All language subtitles for Blade.Runner.Final.Cut.1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:32,910 --> 00:04:35,710 Next subject: Kowalski, Leon. 3 00:04:36,080 --> 00:04:38,040 Engineer, waste disposal. 4 00:04:38,250 --> 00:04:41,550 File section: New employee, six days. 5 00:04:42,340 --> 00:04:43,920 Calling Mr. Webber... 6 00:04:44,090 --> 00:04:46,930 - Come in. - ...please report to Zone A Sector 9. 7 00:04:50,510 --> 00:04:54,890 Replication Center Level 9, we have a B1 security alert. 8 00:04:55,060 --> 00:04:57,690 Stand by for ID check, please. 9 00:04:58,270 --> 00:04:59,360 Sit down. 10 00:04:59,940 --> 00:05:03,150 Replication Center Level 9, we have a B1 security alert. 11 00:05:03,320 --> 00:05:04,360 Stand by for.... 12 00:05:04,530 --> 00:05:05,780 Care if I talk? 13 00:05:06,280 --> 00:05:08,160 I'm kind of nervous when I take tests. 14 00:05:08,320 --> 00:05:10,160 Just please don't move. 15 00:05:11,290 --> 00:05:12,950 Oh, sorry. 16 00:05:16,330 --> 00:05:19,340 I already had an IQ test. I don't think I've had one of these. 17 00:05:19,500 --> 00:05:21,750 Reaction time is a factor, so pay attention. 18 00:05:21,920 --> 00:05:24,510 Now answer as quickly as you can. 19 00:05:25,010 --> 00:05:26,470 Sure. 20 00:05:27,470 --> 00:05:29,140 1187 at Hunterwasser. 21 00:05:29,300 --> 00:05:30,350 That's the hotel. 22 00:05:30,510 --> 00:05:32,640 - What? - Where I live. 23 00:05:32,810 --> 00:05:34,520 - Nice place? - Yeah, sure, I guess. 24 00:05:34,680 --> 00:05:36,350 Is that part of the test? 25 00:05:36,520 --> 00:05:39,230 No. Just warming you up. That's all. 26 00:05:40,110 --> 00:05:42,400 It's not fancy or anything. 27 00:05:43,530 --> 00:05:46,110 You're in a desert, walking along in the sand, when-- 28 00:05:46,280 --> 00:05:47,320 Is this the test, now? 29 00:05:47,490 --> 00:05:49,990 Yes. You're in a desert, walking along in the sand... 30 00:05:50,160 --> 00:05:51,910 - ...when you look down-- - What one? 31 00:05:52,080 --> 00:05:53,830 - What? - What desert? 32 00:05:53,990 --> 00:05:56,790 Doesn't make any difference. It's completely hypothetical. 33 00:05:56,960 --> 00:05:59,290 - But how come I'd be there? - Maybe you're fed up. 34 00:05:59,460 --> 00:06:01,790 Maybe you wanna be by yourself. Who knows? 35 00:06:02,460 --> 00:06:04,090 You look down and see a tortoise. 36 00:06:04,250 --> 00:06:07,880 - It's crawling towards you-- - Tortoise? What's that? 37 00:06:10,970 --> 00:06:13,350 - You know what a turtle is? - Of course. 38 00:06:13,510 --> 00:06:15,100 Same thing. 39 00:06:15,270 --> 00:06:16,890 I've never seen a turtle. 40 00:06:19,520 --> 00:06:21,020 But I understand what you mean. 41 00:06:21,190 --> 00:06:23,900 You reach down, you flip the tortoise over on its back. 42 00:06:24,070 --> 00:06:26,440 Do you make up these questions, Mr. Holden? 43 00:06:26,610 --> 00:06:28,740 Or do they write them down for you? 44 00:06:28,900 --> 00:06:31,820 The tortoise lays on its back, its belly baking in the sun... 45 00:06:31,990 --> 00:06:35,080 ...beating its legs, trying to turn itself over, but it can't... 46 00:06:35,240 --> 00:06:36,750 ...not without your help. 47 00:06:36,910 --> 00:06:39,160 - You're not helping. - What do you mean I'm not? 48 00:06:39,330 --> 00:06:40,670 I mean, you're not helping. 49 00:06:41,210 --> 00:06:42,250 Why is that, Leon? 50 00:06:50,930 --> 00:06:53,430 They're just questions, Leon. 51 00:06:54,050 --> 00:06:56,970 In answer to your query, they're written down for me. 52 00:06:57,140 --> 00:07:01,440 It's a test designed to provoke an emotional response. 53 00:07:03,940 --> 00:07:05,980 Shall we continue? 54 00:07:07,150 --> 00:07:10,950 Describe in single words only the good things that come into your mind... 55 00:07:11,660 --> 00:07:13,320 ...about your mother. 56 00:07:13,490 --> 00:07:16,040 - My mother? - Yeah. 57 00:07:17,240 --> 00:07:19,750 Let me tell you about my mother. 58 00:07:35,600 --> 00:07:39,600 A new life awaits you in the Off-world colonies. 59 00:07:39,980 --> 00:07:41,850 The chance to begin again... 60 00:07:42,020 --> 00:07:46,070 ...in a golden land of opportunity and adventure. 61 00:08:11,920 --> 00:08:16,140 A new life awaits you in the Off-world colonies. 62 00:08:16,300 --> 00:08:18,310 The chance to begin again... 63 00:08:18,470 --> 00:08:22,100 ...in a golden land of opportunity and adventure. 64 00:08:25,690 --> 00:08:29,360 The custom-tailored, genetically engineered humanoid Replicant... 65 00:08:29,530 --> 00:08:32,780 ...designed especially for your needs. 66 00:08:32,950 --> 00:08:36,780 So come on, America. Let's put out.... 67 00:08:38,410 --> 00:08:40,120 Give me four. 68 00:08:41,870 --> 00:08:43,910 No, four. Two, two. Four. 69 00:08:47,630 --> 00:08:48,840 And noodles. 70 00:09:02,470 --> 00:09:03,770 Hey. 71 00:09:12,150 --> 00:09:14,700 He say you under arrest, Mr. Deckard. 72 00:09:15,650 --> 00:09:17,110 Got the wrong guy, pal. 73 00:09:22,700 --> 00:09:24,160 He say you Blade Runner. 74 00:09:24,330 --> 00:09:25,790 Tell him I'm eating. 75 00:09:25,960 --> 00:09:27,170 Captain Bryant... . 76 00:09:30,920 --> 00:09:32,380 Bryant, huh? 77 00:09:47,770 --> 00:09:49,860 Yellow 3. 78 00:09:50,020 --> 00:09:52,730 Climb and maintain 4000. 79 00:10:55,090 --> 00:10:57,210 Final descent. 80 00:10:57,380 --> 00:11:00,340 Now on glide path. Mark course. 81 00:11:00,510 --> 00:11:02,550 Over the landing threshold. 82 00:11:21,240 --> 00:11:22,280 Hiya, Deck. 83 00:11:22,450 --> 00:11:23,740 Bryant. 84 00:11:23,910 --> 00:11:27,200 You wouldn't have come if I just asked you to. Sit down, pal. 85 00:11:28,620 --> 00:11:33,000 Come on, don't be an asshole, Deckard. I've got four skin-jobs walking the streets. 86 00:11:49,310 --> 00:11:52,390 They jumped a shuttle Off-world, killed the crew and passengers. 87 00:11:52,560 --> 00:11:55,610 They found the shuttle drifting off the coast two weeks ago... 88 00:11:55,770 --> 00:11:57,690 ...so we know they're around. 89 00:11:59,070 --> 00:12:00,240 Embarrassing. 90 00:12:00,400 --> 00:12:03,950 No, sir, not embarrassing. No one's ever gonna find out they're down here. 91 00:12:04,110 --> 00:12:06,660 Because you're gonna spot them and air them out. 92 00:12:06,830 --> 00:12:08,120 I don't work here anymore. 