Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:02,395
Previously on
Roswell, New Mexico...
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,397
Noah was struck
by lightning directly
3
00:00:04,421 --> 00:00:06,649
in the heart. Now, how does
something like that happen
4
00:00:06,673 --> 00:00:09,360
if the victim weren't
already lying down?
5
00:00:09,384 --> 00:00:10,945
Max's heart was weakened
6
00:00:10,969 --> 00:00:12,280
before he decided
to lasso lightning.
7
00:00:12,304 --> 00:00:14,490
And after all that,
he played God.
8
00:00:15,682 --> 00:00:17,494
Max gave me back
9
00:00:17,518 --> 00:00:20,371
the only thing I've ever lost
that mattered to me.
10
00:00:20,395 --> 00:00:22,165
And now I'm gonna
bring him back.
11
00:00:22,189 --> 00:00:23,583
You're the dean of surgery's
daughter?
12
00:00:23,607 --> 00:00:26,085
Yeah, I usually just
shorten it to Steph.
13
00:00:26,109 --> 00:00:28,338
Your mother,
her name was Nora Truman.
14
00:00:28,362 --> 00:00:29,839
How do you go from
being gunned down
15
00:00:29,863 --> 00:00:31,758
to smiling next to
a prize-winning pumpkin
16
00:00:31,782 --> 00:00:34,636
to an alien torture chamber
in a year?
17
00:00:34,660 --> 00:00:36,721
Guerin,
there's more to the story.
18
00:00:36,745 --> 00:00:38,014
We're gonna find the answers.
19
00:00:38,038 --> 00:00:39,373
Help.
20
00:00:48,882 --> 00:00:50,693
By order of
the United States Air Force,
21
00:00:50,717 --> 00:00:51,969
open this door.
22
00:00:54,596 --> 00:00:56,491
I'm looking for two women,
23
00:00:56,515 --> 00:00:57,825
injured but armed and dangerous.
24
00:00:57,849 --> 00:00:59,535
It's a matter of
national security.
25
00:00:59,559 --> 00:01:01,037
I'd have noticed if anything
resembling feminine
26
00:01:01,061 --> 00:01:02,580
knocked on my door.
27
00:01:02,604 --> 00:01:05,458
Don't let the soft features
sway you, cowboy.
28
00:01:05,482 --> 00:01:06,692
They are dangerous.
29
00:01:10,737 --> 00:01:14,384
Can't help but notice
the blood on your clothes.
30
00:01:15,784 --> 00:01:18,263
You know, I was
doing some work...
31
00:01:18,287 --> 00:01:20,098
Well, he killed a coyote, sir.
32
00:01:20,122 --> 00:01:21,683
Told me you were just gonna
33
00:01:21,707 --> 00:01:23,434
scare him, but you
killed him, didn't you?
34
00:01:23,458 --> 00:01:26,229
Neighbor kid.
35
00:01:26,253 --> 00:01:27,647
Can't shake him.
36
00:01:27,671 --> 00:01:28,815
I told you, son,
37
00:01:28,839 --> 00:01:30,066
we have to protect what's ours
38
00:01:30,090 --> 00:01:31,150
from intruders.
39
00:01:31,174 --> 00:01:32,217
Yes, sir.
40
00:01:39,725 --> 00:01:42,036
It's a hard lesson, kid,
41
00:01:42,060 --> 00:01:45,164
but one must hold paramount the
things you choose to fight for.
42
00:01:45,188 --> 00:01:47,107
My father taught me that.
43
00:01:55,282 --> 00:01:56,742
Thank you for your time.
44
00:02:04,708 --> 00:02:08,396
Guess that veterinary
training paid off.
45
00:02:08,420 --> 00:02:10,005
You're gonna be just fine.
46
00:02:12,674 --> 00:02:15,653
How come it feels like you don't
know what I'm saying but...
47
00:02:15,677 --> 00:02:17,346
you know what I'm thinking?
48
00:02:23,727 --> 00:02:25,145
I wish I could understand you.
49
00:02:28,315 --> 00:02:29,667
Don't worry.
50
00:02:29,691 --> 00:02:31,544
I moved your truck
to the livery,
51
00:02:31,568 --> 00:02:33,379
but if the military's
after you...
52
00:02:33,403 --> 00:02:36,049
Listen, you can only stay
for tonight.
53
00:02:36,073 --> 00:02:39,093
Boss's wife won't let him
blame the drought on God,
54
00:02:39,117 --> 00:02:41,179
so that honor goes
to his foreman... that's me.
55
00:02:41,203 --> 00:02:42,764
I'm already gonna lose my job.
56
00:02:42,788 --> 00:02:44,790
I can't have them thinking
I'm hiding fugitives.
57
00:02:45,832 --> 00:02:47,167
You understand?
58
00:02:48,293 --> 00:02:49,920
You have to leave.
59
00:02:51,088 --> 00:02:52,089
Tomorrow.
60
00:02:56,468 --> 00:02:58,071
I'll be back in the morning
61
00:02:58,095 --> 00:03:00,639
to change your dressings
before you have to go.
62
00:03:25,038 --> 00:03:26,766
Come on!
63
00:03:26,790 --> 00:03:29,769
What can't wait for me to finish
my huevos rancheros?
64
00:03:29,793 --> 00:03:31,187
They finally grew.
65
00:03:31,211 --> 00:03:33,713
Maybe Mr. Long
won't fire you now.
66
00:03:35,340 --> 00:03:38,361
That's...
67
00:03:38,385 --> 00:03:40,363
that's a damn miracle.
68
00:03:40,387 --> 00:03:42,490
I think they were trying
to say thank you.
69
00:03:42,514 --> 00:03:46,184
And I think we should
let them stay, okay?
70
00:04:00,198 --> 00:04:01,884
Wait a minute, you're telling me
71
00:04:01,908 --> 00:04:03,886
that Michael Guerin
used pinball parts
72
00:04:03,910 --> 00:04:05,996
and a car battery
to cause cutaneous perfusion?
73
00:04:07,289 --> 00:04:08,766
Doesn't look pretty,
74
00:04:08,790 --> 00:04:11,436
but we think it's working.
75
00:04:11,460 --> 00:04:14,272
Max was able to reach out
to Rosa mentally,
76
00:04:14,296 --> 00:04:16,107
so we think he's
getting stronger.
77
00:04:16,131 --> 00:04:18,443
Now all we need to do is...
Figure out the heart transplant.
78
00:04:18,467 --> 00:04:19,652
I think I've locked down
the order
79
00:04:19,676 --> 00:04:21,195
we need to attach the valves.
80
00:04:21,219 --> 00:04:22,613
Blood flow doesn't mimic
the pattern in humans?
81
00:04:22,637 --> 00:04:24,073
Reverse, actually.
82
00:04:24,097 --> 00:04:25,825
I figured that out
after two hours
83
00:04:25,849 --> 00:04:27,702
with an ultrasound
on Guerin's chest.
84
00:04:27,726 --> 00:04:29,537
Ugh. Yeah, I can pick
85
00:04:29,561 --> 00:04:31,289
his nipples out
of a lineup, Liz.
86
00:04:31,313 --> 00:04:33,332
I really hope you understand
the sacrifices I'm making here.
87
00:04:33,356 --> 00:04:34,834
But between that
88
00:04:34,858 --> 00:04:36,335
and the surgeries I've observed,
89
00:04:36,359 --> 00:04:38,880
I'm feeling slightly
less terrified.
90
00:04:38,904 --> 00:04:41,424
To cautious optimism.
91
00:04:41,448 --> 00:04:44,385
To a groundbreaking achievement
no one can ever know about.
92
00:04:45,827 --> 00:04:47,805
Mm.
93
00:04:47,829 --> 00:04:49,640
Is this café de olla?
94
00:04:49,664 --> 00:04:51,809
Oh, yeah.
What do you need?
95
00:04:51,833 --> 00:04:53,102
What does that mean?
You think I don't know
96
00:04:53,126 --> 00:04:54,520
your "I need a favor" face
by now?
97
00:04:54,544 --> 00:04:56,522
It's seared into my brain.
98
00:04:56,546 --> 00:04:58,107
So, I need a small favor.
99
00:04:58,131 --> 00:04:59,609
It's called
a personal genome machine.
100
00:04:59,633 --> 00:05:01,068
I, uh, put one on order
101
00:05:01,092 --> 00:05:02,862
months ago
before my study got shut down,
102
00:05:02,886 --> 00:05:04,864
and it's finally at
the hospital.
103
00:05:04,888 --> 00:05:06,699
You want me to steal another...
No.
104
00:05:06,723 --> 00:05:09,184
No, no, no. I'll steal it.
I just want you to aid and abet.
105
00:05:10,977 --> 00:05:12,455
Oh, yes. Okay.
106
00:05:14,439 --> 00:05:15,541
Cool.
107
00:05:15,565 --> 00:05:18,294
Breakfast.
Oh.
