Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,131 --> 00:00:52,469
HEAD FULL OF HONEY
2
00:00:53,095 --> 00:00:56,181
Everything I know about Grandpa's illness
3
00:00:56,431 --> 00:00:58,600
I learned from my doctor, Dr. Ehlers.
4
00:00:59,726 --> 00:01:01,395
Grandpa has Alzheimer's.
5
00:01:01,562 --> 00:01:03,981
People with Alzheimer's forget lots.
6
00:01:04,481 --> 00:01:06,567
I mean, it's true that I often forget
7
00:01:06,817 --> 00:01:09,278
what homework I have to do,
8
00:01:09,528 --> 00:01:10,779
or to brush my teeth,
9
00:01:10,946 --> 00:01:12,823
but with Grandpa it's different.
10
00:01:12,990 --> 00:01:15,367
My parents wanted to put him in a home.
11
00:01:16,326 --> 00:01:17,953
That's basically why
12
00:01:18,120 --> 00:01:20,497
I've had to take things into my own hands.
13
00:01:20,747 --> 00:01:22,541
We're heading to Venice.
14
00:01:22,708 --> 00:01:25,377
He remembers loads about Venice,
15
00:01:25,544 --> 00:01:27,588
although it's been 40 years
16
00:01:27,754 --> 00:01:30,090
since he proposed to Grandma there.
17
00:01:30,799 --> 00:01:32,175
People with Alzheimer's
18
00:01:32,342 --> 00:01:34,511
might keep brushing their teeth
19
00:01:34,678 --> 00:01:37,014
because they forget they just did it,
20
00:01:37,180 --> 00:01:39,141
but they remember things like
21
00:01:39,308 --> 00:01:41,727
that they flossed 25 years ago.
22
00:01:41,893 --> 00:01:44,187
I never remember stuff like that.
23
00:01:44,438 --> 00:01:47,941
Hi, Mom. Hi, Dad.
I hope you guys are okay.
24
00:01:48,191 --> 00:01:50,110
Don't worry about us.
25
00:01:50,360 --> 00:01:52,988
We're sitting on a train, as you see.
26
00:01:53,989 --> 00:01:57,409
And we had breakfast.
Chips, because they're so healthy.
27
00:02:01,371 --> 00:02:03,999
- Grandpa, want to say something?
- What?
28
00:02:04,249 --> 00:02:06,001
- To who?
- Mom and Dad.
29
00:02:07,169 --> 00:02:08,211
Hello?
30
00:02:09,921 --> 00:02:11,465
Hello?
31
00:02:13,634 --> 00:02:15,636
They're gone.
32
00:02:16,928 --> 00:02:19,222
Well, in any case, I love you.
33
00:02:19,389 --> 00:02:22,517
See you tomorrow.
Or the day after. Bye!
34
00:02:28,815 --> 00:02:30,484
Where are you going?
35
00:02:30,734 --> 00:02:32,235
Toilet can.
36
00:03:12,317 --> 00:03:13,360
Oh shit!
37
00:03:13,610 --> 00:03:14,820
Grandpa!
38
00:03:33,088 --> 00:03:35,090
Hey, was that you?
39
00:03:36,049 --> 00:03:37,801
Stop. police!
40
00:03:37,968 --> 00:03:39,177
Grandpa!
41
00:03:40,637 --> 00:03:41,555
Grandpa!
42
00:03:43,390 --> 00:03:45,559
That's us. Grandpa Amandus and me.
43
00:03:46,101 --> 00:03:49,646
I now understand
why Grandpa is the way that he is.
44
00:03:49,813 --> 00:03:52,274
But I don't think I'll ever figure out
45
00:03:52,524 --> 00:03:54,735
why my parents are the way they are.
46
00:03:54,985 --> 00:03:57,487
Why do people change as they get older?
47
00:03:57,654 --> 00:03:59,656
Like, all my parents talk about
48
00:03:59,906 --> 00:04:02,492
is what happened last week
or what will happen.
49
00:04:02,659 --> 00:04:04,786
I mean, Grandpa has no idea
50
00:04:05,036 --> 00:04:08,081
what'Il happen tomorrow
or what happened last week.
51
00:04:08,331 --> 00:04:12,002
And I sometimes think
that's not such a bad thing.
52
00:04:21,261 --> 00:04:24,639
Actually, it all started
when Grandma died.
53
00:04:24,806 --> 00:04:26,933
One might say that she brought
54
00:04:27,184 --> 00:04:29,352
a hint of glamour to our village.
55
00:04:29,603 --> 00:04:31,605
She wanted to discover the world...
56
00:04:31,855 --> 00:04:34,566
- Do you think they'll burn her?
- Who?
57
00:04:34,816 --> 00:04:37,444
- Your grandma.
- Are you crazy?
58
00:04:37,694 --> 00:04:40,405
Then she'll just be eaten up by worms.
59
00:04:41,114 --> 00:04:43,074
But Grandma's in a coffin.
60
00:04:43,325 --> 00:04:45,744
They can get through that.
61
00:04:46,578 --> 00:04:48,497
Can we change the subject?
62
00:04:49,164 --> 00:04:50,165
Okay.
63
00:04:50,415 --> 00:04:53,084
As long as a person
lives on in our memories,
64
00:04:53,251 --> 00:04:55,378
she is never forgotten.
65
00:04:55,796 --> 00:04:59,257
What do you engrave
on an atheist's tombstone?
66
00:04:59,424 --> 00:05:00,926
Don't know.
67
00:05:01,176 --> 00:05:04,638
- All dressed up and nowhere to go.
- Very funny.
68
00:05:04,888 --> 00:05:06,515
My dear Amandus,
69
00:05:07,557 --> 00:05:09,726
the last time we spoke
70
00:05:09,976 --> 00:05:14,189
you said you wished to say
a few words about your wonderful wife.
71
00:05:23,698 --> 00:05:25,867
Margarethe was...
72
00:05:26,493 --> 00:05:28,328
simply wonderful.
73
00:05:29,538 --> 00:05:31,665
And, above all, she had
74
00:05:31,915 --> 00:05:34,751
a big heart and was warm and giving.
75
00:05:36,503 --> 00:05:39,089
I'm not talking about her big breasts.
76
00:05:40,590 --> 00:05:42,467
I know you all know them.
77
00:05:42,634 --> 00:05:45,011
Can you say that when someone just died?
78
00:05:46,888 --> 00:05:49,182
Margarethe always laughed at my jokes.
79
00:05:49,432 --> 00:05:53,478
In return, up to the very end,
I always ate her apple pie.
80
00:05:53,728 --> 00:05:57,274
The one with a pastry lid
and canned whipped cream.
81
00:05:57,524 --> 00:05:59,442
She hadn't made that in years.
82
00:06:00,777 --> 00:06:03,947
I could hardly even stand
the smell of it anymore.
83
00:06:04,197 --> 00:06:06,867
But I always ate it when she made it.
84
00:06:07,117 --> 00:06:10,662
Because, ultimately,
people are just creatures...
85
00:06:12,163 --> 00:06:13,707
creatures of habit.
86
00:06:13,874 --> 00:06:16,251
I'd have loved something different.
87
00:06:16,501 --> 00:06:18,628
Like plum cake, perhaps.
88
00:06:18,879 --> 00:06:21,715
Or maybe an apricot tart or...
89
00:06:22,299 --> 00:06:25,051
Oh, that one... What's it called again?
90
00:06:25,677 --> 00:06:28,555
Marzipan cake. Or... Oh, yes!
91
00:06:28,805 --> 00:06:31,474
Cream puffs. I do love cream puffs.
92
00:06:33,810 --> 00:06:37,522
They make the best marzipan cake at...
At that place.
93
00:06:37,772 --> 00:06:40,233
Now what is it called again?
94
00:06:40,901 --> 00:06:43,945
The one at the intersection,
where that house is,
95
00:06:44,195 --> 00:06:46,656
the one they thingamajigged.
96
00:06:49,326 --> 00:06:51,870
- Oh, stuff it up your ass!
- Grandma!
97
00:06:54,247 --> 00:06:57,417
But I'd give anything
for a slice of your apple pie now.
98
00:06:57,667 --> 00:06:59,336
My dear Elisabeth!
99
00:07:00,962 --> 00:07:03,089
- Elisabeth?
- His mother.
100
00:07:03,340 --> 00:07:05,717
What on earth will I do without you?
101
00:07:06,426 --> 00:07:08,053
Niko, I just hope one day
102
00:07:08,303 --> 00:07:11,932
you too can find a woman
who is as wonderful to you
103
00:07:12,098 --> 00:07:14,059
as your mother was to me.
104
00:07:25,278 --> 00:07:26,905
Till soon, my love.
105
00:07:30,033 --> 00:07:34,955
After the funeral, Dad asked Grandpa
to come and live with us.
106
00:07:35,205 --> 00:07:39,376
Grandpa didn't want to.
He said he couldn't leave Grandma alone.
107
00:07:39,626 --> 00:07:43,713
Dad drove me to Grandpa's some weekends.
108
00:07:43,964 --> 00:07:46,591
We'd always walk to Grandma's grave
109
00:07:46,841 --> 00:07:48,468
to put fresh flowers on it.
110
00:07:48,718 --> 00:07:51,179
I was alone at home a lot anyway.
111
00:07:51,429 --> 00:07:53,640
I'm a latchkey kid, you see.
112
00:07:53,890 --> 00:07:56,267
Plus, my parents often argue at home.
113
00:07:56,518 --> 00:07:59,062
Because Dad had sex with this woman,
114
00:07:59,312 --> 00:08:02,899
then Mom did the same
with her boss at the Christmas party.
115
00:08:03,149 --> 00:08:04,943
Dad was really angry.
116
00:08:05,110 --> 00:08:09,489
But Grandpa said, "if the cockerel
can play, then the hens can too."
117
00:08:09,739 --> 00:08:11,491
Grandpa used to be a vet, you see.
118
00:08:11,741 --> 00:08:15,744
Dad always says farmers
would pretend their cows were sick
119
00:08:15,745 --> 00:08:16,997
Dad always says farmers
would pretend their cows were sick
120
00:08:17,247 --> 00:08:19,708
because they loved
having Grandpa visit them.
121
00:08:19,958 --> 00:08:24,045
When Dad told me things like that
I could tell how proud he was of Grandpa.
122
00:08:24,504 --> 00:08:26,589
Then one day he called us up
123
00:08:26,756 --> 00:08:30,093
and said he had forgotten
how to get to the cemetery.
124
00:08:30,844 --> 00:08:32,595
Grandpa!
125
00:08:33,930 --> 00:08:36,224
- Grandpa!
- Hello?
126
00:08:36,474 --> 00:08:38,893
- The police just called.
- Why?
127
00:08:39,144 --> 00:08:41,479
- They have your dad.
- Where?
128
00:08:41,730 --> 00:08:43,481
- At the station.
- Why?
129
00:08:43,732 --> 00:08:47,110
- You may want to sit down.
- Stop babbling. What's up?
130
00:08:47,360 --> 00:08:49,779
I'm not,
I'm telling you about your dad.
131
00:08:50,030 --> 00:08:51,364
Out with it!
132
00:08:51,614 --> 00:08:54,034
He's filing a missing person's report.
133
00:08:54,284 --> 00:08:56,286
- For your mother.
- He's not...
134
00:08:56,536 --> 00:08:59,247
Go get him.
They'll keep him till you arrive.
135
00:09:04,461 --> 00:09:07,756
- What's up?
- Come on. We're going to pick up Grandpa.
136
00:09:09,799 --> 00:09:11,885
- Hello.
- I'm Mr. Rosenbach.
137
00:09:12,052 --> 00:09:14,929
I'm here to get my father,
Amandus Rosenbach.
138
00:09:15,180 --> 00:09:18,600
Ah, the elderly man
who reported his dead wife missing.
139
00:09:18,850 --> 00:09:20,185
Here.
140
00:09:20,435 --> 00:09:22,812
He left this here.
141
00:09:24,397 --> 00:09:26,483
- Do you know who she is?
- My mother.
142
00:09:26,733 --> 00:09:29,652
- When she was young.
- He brought it as a search photo.
143
00:09:30,945 --> 00:09:32,572
- Where is he?
- We took him home.
144
00:09:32,822 --> 00:09:34,240
Why?
145
00:09:34,491 --> 00:09:36,951
- Why didn't you keep him?
- He insisted.
146
00:09:37,202 --> 00:09:39,662
He'd never ridden in a police car.
147
00:09:51,466 --> 00:09:52,717
Tilda!
148
00:09:52,884 --> 00:09:54,677
My little principessa!
149
00:09:59,641 --> 00:10:02,435
Look.
I'm sure I know him from somewhere too.
150
00:10:02,685 --> 00:10:03,937
Come in.
151
00:10:04,979 --> 00:10:07,273
It's nice you came to visit me.
152
00:10:11,236 --> 00:10:13,488
Here, come in and have a seat.
153
00:10:16,866 --> 00:10:19,536
- Would you like a cookie?
- Sure.
154
00:10:22,038 --> 00:10:24,207
- Grandpa?
'Yes?
155
00:10:25,083 --> 00:10:28,419
Why have you got all your food
in the bookcase?
156
00:10:30,088 --> 00:10:32,966
There was no space left
in the dishwasher.
157
00:10:48,731 --> 00:10:50,525
Looking for something?
158
00:10:50,775 --> 00:10:53,027
- The cleaning lady.
- I fired her.
159
00:10:53,194 --> 00:10:54,863
- Why?
- She was stealing.
160
00:10:55,864 --> 00:10:56,906
What?
161
00:10:57,157 --> 00:10:59,075
Your sister's jewelry.
162
00:10:59,325 --> 00:11:01,035
I don't have a sister.
163
00:11:03,079 --> 00:11:05,540
But you always wanted one, didn't you?
164
00:11:12,797 --> 00:11:14,716
It's all right here.
165
00:11:24,434 --> 00:11:26,311
Margarethe!
166
00:11:26,561 --> 00:11:28,855
Isn't she gorgeous?
167
00:11:29,606 --> 00:11:31,816
All the boys were chasing her.
168
00:11:33,484 --> 00:11:35,862
Every one of them wanted to...
169
00:11:36,446 --> 00:11:38,948
but it was me that she...
170
00:11:40,074 --> 00:11:42,202
I mean...
171
00:11:42,744 --> 00:11:45,955
- She wanted to with me.
- You took that to the police.
172
00:11:46,831 --> 00:11:49,876
- Why?
- I was hoping you could tell me that.
173
00:11:50,126 --> 00:11:52,295
I suppose I wanted to boast a bit.
174
00:11:59,135 --> 00:12:00,845
Good God!
175
00:12:07,393 --> 00:12:08,603
How was it?
176
00:12:10,271 --> 00:12:12,690
- What?
- In the police car.
177
00:12:12,941 --> 00:12:14,108
Oh, yes.
178
00:12:15,193 --> 00:12:16,986
It was worthwhile.
179
00:12:19,447 --> 00:12:21,407
See.
180
00:12:22,867 --> 00:12:25,328
- There's no way that's real.
- Oh yeah?
181
00:12:25,578 --> 00:12:26,746
Just watch.
182
00:12:29,082 --> 00:12:31,292
Front sight, rear sight...
183
00:12:37,924 --> 00:12:39,634
Now that's loud!
184
00:12:40,969 --> 00:12:42,220
Yeah!
185
00:12:47,892 --> 00:12:50,520
Have you lost it?
Where did you get this?
186
00:12:50,770 --> 00:12:52,939
Definitely not from Best Buy.
187
00:12:55,233 --> 00:12:57,568
Dad, how about coming to live with us?
188
00:12:57,819 --> 00:12:59,696
That shouldn't be a problem.
189
00:12:59,946 --> 00:13:01,906
If you need me around.
190
00:13:02,490 --> 00:13:06,160
But only if I can take
some of my fur... fur...
191
00:13:06,327 --> 00:13:09,372
Um... furry friends with me.
192
00:13:16,045 --> 00:13:18,047
One, two, three, four, five.
193
00:13:18,840 --> 00:13:20,675
A three and I've won again.
194
00:13:33,479 --> 00:13:34,981
Amandus?
195
00:13:36,899 --> 00:13:39,485
I'm contemplating my next move.
196
00:13:39,736 --> 00:13:41,612
We're not playing chess.
197
00:13:41,863 --> 00:13:43,531
Mom, let him!
