All language subtitles for THE.STRANGER.S01E02.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:13,760 She's gonna love it. 2 00:00:13,840 --> 00:00:14,880 You all right with that? 3 00:00:14,960 --> 00:00:16,920 Yeah. The police station's just around the corner. 4 00:00:17,000 --> 00:00:19,200 Great. See you tomorrow. Thank you. 5 00:00:19,280 --> 00:00:20,320 - Bye. - Bye. 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,000 Oh, shall I add a balloon? 7 00:00:22,080 --> 00:00:24,000 Yes, a helium one, please. 8 00:00:24,080 --> 00:00:25,440 You know where to tie it. 9 00:00:50,280 --> 00:00:51,280 Bye, love! 10 00:00:52,040 --> 00:00:53,040 See ya. 11 00:00:57,840 --> 00:00:58,840 - Oh. - Sorry. 12 00:00:59,600 --> 00:01:02,360 - No, it was my fault, 'cause I was... - Hi. How are you? 13 00:01:03,160 --> 00:01:04,720 It's "Heidi," right? Heidi Doyle? 14 00:01:04,800 --> 00:01:06,600 Sorry, I didn't mean to startle you. 15 00:01:07,480 --> 00:01:08,480 What is this? 16 00:01:08,920 --> 00:01:10,480 FindYourSugarBaby.com. 17 00:01:11,040 --> 00:01:12,040 What? 18 00:01:12,400 --> 00:01:16,240 Well, it's a site for men with disposable income, 19 00:01:16,320 --> 00:01:18,000 and they're set up with sugar babies. 20 00:01:18,640 --> 00:01:19,840 I'm sorry. 21 00:01:19,920 --> 00:01:21,800 What is this? Who are you? 22 00:01:21,880 --> 00:01:22,920 How'd you know my name? 23 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 The men are usually in their 40s to 60s. 24 00:01:26,080 --> 00:01:27,080 They make a selection, 25 00:01:27,160 --> 00:01:29,760 and if the young women are interested, they, uh... 26 00:01:30,360 --> 00:01:31,720 open negotiations. 27 00:01:32,320 --> 00:01:34,760 Let's say the man wants to spend time with a woman 28 00:01:34,840 --> 00:01:36,760 five times in a month on particular days 29 00:01:36,840 --> 00:01:38,480 away from home when he's free, 30 00:01:38,560 --> 00:01:39,400 as it were. 31 00:01:39,560 --> 00:01:42,840 He may offer her a thousand pounds a month, she asks for two, 32 00:01:42,920 --> 00:01:45,040 they settle on 1,300 and draw up an agreement. 33 00:01:45,680 --> 00:01:47,120 It's all in there. 34 00:01:48,080 --> 00:01:50,600 You can read all their correspondence. It covers everything, 35 00:01:50,680 --> 00:01:53,480 - even non-insistence on condom use... - All right, stop this. 36 00:01:53,960 --> 00:01:55,800 Why are you telling me this? What do you want? 37 00:01:55,880 --> 00:01:57,800 Well, I want you to know what's going on. 38 00:01:58,440 --> 00:01:59,960 If someone you love is lying to you, 39 00:02:00,040 --> 00:02:01,880 we think you deserve to know the truth. 40 00:02:02,480 --> 00:02:04,800 After all those years of devotion, you've earned it. 41 00:02:05,600 --> 00:02:06,920 It's your right to know. 42 00:02:10,040 --> 00:02:11,160 I'll kill him. 43 00:02:11,800 --> 00:02:13,040 - Sorry? - Ian. 44 00:02:13,880 --> 00:02:15,000 My husband. 45 00:02:15,080 --> 00:02:17,160 Twenty-three years I've been with that bastard. 46 00:02:17,240 --> 00:02:19,520 We're not talking about your husband, Heidi. 47 00:02:21,600 --> 00:02:22,440 What? 48 00:02:22,520 --> 00:02:23,920 We're talking about your daughter. 49 00:02:26,560 --> 00:02:27,560 Kimberley. 50 00:02:29,160 --> 00:02:31,080 She's got three men on the go at the moment. 51 00:02:31,160 --> 00:02:32,160 But listen. 52 00:02:33,160 --> 00:02:36,160 Pay us 10,000 pounds in the next three days... 53 00:02:37,080 --> 00:02:40,040 and no one ever hears of this, not even your husband, Ian. 54 00:02:40,640 --> 00:02:42,040 Know what? I'm going to the police. 