 and take him out to do nice things. 959 01:11:27,200 --> 01:11:28,910 You two work all the time. 960 01:11:29,160 --> 01:11:31,412 - Then we'll work less. - Right! 961 01:11:31,662 --> 01:11:33,164 I promise. 962 01:11:45,301 --> 01:11:46,928 "I promise." 963 01:11:47,178 --> 01:11:49,263 Mom and Dad always promise to work less 964 01:11:49,514 --> 01:11:51,599 but they've never done it. 965 01:11:51,849 --> 01:11:53,768 Smylla's Dad said 966 01:11:54,018 --> 01:11:56,562 that breaking promises to their kids 967 01:11:56,813 --> 01:11:58,731 is the worst thing parents can do. 968 01:11:59,732 --> 01:12:01,984 I was up all night thinking about 969 01:12:02,235 --> 01:12:04,445 what Dr. Ehlers told me, 970 01:12:04,695 --> 01:12:06,447 and about Grandpa. 971 01:12:06,697 --> 01:12:09,325 About the fact that he needs a purpose. 972 01:12:11,744 --> 01:12:12,870 Grandpa? 973 01:12:13,120 --> 01:12:15,414 Grandpa, wake up! 974 01:12:17,708 --> 01:12:19,043 They're back? 975 01:12:19,293 --> 01:12:21,212 No, they're sleeping. 976 01:12:21,921 --> 01:12:23,464 Good. 977 01:12:23,714 --> 01:12:27,635 As long as the enemy is sleeping, we're safe and sound. 978 01:12:27,802 --> 01:12:30,388 Exactly! Now let's go conquer Italy. 979 01:12:30,555 --> 01:12:34,684 - I have to go to my office. - No, Grandpa, you're on vacation. 980 01:12:36,018 --> 01:12:38,563 I'll pack your stuff. Outside, in ten minutes. 981 01:13:11,554 --> 01:13:13,764 What are you waiting for? Drive! 982 01:13:13,931 --> 01:13:15,725 You have to drive. 983 01:13:23,649 --> 01:13:26,944 I've forgotten how to start one of these things. 984 01:13:27,194 --> 01:13:28,988 Put your foot on the clutch. 985 01:13:34,619 --> 01:13:35,995 Try again. 986 01:13:39,373 --> 01:13:41,292 Purrs like a kitten. 987 01:13:41,542 --> 01:13:43,628 Now put your foot on the gas. 988 01:14:04,482 --> 01:14:07,026 Get up! They're trying to steal our car. 989 01:14:07,276 --> 01:14:09,070 That must've been reverse. 990 01:14:09,320 --> 01:14:10,655 No shit, Sherlock. 991 01:14:10,905 --> 01:14:12,448 Hey! 992 01:14:12,698 --> 01:14:14,909 I'll shift, you work the pedals. 993 01:14:15,159 --> 01:14:16,452 - C)Kay? ~Okay_ 994 01:14:16,702 --> 01:14:17,870 Get up! 995 01:15:03,290 --> 01:15:05,918 - What are you doing? - What does it look like? 996 01:15:16,679 --> 01:15:18,180 You try. 997 01:15:50,171 --> 01:15:51,547 Grandpa! 998 01:15:51,797 --> 01:15:54,800 - Grandpa, it's red! - We can still make it. 999 01:16:13,486 --> 01:16:16,238 - That sure was close. - What are you doing? 1000 01:16:16,739 --> 01:16:18,074 Green no... 1001 01:16:19,742 --> 01:16:21,535 red go. 1002 01:16:27,041 --> 01:16:28,542 Just drive, Grandpa. 1003 01:16:29,043 --> 01:16:30,628 - Right? - Left! 1004 01:16:30,878 --> 01:16:33,297 The train station is to the left. 1005 01:16:42,098 --> 01:16:43,808 ONE WAY 1006 01:16:46,102 --> 01:16:48,062 The plate is HH, for Hamburg. 1007 01:16:48,312 --> 01:16:52,316 Anthracite gray, like I just said. Yes, stolen from the yard. 1008 01:16:52,566 --> 01:16:54,360 This isn't Naples! 1009 01:16:56,654 --> 01:16:58,405 Italy! 1010 01:16:58,572 --> 01:17:00,282 Okay. 1011 01:17:03,577 --> 01:17:06,288 Ah, is the lord of the manor awake now? 1012 01:17:07,957 --> 01:17:10,835 Like some buttered toast? Fresh-squeezed OJ? 1013 01:17:11,085 --> 01:17:14,338 You may have other worries. Dad and Tilda are gone. 1014 01:17:16,340 --> 01:17:19,093 - Don't shit me. - I'm not shitting you. 1015 01:17:19,844 --> 01:17:21,887 - A "tentative" search? - Yes. 1016 01:17:22,138 --> 01:17:23,973 - You can't do more? - No. 1017 01:17:24,223 --> 01:17:26,517 "To protect and serve"? As if! 1018 01:17:26,767 --> 01:17:29,687 Your father drove off with your daughter. 1019 01:17:29,854 --> 01:17:33,691 Did you think we'd send out an infrared search helicopter? 1020 01:17:33,941 --> 01:17:37,236 - What? - He's an adult. This isn't a case for us. 1021 01:17:37,486 --> 01:17:40,364 His father has dementia and our daughter's 11! 1022 01:17:40,614 --> 01:17:42,783 Yes, you've already said that. 1023 01:17:43,033 --> 01:17:46,203 We'll contact you. Go back home, they'll be there. 1024 01:17:46,453 --> 01:17:48,080 I know from experience. 1025 01:17:48,330 --> 01:17:50,833 - Two tickets to Venice. - Single? 1026 01:17:51,083 --> 01:17:53,669 No, I need one for my Grandpa too. 1027 01:17:53,919 --> 01:17:56,714 - No, do you want a round trip? - What's cheaper? 1028 01:17:57,381 --> 01:17:58,716 A single. 1029 01:17:58,966 --> 01:18:01,260 - Then two of those. - Age? 1030 01:18:01,510 --> 01:18:03,929 Yes, that's Grandpa's problem. 1031 01:18:05,097 --> 01:18:07,558 - No, what age are you? - Oh, eleven. 1032 01:18:07,808 --> 01:18:09,476 Eleven! 1033 01:18:09,727 --> 01:18:11,812 - You ride for free. - Great! 1034 01:18:16,483 --> 01:18:18,777 That'll be 224 euros, please. 1035 01:18:20,070 --> 01:18:22,615 Do you have money with you? 1036 01:18:36,295 --> 01:18:38,005 You have to enter a PIN. 1037 01:18:39,381 --> 01:18:41,258 - Grandpa? -1916. 