All language subtitles for Star.trek.TOS.s01e09.Dagger.of.the.Mind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,791 --> 00:00:25,415 Ready to beam down. 2 00:00:30,726 --> 00:00:32,768 Energise. 3 00:00:41,292 --> 00:00:43,204 Energise. 4 00:00:49,979 --> 00:00:53,234 - Having trouble? - l just don't understand. 5 00:00:53,403 --> 00:00:56,657 You're beaming cargo down to a penal colony. 6 00:00:56,829 --> 00:01:00,533 - Their security force field. - USS Enterprise, Tantalus colony. 7 00:01:00,711 --> 00:01:04,965 - Rehab colony, come in. - Open your force field for cargo. 8 00:01:05,140 --> 00:01:09,391 Enterprise, affirmative. Our security cover is now open. 9 00:01:09,565 --> 00:01:11,608 Energise. 10 00:01:18,797 --> 00:01:20,838 - Any incoming cargo? - One item. 11 00:01:21,009 --> 00:01:24,714 Some research material for the Central Bureau of Penology. 12 00:01:24,893 --> 00:01:28,147 Tantalus cargo ready to beam up. 13 00:01:38,841 --> 00:01:43,973 Mr Berkeley, refamiliarise yourself with penal colony procedures. 14 00:01:44,146 --> 00:01:48,281 - lmmediately, sir. - l think you can lock this up first. 15 00:01:49,242 --> 00:01:51,486 l'll get a vault assignment. 16 00:02:56,857 --> 00:02:59,730 Space - the final frontier. 17 00:03:01,075 --> 00:03:04,614 These are the voyages of the starship Enterprise. 18 00:03:04,791 --> 00:03:09,792 lts five-year mission, to explore strange new worlds, 19 00:03:09,971 --> 00:03:13,474 to seek out new life and new civilisations, 20 00:03:13,645 --> 00:03:17,065 to boldly go where no man has gone before. 21 00:03:48,643 --> 00:03:51,682 Captain's log, stardate 27 1 5.1 . 22 00:03:51,859 --> 00:03:55,363 Exchanged cargo with penal colony on Tantalus V. 23 00:03:55,534 --> 00:03:58,407 Have departed without going ashore. 24 00:03:59,918 --> 00:04:02,543 l would like to have met Dr Adams. 25 00:04:02,717 --> 00:04:06,505 Have you been to a penal colony since they followed his theories? 26 00:04:06,684 --> 00:04:09,725 - A cage is a cage. - You're behind the times. 27 00:04:09,901 --> 00:04:13,023 They're more like resort colonies now. 28 00:04:13,200 --> 00:04:16,205 Message, Captain. Switching to speaker. 29 00:04:16,374 --> 00:04:21,339 Tantalus colony to Enterprise. We are unable to locate one of our inmates. 30 00:04:21,510 --> 00:04:23,755 This is a potentially violent case. 31 00:04:39,594 --> 00:04:42,598 Possibly hidden in the box we beamed up to you. 32 00:04:42,768 --> 00:04:45,857 Repeat. Unable to locate one of our inmates. 33 00:04:46,025 --> 00:04:48,520 This is a potentially violent case. 34 00:04:48,698 --> 00:04:52,702 Enterprise acknowledging. Stand by. Security alert 3. 35 00:04:52,874 --> 00:04:55,085 Security alert. Condition 3. 36 00:04:55,255 --> 00:04:59,674 All sections go to alert condition 3. We may have an intruder aboard. 37 00:04:59,850 --> 00:05:05,480 Repeat. All sections to alert condition 3. lntruder aboard. 38 00:05:05,654 --> 00:05:08,909 Hey! You from engineering! 39 00:05:11,627 --> 00:05:13,455 Bridge, section C, deck 1 4. 40 00:05:13,631 --> 00:05:17,931 Section C, deck 1 4, reporting trouble. Someone in engineering uniform. 41 00:05:18,100 --> 00:05:20,141 Security control, come in. 42 00:05:20,313 --> 00:05:23,818 l have them. Closing off deck 1 4. Search in progress. 43 00:05:26,118 --> 00:05:28,362 Security alert, condition 3. 44 00:05:32,424 --> 00:05:37,177 Approximately 6'4'', early 40s. Approach with caution. 45 00:05:37,352 --> 00:05:42,151 This man is extremely dangerous. Repeat. Approach with extreme caution. 46 00:05:42,322 --> 00:05:47,572 Negative in the deck area. He may have gotten out. Expanding search. 47 00:05:47,752 --> 00:05:52,384 - Enterprise to Tantalus colony. - Tantalus colony. Adams here. 48 00:05:52,555 --> 00:05:59,528 Dr Adams, this is Captain Kirk. We may have an inmate of yours. 49 00:05:59,696 --> 00:06:04,280 Transporter crewman unconscious. Cargo case open and empty. 50 00:06:04,457 --> 00:06:07,712 - Make that definite. He's aboard. - Terribly sorry. 51 00:06:07,882 --> 00:06:13,096 l take all the blame. Let me repeat. He's clever and extremely violent. 52 00:06:13,270 --> 00:06:17,569 - Take all possible precautions. - We'll keep you posted. Kirk out. 53 00:06:21,539 --> 00:06:25,244 All sections, security check in progress. Report. 54 00:06:25,422 --> 00:06:30,969 - Affirmative. - Alert conditions. Section operational. 55 00:06:31,144 --> 00:06:36,776 lnteresting. You Earth people glorify organised violence for 40 centuries. 