55 00:02:43,240 --> 00:02:44,240 Yeah, you can do that. 56 00:02:44,680 --> 00:02:46,960 Yeah, watch me. I'm going to. 57 00:02:47,040 --> 00:02:48,520 Yeah, of course you can. 58 00:02:49,200 --> 00:02:50,840 But if you fail to pay, 59 00:02:50,920 --> 00:02:55,080 your daughter's FindYourSugarBaby pages, her pictures, her video clips, 60 00:02:55,160 --> 00:02:57,800 her name, everything, goes viral. 61 00:02:58,360 --> 00:03:00,280 Her career is over before it's even begun. 62 00:03:01,160 --> 00:03:02,640 And if she's vetted by an employer... 63 00:03:04,520 --> 00:03:05,840 this'll pop up. 64 00:03:07,240 --> 00:03:08,880 She won't even get interviews. 65 00:03:13,520 --> 00:03:14,800 Ten thousand pounds. 66 00:03:15,800 --> 00:03:16,800 It's all in there. 67 00:03:35,600 --> 00:03:38,040 ♪ This monster's back in town ♪ 68 00:03:38,120 --> 00:03:40,840 ♪ Danger knocking at my door ♪ 69 00:03:41,080 --> 00:03:43,600 ♪ Don't come 'round here no more ♪ 70 00:03:43,680 --> 00:03:46,120 ♪ I check the locks Shut the windows down ♪ 71 00:03:46,200 --> 00:03:49,160 ♪ This monster's back in town ♪ 72 00:03:57,440 --> 00:03:59,600 ♪ This monster's back in town ♪ 73 00:04:28,920 --> 00:04:30,840 Hi, this is Corinne. Leave a message. 74 00:04:31,840 --> 00:04:32,840 Hey, it's me. 75 00:04:36,000 --> 00:04:37,920 Come on, Corinne, we don't do this, do we? 76 00:04:39,800 --> 00:04:40,800 We talk. 77 00:04:41,800 --> 00:04:43,280 This is so unlike you. 78 00:04:45,880 --> 00:04:46,960 Just, um... 79 00:04:47,040 --> 00:04:48,040 Just ring me. 80 00:04:49,800 --> 00:04:51,400 Ring me so that I know you're okay. 81 00:04:53,000 --> 00:04:54,280 Whatever this is, we can... 82 00:04:54,920 --> 00:04:56,440 sort it out together. 83 00:05:02,040 --> 00:05:03,160 Just call me. 84 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 - Oh, cheers. - Oi! 85 00:05:11,440 --> 00:05:12,440 Ahh! 86 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Come on. 87 00:05:15,560 --> 00:05:17,000 - Oh, Dad! - Ryan, grow up. 88 00:05:17,080 --> 00:05:18,680 - Dad, where's Mom? - Uh... 89 00:05:18,760 --> 00:05:20,720 I don't know. Maybe she went into school early. 90 00:05:20,800 --> 00:05:22,760 - Are you going into work today? - Uh, yeah. 91 00:05:22,840 --> 00:05:24,280 D-Day on the Killane case. 92 00:05:24,360 --> 00:05:26,600 Meeting at the council offices. Why? 93 00:05:27,520 --> 00:05:28,360 Just wondered. 94 00:05:28,440 --> 00:05:29,480 See ya. 95 00:05:29,560 --> 00:05:30,560 Yeah, bye. 96 00:05:32,560 --> 00:05:35,080 Hey, um, maybe Mom's doing breakfast club this morning. 97 00:05:35,880 --> 00:05:37,040 Uh... 98 00:05:37,120 --> 00:05:38,120 Yep, she is. 99 00:05:38,640 --> 00:05:40,560 She's probably in the school cafeteria right now. 100 00:05:41,800 --> 00:05:43,640 Well, see you later, Dad. 101 00:05:44,240 --> 00:05:45,640 Hey, Ryan, do you want a lift? 102 00:05:45,720 --> 00:05:47,600 - To school? - Yeah. 103 00:05:54,080 --> 00:05:57,120 Okay, Dad's out all day so we'll come back later and get rid of the head. 104 00:05:57,200 --> 00:05:58,800 Hang on. He's leaving. We can do it now. 105 00:05:59,680 --> 00:06:01,040 No, no, can't. Sorry. 106 00:06:01,600 --> 00:06:04,800 - I'm not giving my dad a lift. - Hey, wait! I want a lift! Oh, come on! 107 00:06:04,880 --> 00:06:06,960 Come on, you have to have seen me! 108 00:06:07,040 --> 00:06:08,320 'Course he did. 109 00:06:09,040 --> 00:06:11,640 Darling, who's gonna wanna give you a lift, dressed like that? 110 00:06:11,720 --> 00:06:12,720 Dressed like what? 111 00:06:13,160 --> 00:06:14,560 Usain Bolt wears these. 112 00:06:14,960 --> 00:06:16,360 On Usain Bolt, fine. 113 00:06:16,920 --> 00:06:17,920 On you... 114 00:06:18,280 --> 00:06:20,280 just hope those in-built briefs are intact. 