198
00:13:44,198 --> 00:13:47,869
Okay, fine.
Go ahead and contemplate your next move.
199
00:13:48,119 --> 00:13:50,204
If I move to the left here,
200
00:13:50,455 --> 00:13:52,707
they'll cut me off from behind.
201
00:13:53,541 --> 00:13:55,501
That wouldn't be smart.
202
00:13:55,752 --> 00:13:58,129
That wouldn't be a smart move at all.
203
00:13:58,379 --> 00:14:02,050
But you've got a clear run ahead of you
if you go this way.
204
00:14:02,300 --> 00:14:03,968
- You think?
- Look.
205
00:14:04,135 --> 00:14:07,388
You can't go this way,
you said that yourself.
206
00:14:07,638 --> 00:14:10,141
And if you go here you run the risk of...
207
00:14:10,391 --> 00:14:11,851
an ambush.
208
00:14:12,101 --> 00:14:14,145
But here, you'll be in the clear!
209
00:14:14,979 --> 00:14:15,980
Thanks.
210
00:14:33,122 --> 00:14:34,457
A six.
211
00:14:39,212 --> 00:14:40,671
A six!
212
00:14:42,173 --> 00:14:43,674
One, two, three,
213
00:14:43,925 --> 00:14:45,385
four, five, six, seven...
214
00:14:51,641 --> 00:14:52,850
There.
215
00:14:57,772 --> 00:14:59,774
You rolled a six, not a ten.
216
00:15:00,024 --> 00:15:02,193
- Are you nuts?
- We play by the rules.
217
00:15:02,443 --> 00:15:04,987
Who wants to play
by Grandpa's rules?
218
00:15:53,202 --> 00:15:55,455
Not a scratch.
219
00:15:58,166 --> 00:16:00,877
You can unload it here and take it in.
220
00:16:02,086 --> 00:16:04,338
- Take it in?
- Fantastic!
221
00:16:04,964 --> 00:16:06,883
Is this "Candid Camera"?
222
00:16:07,133 --> 00:16:09,635
Niko, we never agreed to this.
223
00:16:09,886 --> 00:16:13,473
We said what was dear to him,
not all his old junk!
224
00:16:17,393 --> 00:16:20,813
- Now that does it! A fridge!
-It's his bookcase now.
225
00:16:21,063 --> 00:16:24,650
Niko, all this garbage
totally clashes with our decor.
226
00:16:24,901 --> 00:16:26,736
- This isn't a junk room!
- Come on.
227
00:16:26,986 --> 00:16:28,905
His stuffs important to him.
228
00:16:29,155 --> 00:16:31,073
- He's happy.
- That's what counts.
229
00:16:31,324 --> 00:16:33,451
I need a Jégermeister now.
230
00:16:41,542 --> 00:16:43,628
- Watch it, hobbit!
- You watch it!
231
00:16:43,878 --> 00:16:46,297
You're all arms and no brains! Shit!
232
00:16:49,967 --> 00:16:53,554
- The fridge goes in the bathroom.
- No, Amandus! Stop!
233
00:16:53,804 --> 00:16:56,766
You either put that stuff in the barn,
234
00:16:57,016 --> 00:16:59,435
or in your room, and I mean all of it!
235
00:17:00,353 --> 00:17:02,104
Move out, fellas!
236
00:17:10,238 --> 00:17:13,115
Here. We forgot to unload this.
237
00:17:15,201 --> 00:17:16,953
Here you are.
238
00:17:25,294 --> 00:17:27,046
Now it's all back!
239
00:17:28,214 --> 00:17:29,590
Good.
240
00:17:47,108 --> 00:17:49,318
Now, you're a real looker.
241
00:17:49,944 --> 00:17:52,321
Amandus, could you pass me the bread?
242
00:18:00,454 --> 00:18:02,164
Amandus?
243
00:18:02,415 --> 00:18:04,292
The bread?
244
00:18:05,376 --> 00:18:06,460
The bread?
245
00:18:10,715 --> 00:18:12,842
What about it?
246
00:18:16,387 --> 00:18:18,264
Thanks, but I asked your dad.
247
00:18:25,438 --> 00:18:26,981
Amandus, please stop.
248
00:18:27,231 --> 00:18:29,275
-It's annoying at dinner.
- Mom!
249
00:18:29,525 --> 00:18:32,028
-It's true!
- Can't do anything here.
250
00:18:32,945 --> 00:18:35,615
- Home was more exciting.
- Carry on then.
251
00:18:35,865 --> 00:18:37,992
I'm nearly finished anyway.
252
00:18:38,242 --> 00:18:39,910
- Don't want to now.
- Aw!
253
00:18:40,161 --> 00:18:42,371
It's your own fault.
254
00:18:47,293 --> 00:18:48,919
Boflng!
255
00:18:49,545 --> 00:18:53,132
Tell us the story
about how you met Grandma again.
256
00:18:53,382 --> 00:18:54,592
God, no.
257
00:18:55,259 --> 00:18:58,012
Then you tell us the story about, um...
258
00:19:00,681 --> 00:19:02,808
Um, that... Your boss.
259
00:19:04,769 --> 00:19:06,896
How did the two of you meet?
260
00:19:14,070 --> 00:19:16,322
How does your dad know about that?
261
00:19:17,114 --> 00:19:18,866
How he knows? I told him.
262
00:19:20,159 --> 00:19:21,994
Great.
263
00:19:23,245 --> 00:19:24,705
Niko?
264
00:19:24,872 --> 00:19:29,543
I know you don't want to hear it,
but your father's pretty confused.
265
00:19:29,794 --> 00:19:32,505
My father's fine. Can we sleep now?
266
00:19:42,473 --> 00:19:44,392
I'm fed up.
267
00:19:47,603 --> 00:19:49,188
Totally fed up.
268
00:19:49,438 --> 00:19:52,775
Wohlleben's an idiot.
He's no good at explaining.
269
00:19:53,025 --> 00:19:55,444
Yup. He's such a complete retard.
270
00:19:55,695 --> 00:19:59,699
- You can't say retard.
- Fine, then he's a tosspot.
271
00:19:59,865 --> 00:20:01,826
What's a tosspot?
272
00:20:01,992 --> 00:20:04,078
Someone who tosses pots all day.
273
00:20:05,705 --> 00:20:07,665
Do you want a coffee too?
274
00:20:07,832 --> 00:20:09,792
Grandpa, I'm only 11 years old.
275
00:20:10,042 --> 00:20:13,129
True. You're getting on a bit as well.
276
00:20:15,965 --> 00:20:17,675
Do you want a coffee too?
277
00:20:19,427 --> 00:20:21,178
Yes, sure.
278
00:20:21,429 --> 00:20:23,347
I love coffee.
279
00:20:27,059 --> 00:20:29,437
Grandpa, you have to put water in it.
280
00:20:47,830 --> 00:20:49,665
Should I help you?
281
00:20:52,376 --> 00:20:55,004
No need, I've made coffee before.
282
00:20:56,046 --> 00:20:57,757
Already heating up.
283
00:20:59,967 --> 00:21:03,053
Nearly done.
Just has to brew for a minute.
284
00:21:03,304 --> 00:21:04,972
Can you help us?
285
00:21:05,222 --> 00:21:06,724
Yes.
286
00:21:18,611 --> 00:21:21,238
REDUCING AND EXPANDING FRACTIONS
287
00:21:21,489 --> 00:21:23,908
No, I... I can't do this.
288
00:21:24,158 --> 00:21:26,452
We never did that when I was in school.
289
00:21:26,702 --> 00:21:30,414
We just let our fractions
stay whatever size they were.
290
00:21:30,664 --> 00:21:33,751
You left them how they were?
That's much cleverer.
291
00:21:34,001 --> 00:21:35,878
That's right.
292
00:21:55,773 --> 00:21:58,400
The most important and difficult thing...
293
00:21:58,651 --> 00:22:00,319
You're very pretty.
294
00:22:00,569 --> 00:22:03,155
Shall the two of us maybe...
295
00:22:03,405 --> 00:22:05,115
go for a coffee?
296
00:22:14,458 --> 00:22:15,501
Go!
297
00:22:15,751 --> 00:22:17,044
Get lost!
298
00:22:17,294 --> 00:22:19,255
- Go, go!
- Amandus?
299
00:22:20,548 --> 00:22:23,551
- Could you cut the hedge for me?
-|... I can do that.
300
00:22:23,801 --> 00:22:27,137
Great. Just clean it up.
Just four inches or so.
301
00:22:27,388 --> 00:22:30,432
- Can you manage that?
- No problem, right?
302
00:22:31,308 --> 00:22:33,519
Four inches. Sandra.
303
00:22:33,769 --> 00:22:36,188
- Sarah.
- That's a nice name too.
304
00:22:59,545 --> 00:23:00,796
Crap.
305
00:23:53,307 --> 00:23:57,186
- What are you doing?
- I'm trimming the... the...
306
00:23:57,978 --> 00:23:59,396
The greenery.
307
00:23:59,647 --> 00:24:01,148
I said
308
00:24:01,398 --> 00:24:02,608
four inches!
309
00:24:02,858 --> 00:24:03,901
Exactly.
310
00:24:06,570 --> 00:24:08,656
But, well...
311
00:24:08,906 --> 00:24:11,033
I'd say it was much nicer higher.
312
00:24:12,201 --> 00:24:14,203
Should I leave this section?
313
00:24:15,579 --> 00:24:17,164
Or chop it?
314
00:24:17,414 --> 00:24:19,124
It's your decision.
315
00:24:27,591 --> 00:24:29,009
Where's Amandus?
316
00:24:29,259 --> 00:24:31,679
I've called him twice.
He's under our roof.
317
00:24:31,929 --> 00:24:34,264
The least he can do is eat with us.
318
00:24:35,099 --> 00:24:37,685
He's in the garden
trying to fix the hedge.
319
00:24:39,019 --> 00:24:40,688
Fix it?
320
00:24:42,439 --> 00:24:44,692
It took five years to grow that high.
321
00:24:44,942 --> 00:24:46,485
Five fucking years!
322
00:24:46,735 --> 00:24:49,279
Mom! You can't say "fucking".
323
00:24:49,530 --> 00:24:51,991
It's true... I'm sorry, sweetheart.
324
00:24:52,241 --> 00:24:54,910
Niko, do something.
What will he ruin next?
325
00:24:55,160 --> 00:24:58,372
We'll go to the nursery
and order a new hedge.
326
00:25:09,174 --> 00:25:11,135
Where did you get those?
327
00:25:12,720 --> 00:25:14,638
From your garden.
328
00:25:14,888 --> 00:25:16,640
Do you like them?
329
00:25:16,890 --> 00:25:19,268
- Are you trying to drive me mad?
- No.
330
00:25:20,060 --> 00:25:22,646
I'm trying to apologize to you.
331
00:25:23,480 --> 00:25:26,358
- Sandra, sorry that I...
- Sarah.
332
00:25:26,608 --> 00:25:28,944
Didn't trim the Sarah properly.
333
00:25:31,238 --> 00:25:33,782
That I didn't cut myself properly...
334
00:25:34,450 --> 00:25:36,285
- To do the...
- Hedge.
335
00:25:36,535 --> 00:25:37,703
The hedge...
336
00:25:38,328 --> 00:25:39,788
Great, Amandus!
337
00:25:40,581 --> 00:25:42,499
Now when my guests arrive,
338
00:25:42,750 --> 00:25:45,961
instead of a beautiful high hedge,
they'll see...
339
00:25:46,211 --> 00:25:48,088
next-door's tacky gnomes!
340
00:25:48,589 --> 00:25:50,883
And when they enter the garden...
341
00:25:51,592 --> 00:25:53,844
Thank you so much. Bravo!
342
00:26:00,184 --> 00:26:03,103
Elisabeth was so very fond of roses.
343
00:26:03,520 --> 00:26:05,564
Dad, Mom's name was Margarethe.
344
00:26:08,192 --> 00:26:10,277
Fine, then. Margaritas.
345
00:26:17,034 --> 00:26:18,869
Tell me a story, Grandpa.
346
00:26:19,119 --> 00:26:20,287
A story?
347
00:26:20,537 --> 00:26:23,207
About you and Dad,
when he was my age.
348
00:26:24,083 --> 00:26:26,168
You sure ask tricky questions.
349
00:26:26,418 --> 00:26:28,045
Remember when we camped?
350
00:26:28,295 --> 00:26:30,172
In the yard.
351
00:26:30,422 --> 00:26:32,966
To make it exciting, Grandpa told me
352
00:26:33,217 --> 00:26:34,468
our yard
353
00:26:34,718 --> 00:26:37,221
was full of raccoons and foxes at night.
354
00:26:37,471 --> 00:26:39,765
So we grabbed spades, broomsticks,
355
00:26:40,015 --> 00:26:42,309
anything we found in the toolshed,
356
00:26:42,559 --> 00:26:45,354
to arm ourselves
to get safely to the tent.
357
00:26:45,604 --> 00:26:46,730
Yes, you...
358
00:26:48,440 --> 00:26:51,985
- You even took your fishing rod.
- You remember that?
359
00:26:53,153 --> 00:26:55,364
How could I ever forget that?
360
00:26:55,531 --> 00:26:59,284
As if you can chase off a raccoon
with a fishing rod.
361
00:27:00,828 --> 00:27:02,788
Once we are lying in the tent,
362
00:27:03,038 --> 00:27:05,207
I hear this really strange noise.
363
00:27:05,457 --> 00:27:08,001
A kind of wailing, sort of a "Whoooh!"
364
00:27:08,252 --> 00:27:10,212
He says it was a raccoon.
365
00:27:10,879 --> 00:27:13,340
And I say, "Raccoons don't howl!"
366
00:27:13,590 --> 00:27:15,592
He says, "They do around here."
367
00:27:17,344 --> 00:27:20,305
I still don't know
if howling raccoons exist.
368
00:27:22,182 --> 00:27:24,059
- That was me.
- No!
369
00:27:24,309 --> 00:27:26,186
You never told me that.
370
00:27:28,021 --> 00:27:29,815
You never asked me.
371
00:27:32,734 --> 00:27:36,029
I spoke to a doctor today.
He'd like to examine you.
372
00:27:36,280 --> 00:27:37,573
Why?
373
00:27:37,823 --> 00:27:40,659
- Because“.
- Because I'm an idiot?
374
00:27:40,909 --> 00:27:42,619
You think I don't notice?
375
00:27:42,870 --> 00:27:45,164
Dad, you're not an idiot.
376
00:27:45,414 --> 00:27:47,666
Of course I am.
377
00:27:48,917 --> 00:27:52,254
- I'm not going to the doctor.
- Maybe he can help you.
378
00:27:52,504 --> 00:27:54,131
You sound like your mom.
379
00:27:54,381 --> 00:27:56,425
She wanted you to see a doctor?
380
00:27:56,675 --> 00:27:58,760
I don't remember anymore.
381
00:27:59,970 --> 00:28:01,763
But he can't help me.
382
00:28:03,599 --> 00:28:05,976
I'm definitely sure about that.
383
00:28:14,276 --> 00:28:15,736
INVITATION
384
00:28:15,903 --> 00:28:17,779
Do you prefer brown or beige?
385
00:28:19,031 --> 00:28:21,158
- Beige.
- You sure?
386
00:28:22,409 --> 00:28:23,827
Then brown.
387
00:28:24,077 --> 00:28:26,997
- You didn't even look.
- I've got bigger worries
388
00:28:27,247 --> 00:28:29,750
than our damn summer party!
389
00:28:30,959 --> 00:28:32,753
Did you speak to your dad?
390
00:28:33,003 --> 00:28:35,214
- Yes, he won't.
- What do you mean?
391
00:28:35,464 --> 00:28:38,217
- He doesn't want to be examined.
- Now what?
392
00:28:38,467 --> 00:28:40,844
Nothing. My father's a grown man.
393
00:28:41,094 --> 00:28:43,347
How can I make him go to the doctor?
394
00:28:43,597 --> 00:28:45,891
Like you made me
let him bring his junk.
395
00:28:46,141 --> 00:28:47,893
Do it without telling him.
396
00:28:48,060 --> 00:28:50,479
He has Alzheimer's. He needs help.
397
00:28:50,646 --> 00:28:52,773
You can't let him make the rules.
398
00:28:53,023 --> 00:28:55,359
Grab him and take him to the doctor!
399
00:28:56,193 --> 00:28:58,570
Besides, he can't live here forever.