56 00:06:36,949 --> 00:06:40,654 But you imprison those who employ it privately. 57 00:06:40,834 --> 00:06:43,922 And, of course, your people found an answer. 58 00:06:45,385 --> 00:06:47,796 We disposed of emotion, Doctor. 59 00:06:47,974 --> 00:06:52,608 Where there's no emotion, there's no motive for violence. 60 00:06:57,497 --> 00:07:00,501 Where's the captain? 61 00:07:02,175 --> 00:07:04,550 Which one of you is the captain? 62 00:07:04,722 --> 00:07:07,394 l'm Captain Kirk. 63 00:07:17,751 --> 00:07:19,998 My name is... 64 00:07:22,471 --> 00:07:25,725 ...Van Gelder. 65 00:07:25,896 --> 00:07:29,601 - l want asylum. - At gunpoint? 66 00:07:33,538 --> 00:07:39,382 l want your promise first, your word, that you won't take me back to Tantalus. 67 00:07:57,511 --> 00:08:00,765 - No promises. Give me the weapon. - No. 68 00:08:02,564 --> 00:08:09,026 No, l'm not going back. l'll disable your vessel first. 69 00:08:09,204 --> 00:08:13,754 You choose, Captain. l'll destroy your control panel. 70 00:08:22,359 --> 00:08:25,067 Take him to sickbay. 71 00:08:25,242 --> 00:08:30,243 Reverse course. Head back for Tantalus colony. 72 00:08:37,228 --> 00:08:39,270 Abnormal, of course. 73 00:08:39,441 --> 00:08:44,869 lt's not schizophrenia, tissue damage, or any condition l'm acquainted with. 74 00:08:45,038 --> 00:08:48,495 lt took a triple dose of sedative to put him under. 75 00:08:48,671 --> 00:08:52,590 - The report said he was talkative. - But not informative. 76 00:08:52,764 --> 00:08:57,147 He'd claim one thing, forget, then he'd claim something else. 77 00:08:57,315 --> 00:09:03,327 But always with just a ring of truth in it. l'd sure like to study this one, Jim. 78 00:09:05,126 --> 00:09:09,757 - Not our problem, Bones. - You smug, button-pushing brass hat. 79 00:09:09,929 --> 00:09:13,182 Wash your hands of it. ls that your system? 80 00:09:14,272 --> 00:09:19,273 You're both quite sure of yourselves, aren't you? Quite expert. 81 00:09:19,452 --> 00:09:24,452 ''Take him back. Let someone else worry about him.'' 82 00:09:24,628 --> 00:09:28,335 - What did you say your name was? - My name? 83 00:09:29,683 --> 00:09:31,927 My name is.... 84 00:09:35,153 --> 00:09:41,165 Simon...Van Gelder. 85 00:09:45,218 --> 00:09:48,010 l was the director of... 86 00:09:49,813 --> 00:09:57,070 ...director...at the Tantalus colony. 87 00:09:59,460 --> 00:10:02,169 See what l mean? 88 00:10:02,342 --> 00:10:04,837 l was graduate of... 89 00:10:06,977 --> 00:10:09,817 l was assistant to... 90 00:10:11,488 --> 00:10:14,112 T... T... 91 00:10:23,724 --> 00:10:27,977 l knew... 92 00:10:28,151 --> 00:10:30,990 But they've erased it. 93 00:10:32,245 --> 00:10:35,949 - Erased? - Edited. 94 00:10:36,128 --> 00:10:40,131 Adjusted. Subverted me. 95 00:10:40,305 --> 00:10:43,724 But l won't forget! l won't forget! 96 00:10:43,897 --> 00:10:48,980 You're so blind ignorant. You believe l belong back there, don't you? 97 00:10:49,158 --> 00:10:54,373 Dead or alive. Well, l won't let you take me back. l'm not going! 98 00:10:54,546 --> 00:11:01,638 l'll die first. Do you hear? l'm not going! No! 99 00:11:17,141 --> 00:11:22,104 - Estimating arrival at Tantalus? - 57 minutes, 30 seconds, Captain. 100 00:11:23,781 --> 00:11:25,822 What's so fascinating? 101 00:11:25,994 --> 00:11:31,625 An identification tape from our ship's library on Dr Simon Van Gelder. 102 00:11:31,798 --> 00:11:35,967 - Dr Van Gelder? - Dr Van Gelder, Captain. No mistake. 103 00:11:36,143 --> 00:11:39,931 - There's a full lD tape on him. - Committed to Tantalus when? 104 00:11:40,109 --> 00:11:44,742 Assigned there six months ago as Dr Adams' associate. 105 00:11:48,755 --> 00:11:51,379 Ship to surface. Tantalus colony. 106 00:11:52,472 --> 00:11:56,724 - Frequency's open, sir. - USS Enterprise to Tantalus colony. 107 00:11:56,899 --> 00:12:02,030 - Captain Kirk to speak to Dr Adams. - Stand by, Enterprise. 108 00:12:02,203 --> 00:12:04,447 Captain Kirk, Dr Adams here. 109 00:12:04,625 --> 00:12:07,500 Dr Adams, regarding your escaped man... 110 00:12:07,674 --> 00:12:11,926 ls Dr Van Gelder all right? And your people? No injuries? 111 00:12:12,101 --> 00:12:19,323 No casualties, sir. This man is Dr Simon Van Gelder? 112 00:12:19,492 --> 00:12:23,080 Yes. You're certain he's all right? We've been very concerned. 113 00:12:23,251 --> 00:12:25,876 - ln his state... - No harm to him. 114 00:12:26,049 --> 00:12:28,970 We thought you might enlighten us about him. 115 00:12:29,140 --> 00:12:31,931 He'd been doing experimental work. 116 00:12:32,106 --> 00:12:36,024 A beam we hoped might rehabilitate incorrigibles. 