115 00:06:20,640 --> 00:06:22,680 Not that you'd frighten the horses if they're not. 116 00:06:22,760 --> 00:06:24,240 Oh, hang on. Adam? 117 00:06:25,120 --> 00:06:27,160 Adam, is, uh, is Corinne still here? 118 00:06:27,240 --> 00:06:28,520 Only I'm looking for a lift. 119 00:06:28,600 --> 00:06:30,960 Uh... uh, no, she's not. Sorry. 120 00:06:31,040 --> 00:06:32,520 Uh... 121 00:06:32,600 --> 00:06:34,600 - No worries, I'll get a cab. - I'm going that way. 122 00:06:34,640 --> 00:06:35,800 - Really? - Yeah. 123 00:06:35,880 --> 00:06:37,360 Oh, mate, I owe you one. 124 00:06:37,800 --> 00:06:40,360 Farewell, my love. Can I throw this in the boot? 125 00:06:40,440 --> 00:06:42,400 - Footballs? - Lunch. 126 00:06:47,000 --> 00:06:48,880 Last night's chicken jalfrezi. 127 00:06:50,040 --> 00:06:52,000 Best sandwich ever. 128 00:06:53,400 --> 00:06:55,400 - Do you want one? - You're okay, mate. 129 00:06:57,000 --> 00:06:58,640 That stinks. 130 00:06:59,720 --> 00:07:00,840 Stinks like heaven. 131 00:07:01,360 --> 00:07:04,160 Oh, what time did Corinne go in this morning? 132 00:07:04,240 --> 00:07:06,240 - I didn't see her car. - Yeah, I know, she... 133 00:07:07,160 --> 00:07:09,480 Early bird. She's doing the breakfast club. 134 00:07:09,560 --> 00:07:14,120 I heartily approve but 8:30 till 3:00 is enough for me. 135 00:07:14,960 --> 00:07:16,880 That's what gets you "Teacher of the Year" award. 136 00:07:16,960 --> 00:07:18,480 Eh? Where was she last night? 137 00:07:18,560 --> 00:07:19,680 What happened? 138 00:07:19,760 --> 00:07:22,040 Pupils give you the top prize and you don't show. 139 00:07:22,120 --> 00:07:23,160 Watch me miss that. 140 00:07:23,240 --> 00:07:24,720 Watch me get that. 141 00:07:25,240 --> 00:07:27,040 Not prying or anything, you know, 142 00:07:27,120 --> 00:07:28,880 if I'm sticking my nose in just tell me to... 143 00:07:28,920 --> 00:07:30,560 No, no, it's, you know, she's... 144 00:07:31,440 --> 00:07:32,440 Stomach cramps. 145 00:07:33,120 --> 00:07:34,160 Oh, mate. 146 00:07:34,720 --> 00:07:36,440 Put me off my sandwich, why don't you? 147 00:07:38,440 --> 00:07:40,960 Right. Let's see what you're listening to. 148 00:07:42,920 --> 00:07:46,080 ♪ Wanna change my clothes My hair, my face ♪ 149 00:07:46,160 --> 00:07:48,400 ♪ Man, I ain't getting nowhere ♪ 150 00:07:49,560 --> 00:07:52,280 ♪ I'm just living in a dump like this ♪ 151 00:07:52,360 --> 00:07:54,760 ♪ There's something happening somewhere ♪ 152 00:07:56,560 --> 00:07:58,920 ♪ Baby, I just know that there is ♪ 153 00:07:59,000 --> 00:08:01,280 ♪ You can't start a fire ♪ 154 00:08:01,960 --> 00:08:05,240 ♪ You can't start a fire without a spark ♪ 155 00:08:05,320 --> 00:08:07,680 ♪ This gun's for hire ♪ 156 00:08:08,720 --> 00:08:12,240 ♪ Even if we're just dancing in the dark ♪ 157 00:08:23,760 --> 00:08:25,000 I need to talk to you. 158 00:08:25,080 --> 00:08:27,640 This town... Why do we have to know each other's business? 159 00:08:28,080 --> 00:08:29,080 Who told you? 160 00:08:29,640 --> 00:08:31,200 Told me what? What do you mean? 161 00:08:31,280 --> 00:08:32,440 Do you know where she is? 162 00:08:33,160 --> 00:08:34,280 Did she stay at yours? 163 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Who? 164 00:08:36,440 --> 00:08:38,640 Corinne. She didn't come home last night. 165 00:08:38,880 --> 00:08:41,320 No. I'm just covering her breakfast club. 166 00:08:42,560 --> 00:08:44,160 Vicky, what is it? 167 00:08:44,880 --> 00:08:45,920 Not here. 168 00:08:52,120 --> 00:08:53,120 Hey. 169 00:08:56,160 --> 00:08:58,120 I... I don't know what to do, and I should, 170 00:08:58,200 --> 00:09:00,120 'cause I'm her mom, and if I don't know... 171 00:09:00,200 --> 00:09:02,360 Whoa, wait. What are we talking about here? 172 00:09:02,440 --> 00:09:03,560 It's Ella. 173 00:09:04,080 --> 00:09:07,240 - Ella? - The photos from Ella's phone 174 00:09:07,680 --> 00:09:09,160 have been posted online by someone. 