108
00:05:18,318 --> 00:05:20,046
She's been doing her online
addiction counseling sessions,
109
00:05:20,070 --> 00:05:22,298
and I haven't seen any new
graffiti pop up around town
110
00:05:22,322 --> 00:05:23,508
since her and Maria
started talking,
111
00:05:23,532 --> 00:05:25,760
so slamming doors and...
112
00:05:25,784 --> 00:05:28,453
angry alt-rock
are almost charming.
113
00:05:32,624 --> 00:05:34,810
Attention, tourists,
114
00:05:34,834 --> 00:05:36,229
yokels and patrons
115
00:05:36,253 --> 00:05:40,525
suffering through a subpar,
pun-filled meal,
116
00:05:40,549 --> 00:05:42,652
I'm Graham Green,
117
00:05:42,676 --> 00:05:46,781
creator of last week's 39th most
downloaded true crime podcast.
118
00:05:46,805 --> 00:05:47,949
Thank you very much.
119
00:05:47,973 --> 00:05:50,034
Hey, subscribe now and receive
120
00:05:50,058 --> 00:05:51,911
a free milkshake
across the street,
121
00:05:51,935 --> 00:05:55,289
in a reasonably priced
take-home mug.
122
00:05:55,313 --> 00:05:56,332
What are you doing?
123
00:05:56,356 --> 00:05:57,542
I'm rescuing these fine people
124
00:05:57,566 --> 00:05:58,960
from soggy fries.
125
00:05:58,984 --> 00:06:01,087
I am gonna sog you
in the fries if you...
126
00:06:01,111 --> 00:06:03,256
The people of Planet Earth
deserve to know
127
00:06:03,280 --> 00:06:04,823
that there are more authentic...
128
00:06:15,959 --> 00:06:18,729
Wait, I thought
only Michael could, like,
129
00:06:18,753 --> 00:06:19,939
move things.
130
00:06:19,963 --> 00:06:22,149
I'm diversifying my portfolio.
131
00:06:22,173 --> 00:06:24,402
How are you feeling, by the way?
132
00:06:24,426 --> 00:06:25,778
Lighter.
133
00:06:25,802 --> 00:06:27,780
Heard the U-F-Doughs
were your idea.
134
00:06:27,804 --> 00:06:29,448
Mm-hmm.
135
00:06:29,472 --> 00:06:31,534
Dad says that doughnut sales
have tripled, so thank you.
136
00:06:31,558 --> 00:06:33,578
Every little bit of extra cash
137
00:06:33,602 --> 00:06:35,705
counts with
Graham Green's authentic 1947
138
00:06:35,729 --> 00:06:38,124
malt shop opening
at the UFO Emporium.
139
00:06:38,148 --> 00:06:40,585
Well, these days, everything
is about aesthetic.
140
00:06:40,609 --> 00:06:42,878
People don't leave the house
unless they can post about it.
141
00:06:42,902 --> 00:06:44,672
Your dad's enchiladas are good,
142
00:06:44,696 --> 00:06:46,966
but no filter's gonna
save that presentation.
143
00:06:46,990 --> 00:06:50,761
Hey, you've been here every day
for weeks. I know you...
144
00:06:50,785 --> 00:06:53,139
love you some space jam,
but what's really going on?
145
00:06:53,163 --> 00:06:56,017
Okay, look.
146
00:06:56,041 --> 00:06:58,269
After everything that happened
with Noah,
147
00:06:58,293 --> 00:07:00,938
I got a new perspective on
the whole mind-meddling thing.
148
00:07:00,962 --> 00:07:02,523
I'd only used it
for selfish purposes,
149
00:07:02,547 --> 00:07:04,775
so I was prepared to
go off it cold turkey.
150
00:07:04,799 --> 00:07:06,360
But then, last week,
151
00:07:06,384 --> 00:07:08,821
I saw your father
leaving church, and...
152
00:07:08,845 --> 00:07:10,323
I started to wonder if maybe...
153
00:07:10,347 --> 00:07:11,824
You've been messing
with my dad's head?
154
00:07:11,848 --> 00:07:12,950
Isobel, what are you doing?
155
00:07:12,974 --> 00:07:14,118
Okay, just hear me out.
156
00:07:14,142 --> 00:07:15,911
Your father's a religious man.
157
00:07:15,935 --> 00:07:18,122
Right? He believes in all
the great resurrections:
158
00:07:18,146 --> 00:07:20,458
Jesus, Lazarus, dad bod.
159
00:07:20,482 --> 00:07:22,293
Maybe, with my influence,
160
00:07:22,317 --> 00:07:24,503
I can get him to...
161
00:07:24,527 --> 00:07:26,964
believe in another resurrection.
162
00:07:26,988 --> 00:07:28,799
Rosa.
163
00:07:28,823 --> 00:07:31,326
He's not gonna
question a miracle.
164
00:07:33,620 --> 00:07:35,222
His health is dubious, at best.
165
00:07:35,246 --> 00:07:37,933
If my dad saw Rosa,
he would have a heart attack.
166
00:07:37,957 --> 00:07:40,061
You're doing everything you
can to reunite my family.
167
00:07:40,085 --> 00:07:43,254
Let me at least try
to reunite yours.
168
00:07:52,931 --> 00:07:54,742
Feliz cumpleaños, mamá.
169
00:07:54,766 --> 00:07:57,203
I forgot.
170
00:07:57,227 --> 00:07:59,622
Gracias, mijo. I-I've
been buried in work.
171
00:07:59,646 --> 00:08:03,084
I thought Noah's case
was closed.
172
00:08:03,108 --> 00:08:07,088
Well, never hurts to be
thorough.
173
00:08:07,112 --> 00:08:10,508
I'm worried about you, Mom.
174
00:08:10,532 --> 00:08:12,259
Every day, you see this town
175
00:08:12,283 --> 00:08:15,054
at its worst,
and I know it kills you.
176
00:08:15,078 --> 00:08:16,597
I know you want to fix it.
177
00:08:16,621 --> 00:08:18,998
But wasn't Noah's death
a freak accident?
178
00:08:22,210 --> 00:08:24,772
Remember when you thought,
despite all odds,
179
00:08:24,796 --> 00:08:27,024
that there was more to your
father's death than cancer?
180
00:08:27,048 --> 00:08:29,235
I was wrong about Dad, Mom.
181
00:08:29,259 --> 00:08:32,321
There was no greater meaning,
no epiphany.
182
00:08:32,345 --> 00:08:35,658
It's like you used
to tell me when I was a kid.
183
00:08:35,682 --> 00:08:38,077
Some things are just...
184
00:08:38,101 --> 00:08:39,728
God's will.
185
00:08:46,067 --> 00:08:47,712
A wild Michael Guerin
186
00:08:47,736 --> 00:08:50,172
finally emerges from his
weeks-long hibernation
187
00:08:50,196 --> 00:08:52,967
in a lab and a library.
188
00:08:52,991 --> 00:08:55,219
Isobel's on a health kick.
189
00:08:55,243 --> 00:08:57,012
DeLuca won't speak to me.
190
00:08:57,036 --> 00:08:59,098
Turns out I don't
have many friends.
191
00:08:59,122 --> 00:09:00,516
I reached out to Maria,
192
00:09:00,540 --> 00:09:02,435
after Liz told me
that Rosa spilled the beans.
193
00:09:02,459 --> 00:09:04,520
I got a text back saying that
she's gonna keep your secrets.
194
00:09:04,544 --> 00:09:06,731
She just needs a little time
to be with her mom right now.
195
00:09:06,755 --> 00:09:08,566
Nothing since.
196
00:09:10,425 --> 00:09:13,237
I can't believe this sentence
is about to leave my mouth,
197
00:09:13,261 --> 00:09:14,488
but...
198
00:09:14,512 --> 00:09:15,865
do you think that Mimi DeLuca
199
00:09:15,889 --> 00:09:18,451
could've been...
Please don't say "abducted."
200
00:09:18,475 --> 00:09:21,287
I think there might be
an alien connection.
201
00:09:21,311 --> 00:09:22,562
Or not.
202
00:09:24,189 --> 00:09:26,333
I just want
to learn everything I can.
203
00:09:26,357 --> 00:09:28,961
I figured you didn't invite me
out to the Long farm
204
00:09:28,985 --> 00:09:31,338
for a tea party with Wyatt.
205
00:09:31,362 --> 00:09:34,800
Guy in the newspaper photo
next to my mom... Roy Bronson.
206
00:09:34,824 --> 00:09:36,552
Foreman at the Long farm
in the '40s.
207
00:09:36,576 --> 00:09:38,220
When every other farm
was struggling,
208
00:09:38,244 --> 00:09:40,639
the Longs experienced
record-breaking crops.
209
00:09:40,663 --> 00:09:42,057
Summer of '47.
210
00:09:42,081 --> 00:09:43,392
No one could explain it. Okay.