1038 01:18:41,508 --> 01:18:44,345 - Are you sure? - Yes, the Battle of Verdun. 1039 01:18:45,012 --> 01:18:46,680 The Battle of Verdun? 1040 01:18:46,931 --> 01:18:49,058 First World War. 1041 01:18:54,521 --> 01:18:56,315 Great job, Grandpa. 1042 01:18:59,985 --> 01:19:01,695 Many thanks. 1043 01:19:03,948 --> 01:19:07,576 Well then, have a nice journey and have fun in Venice. 1044 01:19:07,743 --> 01:19:11,038 - How does he know where we're going? -It's on here. 1045 01:19:25,970 --> 01:19:27,012 I... 1046 01:19:27,263 --> 01:19:29,056 got to... I... 1047 01:19:30,557 --> 01:19:33,102 - What have you got to do? Jthappened. 1048 01:19:36,146 --> 01:19:38,399 No big deal. It's happened to me too. 1049 01:19:38,983 --> 01:19:40,776 We have clothes with us. 1050 01:19:50,077 --> 01:19:53,956 - Don't tell me I forgot pants! - This can't be so... 1051 01:19:56,250 --> 01:19:58,168 - No way! - Shit! 1052 01:19:58,419 --> 01:19:59,545 Shit! 1053 01:20:00,629 --> 01:20:02,589 I can help you, Grandpa. 1054 01:20:27,781 --> 01:20:29,408 Something wrong? 1055 01:20:44,840 --> 01:20:47,176 - I heard that. - That wasn't me. 1056 01:20:47,426 --> 01:20:50,512 - Sure, Grandpa. - That really wasn't me. 1057 01:20:54,016 --> 01:20:54,933 Done! 1058 01:21:00,230 --> 01:21:02,191 I swore I'd never do this. 1059 01:21:07,112 --> 01:21:10,032 "Today I spoke to Dr. Ehlers about Grandpa, 1060 01:21:10,282 --> 01:21:13,285 about Alzheimer's, and happiness and joy. 1061 01:21:13,452 --> 01:21:16,121 Joy is the most important thing. 1062 01:21:16,372 --> 01:21:19,124 It's the best kind of brain fertilizer. 1063 01:21:19,375 --> 01:21:21,085 It repairs the brain. 1064 01:21:21,335 --> 01:21:24,088 Dr. Ehlers said you can only attain your goals 1065 01:21:24,338 --> 01:21:26,882 if you find joy in pursuing them. 1066 01:21:27,341 --> 01:21:29,843 But many old people no longer have goals 1067 01:21:30,094 --> 01:21:34,098 because they have no one to bring joy to and no one is proud of them. 1068 01:21:34,348 --> 01:21:35,974 No one needs them. 1069 01:21:36,725 --> 01:21:39,686 That's why they get sick: their brain shrivels up 1070 01:21:39,853 --> 01:21:43,440 and they can't repair it, because they don't have fun anymore. 1071 01:21:43,690 --> 01:21:45,692 Maybe Mom and Dad... 1072 01:21:47,152 --> 01:21:50,364 should have visited Grandma and Grandpa more often. 1073 01:21:51,740 --> 01:21:55,452 But they couldn't, because they have to work so much. 1074 01:21:56,328 --> 01:22:00,332 When Grandma died, Grandpa didn't have a purpose anymore. 1075 01:22:01,875 --> 01:22:04,253 But if I can give him a new purpose 1076 01:22:04,503 --> 01:22:07,631 and can make him feel that I really need him for it, 1077 01:22:08,715 --> 01:22:10,884 then maybe he'll get better. 1078 01:22:12,511 --> 01:22:14,430 I just don't know what yet..." 1079 01:22:15,681 --> 01:22:16,974 Evening. 1080 01:22:18,100 --> 01:22:19,768 Berta is tired. 1081 01:22:19,935 --> 01:22:22,146 Where are the sleeping cars? 1082 01:22:22,312 --> 01:22:24,231 Where you can lie down? 1083 01:22:24,481 --> 01:22:26,775 They're up front a bit. 1084 01:22:52,050 --> 01:22:53,552 I'm back. 1085 01:23:17,034 --> 01:23:19,286 I love your breasts. 1086 01:23:21,705 --> 01:23:23,457 Margarethe... 1087 01:23:33,133 --> 01:23:34,718 - Filthy man! - What is it? 1088 01:23:34,968 --> 01:23:36,678 He wanted to rape me! 1089 01:23:36,929 --> 01:23:39,139 - Yeah, you wish. - He did! 1090 01:23:39,389 --> 01:23:41,558 He grabbed my breasts! 1091 01:23:41,808 --> 01:23:44,102 Grandpa got the wrong compartment. 1092 01:23:45,020 --> 01:23:46,355 He has Alzheimer's. 1093 01:23:51,610 --> 01:23:53,737 Alois. Alois Alzheimer. 1094 01:23:55,531 --> 01:23:56,865 Thomas. 1095 01:23:57,032 --> 01:23:58,700 Thomas Muller. 1096 01:23:59,910 --> 01:24:01,995 Three goals against Portugal. 1097 01:24:03,497 --> 01:24:06,208 Could you kindly ask this woman 1098 01:24:06,458 --> 01:24:08,418 to vacate our Portugal... 1099 01:24:08,585 --> 01:24:10,420 our compartment? 1100 01:24:12,589 --> 01:24:14,591 This isn't your compartment. 1101 01:24:14,841 --> 01:24:16,552 It's her compartment. 1102 01:24:18,804 --> 01:24:20,472 It's her compartment? 1103 01:24:21,682 --> 01:24:23,308 Yes, well then... 1104 01:24:24,184 --> 01:24:25,811 It was a pleasure. 1105 01:24:26,520 --> 01:24:28,272 By the WHY. 1106 01:24:29,189 --> 01:24:30,941 Your wife... 1107 01:24:32,276 --> 01:24:34,820 She's very soft and nice to the touch. 1108 01:24:35,070 --> 01:24:37,072 Thanks for the compliment. 1109 01:24:37,239 --> 01:24:39,199 Did you hear that, dear? 1110 01:24:41,910 --> 01:24:43,662 This way, Grandpa. 1111 01:24:53,880 --> 01:24:56,675 Sorry for the disturbance. Good night. 1112 01:25:03,140 --> 01:25:04,641 Here. 1113 01:25:06,059 --> 01:25:07,477 Hi, Mom. Hi, Dad. 1114 01:25:07,728 --> 01:25:11,690 I hope you guys are okay. Don't worry about us. 1115 01:25:24,286 --> 01:25:26,872 Could you tell me where the toilet can is? 1116 01:25:27,539 --> 01:25:28,540 Here. 1117 01:25:30,917 --> 01:25:34,546 - You have chips in your hair. - Do you want one? 1118 01:25:37,424 --> 01:25:38,508 Thanks. 