175 00:09:09,240 --> 00:09:11,000 Close-up photos of... 176 00:09:11,400 --> 00:09:12,400 her privates. 177 00:09:13,040 --> 00:09:13,960 What? 178 00:09:14,040 --> 00:09:15,800 Whoa, okay, hey. 179 00:09:16,760 --> 00:09:18,200 What do I do, though? 180 00:09:18,280 --> 00:09:20,920 You know, I've taken the photos down but if they've been shared, 181 00:09:21,000 --> 00:09:23,080 then they're out there, so how do I protect her? 182 00:09:23,760 --> 00:09:25,920 You say someone else posted these? 183 00:09:26,000 --> 00:09:27,920 Yeah, but they were sent from her phone. 184 00:09:28,000 --> 00:09:29,760 Right, well, Ella's 14, 185 00:09:29,840 --> 00:09:33,080 so this would be considered child abuse. You're gonna have to go to the police. 186 00:09:33,920 --> 00:09:35,440 Ella says the photos aren't of her. 187 00:09:35,520 --> 00:09:37,800 Someone's claiming they are, someone's done this to her. 188 00:09:39,240 --> 00:09:40,960 Uh... All right, look... 189 00:09:41,560 --> 00:09:43,320 This is a family lawyer. 190 00:09:43,400 --> 00:09:46,120 Why don't you give her a call first? 191 00:09:47,080 --> 00:09:48,400 Thanks. 192 00:09:50,320 --> 00:09:52,400 And Corinne's where, sorry? 193 00:09:53,120 --> 00:09:54,640 She's not missed school since... 194 00:09:55,120 --> 00:09:56,360 since she lost the baby. 195 00:09:57,720 --> 00:10:00,720 Sorry. I know that's not something I should just casually refer to. 196 00:10:00,800 --> 00:10:01,880 It's fine. 197 00:10:02,280 --> 00:10:03,280 Where is she? 198 00:10:06,960 --> 00:10:07,960 Uh... 199 00:10:10,240 --> 00:10:11,880 That's it, I, uh... 200 00:10:12,800 --> 00:10:13,800 I have no idea. 201 00:10:14,080 --> 00:10:15,120 I don't know. 202 00:10:15,200 --> 00:10:16,680 All I've got is this... 203 00:10:17,440 --> 00:10:20,400 text saying that she needs time. 204 00:10:20,960 --> 00:10:21,960 Okay. 205 00:10:22,640 --> 00:10:24,040 She texted me as well last night. 206 00:10:24,400 --> 00:10:26,440 What, she texted you? What did she say? 207 00:10:26,520 --> 00:10:27,800 That she won't be in today. 208 00:10:27,880 --> 00:10:29,800 Show me. Show me. 209 00:10:29,880 --> 00:10:31,080 I don't have my phone on me. 210 00:10:31,160 --> 00:10:32,360 But it was just that. 211 00:10:32,800 --> 00:10:34,560 That's what staff do when they need cover. 212 00:10:36,440 --> 00:10:39,200 - I know you two have been having issues. - What? 213 00:10:39,760 --> 00:10:42,456 - I don't wanna get in the middle. - She said we've been having issues? 214 00:10:42,480 --> 00:10:44,960 Sorry, Vicky, Olivia's being sick, 215 00:10:45,040 --> 00:10:46,360 like, constantly and everywhere. 216 00:10:46,440 --> 00:10:48,040 - I'll be right with you. - Okay. 217 00:10:49,360 --> 00:10:50,440 I have to go. 218 00:10:51,360 --> 00:10:52,640 Vicky... 219 00:10:53,440 --> 00:10:54,840 do you know something that I don't? 220 00:10:55,760 --> 00:10:57,520 No. I don't. 221 00:11:07,280 --> 00:11:08,960 It's okay. Come, Olivia. 222 00:11:09,120 --> 00:11:10,200 I'll call your mom. 223 00:11:16,960 --> 00:11:18,280 Can you help out Dante? 224 00:11:20,400 --> 00:11:21,840 You guys helping out Dante? 225 00:11:36,320 --> 00:11:37,160 Good morning. 226 00:11:37,240 --> 00:11:38,920 Definitely could be for you, yeah. 227 00:11:38,960 --> 00:11:41,520 You've, um, had a gift-wrapped delivery. 228 00:11:42,480 --> 00:11:43,800 Could be something edible. 229 00:11:43,880 --> 00:11:44,880 Should I have a look? 230 00:11:44,920 --> 00:11:46,720 Thank you, no, leave it. 231 00:11:46,800 --> 00:11:48,000 It's got a balloon attached. 