93 00:12:09,500 --> 00:12:10,540 Give it to Holden. 94 00:12:11,080 --> 00:12:13,040 - He's good. - I did. 95 00:12:13,210 --> 00:12:15,710 He can breathe okay as long as nobody unplugs him. 96 00:12:16,590 --> 00:12:19,800 He's not good enough. Not good as you. 97 00:12:19,960 --> 00:12:21,550 I need you, Deck. 98 00:12:21,720 --> 00:12:24,090 Now, this is a bad one, the worst yet. 99 00:12:24,890 --> 00:12:26,850 I need the old Blade Runner. 100 00:12:27,010 --> 00:12:28,600 I need your magic. 101 00:12:29,890 --> 00:12:32,810 I was quit when I come in here, Bryant. 102 00:12:33,600 --> 00:12:35,520 I'm twice as quit now. 103 00:12:35,690 --> 00:12:38,570 Stop right where you are. You know the score, pal? 104 00:12:39,230 --> 00:12:41,530 If you're not cop, you're little people. 105 00:12:53,620 --> 00:12:55,040 No choice, huh? 106 00:12:56,540 --> 00:12:58,460 No choice, pal. 107 00:12:58,790 --> 00:13:01,920 I already had an IQ test this year. 108 00:13:02,090 --> 00:13:04,170 I don't think I've ever had one of these. 109 00:13:04,340 --> 00:13:06,840 Reaction time is a factor, so please pay attention. 110 00:13:07,010 --> 00:13:09,100 - Answer as quickly as you can. - Yeah, sure. 111 00:13:09,260 --> 00:13:12,270 1187 at Hunterwasser. 112 00:13:12,430 --> 00:13:13,850 Yeah. That's the hotel. 113 00:13:14,020 --> 00:13:16,270 - What? - Where I live. 114 00:13:16,440 --> 00:13:18,690 - Nice place? - Yeah, sure, I guess. 115 00:13:18,860 --> 00:13:21,860 There was an escape from the Off-world colonies two weeks ago. 116 00:13:22,030 --> 00:13:24,490 Six Replicants: three male, three female. 117 00:13:24,650 --> 00:13:27,160 They slaughtered 23 people and jumped a shuttle. 118 00:13:27,320 --> 00:13:29,620 An aerial patrol spotted the ship off the coast. 119 00:13:29,780 --> 00:13:31,580 No crew, no sight of them. 120 00:13:31,740 --> 00:13:34,660 Three nights ago they tried to break into Tyrell Corporation. 121 00:13:34,830 --> 00:13:37,420 Two of them got fried running through an electrical field. 122 00:13:37,580 --> 00:13:39,500 We lost the others. 123 00:13:40,460 --> 00:13:44,130 On the possibility they might try to infiltrate as employees... 124 00:13:44,300 --> 00:13:48,510 ...I had Holden go over and run Voight-Kampff tests on the new workers. 125 00:13:48,680 --> 00:13:50,470 Looks like he got himself one. 126 00:13:50,640 --> 00:13:54,220 So you look down and you see a tortoise. It's crawling towards you. 127 00:13:54,390 --> 00:13:55,600 - Tortoise? - That's Leon. 128 00:13:55,770 --> 00:13:57,940 Ammunition loader on intergalactic runs. 129 00:13:58,100 --> 00:14:01,190 He can lift 400-pound atomic loads all day and night. 130 00:14:01,360 --> 00:14:03,730 The only way you can hurt him is to kill him. 131 00:14:03,940 --> 00:14:08,320 I don't get it. What do they risk coming back to Earth for? That's unusual. Why...? 132 00:14:08,490 --> 00:14:11,240 What do they want out of the Tyrell Corporation? 133 00:14:11,410 --> 00:14:14,200 Well, you tell me, pal. That's what you're here for. 134 00:14:25,460 --> 00:14:29,130 - What's this? - Nexus 6. Roy Batty. 135 00:14:29,300 --> 00:14:31,260 Incept date: 2016. 136 00:14:31,430 --> 00:14:34,180 Combat model. Optimum self-sufficiency. 137 00:14:35,560 --> 00:14:37,480 Probably the leader. 138 00:14:40,900 --> 00:14:42,520 This is Zhora. 139 00:14:42,690 --> 00:14:45,150 She's trained for an Off-world kick murder squad. 140 00:14:45,940 --> 00:14:49,820 Talk about Beauty and the Beast. She's both. 141 00:14:53,910 --> 00:14:57,830 The fourth skin-job is Pris, a basic pleasure model. 142 00:14:58,000 --> 00:15:00,830 The standard item for military clubs in the outer colonies. 143 00:15:03,040 --> 00:15:06,840 They were designed to copy human beings in every way except their emotions. 144 00:15:07,010 --> 00:15:09,090 The designers reckoned after a few years... 145 00:15:09,260 --> 00:15:11,760 ...they might develop their own emotional responses. 146 00:15:12,760 --> 00:15:15,350 Oh, hate, love, fear, anger, envy. 147 00:15:15,510 --> 00:15:17,730 So they built in a fail-safe device. 148 00:15:17,890 --> 00:15:21,230 - Which is what? - Four-year lifespan. 149 00:15:27,320 --> 00:15:30,900 Now, there's a Nexus 6 over at the Tyrell Corporation. 150 00:15:31,070 --> 00:15:35,280 - I want you to go put the machine on it. - And if the machine doesn't work? 151 00:17:06,920 --> 00:17:07,960 Do you like our owI? 152 00:17:11,460 --> 00:17:13,220 It's artificial? 153 00:17:14,220 --> 00:17:16,180 Of course it is. 154 00:17:17,550 --> 00:17:18,850 Must be expensive. 155 00:17:21,060 --> 00:17:23,560 Very. I'm Rachael. 156 00:17:24,480 --> 00:17:25,520 Deckard. 157 00:17:27,980 --> 00:17:32,070 It seems you feel our work is not a benefit to the public. 158 00:17:32,990 --> 00:17:37,200 Replicants are like any other machine: They're either a benefit or a hazard. 159 00:17:37,360 --> 00:17:40,120 If they're a benefit, it's not my problem. 160 00:17:40,280 --> 00:17:43,120 May I ask you a personal question? 161 00:17:44,790 --> 00:17:46,500 Sure. 162 00:17:50,540 --> 00:17:52,880 Have you ever retired a human by mistake? 163 00:17:55,220 --> 00:17:56,260 No. 164 00:17:56,430 --> 00:18:00,220 - But in your position, that is a risk. - Is this to be an empathy test? 165 00:18:01,560 --> 00:18:05,100 Capillary dilation of the so-called blush response? 166 00:18:05,730 --> 00:18:08,980 Fluctuation of the pupil. 167 00:18:09,940 --> 00:18:12,980 Involuntary dilation of the iris. 168 00:18:14,440 --> 00:18:16,320 We call it Voight-Kampff for short. 169 00:18:17,530 --> 00:18:19,620 Mr. Deckard, Dr. EIdon Tyrell. 170 00:18:20,570 --> 00:18:22,490 Demonstrate it. 171 00:18:23,330 --> 00:18:24,660 I wanna see it work. 172 00:18:24,830 --> 00:18:27,460 - Where's the subject? - I wanna see it work on a person. 173 00:18:27,620 --> 00:18:30,540 I wanna see a negative before I provide you with a positive. 174 00:18:30,710 --> 00:18:32,420 What's that gonna prove? 175 00:18:33,460 --> 00:18:35,380 Indulge me. 176 00:18:35,550 --> 00:18:37,090 On you? 177 00:18:37,260 --> 00:18:38,550 Try her. 178 00:18:43,970 --> 00:18:46,180 It's too bright in here. 179 00:19:23,550 --> 00:19:24,810 Do you mind if I smoke? 