211
00:09:43,416 --> 00:09:45,478
Till October '48.
The day after
212
00:09:45,502 --> 00:09:47,146
that photo ran in the paper,
213
00:09:47,170 --> 00:09:49,315
the farm was devastated
by a massive fire.
214
00:09:49,339 --> 00:09:51,025
Foreman, entire staff killed.
215
00:09:51,049 --> 00:09:52,151
Whole place burned down.
216
00:09:52,175 --> 00:09:53,778
What caused the fire?
217
00:09:53,802 --> 00:09:55,988
Well, the paper called
it an act of God.
218
00:09:56,012 --> 00:09:57,889
Said it was a... freak storm.
219
00:09:59,140 --> 00:10:00,451
Bolt of lightning
strikes the barn
220
00:10:00,475 --> 00:10:01,869
the same night
that my mom's caught
221
00:10:01,893 --> 00:10:03,102
and locked up in Caulfield.
222
00:10:04,729 --> 00:10:06,916
While you were being an
American hero, I was a rancher,
223
00:10:06,940 --> 00:10:09,526
and these people's livelihood
depends on taking copious notes.
224
00:10:11,110 --> 00:10:13,947
I want to see if they have
some record of my mom.
225
00:10:17,826 --> 00:10:18,969
Howdy.
226
00:10:18,993 --> 00:10:20,805
Oh. I'm sorry.
227
00:10:20,829 --> 00:10:22,306
That's the greeting
we reserve for guests.
228
00:10:22,330 --> 00:10:23,623
What I meant to say is...
229
00:10:25,041 --> 00:10:27,001
y'all are trespassing.
230
00:10:36,135 --> 00:10:37,446
Think he realizes
he can't possibly shoot
231
00:10:37,470 --> 00:10:38,823
both of us with that thing?
232
00:10:38,847 --> 00:10:40,491
I don't think logic is
the best defense
233
00:10:40,515 --> 00:10:41,617
against a buzzed redneck.
234
00:10:41,641 --> 00:10:43,035
Aren't there terms
235
00:10:43,059 --> 00:10:44,912
to your probation
when it comes to weapons?
236
00:10:44,936 --> 00:10:46,664
Court stipulates no firearms.
237
00:10:46,688 --> 00:10:48,749
The 140-psi Buck-banger's
238
00:10:48,773 --> 00:10:50,000
got no combustible parts.
239
00:10:50,024 --> 00:10:51,418
But it'll still bust a hole
240
00:10:51,442 --> 00:10:53,212
in your junkyard ass
unless you vacate
241
00:10:53,236 --> 00:10:54,713
this little patch of paradise.
242
00:10:56,072 --> 00:10:57,258
Okay, we'll go.
243
00:10:57,282 --> 00:10:58,300
You seem busy anyway.
244
00:10:58,324 --> 00:10:59,450
With what?
245
00:11:02,495 --> 00:11:03,764
Whoa! Hey!
246
00:11:03,788 --> 00:11:06,016
Diamond! Silk!
Get back here!
247
00:11:07,917 --> 00:11:09,127
Come on.
248
00:11:19,095 --> 00:11:21,574
Seriously?
It's an empty theater.
249
00:11:21,598 --> 00:11:24,034
What kind of pervert
doesn't leave a buffer seat?
250
00:11:24,058 --> 00:11:25,870
You watch surgeries for fun.
251
00:11:25,894 --> 00:11:28,205
Seems like the pot
calling the kettle pervert,
252
00:11:28,229 --> 00:11:29,874
if you ask me.
Well, this is
253
00:11:29,898 --> 00:11:31,375
my quiet place of contemplation
254
00:11:31,399 --> 00:11:32,918
you keep invading.
255
00:11:32,942 --> 00:11:35,629
A guy I know is waiting
on a heart transplant.
256
00:11:35,653 --> 00:11:37,590
I just want to know everything
I can when the time comes.
257
00:11:37,614 --> 00:11:38,757
Hmm.
258
00:11:38,781 --> 00:11:40,342
This guy a friend of yours?
259
00:11:40,366 --> 00:11:42,636
More of a... rival.
260
00:11:42,660 --> 00:11:44,346
It's complicated.
261
00:11:44,370 --> 00:11:48,017
So this is about a girl.
262
00:11:48,041 --> 00:11:50,436
Okay,
so you're watching heart surgeries
263
00:11:50,460 --> 00:11:52,313
to try to impress a girl
264
00:11:52,337 --> 00:11:53,939
whose boyfriend is dying?
265
00:11:53,963 --> 00:11:56,275
Did I just wake up
in a YA novel?
266
00:11:56,299 --> 00:11:59,344
Trust me, with our history,
you can fill a whole series.
267
00:12:02,138 --> 00:12:03,532
I don't know.
268
00:12:03,556 --> 00:12:05,409
You're a decent-looking guy.
269
00:12:05,433 --> 00:12:08,895
Seems like it'd be a lot easier
for you to just move on.
270
00:12:11,356 --> 00:12:13,208
Mm.
271
00:12:13,232 --> 00:12:14,919
Is that her?
272
00:12:14,943 --> 00:12:17,671
See the lab coat?
273
00:12:17,695 --> 00:12:19,447
They need the doctor
in it down the hall.
274
00:12:20,490 --> 00:12:22,217
Hey, Valenti.
275
00:12:22,241 --> 00:12:25,596
Mm? There's a triple bypass
scheduled this afternoon.
276
00:12:25,620 --> 00:12:27,789
I was thinking,
if you weren't too busy...
277
00:12:30,458 --> 00:12:32,645
You should spend your time
elsewhere.
278
00:12:32,669 --> 00:12:34,438
I got dibs.
279
00:12:34,462 --> 00:12:36,464
Mm.
280
00:12:46,265 --> 00:12:48,243
Dreaming of your glory days,
281
00:12:48,267 --> 00:12:50,412
Master Sergeant?
Heard you were back in town.
282
00:12:50,436 --> 00:12:52,063
Hmm. Keeping tabs?
283
00:12:53,356 --> 00:12:55,459
No, it's a small town.
People talk.
284
00:12:55,483 --> 00:12:57,753
Then you won't mind if you
and I have a little chat?
285
00:12:57,777 --> 00:12:58,796
Come on up.
286
00:12:58,820 --> 00:13:00,446
Hands.
287
00:13:01,698 --> 00:13:03,676
My doctor told me
that busy hands
288
00:13:03,700 --> 00:13:06,345
will help me regain
my dexterity.
289
00:13:06,369 --> 00:13:08,997
Since I've never been one
for knitting...
290
00:13:11,791 --> 00:13:14,812
You told me my sister
was in an Ohio prison,
291
00:13:14,836 --> 00:13:17,022
but when I got there,
there was no record
292
00:13:17,046 --> 00:13:19,441
of a Charlotte Cameron ever
having been in custody.
293
00:13:19,465 --> 00:13:22,069
Couple weeks ago, I got this.
294
00:13:22,093 --> 00:13:23,821
It's not her handwriting.
295
00:13:23,845 --> 00:13:25,722
What did you do with her?
296
00:13:26,973 --> 00:13:28,242
Well, first of all,
297
00:13:28,266 --> 00:13:30,619
please stop pointing
your weapon at me.
298
00:13:30,643 --> 00:13:33,247
And secondly, I didn't do
anything with her.
299
00:13:33,271 --> 00:13:34,873
She's been released.
300
00:13:34,897 --> 00:13:36,542
What?
301
00:13:36,566 --> 00:13:38,544
Her s... her senten...
302
00:13:38,568 --> 00:13:40,504
She's out?
But I wouldn't get
303
00:13:40,528 --> 00:13:42,256
too excited about it.
304
00:13:42,280 --> 00:13:44,550
She's in a hell of a lot
more trouble outside of jail
305
00:13:44,574 --> 00:13:45,783
than she ever was inside.
306
00:13:53,624 --> 00:13:55,477
I didn't realize social
media was so dangerous.
307
00:13:55,501 --> 00:13:56,937
Oh, for sure.
308
00:13:56,961 --> 00:13:58,856
It's a veritable minefield
of thoughts,
309
00:13:58,880 --> 00:14:01,120
thirst traps and influencers
selling bogus laxative teas.
310
00:14:02,300 --> 00:14:04,278
I suppose change is
a part of life.
311
00:14:04,302 --> 00:14:05,529
First America, then...
312
00:14:05,553 --> 00:14:08,490
two spirited niñas, and now...
313
00:14:08,514 --> 00:14:10,325
Hashtag "slaylien"?
314
00:14:10,349 --> 00:14:13,662
Every little change could be
your own personal miracle.
315
00:14:13,686 --> 00:14:15,039
That's what I always say.
316
00:14:15,063 --> 00:14:17,583
I've already got my
miracle: my girls.
317
00:14:17,607 --> 00:14:19,460
That's why I need to get
this diner back on its feet...