232 00:11:48,080 --> 00:11:49,480 Leave it, all right? 233 00:11:49,560 --> 00:11:50,560 Is this why you called? 234 00:11:50,640 --> 00:11:51,920 Oh, no, no. 235 00:11:52,000 --> 00:11:55,320 Katz has just handed me the hospital toxicology report on Dante Gunnarsson. 236 00:11:55,840 --> 00:11:56,760 I'm looking at him. 237 00:11:56,840 --> 00:11:59,080 Okay, well, he must've been partying that night, 238 00:11:59,160 --> 00:12:02,800 because aside from the nine units of alcohol and cannabis in his system, 239 00:12:02,880 --> 00:12:04,920 he's also tested positive for MDMA. 240 00:12:05,840 --> 00:12:07,280 Oh, has he? 241 00:12:07,360 --> 00:12:11,000 So much for the parental, "He only smokes home-grown weed in moderation." 242 00:12:11,720 --> 00:12:13,480 Maybe they're cooking up Mandy as well. 243 00:12:13,560 --> 00:12:14,600 Yeah. 244 00:12:14,680 --> 00:12:17,080 We need to find out what Dante was up to that night. 245 00:12:17,160 --> 00:12:19,680 I'm heading to see how the tech team are doing with his phone. 246 00:12:19,760 --> 00:12:21,960 Good, yeah, anything that lets us know where he was 247 00:12:22,040 --> 00:12:23,760 and who he was with. 248 00:12:23,840 --> 00:12:24,840 Yeah. 249 00:12:28,480 --> 00:12:30,880 We'll have to be quick so they don't miss us at school. 250 00:12:39,960 --> 00:12:43,160 - We could just take it down to the dump. - They've got CCTV all over that place. 251 00:12:51,560 --> 00:12:52,960 What the fuck are you doing? 252 00:12:56,200 --> 00:12:57,440 Oh, it stinks. 253 00:12:57,520 --> 00:12:59,640 - What the...? - That's a fucking llama! 254 00:12:59,720 --> 00:13:00,800 Alpaca. 255 00:13:01,160 --> 00:13:02,680 Why have you got a llama head in here? 256 00:13:02,760 --> 00:13:03,760 Alpaca, actually. 257 00:13:03,800 --> 00:13:05,360 Because after the rave the other night, 258 00:13:05,440 --> 00:13:07,480 this clown starts throwing stones at my window. 259 00:13:08,240 --> 00:13:09,240 When I look out... 260 00:13:11,800 --> 00:13:14,320 ...he's off his face more than you can believe, holding that up. 261 00:13:14,760 --> 00:13:16,120 But why is it here? 262 00:13:16,640 --> 00:13:19,800 'Cause he couldn't go home. Really, you have no idea how bad he was. 263 00:13:19,880 --> 00:13:21,040 - He had to stay here. - Okay. 264 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 Why is it still here? 265 00:13:22,520 --> 00:13:24,680 That's what we're trying to sort, how to get rid of it. 266 00:13:28,640 --> 00:13:30,720 Mike? What? What is it? 267 00:13:32,320 --> 00:13:33,880 What are you doing? 268 00:13:40,880 --> 00:13:42,920 Bloody hell. You both looked weird. 269 00:13:43,480 --> 00:13:44,480 That was... 270 00:13:44,720 --> 00:13:47,120 That was like the other night, like whatever I took 271 00:13:47,200 --> 00:13:49,280 is still in my system. 272 00:13:50,200 --> 00:13:52,880 Like, someone must've spiked my drink or something. 273 00:13:54,080 --> 00:13:55,200 No, I was in Crazyville. 274 00:13:55,280 --> 00:13:57,760 Yes, from mixing weed and vodka. 275 00:13:57,840 --> 00:13:58,880 I've seen you like that. 276 00:13:58,960 --> 00:14:00,800 - No, never, not like that. - Yeah. 277 00:14:01,200 --> 00:14:02,680 I saw you have a go at Dante. 278 00:14:04,200 --> 00:14:05,520 And I saw you going off with him. 279 00:14:05,600 --> 00:14:07,881 Okay, can we deal with what we're gonna do with this head? 280 00:14:07,960 --> 00:14:08,960 - Oh no! - What? 281 00:14:09,040 --> 00:14:10,040 My dad. 282 00:14:32,440 --> 00:14:33,800 Whoa, whoa, whoa! 283 00:14:36,400 --> 00:14:37,640 What is your mum doing? 284 00:14:38,480 --> 00:14:40,840 It's just some yoga gardening thing. 285 00:14:41,160 --> 00:14:43,160 Well, my dad's gonna see us if we stay here. 286 00:14:44,200 --> 00:14:45,720 Gotta get rid of that head today. 