180 00:19:26,220 --> 00:19:27,640 It won't affect the test. 181 00:19:29,810 --> 00:19:32,980 All right, I'm gonna ask you a series of questions. 182 00:19:33,150 --> 00:19:36,570 Just relax and answer them as simply as you can. 183 00:19:44,070 --> 00:19:47,290 It's your birthday. Someone gives you a calfskin wallet. 184 00:19:47,450 --> 00:19:49,290 I wouldn't accept it. 185 00:19:49,460 --> 00:19:53,880 AIso, I'd report the person who gave it to me to the police. 186 00:19:54,960 --> 00:19:58,300 You've got a little boy. He shows you his butterfly collection... 187 00:19:58,460 --> 00:20:00,300 ...plus the killing jar. 188 00:20:03,800 --> 00:20:05,350 I'd take him to the doctor. 189 00:20:11,390 --> 00:20:12,730 You're watching television. 190 00:20:12,900 --> 00:20:15,610 Suddenly you realize there's a wasp crawling on your arm. 191 00:20:15,770 --> 00:20:17,980 I'd kill it. 192 00:20:20,860 --> 00:20:24,530 You're reading a magazine. You come across a full-page nude photo of a girl. 193 00:20:24,700 --> 00:20:27,870 Is this testing whether I'm a Replicant or a lesbian, Mr. Deckard? 194 00:20:28,040 --> 00:20:30,330 Just answer the questions, please. 195 00:20:34,790 --> 00:20:36,420 You show it to your husband. 196 00:20:36,590 --> 00:20:39,130 He likes it so much he hangs it on your bedroom wall. 197 00:20:39,300 --> 00:20:40,760 - -bush outside your window? 198 00:20:40,920 --> 00:20:42,260 I wouldn't let him. 199 00:20:42,420 --> 00:20:43,880 - -orange body, green legs? 200 00:20:44,050 --> 00:20:45,390 Why not? 201 00:20:45,550 --> 00:20:47,680 I should be enough for him. 202 00:20:51,430 --> 00:20:53,440 One more question. 203 00:20:54,230 --> 00:20:57,270 You're watching a stage play, a banquet is in progress. 204 00:20:57,440 --> 00:21:01,570 The guests are enjoying an appetizer of raw oysters. 205 00:21:01,740 --> 00:21:04,820 The entrรฉe consists of boiled dog. 206 00:21:21,380 --> 00:21:24,010 Would you step out for a few moments, Rachael? 207 00:21:33,640 --> 00:21:35,310 Thank you. 208 00:21:36,560 --> 00:21:38,940 She's a Replicant, isn't she? 209 00:21:39,110 --> 00:21:40,860 I'm impressed. 210 00:21:41,030 --> 00:21:43,740 How many questions does it usually take to spot one? 211 00:21:43,860 --> 00:21:46,570 - I don't get it, Tyrell. - How many questions? 212 00:21:46,740 --> 00:21:49,450 Twenty, thirty, cross-referenced. 213 00:21:49,700 --> 00:21:52,160 It took more than a hundred for Rachael, didn't it? 214 00:21:52,330 --> 00:21:54,160 She doesn't know. 215 00:21:54,330 --> 00:21:56,120 She's beginning to suspect, I think. 216 00:21:56,290 --> 00:21:58,380 Suspect? How can it not know what it is? 217 00:21:58,830 --> 00:22:01,710 Commerce is our goal here at Tyrell. 218 00:22:01,880 --> 00:22:04,130 ''More human than human'' is our motto. 219 00:22:04,300 --> 00:22:07,970 Rachael is an experiment, nothing more. 220 00:22:08,140 --> 00:22:12,560 We began to recognize in them a strange obsession. 221 00:22:12,720 --> 00:22:16,140 After all, they are emotionally inexperienced, with only a few years... 222 00:22:16,310 --> 00:22:19,810 ...in which to store up the experiences which you and I take for granted. 223 00:22:19,980 --> 00:22:25,490 If we gift them with a past, we create a cushion or a pillow for their emotions... 224 00:22:25,650 --> 00:22:28,450 ...then consequently we can control them better. 225 00:22:28,610 --> 00:22:30,450 Memories. 226 00:22:30,620 --> 00:22:32,580 You're talking about memories. 227 00:22:42,880 --> 00:22:45,380 Reaction time is a factor, so please pay attention. 228 00:22:45,550 --> 00:22:47,510 - Now answer as quickly as you can. - Sure. 229 00:22:47,680 --> 00:22:50,300 - 1187 at Hunterwasser. - Yeah. That's the hotel. 230 00:22:50,470 --> 00:22:51,680 - What? - Where I live. 231 00:22:51,850 --> 00:22:53,470 - Nice place? - Yeah, sure, I guess. 232 00:22:53,640 --> 00:22:55,470 - Is that part of the test? - No. 233 00:23:26,050 --> 00:23:28,170 Kowalski. 234 00:25:15,320 --> 00:25:17,700 Time... 235 00:25:17,870 --> 00:25:19,080 ...enough. 236 00:25:37,140 --> 00:25:40,100 Did you get your precious photos? 237 00:25:42,930 --> 00:25:45,100 Someone was there. 238 00:25:45,730 --> 00:25:47,520 Men? 239 00:25:51,150 --> 00:25:54,610 Policemen? 240 00:27:26,750 --> 00:27:30,000 Fiery the angels fell 241 00:27:30,170 --> 00:27:33,420 Deep thunder rolled around their shores 242 00:27:33,840 --> 00:27:37,170 Burning with the fires of Orc 243 00:27:39,930 --> 00:27:43,430 You not come here! lllegal! 244 00:27:46,350 --> 00:27:47,980 Hey! Hey! 245 00:27:49,270 --> 00:27:52,520 Cold! Those are my eyes! Freezing! 246 00:28:03,160 --> 00:28:04,780 Yes. 247 00:28:04,950 --> 00:28:06,490 Questions. 248 00:28:13,420 --> 00:28:15,670 Hey! Hey! 249 00:28:28,720 --> 00:28:33,270 Morphology. Longevity. Incept dates. 250 00:28:33,440 --> 00:28:34,940 Don't know. 251 00:28:35,110 --> 00:28:37,400 I don't know such stuff. 252 00:28:39,280 --> 00:28:41,240 I just do eyes. 253 00:28:41,400 --> 00:28:44,240 Just eyes, just genetic design. 254 00:28:44,410 --> 00:28:46,240 Just eyes. 255 00:28:48,120 --> 00:28:50,370 You Nexus, huh? 256 00:28:50,540 --> 00:28:53,120 I design your eyes. 257 00:28:53,290 --> 00:28:55,290 Chew... 258 00:28:55,460 --> 00:29:00,550 ...if only you could see what I've seen with your eyes. 259 00:29:00,710 --> 00:29:02,630 Now... 260 00:29:02,800 --> 00:29:04,640 ...questions. 261 00:29:04,800 --> 00:29:06,890 I don't know answers. 262 00:29:07,050 --> 00:29:08,890 Who does? 263 00:29:12,350 --> 00:29:13,770 Tyrell. 264 00:29:13,940 --> 00:29:15,310 He knows everything. 265 00:29:17,190 --> 00:29:19,570 Tyrell Corporation? 266 00:29:19,730 --> 00:29:23,780 He big boss. Big genius. He design your mind. 267 00:29:23,950 --> 00:29:25,820 Your brain, huh? 268 00:29:26,990 --> 00:29:28,700 Smart. 269 00:29:30,540 --> 00:29:32,660 Very cold. 270 00:29:34,790 --> 00:29:38,420 Not an easy man to see... 271 00:29:39,250 --> 00:29:41,670 Give me coat. 272 00:29:42,840 --> 00:29:44,170 ...I guess? 273 00:29:49,510 --> 00:29:51,470 Sebastian. 274 00:29:52,100 --> 00:29:55,480 He take you there. He take you there. 275 00:29:55,640 --> 00:29:58,190 Sebastian who? 276 00:30:00,570 --> 00:30:03,490 J.F... 277 00:30:03,650 --> 00:30:06,610 ...Sebast... . 278 00:30:08,200 --> 00:30:10,030 Now... 279 00:30:12,490 --> 00:30:14,540 ...where... 