Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:06,550
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:09,961 --> 00:00:12,363
England, huh?
Really beautiful, isn't it?
3
00:00:15,867 --> 00:00:17,801
Yeah, those Engs
must be lucky people,
4
00:00:17,836 --> 00:00:20,772
look at all those trees down there.
Xev's gonna love this.
5
00:00:21,106 --> 00:00:22,373
Xev is dead.
6
00:00:22,607 --> 00:00:23,758
Vlad killed her.
7
00:00:23,793 --> 00:00:24,909
Yes, I kno...
8
00:00:25,577 --> 00:00:27,544
Yes I know Xev is dead,
9
00:00:27,579 --> 00:00:30,115
but Uther said the other druids,
the ones at the feast of Mograth
10
00:00:30,150 --> 00:00:31,382
will bring her back to life.
11
00:00:32,984 --> 00:00:34,586
OK, look,
I know you think it's crazy,
12
00:00:34,621 --> 00:00:36,221
but we gotta give it a shot.
13
00:00:37,021 --> 00:00:39,124
You know, sometimes
I don't understand you Kai.
14
00:00:39,624 --> 00:00:40,724
Xev is our friend,
15
00:00:40,759 --> 00:00:42,594
and sometimes friends are all you got.
16
00:00:43,094 --> 00:00:45,797
Look, Vlad was seconds away
from killing you up there
17
00:00:45,832 --> 00:00:47,632
and I saved your life,
that's what friends do.
18
00:00:47,667 --> 00:00:49,267
You did not save my life.
19
00:00:49,734 --> 00:00:51,970
I am dead,
and Xev is now also dead.
20
00:00:52,637 --> 00:00:54,504
Look,
if there's the slightest chance
21
00:00:54,539 --> 00:00:56,574
that we can save her
we gotta take it, OK?
22
00:00:58,676 --> 00:01:00,612
There is no need
to cover her ears.
23
00:01:00,845 --> 00:01:02,347
She cannot hear us.
24
00:01:08,053 --> 00:01:09,654
Just fly, OK?
25
00:01:15,160 --> 00:01:17,462
This doesn't look right.
Where are we?
26
00:01:17,729 --> 00:01:19,631
We are approaching our destination.
27
00:01:19,931 --> 00:01:21,500
I think you took a wrong turn.
28
00:01:21,534 --> 00:01:23,102
These are the co-ordinates.
29
00:01:24,370 --> 00:01:26,105
Are you sure you know
where you're going?
30
00:01:26,572 --> 00:01:27,740
Yes.
31
00:01:28,174 --> 00:01:30,009
Yeah, well I'm gonna call 790.
32
00:01:30,876 --> 00:01:32,178
790?
33
00:01:34,814 --> 00:01:36,082
790?
34
00:01:37,483 --> 00:01:40,419
- 790.
- Yes, my scrumptious bundle of corpse?
35
00:01:40,619 --> 00:01:42,121
Respond to Stanley.
36
00:01:42,221 --> 00:01:43,689
I would rather not.
37
00:01:44,190 --> 00:01:45,925
It would be helpful to me.
38
00:01:46,125 --> 00:01:47,793
Very well, I will listen to him -
39
00:01:48,027 --> 00:01:49,695
but I'll be thinking of you.
40
00:01:49,762 --> 00:01:51,363
What is it, worm face?
41
00:01:51,398 --> 00:01:52,930
790, I think we're lost.
42
00:01:52,965 --> 00:01:55,401
You, Stanley Tweedle,
are always lost.
43
00:01:55,634 --> 00:01:58,436
You are an anal wart
in a universe of beauty spots.
44
00:01:58,471 --> 00:02:01,807
Uther described the feast as taking
place in a forest called Glastonbury.
45
00:02:01,842 --> 00:02:05,111
We seem to be heading into
densely populated urban centre.
46
00:02:05,444 --> 00:02:07,747
And there are trees in a forest,
right?
47
00:02:08,114 --> 00:02:10,883
Kai, you are right as always,
and right for me -
48
00:02:11,217 --> 00:02:12,685
but I gave you new co-ordinates.
49
00:02:12,852 --> 00:02:15,187
I found out that the feast
has been moved this year
50
00:02:15,222 --> 00:02:16,754
due to an airborne cattle disease
51
00:02:16,789 --> 00:02:18,958
in the countryside
called foot-and-mouth -
52
00:02:19,525 --> 00:02:20,958
although the only airborne disease
53
00:02:20,993 --> 00:02:23,662
I'm aware of right now is called
Stanley the Tweedle.
54
00:02:24,230 --> 00:02:25,798
So what is our destination?
55
00:02:26,065 --> 00:02:27,800
A city called London.
56
00:02:28,100 --> 00:02:29,335
Thank you, 790.
57
00:03:48,014 --> 00:03:50,615
Lexx 4-11 A Midsummer Nightmare.
- Whoa, whoa, whoa - just a minute!
58
00:03:50,650 --> 00:03:52,652
Lexx 4-11 A Midsummer Nightmare.
- And just where do you think you're going?
59
00:03:52,786 --> 00:03:55,255
Er, feast, Mograth,
it's here, right?
60
00:03:55,422 --> 00:03:57,824
No, it's the bloody 4th of July!
61
00:03:57,858 --> 00:03:59,459
Of course it's the feast of Morgath,
62
00:03:59,526 --> 00:04:01,294
and why are you dressed like this?
63
00:04:01,329 --> 00:04:02,562
You're not the Mincefields -
64
00:04:02,796 --> 00:04:04,431
these aren't the Mincefields,
are they Marjorie?
65
00:04:04,498 --> 00:04:06,333
They most certainly are not, Colin.
66
00:04:06,366 --> 00:04:08,835
In which case,
you have to pay to get in.
67
00:04:08,870 --> 00:04:11,269
And, you have
to be properly registered card
68
00:04:11,304 --> 00:04:14,541
carrying dues paid members
of the British Druids Association,
69
00:04:14,576 --> 00:04:16,376
which is not part
of the Celtic League,
70
00:04:16,411 --> 00:04:18,076
or in anyway associated with
71
00:04:18,111 --> 00:04:21,515
the so-called International Federation
of Real Druids.
72
00:04:21,681 --> 00:04:23,115
Look, that's all very interesting,
73
00:04:23,150 --> 00:04:25,619
OK, but we don't have
to be members of anything,
74
00:04:25,986 --> 00:04:27,387
because Uther sent us.
75
00:04:27,554 --> 00:04:28,522
Could it be?
76
00:04:29,322 --> 00:04:31,391
- Time will tell.
- Uther?
77
00:04:32,025 --> 00:04:33,191
Never heard of him.
78
00:04:33,226 --> 00:04:35,395
Well, sure you have,
he did that song,
79
00:04:35,430 --> 00:04:37,564
er, er, er - what's it called, Kai?
80
00:04:37,599 --> 00:04:39,232
It's Magic Magic Baby.
81
00:04:40,400 --> 00:04:42,269
What, you mean Nigel Bunson?
82
00:04:42,502 --> 00:04:44,069
Where is nutty Nigel this year,
83
00:04:44,104 --> 00:04:46,139
what's happened
to barmy Bunson then?
84
00:04:46,239 --> 00:04:48,442
Well, er, he's dead actually.
85
00:04:48,542 --> 00:04:50,110
- Vlad killed him.
- Oh.
86
00:04:50,277 --> 00:04:51,410
Oh. What a terrible loss
87
00:04:51,445 --> 00:04:53,346
for skiffle lovers everywhere.
88
00:04:53,747 --> 00:04:56,381
So, you're the ones Nigel says
89
00:04:56,416 --> 00:04:58,585
he's been searching
for all these years eh?
90
00:04:59,019 --> 00:05:00,887
Well I think he could've done
a little bit better.
91
00:05:01,188 --> 00:05:02,521
I mean, your Dark Man's
92
00:05:02,556 --> 00:05:05,290
about as menacing
as a fluffy little squirrel.
93
00:05:05,325 --> 00:05:08,361
Your Dead One is the least
convincing corpse I've ever seen -
94
00:05:08,396 --> 00:05:10,864
I mean, where's the blood,
where are the black eyes?
95
00:05:10,899 --> 00:05:12,931
And as for you - yes, I do admit
96
00:05:12,966 --> 00:05:14,668
that you do make quite
a convincing Fool.
97
00:05:14,703 --> 00:05:15,836
Nonetheless -
98
00:05:16,970 --> 00:05:18,271
And just what is that?
99
00:05:18,605 --> 00:05:20,440
I was an assassin
of the Divine Order.
100
00:05:20,807 --> 00:05:22,876
This is the weapon
I usually use to kill people.
101
00:05:23,210 --> 00:05:25,278
No, no, hold on.
102
00:05:25,679 --> 00:05:28,348
It states very clearly
in the Druidic Code,
103
00:05:28,383 --> 00:05:31,385
paragraph 86, section 16a -
104
00:05:31,651 --> 00:05:34,020
Druids may not carry weapons.
105
00:05:34,821 --> 00:05:37,040
You are permitted a small knife -
106
00:05:37,075 --> 00:05:39,259
blade no longer than 1.6 inches -
107
00:05:39,493 --> 00:05:42,095
for herb gathering purposes only.
108
00:05:43,263 --> 00:05:45,165
I'm going to take your
cards back, people -
109
00:05:45,200 --> 00:05:46,800
if you have cards.