287 00:15:09,360 --> 00:15:11,920 Hello, you've reached the Prices' family phone. 288 00:15:12,000 --> 00:15:14,360 - If you'd like to leave a message for... - Ryan! 289 00:15:14,760 --> 00:15:16,600 - Ow! - Oh, come on, please. 290 00:15:16,680 --> 00:15:19,440 - Why do I have to be last anyway? - Because you're the little one. 291 00:15:19,520 --> 00:15:21,400 But why have a landline anyway? 292 00:15:21,480 --> 00:15:22,920 Boys! Boys! 293 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Very...! 294 00:15:24,560 --> 00:15:26,520 Ow! Hey! What are you doing?! 295 00:15:26,600 --> 00:15:28,640 Because it hurts, doesn't it? Exactly. 296 00:15:28,720 --> 00:15:29,640 Now stop, please. 297 00:15:29,720 --> 00:15:32,040 Come on, it's one little thing I ask you to do. 298 00:15:33,320 --> 00:15:35,600 Hello. You've reached the Prices' family phone. 299 00:15:35,680 --> 00:15:37,240 if you'd like to leave a message for... 300 00:15:37,280 --> 00:15:38,120 - Adam. - Corinne. 301 00:15:38,200 --> 00:15:39,840 - Thomas. - Or Ryan. 302 00:15:39,920 --> 00:15:41,600 ...you can do so after the beep. 303 00:15:41,680 --> 00:15:42,840 Beep! 304 00:15:42,920 --> 00:15:44,400 - See? - Easy. 305 00:15:44,480 --> 00:15:45,960 Now this, this is a family phone. 306 00:15:46,040 --> 00:15:48,960 Because whether you like it or not, we are a family! 307 00:15:49,040 --> 00:15:49,920 That was great. 308 00:15:50,000 --> 00:15:52,520 Oh, stop it! 309 00:15:52,600 --> 00:15:53,720 Oh, my God! 310 00:16:00,440 --> 00:16:01,440 If I were you... 311 00:16:02,400 --> 00:16:04,760 I'd run DNA checks on your two boys. 312 00:16:08,960 --> 00:16:10,200 Sure, sure. One moment. 313 00:16:11,760 --> 00:16:12,920 Yep. 314 00:16:14,720 --> 00:16:15,720 Hi. 315 00:16:16,120 --> 00:16:17,160 Do you sell... 316 00:16:17,840 --> 00:16:20,480 - DNA kits, testing kits? - We do, yeah. 317 00:16:45,920 --> 00:16:46,960 What about the boys? 318 00:16:47,040 --> 00:16:48,560 - The boys? - Are they mine? 319 00:16:59,960 --> 00:17:01,720 - Are they mine? - Yes! 320 00:17:01,800 --> 00:17:03,920 How can you even ask me that? 321 00:17:13,600 --> 00:17:14,840 There was this woman. 322 00:17:15,280 --> 00:17:16,560 Suzanne Hope. 323 00:17:16,920 --> 00:17:18,200 So she faked a pregnancy? 324 00:17:41,480 --> 00:17:43,360 - Hey. - Hey. 325 00:17:43,440 --> 00:17:44,440 What's up? 326 00:17:44,800 --> 00:17:47,640 Nothing. I've just got a meeting with the developers at the town hall. 327 00:17:48,320 --> 00:17:50,640 It's, you know, procedural, legal stuff. 328 00:17:50,720 --> 00:17:51,720 Yeah, you told me. 329 00:17:52,720 --> 00:17:54,200 This is the big one with the council. 330 00:17:54,240 --> 00:17:55,240 Yeah. 331 00:17:55,520 --> 00:17:57,400 Well, everything's in order. 332 00:17:58,160 --> 00:17:59,320 So what's on your mind? 333 00:18:00,080 --> 00:18:01,640 I mean, it's nice to see you, 334 00:18:01,720 --> 00:18:04,360 but you didn't come here just to tell me nothing, did you? 335 00:18:05,480 --> 00:18:06,480 No. 336 00:18:08,920 --> 00:18:11,680 Can you track down a woman for me? 337 00:18:11,760 --> 00:18:12,760 Suzanne Hope. 338 00:18:13,920 --> 00:18:14,920 She's... 339 00:18:15,400 --> 00:18:18,840 mid-to late 20s, probably lives within a 30-mile radius of here. 340 00:18:19,360 --> 00:18:20,520 Who do you think I am? 341 00:18:21,560 --> 00:18:23,960 An ex-copper who'll do a better job of it than I will. 342 00:18:24,800 --> 00:18:27,400 And not for nothing. I'll knock today's meeting off the bill. 343 00:18:28,480 --> 00:18:30,200 Nah, feed your kids. 344 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Charge me. 345 00:18:32,880 --> 00:18:33,880 Uh... 346 00:18:34,200 --> 00:18:35,200 Suzanne Hope? 347 00:18:35,880 --> 00:18:37,360 What else do you know about her? 348 00:18:38,800 --> 00:18:41,680 She sometimes goes around pretending to be pregnant. 