280 00:30:14,710 --> 00:30:17,790 ...would we find this... 281 00:30:17,960 --> 00:30:21,340 ...J.F. Sebastian? 282 00:30:22,000 --> 00:30:24,210 Let's continue, shall we? 283 00:30:24,380 --> 00:30:26,470 Describe in single words... 284 00:30:26,630 --> 00:30:30,300 ...only the good things that come into your mind about your mother. 285 00:30:30,470 --> 00:30:32,600 - My mother? - Yeah. 286 00:30:32,770 --> 00:30:34,350 I'll tell you about my mother. 287 00:30:56,410 --> 00:30:59,540 Voice print identification. Your floor number, please. 288 00:30:59,710 --> 00:31:03,960 - Deckard, 97. - 97. Thank you. Danke. 289 00:31:24,780 --> 00:31:27,030 I wanted to see you. 290 00:31:32,410 --> 00:31:34,120 So I waited. 291 00:31:34,280 --> 00:31:36,290 Let me help you. 292 00:31:39,330 --> 00:31:41,630 What do I need help for? 293 00:31:43,460 --> 00:31:45,800 I don't know why he told you what he did. 294 00:31:45,960 --> 00:31:47,050 Talk to him. 295 00:31:47,630 --> 00:31:49,840 He wouldn't see me. 296 00:32:02,150 --> 00:32:04,020 You want a drink? 297 00:32:06,690 --> 00:32:08,150 No? 298 00:32:14,330 --> 00:32:16,910 You think I'm a Replicant, don't you? 299 00:32:22,620 --> 00:32:24,210 Look. 300 00:32:25,000 --> 00:32:27,760 It's me with my mother. 301 00:32:28,760 --> 00:32:30,380 Yeah? 302 00:32:36,510 --> 00:32:39,220 Remember when you were 6? 303 00:32:39,350 --> 00:32:43,020 You and your brother snuck into an empty building through a basement window. 304 00:32:43,190 --> 00:32:45,520 You were gonna play doctor? 305 00:32:46,400 --> 00:32:50,030 He showed you his, and when it got to be your turn, you chickened and ran. 306 00:32:50,190 --> 00:32:51,860 Remember that? 307 00:32:54,070 --> 00:32:58,450 Did you ever tell anybody that? Your mother, Tyrell, anybody, huh? 308 00:33:00,620 --> 00:33:03,830 You remember the spider that lived in the bush outside your window? 309 00:33:04,630 --> 00:33:07,000 Orange body, green legs? 310 00:33:07,170 --> 00:33:09,920 Watched her build a web all summer? 311 00:33:10,090 --> 00:33:12,510 Then one day, there's a big egg in it. 312 00:33:12,680 --> 00:33:14,390 The egg hatched... . 313 00:33:14,550 --> 00:33:17,100 - The egg hatched... - And? 314 00:33:17,510 --> 00:33:20,470 ...and a hundred baby spiders came out. 315 00:33:21,680 --> 00:33:23,020 And they ate her. 316 00:33:27,770 --> 00:33:29,610 Implants. 317 00:33:29,780 --> 00:33:32,530 Those aren't your memories, they're somebody else's. 318 00:33:32,700 --> 00:33:35,160 They're Tyrell's niece's. 319 00:33:43,120 --> 00:33:44,830 Okay. 320 00:33:45,000 --> 00:33:46,580 Bad joke. 321 00:33:46,750 --> 00:33:48,340 I made a bad joke. 322 00:33:48,500 --> 00:33:50,170 You're not a Replicant. 323 00:33:50,340 --> 00:33:51,380 Go home. 324 00:33:51,550 --> 00:33:53,220 Okay? 325 00:33:55,380 --> 00:33:58,470 No, really. I'm sorry. 326 00:33:59,010 --> 00:34:00,760 Go home. 327 00:34:13,780 --> 00:34:14,860 Want a drink? 328 00:34:16,780 --> 00:34:18,990 I'll get you a drink. 329 00:34:19,160 --> 00:34:21,490 I'll get a glass. 330 00:38:05,590 --> 00:38:07,090 Hey! 331 00:38:12,270 --> 00:38:14,480 You forgot your bag. 332 00:38:24,990 --> 00:38:26,950 I'm lost. 333 00:38:28,320 --> 00:38:30,280 Don't worry, I won't hurt you. 334 00:38:34,460 --> 00:38:35,660 What's your name? 335 00:38:35,830 --> 00:38:39,170 - Pris. - Mine's J.F. Sebastian. 336 00:38:39,340 --> 00:38:41,380 - Hi. - Hi. 337 00:38:44,720 --> 00:38:46,800 Oh, where were you going? 338 00:38:48,840 --> 00:38:50,390 Home? 339 00:38:51,720 --> 00:38:53,600 I don't have one. 340 00:38:57,060 --> 00:38:59,270 We scared each other pretty good, didn't we? 341 00:38:59,440 --> 00:39:01,230 We sure did. 342 00:39:06,740 --> 00:39:09,030 I'm hungry, J.F. 343 00:39:09,490 --> 00:39:11,870 I got stuff inside. 344 00:39:12,280 --> 00:39:13,740 You wanna come in? 345 00:39:13,910 --> 00:39:16,250 I was hoping you'd say that. 346 00:39:50,410 --> 00:39:52,570 Do you live in this building all by yourself? 347 00:39:52,740 --> 00:39:55,910 Yeah, I live here pretty much alone right now. 348 00:39:56,450 --> 00:39:59,080 No housing shortage around here. 349 00:40:01,130 --> 00:40:03,670 Plenty of room for everybody. 350 00:40:12,680 --> 00:40:15,010 Watch out for the water. 351 00:40:16,930 --> 00:40:19,850 Must get lonely here, J.F. 352 00:40:21,900 --> 00:40:24,610 Not really. I make friends. 353 00:40:24,770 --> 00:40:28,150 They're toys. My friends are toys. I make them. 354 00:40:28,320 --> 00:40:30,650 It's a hobby. I'm a genetic designer. 355 00:40:30,820 --> 00:40:32,700 Do you know what that is? 356 00:40:32,870 --> 00:40:34,450 No. 357 00:40:36,410 --> 00:40:37,910 Now. 358 00:40:42,580 --> 00:40:45,380 Yoo-hoo, home again. 359 00:40:50,380 --> 00:40:53,180 Home again, home again, jiggidy-jig. 360 00:40:53,340 --> 00:40:56,430 - Good evening, J.F. - Evening, fellas. 361 00:41:08,190 --> 00:41:10,610 They're my friends. I made them. 362 00:41:10,780 --> 00:41:12,610 Where are your folks? 363 00:41:12,780 --> 00:41:14,280 I'm sort of an orphan. 364 00:41:15,120 --> 00:41:16,660 What about your friends? 365 00:41:16,830 --> 00:41:19,290 I have some, but I have to find them. 366 00:41:19,450 --> 00:41:22,040 I'll let them know where I am tomorrow. 367 00:41:25,920 --> 00:41:30,170 Can I take those things for you? They're soaked, aren't they? 368 00:43:09,310 --> 00:43:12,020 Enhance 224 to 176. 369 00:43:29,580 --> 00:43:31,040 Enhance. 370 00:43:31,210 --> 00:43:32,670 Stop. 371 00:43:46,430 --> 00:43:48,270 Move in. 372 00:43:48,440 --> 00:43:50,060 Stop. 373 00:43:50,730 --> 00:43:52,520 Pull out, track right. 374 00:43:52,690 --> 00:43:54,480 Stop. 375 00:43:55,730 --> 00:43:58,150 Center and pull back. 376 00:44:00,280 --> 00:44:02,160 Stop. 377 00:44:03,240 --> 00:44:05,040 Track 45 right. 378 00:44:07,080 --> 00:44:08,210 Stop. 379 00:44:08,370 --> 00:44:10,170 Center and stop. 380 00:44:16,050 --> 00:44:19,130 Enhance 34 to 36. 381 00:44:28,810 --> 00:44:31,350 Pan right and pull back. 382 00:44:32,190 --> 00:44:33,770 Stop. 383 00:44:39,240 --> 00:44:40,950 Enhance 34 to 46. 384 00:44:52,960 --> 00:44:54,960 Pull back. 385 00:44:55,340 --> 00:44:57,000 Wait a minute. Go right. 