1119 01:25:41,637 --> 01:25:43,138 Toilet. 1120 01:25:59,154 --> 01:26:00,197 Oh shit! 1121 01:26:00,447 --> 01:26:01,657 Grandpa! 1122 01:26:06,495 --> 01:26:07,788 No way! 1123 01:26:16,922 --> 01:26:18,423 Hello? 1124 01:26:29,685 --> 01:26:31,061 This way. 1125 01:26:33,230 --> 01:26:35,524 Maybe we should just surrender. 1126 01:26:35,774 --> 01:26:37,275 No! It's Venice or bust. 1127 01:26:37,526 --> 01:26:40,237 - I could stay and stall them. - Grandpa! 1128 01:26:45,158 --> 01:26:46,910 Hey, we're closed! 1129 01:27:14,771 --> 01:27:18,066 - I think you got the wrong door. - That way, Grandpa. 1130 01:27:25,782 --> 01:27:26,783 Sweet. 1131 01:27:30,203 --> 01:27:31,955 We'll wait till they're gone. 1132 01:27:32,205 --> 01:27:33,832 Those pretty ladies? 1133 01:27:34,082 --> 01:27:35,667 No, the police. 1134 01:27:39,671 --> 01:27:41,423 I have to wee. 1135 01:27:42,883 --> 01:27:44,634 All right. 1136 01:27:49,139 --> 01:27:50,974 Grandpa? 1137 01:27:51,224 --> 01:27:53,268 I have to go on that toilet. 1138 01:28:03,487 --> 01:28:06,281 - But sit down! - Yes, Grandpa. 1139 01:28:09,951 --> 01:28:11,995 Grandma always sat down too. 1140 01:28:12,245 --> 01:28:13,747 No way! 1141 01:28:14,331 --> 01:28:15,332 She did. 1142 01:28:17,209 --> 01:28:19,878 We're sitting on a train, as you see. 1143 01:28:20,462 --> 01:28:24,216 And we had breakfast. Chips, because they're so healthy. 1144 01:28:24,466 --> 01:28:26,843 Your little girl sure is sweet. 1145 01:28:29,429 --> 01:28:31,181 Yes, a train compartment. 1146 01:28:33,141 --> 01:28:35,435 - So what now? - It could be anywhere. 1147 01:28:35,685 --> 01:28:37,938 - Anywhere on a train! - Exactly. 1148 01:28:39,439 --> 01:28:43,944 We've informed the railway police. They'll contact us once they find them. 1149 01:28:44,110 --> 01:28:46,321 - Trust me, Mrs... - Rosenbach. 1150 01:28:46,571 --> 01:28:49,324 Mrs. Rosenbach, look on the bright side. 1151 01:28:49,491 --> 01:28:53,119 They're on a train, they're well, and having loads of fun. 1152 01:29:06,967 --> 01:29:08,468 Hello? 1153 01:29:11,555 --> 01:29:13,640 Hello there? 1154 01:29:16,476 --> 01:29:18,019 Hello? 1155 01:29:18,186 --> 01:29:20,146 Who's there? 1156 01:29:23,108 --> 01:29:24,860 The mayor. 1157 01:29:25,819 --> 01:29:28,530 Could you please open the door for me? 1158 01:29:34,327 --> 01:29:35,704 I can't. 1159 01:29:38,707 --> 01:29:41,918 I can't get the thing... This thing here... 1160 01:29:42,168 --> 01:29:44,462 Just turn the latch to the right. 1161 01:29:44,713 --> 01:29:47,507 - To the right. - I don't know how to... 1162 01:29:50,886 --> 01:29:53,013 - Grandpa, is it the police? - No. 1163 01:29:53,179 --> 01:29:54,764 The mayor. 1164 01:29:56,308 --> 01:29:59,895 The mayor thing was just a joke. I'm Erdal, the cleaner. 1165 01:30:08,653 --> 01:30:12,324 You're the girl with the grandpa who has Alzheimer's. 1166 01:30:12,490 --> 01:30:14,409 Who has Alzheimer's? 1167 01:30:14,659 --> 01:30:17,621 - How do you know that? - Hey, this is Bolzano. 1168 01:30:17,871 --> 01:30:19,956 You're breaking news. What did you do? 1169 01:30:20,206 --> 01:30:21,291 Nothing. 1170 01:30:21,541 --> 01:30:24,753 Nothing? I heard you pulled the emergency brake. 1171 01:30:25,003 --> 01:30:29,090 - Messed up the timetable. - I'd have lost my grandpa if I hadn't. 1172 01:30:29,341 --> 01:30:32,594 Well, we can't have that. Where are you two from? 1173 01:30:32,761 --> 01:30:35,055 - We're from Hamburg. - Hamburg? 1174 01:30:35,305 --> 01:30:36,431 - Me too. - Really? 1175 01:30:40,769 --> 01:30:42,687 What am I going to do with you? 1176 01:30:42,938 --> 01:30:47,067 - Can you help us? - Sure, Hamburgers have to stick together. 1177 01:31:00,872 --> 01:31:02,832 What are you doing? 1178 01:31:03,249 --> 01:31:05,168 I can't sleep. 1179 01:31:05,919 --> 01:31:08,046 Come to bed. It's four a.m. 1180 01:31:09,047 --> 01:31:11,841 - Still looking for your honey? - Yes. Why? 1181 01:31:12,092 --> 01:31:14,719 Then come here, you have to see this. 1182 01:31:20,850 --> 01:31:23,436 I asked him over and over if he'd seen it. 1183 01:31:23,687 --> 01:31:26,314 Do you know what he said? 1184 01:31:27,065 --> 01:31:28,900 "I'm allergic to honey." 1185 01:31:30,610 --> 01:31:32,862 - Shameless! - Should I get us wine? 1186 01:31:34,406 --> 01:31:36,199 It's dark in here. 1187 01:31:48,837 --> 01:31:51,339 - Careful, cops. - Did he say cows? 1188 01:31:56,094 --> 01:31:57,679 Are you nuts? 1189 01:31:57,929 --> 01:31:59,556 "MOO!" 1190 01:31:59,806 --> 01:32:00,932 said the cow. 1191 01:32:03,977 --> 01:32:05,186 "MOO!" 1192 01:32:05,437 --> 01:32:07,105 said the cow. 1193 01:32:18,700 --> 01:32:20,660 What would you say if I quit? 1194 01:32:23,371 --> 01:32:27,792 - You love your job. - I want to be there for Tilda and Amandus. 