117 00:12:36,198 --> 00:12:38,443 Van Gelder felt he hadn't the right 118 00:12:38,621 --> 00:12:42,325 to expose another man to something he hadn't tried. 119 00:12:42,504 --> 00:12:48,182 - Tragedy, Doctor. - Jim, that doesn't quite ring true. 120 00:12:52,193 --> 00:12:57,443 Dr Adams, please stand by. Explain. 121 00:12:59,336 --> 00:13:04,716 l don't believe him. l can't explain it, but the more l study that patient... 122 00:13:04,889 --> 00:13:07,728 You don't believe him and you can't explain it. 123 00:13:07,897 --> 00:13:10,272 Are you aware that in 20 years, 124 00:13:10,444 --> 00:13:13,318 Dr Adams has done more to revolutionise, 125 00:13:13,491 --> 00:13:15,571 to humanise the treatment of prisoners 126 00:13:15,749 --> 00:13:19,086 than all the rest of humanity had done in 40 centuries? 127 00:13:19,256 --> 00:13:24,174 l've been to those penal colonies since they begun following his methods 128 00:13:24,351 --> 00:13:26,596 and they're not cages any more. 129 00:13:26,773 --> 00:13:29,861 They're clean, decent hospitals for sick minds. 130 00:13:30,031 --> 00:13:32,110 - Listen. - Gentlemen. 131 00:13:32,286 --> 00:13:38,546 l suggest you ask Dr Adams if he wants Van Gelder returned. 132 00:13:46,903 --> 00:13:50,823 Dr Adams, regarding Van Gelder... 133 00:13:50,997 --> 00:13:54,452 May l enquire about your patrol destinations? 134 00:13:54,629 --> 00:13:58,763 Are you passing near any hospital superior to ours? 135 00:13:58,932 --> 00:14:03,563 l'd like Van Gelder to have the best possible treatment. 136 00:14:03,734 --> 00:14:08,367 Thank you, Doctor. l'll take it up with the ship's surgeon. Stand by. 137 00:14:08,537 --> 00:14:12,373 Bones, you've got the ball. You care to recommend a better place? 138 00:14:12,545 --> 00:14:15,504 There are no superior facilities. He knows that. 139 00:14:15,679 --> 00:14:19,301 That's not the question. lf something unusual is going on... 140 00:14:19,478 --> 00:14:21,724 An assumption, Doctor. 141 00:14:21,902 --> 00:14:25,405 l'm required to enter reasonable doubts into my log. 142 00:14:25,576 --> 00:14:28,071 That requires you to answer in your log. 143 00:14:32,467 --> 00:14:35,259 Sorry, Jim. 144 00:14:41,530 --> 00:14:46,779 Dr Adams, this is rather embarrassing. 145 00:14:46,959 --> 00:14:50,962 By strict interpretation of our starship regulations, 146 00:14:51,137 --> 00:14:56,385 l'm required to initiate an investigation of this, so that a proper report... 147 00:14:56,564 --> 00:14:59,819 No need to apologise, Captain Kirk. 148 00:14:59,989 --> 00:15:05,038 l'd take it as a favour if you'd beam down and look into it yourself. 149 00:15:05,211 --> 00:15:08,048 We don't get too many visitors here. 150 00:15:08,216 --> 00:15:13,978 l would appreciate it if you could come down with a minimum staff. 151 00:15:14,147 --> 00:15:17,151 We're forced to limit outside contact. 152 00:15:17,321 --> 00:15:23,248 Affirmative, Doctor. l've visited rehab colonies before. Enterprise out. 153 00:15:24,629 --> 00:15:28,715 Find me someone in your department with psychiatric experience. 154 00:15:28,890 --> 00:15:31,300 lf possible. 155 00:15:32,564 --> 00:15:34,359 Yes, sir. 156 00:15:49,437 --> 00:15:52,608 Captain's log, stardate 27 1 5.2. 157 00:15:52,778 --> 00:15:55,653 Standard orbit, planet Tantalus V. 158 00:15:55,827 --> 00:16:01,291 Mission. Routine investigation as per ship's surgeon's medical log. 159 00:16:01,465 --> 00:16:08,093 As for my last entry, it seems l will get to meet Dr Adams at last. 160 00:16:08,273 --> 00:16:12,525 However, l would have preferred other circumstances. 161 00:16:13,619 --> 00:16:17,122 Sickbay. Report, Doctor. 162 00:16:20,468 --> 00:16:23,092 Van Gelder's still violently agitated. 163 00:16:23,266 --> 00:16:26,770 You'd prefer to keep him until l complete my investigation. 164 00:16:26,941 --> 00:16:31,240 - l believe we should. - l'm assigning you technical aid. 165 00:16:31,410 --> 00:16:35,792 One of our psychiatrists does have a background in rehabilitative therapy. 166 00:16:35,962 --> 00:16:39,216 Dr Noel. Standing by in the transporter room now. 167 00:16:39,385 --> 00:16:42,641 Thank you, Doctor. Bridge out. Mr Spock? 168 00:16:51,706 --> 00:16:55,959 - Coordinates? - Locked in. Ready to beam down. 169 00:17:03,525 --> 00:17:08,193 Dr Helen Noel, Captain. We've met. 170 00:17:23,697 --> 00:17:25,527 Don't you remember? 