400
00:28:58,820 --> 00:29:00,697
He's completely mixed up.
401
00:29:00,948 --> 00:29:03,784
Neither of us
has the time to look after him.
402
00:29:04,034 --> 00:29:07,996
- I have to go to London tomorrow.
- Who'll take Tilda to the doctor?
403
00:29:08,247 --> 00:29:10,332
- I've got my big pitch.
- Dad will.
404
00:29:10,582 --> 00:29:12,000
You're joking.
405
00:29:12,251 --> 00:29:13,835
I explained it to him.
406
00:29:14,086 --> 00:29:16,755
- I even made him a neck pouch.
- A neck pouch?
407
00:29:18,382 --> 00:29:20,509
- Brown or beige?
- Brown.
408
00:29:20,759 --> 00:29:23,971
There's no way.
We've just been through this.
409
00:29:24,221 --> 00:29:26,640
You think he can take her to the doctor?
410
00:29:26,890 --> 00:29:29,434
There's no way that will ever work.
411
00:29:59,172 --> 00:30:00,757
What are you doing?
412
00:30:01,008 --> 00:30:03,468
I'm... tidying UP-
413
00:30:05,429 --> 00:30:07,848
Will you remember
to pick me up from school
414
00:30:08,098 --> 00:30:09,808
to take me to the doctor?
415
00:30:11,393 --> 00:30:13,520
PICK UP TILDA TOMORROW
416
00:30:14,187 --> 00:30:17,482
- Don't worry, I've got it covered.
- You sure?
417
00:30:17,733 --> 00:30:19,026
Absolutely.
418
00:30:22,612 --> 00:30:24,948
Hey, you funny thing, who are you?
419
00:30:25,198 --> 00:30:26,408
I'm Berta.
420
00:30:26,658 --> 00:30:28,577
Hello, Beata.
421
00:30:29,494 --> 00:30:32,539
- Where are we going tomorrow?
- To the doctor.
422
00:30:33,707 --> 00:30:35,667
Yes, I know that.
423
00:30:36,710 --> 00:30:38,503
That was just a joke.
424
00:30:50,515 --> 00:30:54,603
- Hey, Dad. Where are you right now?
- In London. I told you that.
425
00:30:54,853 --> 00:30:58,440
- Everything groovy?
- Yes. Did Grandpa pick you up?
426
00:30:58,690 --> 00:31:01,360
How's the weather in London?
427
00:31:02,235 --> 00:31:03,945
The sun's shining.
428
00:31:04,196 --> 00:31:06,531
- Did Grandpa pick you up?
- We're there.
429
00:31:06,782 --> 00:31:09,117
- Where?
- At the doctor's.
430
00:31:09,368 --> 00:31:11,787
- Can I talk to him a sec?
- The doctor?
431
00:31:12,037 --> 00:31:13,538
No, Grandpa.
432
00:31:13,789 --> 00:31:16,792
Um...
He's busy filling out forms right now.
433
00:31:18,168 --> 00:31:20,462
Grandpa's filling out forms?
434
00:31:20,629 --> 00:31:22,130
Yeah.
435
00:31:24,674 --> 00:31:25,967
Okay.
436
00:31:26,885 --> 00:31:28,553
Let me talk to him now.
437
00:31:30,847 --> 00:31:32,682
We're up. Bye!
438
00:31:45,862 --> 00:31:47,948
Hello, I have an appointment.
439
00:31:48,198 --> 00:31:49,908
Oh yes.
440
00:31:50,158 --> 00:31:51,827
- Tilda Rosenbach?
- Yes.
441
00:31:52,077 --> 00:31:54,621
- You really are pretty late.
- Yes.
442
00:31:55,956 --> 00:32:00,085
- Are you here all alone?
- Who do you take with you to the doctor?
443
00:32:11,555 --> 00:32:14,474
That sounds very good. No obstructions.
444
00:32:15,517 --> 00:32:18,937
- You've been wearing socks, right?
- Yes.
445
00:32:20,063 --> 00:32:21,898
May I ask you something?
446
00:32:24,025 --> 00:32:26,445
Of course you can.
447
00:32:26,611 --> 00:32:28,613
What's Alzheimer's?
448
00:32:35,829 --> 00:32:39,541
- What makes you ask that?
- I think my grandpa has it.
449
00:32:40,459 --> 00:32:42,586
What's given you that idea?
450
00:32:42,836 --> 00:32:44,713
My mom said he has it.
451
00:32:44,963 --> 00:32:46,590
Is your mom a doctor?
452
00:32:46,840 --> 00:32:50,010
No, she works for an advertising agency.
453
00:32:50,177 --> 00:32:51,928
See what I mean.
454
00:32:53,013 --> 00:32:55,682
Why don't you tell me
about your grandpa?
455
00:32:55,932 --> 00:32:58,852
Does he sometimes get confused?
Forget things?
456
00:32:59,102 --> 00:33:00,228
Sometimes?
457
00:33:00,479 --> 00:33:03,190
Sometimes I get confused or forget things.
458
00:33:03,440 --> 00:33:05,317
It's normal at my age.
459
00:33:23,293 --> 00:33:26,796
So, my lovely lady,
I've cooked your favorite cake.
460
00:33:33,720 --> 00:33:36,681
I must have forgotten it in the kitchen.
461
00:33:38,016 --> 00:33:39,851
I'll be back in a sec.
462
00:33:43,063 --> 00:33:44,773
Now, just imagine
463
00:33:45,023 --> 00:33:48,652
that all of these books
are your grandpa's brain.
464
00:33:49,319 --> 00:33:52,113
And now, because of this illness,
465
00:33:52,364 --> 00:33:56,117
now and again some of the books
start falling over.
466
00:33:56,368 --> 00:33:59,788
The instant one falls,
he forgets what's inside it.
467
00:34:01,373 --> 00:34:05,585
Depending on how he's doing,
some books might right themselves.
468
00:34:06,419 --> 00:34:08,463
But others fall over instead.
469
00:34:11,633 --> 00:34:14,844
As the illness progresses,
ever more fall over.
470
00:34:15,095 --> 00:34:18,640
In the end,
the books fall off the shelf completely.
471
00:34:20,183 --> 00:34:22,477
Until one day...
472
00:34:26,439 --> 00:34:29,484
Till he doesn't know
anything at all anymore?
473
00:34:36,366 --> 00:34:38,910
Till he doesn't know anything at all!
474
00:34:43,623 --> 00:34:46,167
What can I do to make him better?
475
00:34:47,085 --> 00:34:49,004
What your grandpa needs now
476
00:34:49,254 --> 00:34:51,298
is lots of love from you.
477
00:34:53,133 --> 00:34:55,010
And understanding.
478
00:34:55,260 --> 00:34:58,013
Even when he says or does
senseless things.
479
00:34:58,263 --> 00:35:01,558
You have to make him feel
that you understand him.
480
00:35:04,019 --> 00:35:05,937
And you have to give him tasks.
481
00:35:07,105 --> 00:35:09,482
That is extremely important for him.
482
00:35:11,359 --> 00:35:13,236
So he feels needed.
483
00:35:23,079 --> 00:35:25,165
What was it I wanted to do here?
484
00:35:36,926 --> 00:35:38,428
Odd.
485
00:35:39,763 --> 00:35:42,140
How did those ever get in there?
486
00:35:57,697 --> 00:35:59,616
Amandus? Oh God!
487
00:36:03,787 --> 00:36:06,373
- What happened?
- I'm making a cake.
488
00:36:08,083 --> 00:36:09,542
Oh God!
489
00:36:12,003 --> 00:36:13,672
Don't move an inch!
490
00:37:08,977 --> 00:37:10,353
I'm so sorry.
491
00:37:11,646 --> 00:37:14,107
Everything will be okay. It'll be okay.
492
00:37:14,649 --> 00:37:17,318
Do you think we can still eat the cake?
493
00:37:18,445 --> 00:37:20,405
- Definitely.
- Want a piece?
494
00:37:24,159 --> 00:37:26,327
I really have to lose weight.
495
00:37:27,120 --> 00:37:29,789
- Then I'll throw it out.
- No.
496
00:37:30,039 --> 00:37:32,041
You're not going to do that.
497
00:37:44,179 --> 00:37:45,180
Damn!
498
00:37:51,186 --> 00:37:53,938
- What are you doing?
- Looking for my honey!
499
00:37:57,233 --> 00:37:59,152
- You bake that?
- No, your dad.
500
00:37:59,402 --> 00:38:01,529
Try it. It's not as bad as it looks.
501
00:38:01,780 --> 00:38:04,491
- You didn't try it.
- Oh yes, for your father.
502
00:38:05,033 --> 00:38:07,035
Well, was it nice in London?
503
00:38:07,285 --> 00:38:09,704
- What's with you?
- He forgot about Tilda!
504
00:38:09,954 --> 00:38:11,581
What? He picked her up.
505
00:38:11,831 --> 00:38:14,834
No, she just said that
to get him off the hook.
506
00:38:15,084 --> 00:38:18,129
That doesn't matter.
I told you it wouldn't work!
507
00:38:18,379 --> 00:38:20,757
And he nearly burnt down the house!
508
00:38:20,924 --> 00:38:22,967
- What happened?
- Just look!
509
00:38:23,468 --> 00:38:24,469
Niko,
510
00:38:25,261 --> 00:38:28,223
if I'd come home a bit later,
you'd be standing in ruins.
511
00:38:28,473 --> 00:38:31,684
They'd be identifying your dad
with dental records!
512
00:38:31,935 --> 00:38:33,394
Luckily, Tilda saw Dr. Ehlers.
513
00:38:33,645 --> 00:38:35,688
But what if you go to Istanbul
514
00:38:35,939 --> 00:38:38,441
and Tilda's left alone with Grandpa?
515
00:38:38,858 --> 00:38:41,569
An accident could happen.
You'd be to blame!
516
00:38:41,820 --> 00:38:46,032
You're denying reality!
You can't get your father checked out,
517
00:38:46,199 --> 00:38:47,992
yet you can go off to London!
518
00:38:48,159 --> 00:38:50,537
You could've rescheduled your pitch!
519
00:38:50,787 --> 00:38:54,499
No, I couldn't!
The deal was you take her to the doctor!
520
00:38:54,749 --> 00:38:57,460
I'm not the freelancer here, you are.
521
00:38:57,710 --> 00:39:01,214
I can't tell Serge,
"I can't pitch tomorrow, give me a day."
522
00:39:01,464 --> 00:39:03,633
What did you pitch to him? Your tits?
523
00:39:05,134 --> 00:39:07,762
- What was that?
- Tell me, I want to know.
524
00:39:08,012 --> 00:39:10,557
Did your tits make a good impression?
525
00:39:10,807 --> 00:39:12,308
- Nice.
- I'm sorry.
526
00:39:54,517 --> 00:39:57,228
Amandus,
could you close the toilet door?
527
00:39:58,354 --> 00:40:00,565
Summer vacation finally came.
528
00:40:00,815 --> 00:40:02,901
Mom wanted to take us to Sweden.
529
00:40:03,151 --> 00:40:04,611
Grandpa didn't want to go.
530
00:40:04,861 --> 00:40:07,530
Mom tried to persuade him,
but she had no chance.
531
00:40:07,780 --> 00:40:10,158
So she went to Majorca with her mom.
532
00:40:10,325 --> 00:40:13,453
And I spent the whole summer
with Grandpa.
533
00:40:13,620 --> 00:40:15,455
We went on lots of walks.
534
00:40:15,705 --> 00:40:18,541
On nice days Dad drove us to the lake.
535
00:40:18,708 --> 00:40:21,002
The other kids
thought Grandpa was awesome.
536
00:40:21,169 --> 00:40:24,923
They didn't care at all
that he was different to other grandpas.
537
00:40:25,089 --> 00:40:27,258
Dr. Ehlers said people with Alzheimer's
538
00:40:27,508 --> 00:40:30,887
often best remember things from long ago,
539
00:40:31,137 --> 00:40:34,807
and that they really enjoy it
when things come back to them.
540
00:40:35,433 --> 00:40:40,146
That's why we looked through
his old photo album of Venice a lot.
541
00:40:40,313 --> 00:40:43,733
Although I can recite his stories
backwards in my sleep,
542
00:40:43,900 --> 00:40:46,986
it was lovely
to see how happy they made him.
543
00:40:48,613 --> 00:40:51,658
- Have I showed you this one before?
- No.
544
00:40:53,242 --> 00:40:55,536
Strange, I could've sworn that...
545
00:40:55,787 --> 00:40:57,538
Show me, Grandpa!
546
00:41:02,460 --> 00:41:04,504
Here, the Lido, where we had
547
00:41:04,754 --> 00:41:07,382
loads of trouble with the life...
548
00:41:08,132 --> 00:41:10,176
with the life style...
549
00:41:12,303 --> 00:41:14,639
with the rail guard...
550
00:41:15,139 --> 00:41:17,183
with the life guard.
551
00:41:17,433 --> 00:41:20,186
Because Margarethe
wanted to skinny-dip.
552
00:41:20,645 --> 00:41:22,689
How did you talk to him?
553
00:41:27,527 --> 00:41:30,279
How do you say
"I love you, Grandpa" in Italian?
554
00:41:38,705 --> 00:41:40,540
Where's that?
555
00:41:42,000 --> 00:41:45,044
That's the...
I don't know, it's the...
556
00:41:45,920 --> 00:41:47,422
The Doge...
557
00:41:48,965 --> 00:41:50,508
Boy, oh boy!
558
00:41:50,675 --> 00:41:52,719
There were loads of gulls there.
559
00:41:53,469 --> 00:41:55,138
Grandma really liked them.
560
00:41:55,388 --> 00:41:58,891
Until one of them
crapped on her caprese salad.
561
00:41:59,142 --> 00:42:01,269
- A gull?
- While she was eating.
562
00:42:01,519 --> 00:42:04,689
- How do you think Grandma reacted?
- She cried?
563
00:42:04,939 --> 00:42:09,068
She laughed.
Then the same pigeon pooed on her head.
564
00:42:10,069 --> 00:42:11,571
I miss Grandma.
565
00:42:11,821 --> 00:42:13,322
Me too.
566
00:42:14,699 --> 00:42:17,869
I can't wait to see how she looks
when I see her again.
567
00:42:18,119 --> 00:42:20,538
How do you mean,
when you see her again?
568
00:42:20,705 --> 00:42:23,374
When I die,
we'll meet again in heaven.
569
00:42:23,624 --> 00:42:25,626
I don't want you to die.
570
00:42:27,587 --> 00:42:30,923
When I die
there'll be a huge bash in heaven.
571
00:42:31,090 --> 00:42:32,842
With all the frills.
572
00:42:33,843 --> 00:42:36,888
When Margarethe and I
are back together again
573
00:42:38,514 --> 00:42:40,683
we'll really get the party started.
574
00:42:43,770 --> 00:42:45,730
I don't believe in heaven,
575
00:42:45,897 --> 00:42:49,108
but it was nice
he tried to comfort me like that.
576
00:42:49,275 --> 00:42:51,694
Really, I should be comforting him.
577
00:42:51,861 --> 00:42:54,530
After that,
I began filming Grandpa lots.
578
00:42:54,697 --> 00:42:58,743
I think he'll be glad to see them
when his memory is totally gone.
579
00:42:58,993 --> 00:43:02,246
Like when Mom and Dad
show me the videos of me
580
00:43:02,497 --> 00:43:04,457
when I took my first steps.
581
00:43:04,707 --> 00:43:06,959
How does it actually feel?
582
00:43:07,835 --> 00:43:10,713
- What?
- When you forget everything?
583
00:43:14,092 --> 00:43:15,718
It's like...
584
00:43:18,054 --> 00:43:20,056
Like having a head full of honey.
585
00:43:20,723 --> 00:43:22,308
All gummed up.
586
00:43:22,558 --> 00:43:24,936
How long have you had
honey in your head?
587
00:43:25,186 --> 00:43:27,480
Since I can't remember when.
588
00:43:27,730 --> 00:43:30,108
But what I do have is a...
589
00:43:31,192 --> 00:43:32,443
Wave...
590
00:43:32,693 --> 00:43:34,737
It doesn't matter, because...
591
00:43:37,115 --> 00:43:39,617
Can you help me? I can't get it open.
592
00:43:41,536 --> 00:43:42,995
Here.
593
00:43:43,246 --> 00:43:45,915
- What is that?
- Everything's in here.