1195 01:32:28,668 --> 01:32:31,504 - Are you sure about that? - Yeah. 1196 01:32:35,592 --> 01:32:37,302 It'd be great. 1197 01:32:39,846 --> 01:32:42,265 I should've done it long ago. 1198 01:32:43,892 --> 01:32:47,687 I'm supposed to say hi from Serge. He's grateful to you. 1199 01:32:47,937 --> 01:32:49,105 Why? 1200 01:32:49,355 --> 01:32:51,900 Well, he had the dentist put in 1201 01:32:52,150 --> 01:32:54,277 a new incisor with a diamond in it. 1202 01:32:54,527 --> 01:32:57,822 Now he says he's an even bigger hit with the ladies. 1203 01:33:00,366 --> 01:33:02,368 I don't believe that. 1204 01:33:02,619 --> 01:33:04,245 He did. 1205 01:33:04,496 --> 01:33:06,456 See for yourself. 1206 01:33:09,542 --> 01:33:11,044 No way! 1207 01:33:14,589 --> 01:33:16,591 Hello, I'm Erdal, I'm... 1208 01:33:18,968 --> 01:33:20,887 Hello, I'm Erdal. 1209 01:33:21,137 --> 01:33:23,765 Born in Hamburg, 1983, but not a German. 1210 01:33:24,015 --> 01:33:28,103 I'm integrated and speak perfect German, but still a foreigner. 1211 01:33:28,353 --> 01:33:30,271 What are you trying to say? 1212 01:33:30,438 --> 01:33:33,983 If my parents had been from Sudetenland, I'd be German. 1213 01:33:34,150 --> 01:33:35,652 It's unfair. 1214 01:33:35,902 --> 01:33:38,822 Whatever, now South Tyrol is my home. 1215 01:33:39,531 --> 01:33:41,449 A real South Tyrolean. 1216 01:33:41,699 --> 01:33:43,451 Accent mishmash, but... 1217 01:33:43,701 --> 01:33:45,537 Erdal, get to the point! 1218 01:33:45,703 --> 01:33:48,289 Okay. Dear... What's your mom's name? 1219 01:33:49,249 --> 01:33:51,417 - Sandra. - Sandra. All right. 1220 01:33:51,668 --> 01:33:54,129 Dear Sandra, dear Niko, don't worry. 1221 01:33:54,379 --> 01:33:57,257 Your lovely daughter Tilda is doing great. 1222 01:33:57,507 --> 01:34:00,760 Once this guy here and this little girl right here 1223 01:34:01,052 --> 01:34:03,471 see the City of Love, she'll call. 1224 01:34:03,721 --> 01:34:05,974 - Then you can pick them up. - Great! 1225 01:34:06,224 --> 01:34:08,852 - Really? Thanks. - Now we can do that again. 1226 01:34:09,102 --> 01:34:11,104 What? That was my best. 1227 01:34:11,354 --> 01:34:12,605 It's off! 1228 01:34:18,319 --> 01:34:19,779 You sent it? 1229 01:34:22,157 --> 01:34:24,617 - Great! - You said it was great. 1230 01:34:24,868 --> 01:34:27,704 - Didn't you hear the way I said it? - No. 1231 01:34:27,954 --> 01:34:30,582 - They know where we're going! -"City of Love." 1232 01:34:30,832 --> 01:34:32,542 - That could be Paris. - Right. 1233 01:34:32,792 --> 01:34:34,919 From Hamburg via South Tyrol to Paris? 1234 01:34:35,170 --> 01:34:39,799 Why not? You can go from Berlin to Hamburg via the Black Forest. 1235 01:34:39,966 --> 01:34:41,467 Hey, there he is! 1236 01:34:46,431 --> 01:34:50,226 ...see the City of Love, she'll call. Then you can pick them up. 1237 01:34:50,393 --> 01:34:52,228 They're heading to Venice. 1238 01:34:54,856 --> 01:34:57,775 - That's insane! - That's his purpose. 1239 01:35:06,201 --> 01:35:08,620 It's "buenos dias", "noches" is night. 1240 01:35:08,870 --> 01:35:11,039 - There's no moon, see? - Sure, Professor. 1241 01:35:11,289 --> 01:35:13,249 - Are those my passengers? - Yep. 1242 01:35:13,499 --> 01:35:15,001 Hi, I'm Emre. 1243 01:35:15,251 --> 01:35:17,212 I'm your getaway driver. 1244 01:35:32,227 --> 01:35:34,479 All right then, hop in your limo. 1245 01:35:36,773 --> 01:35:38,566 They're going to Venice too? 1246 01:35:38,816 --> 01:35:40,652 Sure, they've never been. 1247 01:35:44,030 --> 01:35:46,658 - Can't we sit up front? - You may be seen. 1248 01:35:46,908 --> 01:35:49,410 Avanti! Or they'll close the border. 1249 01:35:49,661 --> 01:35:52,121 - Europe has no borders now. - I was joking. 1250 01:35:52,705 --> 01:35:54,457 Right. 1251 01:35:56,709 --> 01:35:59,087 - Thanks, Erdal. - Look after Gramps. 1252 01:36:00,630 --> 01:36:03,424 You're an awesome girl. I'm proud of you. 1253 01:36:04,842 --> 01:36:06,594 Thanks for the pants. 1254 01:36:06,844 --> 01:36:09,138 No problem, I have plenty of them. 1255 01:36:21,067 --> 01:36:22,902 I think it's sensational! 1256 01:36:23,278 --> 01:36:25,905 - Hi, Mom. - She's sensational! 1257 01:36:26,155 --> 01:36:28,658 - She got that from me. - Why so chipper? 1258 01:36:28,908 --> 01:36:31,035 Because what she's doing is grand. 1259 01:36:31,286 --> 01:36:32,954 Really. Sensational! 1260 01:36:33,204 --> 01:36:35,081 Don't make that face! 1261 01:36:35,331 --> 01:36:36,916 It is grand. 1262 01:36:37,166 --> 01:36:39,752 - But I'm worried. - Tilda's no fool. 1263 01:36:40,003 --> 01:36:43,423 She'll be there. And it's good for you to get out of here. 1264 01:36:45,758 --> 01:36:48,886 We'll call when we land. Tell us if they call you. 1265 01:36:49,137 --> 01:36:51,931 Yes, sir. Aye-aye. I'll drink to you. 1266 01:36:52,724 --> 01:36:54,726 Have fun, you two! 1267 01:36:57,603 --> 01:36:59,772 Now, where's the Calvados? 1268 01:37:19,292 --> 01:37:20,668 It stinks. 1269 01:37:21,753 --> 01:37:24,630 Oh, I love that smell. 