171 00:17:25,702 --> 00:17:28,375 - The science lab Christmas party. - l remember. 172 00:17:29,293 --> 00:17:32,464 - You dropped in... - Yes, l remember. 173 00:17:32,635 --> 00:17:34,678 Problem, Captain? 174 00:17:41,572 --> 00:17:47,582 Tell McCoy that she'd better check out as the best assistant l ever had. 175 00:17:55,104 --> 00:17:58,357 - Energise. - Energise. 176 00:18:18,073 --> 00:18:20,116 ln here, l presume, Doctor. 177 00:18:20,286 --> 00:18:22,994 lt'd be simpler if you call me Helen. 178 00:18:23,168 --> 00:18:27,088 This is another time, another place and another situation. 179 00:18:27,261 --> 00:18:29,137 Of course. 180 00:18:33,025 --> 00:18:36,730 Elevator... and going down quite a way. 181 00:18:37,828 --> 00:18:41,332 l wouldn't recommend it for weak hearts. 182 00:18:51,776 --> 00:18:56,410 - Hello, Captain Kirk and... - Dr Helen Noel. 183 00:18:56,579 --> 00:19:00,035 - A pleasure to finally meet you, sir. - Thank you. 184 00:19:00,211 --> 00:19:02,838 Welcome to ''Devil's lsland'', Doctor. 185 00:19:03,010 --> 00:19:05,255 Perhaps you'll call me Helen. 186 00:19:05,433 --> 00:19:08,688 With so many titles, we won't be sure who's talking to who. 187 00:19:08,858 --> 00:19:10,900 l shall indeed. Won't you? 188 00:19:11,071 --> 00:19:13,446 Regulations say to check my weapon. 189 00:19:13,619 --> 00:19:17,538 That won't be necessary. Just keep it out of sight. 190 00:19:17,712 --> 00:19:22,759 l know you feel as naked without a weapon as we do without a medikit. 191 00:19:24,645 --> 00:19:27,434 A small toast. Do you mind? 192 00:19:27,609 --> 00:19:32,610 lt's such a great day when we have visitors, no matter what the excuse. 193 00:19:32,789 --> 00:19:38,038 You made your apology from upstairs. Now, forget it. 194 00:19:38,218 --> 00:19:44,227 l don't think you'll be able to get through the security screen. Just a second. 195 00:19:44,398 --> 00:19:47,107 - Now try it. - Kirk to Enterprise. Come in. 196 00:19:47,280 --> 00:19:49,322 Enterprise. Spock here. 197 00:19:49,493 --> 00:19:52,284 Your landing coordinates were on the nose. 198 00:19:52,458 --> 00:19:56,462 We arrived safely and we're here with Dr Adams. Kirk out. 199 00:19:56,634 --> 00:19:59,890 Affirmative, Captain. Enterprise out. 200 00:20:01,104 --> 00:20:03,514 Lethe, come in. 201 00:20:04,736 --> 00:20:08,989 Lethe, this is Captain Kirk and Dr Helen Noel. 202 00:20:09,165 --> 00:20:13,416 Lethe came to us for rehabilitation and stayed on as a therapist. 203 00:20:13,590 --> 00:20:16,003 And a very good one, too. 204 00:20:16,180 --> 00:20:18,425 l love my work. 205 00:20:20,983 --> 00:20:23,228 Go right ahead, Captain. 206 00:20:23,405 --> 00:20:26,612 - Before you came here... - l was another person. 207 00:20:26,788 --> 00:20:32,381 - Malignant, hateful. - May l ask what crime you committed? 208 00:20:32,552 --> 00:20:35,925 Does it matter? That person no longer exists. 209 00:20:37,939 --> 00:20:42,023 Part of our cure is to bury the past. 210 00:20:42,199 --> 00:20:47,876 Why should a person go on living with unbearable memories if there's no... 211 00:20:48,045 --> 00:20:53,048 l feel quite sure that you'd concur with me, Doctor...Helen. 212 00:20:53,225 --> 00:20:57,807 The shifting of memory patterns is basic to psychotherapy. 213 00:20:57,985 --> 00:21:02,785 Yes. And now to the toast. You'll forgive us, Lethe. 214 00:21:02,955 --> 00:21:07,208 There you are, Captain. 215 00:21:07,382 --> 00:21:12,631 To all mankind, may we never find space so vast, 216 00:21:12,810 --> 00:21:18,061 planets so cold, heart and mind so empty 217 00:21:18,241 --> 00:21:21,745 that we cannot fill them with love and warmth. 218 00:21:35,614 --> 00:21:40,615 - Quite a tour. Very impressive. - Thank you. Karl. 219 00:21:43,424 --> 00:21:46,132 - Doctor? - Yes. 220 00:21:50,064 --> 00:21:52,475 l was afraid you'd ask about this. 221 00:21:52,654 --> 00:21:56,359 One doesn't like to talk about their personal failures. 222 00:21:56,537 --> 00:22:00,243 - lt was an experiment that went wrong. - May l see it? 223 00:22:00,422 --> 00:22:02,832 lf something hasn't worked out... 224 00:22:03,010 --> 00:22:07,264 - Shall we leave that to the doctor? - You brought me for advice... 225 00:22:07,438 --> 00:22:09,517 An advantage of being a captain 226 00:22:09,693 --> 00:22:12,901 is asking for advice without having to take it. 227 00:22:13,076 --> 00:22:15,701 l'll award that round to the captain. 