594
00:43:46,541 --> 00:43:48,668
Everything I need to remember.
595
00:43:48,918 --> 00:43:50,962
I got this from...
596
00:43:55,174 --> 00:43:57,552
- Grandma made this.
- May I look?
597
00:44:00,388 --> 00:44:02,890
NIKO, MY SON
SARAH, NIKO'S WIFE
598
00:44:07,687 --> 00:44:10,356
MARGARETHE, MY WIFE
NO LONGER LIVING
599
00:44:10,606 --> 00:44:13,109
Did Grandma know she was going to die?
600
00:44:20,032 --> 00:44:22,410
I must have written that myself.
601
00:44:23,161 --> 00:44:25,413
She is dead, right?
602
00:44:28,457 --> 00:44:29,709
Yes, Grandpa.
603
00:44:32,170 --> 00:44:33,421
I knew it.
604
00:44:55,026 --> 00:44:58,237
Now it's time
for a toast to our dear Amandus.
605
00:44:58,905 --> 00:45:01,282
Toast? I still have a roll here.
606
00:45:01,532 --> 00:45:03,159
Yes,
607
00:45:03,409 --> 00:45:05,536
but we want to drink to you.
608
00:45:05,786 --> 00:45:08,331
- Amandus?
- I'm not thirsty.
609
00:45:08,581 --> 00:45:10,875
- Piece of crap!
- Let's try again.
610
00:45:11,125 --> 00:45:14,128
Let's all drink to you, to your birthday.
611
00:45:14,378 --> 00:45:15,713
I'm not thirsty!
612
00:45:15,963 --> 00:45:18,549
Do you have Alzheimer's or something?
613
00:45:18,799 --> 00:45:19,926
Enjoy.
614
00:45:24,555 --> 00:45:25,890
What the hell!
615
00:45:45,660 --> 00:45:47,870
Olive oil is...
616
00:45:48,120 --> 00:45:49,872
good for the skin.
617
00:45:50,122 --> 00:45:53,459
- Has your party chosen?
- What? SPD's my party.
618
00:45:53,709 --> 00:45:55,711
Willy Brandt, he's my man.
619
00:45:58,297 --> 00:46:00,091
I'm not allowed to vote here,
620
00:46:00,341 --> 00:46:02,885
but if I could,
I'd choose him as well.
621
00:46:03,135 --> 00:46:04,971
Without a doubt.
622
00:46:06,097 --> 00:46:07,598
Here.
623
00:46:08,933 --> 00:46:09,934
Thanks.
624
00:46:16,190 --> 00:46:17,942
Can you be any louder?
625
00:46:18,192 --> 00:46:21,153
- That's vile!
- Please mind your own business.
626
00:46:21,404 --> 00:46:22,863
Thank you.
627
00:46:24,657 --> 00:46:26,742
Bud, don't you know who I am?
628
00:46:29,453 --> 00:46:30,538
Who?
629
00:46:30,788 --> 00:46:32,790
- Some actor.
- Pardon me.
630
00:46:37,753 --> 00:46:39,797
Are we childhood friends?
631
00:46:40,631 --> 00:46:42,008
Why did you call me bud?
632
00:46:43,134 --> 00:46:44,844
That man is sick.
633
00:46:45,094 --> 00:46:48,306
- Then he should stay home.
- The door is over there.
634
00:46:48,556 --> 00:46:50,683
You listen to me...
635
00:46:50,933 --> 00:46:53,519
- I want to talk to the boss.
- I am the boss, you jerk.
636
00:46:53,769 --> 00:46:54,937
Now go.
637
00:46:57,690 --> 00:46:59,650
I don't need your money.
638
00:47:01,110 --> 00:47:03,279
- Come on, dear.
- Have a nice evening.
639
00:47:03,946 --> 00:47:05,323
Now then?
640
00:47:05,573 --> 00:47:07,491
I'll have the sea bream,
641
00:47:07,742 --> 00:47:09,827
with green asparagus, al dente.
642
00:47:12,830 --> 00:47:15,791
- And for you, madam?
- The tuna tartare.
643
00:47:16,042 --> 00:47:18,627
- And you?
- Spaghetti with butter, please.
644
00:47:19,754 --> 00:47:21,881
Good choice. Our specialty.
645
00:47:23,591 --> 00:47:26,635
- For you, sir'?
-What sir does he mean?
646
00:47:29,930 --> 00:47:32,016
What do you want to eat?
647
00:47:42,777 --> 00:47:45,237
- Of course.
- Since when do you eat liver?
648
00:47:50,409 --> 00:47:52,286
I don't know.
649
00:47:53,120 --> 00:47:54,955
What do I usually eat?
650
00:47:57,166 --> 00:47:58,793
Caprese salad?
651
00:48:00,503 --> 00:48:02,088
Capra. .. what'?
652
00:48:04,715 --> 00:48:07,051
- Two buffalo mozzarellas.
- Of course.
653
00:48:11,097 --> 00:48:12,932
Don't cry, Dad.
654
00:48:13,641 --> 00:48:15,559
Everything's fine.
655
00:48:41,293 --> 00:48:43,546
Grandpa, what's wrong?
656
00:48:52,763 --> 00:48:54,890
This is just all so t...
657
00:48:58,185 --> 00:48:59,186
Tough?
658
00:48:59,937 --> 00:49:01,439
Trerri...
659
00:49:02,440 --> 00:49:03,941
Terrible.
660
00:49:04,775 --> 00:49:07,653
It just feels so rotten and terrible.
661
00:49:08,195 --> 00:49:10,906
Because I just
don't know anything anymore.
662
00:49:12,450 --> 00:49:14,118
Everything's a void.
663
00:49:17,079 --> 00:49:19,748
When I want to write something down,
664
00:49:19,999 --> 00:49:21,125
but can't.
665
00:49:23,502 --> 00:49:24,962
Something inside
666
00:49:25,212 --> 00:49:27,590
just makes it impossible to do.
667
00:49:34,972 --> 00:49:37,433
Do you remember
what you wanted to write?
668
00:49:39,518 --> 00:49:41,520
You write it down for me.
669
00:49:45,483 --> 00:49:47,067
For Tilda,
670
00:49:47,234 --> 00:49:49,111
my beloved...
671
00:49:51,697 --> 00:49:53,616
my beloved...
672
00:49:54,575 --> 00:49:55,659
Granddaughter?
673
00:49:56,243 --> 00:49:58,078
I'll tell you what to write.
674
00:49:59,413 --> 00:50:00,915
Okay.
675
00:50:01,415 --> 00:50:03,083
The day will come...
676
00:50:04,502 --> 00:50:06,754
when I'll no longer be able...
677
00:50:09,465 --> 00:50:11,926
When I'll no longer know...
678
00:50:12,801 --> 00:50:14,553
that you are...
679
00:50:15,179 --> 00:50:16,931
who you are.
680
00:50:17,431 --> 00:50:19,099
You, you, you...
681
00:50:20,476 --> 00:50:23,062
It may even end up happening that...
682
00:50:24,063 --> 00:50:27,608
In any case, there is one thing
I want you to know.
683
00:50:29,026 --> 00:50:30,861
I love you
684
00:50:33,280 --> 00:50:35,407
and you are the best princess
685
00:50:36,325 --> 00:50:38,869
that I could ever have wished for.
686
00:50:49,380 --> 00:50:51,298
Don't act like a gangsta
687
00:50:52,383 --> 00:50:55,636
Yo! You come round makin' trouble
688
00:50:55,803 --> 00:50:59,056
But you were prancing like a ballerina
689
00:50:59,306 --> 00:51:00,933
You are a...
690
00:51:02,059 --> 00:51:05,062
But that don't make you no badass...
691
00:51:09,650 --> 00:51:10,901
Sit down!
692
00:51:14,822 --> 00:51:16,657
Is he ill?
693
00:51:17,449 --> 00:51:18,784
Mr. Rosenbach?
694
00:51:19,493 --> 00:51:20,869
Yes, that's me.
695
00:51:21,495 --> 00:51:23,414
Or is it you? You go instead.
696
00:51:23,664 --> 00:51:24,999
You sit.
697
00:51:25,249 --> 00:51:26,875
No, Mr. Rosenbach.
698
00:51:28,460 --> 00:51:30,629
I'd like to talk to you. Dr. Holst.
699
00:51:30,879 --> 00:51:32,673
- Holes?
- Holst.
700
00:51:32,923 --> 00:51:34,216
With "st".
701
00:51:39,888 --> 00:51:42,016
- How are you?
- Didn't you ask that?
702
00:51:42,266 --> 00:51:44,143
No.
703
00:51:46,020 --> 00:51:47,646
- So?
- So what?
704
00:51:47,896 --> 00:51:49,773
How are you today?
705
00:51:52,610 --> 00:51:54,737
Now you did just ask me that.
706
00:51:56,697 --> 00:51:58,616
That's true.
707
00:51:58,782 --> 00:52:00,909
So? What's your answer?
708
00:52:01,577 --> 00:52:02,661
To what?
709
00:52:02,911 --> 00:52:05,247
To the question "How are you today?"
710
00:52:05,497 --> 00:52:08,459
Don't you have
any other questions handy?
711
00:52:09,335 --> 00:52:12,254
-It's getting boring.
- Who's with you today?
712
00:52:15,591 --> 00:52:16,925
My parents.
713
00:52:19,762 --> 00:52:22,806
Is it possible
that she's your granddaughter?
714
00:52:26,185 --> 00:52:28,270
Yep. Sounds right.
715
00:52:28,520 --> 00:52:32,816
- Can you tell me how old she is?
- She has a lot of life ahead of her.
716
00:52:35,235 --> 00:52:37,446
Do you know how old she is?
717
00:52:38,656 --> 00:52:40,282
Nope.
718
00:52:41,367 --> 00:52:43,202
I don't even know how old I was
719
00:52:44,411 --> 00:52:45,996
when you were born.
720
00:52:47,873 --> 00:52:49,625
Back then you were
721
00:52:49,875 --> 00:52:51,543
61 years old.
722
00:52:51,794 --> 00:52:53,754
Mr. Rosenbach.
723
00:52:56,173 --> 00:52:59,176
How much is nine plus three?
724
00:53:02,262 --> 00:53:03,972
You don't know that?
725
00:53:06,183 --> 00:53:08,310
- And you're a doctor?
- Yes.
726
00:53:14,233 --> 00:53:17,903
Now I have a question.
What color is the inside of a fridge?
727
00:53:18,153 --> 00:53:20,614
- Mr. Rosenbach...
- Answer my question.
728
00:53:20,864 --> 00:53:22,950
- White.
- What does a cow drink?
729
00:53:23,200 --> 00:53:25,119
- Milk.
- Cows drink water.
730
00:53:25,828 --> 00:53:28,372
That was a good one, wasn't it?
731
00:53:28,622 --> 00:53:30,708
Yes.
732
00:53:30,958 --> 00:53:33,377
Now, if you would please excuse me.
733
00:53:33,627 --> 00:53:36,046
Where are you going, Mr. Rosenbach?
734
00:53:36,296 --> 00:53:40,134
- I have things to do.
- I'd like to finish our talk first.
735
00:53:41,218 --> 00:53:42,553
Yes, my...
736
00:53:43,470 --> 00:53:45,097
my assistant
737
00:53:45,347 --> 00:53:47,975
will make you an appointment.
738
00:53:48,225 --> 00:53:49,810
I have surgery now.
739
00:53:58,736 --> 00:54:00,988
For our summer party, Mom and Grandpa
740
00:54:01,238 --> 00:54:03,198
agreed he'd stay in his room.
741
00:54:03,449 --> 00:54:07,453
In exchange, he would get to watch
the big fireworks show at midnight.
742
00:54:08,871 --> 00:54:12,750
The woman Mom's speaking to is Nora.
Dad can't stand her.
743
00:54:13,000 --> 00:54:15,377
She told him Mom didn't cheat on him,
744
00:54:15,627 --> 00:54:18,505
but was just trying
to save their marriage.
745
00:54:28,932 --> 00:54:31,894
The guy with the weird gait is Serge,
the Christmas party guy.
746
00:54:32,060 --> 00:54:33,854
Dad likes him even less than Nora.
747
00:54:34,104 --> 00:54:37,524
He tells Mom
he'll hit him if he sees him.
748
00:54:37,691 --> 00:54:39,610
Dad used to be a boxer,
749
00:54:39,860 --> 00:54:44,490
so I wonder
why Mom even invited him here at all.
750
00:54:44,740 --> 00:54:46,825
Serge, what are you doing here?
751
00:54:48,452 --> 00:54:50,746
What kind of greeting is that?
752
00:54:52,664 --> 00:54:54,958
- Niko knows about us.
- What?
753
00:54:55,209 --> 00:54:57,920
- How on earth does he know?
- I told him.
754
00:54:59,004 --> 00:55:01,089
Shit, you should've told me!
755
00:55:01,340 --> 00:55:03,383
- I wouldn't be here.
- I didn't invite you.
756
00:55:03,634 --> 00:55:05,135
Inoflced.
757
00:55:05,385 --> 00:55:07,513
I did wonder. I figured you forgot.
758
00:55:09,431 --> 00:55:12,226
- I'll clear it up.
- No, you'll leave now.
759
00:55:12,476 --> 00:55:14,269
Shit!
760
00:55:15,562 --> 00:55:17,356
Why did she tell him?
761
00:55:17,606 --> 00:55:19,233
Because she's stupid.
762
00:55:25,656 --> 00:55:28,325
- What on earth do you look like?
-|...
763
00:55:29,493 --> 00:55:31,787
prettied myself up.
764
00:55:36,708 --> 00:55:38,502
And what are you doing?
765
00:55:39,294 --> 00:55:41,421
I'm eating these little...
766
00:55:42,297 --> 00:55:44,007
These little knobs here.
767
00:55:45,467 --> 00:55:47,803
Yes, these um... salt...
768
00:55:49,388 --> 00:55:52,266
- Have you sucked all of them?
- They're superb.
769
00:55:56,603 --> 00:55:58,188
This is my party-
770
00:55:58,438 --> 00:56:00,899
You are not on the guest list.
771
00:56:01,149 --> 00:56:04,778
We talked about this.
I want you to go back to your room.
772
00:56:05,028 --> 00:56:07,322
- But...
-"Pop ldol" is on.
773
00:56:08,115 --> 00:56:09,616
Hello, Amandus!
774
00:56:09,867 --> 00:56:12,411
- No, don't!
- How delightful to see you!
775
00:56:12,661 --> 00:56:14,496
You're dressed to kill.
776
00:56:17,708 --> 00:56:21,086
- Do we know each other?
- Have you already forgotten?
777
00:56:21,336 --> 00:56:23,797
You did me five times last night.
778
00:56:24,464 --> 00:56:26,341
Only five times?
779
00:56:27,801 --> 00:56:29,386
Great line!
780
00:56:29,636 --> 00:56:30,929
Amandus is back!
781
00:56:32,347 --> 00:56:34,224
You old soldier.
782
00:56:35,225 --> 00:56:37,936
- No, we're going to party.
- Mom, leave him.
783
00:56:38,186 --> 00:56:41,148
- Then we'll drink.
-It's a bad time.
784
00:56:43,859 --> 00:56:45,903
Serge. Get the hell out of here now!
785
00:56:50,365 --> 00:56:53,118
If you buy three, you get one for free.
786
00:56:53,368 --> 00:56:54,995
Okay, I'll take three.
787
00:57:07,716 --> 00:57:10,093
I take my hat off! The music's great.
788
00:57:12,387 --> 00:57:13,680
I agree.
789
00:57:14,306 --> 00:57:16,433
We used to have LPs back in the day.
790
00:57:22,189 --> 00:57:24,733
Hey, Willi, we need more ignition cord.
791
00:57:26,526 --> 00:57:27,819
IGNITION
792
00:57:30,822 --> 00:57:33,200
- Niko, there's a problem.
- What?
793
00:57:33,450 --> 00:57:35,035
Promise not to flip out.
794
00:57:35,285 --> 00:57:37,454
- Why should I?
- Do you promise?
795
00:57:37,704 --> 00:57:39,623
- I promise.
- Serge is here.
796
00:57:41,667 --> 00:57:43,335
- Where?
- Here.
797
00:57:44,795 --> 00:57:46,880
- You're joking.
- I'm not.
798
00:57:47,130 --> 00:57:49,424
- He's at my part3'?
- Our party.