386 00:44:58,460 --> 00:45:00,090 Stop. 387 00:45:00,510 --> 00:45:01,930 Enhance 57-19. 388 00:45:04,390 --> 00:45:06,850 Track 45 left. 389 00:45:08,520 --> 00:45:10,350 Stop. 390 00:45:12,020 --> 00:45:14,770 Enhance 15 to 23. 391 00:45:25,660 --> 00:45:28,040 Give me a hard copy right there. 392 00:46:24,800 --> 00:46:26,390 Fish? 393 00:46:41,690 --> 00:46:44,740 I think it was manufactured locally. 394 00:46:49,330 --> 00:46:54,000 Finest quality. Superior workmanship. 395 00:46:54,830 --> 00:46:57,080 There is the maker's serial number. 396 00:46:57,250 --> 00:47:03,800 9906947-XB71. 397 00:47:04,550 --> 00:47:05,880 Interesting. 398 00:47:07,010 --> 00:47:10,930 Not fish. Snake scale. 399 00:47:11,100 --> 00:47:12,510 Snake. 400 00:47:12,680 --> 00:47:17,350 Try Abdul Ben Hassan. He make this snake! 401 00:48:19,040 --> 00:48:20,790 Abdul Hassan? 402 00:48:21,830 --> 00:48:25,210 I'm a police officer. I'd like to ask you a few questions. 403 00:48:25,380 --> 00:48:28,470 Artificial snake license XB71, that's you? 404 00:48:29,470 --> 00:48:32,300 This is your work, huh? Who did you sell it to? 405 00:48:32,470 --> 00:48:35,180 My work? Not too many could afford such quality. 406 00:48:35,350 --> 00:48:36,470 How many? 407 00:48:36,640 --> 00:48:38,850 - Very few. - How few? 408 00:48:39,020 --> 00:48:40,690 - Look, my friend-- - Taffey Lewis' . 409 00:48:40,850 --> 00:48:44,320 Down in Fourth Sector, Chinatown. 410 00:48:45,360 --> 00:48:49,650 Cross now. Cross now. Cross now. 411 00:48:49,820 --> 00:48:54,280 Cross now. Cross now. Cross now. 412 00:48:54,450 --> 00:48:57,490 Cross now. Cross now. 413 00:49:20,810 --> 00:49:22,650 Bartender. 414 00:49:26,230 --> 00:49:28,150 Taffey Lewis? 415 00:49:28,900 --> 00:49:30,440 Thank you. 416 00:49:33,450 --> 00:49:35,320 - Taffey? - Yeah? 417 00:49:35,950 --> 00:49:38,200 I'd like to ask you a few questions. 418 00:49:38,370 --> 00:49:40,160 Blow. 419 00:49:41,830 --> 00:49:44,170 You ever buy snakes from the Egyptian, Taffey? 420 00:49:44,330 --> 00:49:45,750 All the time, pal. 421 00:49:48,590 --> 00:49:49,920 You ever see this girl, huh? 422 00:49:51,420 --> 00:49:52,930 Never seen her. Buzz off. 423 00:49:53,090 --> 00:49:54,930 Your licenses in order, pal? 424 00:49:55,720 --> 00:49:57,220 Hey, Louie. 425 00:49:57,390 --> 00:50:01,980 The man is dry. Give him one on the house, okay? See? 426 00:50:44,310 --> 00:50:46,020 Hello? 427 00:50:47,900 --> 00:50:51,530 I've had people walk out on me before, but not when... 428 00:50:51,690 --> 00:50:53,900 ...I was being so charming. 429 00:50:54,070 --> 00:50:58,120 I'm in a bar, here now, down in the Fourth Sector. 430 00:50:59,240 --> 00:51:00,660 Taffey Lewis is on the line. 431 00:51:00,830 --> 00:51:04,040 Why don't you come on down here and have a drink? 432 00:51:04,200 --> 00:51:06,750 I don't think so, Mr. Deckard. 433 00:51:07,960 --> 00:51:09,290 That's not my kind of place. 434 00:51:09,960 --> 00:51:11,000 Go someplace else? 435 00:51:26,940 --> 00:51:29,480 Ladies and gentlemen... 436 00:51:29,650 --> 00:51:34,900 ... Taffey Lewis presents Miss Salome and the snake. 437 00:51:35,070 --> 00:51:39,450 Watch her take the pleasure from the serpent... 438 00:51:39,620 --> 00:51:43,370 ... that once corrupted man. 439 00:52:25,620 --> 00:52:28,330 Excuse me, Miss Salome, can I talk to you for a minute? 440 00:52:28,500 --> 00:52:32,630 I'm from the American Federation of Variety Artists. 441 00:52:32,790 --> 00:52:33,840 Oh, yeah? 442 00:52:34,000 --> 00:52:37,800 I'm not here to make you join. No, ma'am. That's not my department. 443 00:52:37,970 --> 00:52:39,840 Actually... 444 00:52:42,010 --> 00:52:46,430 ...I'm from the Confidential Committee on Moral Abuses. 445 00:52:47,390 --> 00:52:49,230 Committee of Moral Abuses? 446 00:52:49,390 --> 00:52:51,560 There's been reports that the management... 447 00:52:51,730 --> 00:52:53,900 ...has been taking liberties with the artists. 448 00:52:54,060 --> 00:52:55,520 I don't know nothing about it. 449 00:52:55,690 --> 00:52:58,690 Have you felt yourself to be exploited in any way? 450 00:52:58,860 --> 00:53:01,320 How do you mean ''exploited''? 451 00:53:01,490 --> 00:53:04,030 Well, like to get this job. 452 00:53:04,200 --> 00:53:09,120 I mean, did you do, or were you asked to do, anything that's... 453 00:53:09,290 --> 00:53:11,500 ...lewd or unsavory or... 454 00:53:11,670 --> 00:53:15,540 ...otherwise repulsive to your person, huh? 455 00:53:18,260 --> 00:53:21,130 - Are you for real? - Oh, yeah. 456 00:53:21,300 --> 00:53:24,550 I'd like to check your dressing room, if I may. 457 00:53:24,720 --> 00:53:27,430 - For what? - For holes. 458 00:53:27,600 --> 00:53:28,640 Holes? 459 00:53:28,810 --> 00:53:31,600 Well, you'd be surprised what a guy would go through... 460 00:53:31,770 --> 00:53:34,610 ...to get a glimpse of a beautiful body. 461 00:53:37,780 --> 00:53:38,900 No, I wouldn't. 462 00:53:39,070 --> 00:53:41,200 Little... 463 00:53:41,360 --> 00:53:46,830 ...dirty holes they drill in the wall so they can watch a lady undress. 464 00:54:20,190 --> 00:54:23,530 - Is this a real snake? - Of course it's not real. 465 00:54:23,700 --> 00:54:27,830 Think I'd be working in a place like this if I could afford a real snake? 466 00:54:41,920 --> 00:54:44,930 So if somebody does try to exploit me, who do I go to about it? 467 00:54:45,090 --> 00:54:49,260 - Me. - You're a dedicated man. Dry me. 468 00:55:15,660 --> 00:55:17,460 The only thing they care about-- 469 00:55:17,620 --> 00:55:18,790 Hey! 470 00:56:45,550 --> 00:56:48,260 Cross now. Cross now. 471 00:56:48,420 --> 00:56:51,590 Cross now. Cross now. 472 00:56:51,760 --> 00:56:54,470 Cross now. Cross now. 473 00:56:54,640 --> 00:56:57,560 Cross now. Cross now. 474 00:56:57,730 --> 00:57:01,060 Cross now. Cross now. 475 00:57:01,690 --> 00:57:03,860 Don't walk. Don't walk. 476 00:57:04,020 --> 00:57:06,150 Don't walk. Don't walk. 477 00:57:06,320 --> 00:57:09,360 Don't walk. Don't walk. Don't walk. 478 00:57:24,080 --> 00:57:27,130 Cross now. Cross now. 479 00:57:27,500 --> 00:57:30,300 Cross now. Cross now. 480 00:57:30,470 --> 00:57:32,720 Cross now. Cross now. 481 00:57:33,430 --> 00:57:36,430 Cross now. Cross now. 482 00:57:36,600 --> 00:57:38,180 Cross now. Cross now. 483 00:57:38,350 --> 00:57:40,180 Move! Get out of the way! 484 00:59:26,500 --> 00:59:28,080 Deckard. 