228 00:22:15,874 --> 00:22:18,415 You're fighting over your weight. Let's take a look. 229 00:22:23,851 --> 00:22:26,475 l'm not a criminal! 230 00:22:27,568 --> 00:22:30,359 l do not require... 231 00:22:31,535 --> 00:22:34,160 ...neural neutraliser. 232 00:22:37,382 --> 00:22:40,423 Neural neutraliser? 233 00:22:40,597 --> 00:22:44,304 Can you explain that, Dr Van Gelder? 234 00:22:45,401 --> 00:22:50,319 A room. A device. 235 00:22:50,538 --> 00:22:55,621 Door. Control panel. 236 00:22:55,799 --> 00:22:58,377 Ceiling... 237 00:22:58,556 --> 00:23:02,180 A device... A light! 238 00:23:02,356 --> 00:23:05,647 - A light! - This room. What happens there? 239 00:23:24,241 --> 00:23:27,780 A neural neutraliser. Experimental. 240 00:23:27,958 --> 00:23:31,296 Actually we don't expect to get much use out of it. 241 00:23:31,465 --> 00:23:35,683 That beam from above neutralises brain waves. 242 00:23:35,852 --> 00:23:39,556 Relaxes the patient's mind. Does him no harm. 243 00:23:39,734 --> 00:23:43,441 - Effects are only temporary. - lf it doesn't do any good... 244 00:23:43,620 --> 00:23:46,623 Why do we go on using it, Captain? 245 00:23:46,794 --> 00:23:50,250 Hope. Yes, there's always that slight chance 246 00:23:50,427 --> 00:23:54,678 that it might do some good in the more violent cases. 247 00:23:54,853 --> 00:23:59,604 Tranquillisers are fine, but to continually pump chemicals into a person... 248 00:23:59,781 --> 00:24:02,656 Exactly my point, Helen. Shall we? 249 00:24:09,136 --> 00:24:14,386 - How does it work? - Quite simple. Off, on switches. 250 00:24:14,565 --> 00:24:19,566 The large control changes the strength of the brain neutralising beam. 251 00:24:19,745 --> 00:24:25,755 Captain, you remind me of the ancient sceptic 252 00:24:25,926 --> 00:24:28,170 who demanded of the wise old sage 253 00:24:28,348 --> 00:24:32,600 to be taught all the world's wisdom while standing on one foot. 254 00:24:32,773 --> 00:24:36,064 Beam neutralising has been experimented with on Earth. 255 00:24:36,242 --> 00:24:39,198 l'm not acquainted with this equipment, 256 00:24:39,373 --> 00:24:43,328 but l can assure you he has not created a chamber of horrors. 257 00:24:43,508 --> 00:24:45,918 l didn't mean to suggest that he had. 258 00:24:46,097 --> 00:24:50,266 But you haven't mentioned where Dr Van Gelder's injury occurred. 259 00:24:50,440 --> 00:24:56,701 Right here, Captain. Yes. Simon was a very stubborn man. 260 00:24:56,872 --> 00:25:02,121 He could have sat in that room for years with the beam at that volume or higher. 261 00:25:02,300 --> 00:25:07,895 Or if he simply had someone standing by to snap it off in case he got into trouble. 262 00:25:08,065 --> 00:25:12,483 But no, he tried it alone and on full volume. 263 00:25:14,789 --> 00:25:17,033 Such a pity. 264 00:25:24,101 --> 00:25:26,144 Thank you. 265 00:25:31,451 --> 00:25:34,707 You will forget all you have heard. 266 00:25:34,877 --> 00:25:40,092 To remember any portion of it, any word, will cause you pain. 267 00:25:40,265 --> 00:25:42,674 Terrible pain. 268 00:25:42,854 --> 00:25:46,476 Growing more terrible as you fight to remember. 269 00:25:54,422 --> 00:25:57,047 Give us your present location. 270 00:25:57,219 --> 00:25:59,928 ln Dr Adams' study, Mr Spock. Why? 271 00:26:01,145 --> 00:26:05,779 - Then you're with Dr Adams now? - Affirmative. 272 00:26:08,999 --> 00:26:15,720 Captain, Van Gelder has made reference to a particular treatment room. 273 00:26:15,888 --> 00:26:20,936 - The term was neural neutraliser. - Yes, he was injured there. 274 00:26:21,108 --> 00:26:25,408 Dr Adams explained the mistake Van Gelder made. 275 00:26:26,538 --> 00:26:29,662 Go ahead, Mr Spock. Anything further? 276 00:26:32,928 --> 00:26:37,181 Mr Spock sounds like a very excellent second in command. 277 00:26:37,354 --> 00:26:39,766 Please tell him to speak freely. 278 00:26:39,944 --> 00:26:44,196 l have to check in with a member of my staff. Excuse me. 279 00:26:45,958 --> 00:26:48,000 Stand by, Mr Spock. 280 00:26:51,846 --> 00:26:55,351 Dr Adams has left. What is it, Mr Spock? 281 00:26:55,521 --> 00:26:59,690 Van Gelder is extremely agitated and warns that you're in danger. 282 00:27:00,282 --> 00:27:04,286 - That's foolish. - Please repeat. l didn't receive that. 283 00:27:04,458 --> 00:27:10,886 Tell McCoy the technical expert insists that any concern is unjustified. 284 00:27:11,058 --> 00:27:16,059 According to Adams, Van Gelder created his own problem. 285 00:27:16,238 --> 00:27:18,647 He has neural synapse damage. 