799
00:57:50,550 --> 00:57:53,470
- I didn't invite him.
- Then tell him to scram.
800
00:57:53,720 --> 00:57:55,514
I can't, he's my boss.
801
00:57:58,600 --> 00:58:00,227
Okay, I'll talk to him.
802
00:58:01,019 --> 00:58:02,854
Niko, my good man.
803
00:58:10,529 --> 00:58:12,280
You may wonder why I'm here.
804
00:58:12,531 --> 00:58:14,783
Although I wasn't invited...
805
00:58:15,033 --> 00:58:16,827
Niko!
806
00:58:20,247 --> 00:58:22,541
Serge, I'm so very sorry.
807
00:58:25,544 --> 00:58:27,087
I understand.
808
00:58:27,337 --> 00:58:29,881
The thing with your wife was dumb...
809
00:58:42,060 --> 00:58:43,520
Where's the DJ?
810
00:59:21,850 --> 00:59:23,477
The Russians are coming.
811
01:00:38,760 --> 01:00:41,596
- What is it, Dad?
- I love you.
812
01:00:44,641 --> 01:00:47,018
You've never said that before.
813
01:00:57,154 --> 01:01:00,157
Have I ever told you
how much I love you?
814
01:01:01,324 --> 01:01:02,993
If you have, then...
815
01:01:03,952 --> 01:01:05,871
then I've forgotten.
816
01:01:08,415 --> 01:01:10,750
But don't take that personally.
817
01:01:16,423 --> 01:01:18,550
Where has Sandra gone?
818
01:01:20,760 --> 01:01:23,972
She moved in with her mother
for a few days.
819
01:01:26,057 --> 01:01:27,934
- Why would she do that?
- Dad!
820
01:01:31,980 --> 01:01:34,357
Did the two of you get in a fight?
821
01:01:37,652 --> 01:01:40,322
- Don't you remember anything?
- No.
822
01:01:43,116 --> 01:01:44,242
All gone.
823
01:01:46,494 --> 01:01:48,246
-L...
- Oh, Dad...
824
01:01:52,709 --> 01:01:54,961
All that's left in there is...
825
01:01:55,754 --> 01:01:57,005
a void.
826
01:02:15,649 --> 01:02:17,734
It's never clear how it'll progress.
827
01:02:17,984 --> 01:02:22,239
Rapid deterioration may occur
after a long period of stability.
828
01:02:22,489 --> 01:02:24,950
Luckily, he still has a sense of humor.
829
01:02:25,200 --> 01:02:27,035
He'll recall old jokes, stories,
830
01:02:27,285 --> 01:02:30,121
even if he's forgotten how to walk.
831
01:02:31,831 --> 01:02:34,417
The question that you have to answer is
832
01:02:34,668 --> 01:02:38,838
are you ready to care for him?
833
01:02:39,005 --> 01:02:42,092
If you do ever reach the stage
where you decide
834
01:02:42,342 --> 01:02:44,928
you can no longer
give your father the care
835
01:02:45,178 --> 01:02:47,681
that you personally feel he requires,
836
01:02:47,931 --> 01:02:50,517
then your honesty will benefit him.
837
01:02:51,726 --> 01:02:53,853
I know what you're going through.
838
01:02:55,230 --> 01:02:57,148
My father had dementia too.
839
01:02:57,399 --> 01:02:59,317
I know the internal struggle,
840
01:02:59,567 --> 01:03:03,947
helplessness, guilty conscience,
all the blame you put on yourself.
841
01:03:05,073 --> 01:03:06,992
But, eventually,
842
01:03:07,242 --> 01:03:09,869
he'll have to be taken
to a nursing home.
843
01:03:10,412 --> 01:03:13,498
Try to reserve a spot for your father now.
844
01:03:13,665 --> 01:03:17,085
Good nursing homes
have very long waiting lists.
845
01:03:20,130 --> 01:03:21,548
Chaleema Tea and Coffee.
846
01:03:21,798 --> 01:03:24,175
- Hi, Pam.
- Hi, honey. How are you?
847
01:03:24,426 --> 01:03:26,553
- Good. And you?
- Great, cutie.
848
01:03:26,803 --> 01:03:30,515
- Can I speak to Dad?
- He's looking at a home for your gramps.
849
01:03:31,057 --> 01:03:33,059
That can't be true.
850
01:03:40,150 --> 01:03:44,195
We shouldn't kid ourselves.
Few want to move in here at first.
851
01:03:44,446 --> 01:03:46,239
But they usually adjust quickly.
852
01:03:46,489 --> 01:03:48,700
Look at those two over there.
853
01:03:48,950 --> 01:03:50,994
They met yesterday. Now look.
854
01:03:51,661 --> 01:03:54,956
They have a daily routine,
which is essential to them,
855
01:03:55,123 --> 01:03:58,835
and they needn't be ashamed,
as they're all in the same boat.
856
01:04:05,508 --> 01:04:07,302
Hello!
857
01:04:08,553 --> 01:04:09,679
No way!
858
01:04:11,306 --> 01:04:12,891
I'm Hildegard.
859
01:04:13,600 --> 01:04:16,519
- You can call me Gerdi if you like.
- Okay.
860
01:04:16,770 --> 01:04:19,105
We've known each other a while now.
861
01:04:21,608 --> 01:04:24,069
No, we haven't.
I'm Niko Rosenbach.
862
01:04:25,695 --> 01:04:28,448
How about the two of us
have a bit of a fuck?
863
01:04:30,492 --> 01:04:32,702
Just a teensy-weensy one?
864
01:04:32,952 --> 01:04:34,120
Hildegard?
865
01:04:34,371 --> 01:04:36,623
That'll do for now. Okay?
866
01:04:37,415 --> 01:04:39,376
You can think it over.
867
01:04:42,337 --> 01:04:43,463
Yes.
868
01:04:44,839 --> 01:04:47,133
Yes, sexuality is another issue
869
01:04:47,384 --> 01:04:49,219
with Alzheimer's patients.
870
01:04:49,469 --> 01:04:51,429
You could do it in here too.
871
01:04:52,597 --> 01:04:54,516
For some more than others.
872
01:04:54,766 --> 01:04:57,018
Hildegard thinks of nothing else.
873
01:04:57,519 --> 01:05:01,147
Their pasts play a key role.
Hildegard was a dancer in a...
874
01:05:01,398 --> 01:05:02,524
Or here.
875
01:05:02,774 --> 01:05:04,359
Bar.
876
01:05:04,609 --> 01:05:07,654
That's how her daughter
described her work.
877
01:05:24,671 --> 01:05:26,923
How do I explain this to my dad?
878
01:05:27,173 --> 01:05:29,342
Don't. He won't understand it.
879
01:05:29,592 --> 01:05:32,804
It's like taking a kid to day care
the first time.
880
01:05:33,054 --> 01:05:35,598
It cries, throws itself on the floor.
881
01:05:35,849 --> 01:05:39,102
You feel guilty,
but after three days it won't leave.
882
01:05:39,352 --> 01:05:41,271
It'll be good for him.
883
01:05:56,244 --> 01:05:58,079
Hello, Dad.
884
01:06:03,209 --> 01:06:05,253
Dad?
885
01:06:05,503 --> 01:06:06,504
Yes?
886
01:06:06,671 --> 01:06:10,425
I'm on the can and there's no paper.
Can you bring me some?
887
01:06:13,511 --> 01:06:15,263
Here.
888
01:06:15,430 --> 01:06:16,681
Thanks.
889
01:06:16,931 --> 01:06:19,392
- Something wrong?
- Where were you?
890
01:06:20,101 --> 01:06:22,896
- I was in the office, then shopping.
- Shopping?
891
01:06:23,146 --> 01:06:25,106
Where are your shopping bags?
892
01:06:25,982 --> 01:06:28,568
- In the car.
- You didn't go shopping.
893
01:06:28,818 --> 01:06:31,404
- And you weren't in the office.
- I was.
894
01:06:31,654 --> 01:06:32,906
Don't lie.
895
01:06:33,156 --> 01:06:36,743
Pam said you were looking
at a home for Grandpa!
896
01:06:36,993 --> 01:06:38,453
Ah, stupid woman.
897
01:06:38,703 --> 01:06:41,831
Can you go now!
Can't you see I have to crap.
898
01:06:46,586 --> 01:06:48,922
I'd never put you in an old folks' home!
899
01:06:49,172 --> 01:06:50,548
I hate you!
900
01:07:07,315 --> 01:07:10,235
Grandpa, what are you thinking about?
901
01:07:16,658 --> 01:07:18,910
- Grandpa?
- Venice.
902
01:07:22,455 --> 01:07:26,793
Tell me about the pigeon pooping
on Grandma's mozzarella again.
903
01:07:27,043 --> 01:07:29,587
Grandma and I wanted to take you there.
904
01:07:31,798 --> 01:07:33,424
When you were older.
905
01:07:37,887 --> 01:07:39,931
To show you where we...
906
01:07:40,098 --> 01:07:41,599
We...
907
01:07:45,061 --> 01:07:46,646
Did you know
908
01:07:46,896 --> 01:07:49,816
that Hamburg has
more bridges than Venice?
909
01:07:49,983 --> 01:07:53,278
- I don't believe that.
- Shall we look and see?
910
01:07:54,195 --> 01:07:56,406
- Where?
- In Venice, silly.
911
01:08:00,743 --> 01:08:03,454
Nowadays I can't even find my way to...
912
01:08:04,080 --> 01:08:05,957
to thingamajig.
913
01:08:06,207 --> 01:08:08,334
What if we went together?
914
01:08:10,461 --> 01:08:12,213
I'm useless now.
915
01:08:45,371 --> 01:08:47,999
Niko. About time.
916
01:08:48,166 --> 01:08:50,501
- Can I speak to Sarah?
- She's asleep.
917
01:08:50,752 --> 01:08:51,878
At this hour?
918
01:08:52,128 --> 01:08:55,632
Yes. She hasn't slept a wink
the last couple of nights.
919
01:08:56,424 --> 01:08:58,468
Can I come in?
920
01:08:58,718 --> 01:09:01,846
- Why didn't you call?
- Because I didn't run off?
921
01:09:02,096 --> 01:09:04,682
Don't play the macho card with me!
922
01:09:04,849 --> 01:09:07,393
You ruined her party, and you made sure
923
01:09:07,560 --> 01:09:10,647
that absolutely everyone
knows about Serge.
924
01:09:10,897 --> 01:09:12,940
- Bang-up job.
- I'm sorry.
925
01:09:13,191 --> 01:09:15,652
- Tell her that.
- How, if I can't come in?
926
01:09:18,446 --> 01:09:21,491
- How's Amandus doing?
- Really crappy.
927
01:09:23,868 --> 01:09:27,497
- And how's my little girl?
- The same. That's why I'm here.
928
01:09:33,169 --> 01:09:34,796
It's good to see you.
929
01:09:39,092 --> 01:09:40,343
I'm sorry.
930
01:09:44,138 --> 01:09:46,432
See! That wasn't so hard.
931
01:09:58,236 --> 01:09:59,862
MOm!
932
01:10:06,994 --> 01:10:10,415
- Why is Grandpa in bed with you?
- He had a bad dream.
933
01:10:11,416 --> 01:10:13,459
That the Russians were coming.
934
01:10:13,710 --> 01:10:15,753
You really are a wonderful girl.
935
01:10:17,088 --> 01:10:20,508
- I am so proud of you.
- Is that why you took off?
936
01:10:20,758 --> 01:10:22,802
- Did you read my letter?
- Yes.
937
01:10:22,969 --> 01:10:25,513
But you can't just leave like that.
938
01:10:25,763 --> 01:10:27,515
Listen, I went...
939
01:10:29,308 --> 01:10:31,394
to my mother's because...
940
01:10:32,186 --> 01:10:34,021
Because I was so distraught.
941
01:10:34,981 --> 01:10:38,025
- I didn't know what to do.
- Are you splitting up?
942
01:10:38,276 --> 01:10:39,444
No.
943
01:10:39,819 --> 01:10:41,696
Your dad and I love each other.
944
01:10:41,946 --> 01:10:43,823
At least that's something.
945
01:10:45,158 --> 01:10:47,410
Dad's so sad
you said you hated him.
946
01:10:47,660 --> 01:10:49,245
I tried to comfort him.
947
01:10:49,871 --> 01:10:53,833
I told him women sometimes say things
they don't really mean.
948
01:10:54,083 --> 01:10:55,752
I do mean it!
949
01:10:56,002 --> 01:10:58,629
- He wants to put Grandpa in a home!
- Honey...
950
01:10:58,880 --> 01:11:01,174
You've seen that I can look after him.
951
01:11:01,424 --> 01:11:02,633
Tilda,
952
01:11:02,884 --> 01:11:05,803
you have to go back to school
and we have to work.
953
01:11:06,053 --> 01:11:09,974
- Besides, he just viewed the home.
- So he can take him there.
954
01:11:11,017 --> 01:11:13,060
Grandpa's still living with us,
955
01:11:13,311 --> 01:11:17,106
but at some point he'll be so ill
he can't live here anymore.
956
01:11:17,356 --> 01:11:21,277
He'll need a nice nursing home
where he's looked after.
957
01:11:21,527 --> 01:11:24,405
Somewhere
where we can visit him all the time
958
01:11:24,655 --> 01:11:26,949
and take him out to do nice things.
959
01:11:27,200 --> 01:11:28,910
You two work all the time.
960
01:11:29,160 --> 01:11:31,412
- Then we'll work less.
- Right!
961
01:11:31,662 --> 01:11:33,164
I promise.
962
01:11:45,301 --> 01:11:46,928
"I promise."
963
01:11:47,178 --> 01:11:49,263
Mom and Dad always promise to work less
964
01:11:49,514 --> 01:11:51,599
but they've never done it.
965
01:11:51,849 --> 01:11:53,768
Smylla's Dad said
966
01:11:54,018 --> 01:11:56,562
that breaking promises to their kids
967
01:11:56,813 --> 01:11:58,731
is the worst thing parents can do.
968
01:11:59,732 --> 01:12:01,984
I was up all night thinking about
969
01:12:02,235 --> 01:12:04,445
what Dr. Ehlers told me,
970
01:12:04,695 --> 01:12:06,447
and about Grandpa.
971
01:12:06,697 --> 01:12:09,325
About the fact that he needs a purpose.
972
01:12:11,744 --> 01:12:12,870
Grandpa?
973
01:12:13,120 --> 01:12:15,414
Grandpa, wake up!
974
01:12:17,708 --> 01:12:19,043
They're back?
975
01:12:19,293 --> 01:12:21,212
No, they're sleeping.
976
01:12:21,921 --> 01:12:23,464
Good.
977
01:12:23,714 --> 01:12:27,635
As long as the enemy is sleeping,
we're safe and sound.
978
01:12:27,802 --> 01:12:30,388
Exactly!
Now let's go conquer Italy.
979
01:12:30,555 --> 01:12:34,684
- I have to go to my office.
- No, Grandpa, you're on vacation.
980
01:12:36,018 --> 01:12:38,563
I'll pack your stuff.
Outside, in ten minutes.
981
01:13:11,554 --> 01:13:13,764
What are you waiting for? Drive!
982
01:13:13,931 --> 01:13:15,725
You have to drive.
983
01:13:23,649 --> 01:13:26,944
I've forgotten
how to start one of these things.
984
01:13:27,194 --> 01:13:28,988
Put your foot on the clutch.
985
01:13:34,619 --> 01:13:35,995
Try again.
986
01:13:39,373 --> 01:13:41,292
Purrs like a kitten.
987
01:13:41,542 --> 01:13:43,628
Now put your foot on the gas.
988
01:14:04,482 --> 01:14:07,026
Get up!
They're trying to steal our car.
989
01:14:07,276 --> 01:14:09,070
That must've been reverse.
990
01:14:09,320 --> 01:14:10,655
No shit, Sherlock.
991
01:14:10,905 --> 01:14:12,448
Hey!
992
01:14:12,698 --> 01:14:14,909
I'll shift, you work the pedals.
993
01:14:15,159 --> 01:14:16,452
- C)Kay?
~Okay_
994
01:14:16,702 --> 01:14:17,870
Get up!
995
01:15:03,290 --> 01:15:05,918
- What are you doing?
- What does it look like?
996
01:15:16,679 --> 01:15:18,180
You try.
997
01:15:50,171 --> 01:15:51,547
Grandpa!