1270 01:37:27,133 --> 01:37:29,302 Well now, you're a lovely girl. 1271 01:37:30,094 --> 01:37:32,221 How do you know it's a girl? 1272 01:37:32,472 --> 01:37:33,973 From her face. 1273 01:37:36,893 --> 01:37:39,020 But she has balls. 1274 01:37:41,939 --> 01:37:44,817 - Where? - Certainly not on her face. 1275 01:37:50,907 --> 01:37:52,992 - Fuck! - What is it? 1276 01:37:53,242 --> 01:37:55,161 909$ 1277 01:38:04,003 --> 01:38:05,171 Shit. 1278 01:38:15,056 --> 01:38:18,935 - What can I do for you? - License and registration, please. 1279 01:38:19,185 --> 01:38:20,812 Sure thing. 1280 01:38:26,609 --> 01:38:28,361 What are you looking for? 1281 01:38:34,033 --> 01:38:35,493 What do you... 1282 01:38:37,245 --> 01:38:38,204 Sheep. 1283 01:38:54,804 --> 01:38:55,805 Can I go now? 1284 01:38:58,015 --> 01:38:59,600 Open up. 1285 01:39:00,726 --> 01:39:02,728 Have you never seen sheep? 1286 01:39:04,522 --> 01:39:06,190 Open up. 1287 01:39:06,441 --> 01:39:07,942 Please. 1288 01:39:11,070 --> 01:39:12,738 They smell pretty nasty. 1289 01:39:13,489 --> 01:39:15,450 Get out of the vehicle. 1290 01:39:15,700 --> 01:39:18,077 - And open up. - Now? 1291 01:39:19,996 --> 01:39:21,831 NOW! 1292 01:39:37,472 --> 01:39:39,223 It's like magic. 1293 01:39:42,143 --> 01:39:44,645 She's damn clever, that girl. 1294 01:39:46,439 --> 01:39:48,024 I meant the sheep. 1295 01:39:48,274 --> 01:39:50,318 I don't know which one yet. 1296 01:39:50,568 --> 01:39:52,987 I'll call you first when I find out. Got a card? 1297 01:41:12,567 --> 01:41:14,485 How long are you staying? 1298 01:41:14,735 --> 01:41:16,862 - Not sure yet. - Wait and see, eh? 1299 01:41:21,325 --> 01:41:23,035 All I have are two suites. 1300 01:41:23,286 --> 01:41:25,621 Then we'll take a suite, eh? 1301 01:41:35,590 --> 01:41:37,341 It's very nice. 1302 01:41:38,467 --> 01:41:40,261 However, it does cost... 1303 01:41:40,511 --> 01:41:43,222 -1,800 euros. - For a single night? 1304 01:41:43,472 --> 01:41:45,683 Insanity! Let's get another hotel. 1305 01:41:46,976 --> 01:41:49,186 Just pretend the price is in lire. 1306 01:41:49,437 --> 01:41:51,397 We'll take the suite. 1307 01:41:59,739 --> 01:42:01,449 Your signature, please. 1308 01:42:03,492 --> 01:42:05,161 You won't regret it. 1309 01:42:07,204 --> 01:42:09,415 That suite has been the scene 1310 01:42:09,665 --> 01:42:11,917 of the conception of many a bambino. 1311 01:42:31,437 --> 01:42:32,938 No more sandwiches. 1312 01:42:33,189 --> 01:42:35,316 What a lot of funny lines. 1313 01:42:36,400 --> 01:42:39,070 How are you supposed to find your way? 1314 01:42:40,446 --> 01:42:42,365 We can share the apple. 1315 01:42:43,240 --> 01:42:44,950 You can have it. 1316 01:42:46,952 --> 01:42:49,622 - I'm in the mood for sheep. - Sheep? 1317 01:42:50,122 --> 01:42:52,375 We could catch ourselves one. 1318 01:42:53,793 --> 01:42:56,253 We're not going to eat a sheep! 1319 01:42:57,546 --> 01:42:59,590 Just a really little one? 1320 01:43:02,301 --> 01:43:04,053 Half of one? 1321 01:43:04,804 --> 01:43:07,390 - Half a little one? - Have half an apple. 1322 01:43:15,231 --> 01:43:18,651 Would you say you're scared of being dead? 1323 01:43:20,945 --> 01:43:21,946 Grandpa? 1324 01:43:23,906 --> 01:43:25,408 No. 1325 01:43:26,534 --> 01:43:28,035 I am. 1326 01:43:29,578 --> 01:43:31,872 You have a few days ahead of you. 1327 01:43:33,207 --> 01:43:36,752 No, I mean I'm scared of you being dead. 1328 01:43:37,002 --> 01:43:38,921 You don't need to be. 1329 01:43:41,340 --> 01:43:44,301 Grandma and I will look after you from up there. 1330 01:43:45,136 --> 01:43:47,012 We'll look after you. 1331 01:43:48,097 --> 01:43:50,099 We'll be so proud of you. 1332 01:43:52,935 --> 01:43:55,271 Whenever you miss me, 1333 01:43:57,106 --> 01:43:58,899 just look up. 1334 01:44:00,025 --> 01:44:02,403 You just look up at me, 1335 01:44:03,779 --> 01:44:06,073 and then I'll be there with you. 1336 01:44:10,953 --> 01:44:13,205 Did you say something? 1337 01:44:13,873 --> 01:44:16,667 I just said that it's lovely being with you. 1338 01:45:01,170 --> 01:45:02,922 Can I help you? 1339 01:45:04,757 --> 01:45:06,717 We're hungry. 1340 01:45:06,967 --> 01:45:10,262 I would very much like to give you the tomatoes. 1341 01:45:10,721 --> 01:45:13,641 But they're for the vegetable market in Bolzano. 1342 01:45:15,518 --> 01:45:17,311 Come with me. 1343 01:45:32,868 --> 01:45:34,620 In the name of the Father, 1344 01:45:34,870 --> 01:45:36,539 the Son and the Holy Spirit. 1345 01:45:36,789 --> 01:45:38,541 Amen. 1346 01:45:40,042 --> 01:45:42,336 Come Lord Jesus and be our guest 1347 01:45:42,586 --> 01:45:44,505 and let these gifts to us be blest. 1348 01:45:44,755 --> 01:45:46,966 Well, a tomato and onion salad 1349 01:45:47,216 --> 01:45:49,301 would be a bit more appetiz... 1350 01:45:49,552 --> 01:45:51,387 more appealing. - Grandpa! 1351 01:45:52,888 --> 01:45:56,267 The tomatoes are to sell at the market in Bolzano. 1352 01:45:56,517 --> 01:45:58,978 - That's what we live off. - The market? 