318
00:14:19,484 --> 00:14:21,587
So Liz can stop worrying
about her dad
319
00:14:21,611 --> 00:14:23,255
and find her own dream.
320
00:14:28,951 --> 00:14:31,496
And what's your dream, Arturo?
321
00:14:32,538 --> 00:14:34,308
What would be your miracle?
322
00:14:34,332 --> 00:14:36,292
What do you pray for?
323
00:14:38,377 --> 00:14:40,898
For forgiveness.
324
00:14:40,922 --> 00:14:42,524
Show me.
325
00:14:45,551 --> 00:14:47,404
Did that fool give you drugs?
326
00:14:47,428 --> 00:14:49,156
I'll kill him! Ow! You're
hurting me! That's child abuse!
327
00:14:49,180 --> 00:14:50,657
Everything I do,
I do to hold you up,
328
00:14:50,681 --> 00:14:52,326
and you see it as abuse.
329
00:14:52,350 --> 00:14:54,110
I don't know what to do anymore! Yeah,
right.
330
00:14:56,521 --> 00:14:57,706
This isn't funny!
331
00:14:59,982 --> 00:15:02,252
Sheriff Valenti won't give
you any more chances.
332
00:15:02,276 --> 00:15:03,462
You should be happy.
333
00:15:03,486 --> 00:15:04,755
You wanted me to be on
334
00:15:04,779 --> 00:15:06,715
the field hockey team, remember?
335
00:15:06,739 --> 00:15:09,802
You said I should make friends
and have good American fun.
336
00:15:09,826 --> 00:15:10,969
Who sold you the pills?
337
00:15:10,993 --> 00:15:12,805
I stole them.
Was it Frederico?
338
00:15:12,829 --> 00:15:14,473
You wouldn't believe me.
Tell me the truth!
339
00:15:14,497 --> 00:15:15,706
It was Mom!
340
00:15:18,000 --> 00:15:20,229
She's either too high
to notice that they're missing,
341
00:15:20,253 --> 00:15:22,088
or she knows
and she doesn't care.
342
00:15:23,131 --> 00:15:24,858
You're lying to me.
343
00:15:24,882 --> 00:15:26,884
I don't know how to help you.
344
00:15:28,678 --> 00:15:30,680
So stop trying, then.
345
00:15:31,931 --> 00:15:34,076
I'm beyond hope anyway, right?
346
00:15:34,100 --> 00:15:36,352
That's what everybody else
in this town thinks.
347
00:15:37,395 --> 00:15:38,938
Maybe you're right.
348
00:15:43,651 --> 00:15:45,403
I'm going for a drive.
349
00:16:18,227 --> 00:16:20,998
It says PancakePapi's
already taken.
350
00:16:21,022 --> 00:16:22,815
I need a new username.
351
00:16:28,029 --> 00:16:29,798
Given this is the dean
of surgery's office,
352
00:16:29,822 --> 00:16:32,050
gonna say once more
what a bad idea this is.
353
00:16:32,074 --> 00:16:34,219
And add, again, how historically
awful I am at stealing.
354
00:16:34,243 --> 00:16:35,596
You are historically good
at worrying.
355
00:16:35,620 --> 00:16:37,139
The dean of surgery
is the only person
356
00:16:37,163 --> 00:16:39,083
who'll have a key
to every room in this hospital.
357
00:16:40,583 --> 00:16:43,061
Like I said, historically bad.
358
00:16:43,085 --> 00:16:44,712
Thank you. Uh...
359
00:16:46,047 --> 00:16:49,234
Don't tease me like that.
360
00:16:49,258 --> 00:16:50,569
Are we getting
sopaipillas, or what?
361
00:16:50,593 --> 00:16:51,862
Oh, yeah.
362
00:16:51,886 --> 00:16:52,863
Hold your horses.
363
00:16:52,887 --> 00:16:54,198
I got to get my hat first.
364
00:16:54,222 --> 00:16:55,407
I'll get it.
365
00:16:55,431 --> 00:16:58,184
Oh, good. Thanks.
366
00:17:15,284 --> 00:17:17,262
Don't you think
that's a bit loud?
367
00:17:17,286 --> 00:17:18,972
No one's come knocking
here for months.
368
00:17:18,996 --> 00:17:20,599
Military's looking
for little green men,
369
00:17:20,623 --> 00:17:21,725
not Duke Ellington.
370
00:17:21,749 --> 00:17:22,893
Besides,
371
00:17:22,917 --> 00:17:24,061
this one's all healed up now,
372
00:17:24,085 --> 00:17:25,270
and she owes me a dance.
373
00:17:25,294 --> 00:17:27,022
Oh, I don't know the steps.
374
00:17:27,046 --> 00:17:29,107
You picked up English
pretty fast... you'll get it.
375
00:17:29,131 --> 00:17:33,111
Besides, you move with
grace all the time.
376
00:17:33,135 --> 00:17:35,197
Just got to add a little rhythm.
377
00:17:43,854 --> 00:17:45,332
Okay, follow me.
378
00:17:45,356 --> 00:17:46,625
Now, put your foot back.
379
00:17:46,649 --> 00:17:47,960
Put your foot here.
380
00:17:47,984 --> 00:17:49,336
There you go. Okay.
381
00:17:49,360 --> 00:17:51,004
Walt.
382
00:17:51,028 --> 00:17:52,923
Don't ruin the surprise.
383
00:17:52,947 --> 00:17:54,633
You and Mr. Bronson will
see the pumpkin launcher
384
00:17:54,657 --> 00:17:56,468
at the county fair just
like everybody else.
385
00:17:56,492 --> 00:17:57,743
You seem sad, Miss Nora.
386
00:17:59,412 --> 00:18:00,889
I'm just missing
my dance partner.
387
00:18:00,913 --> 00:18:02,266
He's about your height.
388
00:18:02,290 --> 00:18:03,642
Curly hair, though.
389
00:18:03,666 --> 00:18:05,710
He has my whole heart.
390
00:18:07,003 --> 00:18:09,398
I think you'll like him.
391
00:18:09,422 --> 00:18:11,858
He is very smart.
392
00:18:11,882 --> 00:18:13,277
Very brave.
393
00:18:14,468 --> 00:18:16,071
You should bring him here.
394
00:18:16,095 --> 00:18:18,532
It's not safe for him yet.
395
00:18:18,556 --> 00:18:19,974
But soon.
396
00:18:22,935 --> 00:18:24,729
I could dance with
you till then.
397
00:18:26,397 --> 00:18:28,417
Well... who could say no
398
00:18:28,441 --> 00:18:31,753
to a gentleman like you?
399
00:18:33,779 --> 00:18:35,197
Thank you.
400
00:18:44,165 --> 00:18:46,852
Let's find the office.
There'll be records.
401
00:18:46,876 --> 00:18:49,313
Hey, do you smell that?
402
00:18:49,337 --> 00:18:51,148
It smells like rain.
403
00:18:51,172 --> 00:18:55,444
It's what you smell like under
all the grease and bourbon.
404
00:18:55,468 --> 00:18:57,029
It's what your workshop
smells like.
405
00:18:57,053 --> 00:18:58,989
Something alien happened here.
406
00:18:59,013 --> 00:19:01,682
Not that I can still smell it
70 years later.
407
00:19:06,604 --> 00:19:09,624
Hey, you said the old barn
burned down, right?
408
00:19:09,648 --> 00:19:11,543
It looks like maybe
they salvaged some of it
409
00:19:11,567 --> 00:19:12,836
to build this new one.
410
00:19:12,860 --> 00:19:13,962
What is it?
411
00:19:13,986 --> 00:19:15,505
Some type of code?
412
00:19:15,529 --> 00:19:18,091
It's a height chart, Michael.
413
00:19:18,115 --> 00:19:19,575
Didn't anybody
ever do this with you?
414
00:19:21,410 --> 00:19:22,971
Nora's my mother.
415
00:19:22,995 --> 00:19:24,181
If she was here
416
00:19:24,205 --> 00:19:25,349
at the same time as Louise...
417
00:19:25,373 --> 00:19:26,808
This is the best evidence
I've seen
418
00:19:26,832 --> 00:19:28,310
that Max and Isobel's mother
419
00:19:28,334 --> 00:19:29,686
survived the initial firefight.
420
00:19:29,710 --> 00:19:31,545
This is something
that you do with family.
421
00:19:34,006 --> 00:19:35,609
Yeah. Seems like a big old
422
00:19:35,633 --> 00:19:37,051
interstellar lovefest
around here.
423
00:19:39,387 --> 00:19:40,947
But why not let me out
of the pod,
424
00:19:40,971 --> 00:19:42,658
crash the party?
425
00:19:42,682 --> 00:19:44,951
They fought off
an entire Air Force squadron
426
00:19:44,975 --> 00:19:46,620
to protect you.
427
00:19:46,644 --> 00:19:47,954
If they didn't bring you here,
428
00:19:47,978 --> 00:19:49,539
they were probably
still afraid of something.