110
00:05:46,835 --> 00:05:48,602
Let them in.
111
00:05:49,503 --> 00:05:51,288
Oh my god - you're him.
112
00:05:51,323 --> 00:05:53,073
You're Tarquin Falstaff.
113
00:05:53,173 --> 00:05:54,708
I've seen you on Cults of England.
114
00:05:54,743 --> 00:05:55,941
You're the renegade druid!
115
00:05:55,976 --> 00:05:58,545
- I know not of whom you speak.
- Yes, yes, yes - you,
116
00:05:58,580 --> 00:06:00,180
and their Uther -
117
00:06:00,215 --> 00:06:02,382
Let them in.
118
00:06:03,250 --> 00:06:04,952
Yes. Fine.
119
00:06:07,321 --> 00:06:09,089
Hey, thanks for helping us out.
120
00:06:09,124 --> 00:06:10,858
Don't drink the mead, Red Fool.
121
00:06:11,159 --> 00:06:12,960
Thee neither, Dark Man.
122
00:06:16,764 --> 00:06:18,399
I think he likes you, Fool.
123
00:06:19,267 --> 00:06:21,702
If you're not Tarquin Falstaff,
who are you?
124
00:06:22,970 --> 00:06:24,338
Mead delivery.
125
00:06:27,108 --> 00:06:29,177
Did you hear them talk
of Uther of Glastonbury's death?
126
00:06:29,212 --> 00:06:31,045
Yes, tragedy, he served us well.
127
00:06:31,345 --> 00:06:32,912
- Us?
- By us, I mean
128
00:06:32,947 --> 00:06:34,949
- of course you, my queen.
- Queen?!
129
00:06:35,516 --> 00:06:38,119
- King, I said king!
- I want to see! I want to see!
130
00:06:38,186 --> 00:06:39,787
- The Chosen One.
- You cannot.
131
00:06:39,822 --> 00:06:41,389
You must remain in the sack.
132
00:06:41,424 --> 00:06:42,722
I don't want to.
133
00:06:42,757 --> 00:06:44,525
It's dark and smelly in here.
134
00:06:48,162 --> 00:06:50,198
She never was much good
in the sack.
135
00:06:53,367 --> 00:06:55,670
Very good, my queen - no, king!
136
00:07:27,535 --> 00:07:29,036
I don't know what I'm doing.
137
00:07:29,071 --> 00:07:30,505
It's so terrible,
138
00:07:30,540 --> 00:07:32,157
and I'm so stupid,
139
00:07:32,192 --> 00:07:33,775
I can't even stand up!
140
00:07:36,778 --> 00:07:39,013
Thank you, Mister Dark Man.
141
00:07:39,514 --> 00:07:41,566
Your thanks are worthless to me,
142
00:07:41,601 --> 00:07:43,583
because I have no soul at all.
143
00:07:43,618 --> 00:07:46,152
I am a walking hollow
shell of a man,
144
00:07:46,187 --> 00:07:49,090
waiting to be filled
with joy and worship.
145
00:07:49,157 --> 00:07:51,359
Duh - you also have a silly haircut.
146
00:07:51,394 --> 00:07:53,027
Silly silly silly silly!
147
00:07:53,394 --> 00:07:54,962
What a dumb show.
148
00:07:55,430 --> 00:07:57,265
Who's that red guy
supposed to be anyway?
149
00:07:59,100 --> 00:08:00,968
- Excuse me.
- Yes?
150
00:08:02,336 --> 00:08:04,038
Can I be your lusting partner?
151
00:08:04,639 --> 00:08:06,174
What's a, what's a lusting partner?
152
00:08:06,974 --> 00:08:08,776
You get to spend the day
lusting over me.
153
00:08:09,110 --> 00:08:11,813
Then I latch onto a Dark Man
for the rest of the evening
154
00:08:12,013 --> 00:08:15,183
and I lust after him,
ignoring you forevermore -
155
00:08:15,950 --> 00:08:17,485
the way it's supposed to be.
156
00:08:19,320 --> 00:08:22,757
Er, no, actually
I already have a lusting partner.
157
00:08:23,357 --> 00:08:25,727
Oh well. Guess I'm too late.
158
00:08:26,160 --> 00:08:27,362
Happy feast.
159
00:08:41,510 --> 00:08:43,145
Hello everybody, thank...
160
00:08:43,645 --> 00:08:45,145
Hello everybody, thank you.
161
00:08:45,180 --> 00:08:46,949
If you could all
don your hoods please,
162
00:08:47,349 --> 00:08:49,485
that's it, thank you.
163
00:08:50,786 --> 00:08:52,521
Hello. I'm Colin,
164
00:08:53,489 --> 00:08:55,758
Colin Hamilton-Smythe.
Good to meet you.
165
00:08:56,258 --> 00:08:57,993
I will be conducting
proceedings today,
166
00:08:58,026 --> 00:09:00,963
telling you what to do and when,
all that kind of thing, OK.
167
00:09:05,267 --> 00:09:07,002
First, a little history -
168
00:09:07,302 --> 00:09:09,004
what are we doing here? Well,
169
00:09:09,238 --> 00:09:11,672
the feast of Morgath, or Mograth
170
00:09:11,707 --> 00:09:14,643
as it is sometimes known,
is, as we understand it,
171
00:09:14,777 --> 00:09:16,562
the ancient druidic feast
172
00:09:16,597 --> 00:09:18,423
that celebrates the wedding
173
00:09:18,458 --> 00:09:20,249
of the king of the forest.
174
00:09:20,382 --> 00:09:22,316
We hold the feast every year,
175
00:09:22,351 --> 00:09:25,888
but believe that
once every 1,500 years
176
00:09:25,923 --> 00:09:27,189
is a special feast,
177
00:09:27,356 --> 00:09:29,958
in which the king of the forest
marries a new bride,
178
00:09:30,225 --> 00:09:32,828
that we Druids present to him
179
00:09:32,863 --> 00:09:35,431
in a ceremony blessed with magic.
180
00:09:38,200 --> 00:09:40,936
The oral tradition
of our Druid forefathers
181
00:09:41,437 --> 00:09:43,172
tells us that the next bride
182
00:09:43,207 --> 00:09:44,907
to be presented to the king
183
00:09:45,107 --> 00:09:46,608
will be known as -
184
00:09:46,809 --> 00:09:48,210
the Dead One.
185
00:09:48,711 --> 00:09:50,579
And she will be accompanied by
186
00:09:50,979 --> 00:09:52,247
the Red Fool,
187
00:09:52,681 --> 00:09:54,249
and the Dark Man.
188
00:09:54,850 --> 00:09:56,684
And, after careful selection
189
00:09:56,719 --> 00:09:59,588
from one of our largest
ever fields of contestants,
190
00:10:00,189 --> 00:10:02,391
the College of Grand Druids
are proud to present
191
00:10:02,426 --> 00:10:03,992
this year's Dead One,
192
00:10:04,226 --> 00:10:06,361
Red Fool and Dark Man.
193
00:10:10,099 --> 00:10:12,101
The Mincefield family!
194
00:10:17,239 --> 00:10:18,407
OK everybody -
195
00:10:18,540 --> 00:10:20,976
let's hope that this is the year
for some real magic.
196
00:10:21,577 --> 00:10:22,778
A toast!
197
00:10:24,146 --> 00:10:25,414
To the Red Fool,
198
00:10:25,748 --> 00:10:27,082
and the Dark Man,
199
00:10:27,416 --> 00:10:29,451
and the king's bride to be -
200
00:10:29,752 --> 00:10:31,754
the lucky, lucky Dead One.
201
00:10:32,254 --> 00:10:33,756
Are all the cups filled?
202
00:10:34,089 --> 00:10:35,657
Even the children's?
203
00:10:35,991 --> 00:10:38,594
- OK, this is the
- Remember - don't drink it.
204
00:10:38,629 --> 00:10:40,529
start of an amazing night.
205
00:10:40,829 --> 00:10:42,297
Charge your glasses.
206
00:10:42,598 --> 00:10:44,700
Oh feast of Morgath -
207
00:10:44,933 --> 00:10:48,003
may magic appear to us this eve
208
00:10:48,070 --> 00:10:50,507
and feast with us once more.
209
00:10:51,307 --> 00:10:52,776
- Cheers, everybody!
- Cheers.
210
00:10:52,811 --> 00:10:54,144
Now the fun begins.
211
00:11:13,329 --> 00:11:15,432
Hmm. Impressive.
212
00:11:16,599 --> 00:11:18,868
A truly thoroughbred fool.
213
00:11:21,271 --> 00:11:23,573
I told you, not to drink the mead.
214
00:11:23,907 --> 00:11:25,442
What's mead?
215
00:11:33,383 --> 00:11:34,851
What's going on here?
Who are you guys?
216
00:11:34,918 --> 00:11:37,153
I am the reason
this feast happens at all.
217
00:11:37,687 --> 00:11:38,988
It's arranged in my honour.
218
00:11:39,222 --> 00:11:40,590
- You're Mograth?
- No.
219
00:11:41,157 --> 00:11:43,393
- You're Mograth?
- No. There is no Mograth.
220
00:11:43,927 --> 00:11:46,129
They merely started calling me
that twelve centuries ago,
221
00:11:46,164 --> 00:11:47,630
we're not sure why.