1353 01:46:00,938 --> 01:46:02,940 That reminds me of a joke. 1354 01:46:03,107 --> 01:46:06,360 A nun says to a farmer who is selling veg at a market, 1355 01:46:06,610 --> 01:46:08,195 "I'd like a cucumber." 1356 01:46:09,405 --> 01:46:11,532 Then the farmer says to her, 1357 01:46:12,700 --> 01:46:14,952 "Take two, you'll have one to eat." 1358 01:46:17,872 --> 01:46:19,290 I don't get it. 1359 01:46:19,540 --> 01:46:21,208 What's not to get? 1360 01:46:22,418 --> 01:46:24,003 If she eats one 1361 01:46:25,254 --> 01:46:26,755 she has the other... 1362 01:46:27,006 --> 01:46:28,591 To eat the next day. 1363 01:46:34,972 --> 01:46:36,682 What do you do here all day? 1364 01:46:36,932 --> 01:46:39,643 Can I just quickly explain my joke? 1365 01:46:39,894 --> 01:46:41,395 No, Grandpa. 1366 01:46:42,187 --> 01:46:45,649 Is it true that you're not allowed to have sex? 1367 01:46:53,949 --> 01:46:55,034 Yes, my child. 1368 01:46:55,284 --> 01:46:57,077 - We're chaste. - Like I said. 1369 01:46:57,328 --> 01:46:58,579 Cucumber. 1370 01:47:03,626 --> 01:47:05,252 Chaste? 1371 01:47:05,502 --> 01:47:07,338 What does that mean? 1372 01:47:08,422 --> 01:47:12,176 We abstain from loving a man or letting a man love us. 1373 01:47:14,219 --> 01:47:16,430 We reserve that place for God. 1374 01:47:16,972 --> 01:47:20,768 So you could kind of say that you're all married to God? 1375 01:47:21,644 --> 01:47:23,395 You can say that. 1376 01:47:23,646 --> 01:47:26,815 So no one can get jealous or cheat on anyone else. 1377 01:47:33,614 --> 01:47:36,450 Can my parents visit you here some time? 1378 01:47:38,077 --> 01:47:40,204 Why do you ask that, my child? 1379 01:47:40,704 --> 01:47:43,499 I think they could learn a lot from you guys. 1380 01:47:56,637 --> 01:48:00,265 In purgatory you can prove yourself and atone for sins. 1381 01:48:01,725 --> 01:48:05,270 Then God will decide if you go to heaven or hell. 1382 01:48:05,437 --> 01:48:07,690 Do you believe in heaven? 1383 01:48:08,607 --> 01:48:09,608 Of course. 1384 01:48:09,858 --> 01:48:12,152 Heaven makes our lives complete. 1385 01:48:12,903 --> 01:48:15,823 When we die we all go there to live with God. 1386 01:48:17,950 --> 01:48:21,203 Do you think my grandpa will go to heaven? 1387 01:48:24,164 --> 01:48:26,208 After all you've told me 1388 01:48:26,458 --> 01:48:27,960 about him, 1389 01:48:28,627 --> 01:48:30,295 I'm certain he will. 1390 01:48:30,462 --> 01:48:31,964 - Really? - Yes. 1391 01:48:33,716 --> 01:48:35,759 You're a good girl. 1392 01:48:37,720 --> 01:48:41,181 The journey that you are on is a special one. 1393 01:48:46,645 --> 01:48:49,440 - Looking for something? - Um, Elisa... 1394 01:48:52,109 --> 01:48:53,444 Margarethe. 1395 01:48:55,529 --> 01:48:58,115 - She was just here. - He means my grandma. 1396 01:48:59,825 --> 01:49:01,702 She's already in heaven. 1397 01:49:07,332 --> 01:49:09,835 Come on, Grandpa. We'll look for her. 1398 01:49:13,088 --> 01:49:15,132 I think I saw her back there. 1399 01:49:20,471 --> 01:49:22,473 I think she's back there. 1400 01:49:27,519 --> 01:49:29,229 Grandma? 1401 01:49:32,608 --> 01:49:33,609 Gretchen? 1402 01:49:34,818 --> 01:49:35,861 Grandma? 1403 01:49:37,279 --> 01:49:38,489 Margarethe? 1404 01:49:38,739 --> 01:49:41,116 Grandma, is that you? 1405 01:49:42,451 --> 01:49:44,620 She sure hid herself well. 1406 01:49:44,870 --> 01:49:46,455 Grandma? 1407 01:49:46,705 --> 01:49:48,582 Where is she? 1408 01:49:48,749 --> 01:49:50,375 We'll find her. 1409 01:49:54,463 --> 01:49:55,964 Grandma? 1410 01:49:59,593 --> 01:50:01,261 - Grand pa. - Yes? 1411 01:50:01,512 --> 01:50:03,722 - I've found her. - Where? 1412 01:50:06,100 --> 01:50:07,935 There! 1413 01:50:24,910 --> 01:50:26,912 God, you're so beautiful. 1414 01:50:33,502 --> 01:50:35,838 I've missed you so much! 1415 01:53:22,587 --> 01:53:24,298 I stayed here with Grandma. 1416 01:53:25,090 --> 01:53:26,758 You sure? 1417 01:53:27,592 --> 01:53:29,136 Pretty sure. 1418 01:53:29,386 --> 01:53:30,887 1.800?! 1419 01:53:31,430 --> 01:53:34,516 I'm very sorry. It's our last room. 1420 01:53:35,017 --> 01:53:37,602 It's just lire. I'd say that's about... 1421 01:53:37,853 --> 01:53:39,604 two marks. 1422 01:53:39,771 --> 01:53:41,690 Will you be paying cash 1423 01:53:41,940 --> 01:53:43,692 or with a credit card? 1424 01:54:01,043 --> 01:54:03,295 The Battle of Verdun? 1425 01:54:05,422 --> 01:54:07,341 Verdun? 1426 01:54:38,372 --> 01:54:40,248 Sign this, please. 1427 01:54:45,379 --> 01:54:47,214 Why do all Italian men 1428 01:54:47,464 --> 01:54:49,132 have moustaches? 1429 01:54:51,218 --> 01:54:53,804 Because they want to look like their mothers. 1430 01:54:58,183 --> 01:55:00,435 Like their mothers! 1431 01:55:23,458 --> 01:55:25,001 Who the heck is that? 1432 01:55:25,836 --> 01:55:27,379 Who? 1433 01:55:28,088 --> 01:55:29,339 That guy- 1434 01:55:34,261 --> 01:55:36,054 That's you, Grandpa. 