485 00:59:28,250 --> 00:59:29,840 B26354. 486 00:59:36,340 --> 00:59:39,090 Move on. Move on. 487 00:59:39,260 --> 00:59:41,510 Move on. Move on. 488 00:59:41,680 --> 00:59:44,890 Move on. Move on. 489 00:59:50,560 --> 00:59:52,270 A minute. 490 00:59:54,530 --> 00:59:56,070 Yeah, what do you want? 491 00:59:56,240 --> 00:59:58,030 Tsingtao. 492 01:00:05,200 --> 01:00:07,120 This enough? 493 01:00:07,290 --> 01:00:08,790 Yeah. 494 01:00:17,470 --> 01:00:19,300 Bryant. 495 01:00:39,200 --> 01:00:43,160 Christ, Deckard, you look almost as bad as that skin-job you left on the sidewalk. 496 01:00:43,330 --> 01:00:44,580 I'm going home. 497 01:00:44,740 --> 01:00:46,660 Could learn from this guy, Gaff. 498 01:00:46,830 --> 01:00:49,620 He's a goddamn one-man slaughterhouse, that's what he is. 499 01:00:50,420 --> 01:00:52,170 Four more to go. 500 01:00:52,330 --> 01:00:54,090 - Come on, Gaff, let's go. - Three. 501 01:00:56,380 --> 01:00:57,550 There's three to go. 502 01:00:58,170 --> 01:01:00,430 There's four. 503 01:01:00,590 --> 01:01:03,430 That skin-job you VK'd at the Tyrell Corporation... 504 01:01:03,600 --> 01:01:07,470 ...Rachael, disappeared, vanished. Didn't even know she was a Replicant. 505 01:01:07,640 --> 01:01:10,520 Something to do with a brain implant, says Tyrell. 506 01:01:10,690 --> 01:01:14,020 Come on, Gaff. Drink some for me, huh, pal? 507 01:01:58,650 --> 01:01:59,690 Leon. 508 01:01:59,860 --> 01:02:01,570 How old am I? 509 01:02:05,700 --> 01:02:07,580 I don't know. 510 01:02:09,830 --> 01:02:13,080 My birthday's April 10, 2017. How long do I live? 511 01:02:13,250 --> 01:02:15,040 Four years. 512 01:02:22,050 --> 01:02:23,300 More than you. 513 01:02:28,310 --> 01:02:31,060 Painful to live in fear, isn't it? 514 01:02:36,610 --> 01:02:39,860 Nothing is worse than having an itch you can never scratch. 515 01:02:40,820 --> 01:02:42,240 I agree. 516 01:02:53,370 --> 01:02:55,330 Wake up. Time to die. 517 01:03:30,450 --> 01:03:32,330 Shakes? 518 01:03:33,910 --> 01:03:35,500 Me too. 519 01:03:39,460 --> 01:03:41,380 I get them bad. 520 01:03:46,970 --> 01:03:49,140 It's part of the business. 521 01:03:56,390 --> 01:03:57,770 I'm not in the business. 522 01:04:11,330 --> 01:04:13,540 I am the business. 523 01:05:46,460 --> 01:05:47,710 What if I go north? 524 01:05:51,800 --> 01:05:52,840 Disappear. 525 01:05:58,270 --> 01:05:59,600 Would you come after me? 526 01:06:01,730 --> 01:06:03,440 Hunt me? 527 01:06:08,190 --> 01:06:09,820 No. 528 01:06:12,490 --> 01:06:14,490 No, I wouldn't. 529 01:06:20,250 --> 01:06:21,410 I owe you one. 530 01:06:36,680 --> 01:06:38,930 But somebody would. 531 01:06:51,280 --> 01:06:53,200 Deckard... 532 01:06:55,660 --> 01:06:57,830 ...you know those files on me? 533 01:06:59,160 --> 01:07:02,790 The incept date. The longevity. 534 01:07:02,960 --> 01:07:04,870 Those things. 535 01:07:06,210 --> 01:07:08,040 You saw them? 536 01:07:11,460 --> 01:07:13,220 They're... 537 01:07:13,380 --> 01:07:14,590 ...classified. 538 01:07:14,760 --> 01:07:17,260 But you're a policeman. 539 01:07:17,430 --> 01:07:19,510 I... 540 01:07:19,680 --> 01:07:21,640 ...didn't look at them. 541 01:07:23,730 --> 01:07:25,980 You know, that Voight-Kampff test of yours... 542 01:07:27,060 --> 01:07:29,980 ...did you ever take that test yourself? 543 01:07:41,740 --> 01:07:43,540 Deckard. 544 01:10:13,810 --> 01:10:15,560 I dreamt music. 545 01:10:20,740 --> 01:10:23,360 I didn't know if I could play. 546 01:10:25,030 --> 01:10:27,790 I remember lessons. 547 01:10:28,660 --> 01:10:32,620 I don't know if it's me or Tyrell's niece. 548 01:10:37,250 --> 01:10:39,550 You play beautifully. 549 01:11:49,620 --> 01:11:52,080 Now you kiss me. 550 01:11:53,500 --> 01:11:54,960 I can't rely on my-- 551 01:11:55,120 --> 01:11:57,750 Say, ''Kiss me. '' 552 01:12:00,500 --> 01:12:02,380 Kiss me. 553 01:12:13,850 --> 01:12:15,770 I want you. 554 01:12:18,850 --> 01:12:20,400 I want you. 555 01:12:20,560 --> 01:12:22,150 Again. 556 01:12:22,320 --> 01:12:24,190 I want you. 557 01:12:27,360 --> 01:12:29,780 Put your hands on me. 558 01:13:51,570 --> 01:13:54,910 - What you doing? - I'm sorry. Just peeking. 559 01:13:58,790 --> 01:14:01,920 - How do I look? - You look better. 560 01:14:02,080 --> 01:14:05,130 - Just better? - Well... 561 01:14:05,290 --> 01:14:06,550 ...you look beautiful. 562 01:14:10,170 --> 01:14:11,840 Thanks. 563 01:14:18,270 --> 01:14:20,180 How old are you? 564 01:14:22,100 --> 01:14:24,150 Twenty-five. 565 01:14:24,310 --> 01:14:27,230 - What's your problem? - Methuselah syndrome. 566 01:14:27,400 --> 01:14:28,730 What's that? 567 01:14:28,900 --> 01:14:31,900 My glands, they grow old too fast. 568 01:14:33,110 --> 01:14:37,330 - Is that why you're still on Earth? - Yeah. I couldn't pass the medical. 569 01:14:40,330 --> 01:14:41,540 Anyway... 570 01:14:41,710 --> 01:14:43,170 ...I kind of like it here. 571 01:14:45,830 --> 01:14:47,800 I like you... 572 01:14:47,960 --> 01:14:49,210 ...just the way you are. 573 01:14:52,470 --> 01:14:54,260 Hi, Roy. 574 01:14:54,430 --> 01:14:55,840 Hi. 575 01:14:56,010 --> 01:14:57,720 Gosh, you... 576 01:14:57,890 --> 01:15:00,180 ...really got some nice toys here. 577 01:15:00,350 --> 01:15:02,730 This is the friend I was telling you about. 578 01:15:02,890 --> 01:15:06,110 This is my savior, J.F. Sebastian. 579 01:15:06,270 --> 01:15:07,770 Sebastian. 580 01:15:08,440 --> 01:15:11,150 I like a man that stays put. 581 01:15:12,700 --> 01:15:16,030 You live here all by yourself, do you? 582 01:15:16,200 --> 01:15:17,240 Yes. 583 01:15:28,790 --> 01:15:31,170 How about some breakfast? 584 01:15:31,340 --> 01:15:33,300 I was just gonna make some. 585 01:15:33,470 --> 01:15:34,510 Excuse me. 586 01:15:41,890 --> 01:15:43,520 Well? 587 01:15:45,770 --> 01:15:47,020 Leon... . 588 01:15:47,190 --> 01:15:49,190 What's going on? 589 01:15:53,490 --> 01:15:55,200 There's only two of us now. 590 01:15:57,410 --> 01:16:00,490 Then we're stupid and we'll die. 591 01:16:04,540 --> 01:16:06,750 No, we won't. 592 01:16:40,240 --> 01:16:41,280 No. 593 01:16:41,450 --> 01:16:43,950 Knight takes queen, see? 594 01:16:44,120 --> 01:16:46,040 Won't do. 595 01:16:54,380 --> 01:16:56,510 Why are you staring at us, Sebastian? 