222
00:11:47,897 --> 00:11:49,399
So who, what are you?
223
00:11:50,233 --> 00:11:51,634
This -
224
00:11:54,137 --> 00:11:55,705
is Oberon,
225
00:11:55,739 --> 00:11:57,440
king of the fairies,
226
00:11:57,907 --> 00:11:59,075
your master.
227
00:11:59,843 --> 00:12:01,027
I -
228
00:12:01,062 --> 00:12:02,212
well,
229
00:12:02,612 --> 00:12:04,347
I am Puck.
230
00:12:05,315 --> 00:12:06,516
The king's hmm
231
00:12:06,649 --> 00:12:07,917
manservant.
232
00:12:08,084 --> 00:12:09,319
- What was that?
- What was what?
233
00:12:09,819 --> 00:12:11,855
The king's, hmm, manservant.
234
00:12:11,988 --> 00:12:14,157
Just a little cough, my king.
An innocent little cough.
235
00:12:16,359 --> 00:12:17,527
Let me out!
236
00:12:18,161 --> 00:12:21,030
- Let me out!
- No! Dark Man, no.
237
00:12:21,097 --> 00:12:22,832
What did you stop him for, idiot?
238
00:12:22,867 --> 00:12:24,467
I'm sorry my king,
239
00:12:24,901 --> 00:12:27,737
it's only a matter of hours
before you're finally free.
240
00:12:27,804 --> 00:12:28,972
Free from what?
241
00:12:31,841 --> 00:12:33,576
I can't wait either.
242
00:12:33,810 --> 00:12:36,212
I want to find myself a real man.
243
00:12:36,846 --> 00:12:39,716
My soon-to-be ex-wife, Titania.
244
00:12:40,150 --> 00:12:42,919
Oh - what a foxy Dark Man.
245
00:12:44,287 --> 00:12:45,889
He's the best I've ever seen.
246
00:12:49,859 --> 00:12:52,328
Look, I don't know what
the hell is going on here,
247
00:12:52,629 --> 00:12:53,863
but we were sent by Uther -
248
00:12:54,030 --> 00:12:56,132
de Glastonbury,
my most trusted knight.
249
00:12:56,332 --> 00:12:57,801
He searched the Earth for you.
250
00:12:57,901 --> 00:13:00,570
Never has a man responded
so valiantly to his calling.
251
00:13:00,937 --> 00:13:03,707
He told us that there was somebody
here who could raise the dead.
252
00:13:04,074 --> 00:13:06,710
Well, he hasn't made the dead rise
for me in nigh on two centuries,
253
00:13:06,743 --> 00:13:09,012
- if you know what I mean.
- Silence, woman!
254
00:13:09,813 --> 00:13:11,949
That is correct, Red Fool.
255
00:13:12,650 --> 00:13:15,152
I am entrusted with
that ability from time to time.
256
00:13:16,053 --> 00:13:17,288
Take me to your Dead One.
257
00:13:19,023 --> 00:13:20,357
Well -
258
00:13:20,558 --> 00:13:22,393
isn't she something special?
259
00:13:22,727 --> 00:13:24,562
Kindest of faces.
260
00:13:24,729 --> 00:13:27,064
Softest of skin. Hmm.
261
00:13:30,301 --> 00:13:31,602
There -
262
00:13:31,869 --> 00:13:33,237
done.
263
00:13:43,581 --> 00:13:44,914
Kai!
264
00:13:44,949 --> 00:13:47,218
Oh, Xev. Xev, you're alive.
265
00:13:47,651 --> 00:13:49,520
I thought we'd lost -
266
00:13:49,687 --> 00:13:51,789
oh, we're so glad you're back!
267
00:13:51,824 --> 00:13:53,190
Where are we?
268
00:13:53,758 --> 00:13:56,260
We're on the Earth,
at Uther's feast.
269
00:13:56,460 --> 00:13:57,661
Uther -
270
00:13:58,529 --> 00:14:00,297
he was killed by Vlad.
271
00:14:00,598 --> 00:14:01,899
Vlad is no more.
272
00:14:02,666 --> 00:14:03,868
Stanley killed her.
273
00:14:06,904 --> 00:14:08,172
After she
274
00:14:08,939 --> 00:14:10,174
killed me.
275
00:14:11,008 --> 00:14:12,176
Yes.
276
00:14:13,110 --> 00:14:14,345
You were dead.
277
00:14:15,212 --> 00:14:17,081
We brought you here
to bring you back to life.
278
00:14:17,116 --> 00:14:19,784
We? Hey, less of the "we" stuff, OK?
279
00:14:20,618 --> 00:14:23,320
Kai was gonna give up on you,
but not captain Stan.
280
00:14:23,788 --> 00:14:25,022
Thanks.
281
00:14:25,089 --> 00:14:26,724
I'm glad to see you both.
282
00:14:27,291 --> 00:14:28,959
What a touching, beautiful scene.
283
00:14:29,960 --> 00:14:31,362
I actually think I'm going to cry.
284
00:14:31,996 --> 00:14:33,462
Now listen,
we gotta thank you guys,
285
00:14:33,497 --> 00:14:35,364
we don't know what
we woulda done without you,
286
00:14:35,399 --> 00:14:37,735
and we really appreciate it,
but we got Xev back now,
287
00:14:38,069 --> 00:14:40,771
- and so we're just gonna go.
- Your gratitude is unnecessary.
288
00:14:41,038 --> 00:14:43,174
You have nothing,
and you are going nowhere.
289
00:14:43,274 --> 00:14:45,292
- Huh?
- The one you call Xev
290
00:14:45,327 --> 00:14:47,311
shall be my bride tonight.
291
00:14:49,880 --> 00:14:51,816
Kinda greedy in the wife department
there, aren't you pal?
292
00:14:51,851 --> 00:14:53,284
You got a bearded one over there.
293
00:14:53,319 --> 00:14:55,152
She is my replacement.
294
00:14:55,187 --> 00:14:56,921
Pipe down, whore!
295
00:14:58,489 --> 00:14:59,723
And you, Dark Man,
296
00:14:59,758 --> 00:15:00,923
will join my chorus
297
00:15:00,958 --> 00:15:03,127
and rejoice in me eternally.
298
00:15:03,694 --> 00:15:05,229
The dead do not rejoice.
299
00:15:05,264 --> 00:15:06,497
We shall see.
300
00:15:06,997 --> 00:15:10,134
And what shall we do
with the little Red Fool?
301
00:15:10,935 --> 00:15:12,786
Perhaps he will be my lap dog
302
00:15:12,821 --> 00:15:14,603
for fifteen hundred years.
303
00:15:14,638 --> 00:15:17,640
This is a type 13 planet
in the final stage of its cycle.
304
00:15:17,675 --> 00:15:20,478
It does not have fifteen years left,
let alone fifteen hundred.
305
00:15:20,978 --> 00:15:22,178
We will leave this place.
306
00:15:22,213 --> 00:15:24,448
You will do exactly
as I tell you to do, Dark Man.
307
00:15:25,082 --> 00:15:27,084
You belong to me now.
308
00:15:27,451 --> 00:15:29,653
If you do not allow us to pass,
I will kill you.
309
00:15:29,688 --> 00:15:31,789
Really? Kill, you say?
310
00:15:32,157 --> 00:15:33,325
I'm intrigued.
311
00:15:33,525 --> 00:15:35,126
Are you intrigued, Puck?
312
00:15:35,161 --> 00:15:36,693
Fascinated, my king.
313
00:15:36,728 --> 00:15:39,331
Well - let's see
what you've got, Dark Man.
314
00:15:39,664 --> 00:15:41,633
I will not allow you to pass.
315
00:15:45,771 --> 00:15:47,606
Oh, little sweetie,
316
00:15:47,641 --> 00:15:49,441
and what's your name?
317
00:15:49,476 --> 00:15:51,109
Little Tweetie!
318
00:15:51,576 --> 00:15:53,545
What do you think, Little Tweetie?
319
00:15:54,246 --> 00:15:56,448
Do you think
I should let the Dark Man
320
00:15:56,483 --> 00:15:58,083
and his friends escape
321
00:15:58,784 --> 00:16:01,136
even after they tried to kill me,
322
00:16:01,171 --> 00:16:03,488
which wasn't very nice now,
was it?
323
00:16:03,688 --> 00:16:04,956
What's that you say?
324
00:16:07,726 --> 00:16:08,994
Well,
325
00:16:09,327 --> 00:16:11,763
since you asked so very nicely,
326
00:16:12,531 --> 00:16:14,299
I suppose I will.
327
00:16:15,867 --> 00:16:18,403
I will give you until
the sands of time
328
00:16:18,438 --> 00:16:20,656
run dry to leave my forest,
329
00:16:20,691 --> 00:16:22,874
or else serve me forever
330
00:16:22,909 --> 00:16:24,576
in my kingdom.
331
00:16:25,210 --> 00:16:26,445
Is that fair, Puck?
332
00:16:27,245 --> 00:16:28,880
More than fair, my king.
333
00:16:28,915 --> 00:16:30,415
More than fair.
334
00:16:30,816 --> 00:16:32,517
You're free to go.
335
00:16:47,332 --> 00:16:49,067
Boy, the trees in England
sure grow fast.
336
00:16:49,102 --> 00:16:51,136
Kai, Kai, sing with us!