998
01:15:51,797 --> 01:15:54,800
- Grandpa, it's red!
- We can still make it.
999
01:16:13,486 --> 01:16:16,238
- That sure was close.
- What are you doing?
1000
01:16:16,739 --> 01:16:18,074
Green no...
1001
01:16:19,742 --> 01:16:21,535
red go.
1002
01:16:27,041 --> 01:16:28,542
Just drive, Grandpa.
1003
01:16:29,043 --> 01:16:30,628
- Right?
- Left!
1004
01:16:30,878 --> 01:16:33,297
The train station is to the left.
1005
01:16:42,098 --> 01:16:43,808
ONE WAY
1006
01:16:46,102 --> 01:16:48,062
The plate is HH, for Hamburg.
1007
01:16:48,312 --> 01:16:52,316
Anthracite gray, like I just said.
Yes, stolen from the yard.
1008
01:16:52,566 --> 01:16:54,360
This isn't Naples!
1009
01:16:56,654 --> 01:16:58,405
Italy!
1010
01:16:58,572 --> 01:17:00,282
Okay.
1011
01:17:03,577 --> 01:17:06,288
Ah, is the lord of the manor awake now?
1012
01:17:07,957 --> 01:17:10,835
Like some buttered toast?
Fresh-squeezed OJ?
1013
01:17:11,085 --> 01:17:14,338
You may have other worries.
Dad and Tilda are gone.
1014
01:17:16,340 --> 01:17:19,093
- Don't shit me.
- I'm not shitting you.
1015
01:17:19,844 --> 01:17:21,887
- A "tentative" search?
- Yes.
1016
01:17:22,138 --> 01:17:23,973
- You can't do more?
- No.
1017
01:17:24,223 --> 01:17:26,517
"To protect and serve"? As if!
1018
01:17:26,767 --> 01:17:29,687
Your father drove off
with your daughter.
1019
01:17:29,854 --> 01:17:33,691
Did you think we'd send out
an infrared search helicopter?
1020
01:17:33,941 --> 01:17:37,236
- What?
- He's an adult. This isn't a case for us.
1021
01:17:37,486 --> 01:17:40,364
His father has dementia
and our daughter's 11!
1022
01:17:40,614 --> 01:17:42,783
Yes, you've already said that.
1023
01:17:43,033 --> 01:17:46,203
We'll contact you.
Go back home, they'll be there.
1024
01:17:46,453 --> 01:17:48,080
I know from experience.
1025
01:17:48,330 --> 01:17:50,833
- Two tickets to Venice.
- Single?
1026
01:17:51,083 --> 01:17:53,669
No, I need one for my Grandpa too.
1027
01:17:53,919 --> 01:17:56,714
- No, do you want a round trip?
- What's cheaper?
1028
01:17:57,381 --> 01:17:58,716
A single.
1029
01:17:58,966 --> 01:18:01,260
- Then two of those.
- Age?
1030
01:18:01,510 --> 01:18:03,929
Yes, that's Grandpa's problem.
1031
01:18:05,097 --> 01:18:07,558
- No, what age are you?
- Oh, eleven.
1032
01:18:07,808 --> 01:18:09,476
Eleven!
1033
01:18:09,727 --> 01:18:11,812
- You ride for free.
- Great!
1034
01:18:16,483 --> 01:18:18,777
That'll be 224 euros, please.
1035
01:18:20,070 --> 01:18:22,615
Do you have money with you?
1036
01:18:36,295 --> 01:18:38,005
You have to enter a PIN.
1037
01:18:39,381 --> 01:18:41,258
- Grandpa?
-1916.
1038
01:18:41,508 --> 01:18:44,345
- Are you sure?
- Yes, the Battle of Verdun.
1039
01:18:45,012 --> 01:18:46,680
The Battle of Verdun?
1040
01:18:46,931 --> 01:18:49,058
First World War.
1041
01:18:54,521 --> 01:18:56,315
Great job, Grandpa.
1042
01:18:59,985 --> 01:19:01,695
Many thanks.
1043
01:19:03,948 --> 01:19:07,576
Well then, have a nice journey
and have fun in Venice.
1044
01:19:07,743 --> 01:19:11,038
- How does he know where we're going?
-It's on here.
1045
01:19:25,970 --> 01:19:27,012
I...
1046
01:19:27,263 --> 01:19:29,056
got to... I...
1047
01:19:30,557 --> 01:19:33,102
- What have you got to do?
Jthappened.
1048
01:19:36,146 --> 01:19:38,399
No big deal.
It's happened to me too.
1049
01:19:38,983 --> 01:19:40,776
We have clothes with us.
1050
01:19:50,077 --> 01:19:53,956
- Don't tell me I forgot pants!
- This can't be so...
1051
01:19:56,250 --> 01:19:58,168
- No way!
- Shit!
1052
01:19:58,419 --> 01:19:59,545
Shit!
1053
01:20:00,629 --> 01:20:02,589
I can help you, Grandpa.
1054
01:20:27,781 --> 01:20:29,408
Something wrong?
1055
01:20:44,840 --> 01:20:47,176
- I heard that.
- That wasn't me.
1056
01:20:47,426 --> 01:20:50,512
- Sure, Grandpa.
- That really wasn't me.
1057
01:20:54,016 --> 01:20:54,933
Done!
1058
01:21:00,230 --> 01:21:02,191
I swore I'd never do this.
1059
01:21:07,112 --> 01:21:10,032
"Today I spoke to Dr. Ehlers
about Grandpa,
1060
01:21:10,282 --> 01:21:13,285
about Alzheimer's,
and happiness and joy.
1061
01:21:13,452 --> 01:21:16,121
Joy is the most important thing.
1062
01:21:16,372 --> 01:21:19,124
It's the best kind of brain fertilizer.
1063
01:21:19,375 --> 01:21:21,085
It repairs the brain.
1064
01:21:21,335 --> 01:21:24,088
Dr. Ehlers said
you can only attain your goals
1065
01:21:24,338 --> 01:21:26,882
if you find joy in pursuing them.
1066
01:21:27,341 --> 01:21:29,843
But many old people no longer have goals
1067
01:21:30,094 --> 01:21:34,098
because they have no one to bring joy to
and no one is proud of them.
1068
01:21:34,348 --> 01:21:35,974
No one needs them.
1069
01:21:36,725 --> 01:21:39,686
That's why they get sick:
their brain shrivels up
1070
01:21:39,853 --> 01:21:43,440
and they can't repair it,
because they don't have fun anymore.
1071
01:21:43,690 --> 01:21:45,692
Maybe Mom and Dad...
1072
01:21:47,152 --> 01:21:50,364
should have visited
Grandma and Grandpa more often.
1073
01:21:51,740 --> 01:21:55,452
But they couldn't,
because they have to work so much.
1074
01:21:56,328 --> 01:22:00,332
When Grandma died,
Grandpa didn't have a purpose anymore.
1075
01:22:01,875 --> 01:22:04,253
But if I can give him a new purpose
1076
01:22:04,503 --> 01:22:07,631
and can make him feel
that I really need him for it,
1077
01:22:08,715 --> 01:22:10,884
then maybe he'll get better.
1078
01:22:12,511 --> 01:22:14,430
I just don't know what yet..."
1079
01:22:15,681 --> 01:22:16,974
Evening.
1080
01:22:18,100 --> 01:22:19,768
Berta is tired.
1081
01:22:19,935 --> 01:22:22,146
Where are the sleeping cars?
1082
01:22:22,312 --> 01:22:24,231
Where you can lie down?
1083
01:22:24,481 --> 01:22:26,775
They're up front a bit.
1084
01:22:52,050 --> 01:22:53,552
I'm back.
1085
01:23:17,034 --> 01:23:19,286
I love your breasts.
1086
01:23:21,705 --> 01:23:23,457
Margarethe...
1087
01:23:33,133 --> 01:23:34,718
- Filthy man!
- What is it?
1088
01:23:34,968 --> 01:23:36,678
He wanted to rape me!
1089
01:23:36,929 --> 01:23:39,139
- Yeah, you wish.
- He did!
1090
01:23:39,389 --> 01:23:41,558
He grabbed my breasts!
1091
01:23:41,808 --> 01:23:44,102
Grandpa got the wrong compartment.
1092
01:23:45,020 --> 01:23:46,355
He has Alzheimer's.
1093
01:23:51,610 --> 01:23:53,737
Alois. Alois Alzheimer.
1094
01:23:55,531 --> 01:23:56,865
Thomas.
1095
01:23:57,032 --> 01:23:58,700
Thomas Muller.
1096
01:23:59,910 --> 01:24:01,995
Three goals against Portugal.
1097
01:24:03,497 --> 01:24:06,208
Could you kindly ask this woman
1098
01:24:06,458 --> 01:24:08,418
to vacate our Portugal...
1099
01:24:08,585 --> 01:24:10,420
our compartment?
1100
01:24:12,589 --> 01:24:14,591
This isn't your compartment.
1101
01:24:14,841 --> 01:24:16,552
It's her compartment.
1102
01:24:18,804 --> 01:24:20,472
It's her compartment?
1103
01:24:21,682 --> 01:24:23,308
Yes, well then...
1104
01:24:24,184 --> 01:24:25,811
It was a pleasure.
1105
01:24:26,520 --> 01:24:28,272
By the WHY.
1106
01:24:29,189 --> 01:24:30,941
Your wife...
1107
01:24:32,276 --> 01:24:34,820
She's very soft and nice to the touch.
1108
01:24:35,070 --> 01:24:37,072
Thanks for the compliment.
1109
01:24:37,239 --> 01:24:39,199
Did you hear that, dear?
1110
01:24:41,910 --> 01:24:43,662
This way, Grandpa.
1111
01:24:53,880 --> 01:24:56,675
Sorry for the disturbance. Good night.
1112
01:25:03,140 --> 01:25:04,641
Here.
1113
01:25:06,059 --> 01:25:07,477
Hi, Mom. Hi, Dad.
1114
01:25:07,728 --> 01:25:11,690
I hope you guys are okay.
Don't worry about us.
1115
01:25:24,286 --> 01:25:26,872
Could you tell me
where the toilet can is?
1116
01:25:27,539 --> 01:25:28,540
Here.
1117
01:25:30,917 --> 01:25:34,546
- You have chips in your hair.
- Do you want one?
1118
01:25:37,424 --> 01:25:38,508
Thanks.
1119
01:25:41,637 --> 01:25:43,138
Toilet.
1120
01:25:59,154 --> 01:26:00,197
Oh shit!
1121
01:26:00,447 --> 01:26:01,657
Grandpa!
1122
01:26:06,495 --> 01:26:07,788
No way!
1123
01:26:16,922 --> 01:26:18,423
Hello?
1124
01:26:29,685 --> 01:26:31,061
This way.
1125
01:26:33,230 --> 01:26:35,524
Maybe we should just surrender.
1126
01:26:35,774 --> 01:26:37,275
No! It's Venice or bust.
1127
01:26:37,526 --> 01:26:40,237
- I could stay and stall them.
- Grandpa!
1128
01:26:45,158 --> 01:26:46,910
Hey, we're closed!
1129
01:27:14,771 --> 01:27:18,066
- I think you got the wrong door.
- That way, Grandpa.
1130
01:27:25,782 --> 01:27:26,783
Sweet.
1131
01:27:30,203 --> 01:27:31,955
We'll wait till they're gone.
1132
01:27:32,205 --> 01:27:33,832
Those pretty ladies?
1133
01:27:34,082 --> 01:27:35,667
No, the police.
1134
01:27:39,671 --> 01:27:41,423
I have to wee.
1135
01:27:42,883 --> 01:27:44,634
All right.
1136
01:27:49,139 --> 01:27:50,974
Grandpa?
1137
01:27:51,224 --> 01:27:53,268
I have to go on that toilet.
1138
01:28:03,487 --> 01:28:06,281
- But sit down!
- Yes, Grandpa.
1139
01:28:09,951 --> 01:28:11,995
Grandma always sat down too.
1140
01:28:12,245 --> 01:28:13,747
No way!
1141
01:28:14,331 --> 01:28:15,332
She did.
1142
01:28:17,209 --> 01:28:19,878
We're sitting on a train, as you see.
1143
01:28:20,462 --> 01:28:24,216
And we had breakfast.
Chips, because they're so healthy.
1144
01:28:24,466 --> 01:28:26,843
Your little girl sure is sweet.
1145
01:28:29,429 --> 01:28:31,181
Yes, a train compartment.
1146
01:28:33,141 --> 01:28:35,435
- So what now?
- It could be anywhere.
1147
01:28:35,685 --> 01:28:37,938
- Anywhere on a train!
- Exactly.
1148
01:28:39,439 --> 01:28:43,944
We've informed the railway police.
They'll contact us once they find them.
1149
01:28:44,110 --> 01:28:46,321
- Trust me, Mrs...
- Rosenbach.
1150
01:28:46,571 --> 01:28:49,324
Mrs. Rosenbach, look on the bright side.
1151
01:28:49,491 --> 01:28:53,119
They're on a train, they're well,
and having loads of fun.
1152
01:29:06,967 --> 01:29:08,468
Hello?
1153
01:29:11,555 --> 01:29:13,640
Hello there?
1154
01:29:16,476 --> 01:29:18,019
Hello?
1155
01:29:18,186 --> 01:29:20,146
Who's there?
1156
01:29:23,108 --> 01:29:24,860
The mayor.
1157
01:29:25,819 --> 01:29:28,530
Could you please open the door for me?
1158
01:29:34,327 --> 01:29:35,704
I can't.
1159
01:29:38,707 --> 01:29:41,918
I can't get the thing...
This thing here...
1160
01:29:42,168 --> 01:29:44,462
Just turn the latch to the right.
1161
01:29:44,713 --> 01:29:47,507
- To the right.
- I don't know how to...
1162
01:29:50,886 --> 01:29:53,013
- Grandpa, is it the police?
- No.
1163
01:29:53,179 --> 01:29:54,764
The mayor.
1164
01:29:56,308 --> 01:29:59,895
The mayor thing was just a joke.
I'm Erdal, the cleaner.
1165
01:30:08,653 --> 01:30:12,324
You're the girl
with the grandpa who has Alzheimer's.
1166
01:30:12,490 --> 01:30:14,409
Who has Alzheimer's?
1167
01:30:14,659 --> 01:30:17,621
- How do you know that?
- Hey, this is Bolzano.
1168
01:30:17,871 --> 01:30:19,956
You're breaking news.
What did you do?
1169
01:30:20,206 --> 01:30:21,291
Nothing.
1170
01:30:21,541 --> 01:30:24,753
Nothing?
I heard you pulled the emergency brake.
1171
01:30:25,003 --> 01:30:29,090
- Messed up the timetable.
- I'd have lost my grandpa if I hadn't.
1172
01:30:29,341 --> 01:30:32,594
Well, we can't have that.
Where are you two from?
1173
01:30:32,761 --> 01:30:35,055
- We're from Hamburg.
- Hamburg?
1174
01:30:35,305 --> 01:30:36,431
- Me too.
- Really?
1175
01:30:40,769 --> 01:30:42,687
What am I going to do with you?
1176
01:30:42,938 --> 01:30:47,067
- Can you help us?
- Sure, Hamburgers have to stick together.
1177
01:31:00,872 --> 01:31:02,832
What are you doing?
1178
01:31:03,249 --> 01:31:05,168
I can't sleep.
1179
01:31:05,919 --> 01:31:08,046
Come to bed. It's four a.m.
1180
01:31:09,047 --> 01:31:11,841
- Still looking for your honey?
- Yes. Why?
1181
01:31:12,092 --> 01:31:14,719
Then come here, you have to see this.
1182
01:31:20,850 --> 01:31:23,436
I asked him over and over
if he'd seen it.
1183
01:31:23,687 --> 01:31:26,314
Do you know what he said?
1184
01:31:27,065 --> 01:31:28,900
"I'm allergic to honey."
1185
01:31:30,610 --> 01:31:32,862
- Shameless!
- Should I get us wine?
1186
01:31:34,406 --> 01:31:36,199
It's dark in here.
1187
01:31:48,837 --> 01:31:51,339
- Careful, cops.
- Did he say cows?
1188
01:31:56,094 --> 01:31:57,679
Are you nuts?
1189
01:31:57,929 --> 01:31:59,556
"MOO!"
1190
01:31:59,806 --> 01:32:00,932
said the cow.
1191
01:32:03,977 --> 01:32:05,186
"MOO!"