596 01:16:56,670 --> 01:16:58,050 Because... 597 01:16:58,220 --> 01:17:00,390 ...you're so different. 598 01:17:01,930 --> 01:17:04,010 You're so perfect. 599 01:17:06,520 --> 01:17:08,770 Yes. 600 01:17:08,940 --> 01:17:11,060 What generation are you? 601 01:17:19,200 --> 01:17:20,410 Nexus 6. 602 01:17:21,450 --> 01:17:22,830 I knew it. 603 01:17:22,990 --> 01:17:26,250 Because I do genetic design work for the Tyrell Corporation. 604 01:17:26,410 --> 01:17:28,620 There's some of me in you. 605 01:17:29,710 --> 01:17:31,460 Show me something. 606 01:17:31,630 --> 01:17:33,380 Like what? 607 01:17:33,540 --> 01:17:35,460 Like anything. 608 01:17:37,300 --> 01:17:42,090 We're no computers, Sebastian. We're physical. 609 01:17:43,890 --> 01:17:46,140 I think, Sebastian... 610 01:17:46,310 --> 01:17:48,730 ...therefore, I am. 611 01:17:48,890 --> 01:17:52,190 Very good, Pris. Now show him why. 612 01:18:19,090 --> 01:18:20,840 We've got a lot in common. 613 01:18:21,010 --> 01:18:23,260 - What do you mean? - Similar problems. 614 01:18:23,430 --> 01:18:26,220 Accelerated decrepitude. 615 01:18:28,100 --> 01:18:30,890 I don't know much about bio-mechanics, Roy. I wish I did. 616 01:18:32,980 --> 01:18:35,480 If we don't find help soon... 617 01:18:35,650 --> 01:18:38,570 ...Pris hasn't got long to live. 618 01:18:38,730 --> 01:18:40,490 We can't allow that. 619 01:18:42,700 --> 01:18:45,910 - Is he good? - Who? 620 01:18:46,080 --> 01:18:49,450 - Your opponent. - Oh, Dr. Tyrell? 621 01:18:49,620 --> 01:18:53,080 I've only beaten him once in chess. He's a genius. 622 01:18:55,330 --> 01:18:56,380 He designed you. 623 01:18:58,800 --> 01:19:01,380 Maybe he could help. 624 01:19:01,550 --> 01:19:04,090 I'd be happy to mention it to him. 625 01:19:06,180 --> 01:19:09,680 Better if I talk to him in person. 626 01:19:12,810 --> 01:19:17,860 But I understand he's a sort of hard man to get to. 627 01:19:18,020 --> 01:19:19,980 Yes. 628 01:19:20,150 --> 01:19:21,780 Very. 629 01:19:24,700 --> 01:19:27,120 Will you help us? 630 01:19:27,830 --> 01:19:29,160 I can't. 631 01:19:29,330 --> 01:19:31,330 We need you, Sebastian. 632 01:19:31,500 --> 01:19:34,370 You're our best and only friend. 633 01:19:47,390 --> 01:19:49,850 We're so happy you found us. 634 01:19:51,680 --> 01:19:53,770 I don't think there's another human being... 635 01:19:53,930 --> 01:19:56,230 ...in the whole world who would've helped us. 636 01:20:45,190 --> 01:20:48,780 66,000 Prosser & Ankovich. 637 01:20:49,950 --> 01:20:51,410 Trade. 638 01:20:51,580 --> 01:20:54,330 - Trade at two-- - Blue entry. 639 01:20:55,330 --> 01:20:58,710 A Mr. J.F. Sebastian. 640 01:20:58,870 --> 01:21:02,960 16417. 641 01:21:03,750 --> 01:21:05,510 At this hour? 642 01:21:05,670 --> 01:21:08,840 What can I do for you, Sebastian? 643 01:21:11,970 --> 01:21:13,470 Queen to bishop six. Check. 644 01:21:19,100 --> 01:21:21,270 Nonsense. 645 01:21:21,440 --> 01:21:23,690 Just a moment. 646 01:21:26,610 --> 01:21:31,320 Queen to bishop six, ridiculous. 647 01:21:36,950 --> 01:21:38,710 Queen... 648 01:21:40,330 --> 01:21:42,380 ...bishop six. 649 01:21:47,460 --> 01:21:49,840 Knight... 650 01:21:50,010 --> 01:21:52,260 ... takes queen. 651 01:21:59,100 --> 01:22:01,480 What's on your mind, Sebastian? 652 01:22:01,650 --> 01:22:03,110 What are you thinking about? 653 01:22:04,730 --> 01:22:06,940 Bishop to king seven. 654 01:22:07,110 --> 01:22:09,150 Checkmate. 655 01:22:09,320 --> 01:22:11,360 Bishop to king seven. Checkmate, I think. 656 01:22:13,200 --> 01:22:16,450 Got a brainstorm, huh, Sebastian? 657 01:22:16,620 --> 01:22:19,540 Milk and cookies kept you awake, huh? 658 01:22:19,710 --> 01:22:21,870 Let's discuss this. 659 01:22:22,040 --> 01:22:24,040 You better come up, Sebastian. 660 01:22:41,690 --> 01:22:43,650 Mr. Tyrell? 661 01:22:45,400 --> 01:22:47,110 I... . 662 01:22:47,270 --> 01:22:49,190 I brought a friend. 663 01:22:55,450 --> 01:22:59,450 I'm surprised you didn't come here sooner. 664 01:23:06,130 --> 01:23:09,250 It's not an easy thing to meet your maker. 665 01:23:10,010 --> 01:23:12,930 And what can he do for you? 666 01:23:13,680 --> 01:23:17,180 Can the maker repair what he makes? 667 01:23:17,350 --> 01:23:20,680 Would you like to be modified? 668 01:23:20,850 --> 01:23:22,810 Stay here. 669 01:23:27,940 --> 01:23:31,360 Had in mind something a little more radical. 670 01:23:31,940 --> 01:23:33,950 What...? 671 01:23:34,110 --> 01:23:36,620 What seems to be the problem? 672 01:23:36,950 --> 01:23:39,580 - Death. - Death. 673 01:23:40,240 --> 01:23:43,330 Well, I'm afraid that's a little out of my jurisdiction. You-- 674 01:23:43,500 --> 01:23:46,460 I want more life... 675 01:23:46,630 --> 01:23:47,920 ...father. 676 01:23:52,800 --> 01:23:54,970 The facts of life. 677 01:23:56,390 --> 01:23:59,180 To make an alteration in the... 678 01:23:59,350 --> 01:24:01,770 ...evolvement of an organic life system is fatal. 679 01:24:01,930 --> 01:24:05,520 A coding sequence cannot be revised once it's been established. 680 01:24:05,690 --> 01:24:06,730 Why not? 681 01:24:06,900 --> 01:24:08,900 Because by the second day of incubation... 682 01:24:09,060 --> 01:24:13,570 ...any cells that have undergone reversion mutations... 683 01:24:13,740 --> 01:24:17,990 ...give rise to revertant colonies like rats leaving a sinking ship. 684 01:24:18,160 --> 01:24:19,950 Then the ship sinks. 685 01:24:20,120 --> 01:24:23,660 What about EMS recombination? 686 01:24:23,830 --> 01:24:25,370 We've already tried it. 687 01:24:25,540 --> 01:24:29,840 Ethyl methane sulfonate is an alkylating agent and a potent mutagen. 688 01:24:30,000 --> 01:24:34,130 It created a virus so lethal the... 689 01:24:34,300 --> 01:24:36,470 ...subject was dead before he left the table. 690 01:24:36,630 --> 01:24:39,720 Then a repressor protein that blocks the operating cells. 691 01:24:39,890 --> 01:24:43,850 Wouldn't obstruct replication, but it does give rise to an error in replication. 692 01:24:44,020 --> 01:24:48,730 So that the newly formed DNA strand carries a mutation... 693 01:24:48,900 --> 01:24:51,770 ...and you've got a virus again. 694 01:24:51,940 --> 01:24:56,400 But this, all of this, is... 695 01:24:56,570 --> 01:24:58,160 ...academic. 