337
00:16:54,473 --> 00:16:56,375
Kai, Kai, sing with us,
338
00:16:56,508 --> 00:16:58,443
join us in our song.
339
00:17:04,883 --> 00:17:06,885
Trees do not normally
do that, do they?
340
00:17:07,719 --> 00:17:10,922
No, and that's not
all they don't normally do.
341
00:17:11,056 --> 00:17:13,091
Kai, Kai, sing with us,
342
00:17:13,191 --> 00:17:15,861
- join us in our song.
- Kai, you're dancing.
343
00:17:16,094 --> 00:17:18,330
I am aware of that.
I seem to enjoy it.
344
00:17:18,365 --> 00:17:20,399
The dead do not enjoy dancing.
345
00:17:20,866 --> 00:17:23,135
Under normal circumstances
I would agree with you.
346
00:17:24,836 --> 00:17:26,103
Kai!
347
00:17:26,138 --> 00:17:27,506
It's Oberon.
348
00:17:27,806 --> 00:17:29,741
Kai, Kai, sing with us,
349
00:17:29,908 --> 00:17:31,810
join us in our song.
350
00:17:46,625 --> 00:17:48,527
What have you done to Kai?
351
00:17:48,562 --> 00:17:50,429
He is fulfilling his destiny.
352
00:17:50,829 --> 00:17:52,614
He has joined my chorus,
353
00:17:52,649 --> 00:17:54,400
as every dark man must.
354
00:17:55,268 --> 00:17:56,934
His empty black soul
355
00:17:56,969 --> 00:18:00,306
has been filled with the purest
of love and joy -
356
00:18:00,740 --> 00:18:02,308
for me.
357
00:18:02,542 --> 00:18:04,942
Set him free - now.
358
00:18:04,977 --> 00:18:08,681
You can be a bit more persuasive
then that, Dead One.
359
00:18:08,716 --> 00:18:10,081
I'm not dead anymore.
360
00:18:10,116 --> 00:18:12,952
Only because I choose
for you not to be so.
361
00:18:16,055 --> 00:18:17,823
790? 790, can you hear me?
362
00:18:17,858 --> 00:18:19,557
Hello sir, can I help you?
363
00:18:19,592 --> 00:18:21,177
Oh, thank you thank you thank you!
364
00:18:21,212 --> 00:18:22,762
Listen, my name is
Stanley H Tweedle,
365
00:18:22,797 --> 00:18:24,062
I'm captain of the Lexx, OK?
366
00:18:24,097 --> 00:18:25,748
Now there's
some guy named Oberon
367
00:18:25,783 --> 00:18:27,365
calling himself king of the fairies
368
00:18:27,400 --> 00:18:29,552
has taken us prisoner
in some woods, OK?
369
00:18:29,587 --> 00:18:31,669
Now somebody's
gotta come and rescue us
370
00:18:31,704 --> 00:18:35,241
because Kai's out there,
he's dancing with some singing trees,
371
00:18:35,276 --> 00:18:37,276
and they're gonna make me
into some kind of a dog,
372
00:18:37,311 --> 00:18:39,312
and they're gonna make Xev
marry Oberon.
373
00:18:39,379 --> 00:18:41,314
Well, that doesn't sound
so bad to me.
374
00:18:41,414 --> 00:18:42,682
What, are you crazy?!
375
00:18:42,749 --> 00:18:44,917
No, the sooner Xev marries
Oberon the better.
376
00:18:45,385 --> 00:18:49,088
Then I no longer have to put up with
his stupid pigging face any longer.
377
00:18:49,255 --> 00:18:51,090
Oh, shut up, wench!
378
00:18:51,257 --> 00:18:53,159
You're no flaming oil painting.
379
00:18:53,194 --> 00:18:55,061
Imagine, waking up every morning
380
00:18:55,094 --> 00:18:57,463
for 1500 years to that hairy yak.
381
00:18:57,930 --> 00:18:59,832
- Drunk old clown!
- Of course I'm a drunk,
382
00:18:59,867 --> 00:19:01,734
I've been married to you
for fifteen centuries,
383
00:19:01,769 --> 00:19:03,503
it's enough to turn anybody to drink!
384
00:19:10,910 --> 00:19:13,711
Poor petal - you must be petrified.
385
00:19:13,746 --> 00:19:16,015
- Why?
- Well, you're about to wed this
386
00:19:16,050 --> 00:19:17,281
beast of a man.
387
00:19:17,316 --> 00:19:18,851
I will not marry you.
388
00:19:18,951 --> 00:19:20,284
Insolence!
389
00:19:20,319 --> 00:19:22,321
Temper, temper, my - king.
390
00:19:22,356 --> 00:19:24,457
Think of the meadow.
391
00:19:25,358 --> 00:19:27,126
Think of the meadow,
of all the little
392
00:19:27,460 --> 00:19:29,128
bunny rabbits.
393
00:19:29,462 --> 00:19:31,164
Remember the bunny rabbits?
394
00:19:32,065 --> 00:19:33,733
I like bunny rabbits.
395
00:19:35,435 --> 00:19:37,203
I like them a lot more
than I like her.
396
00:19:37,236 --> 00:19:40,006
They don't like you.
They told me so.
397
00:19:40,139 --> 00:19:41,407
You don't speak bunny.
398
00:19:41,574 --> 00:19:42,975
I took classes.
399
00:19:43,342 --> 00:19:45,476
There's lots of things
about me you don't know,
400
00:19:45,511 --> 00:19:48,214
- and you never will.
- Good. I don't want to either.
401
00:19:48,581 --> 00:19:49,947
- Fine!
- Great!
402
00:19:49,982 --> 00:19:51,716
- Perfect!
- My highnesses,
403
00:19:51,751 --> 00:19:53,553
we are so close
to the time of parting,
404
00:19:53,588 --> 00:19:55,121
could we please not just get on?
405
00:19:59,859 --> 00:20:01,094
Good.
406
00:20:01,327 --> 00:20:02,562
Now -
407
00:20:03,262 --> 00:20:05,832
I shall prepare
the bride for her duties.
408
00:20:07,834 --> 00:20:09,335
King of the fairies.
409
00:20:09,569 --> 00:20:11,637
No-one believes in fairies any longer.
410
00:20:11,672 --> 00:20:13,840
A fine job you're doing.
411
00:20:14,073 --> 00:20:16,059
I will not marry that man!
412
00:20:16,094 --> 00:20:18,045
You don't have a choice.
413
00:20:18,912 --> 00:20:21,214
The best thing you can do
is just go along with it.
414
00:20:21,249 --> 00:20:23,517
- What if I don't?
- He will make your friends suffer -
415
00:20:25,486 --> 00:20:27,187
and he'll make you suffer too.
416
00:20:28,555 --> 00:20:29,723
I won't do it.
417
00:20:30,290 --> 00:20:32,224
You know,
it really isn't all that bad.
418
00:20:32,259 --> 00:20:33,994
- Now... it's... good.
- You are never was, you'll know...
419
00:20:34,029 --> 00:20:36,096
How do you know?
Have you been a queen?
420
00:20:36,296 --> 00:20:37,698
Chance would be a fine thing!
421
00:20:39,700 --> 00:20:42,202
Why me? I mean,
what does he want with me?
422
00:20:42,369 --> 00:20:43,904
I'm hardly like Titania at all.
423
00:20:44,438 --> 00:20:46,373
- You're the chosen one.
- Oh, great.
424
00:20:47,341 --> 00:20:49,743
You, are a fat, smelly,
425
00:20:49,910 --> 00:20:52,295
hairy, ugly, ungrateful,
426
00:20:52,330 --> 00:20:54,681
worthless, boring, clumsy,
427
00:20:54,882 --> 00:20:57,451
pathetic excuse for a disease-ridden
428
00:20:57,518 --> 00:20:59,618
bastard son of an inbred whore,
429
00:20:59,653 --> 00:21:02,356
and her festering
brainless brother-in-law!
430
00:21:02,723 --> 00:21:04,358
And you want to know
why I married you?
431
00:21:04,491 --> 00:21:06,126
It was because I was drunk.
432
00:21:06,693 --> 00:21:07,793
Drunk!
433
00:21:07,828 --> 00:21:09,129
Isn't that right, Puck?
434
00:21:09,296 --> 00:21:11,096
Whatever you say, my king.
435
00:21:11,131 --> 00:21:12,566
I don't know how you can say that!
436
00:21:13,133 --> 00:21:15,302
It's easy. I just move
my mouth around.
437
00:21:15,736 --> 00:21:17,304
How you can live with yourself?
438
00:21:17,438 --> 00:21:19,306
It's a damn sight easier
than living with you!
439
00:21:19,707 --> 00:21:20,974
You can be so hurtful.
440
00:21:21,175 --> 00:21:22,376
Yes, I can.
441
00:21:23,110 --> 00:21:25,028
And I can say whatever I want
442
00:21:25,063 --> 00:21:26,947
because I'm the bloody king!
443
00:21:27,081 --> 00:21:29,149
Right, that's it. I've had enough.
444
00:21:29,249 --> 00:21:31,618
It's over. This marriage is
445
00:21:34,688 --> 00:21:35,989
over!
446
00:21:38,826 --> 00:21:40,793
O, O, Oberon,
447
00:21:40,828 --> 00:21:42,895
happy are we few.
448
00:21:42,930 --> 00:21:44,963
Dark men whose days shall end,
449
00:21:44,998 --> 00:21:47,634
- singing praise to you!