349 00:18:42,560 --> 00:18:44,560 Like, eight months pregnant. She wears a fake... 350 00:18:45,040 --> 00:18:46,040 bump. 351 00:18:46,640 --> 00:18:47,880 It's a friend of my wife. 352 00:18:48,560 --> 00:18:50,080 So ask your wife where she is. 353 00:18:54,160 --> 00:18:55,800 Okay, I'll see what I can do. 354 00:18:56,680 --> 00:18:58,000 And you go and save my home. 355 00:19:33,680 --> 00:19:35,760 - Hey... - Hello. Just the person. 356 00:19:35,840 --> 00:19:38,840 You know that little thing you sent to me? Does it come with a balloon? 357 00:19:39,160 --> 00:19:40,160 Oh. 358 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 What is it? 'Cause I haven't seen it yet. 359 00:19:42,480 --> 00:19:44,880 You might wanna open that when you're on your own. 360 00:19:44,960 --> 00:19:45,840 Why? 361 00:19:45,920 --> 00:19:47,800 No, never mind. 362 00:19:47,880 --> 00:19:50,720 What are you doing tonight? 'Cause I want to see you. I can drop in. 363 00:19:50,800 --> 00:19:53,120 Well, not before 6:00, 'cause I'm on my way up to town. 364 00:19:53,560 --> 00:19:55,120 Oh, you going to see Kimberley? 365 00:19:55,200 --> 00:19:56,400 Hoping to. 366 00:19:56,480 --> 00:19:59,880 Well, great, listen, I just need to pick your brains later about something. 367 00:19:59,960 --> 00:20:02,880 - Dante's phone. - Oh, Heidi, I'm gonna have to go. 368 00:20:02,960 --> 00:20:04,160 Where am I coming to tonight? 369 00:20:04,720 --> 00:20:05,920 House or café? 370 00:20:06,920 --> 00:20:08,640 Café. Come to the café. 371 00:20:08,720 --> 00:20:10,200 Okay, love, I'll see you about 8:00. 372 00:20:11,360 --> 00:20:12,920 - Okay, bye. - Bye. 373 00:20:17,520 --> 00:20:19,360 Have a look at this. He's got this weird app. 374 00:20:19,440 --> 00:20:21,360 It's a map without place names. 375 00:20:21,920 --> 00:20:23,880 There's nothing, no road numbers, nothing. 376 00:20:23,960 --> 00:20:26,000 But if you know the area... 377 00:20:26,720 --> 00:20:29,200 - That's around here. - Have a look at this. Middle of nowhere. 378 00:20:29,600 --> 00:20:32,760 There's a pin drop. And less than a mile from where that alpaca was found. 379 00:20:33,520 --> 00:20:35,320 There's a list of anonymous messages 380 00:20:35,400 --> 00:20:37,720 indicating there was something happening three nights ago. 381 00:20:37,800 --> 00:20:39,040 "On our way." 382 00:20:39,120 --> 00:20:40,800 "Hunting you down." "I can see you." 383 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 But nothing specific. 384 00:20:42,840 --> 00:20:45,320 Yeah, so people like us don't know what they're on about. 385 00:20:45,800 --> 00:20:46,800 Hmm. 386 00:20:46,880 --> 00:20:49,160 Right, take us to the pin drop. 387 00:20:50,040 --> 00:20:52,240 Do you wanna open that box with the balloon on it first? 388 00:20:52,280 --> 00:20:53,280 No thanks. 389 00:20:53,880 --> 00:20:55,040 Why? Have you had a look? 390 00:20:55,120 --> 00:20:56,120 Of course not. 391 00:21:10,880 --> 00:21:11,920 Edgar. 392 00:21:21,720 --> 00:21:24,240 Ten years ago, cross-party councilors 393 00:21:24,320 --> 00:21:26,840 deemed this street as fit for slum clearance. 394 00:21:27,600 --> 00:21:28,720 And now here we are, 395 00:21:28,800 --> 00:21:31,240 offering 240 highly desirable 396 00:21:31,320 --> 00:21:33,160 one, two and three bedroom apartments, 397 00:21:33,240 --> 00:21:34,560 twenty-five percent of which 398 00:21:35,280 --> 00:21:37,240 are for affordable housing, and yet, one... 399 00:21:38,000 --> 00:21:39,080 one man... 400 00:21:39,160 --> 00:21:40,240 his client, 401 00:21:40,320 --> 00:21:43,520 wants to derail a better life for 500 people for no better reason than 402 00:21:43,600 --> 00:21:45,640 his derelict home is his castle. 