429
00:19:49,563 --> 00:19:51,416
Look, if that kid Walt
was really that young
430
00:19:51,440 --> 00:19:53,502
when your mother lived here,
then there's a good chance
431
00:19:53,526 --> 00:19:54,527
he's still alive.
432
00:19:57,613 --> 00:19:59,323
Alien guy.
433
00:20:00,366 --> 00:20:02,010
Nazi guy?
434
00:20:02,034 --> 00:20:04,179
Totally lost guy.
Nah, he's always
435
00:20:04,203 --> 00:20:06,014
in the library looking up
UFO crash stuff.
436
00:20:06,038 --> 00:20:08,600
I'm always there working
on my World War II book, so...
437
00:20:08,624 --> 00:20:09,851
I'm an historian.
438
00:20:09,875 --> 00:20:12,104
You work here?
Yeah, I live here.
439
00:20:12,128 --> 00:20:15,732
Let me guess. You think aliens
lived on this farm in '47?
440
00:20:15,756 --> 00:20:17,150
Well, you're wrong.
441
00:20:17,174 --> 00:20:19,111
You see, the foreman
at the time,
442
00:20:19,135 --> 00:20:21,405
Roy Bronson, was definitely
hiding something,
443
00:20:21,429 --> 00:20:23,824
but, uh, they weren't
little green men.
444
00:20:23,848 --> 00:20:26,767
No. They were Nazi spies.
445
00:20:31,105 --> 00:20:33,834
Oh, my God, that was so close.
446
00:20:33,858 --> 00:20:35,836
Close? She caught us.
447
00:20:35,860 --> 00:20:37,796
And you kissed me.
Why did you kiss me?
448
00:20:37,820 --> 00:20:39,965
Uh, why else would two people
be in a closet together?
449
00:20:39,989 --> 00:20:41,341
That was the dean of surgery's
daughter.
450
00:20:41,365 --> 00:20:42,551
We could be in massive trouble.
451
00:20:42,575 --> 00:20:44,177
Kyle, if we were in trouble,
452
00:20:44,201 --> 00:20:45,178
we'd be in trouble. Okay?
453
00:20:45,202 --> 00:20:47,097
This is junior year, like,
454
00:20:47,121 --> 00:20:49,099
eraser room,
getting caught by Coach Wiggins.
455
00:20:49,123 --> 00:20:50,559
No harm then, no harm now.
456
00:20:50,583 --> 00:20:52,936
Plus, I got them.
457
00:20:52,960 --> 00:20:55,588
You keep lookout.
I'm gonna go get my machine.
458
00:21:07,099 --> 00:21:10,162
¿En serio?
459
00:21:21,363 --> 00:21:22,841
Rude.
460
00:21:22,865 --> 00:21:25,218
Oh.
461
00:21:25,242 --> 00:21:26,928
Oh, my God, of course you're
afraid of me. I murdered you.
462
00:21:26,952 --> 00:21:30,223
No, look, I... I know that
it wasn't actually you.
463
00:21:30,247 --> 00:21:33,226
Okay? I-I realize that he did it
to you, too. I just...
464
00:21:33,250 --> 00:21:34,811
I should've come here
a long time ago.
465
00:21:34,835 --> 00:21:36,313
So why are you here now?
466
00:21:36,337 --> 00:21:38,047
I have questions
about your father.
467
00:21:42,718 --> 00:21:45,280
I want to help reunite
your family, okay?
468
00:21:45,304 --> 00:21:47,574
I think that I can use
my powers to convince Arturo
469
00:21:47,598 --> 00:21:49,951
that miracles are real,
that that's why you're here.
470
00:21:49,975 --> 00:21:52,078
And then you can go home
and he doesn't have
471
00:21:52,102 --> 00:21:53,955
to ask questions about aliens
472
00:21:53,979 --> 00:21:55,916
and have a heart attack
when he sees you.
473
00:21:55,940 --> 00:21:57,834
Well, he already
believes in miracles.
474
00:21:57,858 --> 00:21:59,578
But he doesn't believe
that he deserves one.
475
00:22:01,362 --> 00:22:02,756
He thinks he failed you.
476
00:22:02,780 --> 00:22:05,926
Ten years in,
he goes to church every Sunday
477
00:22:05,950 --> 00:22:07,886
to beg for forgiveness.
478
00:22:07,910 --> 00:22:10,120
And he hasn't found it yet.
479
00:22:11,914 --> 00:22:13,165
Will you help me?
480
00:22:15,042 --> 00:22:16,728
Weren't you the one
who blew the whistle
481
00:22:16,752 --> 00:22:18,688
and got your sister locked up
in the first place?
482
00:22:18,712 --> 00:22:21,608
For my entire childhood,
Charlie was my lifeline.
483
00:22:21,632 --> 00:22:23,902
And I buried myself
in what I believed,
484
00:22:23,926 --> 00:22:26,112
at the time,
to be love for country.
485
00:22:26,136 --> 00:22:28,907
True patriotism.
486
00:22:28,931 --> 00:22:31,535
So, when Charlie told me she had
stole classified documents,
487
00:22:31,559 --> 00:22:32,953
I reported her.
488
00:22:32,977 --> 00:22:34,955
I thought I was doing
the right thing,
489
00:22:34,979 --> 00:22:37,207
and the military
put her in prison.
490
00:22:37,231 --> 00:22:40,001
Right. Where she was safe.
491
00:22:40,025 --> 00:22:43,380
No. I... I didn't know who she
really was when I turned her in.
492
00:22:43,404 --> 00:22:46,132
I didn't know what prison
would do to her.
493
00:22:46,156 --> 00:22:47,801
She wanted you
to turn her in, Jenna.
494
00:22:47,825 --> 00:22:51,429
She set you up to do so.
495
00:22:51,453 --> 00:22:53,473
She knew, as long as she was
in government custody,
496
00:22:53,497 --> 00:22:54,766
no one could get to her.
497
00:22:56,417 --> 00:22:58,895
Charlie fought in two wars.
498
00:22:58,919 --> 00:23:00,897
Who was she afraid of?
499
00:23:00,921 --> 00:23:05,318
A private securities firm,
most likely.
500
00:23:05,342 --> 00:23:07,136
You know that I met her?
501
00:23:08,887 --> 00:23:11,449
She was working on this
genetic sequencing project
502
00:23:11,473 --> 00:23:14,077
that had the potential
to save lives
503
00:23:14,101 --> 00:23:16,162
but also destroy them.
504
00:23:16,186 --> 00:23:17,622
And, uh,
505
00:23:17,646 --> 00:23:19,165
there were some people out there
506
00:23:19,189 --> 00:23:20,875
who saw applications
for her research
507
00:23:20,899 --> 00:23:22,818
that went beyond her intentions.
508
00:23:28,073 --> 00:23:31,136
She was doing research
that could help save lives,
509
00:23:31,160 --> 00:23:33,346
and people wanted to use it
to create a bioweapon.
510
00:23:33,370 --> 00:23:36,016
Well, yeah, she created this
pathogen that could seek out
511
00:23:36,040 --> 00:23:38,184
and dismantle specific
genetic sequences.
512
00:23:38,208 --> 00:23:39,769
Just think about it...
A smart bomb
513
00:23:39,793 --> 00:23:42,981
that could be detonated
in the middle of a crowded city,
514
00:23:43,005 --> 00:23:44,566
only harm its intended target.
515
00:23:44,590 --> 00:23:47,527
Think about the innocent
civilian lives saved
516
00:23:47,551 --> 00:23:51,096
while you take out leaders
of terrorist organizations.
517
00:23:54,350 --> 00:23:56,077
Or commit genocide.
518
00:23:56,101 --> 00:23:57,996
If her work fell
into the wrong hands,
519
00:23:58,020 --> 00:24:00,206
it could quietly wipe out
entire groups of people
520
00:24:00,230 --> 00:24:02,709
because they share
certain genetic code,
521
00:24:02,733 --> 00:24:06,111
while their neighbors
go about living their lives.
522
00:24:07,446 --> 00:24:10,550
Why do you know
so much about this?
523
00:24:10,574 --> 00:24:12,344
What's your interest
in my sister?
524
00:24:12,368 --> 00:24:16,348
I believed that I had a use
for her pathogen, at one time.
525
00:24:16,372 --> 00:24:19,750
But my fight is over now.
526
00:24:27,132 --> 00:24:29,110
I was trying to make my
dad's famous cherry chili
527
00:24:29,134 --> 00:24:31,237
blast milkshake, but I don't
have the secret ingredient.
528
00:24:31,261 --> 00:24:33,239
I can't even remember the
last thing that I said
529
00:24:33,263 --> 00:24:36,201
to him before I died. It was
probably something awful.
530
00:24:36,225 --> 00:24:38,328
But why your dad?
Honestly, he's kind of awesome.
531
00:24:38,352 --> 00:24:40,372
I get these mood
swings sometimes.