1435 01:55:38,056 --> 01:55:40,600 That one is you, and this one is me. 1436 01:55:41,518 --> 01:55:42,602 Tilda. 1437 01:55:42,853 --> 01:55:44,729 Look at me... 1438 01:55:45,230 --> 01:55:47,399 I'm aping everything I do. 1439 01:55:48,066 --> 01:55:49,109 Look! 1440 01:55:54,281 --> 01:55:56,324 Look, I'm doing it again. 1441 01:56:02,289 --> 01:56:03,498 Just look. 1442 01:56:24,352 --> 01:56:27,063 You have to put the brush head on first. 1443 01:56:28,899 --> 01:56:30,525 Like this. 1444 01:56:38,909 --> 01:56:41,286 Brush your teeth with toothpaste. 1445 01:56:42,204 --> 01:56:44,539 This is meant for shaving. 1446 01:56:47,292 --> 01:56:48,877 Open up. 1447 01:56:52,005 --> 01:56:54,508 You're doing a great job, Grandpa. 1448 01:56:58,595 --> 01:56:59,971 It tickles my nose. 1449 01:57:00,222 --> 01:57:03,308 You're the funniest grown-up I know. 1450 01:57:13,944 --> 01:57:15,820 There are still 1451 01:57:16,530 --> 01:57:18,990 so many things I can learn from you. 1452 01:57:21,368 --> 01:57:22,994 Nonsense, Grandpa. 1453 01:57:23,578 --> 01:57:26,414 You just need to stop unlearning things. 1454 01:57:27,916 --> 01:57:31,002 I had such a great day with you. 1455 01:57:41,096 --> 01:57:42,722 Good night, Grandpa. 1456 01:57:42,973 --> 01:57:44,474 Good night. 1457 01:57:55,986 --> 01:58:00,532 I know this sounds crazy, but I get the feeling they're very near. 1458 01:58:03,868 --> 01:58:06,538 I had a lovely day with you today. 1459 01:58:06,705 --> 01:58:07,872 Today? 1460 01:58:13,461 --> 01:58:15,589 We were a team, like we used to be. 1461 01:58:15,839 --> 01:58:18,425 - We can thank our daughter for that. - True. 1462 01:58:21,136 --> 01:58:22,637 I love you. 1463 01:58:22,887 --> 01:58:24,306 I love you. 1464 01:58:50,498 --> 01:58:52,459 Do you hear the birds too? 1465 01:58:59,215 --> 01:59:01,593 That doesn't sound good at all. 1466 01:59:41,091 --> 01:59:43,510 What's the problem, boy? 1467 01:59:46,680 --> 01:59:48,723 Calm down, brownie. 1468 01:59:50,350 --> 01:59:52,394 He's green. 1469 01:59:52,644 --> 01:59:55,188 That's what one says to horses. 1470 01:59:58,983 --> 02:00:00,902 Can I help? 1471 02:00:01,152 --> 02:00:03,530 I'll take care of it. I'm a doctor. 1472 02:00:05,615 --> 02:00:08,284 I have to keep laughing about yourjoke. 1473 02:00:10,203 --> 02:00:12,247 - Joke? - Yes. 1474 02:00:15,709 --> 02:00:17,877 The joke you told just before. 1475 02:00:18,044 --> 02:00:19,546 It was nice. 1476 02:00:19,796 --> 02:00:21,923 It was good, really good. 1477 02:00:22,507 --> 02:00:24,718 It was amazing. 1478 02:00:27,679 --> 02:00:29,431 What did I want? 1479 02:00:30,098 --> 02:00:31,516 Oh, yes. 1480 02:00:31,683 --> 02:00:34,018 How do I get to the beach from here? 1481 02:00:34,853 --> 02:00:37,856 - You mean the Lido. - Yes, I know that place. 1482 02:00:38,481 --> 02:00:40,650 But you can't go there now! 1483 02:00:41,526 --> 02:00:43,361 It's the middle of the night! 1484 02:01:00,628 --> 02:01:02,964 - Have you seen my grandpa? - Grandpa? 1485 02:02:08,613 --> 02:02:11,032 Grandpa! Grandpa! 1486 02:02:12,158 --> 02:02:13,409 Stop! 1487 02:02:58,371 --> 02:03:01,249 Thank God! I've searched all over for you. 1488 02:03:05,962 --> 02:03:06,963 Grandpa? 1489 02:03:10,633 --> 02:03:12,719 Talking to me, miss? 1490 02:03:12,969 --> 02:03:14,929 Don't joke around, Grandpa. 1491 02:03:15,096 --> 02:03:18,892 You gave me enough of a scare not being in the hotel. 1492 02:03:19,142 --> 02:03:21,811 It's me, Tilda. Your granddaughter. 1493 02:03:23,438 --> 02:03:25,607 I don't know you. 1494 02:03:25,773 --> 02:03:28,568 But I'm your little princess! 1495 02:03:28,735 --> 02:03:32,322 We're both named Rosenbach and we came here together. 1496 02:03:33,197 --> 02:03:35,033 You're my grandpa. 1497 02:03:37,035 --> 02:03:40,663 - Come on, let's go back to the hotel. - Leave me alone. 1498 02:03:40,914 --> 02:03:43,791 Go away. Go, go, go! 1499 02:03:52,342 --> 02:03:54,969 "To Tilda, my beloved granddaughter, 1500 02:03:55,929 --> 02:03:59,140 the day will come when I'll no longer know 1501 02:03:59,390 --> 02:04:01,476 that you are who you are. 1502 02:04:01,726 --> 02:04:04,479 In any case, you have to remember one thing. 1503 02:04:04,646 --> 02:04:07,231 I love you and you are the best princess 1504 02:04:07,482 --> 02:04:09,984 that I could ever have wished for." 1505 02:04:22,205 --> 02:04:23,581 Crap! 1506 02:04:28,711 --> 02:04:30,838 Morn! Dad! 1507 02:04:42,892 --> 02:04:44,852 There you are! 1508 02:04:46,771 --> 02:04:48,022 Honey! 1509 02:04:49,482 --> 02:04:51,401 I'm so proud of you. 1510 02:04:52,443 --> 02:04:54,028 Oh, honey. 1511 02:05:00,576 --> 02:05:04,580 Grandpa's on the bench. He doesn't know who I am anymore. 1512 02:05:10,336 --> 02:05:11,838 Dad! 1513 02:05:27,812 --> 02:05:30,314 Good heavens, it's beautiful here. 1514 02:05:31,482 --> 02:05:35,278 Do you remember this? You ate here with Mom after your wedding. 1515 02:05:40,658 --> 02:05:42,118 Let me... 1516 02:05:42,368 --> 02:05:43,745 I can do it alone! 