- Kai!
450
00:21:47,801 --> 00:21:49,403
Kai, look - we gotta get you
outta here.
451
00:21:49,803 --> 00:21:51,171
I appreciate the gesture, Stanley,
452
00:21:51,206 --> 00:21:52,439
but it is not necessary.
453
00:21:52,573 --> 00:21:54,124
What, you want to be a tree?!
454
00:21:54,159 --> 00:21:55,676
I do not want to be a tree -
455
00:21:56,176 --> 00:21:57,911
I am a tree.
456
00:22:00,013 --> 00:22:02,082
Dark men whose days shall end,
457
00:22:02,117 --> 00:22:04,216
singing praise to you!
458
00:22:04,251 --> 00:22:08,220
O, O, Oberon, fa la la la la.
459
00:22:08,255 --> 00:22:10,391
- Kai, we have to go.
- Praise unto the forest king,
460
00:22:10,426 --> 00:22:11,592
- I understand that, Xev.
- and Titania!
461
00:22:11,627 --> 00:22:12,725
- I will remain here.
- Titania!
462
00:22:12,760 --> 00:22:14,928
- We won't leave you.
- Come on, Kai,
463
00:22:14,963 --> 00:22:16,028
snap out of it.
464
00:22:16,063 --> 00:22:18,365
He doesn't want to leave,
he's quite happy.
465
00:22:18,400 --> 00:22:19,984
Aren't you, Dark Man?
466
00:22:20,019 --> 00:22:21,611
Yes - very happy!
467
00:22:21,646 --> 00:22:23,242
As will you all be.
468
00:22:23,277 --> 00:22:24,838
You have my word.
469
00:22:25,372 --> 00:22:27,439
O, O, Oberon,
470
00:22:27,474 --> 00:22:29,476
- tra la la la la.
- There's no escape.
471
00:22:29,511 --> 00:22:31,362
Good old Oberon,
472
00:22:31,397 --> 00:22:33,213
proud Titania!
473
00:22:33,714 --> 00:22:35,681
O, O, Oberon,
474
00:22:35,716 --> 00:22:38,335
dancing in the fields.
475
00:22:38,370 --> 00:22:40,955
Tra la la la la la la -
476
00:22:46,561 --> 00:22:49,064
Oh, there there, don't cry.
477
00:22:49,931 --> 00:22:51,499
You made her cry, you big bully!
478
00:22:51,666 --> 00:22:53,568
Look at what state she's in.
479
00:22:53,603 --> 00:22:55,470
She's no longer my wife -
480
00:22:55,804 --> 00:22:58,173
and you must learn to respect me,
481
00:22:58,273 --> 00:22:59,941
as she never did.
482
00:23:00,575 --> 00:23:02,110
Stop blubbering, woman!
483
00:23:02,310 --> 00:23:03,678
I miss the good times.
484
00:23:04,045 --> 00:23:06,314
Good times? What good times,
there were none!
485
00:23:06,548 --> 00:23:08,583
There were some - weren't there?
486
00:23:09,751 --> 00:23:10,850
Were there?
487
00:23:10,885 --> 00:23:12,318
Perhaps, one or two -
488
00:23:12,353 --> 00:23:14,288
but that was a very long time ago,
489
00:23:14,323 --> 00:23:16,224
and we must look forward,
not back.
490
00:23:16,424 --> 00:23:19,461
And besides -
you're my bride now.
491
00:23:23,832 --> 00:23:24,999
Why?
492
00:23:25,233 --> 00:23:27,102
It is the way it is,
493
00:23:27,802 --> 00:23:30,672
as it has been
since before time began.
494
00:23:31,072 --> 00:23:32,639
Many moons ago, I was king
495
00:23:32,674 --> 00:23:35,210
of more than just the forest -
the planet was mine.
496
00:23:36,144 --> 00:23:38,246
The bond between
the human world
497
00:23:38,313 --> 00:23:40,048
and the fairy world was strong.
498
00:23:40,083 --> 00:23:41,783
The Druids populated this land,
499
00:23:42,117 --> 00:23:44,252
and they held me in high esteem.
500
00:23:44,552 --> 00:23:46,654
Oberon worship wasn't annual,
501
00:23:46,988 --> 00:23:48,890
it was hourly, it was constant.
502
00:23:49,624 --> 00:23:50,892
They were my subjects -
503
00:23:50,992 --> 00:23:52,160
I was their king.
504
00:23:52,360 --> 00:23:54,362
My followers have been
reduced from being
505
00:23:54,397 --> 00:23:56,765
the proud leaders of strong nations,
506
00:23:57,065 --> 00:23:58,967
to - the smelly kid at school
507
00:23:59,002 --> 00:24:00,502
with the bad hair cut.
508
00:24:00,702 --> 00:24:02,804
Each feast gets worse and worse -
look is it now.
509
00:24:03,505 --> 00:24:05,273
They pay to get in,
510
00:24:05,774 --> 00:24:07,475
and use it as an excuse to meet
511
00:24:07,510 --> 00:24:09,344
other losers and drink cheap mead.
512
00:24:09,379 --> 00:24:11,179
Well, it's not even proper mead.
513
00:24:13,415 --> 00:24:14,983
They just mix twelve crates of lager
514
00:24:15,018 --> 00:24:16,618
with a drum of golden syrup.
515
00:24:17,085 --> 00:24:19,521
I dread to think where
the next feast will transpire,
516
00:24:19,556 --> 00:24:21,256
if it transpires at all.
517
00:24:21,456 --> 00:24:22,690
I'm a good man.
518
00:24:22,725 --> 00:24:24,025
I humbly
519
00:24:24,259 --> 00:24:26,161
request your hand in marriage...
520
00:24:26,561 --> 00:24:28,795
- in marriage.
- Nice sob story pal,
521
00:24:28,830 --> 00:24:31,466
but I yet, I don't see anybody here
crying into their hankies.
522
00:24:32,467 --> 00:24:34,602
Come on Xev, let's get outta here.
523
00:24:34,903 --> 00:24:36,604
Now, what is it like,
524
00:24:37,539 --> 00:24:38,673
to be a queen?
525
00:24:39,140 --> 00:24:40,275
Come -
526
00:24:40,475 --> 00:24:41,643
I shall show thee.
527
00:24:55,623 --> 00:24:57,058
What's that?
528
00:24:57,158 --> 00:24:59,695
That is our castle, and below it,
529
00:25:00,029 --> 00:25:01,263
our kingdom.
530
00:25:02,932 --> 00:25:04,500
It's all so beautiful,
531
00:25:05,101 --> 00:25:06,200
so -
532
00:25:06,235 --> 00:25:08,237
- magic.
- If you marry me,
533
00:25:08,637 --> 00:25:10,206
you will rule by my side
534
00:25:10,241 --> 00:25:11,874
for 1500 years,
535
00:25:12,308 --> 00:25:14,143
and then live on for eternity
536
00:25:14,377 --> 00:25:16,078
as a beautiful flower
537
00:25:16,245 --> 00:25:17,613
in my kingdom.
538
00:25:20,282 --> 00:25:22,351
You've enchanted me, my king -
539
00:25:24,086 --> 00:25:25,554
but I detect a sorrow.
540
00:25:26,455 --> 00:25:28,190
Do you not love me?
541
00:25:28,290 --> 00:25:30,359
Of course I do. You're beautiful -
542
00:25:30,926 --> 00:25:32,495
and you have large breasts.
543
00:25:33,095 --> 00:25:34,497
I want to do
544
00:25:34,764 --> 00:25:36,599
naughty things with you.
545
00:25:36,966 --> 00:25:38,934
Well - then you'll have to catch me.
546
00:25:45,041 --> 00:25:46,275
Young love.
547
00:25:46,842 --> 00:25:48,077
Takes you back, hmm?
548
00:25:48,477 --> 00:25:49,778
Hmm - no, not really.
549
00:25:49,813 --> 00:25:51,080
Don't be such a man!
550
00:25:51,213 --> 00:25:53,398
This is crazy. How can she
marry that guy,
551
00:25:53,433 --> 00:25:55,584
- she can't marry that guy.
- Why not?
552
00:25:56,218 --> 00:25:58,287
Well, because it's, it's -
553
00:25:58,554 --> 00:26:00,523
it's - it's just wrong!
554
00:26:00,956 --> 00:26:02,725
Look - to be
honest with you, I agree.
555
00:26:02,858 --> 00:26:05,361
I mean - she's not exactly his type.
556
00:26:05,995 --> 00:26:07,428
What, are you kidding?
557
00:26:07,463 --> 00:26:10,566
I mean, look at her, how can
she not be somebody's type.
558
00:26:10,733 --> 00:26:13,035
I mean, if she's not his type,
who is?
559
00:26:18,808 --> 00:26:21,143
But - I thought he said he
married her because he was drunk.
560
00:26:22,378 --> 00:26:24,747
Those wretched Romans used
to say that in drink,
561
00:26:25,114 --> 00:26:26,482
there was truth.
562
00:26:26,615 --> 00:26:27,715
You mean he's the kinda guy
563
00:26:27,750 --> 00:26:29,952
that likes other guys, he's, he's -
564
00:26:30,386 --> 00:26:32,254
Let's just say
he's king of all the fairies
565
00:26:32,289 --> 00:26:33,422
and leave it at that, hmm?