532
00:24:40,396 --> 00:24:42,916
Like, I can be happy
533
00:24:42,940 --> 00:24:45,418
and singing one minute,
and then, all of a sudden,
534
00:24:45,442 --> 00:24:48,171
this darkness just closes in
over me, and I have all
535
00:24:48,195 --> 00:24:49,923
these voices telling me
that I'm worthless.
536
00:24:49,947 --> 00:24:51,675
How do you get through that?
537
00:24:51,699 --> 00:24:55,136
My dad... he used to let
me paint on the walls.
538
00:24:55,160 --> 00:24:57,305
He said that he didn't care
what I ruined
539
00:24:57,329 --> 00:24:58,723
as long as I was smiling.
540
00:25:00,207 --> 00:25:01,559
Um, music is a big one.
541
00:25:01,583 --> 00:25:03,687
I mean, the day
that my dad saved up
542
00:25:03,711 --> 00:25:06,314
to buy the jukebox was
the best day of my life.
543
00:25:07,715 --> 00:25:09,275
A cherry chili blast milkshake.
544
00:25:09,299 --> 00:25:10,652
Sometimes I pray.
545
00:25:10,676 --> 00:25:12,445
I used to love going
to church on Sundays.
546
00:25:12,469 --> 00:25:14,823
With your dad?
Yeah.
547
00:25:14,847 --> 00:25:17,575
He was your constant.
548
00:25:17,599 --> 00:25:19,577
I mean, every way
that I save myself
549
00:25:19,601 --> 00:25:21,019
is something that he gave me.
550
00:25:25,649 --> 00:25:27,711
What was that?
551
00:25:27,735 --> 00:25:30,088
When was that?
552
00:25:30,112 --> 00:25:32,048
It was my memory.
553
00:25:32,072 --> 00:25:36,052
I'm learning the tricks,
PancakePapi58.
554
00:25:41,081 --> 00:25:43,685
Oh, no.
Your money's no good here.
555
00:25:43,709 --> 00:25:47,355
Listen, old man, you either take
that now, or I break in later
556
00:25:47,379 --> 00:25:48,732
and reverse-rob you.
557
00:25:48,756 --> 00:25:50,817
This tip... it-it's too much.
558
00:25:50,841 --> 00:25:52,736
Well, it won't be
once you make me
559
00:25:52,760 --> 00:25:54,511
one of your famous
cherry chili milkshakes.
560
00:25:55,971 --> 00:25:58,158
Okay.
561
00:26:03,937 --> 00:26:05,707
So you pushed your beer away.
562
00:26:05,731 --> 00:26:08,066
Does that mean you're not gonna
stay for the sunset?
563
00:26:09,568 --> 00:26:11,546
You said there was
a private security outfit
564
00:26:11,570 --> 00:26:14,239
that might be looking
for my sister.
565
00:26:22,331 --> 00:26:23,558
I may be hobbled,
566
00:26:23,582 --> 00:26:24,893
but they are not.
567
00:26:24,917 --> 00:26:27,169
Be careful.
568
00:26:28,378 --> 00:26:30,273
Mm. By the way,
sorry to hear
569
00:26:30,297 --> 00:26:32,341
things didn't work out
between you and Evans.
570
00:26:35,469 --> 00:26:37,447
Small town.
People talk.
571
00:26:37,471 --> 00:26:41,075
Now, you were hunting aliens,
and I gave you Max's name.
572
00:26:41,099 --> 00:26:43,912
Why didn't you lock him up
in Caulfield with the rest?
573
00:26:43,936 --> 00:26:45,789
I don't know.
I guess I feel like
574
00:26:45,813 --> 00:26:47,373
there's a story unfolding
in Roswell.
575
00:26:47,397 --> 00:26:49,375
Has been for more than 50 years.
576
00:26:49,399 --> 00:26:52,486
You can't blame me
for wanting to see how it ends.
577
00:26:56,990 --> 00:26:59,052
I got it.
578
00:26:59,076 --> 00:27:01,429
I was so stealthy.
579
00:27:01,453 --> 00:27:03,306
Like Catherine Zeta-Jones
in a laser maze.
580
00:27:03,330 --> 00:27:04,891
You'd have been very impressed.
581
00:27:04,915 --> 00:27:06,291
Super.
582
00:27:07,334 --> 00:27:09,020
I'm sorry. Did I...?
583
00:27:09,044 --> 00:27:11,147
Are you mad at me?
584
00:27:11,171 --> 00:27:13,650
I think I'm mad at me.
585
00:27:13,674 --> 00:27:15,568
This is about the kiss.
586
00:27:15,592 --> 00:27:17,403
Isn't it? We kissed
a million times.
587
00:27:17,427 --> 00:27:19,447
I-I didn't think
it would be that big a deal.
588
00:27:19,471 --> 00:27:22,558
Yeah, that was clear.
589
00:27:27,062 --> 00:27:28,498
I didn't realize you still
590
00:27:28,522 --> 00:27:29,916
felt that way.
591
00:27:29,940 --> 00:27:32,210
I don't know how I feel.
592
00:27:32,234 --> 00:27:35,713
I keep risking my job,
uh, my medical license
593
00:27:35,737 --> 00:27:37,799
for you ever since
you got to town.
594
00:27:37,823 --> 00:27:39,926
Lying to my mother
to protect your boyfriend,
595
00:27:39,950 --> 00:27:41,886
giving every minute of
596
00:27:41,910 --> 00:27:43,912
my free time to save him.
597
00:27:45,330 --> 00:27:47,475
I keep putting you first,
constantly,
598
00:27:47,499 --> 00:27:49,686
and I just...
I put Max first.
599
00:27:49,710 --> 00:27:51,521
I know.
600
00:27:51,545 --> 00:27:52,939
I love him, Kyle.
601
00:27:52,963 --> 00:27:54,399
And I'm happy for you.
602
00:27:54,423 --> 00:27:56,025
I want you to be happy, Liz.
603
00:27:56,049 --> 00:27:58,010
I want you to be happy, too.
604
00:28:00,012 --> 00:28:02,991
I love you,
Kyle. You're family. Great.
605
00:28:03,015 --> 00:28:05,493
"I love you like a brother"
speech... it's...
606
00:28:05,517 --> 00:28:07,495
Just...
No!
607
00:28:07,519 --> 00:28:09,122
I did not say
"like a brother."
608
00:28:09,146 --> 00:28:11,416
I said "like family."
609
00:28:11,440 --> 00:28:13,483
There's a difference.
610
00:28:16,486 --> 00:28:19,799
You know, what we're doing,
611
00:28:19,823 --> 00:28:23,261
you and me... it doesn't
only have to be for Max.
612
00:28:23,285 --> 00:28:24,721
What are you talking about?
613
00:28:24,745 --> 00:28:26,306
Once Max is healthy,
614
00:28:26,330 --> 00:28:28,141
we could use this genome machine
615
00:28:28,165 --> 00:28:29,684
to target cellular apoptosis.
616
00:28:29,708 --> 00:28:31,144
I mean, we could craft
polymerase sequencing
617
00:28:31,168 --> 00:28:32,562
in human DNA.
618
00:28:32,586 --> 00:28:34,105
We don't have to stop.
We have no boards,
619
00:28:34,129 --> 00:28:36,691
no restrictions.
You're waiting-room bargaining.
620
00:28:36,715 --> 00:28:39,110
What? Family members
sit in waiting rooms
621
00:28:39,134 --> 00:28:41,738
promising God that if he just
lets their loved ones live,
622
00:28:41,762 --> 00:28:42,906
they'll finally quit drinking
623
00:28:42,930 --> 00:28:44,324
or volunteer
at a homeless shelter.
624
00:28:44,348 --> 00:28:45,700
This is no different.
625
00:28:45,724 --> 00:28:48,602
I'm gonna help you
save Max, Liz.
626
00:28:50,437 --> 00:28:53,398
But after that, I'm gonna
need a little space, okay?
627
00:28:56,902 --> 00:28:58,755
Because the truth is,
628
00:28:58,779 --> 00:29:01,257
I like being your rock.
629
00:29:01,281 --> 00:29:02,967
And if I'm being honest,
630
00:29:02,991 --> 00:29:05,261
I like being
whatever you want me to be,
631
00:29:05,285 --> 00:29:07,096
whenever you want me to be it.
632
00:29:07,120 --> 00:29:09,182
I always have.
633
00:29:09,206 --> 00:29:11,917
But as long as I'm your rock,
I'm standing still.
634
00:29:13,794 --> 00:29:15,712
We can't do that anymore.
635
00:29:18,131 --> 00:29:21,611
So, first, I find out Michael
Guerin hangs out in libraries.
636
00:29:21,635 --> 00:29:23,988
Now you've made
friends with a Long.
637
00:29:24,012 --> 00:29:25,573
Can't put you in a box.
638
00:29:25,597 --> 00:29:27,075
He's a guy who
competes for space
639
00:29:27,099 --> 00:29:28,350
at the microfiche reader.