1517 02:05:44,287 --> 02:05:46,372 I'm not a child anymore! 1518 02:05:59,802 --> 02:06:01,596 Isn't there any booze? 1519 02:06:06,017 --> 02:06:08,186 I'm hungry. 1520 02:06:08,436 --> 02:06:09,937 Here, let me. 1521 02:06:11,230 --> 02:06:13,316 All right, open your mouth. 1522 02:06:19,739 --> 02:06:20,823 A Forst, please. 1523 02:06:32,835 --> 02:06:36,047 Nine months later my little brother came. 1524 02:06:36,297 --> 02:06:39,842 It was Mom's idea to call him Amandus, after Grandpa. 1525 02:06:40,301 --> 02:06:43,221 I don't think Grandpa really understood that. 1526 02:06:43,387 --> 02:06:47,642 He kept asking what the baby was named and where he came from. 1527 02:06:47,809 --> 02:06:49,977 But I think Grandpa did understand 1528 02:06:50,144 --> 02:06:53,022 that Morn and Dad had more time for him. 1529 02:06:53,189 --> 02:06:54,565 Mom quit. 1530 02:06:54,816 --> 02:06:57,276 And they made good on what they promised 1531 02:06:57,443 --> 02:06:59,862 and at least tried to work less. 1532 02:07:00,029 --> 02:07:02,490 Grandpa stayed with us at first. 1533 02:07:02,740 --> 02:07:03,991 A woman 1534 02:07:04,242 --> 02:07:06,035 helped us look after him. 1535 02:07:06,285 --> 02:07:08,287 Grandpa liked her a lot. 1536 02:07:08,538 --> 02:07:11,249 Eventually, he only wanted her to feed him. 1537 02:07:11,499 --> 02:07:14,335 He said she was a highly talented young lady. 1538 02:07:14,585 --> 02:07:17,839 But, eventually, she decided to leave us. 1539 02:07:18,089 --> 02:07:20,424 Grandpa liked her blouse too much. 1540 02:07:20,675 --> 02:07:23,594 When Grandpa went to a home, we'd pick him up 1541 02:07:23,845 --> 02:07:26,222 and take him out to do things. 1542 02:07:26,722 --> 02:07:30,893 Mom and I took him to the Alster Arcades to eat honey ice cream. 1543 02:07:32,436 --> 02:07:34,480 Dad had to look after little Amandus. 1544 02:07:34,730 --> 02:07:36,190 Sometimes he liked it, 1545 02:07:36,440 --> 02:07:38,151 sometimes he didn't. 1546 02:07:38,401 --> 02:07:40,778 He said it was much too cold. 1547 02:07:42,822 --> 02:07:45,575 I went to see Dr. Ehlers a few more times too. 1548 02:07:45,741 --> 02:07:47,535 He told me 1549 02:07:47,702 --> 02:07:50,621 Alzheimer's patients feel more than we know. 1550 02:07:50,872 --> 02:07:52,707 He said they need affection, 1551 02:07:52,957 --> 02:07:56,711 so spending as much time with them as possible is important. 1552 02:07:56,961 --> 02:08:00,339 Even if it doesn't seem that way, they appreciate it. 1553 02:08:01,257 --> 02:08:04,343 On our last day out there was a huge storm. 1554 02:08:04,510 --> 02:08:08,431 It was a massive downpour, like heaven was crying. 1555 02:08:08,598 --> 02:08:11,601 But we stayed at our table in the cafe 1556 02:08:11,767 --> 02:08:13,352 and just laughed. 1557 02:08:16,772 --> 02:08:19,358 The next day, his heart stopped beating. 1558 02:08:22,236 --> 02:08:25,114 I am so glad that I was with him at the time. 1559 02:08:25,865 --> 02:08:27,992 I mean, I was with him every day, 1560 02:08:28,159 --> 02:08:31,120 except when I had my tonsils taken out. 1561 02:08:31,370 --> 02:08:34,916 "Toward the end of the week, southwest winds 1562 02:08:35,082 --> 02:08:40,004 paired with heavy rainfall will bring back late-summer temperatures." 1563 02:08:43,466 --> 02:08:45,384 Who cares about this stuff? 1564 02:08:45,635 --> 02:08:47,720 It's always says the same. 1565 02:08:47,970 --> 02:08:50,014 Not me. 1566 02:08:57,271 --> 02:08:59,690 Who are you? You sure are a pretty... 1567 02:09:00,316 --> 02:09:01,359 A pretty... 1568 02:09:02,318 --> 02:09:04,946 It's me, Grandpa. Tilda. 1569 02:09:10,451 --> 02:09:12,203 I know who you are. 1570 02:09:15,915 --> 02:09:18,292 You're my little princess. 1571 02:09:20,211 --> 02:09:22,255 Forever. 1572 02:09:56,914 --> 02:09:59,125 Take good care of him, Grandma. 1573 02:10:17,893 --> 02:10:20,730 I'm going to miss you, Grandpa. 1574 02:10:26,944 --> 02:10:29,989 God, you giveth life and you taketh it away. 1575 02:10:30,614 --> 02:10:33,075 Sure and certain of your love and mercy, 1576 02:10:33,326 --> 02:10:35,661 we bid farewell to Amandus Rosenbach. 1577 02:10:35,911 --> 02:10:39,914 We hereby commit his body to the ground, in hope of resurrection to eternal life 1578 02:10:39,915 --> 02:10:41,167 We hereby commit his body to the ground, in hope of resurrection to eternal life 1579 02:10:41,417 --> 02:10:43,461 through our Lord Jesus Christ. 1580 02:10:46,714 --> 02:10:48,382 Earth to earth, 1581 02:10:48,632 --> 02:10:50,468 ashes to ashes, 1582 02:10:50,718 --> 02:10:52,678 dust to dust. 1583 02:10:56,640 --> 02:10:58,559 Where is Tilda? 1584 02:11:00,436 --> 02:11:03,230 She didn't want to be at Grandpa's burial. 1585 02:11:03,481 --> 02:11:05,524 She's back there in the field. 1586 02:11:05,775 --> 02:11:08,444 We're to go get her when it's over. 1587 02:11:19,413 --> 02:11:20,915 Grandpa? 1588 02:11:24,502 --> 02:11:26,504 Did you say something? 111857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.