566
00:26:39,595 --> 00:26:41,397
- Him?
- Uh huh.
567
00:26:41,764 --> 00:26:43,399
Are you a real king?
568
00:26:43,566 --> 00:26:44,765
Yes.
569
00:26:44,800 --> 00:26:46,001
Then conquer me!
570
00:26:55,678 --> 00:26:58,314
What will happen to this place
when your planet is destroyed?
571
00:26:59,081 --> 00:27:01,951
Even I do not have the power
572
00:27:02,418 --> 00:27:03,953
to destroy a planet.
573
00:27:04,587 --> 00:27:05,955
Some do.
574
00:27:06,422 --> 00:27:07,690
And it will happen -
575
00:27:07,857 --> 00:27:09,158
soon.
576
00:27:11,093 --> 00:27:12,294
Will it affect this place?
577
00:27:12,329 --> 00:27:13,729
I do not know.
578
00:27:14,897 --> 00:27:17,166
Perhaps this will be
my last marriage,
579
00:27:17,201 --> 00:27:19,435
the one that will last for eternity.
580
00:27:21,104 --> 00:27:23,006
I will marry you.
581
00:27:23,106 --> 00:27:24,274
You will?
582
00:27:24,941 --> 00:27:26,076
Yes -
583
00:27:26,410 --> 00:27:27,544
but I have conditions.
584
00:27:27,579 --> 00:27:28,678
What are these?
585
00:27:28,912 --> 00:27:30,280
You have to free Kai and Stan.
586
00:27:31,214 --> 00:27:32,916
I see.
Is that all?
587
00:27:33,750 --> 00:27:36,186
No. You have to be nice to Titania.
588
00:27:37,888 --> 00:27:39,990
I have to be nice
589
00:27:40,025 --> 00:27:41,223
to no-one.
590
00:27:41,258 --> 00:27:42,726
Then you don't get to marry me.
591
00:27:42,761 --> 00:27:44,728
Then I will not marry you.
592
00:27:45,028 --> 00:27:47,464
A bride with no respect!
593
00:27:47,564 --> 00:27:50,367
That hairy beast deserves
everything she gets.
594
00:27:50,402 --> 00:27:51,702
You know nothing of it.
595
00:27:52,135 --> 00:27:53,853
You know nothing
of the centuries
596
00:27:53,888 --> 00:27:55,572
of hell that I've had to endure.
597
00:27:56,406 --> 00:27:57,574
As for your precious friends,
598
00:27:58,241 --> 00:28:00,226
I shall not release them or you,
599
00:28:00,261 --> 00:28:02,212
because I don't bloody have to.
600
00:28:02,746 --> 00:28:04,614
- Because you're the king?
- Yes,
601
00:28:04,915 --> 00:28:06,883
because I'm the bloody king!
602
00:28:09,553 --> 00:28:12,154
Yes my king,
but the sands run quickly
603
00:28:12,189 --> 00:28:14,558
through the hourglass -
perhaps you should reconsider.
604
00:28:14,891 --> 00:28:17,427
Without a queen,
you will no longer be a king -
605
00:28:17,462 --> 00:28:19,129
you have to marry somebody
tonight,
606
00:28:19,164 --> 00:28:20,430
be it Xev, or Titania again.
607
00:28:20,630 --> 00:28:21,732
No Puck, I don't.
608
00:28:22,432 --> 00:28:24,668
I can marry whoever I like -
609
00:28:25,369 --> 00:28:27,070
be it her, her -
610
00:28:28,505 --> 00:28:30,140
- or him.
- What?
611
00:28:31,475 --> 00:28:32,709
Lucky you!
612
00:28:32,909 --> 00:28:34,778
- What, he's letting us go?
- You are being
613
00:28:34,813 --> 00:28:37,047
offered the opportunity
of a lifetime,
614
00:28:37,082 --> 00:28:39,015
Red Fool, the chance
615
00:28:39,549 --> 00:28:41,118
to be a real legitimate
616
00:28:41,351 --> 00:28:44,121
- fairy queen.
- Queen?! No no, see, see - no,
617
00:28:44,187 --> 00:28:45,939
I don't want to be the queen, OK?
618
00:28:45,974 --> 00:28:47,691
I'm... I'm happy being the Red Fool.
619
00:28:58,368 --> 00:29:00,068
Kai. Kai please,
620
00:29:00,103 --> 00:29:01,605
we must return to the Lexx.
621
00:29:02,005 --> 00:29:05,375
We're all we have, and we at least
have some sort of life there.
622
00:29:12,382 --> 00:29:14,284
Kai, Kai, Kai we must,
623
00:29:14,319 --> 00:29:16,186
get away from here.
624
00:29:16,453 --> 00:29:18,522
If we don't we will be stuck,
625
00:29:18,557 --> 00:29:20,608
for a thousand years.
626
00:29:20,643 --> 00:29:22,624
Xev, Xev of B3K,
627
00:29:22,659 --> 00:29:24,726
join us in our song.
628
00:29:24,761 --> 00:29:27,030
After all a thousand years,
629
00:29:27,065 --> 00:29:28,865
isn't very long!
630
00:29:30,067 --> 00:29:31,635
You should join in.
631
00:29:32,169 --> 00:29:33,869
Thanks, but I don't
wanna be a tree.
632
00:29:33,904 --> 00:29:35,906
Neither does he,
he's just being manipulated.
633
00:29:36,540 --> 00:29:37,639
Well,
634
00:29:37,674 --> 00:29:39,941
we're all being manipulated Xev -
635
00:29:39,976 --> 00:29:42,780
the trick,
is to make it work for you.
636
00:29:42,815 --> 00:29:44,480
I will not be a tree.
637
00:29:44,515 --> 00:29:46,350
Neither will Kai,
and Stanley Tweedle
638
00:29:46,385 --> 00:29:47,985
is not gonna marry that man.
639
00:29:48,653 --> 00:29:50,119
Who's gonna stop him?
640
00:29:50,154 --> 00:29:52,256
- Me.
- I can't allow that.
641
00:30:00,898 --> 00:30:04,869
Praise unto the forest king,
and Titania!
642
00:30:05,336 --> 00:30:07,270
O, O, Oberon,
643
00:30:07,305 --> 00:30:09,374
all the bells will ring.
644
00:30:09,474 --> 00:30:11,441
Stanley Tweedle shall be wed,
645
00:30:11,476 --> 00:30:13,544
- to the forest king!
- Stanley Tweedle shall be wed,
646
00:30:13,579 --> 00:30:15,747
- to the forest king!
- O, O, Oberon,
647
00:30:15,782 --> 00:30:17,482
all the bells will ring.
648
00:30:17,949 --> 00:30:20,017
Stanley Tweedle shall be wed,
649
00:30:20,052 --> 00:30:21,719
to the forest king!
650
00:30:22,286 --> 00:30:23,888
to the forest king!
651
00:30:28,626 --> 00:30:30,795
Welcome to my paradise, Stanley.
652
00:30:30,830 --> 00:30:32,797
Wow, this - it's beautiful!
653
00:30:32,832 --> 00:30:33,898
I know.
654
00:30:36,167 --> 00:30:37,301
What's that?
655
00:30:37,435 --> 00:30:38,701
That is our castle,
656
00:30:38,736 --> 00:30:40,538
and below it, our kingdom.
657
00:30:40,638 --> 00:30:42,772
Oh, it's, it's - it's magic!
658
00:30:42,807 --> 00:30:45,143
If you marry me,
you will rule by my side
659
00:30:45,178 --> 00:30:46,676
for 1500 years
660
00:30:46,711 --> 00:30:48,963
and then live on for an eternity
661
00:30:48,998 --> 00:30:51,180
as a beautiful flower in my kingdom.
662
00:30:51,215 --> 00:30:54,986
Well I, I can't say that all this
doesn't look tempting.
663
00:30:55,686 --> 00:30:56,786
Good.
664
00:30:56,821 --> 00:30:59,056
It will be a blissful marriage.
665
00:30:59,091 --> 00:31:01,257
Blissful - whoa! You're not saying
666
00:31:01,292 --> 00:31:03,594
that there's gonna be any naughty
business in this marriage, are ya?
667
00:31:03,695 --> 00:31:06,062
Oh yes. Lots and lots
668
00:31:06,097 --> 00:31:08,099
of wonderfully naughty business.
669
00:31:10,368 --> 00:31:12,537
Whoa, whoa, whoa, fairy king!
670
00:31:13,304 --> 00:31:14,404
What is it, my love?
671
00:31:14,439 --> 00:31:16,205
Well you see,
it's just that this may be just
672
00:31:16,240 --> 00:31:18,910
a little bit more than I might
wanna get into, you see.
673
00:31:18,945 --> 00:31:21,246
You know,
your flowers, your castle,
674
00:31:21,281 --> 00:31:23,548
your kingdom, all that, that's just fine
675
00:31:23,881 --> 00:31:25,917
you see, but, ah, the kissing,
676
00:31:25,952 --> 00:31:27,085
the naughty business -
677
00:31:27,318 --> 00:31:28,586
that's just not me.
678
00:31:28,786 --> 00:31:30,722
You see. Stanley H Tweedle
679
00:31:31,322 --> 00:31:34,025
goes in the front door,
or he does not go to the party,
680
00:31:34,258 --> 00:31:35,793
- you know what I mean?