1192
01:32:05,437 --> 01:32:07,105
said the cow.
1193
01:32:18,700 --> 01:32:20,660
What would you say if I quit?
1194
01:32:23,371 --> 01:32:27,792
- You love your job.
- I want to be there for Tilda and Amandus.
1195
01:32:28,668 --> 01:32:31,504
- Are you sure about that?
- Yeah.
1196
01:32:35,592 --> 01:32:37,302
It'd be great.
1197
01:32:39,846 --> 01:32:42,265
I should've done it long ago.
1198
01:32:43,892 --> 01:32:47,687
I'm supposed to say hi from Serge.
He's grateful to you.
1199
01:32:47,937 --> 01:32:49,105
Why?
1200
01:32:49,355 --> 01:32:51,900
Well, he had the dentist put in
1201
01:32:52,150 --> 01:32:54,277
a new incisor with a diamond in it.
1202
01:32:54,527 --> 01:32:57,822
Now he says
he's an even bigger hit with the ladies.
1203
01:33:00,366 --> 01:33:02,368
I don't believe that.
1204
01:33:02,619 --> 01:33:04,245
He did.
1205
01:33:04,496 --> 01:33:06,456
See for yourself.
1206
01:33:09,542 --> 01:33:11,044
No way!
1207
01:33:14,589 --> 01:33:16,591
Hello, I'm Erdal, I'm...
1208
01:33:18,968 --> 01:33:20,887
Hello, I'm Erdal.
1209
01:33:21,137 --> 01:33:23,765
Born in Hamburg, 1983, but not a German.
1210
01:33:24,015 --> 01:33:28,103
I'm integrated and speak perfect German,
but still a foreigner.
1211
01:33:28,353 --> 01:33:30,271
What are you trying to say?
1212
01:33:30,438 --> 01:33:33,983
If my parents had been from Sudetenland,
I'd be German.
1213
01:33:34,150 --> 01:33:35,652
It's unfair.
1214
01:33:35,902 --> 01:33:38,822
Whatever, now South Tyrol is my home.
1215
01:33:39,531 --> 01:33:41,449
A real South Tyrolean.
1216
01:33:41,699 --> 01:33:43,451
Accent mishmash, but...
1217
01:33:43,701 --> 01:33:45,537
Erdal, get to the point!
1218
01:33:45,703 --> 01:33:48,289
Okay. Dear...
What's your mom's name?
1219
01:33:49,249 --> 01:33:51,417
- Sandra.
- Sandra. All right.
1220
01:33:51,668 --> 01:33:54,129
Dear Sandra, dear Niko, don't worry.
1221
01:33:54,379 --> 01:33:57,257
Your lovely daughter Tilda is doing great.
1222
01:33:57,507 --> 01:34:00,760
Once this guy here
and this little girl right here
1223
01:34:01,052 --> 01:34:03,471
see the City of Love, she'll call.
1224
01:34:03,721 --> 01:34:05,974
- Then you can pick them up.
- Great!
1225
01:34:06,224 --> 01:34:08,852
- Really? Thanks.
- Now we can do that again.
1226
01:34:09,102 --> 01:34:11,104
What? That was my best.
1227
01:34:11,354 --> 01:34:12,605
It's off!
1228
01:34:18,319 --> 01:34:19,779
You sent it?
1229
01:34:22,157 --> 01:34:24,617
- Great!
- You said it was great.
1230
01:34:24,868 --> 01:34:27,704
- Didn't you hear the way I said it?
- No.
1231
01:34:27,954 --> 01:34:30,582
- They know where we're going!
-"City of Love."
1232
01:34:30,832 --> 01:34:32,542
- That could be Paris.
- Right.
1233
01:34:32,792 --> 01:34:34,919
From Hamburg via South Tyrol to Paris?
1234
01:34:35,170 --> 01:34:39,799
Why not? You can go from Berlin
to Hamburg via the Black Forest.
1235
01:34:39,966 --> 01:34:41,467
Hey, there he is!
1236
01:34:46,431 --> 01:34:50,226
...see the City of Love, she'll call.
Then you can pick them up.
1237
01:34:50,393 --> 01:34:52,228
They're heading to Venice.
1238
01:34:54,856 --> 01:34:57,775
- That's insane!
- That's his purpose.
1239
01:35:06,201 --> 01:35:08,620
It's "buenos dias", "noches" is night.
1240
01:35:08,870 --> 01:35:11,039
- There's no moon, see?
- Sure, Professor.
1241
01:35:11,289 --> 01:35:13,249
- Are those my passengers?
- Yep.
1242
01:35:13,499 --> 01:35:15,001
Hi, I'm Emre.
1243
01:35:15,251 --> 01:35:17,212
I'm your getaway driver.
1244
01:35:32,227 --> 01:35:34,479
All right then, hop in your limo.
1245
01:35:36,773 --> 01:35:38,566
They're going to Venice too?
1246
01:35:38,816 --> 01:35:40,652
Sure, they've never been.
1247
01:35:44,030 --> 01:35:46,658
- Can't we sit up front?
- You may be seen.
1248
01:35:46,908 --> 01:35:49,410
Avanti!
Or they'll close the border.
1249
01:35:49,661 --> 01:35:52,121
- Europe has no borders now.
- I was joking.
1250
01:35:52,705 --> 01:35:54,457
Right.
1251
01:35:56,709 --> 01:35:59,087
- Thanks, Erdal.
- Look after Gramps.
1252
01:36:00,630 --> 01:36:03,424
You're an awesome girl.
I'm proud of you.
1253
01:36:04,842 --> 01:36:06,594
Thanks for the pants.
1254
01:36:06,844 --> 01:36:09,138
No problem, I have plenty of them.
1255
01:36:21,067 --> 01:36:22,902
I think it's sensational!
1256
01:36:23,278 --> 01:36:25,905
- Hi, Mom.
- She's sensational!
1257
01:36:26,155 --> 01:36:28,658
- She got that from me.
- Why so chipper?
1258
01:36:28,908 --> 01:36:31,035
Because what she's doing is grand.
1259
01:36:31,286 --> 01:36:32,954
Really. Sensational!
1260
01:36:33,204 --> 01:36:35,081
Don't make that face!
1261
01:36:35,331 --> 01:36:36,916
It is grand.
1262
01:36:37,166 --> 01:36:39,752
- But I'm worried.
- Tilda's no fool.
1263
01:36:40,003 --> 01:36:43,423
She'll be there.
And it's good for you to get out of here.
1264
01:36:45,758 --> 01:36:48,886
We'll call when we land.
Tell us if they call you.
1265
01:36:49,137 --> 01:36:51,931
Yes, sir. Aye-aye.
I'll drink to you.
1266
01:36:52,724 --> 01:36:54,726
Have fun, you two!
1267
01:36:57,603 --> 01:36:59,772
Now, where's the Calvados?
1268
01:37:19,292 --> 01:37:20,668
It stinks.
1269
01:37:21,753 --> 01:37:24,630
Oh, I love that smell.
1270
01:37:27,133 --> 01:37:29,302
Well now, you're a lovely girl.
1271
01:37:30,094 --> 01:37:32,221
How do you know it's a girl?
1272
01:37:32,472 --> 01:37:33,973
From her face.
1273
01:37:36,893 --> 01:37:39,020
But she has balls.
1274
01:37:41,939 --> 01:37:44,817
- Where?
- Certainly not on her face.
1275
01:37:50,907 --> 01:37:52,992
- Fuck!
- What is it?
1276
01:37:53,242 --> 01:37:55,161
909$
1277
01:38:04,003 --> 01:38:05,171
Shit.
1278
01:38:15,056 --> 01:38:18,935
- What can I do for you?
- License and registration, please.
1279
01:38:19,185 --> 01:38:20,812
Sure thing.
1280
01:38:26,609 --> 01:38:28,361
What are you looking for?
1281
01:38:34,033 --> 01:38:35,493
What do you...
1282
01:38:37,245 --> 01:38:38,204
Sheep.
1283
01:38:54,804 --> 01:38:55,805
Can I go now?
1284
01:38:58,015 --> 01:38:59,600
Open up.
1285
01:39:00,726 --> 01:39:02,728
Have you never seen sheep?
1286
01:39:04,522 --> 01:39:06,190
Open up.
1287
01:39:06,441 --> 01:39:07,942
Please.
1288
01:39:11,070 --> 01:39:12,738
They smell pretty nasty.
1289
01:39:13,489 --> 01:39:15,450
Get out of the vehicle.
1290
01:39:15,700 --> 01:39:18,077
- And open up.
- Now?
1291
01:39:19,996 --> 01:39:21,831
NOW!
1292
01:39:37,472 --> 01:39:39,223
It's like magic.
1293
01:39:42,143 --> 01:39:44,645
She's damn clever, that girl.
1294
01:39:46,439 --> 01:39:48,024
I meant the sheep.
1295
01:39:48,274 --> 01:39:50,318
I don't know which one yet.
1296
01:39:50,568 --> 01:39:52,987
I'll call you first when I find out.
Got a card?
1297
01:41:12,567 --> 01:41:14,485
How long are you staying?
1298
01:41:14,735 --> 01:41:16,862
- Not sure yet.
- Wait and see, eh?
1299
01:41:21,325 --> 01:41:23,035
All I have are two suites.
1300
01:41:23,286 --> 01:41:25,621
Then we'll take a suite, eh?
1301
01:41:35,590 --> 01:41:37,341
It's very nice.
1302
01:41:38,467 --> 01:41:40,261
However, it does cost...
1303
01:41:40,511 --> 01:41:43,222
-1,800 euros.
- For a single night?
1304
01:41:43,472 --> 01:41:45,683
Insanity! Let's get another hotel.
1305
01:41:46,976 --> 01:41:49,186
Just pretend the price is in lire.
1306
01:41:49,437 --> 01:41:51,397
We'll take the suite.
1307
01:41:59,739 --> 01:42:01,449
Your signature, please.
1308
01:42:03,492 --> 01:42:05,161
You won't regret it.
1309
01:42:07,204 --> 01:42:09,415
That suite has been the scene
1310
01:42:09,665 --> 01:42:11,917
of the conception of many a bambino.
1311
01:42:31,437 --> 01:42:32,938
No more sandwiches.
1312
01:42:33,189 --> 01:42:35,316
What a lot of funny lines.
1313
01:42:36,400 --> 01:42:39,070
How are you supposed to find your way?
1314
01:42:40,446 --> 01:42:42,365
We can share the apple.
1315
01:42:43,240 --> 01:42:44,950
You can have it.
1316
01:42:46,952 --> 01:42:49,622
- I'm in the mood for sheep.
- Sheep?
1317
01:42:50,122 --> 01:42:52,375
We could catch ourselves one.
1318
01:42:53,793 --> 01:42:56,253
We're not going to eat a sheep!
1319
01:42:57,546 --> 01:42:59,590
Just a really little one?
1320
01:43:02,301 --> 01:43:04,053
Half of one?
1321
01:43:04,804 --> 01:43:07,390
- Half a little one?
- Have half an apple.
1322
01:43:15,231 --> 01:43:18,651
Would you say
you're scared of being dead?
1323
01:43:20,945 --> 01:43:21,946
Grandpa?
1324
01:43:23,906 --> 01:43:25,408
No.
1325
01:43:26,534 --> 01:43:28,035
I am.
1326
01:43:29,578 --> 01:43:31,872
You have a few days ahead of you.
1327
01:43:33,207 --> 01:43:36,752
No, I mean I'm scared of you being dead.
1328
01:43:37,002 --> 01:43:38,921
You don't need to be.
1329
01:43:41,340 --> 01:43:44,301
Grandma and I
will look after you from up there.
1330
01:43:45,136 --> 01:43:47,012
We'll look after you.
1331
01:43:48,097 --> 01:43:50,099
We'll be so proud of you.
1332
01:43:52,935 --> 01:43:55,271
Whenever you miss me,
1333
01:43:57,106 --> 01:43:58,899
just look up.
1334
01:44:00,025 --> 01:44:02,403
You just look up at me,
1335
01:44:03,779 --> 01:44:06,073
and then I'll be there with you.
1336
01:44:10,953 --> 01:44:13,205
Did you say something?
1337
01:44:13,873 --> 01:44:16,667
I just said
that it's lovely being with you.
1338
01:45:01,170 --> 01:45:02,922
Can I help you?
1339
01:45:04,757 --> 01:45:06,717
We're hungry.
1340
01:45:06,967 --> 01:45:10,262
I would very much like
to give you the tomatoes.
1341
01:45:10,721 --> 01:45:13,641
But they're for the vegetable market
in Bolzano.
1342
01:45:15,518 --> 01:45:17,311
Come with me.
1343
01:45:32,868 --> 01:45:34,620
In the name of the Father,
1344
01:45:34,870 --> 01:45:36,539
the Son and the Holy Spirit.
1345
01:45:36,789 --> 01:45:38,541
Amen.
1346
01:45:40,042 --> 01:45:42,336
Come Lord Jesus and be our guest
1347
01:45:42,586 --> 01:45:44,505
and let these gifts to us be blest.
1348
01:45:44,755 --> 01:45:46,966
Well, a tomato and onion salad
1349
01:45:47,216 --> 01:45:49,301
would be a bit more appetiz...
1350
01:45:49,552 --> 01:45:51,387
more appealing.
- Grandpa!
1351
01:45:52,888 --> 01:45:56,267
The tomatoes are to sell
at the market in Bolzano.
1352
01:45:56,517 --> 01:45:58,978
- That's what we live off.
- The market?
1353
01:46:00,938 --> 01:46:02,940
That reminds me of a joke.
1354
01:46:03,107 --> 01:46:06,360
A nun says to a farmer
who is selling veg at a market,
1355
01:46:06,610 --> 01:46:08,195
"I'd like a cucumber."
1356
01:46:09,405 --> 01:46:11,532
Then the farmer says to her,
1357
01:46:12,700 --> 01:46:14,952
"Take two, you'll have one to eat."
1358
01:46:17,872 --> 01:46:19,290
I don't get it.
1359
01:46:19,540 --> 01:46:21,208
What's not to get?
1360
01:46:22,418 --> 01:46:24,003
If she eats one
1361
01:46:25,254 --> 01:46:26,755
she has the other...
1362
01:46:27,006 --> 01:46:28,591
To eat the next day.
1363
01:46:34,972 --> 01:46:36,682
What do you do here all day?
1364
01:46:36,932 --> 01:46:39,643
Can I just quickly explain my joke?
1365
01:46:39,894 --> 01:46:41,395
No, Grandpa.
1366
01:46:42,187 --> 01:46:45,649
Is it true
that you're not allowed to have sex?
1367
01:46:53,949 --> 01:46:55,034
Yes, my child.
1368
01:46:55,284 --> 01:46:57,077
- We're chaste.
- Like I said.
1369
01:46:57,328 --> 01:46:58,579
Cucumber.
1370
01:47:03,626 --> 01:47:05,252
Chaste?
1371
01:47:05,502 --> 01:47:07,338
What does that mean?
1372
01:47:08,422 --> 01:47:12,176
We abstain from loving a man
or letting a man love us.
1373
01:47:14,219 --> 01:47:16,430
We reserve that place for God.
1374
01:47:16,972 --> 01:47:20,768
So you could kind of say
that you're all married to God?
1375
01:47:21,644 --> 01:47:23,395
You can say that.
1376
01:47:23,646 --> 01:47:26,815
So no one can get jealous
or cheat on anyone else.
1377
01:47:33,614 --> 01:47:36,450
Can my parents visit you here some time?
1378
01:47:38,077 --> 01:47:40,204
Why do you ask that, my child?
1379
01:47:40,704 --> 01:47:43,499
I think they could learn
a lot from you guys.
1380
01:47:56,637 --> 01:48:00,265
In purgatory you can
prove yourself and atone for sins.
1381
01:48:01,725 --> 01:48:05,270
Then God will decide
if you go to heaven or hell.
1382
01:48:05,437 --> 01:48:07,690
Do you believe in heaven?
1383
01:48:08,607 --> 01:48:09,608
Of course.
1384
01:48:09,858 --> 01:48:12,152
Heaven makes our lives complete.
1385
01:48:12,903 --> 01:48:15,823
When we die
we all go there to live with God.
1386
01:48:17,950 --> 01:48:21,203
Do you think my grandpa
will go to heaven?