640
00:29:29,810 --> 00:29:31,329
It's not like
we're grabbing beers together.
641
00:29:31,353 --> 00:29:32,688
Beer?
642
00:29:34,022 --> 00:29:35,833
Ah.
643
00:29:35,857 --> 00:29:37,669
Thank you. Ooh.
644
00:29:37,693 --> 00:29:41,488
So you really think
these women were Nazi prisoners?
645
00:29:43,073 --> 00:29:45,885
Interesting historical footnote.
646
00:29:45,909 --> 00:29:48,471
There was an internment camp
in Roswell.
647
00:29:48,495 --> 00:29:51,182
Nazi POWs built half this city.
648
00:29:51,206 --> 00:29:52,767
Hence the iron crosses.
649
00:29:52,791 --> 00:29:55,812
My great-grandfather BoDean's
foreman got busted
650
00:29:55,836 --> 00:29:57,355
for hiding a couple
of women here.
651
00:29:57,379 --> 00:29:59,065
According to him, uh,
652
00:29:59,089 --> 00:30:01,067
"A couple Nazi spies escaped
653
00:30:01,091 --> 00:30:03,069
"and strudeled their schnitzel
for room and board
654
00:30:03,093 --> 00:30:05,512
right here on this very farm."
655
00:30:07,139 --> 00:30:09,117
Yeah. See, I was never
really as into shooting
656
00:30:09,141 --> 00:30:10,994
squirrels as Wyatt is, so,
657
00:30:11,018 --> 00:30:13,162
when I came out here
for summers as a kid,
658
00:30:13,186 --> 00:30:15,415
my cousin Kate and I...
We'd prowl
659
00:30:15,439 --> 00:30:17,941
the property for artifacts.
660
00:30:23,488 --> 00:30:26,551
These match the M1917s
the airmen used in '48.
661
00:30:26,575 --> 00:30:28,636
They were scattered
all over the property.
662
00:30:28,660 --> 00:30:30,596
Legend has it
the Nazis were building
663
00:30:30,620 --> 00:30:32,247
some kind of bomb in the barn.
664
00:30:34,166 --> 00:30:36,227
Then, one night,
the Air Force showed up.
665
00:30:36,251 --> 00:30:37,729
The night of the fire.
666
00:30:37,753 --> 00:30:39,856
The blaze burned so hot,
it turned sand to stone.
667
00:30:39,880 --> 00:30:41,733
Papers say that lightning
struck the barn
668
00:30:41,757 --> 00:30:43,776
and everyone died
in the flames, but...
669
00:30:43,800 --> 00:30:45,653
uh, that's bull.
670
00:30:45,677 --> 00:30:47,113
See, I think the Air Force
671
00:30:47,137 --> 00:30:48,573
covered up
the massacre that happened
672
00:30:48,597 --> 00:30:50,307
when they discovered
that weapon.
673
00:31:08,325 --> 00:31:10,219
What's this?
674
00:31:10,243 --> 00:31:12,430
After this morning,
I knew I'd never get you
675
00:31:12,454 --> 00:31:14,891
to leave work long enough
to have dinner with me,
676
00:31:14,915 --> 00:31:16,809
so I brought
birthday dinner to you.
677
00:31:19,586 --> 00:31:21,272
Hey...
678
00:31:21,296 --> 00:31:25,193
have you ever treated
a case of acetone poisoning?
679
00:31:25,217 --> 00:31:27,612
Most moms ask their sons
when they're getting grandkids.
680
00:31:27,636 --> 00:31:29,363
Yeah.
681
00:31:29,387 --> 00:31:32,325
I did testing on the coffee cup
found in Noah Bracken's car
682
00:31:32,349 --> 00:31:33,659
the night he died.
683
00:31:33,683 --> 00:31:35,203
Is there a working theory here,
684
00:31:35,227 --> 00:31:36,579
or...?
685
00:31:36,603 --> 00:31:38,915
I think Max Evans poisoned Noah
686
00:31:38,939 --> 00:31:40,792
and left him in the desert the
night of the lightning storm,
687
00:31:40,816 --> 00:31:42,835
and I think Isobel Evans
was in on it.
688
00:31:42,859 --> 00:31:45,379
I know it sounds
like a reach, but...
689
00:31:45,403 --> 00:31:48,049
Mom, it'd take gallons
of acetone to poison someone.
690
00:31:48,073 --> 00:31:50,242
Did you know that?
691
00:31:51,284 --> 00:31:52,470
Trust me,
692
00:31:52,494 --> 00:31:54,889
I understand looking for...
693
00:31:54,913 --> 00:31:57,934
explanations when things just
seem too outrageous to be true.
694
00:31:57,958 --> 00:31:59,977
Noah was struck by lightning.
695
00:32:00,001 --> 00:32:01,938
You are intelligent
and tenacious,
696
00:32:01,962 --> 00:32:03,606
and so you want a reason.
697
00:32:03,630 --> 00:32:05,048
But this time there isn't one.
698
00:32:07,467 --> 00:32:08,969
It was an act of God.
699
00:32:13,014 --> 00:32:16,143
I raised a kind son.
700
00:32:21,398 --> 00:32:23,459
Ah, on to the good stuff.
701
00:32:23,483 --> 00:32:26,695
Oh, happy birthday.
702
00:32:39,416 --> 00:32:41,894
Your father used to buy
this perfume for me.
703
00:32:41,918 --> 00:32:43,771
Because you wouldn't buy
anything so frivolous
704
00:32:43,795 --> 00:32:45,106
and expensive for yourself.
705
00:32:46,631 --> 00:32:48,633
You deserve good things, Mom.
706
00:32:59,477 --> 00:33:01,831
Drowning your sorrows?
No.
707
00:33:01,855 --> 00:33:03,857
It's a happy beer.
708
00:33:08,528 --> 00:33:10,548
They weren't building a weapon.
709
00:33:10,572 --> 00:33:12,091
It's the schematic for a ship,
710
00:33:12,115 --> 00:33:13,551
a lift raft with enough room
711
00:33:13,575 --> 00:33:15,970
for three pods to get us
the hell out of here.
712
00:33:15,994 --> 00:33:17,513
They had a plan for me.
713
00:33:17,537 --> 00:33:19,015
There are measurements
here I've been trying
714
00:33:19,039 --> 00:33:20,391
to figure out for two decades.
715
00:33:20,415 --> 00:33:21,851
I can't believe Wyatt Long
716
00:33:21,875 --> 00:33:24,085
has been hiding it all along.
717
00:33:28,548 --> 00:33:31,527
I searched for hits
on the Long farm in my files,
718
00:33:31,551 --> 00:33:33,196
and I found an AAR.
719
00:33:33,220 --> 00:33:35,531
The names were redacted.
720
00:33:35,555 --> 00:33:37,408
Turns of phrase weren't.
721
00:33:37,432 --> 00:33:39,643
One stood out in particular.
722
00:33:41,019 --> 00:33:43,581
"Diligence is what main men do."
723
00:33:43,605 --> 00:33:45,833
"Main men."
724
00:33:45,857 --> 00:33:48,836
Whoever transcribed the report
heard "main men," but...
725
00:33:48,860 --> 00:33:51,321
I know that phrase all too well.
726
00:33:53,531 --> 00:33:56,660
You're saying Tripp
was a Manes man.
727
00:33:58,370 --> 00:34:00,348
My great uncle...
728
00:34:00,372 --> 00:34:02,391
Eugene Manes III.
729
00:34:02,415 --> 00:34:04,477
Hence Tripp.
730
00:34:04,501 --> 00:34:06,812
Why is there two...
And put it here, 'cause...
731
00:34:06,836 --> 00:34:08,022
Coyotes hunt this time of night.
732
00:34:08,046 --> 00:34:09,357
Don't worry.
733
00:34:09,381 --> 00:34:10,548
Come on.
734
00:34:14,344 --> 00:34:16,113
It's people! They got guns!
735
00:34:16,137 --> 00:34:18,491
He was methodical.
Right now.
736
00:34:18,515 --> 00:34:20,034
He hunted them.
We're gonna go in here, okay?
737
00:34:20,058 --> 00:34:22,328
He hunted your mother
for a year.
738
00:34:22,352 --> 00:34:24,163
Okay, you're gonna hide
in here, and you're not
739
00:34:24,187 --> 00:34:26,040
gonna make a sound until
I tell you, understand?
740
00:34:26,064 --> 00:34:27,083
But...
Okay, come on.
741
00:34:27,107 --> 00:34:28,251
Shh, shh.
742
00:34:28,275 --> 00:34:29,877
I won't let anything
happen to you.
743
00:34:29,901 --> 00:34:31,170
You're my world, Louise.
744
00:34:31,194 --> 00:34:33,071
I am so sorry.
745
00:34:34,572 --> 00:34:35,991
I love you.