- Oh, well,
681
00:31:35,827 --> 00:31:37,360
that's OK for you,
682
00:31:37,395 --> 00:31:40,365
but my portal of preference
sometimes is -
683
00:31:40,898 --> 00:31:42,100
the back door.
684
00:31:44,001 --> 00:31:45,770
So you don't want my ring
on your finger?
685
00:31:45,970 --> 00:31:47,405
Hmm - no.
686
00:31:51,676 --> 00:31:53,177
- So be it.
- Yeah?
687
00:31:57,515 --> 00:31:59,083
- That's the way it is.
- OK, well,
688
00:32:00,418 --> 00:32:02,053
glad to see you're taking it so well.
689
00:32:02,088 --> 00:32:04,088
That's absolutely fine.
690
00:32:04,422 --> 00:32:05,624
OK then,
691
00:32:05,958 --> 00:32:07,526
glad to see you're
taking it like a good sport -
692
00:32:07,561 --> 00:32:09,728
you're a pretty good dancer too.
Yeah...
693
00:32:10,796 --> 00:32:12,464
Hey, where's Xev?
694
00:32:14,533 --> 00:32:16,168
Ah, well, you see -
695
00:32:18,070 --> 00:32:19,238
I'm right here.
696
00:32:23,342 --> 00:32:24,710
Where'd that king guy go?
697
00:32:25,010 --> 00:32:26,545
He went - away.
698
00:32:27,546 --> 00:32:28,847
Oh. Yeah?
699
00:32:29,348 --> 00:32:31,050
So, er - you're
not getting married, huh?
700
00:32:31,583 --> 00:32:33,852
Yes - but not to the king.
701
00:32:34,553 --> 00:32:37,056
To who? To Kai, he's a tree.
702
00:32:37,423 --> 00:32:38,590
Not to Kai -
703
00:32:38,791 --> 00:32:40,025
to you -
704
00:32:40,526 --> 00:32:42,027
if you'll have me.
705
00:32:44,063 --> 00:32:46,231
Yeah yeah, right, huh.
706
00:32:47,032 --> 00:32:49,001
I know it's a bit sudden Stan,
707
00:32:49,134 --> 00:32:51,236
but maybe this is our only chance
708
00:32:51,837 --> 00:32:53,806
to live on forever
709
00:32:54,673 --> 00:32:55,941
together.
710
00:32:56,308 --> 00:32:57,943
Give me your hand
711
00:32:58,410 --> 00:33:00,379
- in marriage.
- How come,
712
00:33:00,446 --> 00:33:02,347
after more than
four thousand years
713
00:33:02,382 --> 00:33:03,849
of you turning me down -
714
00:33:04,016 --> 00:33:06,085
every single time -
715
00:33:06,151 --> 00:33:08,387
you suddenly want
to marry me?
716
00:33:08,587 --> 00:33:09,955
I know!
717
00:33:10,456 --> 00:33:11,757
- It is nonsense.
- Yeah.
718
00:33:11,792 --> 00:33:12,892
It's completely crazy.
719
00:33:12,927 --> 00:33:13,957
- It's crazy.
- Yeah.
720
00:33:13,992 --> 00:33:15,928
- Yeah.
- Or maybe it's completely sane, but -
721
00:33:16,962 --> 00:33:19,498
I also think it's our only hope
to get out of here.
722
00:33:19,765 --> 00:33:21,633
Marry me - tonight.
723
00:33:21,667 --> 00:33:23,769
Just a question before I say yes -
724
00:33:24,937 --> 00:33:27,272
is there gonna be
any sex in this marriage?
725
00:33:27,506 --> 00:33:29,306
Absolutely.
726
00:33:29,341 --> 00:33:32,277
Lots of hot and
naughty newlywed
727
00:33:32,312 --> 00:33:34,346
sex, I promise.
728
00:33:34,680 --> 00:33:36,715
Oh yeah. Well, OK then.
729
00:33:37,716 --> 00:33:40,285
So, you're really sure about this?
730
00:33:40,320 --> 00:33:42,855
- Absolutely.
- The newlywed sex?
731
00:33:43,389 --> 00:33:44,655
Uh, yes.
732
00:33:44,690 --> 00:33:46,759
- All you want.
- All I want.
733
00:33:47,326 --> 00:33:49,211
Hmm - it's a lot.
734
00:33:49,246 --> 00:33:51,096
Er - OK then.
735
00:33:51,797 --> 00:33:53,098
Let's do it.
736
00:33:56,001 --> 00:33:57,503
What's he doing
with that Red Fool?
737
00:33:57,538 --> 00:33:58,669
Marrying it.
738
00:33:58,704 --> 00:34:00,706
Over my dead body!
739
00:34:00,739 --> 00:34:01,907
Puck!
740
00:34:02,674 --> 00:34:03,807
Come my queen.
741
00:34:03,842 --> 00:34:05,677
Let us go and get some fresh air.
742
00:34:05,744 --> 00:34:08,313
- I don't want to go!
- I leave these lovebirds
743
00:34:08,348 --> 00:34:09,948
to their musing.
744
00:34:10,816 --> 00:34:12,418
I should go and get myself ready -
745
00:34:13,252 --> 00:34:14,520
for our wedding.
746
00:34:18,157 --> 00:34:19,525
Don't be long!
747
00:34:19,758 --> 00:34:20,926
I won't.
748
00:34:29,536 --> 00:34:30,937
Don't cry!
749
00:34:37,110 --> 00:34:40,447
Oh, what has he done to you
poor, poor things!
750
00:34:40,647 --> 00:34:42,448
You are not happy.
Join our chorus -
751
00:34:42,483 --> 00:34:44,250
- it will make you happy!
- Yes -
752
00:34:45,018 --> 00:34:47,087
sing our joyous song with us!
753
00:34:47,554 --> 00:34:49,456
I wish I could, but I can't.
754
00:34:49,989 --> 00:34:51,458
I'm a past queen.
755
00:34:52,092 --> 00:34:53,593
My future is set.
756
00:34:53,827 --> 00:34:55,261
What is your future?
757
00:34:55,628 --> 00:34:56,963
I will become a flower
758
00:34:57,163 --> 00:34:58,465
in Oberon's meadow.
759
00:34:58,765 --> 00:35:00,700
Oh! That is
760
00:35:00,900 --> 00:35:02,702
so romantic!
761
00:35:03,403 --> 00:35:05,105
But I don't want to be a flower.
762
00:35:06,473 --> 00:35:07,640
I want to be -
763
00:35:09,876 --> 00:35:11,044
a woman.
764
00:35:12,045 --> 00:35:13,580
Well then you must do something.
765
00:35:14,647 --> 00:35:16,249
Yes. Kai is right.
766
00:35:16,716 --> 00:35:18,251
You must do something.
767
00:35:18,286 --> 00:35:19,419
Oh, you're right.
768
00:35:19,853 --> 00:35:21,421
I must do something -
769
00:35:22,022 --> 00:35:23,189
and I will.
770
00:35:23,990 --> 00:35:26,860
No-one knows Oberon's
devious little mind like his
771
00:35:27,293 --> 00:35:28,428
Titania.
772
00:35:31,431 --> 00:35:33,266
Why can't I just wear my own hat?
773
00:35:33,299 --> 00:35:35,068
It's an ancient tradition, darling -
774
00:35:35,235 --> 00:35:36,970
and I must say, it suits you.
775
00:35:37,005 --> 00:35:38,104
Yeah.
776
00:35:41,674 --> 00:35:42,942
Hey hey hey!
777
00:35:43,109 --> 00:35:44,344
I warned you about that.
778
00:35:44,379 --> 00:35:45,545
My hand slipped -
779
00:35:46,046 --> 00:35:47,247
again!
780
00:35:47,347 --> 00:35:48,882
- How do you feel?
- Well,
781
00:35:49,416 --> 00:35:50,884
I feel kinda - I don't know -
782
00:35:51,951 --> 00:35:53,051
pretty?
783
00:35:53,086 --> 00:35:54,587
Are you comfortable
walking in high heels?
784
00:35:54,754 --> 00:35:56,956
- I'm proud to say no.
- You should practice.
785
00:35:58,024 --> 00:35:59,192
Hey!
786
00:36:26,419 --> 00:36:27,721
What have you done to us?
787
00:36:28,254 --> 00:36:29,856
Kai? Is that you?
788
00:36:30,256 --> 00:36:32,659
- Yes.
- You said you'd help if you could.
789
00:36:33,626 --> 00:36:35,595
I need you both to act as Stan.
790
00:36:35,895 --> 00:36:37,197
The dead do not act.
791
00:36:37,797 --> 00:36:39,265
If the dead want
to get out of here,
792
00:36:39,499 --> 00:36:41,434
the dead are going to have to learn.
793
00:36:41,668 --> 00:36:42,835
You'll be fine,
794
00:36:42,870 --> 00:36:44,287
but just remember -
795
00:36:44,322 --> 00:36:45,705
don't act it, be it.
796
00:36:46,339 --> 00:36:47,541
Be it.
797
00:36:47,576 --> 00:36:48,743
Well done.
798
00:36:53,814 --> 00:36:56,117
Let's go -
we haven't got much time.
799
00:37:11,632 --> 00:37:12,900
Have you got brothers?
800
00:37:13,167 --> 00:37:14,335
What - huh?!
801
00:37:15,069 --> 00:37:17,004
That's me! Stan, it's us.