286 00:27:18,826 --> 00:27:23,078 As if his brain was short-circuited. No wonder he's having delusions. 287 00:27:23,253 --> 00:27:28,384 McCoy here. Received and understood, but we still have some doubts. 288 00:27:28,555 --> 00:27:31,894 - Can you tell us any more? - Not really. 289 00:27:32,066 --> 00:27:36,199 When do you plan to beam back up? 290 00:27:36,366 --> 00:27:39,206 l think we'll spend the night here. 291 00:27:39,374 --> 00:27:41,998 No! No! 292 00:27:43,968 --> 00:27:48,220 And you will continue to check in every four hours? 293 00:27:48,394 --> 00:27:50,519 Affirmative. Kirk out. 294 00:27:50,692 --> 00:27:54,030 No! Don't let them. 295 00:27:54,200 --> 00:27:57,121 You must warn your captain. No. 296 00:27:57,289 --> 00:28:00,996 Don't let him stay! Don't let him stay! 297 00:28:01,175 --> 00:28:05,806 Don't! No hypo! Please, don't hypo me. 298 00:28:07,021 --> 00:28:09,645 l'll try not to fight. 299 00:28:09,820 --> 00:28:14,071 l'll try. But you must listen. 300 00:28:15,832 --> 00:28:20,584 Warn your captain. Dr Adams... 301 00:28:20,761 --> 00:28:24,466 Dr Adams... 302 00:28:25,690 --> 00:28:29,942 - ...was destroyed. - Destroyed? How? What? 303 00:28:33,958 --> 00:28:36,833 Like...death. 304 00:28:54,421 --> 00:28:59,055 Enterprise log, First Officer Spock, acting captain. 305 00:28:59,225 --> 00:29:04,226 l must use an ancient Vulcan technique to probe into Van Gelder's mind. 306 00:29:04,403 --> 00:29:07,493 lf there's a possibility it might help... 307 00:29:07,661 --> 00:29:09,704 l've never used it on a human. 308 00:29:09,874 --> 00:29:14,127 lf we can look into this man's mind to see if what he's saying... 309 00:29:14,302 --> 00:29:17,556 lt's a personal thing to the Vulcan people. 310 00:29:17,726 --> 00:29:19,768 Part of our private lives. 311 00:29:19,939 --> 00:29:24,109 Now, look. Jim Kirk could be in real trouble. 312 00:29:24,283 --> 00:29:26,528 Will it work or not? 313 00:29:40,028 --> 00:29:44,363 lt could be dangerous. Do you understand? 314 00:29:44,538 --> 00:29:49,965 lt requires l make pressure changes in your nerves, your blood vessels. 315 00:29:50,135 --> 00:29:53,425 You must open my mind. 316 00:29:53,601 --> 00:29:57,819 Let me warn you, explain to you... 317 00:29:59,364 --> 00:30:03,367 This will not affect you, Dr McCoy. Only the person l touch. 318 00:30:03,540 --> 00:30:06,036 - lt is not hypnosis. - l understand. 319 00:30:29,226 --> 00:30:31,849 Good. The reading's levelling. 320 00:30:35,031 --> 00:30:38,285 You begin to feel a strange euphoria. 321 00:30:47,392 --> 00:30:51,526 Your body floats. 322 00:30:53,489 --> 00:30:55,698 Yes. 323 00:30:55,869 --> 00:30:58,625 l begin to feel it. 324 00:30:58,795 --> 00:31:01,503 Open your mind. 325 00:31:02,593 --> 00:31:04,838 We move together. 326 00:31:06,353 --> 00:31:10,402 Our minds sharing the same thoughts. 327 00:31:15,916 --> 00:31:18,540 - Good evening. - Good evening. 328 00:31:19,634 --> 00:31:22,889 What did you think of the inmates we saw here? 329 00:31:23,058 --> 00:31:25,468 You could have asked me tomorrow. 330 00:31:25,648 --> 00:31:28,901 - l didn't. - l thought they were happy. 331 00:31:29,072 --> 00:31:31,947 - Well-adjusted. - But a bit blank. 332 00:31:32,120 --> 00:31:35,375 lf you're questioning the methods of Tristan Adams... 333 00:31:35,546 --> 00:31:39,927 l want to see that treatment room. You're familiar with the theory? 334 00:31:40,098 --> 00:31:44,101 Yes, but if you'd simply state your doubts to Dr Adams... 335 00:31:44,275 --> 00:31:46,899 lf he's lying, l won't find out a thing. 336 00:31:47,071 --> 00:31:49,364 l have to see that machine at work. 337 00:31:49,536 --> 00:31:54,454 Or is that too impractical and unscientific of me, Doctor? 338 00:31:59,268 --> 00:32:01,891 - Well? - Coming. 339 00:32:04,571 --> 00:32:06,816 What is our name? 340 00:32:08,831 --> 00:32:11,242 Who are we? 341 00:32:13,508 --> 00:32:16,216 We are Simon Van Gelder. 342 00:32:16,390 --> 00:32:22,151 Dr Adams. The neural neutraliser. 343 00:32:23,864 --> 00:32:26,076 What did he do to us? 344 00:32:29,211 --> 00:32:33,926 He can reshape any mind he chooses. 345 00:32:34,098 --> 00:32:40,561 He used it to erase our memories. Put his own thoughts there. 346 00:32:43,912 --> 00:32:47,166 He was surprised it took so much power. 347 00:32:49,091 --> 00:32:52,096 We fought him, remember? 348 00:32:54,394 --> 00:32:57,020 But we grew so tired. 