1387
01:48:24,164 --> 01:48:26,208
After all you've told me
1388
01:48:26,458 --> 01:48:27,960
about him,
1389
01:48:28,627 --> 01:48:30,295
I'm certain he will.
1390
01:48:30,462 --> 01:48:31,964
- Really?
- Yes.
1391
01:48:33,716 --> 01:48:35,759
You're a good girl.
1392
01:48:37,720 --> 01:48:41,181
The journey that you are on
is a special one.
1393
01:48:46,645 --> 01:48:49,440
- Looking for something?
- Um, Elisa...
1394
01:48:52,109 --> 01:48:53,444
Margarethe.
1395
01:48:55,529 --> 01:48:58,115
- She was just here.
- He means my grandma.
1396
01:48:59,825 --> 01:49:01,702
She's already in heaven.
1397
01:49:07,332 --> 01:49:09,835
Come on, Grandpa.
We'll look for her.
1398
01:49:13,088 --> 01:49:15,132
I think I saw her back there.
1399
01:49:20,471 --> 01:49:22,473
I think she's back there.
1400
01:49:27,519 --> 01:49:29,229
Grandma?
1401
01:49:32,608 --> 01:49:33,609
Gretchen?
1402
01:49:34,818 --> 01:49:35,861
Grandma?
1403
01:49:37,279 --> 01:49:38,489
Margarethe?
1404
01:49:38,739 --> 01:49:41,116
Grandma, is that you?
1405
01:49:42,451 --> 01:49:44,620
She sure hid herself well.
1406
01:49:44,870 --> 01:49:46,455
Grandma?
1407
01:49:46,705 --> 01:49:48,582
Where is she?
1408
01:49:48,749 --> 01:49:50,375
We'll find her.
1409
01:49:54,463 --> 01:49:55,964
Grandma?
1410
01:49:59,593 --> 01:50:01,261
- Grand pa.
- Yes?
1411
01:50:01,512 --> 01:50:03,722
- I've found her.
- Where?
1412
01:50:06,100 --> 01:50:07,935
There!
1413
01:50:24,910 --> 01:50:26,912
God, you're so beautiful.
1414
01:50:33,502 --> 01:50:35,838
I've missed you so much!
1415
01:53:22,587 --> 01:53:24,298
I stayed here with Grandma.
1416
01:53:25,090 --> 01:53:26,758
You sure?
1417
01:53:27,592 --> 01:53:29,136
Pretty sure.
1418
01:53:29,386 --> 01:53:30,887
1.800?!
1419
01:53:31,430 --> 01:53:34,516
I'm very sorry.
It's our last room.
1420
01:53:35,017 --> 01:53:37,602
It's just lire. I'd say that's about...
1421
01:53:37,853 --> 01:53:39,604
two marks.
1422
01:53:39,771 --> 01:53:41,690
Will you be paying cash
1423
01:53:41,940 --> 01:53:43,692
or with a credit card?
1424
01:54:01,043 --> 01:54:03,295
The Battle of Verdun?
1425
01:54:05,422 --> 01:54:07,341
Verdun?
1426
01:54:38,372 --> 01:54:40,248
Sign this, please.
1427
01:54:45,379 --> 01:54:47,214
Why do all Italian men
1428
01:54:47,464 --> 01:54:49,132
have moustaches?
1429
01:54:51,218 --> 01:54:53,804
Because they want
to look like their mothers.
1430
01:54:58,183 --> 01:55:00,435
Like their mothers!
1431
01:55:23,458 --> 01:55:25,001
Who the heck is that?
1432
01:55:25,836 --> 01:55:27,379
Who?
1433
01:55:28,088 --> 01:55:29,339
That guy-
1434
01:55:34,261 --> 01:55:36,054
That's you, Grandpa.
1435
01:55:38,056 --> 01:55:40,600
That one is you, and this one is me.
1436
01:55:41,518 --> 01:55:42,602
Tilda.
1437
01:55:42,853 --> 01:55:44,729
Look at me...
1438
01:55:45,230 --> 01:55:47,399
I'm aping everything I do.
1439
01:55:48,066 --> 01:55:49,109
Look!
1440
01:55:54,281 --> 01:55:56,324
Look, I'm doing it again.
1441
01:56:02,289 --> 01:56:03,498
Just look.
1442
01:56:24,352 --> 01:56:27,063
You have to put the brush head on first.
1443
01:56:28,899 --> 01:56:30,525
Like this.
1444
01:56:38,909 --> 01:56:41,286
Brush your teeth with toothpaste.
1445
01:56:42,204 --> 01:56:44,539
This is meant for shaving.
1446
01:56:47,292 --> 01:56:48,877
Open up.
1447
01:56:52,005 --> 01:56:54,508
You're doing a great job, Grandpa.
1448
01:56:58,595 --> 01:56:59,971
It tickles my nose.
1449
01:57:00,222 --> 01:57:03,308
You're the funniest grown-up I know.
1450
01:57:13,944 --> 01:57:15,820
There are still
1451
01:57:16,530 --> 01:57:18,990
so many things I can learn from you.
1452
01:57:21,368 --> 01:57:22,994
Nonsense, Grandpa.
1453
01:57:23,578 --> 01:57:26,414
You just need to stop unlearning things.
1454
01:57:27,916 --> 01:57:31,002
I had such a great day with you.
1455
01:57:41,096 --> 01:57:42,722
Good night, Grandpa.
1456
01:57:42,973 --> 01:57:44,474
Good night.
1457
01:57:55,986 --> 01:58:00,532
I know this sounds crazy,
but I get the feeling they're very near.
1458
01:58:03,868 --> 01:58:06,538
I had a lovely day with you today.
1459
01:58:06,705 --> 01:58:07,872
Today?
1460
01:58:13,461 --> 01:58:15,589
We were a team, like we used to be.
1461
01:58:15,839 --> 01:58:18,425
- We can thank our daughter for that.
- True.
1462
01:58:21,136 --> 01:58:22,637
I love you.
1463
01:58:22,887 --> 01:58:24,306
I love you.
1464
01:58:50,498 --> 01:58:52,459
Do you hear the birds too?
1465
01:58:59,215 --> 01:59:01,593
That doesn't sound good at all.
1466
01:59:41,091 --> 01:59:43,510
What's the problem, boy?
1467
01:59:46,680 --> 01:59:48,723
Calm down, brownie.
1468
01:59:50,350 --> 01:59:52,394
He's green.
1469
01:59:52,644 --> 01:59:55,188
That's what one says to horses.
1470
01:59:58,983 --> 02:00:00,902
Can I help?
1471
02:00:01,152 --> 02:00:03,530
I'll take care of it. I'm a doctor.
1472
02:00:05,615 --> 02:00:08,284
I have to keep laughing about yourjoke.
1473
02:00:10,203 --> 02:00:12,247
- Joke?
- Yes.
1474
02:00:15,709 --> 02:00:17,877
The joke you told just before.
1475
02:00:18,044 --> 02:00:19,546
It was nice.
1476
02:00:19,796 --> 02:00:21,923
It was good, really good.
1477
02:00:22,507 --> 02:00:24,718
It was amazing.
1478
02:00:27,679 --> 02:00:29,431
What did I want?
1479
02:00:30,098 --> 02:00:31,516
Oh, yes.
1480
02:00:31,683 --> 02:00:34,018
How do I get to the beach from here?
1481
02:00:34,853 --> 02:00:37,856
- You mean the Lido.
- Yes, I know that place.
1482
02:00:38,481 --> 02:00:40,650
But you can't go there now!
1483
02:00:41,526 --> 02:00:43,361
It's the middle of the night!
1484
02:01:00,628 --> 02:01:02,964
- Have you seen my grandpa?
- Grandpa?
1485
02:02:08,613 --> 02:02:11,032
Grandpa! Grandpa!
1486
02:02:12,158 --> 02:02:13,409
Stop!
1487
02:02:58,371 --> 02:03:01,249
Thank God!
I've searched all over for you.
1488
02:03:05,962 --> 02:03:06,963
Grandpa?
1489
02:03:10,633 --> 02:03:12,719
Talking to me, miss?
1490
02:03:12,969 --> 02:03:14,929
Don't joke around, Grandpa.
1491
02:03:15,096 --> 02:03:18,892
You gave me enough of a scare
not being in the hotel.
1492
02:03:19,142 --> 02:03:21,811
It's me, Tilda. Your granddaughter.
1493
02:03:23,438 --> 02:03:25,607
I don't know you.
1494
02:03:25,773 --> 02:03:28,568
But I'm your little princess!
1495
02:03:28,735 --> 02:03:32,322
We're both named Rosenbach
and we came here together.
1496
02:03:33,197 --> 02:03:35,033
You're my grandpa.
1497
02:03:37,035 --> 02:03:40,663
- Come on, let's go back to the hotel.
- Leave me alone.
1498
02:03:40,914 --> 02:03:43,791
Go away.
Go, go, go!
1499
02:03:52,342 --> 02:03:54,969
"To Tilda, my beloved granddaughter,
1500
02:03:55,929 --> 02:03:59,140
the day will come when I'll no longer know
1501
02:03:59,390 --> 02:04:01,476
that you are who you are.
1502
02:04:01,726 --> 02:04:04,479
In any case,
you have to remember one thing.
1503
02:04:04,646 --> 02:04:07,231
I love you and you are the best princess
1504
02:04:07,482 --> 02:04:09,984
that I could ever have wished for."
1505
02:04:22,205 --> 02:04:23,581
Crap!
1506
02:04:28,711 --> 02:04:30,838
Morn! Dad!
1507
02:04:42,892 --> 02:04:44,852
There you are!
1508
02:04:46,771 --> 02:04:48,022
Honey!
1509
02:04:49,482 --> 02:04:51,401
I'm so proud of you.
1510
02:04:52,443 --> 02:04:54,028
Oh, honey.
1511
02:05:00,576 --> 02:05:04,580
Grandpa's on the bench.
He doesn't know who I am anymore.
1512
02:05:10,336 --> 02:05:11,838
Dad!
1513
02:05:27,812 --> 02:05:30,314
Good heavens, it's beautiful here.
1514
02:05:31,482 --> 02:05:35,278
Do you remember this?
You ate here with Mom after your wedding.
1515
02:05:40,658 --> 02:05:42,118
Let me...
1516
02:05:42,368 --> 02:05:43,745
I can do it alone!
1517
02:05:44,287 --> 02:05:46,372
I'm not a child anymore!
1518
02:05:59,802 --> 02:06:01,596
Isn't there any booze?
1519
02:06:06,017 --> 02:06:08,186
I'm hungry.
1520
02:06:08,436 --> 02:06:09,937
Here, let me.
1521
02:06:11,230 --> 02:06:13,316
All right, open your mouth.
1522
02:06:19,739 --> 02:06:20,823
A Forst, please.
1523
02:06:32,835 --> 02:06:36,047
Nine months later my little brother came.
1524
02:06:36,297 --> 02:06:39,842
It was Mom's idea to call him Amandus,
after Grandpa.
1525
02:06:40,301 --> 02:06:43,221
I don't think Grandpa
really understood that.
1526
02:06:43,387 --> 02:06:47,642
He kept asking what the baby was named
and where he came from.
1527
02:06:47,809 --> 02:06:49,977
But I think Grandpa did understand
1528
02:06:50,144 --> 02:06:53,022
that Morn and Dad had more time for him.
1529
02:06:53,189 --> 02:06:54,565
Mom quit.
1530
02:06:54,816 --> 02:06:57,276
And they made good on what they promised
1531
02:06:57,443 --> 02:06:59,862
and at least tried to work less.
1532
02:07:00,029 --> 02:07:02,490
Grandpa stayed with us at first.
1533
02:07:02,740 --> 02:07:03,991
A woman
1534
02:07:04,242 --> 02:07:06,035
helped us look after him.
1535
02:07:06,285 --> 02:07:08,287
Grandpa liked her a lot.
1536
02:07:08,538 --> 02:07:11,249
Eventually,
he only wanted her to feed him.
1537
02:07:11,499 --> 02:07:14,335
He said
she was a highly talented young lady.
1538
02:07:14,585 --> 02:07:17,839
But, eventually, she decided to leave us.
1539
02:07:18,089 --> 02:07:20,424
Grandpa liked her blouse too much.
1540
02:07:20,675 --> 02:07:23,594
When Grandpa went to a home,
we'd pick him up
1541
02:07:23,845 --> 02:07:26,222
and take him out to do things.
1542
02:07:26,722 --> 02:07:30,893
Mom and I took him to the Alster Arcades
to eat honey ice cream.
1543
02:07:32,436 --> 02:07:34,480
Dad had to look after little Amandus.
1544
02:07:34,730 --> 02:07:36,190
Sometimes he liked it,
1545
02:07:36,440 --> 02:07:38,151
sometimes he didn't.
1546
02:07:38,401 --> 02:07:40,778
He said it was much too cold.
1547
02:07:42,822 --> 02:07:45,575
I went to see Dr. Ehlers
a few more times too.
1548
02:07:45,741 --> 02:07:47,535
He told me
1549
02:07:47,702 --> 02:07:50,621
Alzheimer's patients
feel more than we know.
1550
02:07:50,872 --> 02:07:52,707
He said they need affection,
1551
02:07:52,957 --> 02:07:56,711
so spending as much time
with them as possible is important.
1552
02:07:56,961 --> 02:08:00,339
Even if it doesn't seem that way,
they appreciate it.
1553
02:08:01,257 --> 02:08:04,343
On our last day out
there was a huge storm.
1554
02:08:04,510 --> 02:08:08,431
It was a massive downpour,
like heaven was crying.
1555
02:08:08,598 --> 02:08:11,601
But we stayed at our table in the cafe
1556
02:08:11,767 --> 02:08:13,352
and just laughed.
1557
02:08:16,772 --> 02:08:19,358
The next day,
his heart stopped beating.
1558
02:08:22,236 --> 02:08:25,114
I am so glad
that I was with him at the time.
1559
02:08:25,865 --> 02:08:27,992
I mean, I was with him every day,
1560
02:08:28,159 --> 02:08:31,120
except when I had my tonsils taken out.
1561
02:08:31,370 --> 02:08:34,916
"Toward the end of the week,
southwest winds
1562
02:08:35,082 --> 02:08:40,004
paired with heavy rainfall
will bring back late-summer temperatures."
1563
02:08:43,466 --> 02:08:45,384
Who cares about this stuff?
1564
02:08:45,635 --> 02:08:47,720
It's always says the same.
1565
02:08:47,970 --> 02:08:50,014
Not me.
1566
02:08:57,271 --> 02:08:59,690
Who are you? You sure are a pretty...
1567
02:09:00,316 --> 02:09:01,359
A pretty...
1568
02:09:02,318 --> 02:09:04,946
It's me, Grandpa. Tilda.
1569
02:09:10,451 --> 02:09:12,203
I know who you are.
1570
02:09:15,915 --> 02:09:18,292
You're my little princess.
1571
02:09:20,211 --> 02:09:22,255
Forever.
1572
02:09:56,914 --> 02:09:59,125
Take good care of him, Grandma.
1573
02:10:17,893 --> 02:10:20,730
I'm going to miss you, Grandpa.
1574
02:10:26,944 --> 02:10:29,989
God, you giveth life
and you taketh it away.
1575
02:10:30,614 --> 02:10:33,075
Sure and certain of your love and mercy,
1576
02:10:33,326 --> 02:10:35,661
we bid farewell to Amandus Rosenbach.
1577
02:10:35,911 --> 02:10:39,914
We hereby commit his body to the ground,
in hope of resurrection to eternal life
1578
02:10:39,915 --> 02:10:41,167
We hereby commit his body to the ground,
in hope of resurrection to eternal life
1579
02:10:41,417 --> 02:10:43,461
through our Lord Jesus Christ.
1580
02:10:46,714 --> 02:10:48,382
Earth to earth,
1581
02:10:48,632 --> 02:10:50,468
ashes to ashes,
1582
02:10:50,718 --> 02:10:52,678
dust to dust.
1583
02:10:56,640 --> 02:10:58,559
Where is Tilda?
1584
02:11:00,436 --> 02:11:03,230
She didn't want to be at Grandpa's burial.
1585
02:11:03,481 --> 02:11:05,524
She's back there in the field.
1586
02:11:05,775 --> 02:11:08,444
We're to go get her when it's over.
1587
02:11:19,413 --> 02:11:20,915
Grandpa?
1588
02:11:24,502 --> 02:11:26,504
Did you say something?
111857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.