746
00:34:37,951 --> 00:34:40,805
The only thing worse
than a liar is a traitor.
747
00:34:40,829 --> 00:34:42,431
You have to understand.
748
00:34:42,455 --> 00:34:43,957
They're just people, sir.
749
00:34:45,000 --> 00:34:46,269
They're the enemy.
750
00:34:46,293 --> 00:34:48,020
Remember what he wrote?
751
00:34:48,044 --> 00:34:50,856
"I apologize for my failure
to eliminate the enemy.
752
00:34:50,880 --> 00:34:52,465
It won't happen again."
753
00:34:55,218 --> 00:34:58,447
He and his army murdered
everyone on the farm.
754
00:34:58,471 --> 00:35:01,534
Then they dragged my mother
through seven decades of hell.
755
00:35:02,851 --> 00:35:04,120
Hold the perimeter.
756
00:35:04,144 --> 00:35:05,288
No one out.
757
00:35:05,312 --> 00:35:06,580
Hold the perimeter!
758
00:35:06,604 --> 00:35:08,124
These aliens aren't
the only ones
759
00:35:08,148 --> 00:35:09,542
who can light fires.
760
00:35:09,566 --> 00:35:10,876
There's people still inside.
761
00:35:10,900 --> 00:35:12,712
Then their blood is
on your hands.
762
00:35:12,736 --> 00:35:14,422
The boy.
763
00:35:23,330 --> 00:35:25,248
The ship would
have had a fuel source.
764
00:35:27,292 --> 00:35:29,312
Must have been
a hell of an explosion.
765
00:35:34,049 --> 00:35:36,694
They just wanted
to take us home.
766
00:35:36,718 --> 00:35:38,362
I'm so sorry, Guerin.
767
00:35:38,386 --> 00:35:40,489
It wasn't you.
768
00:35:40,513 --> 00:35:43,784
I keep telling myself that.
769
00:35:43,808 --> 00:35:45,352
Doesn't help.
770
00:35:52,108 --> 00:35:54,003
This is a piece of my console.
771
00:35:54,027 --> 00:35:55,087
How'd you find this?
772
00:35:55,111 --> 00:35:56,547
I've had it for months.
773
00:35:56,571 --> 00:35:57,757
Jim Valenti left it for me.
774
00:35:57,781 --> 00:35:59,675
I was afraid that
if I gave it to you
775
00:35:59,699 --> 00:36:01,635
that you would use it to leave.
776
00:36:01,659 --> 00:36:03,745
And I didn't want you to go.
777
00:36:10,627 --> 00:36:12,938
I can't let our history
repeat itself.
778
00:36:12,962 --> 00:36:16,257
I will not be another Manes
standing in your way.
779
00:36:28,103 --> 00:36:31,082
Oh. Hey, I didn't expect
to run into you this late.
780
00:36:31,106 --> 00:36:33,209
Yeah? Well, people in this
hospital seem to pop up
781
00:36:33,233 --> 00:36:35,461
where you'd least expect
them. I was looking for you
782
00:36:35,485 --> 00:36:36,962
in the gallery.
Why?
783
00:36:36,986 --> 00:36:39,090
Uh, to apologize, I guess.
784
00:36:39,114 --> 00:36:41,342
For? Look, that woman you saw
785
00:36:41,366 --> 00:36:43,511
was my ex, but it's
not what you think.
786
00:36:43,535 --> 00:36:45,846
Well, why do you
care what I think?
787
00:36:45,870 --> 00:36:47,973
Well, I...
788
00:36:47,997 --> 00:36:50,935
Well, that was unprofessional,
and I don't want you to think...
789
00:36:50,959 --> 00:36:52,669
Think what?
790
00:36:54,212 --> 00:36:56,190
Okay. Well, let me know
791
00:36:56,214 --> 00:36:58,466
when you've got
a prognosis, Doc.
792
00:37:01,678 --> 00:37:03,739
You've
reached Liz. Leave a message.
793
00:37:03,763 --> 00:37:05,616
Got a lead on my sister.
794
00:37:05,640 --> 00:37:09,203
Give me a call when you get that
tin-star-wearing E.T. awake,
795
00:37:09,227 --> 00:37:11,688
so I can curse him out
for worrying us all.
796
00:37:12,730 --> 00:37:14,458
Good luck, Liz.
797
00:37:14,482 --> 00:37:16,359
Bring Max home.
798
00:37:23,450 --> 00:37:25,302
We're closed.
799
00:37:42,719 --> 00:37:44,905
Hi, papi.
800
00:37:51,394 --> 00:37:53,831
It's a miracle.
801
00:37:53,855 --> 00:37:55,750
I don't deserve this.
802
00:37:55,774 --> 00:37:57,543
You do deserve it.
803
00:37:57,567 --> 00:37:59,253
I know you'll
never believe that,
804
00:37:59,277 --> 00:38:01,630
so believe this:
805
00:38:01,654 --> 00:38:05,176
believe that Rosa deserves
a miracle.
806
00:38:05,200 --> 00:38:07,052
She deserves a second chance.
807
00:38:07,076 --> 00:38:10,055
She deserves
a million second chances.
808
00:38:10,079 --> 00:38:12,790
You're her miracle, Arturo.
809
00:38:15,877 --> 00:38:17,629
You never failed her.
810
00:38:33,770 --> 00:38:36,564
I haven't heard that song
in so long.
811
00:38:42,654 --> 00:38:44,048
Papi.
812
00:38:44,072 --> 00:38:45,382
Did you know about this?
813
00:38:45,406 --> 00:38:48,219
I-I didn't know
how to explain. I-I...
814
00:38:48,243 --> 00:38:49,720
For how long?
I-I thought
815
00:38:49,744 --> 00:38:50,971
I couldn't tell you...
816
00:38:50,995 --> 00:38:52,556
Perhaps...
817
00:38:52,580 --> 00:38:55,684
when God grants you a miracle,
818
00:38:55,708 --> 00:38:58,521
you don't question it.
819
00:38:58,545 --> 00:39:00,606
You give thanks.
820
00:39:00,630 --> 00:39:02,650
Das gracias a Dios.
821
00:39:02,674 --> 00:39:04,568
Gracias...
822
00:39:04,592 --> 00:39:06,135
todos los días.
823
00:39:27,407 --> 00:39:30,678
The idea of God
always freaked me out.
824
00:39:30,702 --> 00:39:33,973
Like, apparently, he made
people in his own image,
825
00:39:33,997 --> 00:39:35,391
which...
826
00:39:35,415 --> 00:39:38,561
first of all, get over yourself.
827
00:39:38,585 --> 00:39:41,397
And also...
828
00:39:41,421 --> 00:39:44,441
does that apply to us?
829
00:39:44,465 --> 00:39:48,362
Does every planet have
its own god?
830
00:39:48,386 --> 00:39:52,658
Let's say that we're all clones
of the big guy in the sky.
831
00:39:52,682 --> 00:39:56,287
Well, then doesn't it stand
to reason that we're all capable
832
00:39:56,311 --> 00:39:58,289
of slinging light?
833
00:39:58,313 --> 00:40:00,374
Well, I guess,
by that same token,
834
00:40:00,398 --> 00:40:03,794
we're all capable
of tremendous wrath.
835
00:40:10,533 --> 00:40:12,386
We're walking contradictions.
836
00:40:12,410 --> 00:40:14,263
A never-ending,
837
00:40:14,287 --> 00:40:17,891
mercurial rise and fall.
838
00:40:17,915 --> 00:40:20,644
Darkness and light.
839
00:40:22,587 --> 00:40:25,649
I guess the real miracle
840
00:40:25,673 --> 00:40:27,568
is choosing the light.
841
00:40:35,099 --> 00:40:38,078
Despite the ever-present
darkness.
842
00:40:49,030 --> 00:40:50,758
Look at us.
843
00:40:50,782 --> 00:40:54,219
You're in the middle
of a downright biblical desert,
844
00:40:54,243 --> 00:40:57,056
galaxies from where we started.
845
00:40:57,080 --> 00:41:00,059
I mean, our very existence
is a miracle.
846
00:41:01,959 --> 00:41:05,439
I'm capable of so much more
than I thought I was, Max.
847
00:41:05,463 --> 00:41:08,174
I really think
that maybe I could do...
848
00:41:09,425 --> 00:41:10,694
great things.
849
00:41:13,429 --> 00:41:15,807
I need you to come back, okay?
850
00:41:16,849 --> 00:41:18,410
I need you to be
851
00:41:18,434 --> 00:41:20,245
the thing that I can believe in.
852
00:41:21,479 --> 00:41:23,415
That doesn't let me down.
853
00:41:23,439 --> 00:41:27,628
I just need
this one little miracle,
854
00:41:27,652 --> 00:41:30,381
and I promise...
855
00:41:30,405 --> 00:41:34,051
I won't ever ask for anything...
856
00:41:34,075 --> 00:41:36,595
ever again.
61415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.