349 00:32:58,321 --> 00:33:02,740 Our mind so blank, so open, 350 00:33:02,914 --> 00:33:08,046 that any thought he placed there became our thoughts. 351 00:33:08,218 --> 00:33:15,476 Our mind so empty, like a sponge. Needing thoughts. 352 00:33:15,652 --> 00:33:19,026 Begging...empty. 353 00:33:20,957 --> 00:33:27,335 Loneliness... So lonely to be sitting there empty. 354 00:33:28,431 --> 00:33:32,138 Wanting any word from him. 355 00:33:33,819 --> 00:33:39,830 Love, hate. 356 00:33:40,001 --> 00:33:45,678 Live, die. 357 00:33:45,847 --> 00:33:50,848 Such agony to be empty. 358 00:33:51,026 --> 00:33:52,772 Empty. 359 00:33:52,946 --> 00:33:56,616 - Lonely. - Lonely. 360 00:33:56,790 --> 00:33:59,498 So empty. 361 00:34:01,718 --> 00:34:04,092 So empty. 362 00:34:06,437 --> 00:34:08,766 l have no desire to damage my brain. 363 00:34:08,942 --> 00:34:12,363 Can this be handled with reasonable safety? 364 00:34:12,534 --> 00:34:14,494 Yes. 365 00:34:14,664 --> 00:34:18,916 Will you be able to determine if that beam is harming me? 366 00:34:19,091 --> 00:34:22,345 Yes, Captain. l know my profession. 367 00:34:37,132 --> 00:34:42,134 Ready? We'll try minimum intensity. A second or two. 368 00:34:51,415 --> 00:34:54,671 Any time you're ready. Just for a second or two. 369 00:34:54,840 --> 00:34:57,465 We already tried it for that long. 370 00:34:57,638 --> 00:35:01,345 - Nothing happened. - Something happened. 371 00:35:01,522 --> 00:35:04,777 Your face went completely blank. 372 00:35:04,947 --> 00:35:08,202 Try a harmless suggestion. 373 00:35:16,308 --> 00:35:18,348 You're hungry. 374 00:35:21,025 --> 00:35:25,493 When we finally get through this, l'd like to raid a kitchen. 375 00:35:27,541 --> 00:35:30,547 l put that suggestion in your mind, Captain. 376 00:35:30,716 --> 00:35:33,755 l said simply that you were hungry. 377 00:35:36,143 --> 00:35:41,146 Remarkably effective for a device that Dr Adams was going to abandon. 378 00:35:41,323 --> 00:35:43,567 l think we should try this again. 379 00:35:43,744 --> 00:35:48,377 Pick something unusual, something we can both be sure of. 380 00:35:55,690 --> 00:36:02,318 At the Christmas party, we met, we danced. 381 00:36:02,497 --> 00:36:05,537 You talked about the stars. 382 00:36:05,712 --> 00:36:09,966 l suggest now that it happened in a different way. 383 00:36:10,139 --> 00:36:14,143 You swept me off my feet and carried me to your cabin. 384 00:36:18,994 --> 00:36:20,822 Merry Christmas. 385 00:36:20,998 --> 00:36:24,252 Captain, if your crew saw you carry me here... 386 00:36:24,423 --> 00:36:29,056 My crew is sworn to secrecy. 387 00:36:30,186 --> 00:36:36,197 But my reputation. l mean, just having met like this. 388 00:36:36,367 --> 00:36:40,619 Of course, it would be different if you cared for me. 389 00:36:43,968 --> 00:36:47,223 Do you want me to manufacture a lie? 390 00:36:47,392 --> 00:36:50,647 Wrap it up as a Christmas present for you? 391 00:36:52,572 --> 00:36:54,198 No. 392 00:36:54,367 --> 00:36:56,778 l'd prefer honesty. 393 00:37:18,549 --> 00:37:22,254 Now Captain Kirk is going to have a complete demonstration. 394 00:37:22,432 --> 00:37:26,019 l want there to be no doubts whatsoever in his mind. 395 00:37:32,664 --> 00:37:35,289 You're madly in love with Helen. 396 00:37:35,463 --> 00:37:40,926 You'd lie, cheat and steal for her, sacrifice your career, your reputation. 397 00:37:41,100 --> 00:37:43,642 No, Doctor! 398 00:37:43,815 --> 00:37:46,144 The pain. Do you feel it? 399 00:37:46,321 --> 00:37:49,694 You must have her or the pain grows worse. 400 00:37:49,870 --> 00:37:53,956 - The pain, the longing for her. - Helen... 401 00:37:54,130 --> 00:37:57,635 For years, you've loved her. For years. 402 00:37:57,806 --> 00:38:00,097 For years, l've loved you. 403 00:38:00,270 --> 00:38:03,773 You must continue to remember that, Captain. 404 00:38:04,822 --> 00:38:07,697 And now she's gone. 405 00:38:09,207 --> 00:38:12,045 Helen! 406 00:38:12,214 --> 00:38:14,459 Helen, don't go! 407 00:38:15,890 --> 00:38:18,514 l need you, Helen! 408 00:38:18,687 --> 00:38:24,948 Now, Captain, you must take your phaser and drop it on the floor. 409 00:38:31,676 --> 00:38:36,226 Captain, the pain increases unless you obey me. 410 00:38:36,395 --> 00:38:42,407 l...must...drop it. 411 00:38:44,080 --> 00:38:47,784 Very good, Captain. Very good indeed. 412 00:38:47,964 --> 00:38:51,835 And now your communicator. Drop it on the floor. 413 00:39:08,010 --> 00:39:10,587 Kirk to Enterprise. 414 00:39:14,525 --> 00:39:18,194 Kirk...to Enterprise. 