802
00:37:17,471 --> 00:37:19,206
- Who?
- Xev and Kai.
803
00:37:19,373 --> 00:37:21,374
Oh, no no no.
No, Xev is outside
804
00:37:21,409 --> 00:37:22,910
getting ready,
because she wants to marry me.
805
00:37:23,244 --> 00:37:25,179
That is not Xev, that is Oberon.
806
00:37:26,213 --> 00:37:28,015
Well, she looks a lot more
like Xev than any of you.
807
00:37:28,649 --> 00:37:30,017
But it is not Xev.
808
00:37:30,184 --> 00:37:31,318
This is Xev.
809
00:37:31,819 --> 00:37:32,952
Oh yeah?
810
00:37:32,987 --> 00:37:34,538
Well how am I supposed to believe
811
00:37:34,573 --> 00:37:36,090
that... that you're the real Xev?
812
00:37:36,457 --> 00:37:37,625
Ask me to marry you.
813
00:37:37,958 --> 00:37:39,093
OK -
814
00:37:39,660 --> 00:37:41,095
will you marry me?
815
00:37:41,362 --> 00:37:42,495
Absolutely not.
816
00:37:42,530 --> 00:37:45,399
I never have and I never will
feel that way about you,
817
00:37:45,466 --> 00:37:48,369
not if you were the last man
in the two universes.
818
00:37:48,869 --> 00:37:50,671
Yeah, well, that certainly sounds
a lot like Xev.
819
00:37:51,238 --> 00:37:54,008
Yeah well trust me Stan,
or you'll marry Oberon
820
00:37:54,175 --> 00:37:56,010
and you'll be stuck here forever.
821
00:37:56,310 --> 00:37:58,012
Don't listen to them Stan, this -
822
00:37:58,779 --> 00:38:00,014
this is Oberon,
823
00:38:00,081 --> 00:38:02,216
trying to trick you
out of the marriage with Xev.
824
00:38:02,950 --> 00:38:05,119
Trust only your instincts, Stan.
825
00:38:05,720 --> 00:38:06,887
Puck!
826
00:38:14,895 --> 00:38:15,995
Stanley,
827
00:38:16,030 --> 00:38:17,882
do not trust your instincts.
828
00:38:17,917 --> 00:38:19,699
Yeah Stan, that's a bad idea.
829
00:38:19,734 --> 00:38:21,619
OK, look, just, just,
just wait a second, OK?
830
00:38:21,654 --> 00:38:23,504
Look, I just
gotta think for a second, OK.
831
00:38:23,539 --> 00:38:25,506
Now you see, on the one hand
832
00:38:25,573 --> 00:38:27,208
I could have some red hot sex
833
00:38:27,508 --> 00:38:28,709
with Xev for a while,
834
00:38:28,743 --> 00:38:30,611
or on the other hand, I could have
835
00:38:30,646 --> 00:38:31,946
an eternity
836
00:38:31,981 --> 00:38:33,247
of naughty sex,
837
00:38:33,614 --> 00:38:35,249
with a big ugly guy.
838
00:38:35,549 --> 00:38:37,418
Ooo - think Stan
the man's starting to have
839
00:38:37,453 --> 00:38:39,420
a certain level of discomfort here.
840
00:38:42,390 --> 00:38:43,591
What is this?
841
00:38:43,924 --> 00:38:45,826
I demand to know what this is.
842
00:38:50,164 --> 00:38:51,399
Who is my Puck?
843
00:38:51,966 --> 00:38:53,401
I am, your majesty.
844
00:38:53,634 --> 00:38:55,401
No - I am, my king.
845
00:38:55,436 --> 00:38:57,705
I believe that I am, my king.
846
00:38:58,339 --> 00:38:59,774
Who is doing this?
847
00:39:00,808 --> 00:39:02,376
Titania, is that you?
848
00:39:05,012 --> 00:39:06,447
Who's in whose body?
849
00:39:07,915 --> 00:39:10,385
No no no, this is not fair.
850
00:39:10,519 --> 00:39:12,454
I demand the real Stanley
851
00:39:12,489 --> 00:39:13,955
take a step forward.
852
00:39:15,757 --> 00:39:16,892
No!
853
00:39:24,066 --> 00:39:26,868
We are running out of time.
854
00:39:27,402 --> 00:39:28,603
Such treachery,
855
00:39:28,670 --> 00:39:29,871
such deceit!
856
00:39:30,505 --> 00:39:31,707
All right -
857
00:39:32,207 --> 00:39:33,742
if that's how it is to be,
858
00:39:33,942 --> 00:39:35,977
I accept your challenge.
859
00:39:36,878 --> 00:39:39,548
The one who did not
step forward must be Puck.
860
00:39:40,349 --> 00:39:41,550
At last!
861
00:39:41,683 --> 00:39:43,552
I do not want to marry Puck,
862
00:39:43,685 --> 00:39:45,185
because I am king
863
00:39:45,220 --> 00:39:46,822
and he is a mere fairy.
864
00:39:47,723 --> 00:39:49,591
I do not want to marry
the Dead One
865
00:39:49,626 --> 00:39:51,560
or the Dark Man either.
866
00:39:51,693 --> 00:39:52,959
I would like to marry Stanley,
867
00:39:52,994 --> 00:39:56,131
but I do not know which
of these three bodies he inhabits.
868
00:39:56,431 --> 00:39:58,116
The most important thing
869
00:39:58,151 --> 00:39:59,801
is that I do not marry
870
00:39:59,836 --> 00:40:01,636
Titania again.
871
00:40:02,337 --> 00:40:03,505
So -
872
00:40:04,139 --> 00:40:06,108
I will choose at random
from one of these three,
873
00:40:06,341 --> 00:40:09,211
who must be Stanley,
Xev and Kai.
874
00:40:12,280 --> 00:40:13,448
You.
875
00:40:15,550 --> 00:40:16,651
Wait a minute -
876
00:40:17,486 --> 00:40:18,620
I've missed something.
877
00:40:20,055 --> 00:40:21,990
You think I'm a fool, do you?
878
00:40:22,491 --> 00:40:24,059
Titania,
879
00:40:24,359 --> 00:40:25,694
I know you.
880
00:40:25,894 --> 00:40:27,496
Knowing that you are
the last person I would want,
881
00:40:27,531 --> 00:40:28,996
you've disguised your own form,
882
00:40:29,031 --> 00:40:32,100
taken someone else's shape
and put poor Stanley in yours.
883
00:40:32,501 --> 00:40:35,203
Ha! You can't fool me,
884
00:40:36,004 --> 00:40:37,506
bearded wench!
885
00:40:39,541 --> 00:40:41,308
Um, my king -
886
00:40:41,343 --> 00:40:44,379
Silence!
Do not try to alter my decision.
887
00:40:45,480 --> 00:40:47,482
Goodbye, Titania.
888
00:40:48,517 --> 00:40:50,786
It's been a miserable 1500 years
889
00:40:50,821 --> 00:40:52,052
for both of us.
890
00:40:52,087 --> 00:40:55,323
For you, there's a flower
in my meadow perhaps -
891
00:40:55,590 --> 00:40:56,858
or more likely,
892
00:40:57,059 --> 00:40:58,794
a mushroom on my dung heap
893
00:40:58,827 --> 00:41:00,495
with your name on it.
894
00:41:01,063 --> 00:41:02,230
For me,
895
00:41:02,597 --> 00:41:04,631
the moment has finally come
896
00:41:04,666 --> 00:41:07,769
to be joined in blissful matrimony
897
00:41:07,836 --> 00:41:09,771
with a new soul.
898
00:41:21,850 --> 00:41:23,485
No.
899
00:41:27,789 --> 00:41:29,591
No!
900
00:41:32,495 --> 00:41:33,930
And this time,
901
00:41:34,430 --> 00:41:35,765
it's forever.
902
00:41:46,109 --> 00:41:47,677
All's well that ends well.
903
00:41:59,689 --> 00:42:02,358
Oh - good mead this year.
904
00:42:04,360 --> 00:42:06,095
Oh my god, look at the time -
905
00:42:06,129 --> 00:42:07,628
we've got to get out of here before
906
00:42:07,663 --> 00:42:09,665
Battersea Council
charge us for a second day.
907
00:42:09,700 --> 00:42:11,567
OK, everybody out, out.
908
00:42:11,734 --> 00:42:14,136
Well don't dawdle, hurry up,
909
00:42:14,171 --> 00:42:16,539
yes, goodbye, see you next year.
910
00:42:16,574 --> 00:42:18,141
Come along, come along.
911
00:42:24,547 --> 00:42:26,047
That's got to be
912
00:42:26,082 --> 00:42:27,917
the worst feast of Morgath
913
00:42:27,952 --> 00:42:29,717
I have ever attended -
914
00:42:29,752 --> 00:42:32,320
and I've attended a few stinkers,
I can tell you.
915
00:42:32,355 --> 00:42:35,224
Yes, I do have to say
it was totally lacking in magic.
916
00:42:35,259 --> 00:42:36,859
Still, you know what that means -
917
00:42:36,894 --> 00:42:38,594
roll on next year.
918
00:42:42,799 --> 00:42:45,134
What the hell is that?
919
00:42:47,140 --> 00:42:54,142
Resync: Xenzai[NEF]
Subtitles: Prosya, Bankolya.
63084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.