696 01:24:58,320 --> 01:25:00,820 You were made as well as we could make you. 697 01:25:00,990 --> 01:25:02,740 But not to last. 698 01:25:03,540 --> 01:25:06,750 The light that burns twice as bright burns half as long. 699 01:25:06,910 --> 01:25:11,130 And you have burned so very, very brightly, Roy. 700 01:25:11,750 --> 01:25:13,500 Look at you. 701 01:25:13,670 --> 01:25:16,220 You're the prodigal son. 702 01:25:16,380 --> 01:25:19,930 You're quite a prize. 703 01:25:25,560 --> 01:25:27,100 I've done... 704 01:25:27,270 --> 01:25:28,890 ...questionable things. 705 01:25:29,060 --> 01:25:30,980 AIso extraordinary things. 706 01:25:31,560 --> 01:25:33,980 Revel in your time. 707 01:25:37,900 --> 01:25:42,450 Nothing the god of biomechanics wouldn't let you in heaven for. 708 01:26:34,670 --> 01:26:37,420 Sorry, Sebastian. 709 01:26:37,800 --> 01:26:40,760 Come. Come. 710 01:27:27,220 --> 01:27:32,020 Body identified with Tyrell is a 25-year-old male Caucasian. 711 01:27:32,180 --> 01:27:35,020 Name: Sebastian, J.F. Sebastian. 712 01:27:35,190 --> 01:27:40,070 Address: Bradbury Apartments, Ninth Sector, NF4675 1. 713 01:27:40,230 --> 01:27:41,860 I want you to go down there and-- 714 01:27:45,910 --> 01:27:48,910 This sector's closed to ground traffic. What're you doing here? 715 01:27:49,080 --> 01:27:52,790 - I'm working. What are you doing? - Arresting you, that's what I'm doing. 716 01:27:52,960 --> 01:27:57,670 I'm Deckard, Blade Runner. 26354. I'm filed and monitored. 717 01:27:57,840 --> 01:27:59,090 Hold on. Checking. 718 01:28:03,260 --> 01:28:06,970 Okay. Checked and cleared. Have a better one. 719 01:28:17,520 --> 01:28:19,520 - Hello. - Hi. Is J.F. there? 720 01:28:19,690 --> 01:28:23,110 - Who is it? - This is Eddie, old friend of J.F.'s. 721 01:28:26,990 --> 01:28:28,700 That's no way to treat a friend. 722 01:31:27,290 --> 01:31:29,340 Home again, home again, jiggidy-jig. 723 01:31:30,510 --> 01:31:33,470 Good evening, J.F. 724 01:31:43,640 --> 01:31:45,480 Tea? 725 01:31:46,770 --> 01:31:48,610 More tea? 726 01:31:49,690 --> 01:31:50,730 Tea? 727 01:32:00,290 --> 01:32:02,450 More tea? 728 01:32:04,420 --> 01:32:06,170 Tea? 729 01:32:07,750 --> 01:32:09,630 More tea? 730 01:32:11,260 --> 01:32:13,220 More tea? 731 01:32:25,600 --> 01:32:27,480 More tea? 732 01:35:33,120 --> 01:35:36,880 Not very sporting to fire on an unarmed opponent. 733 01:35:38,420 --> 01:35:41,840 I thought you were supposed to be good. 734 01:35:43,130 --> 01:35:45,840 Aren't you the good man? 735 01:35:50,600 --> 01:35:54,270 Come on, Deckard. 736 01:35:55,480 --> 01:35:57,360 Show me... 737 01:35:58,190 --> 01:36:00,320 ...what you're made of. 738 01:36:12,330 --> 01:36:14,210 Proud of yourself, little man? 739 01:36:22,090 --> 01:36:23,920 This is for Zhora. 740 01:36:25,510 --> 01:36:26,840 This is for Pris. 741 01:36:34,020 --> 01:36:35,520 Come on, Deckard. 742 01:36:36,060 --> 01:36:39,270 I'm right here, but you've gotta shoot straight. 743 01:36:40,650 --> 01:36:42,990 Straight doesn't seem to be good enough! 744 01:36:43,150 --> 01:36:44,240 Now it's my turn. 745 01:36:46,110 --> 01:36:49,830 I'm gonna give you a few seconds before I come. 746 01:36:50,580 --> 01:36:51,830 One. 747 01:36:51,990 --> 01:36:54,160 Two. 748 01:37:06,180 --> 01:37:08,050 Three. 749 01:37:08,220 --> 01:37:10,140 Four. 750 01:37:22,440 --> 01:37:24,110 Pris. 751 01:38:34,680 --> 01:38:39,060 I'm coming. 752 01:38:39,230 --> 01:38:41,020 Deckard! 753 01:38:43,440 --> 01:38:44,730 Four, five 754 01:38:47,990 --> 01:38:51,160 How to stay alive? 755 01:39:14,050 --> 01:39:15,680 I can see you! 756 01:39:41,460 --> 01:39:43,790 Not yet! 757 01:39:43,960 --> 01:39:45,000 Not... . 758 01:40:17,780 --> 01:40:19,540 Five. 759 01:40:22,790 --> 01:40:24,330 Five. 760 01:40:28,500 --> 01:40:29,710 Yes. 761 01:40:37,590 --> 01:40:39,100 You better get it up. 762 01:40:39,720 --> 01:40:41,270 Or I'm gonna have to kill you. 763 01:40:42,310 --> 01:40:44,560 Unless you're alive, you can't play. 764 01:40:44,730 --> 01:40:46,690 And if you don't play... . 765 01:40:56,320 --> 01:40:58,530 Six, seven 766 01:40:58,700 --> 01:41:00,620 Go to hell or go to heaven 767 01:41:08,080 --> 01:41:09,790 Good, that's the spirit! 768 01:41:51,130 --> 01:41:53,300 That hurt. 769 01:41:56,590 --> 01:41:58,720 That was irrational of you. 770 01:42:00,680 --> 01:42:02,010 Not to mention... 771 01:42:02,640 --> 01:42:05,020 ...unsportsmanlike. 772 01:42:08,890 --> 01:42:11,060 Where are you going? 773 01:45:15,540 --> 01:45:19,420 Quite an experience to live in fear, isn't it? 774 01:45:21,130 --> 01:45:24,170 That's what it is to be a slave. 775 01:46:23,070 --> 01:46:24,360 I've... 776 01:46:24,530 --> 01:46:29,570 ...seen things you people wouldn't believe. 777 01:46:31,160 --> 01:46:36,330 Attack ships on fire off the shoulder of Orion. 778 01:46:38,250 --> 01:46:40,580 I watched C-beams... 779 01:46:40,790 --> 01:46:44,460 ...glitter in the dark near the Tannhรคuser Gate. 780 01:46:48,630 --> 01:46:50,680 All those... 781 01:46:50,840 --> 01:46:53,890 ...moments will be lost... 782 01:46:54,050 --> 01:46:56,310 ...in time... 783 01:46:57,850 --> 01:47:00,100 ...like... 784 01:47:00,270 --> 01:47:02,020 ...tears... 785 01:47:03,440 --> 01:47:05,690 ...in rain. 786 01:47:09,280 --> 01:47:11,860 Time to die. 787 01:48:17,810 --> 01:48:20,720 You've done a man's job, sir. 788 01:48:26,400 --> 01:48:28,770 I guess you're through, huh? 789 01:48:30,820 --> 01:48:32,610 Finished. 790 01:48:54,630 --> 01:48:57,640 It's too bad she won't live. 791 01:48:58,640 --> 01:49:01,140 But then again, who does? 792 01:49:34,760 --> 01:49:36,630 Rachael? 793 01:49:44,350 --> 01:49:46,060 Rachael? 794 01:49:59,950 --> 01:50:01,530 Rachael? 795 01:51:08,270 --> 01:51:10,060 Do you love me? 796 01:51:11,190 --> 01:51:12,940 I love you. 797 01:51:13,810 --> 01:51:15,690 Do you trust me? 798 01:51:16,900 --> 01:51:18,860 I trust you. 799 01:51:28,200 --> 01:51:29,960 Rachael? 800 01:52:09,540 --> 01:52:12,410 It's too bad she won't live. 801 01:52:12,580 --> 01:52:15,210 But then again, who does? 801 01:52:16,305 --> 01:52:22,201 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org55414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.