415 00:39:19,704 --> 00:39:21,948 No! 416 00:39:35,616 --> 00:39:38,075 They've taken you from the room. 417 00:39:38,246 --> 00:39:41,751 You're in your own quarters now. 418 00:39:45,555 --> 00:39:48,179 For years, l've loved you. 419 00:39:49,356 --> 00:39:53,406 Try to remember. He placed all that in your mind. 420 00:39:53,574 --> 00:39:57,707 Remember. Dr Adams took the controls away from me. 421 00:39:57,876 --> 00:40:01,581 Do you remember the pain and then his voice? 422 00:40:01,759 --> 00:40:04,385 Remember? 423 00:40:13,829 --> 00:40:17,285 l...remember. 424 00:40:20,637 --> 00:40:24,342 l remember. 425 00:40:26,483 --> 00:40:29,322 Helen. 426 00:40:41,477 --> 00:40:43,721 The duct. 427 00:40:45,653 --> 00:40:47,614 The duct. 428 00:40:56,052 --> 00:40:58,676 Give me a hand here. Pull. 429 00:41:04,530 --> 00:41:08,782 Air conditioning. lt has to connect with other ducts and tunnels. 430 00:41:08,957 --> 00:41:12,212 Get through this. lt might lead to the power supply. 431 00:41:12,381 --> 00:41:17,015 Short-circuited, it would cut off the security force field. 432 00:41:17,185 --> 00:41:19,726 Have you had any training in circuits? 433 00:41:19,899 --> 00:41:21,941 No. 434 00:41:23,615 --> 00:41:27,619 Megavoltage. Touch the wrong line and you're dead. 435 00:41:27,792 --> 00:41:31,497 Anything's better than Adams' treatment room! 436 00:41:38,650 --> 00:41:41,276 Time for another treatment? 437 00:41:50,010 --> 00:41:52,053 Please don't fight me. 438 00:41:52,223 --> 00:41:55,929 The pain only gets worse when you doubt me. 439 00:42:04,711 --> 00:42:07,965 - You believe in me completely. - l believe in you. 440 00:42:09,012 --> 00:42:14,523 - You trust me completely. - l...trust you. 441 00:42:15,611 --> 00:42:18,284 Excellent, Captain. l compliment you. 442 00:42:18,451 --> 00:42:24,961 Dr Van Gelder was down on his hands and knees sobbing at this point. 443 00:42:25,134 --> 00:42:27,176 So gratifying. 444 00:42:27,346 --> 00:42:31,564 l'm so fortunate to have had excellent specimens to work with. 445 00:42:31,732 --> 00:42:34,653 l've learned a great deal. 446 00:42:34,823 --> 00:42:38,077 The woman doctor. She's gone, Dr Adams. 447 00:42:38,247 --> 00:42:41,038 Notify security at once, Lethe. 448 00:42:41,212 --> 00:42:43,837 Where is she, Captain? 449 00:42:47,143 --> 00:42:49,185 l don't know. 450 00:42:49,356 --> 00:42:54,071 Where did you send her? And with what instructions? 451 00:42:58,586 --> 00:43:03,218 l...don't know. 452 00:43:45,695 --> 00:43:51,241 - Emergency channel D. - l can't break through their force field. 453 00:44:42,827 --> 00:44:46,533 Get him back in the chair and find that girl. 454 00:45:13,607 --> 00:45:17,110 The force field has gone. l can send you there. 455 00:45:17,282 --> 00:45:20,738 Get some security people and follow me down. 456 00:45:21,918 --> 00:45:23,330 Energise. 457 00:46:01,969 --> 00:46:06,222 Enterprise, this is Spock. Force field has been eliminated. 458 00:46:31,788 --> 00:46:34,497 Captain! Captain? 459 00:46:41,477 --> 00:46:44,732 - Helen, are you all right? - Yes. 460 00:46:45,821 --> 00:46:51,201 This isn't right, Captain. Dr Adams did this to you. 461 00:46:52,169 --> 00:46:54,129 Dr Adams? 462 00:46:56,094 --> 00:46:57,425 Dr A... 463 00:46:57,598 --> 00:47:00,223 The treatment room. Follow me. 464 00:47:06,786 --> 00:47:08,662 Jim! 465 00:47:20,234 --> 00:47:23,654 - The power came up. - He's dead, Captain. 466 00:47:24,952 --> 00:47:27,958 The machine wasn't on high enough to kill. 467 00:47:28,127 --> 00:47:31,417 But he was alone. 468 00:47:31,592 --> 00:47:34,683 Can you imagine a mind emptied by that thing? 469 00:47:38,735 --> 00:47:42,156 Without even a tormentor for company. 470 00:47:42,327 --> 00:47:44,571 l understand. 471 00:48:10,809 --> 00:48:14,515 All sections. Security check report. 472 00:48:24,215 --> 00:48:27,920 Captain, there was a message from Tantalus colony, sir. 473 00:48:28,099 --> 00:48:32,732 Van Gelder thought you'd like to know the treatment room had been dismantled. 474 00:48:32,902 --> 00:48:38,247 - The equipment destroyed. - Thank you. 475 00:48:48,480 --> 00:48:52,185 lt's hard to believe that a man could die of loneliness. 476 00:48:56,499 --> 00:48:58,541 Not when you've sat in that room. 477 00:49:08,777 --> 00:49:12,946 Take us out of orbit, Mr Spock. Ahead warp factor 1 . 478 00:49:13,120 --> 00:49:15,744 Acknowledged, Captain. Warp factor 1 . 38565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.