403 00:21:45,720 --> 00:21:46,640 My client has rights. 404 00:21:46,720 --> 00:21:49,520 The council issued a compulsory purchase order against him. 405 00:21:49,600 --> 00:21:52,200 We will fight them and you and your company every inch of the way. 406 00:21:52,280 --> 00:21:54,760 Because you have no intention of providing affordable housing. 407 00:21:54,840 --> 00:21:57,720 No. Once construction starts, you'll claim that costs are rising 408 00:21:57,800 --> 00:22:00,760 and that this 25 percent will shrink to 20 percent and then ten percent... 409 00:22:00,840 --> 00:22:02,440 This project is properly costed. 410 00:22:02,520 --> 00:22:04,840 Well, thankfully, we may never find out if that's true. 411 00:22:04,920 --> 00:22:05,920 Thankfully? 412 00:22:06,800 --> 00:22:08,040 What do you mean, "Thankfully"? 413 00:22:09,120 --> 00:22:10,200 The council needs this. 414 00:22:10,280 --> 00:22:11,720 The country needs this. 415 00:22:11,800 --> 00:22:13,040 More housing is everything. 416 00:22:13,120 --> 00:22:16,336 - A man without a home ceases to be a man. - You're just trying to make a killing. 417 00:22:16,360 --> 00:22:18,560 I'm offering to empower 500 people 418 00:22:18,640 --> 00:22:20,840 for your single, solitary one. 419 00:22:21,440 --> 00:22:23,720 Please, are you doing this pro bono? I don't think so. 420 00:22:23,800 --> 00:22:25,280 So how much do you charge? 421 00:22:25,360 --> 00:22:28,080 Your annual income for the past three years, what's that? 422 00:22:28,160 --> 00:22:29,360 This is not about my salary... 423 00:22:29,400 --> 00:22:31,120 Are we looking at a charity here 424 00:22:31,200 --> 00:22:33,200 or a successful lawyer? 425 00:22:33,760 --> 00:22:34,760 Think I can guess. 426 00:22:44,360 --> 00:22:45,760 Adam, you got a moment? 427 00:22:47,640 --> 00:22:48,760 Why didn't you warn me? 428 00:22:49,520 --> 00:22:52,240 Why didn't you phone or text? I had no idea you owned that company. 429 00:22:52,880 --> 00:22:55,320 - I'm a silent partner. - Or not so silent. 430 00:22:57,320 --> 00:22:58,520 Dad... 431 00:22:58,600 --> 00:23:01,320 - That street is where I grew up, you know. - It was a shithole then. 432 00:23:01,760 --> 00:23:03,856 But some of my earliest memories are of that shithole. 433 00:23:03,880 --> 00:23:06,800 Okay, look, I have... I have feelings about the place too. 434 00:23:06,880 --> 00:23:09,400 So don't just make a profit out of it, give something back. 435 00:23:09,480 --> 00:23:11,320 Come on, Adam, you're being sentimental. 436 00:23:12,400 --> 00:23:14,440 Who in their right mind would wanna live there now? 437 00:23:15,080 --> 00:23:16,080 Martin Killane. 438 00:23:16,560 --> 00:23:17,960 I said, "In their right mind." 439 00:23:19,840 --> 00:23:22,480 Oh, come on. I'm offering to improve the area. 440 00:23:23,360 --> 00:23:25,000 How are Thomas and Ryan? 441 00:23:25,080 --> 00:23:26,680 If you ever called them, you'd know. 442 00:23:26,760 --> 00:23:28,800 Yes, well, you may never experience this, 443 00:23:28,880 --> 00:23:31,320 but having a second family is very time-consuming. 444 00:23:31,400 --> 00:23:32,440 They're your grandsons. 445 00:23:32,880 --> 00:23:34,400 And my two boys are your brothers. 446 00:23:34,480 --> 00:23:35,480 Half brothers. 447 00:23:35,520 --> 00:23:36,800 When do you ever call them? 448 00:23:38,720 --> 00:23:40,880 Mr. Price, car's here. 449 00:23:42,160 --> 00:23:45,320 Well, when all this is done, let's try and see more of each other. 450 00:23:45,400 --> 00:23:48,680 All of us: Wendy, Corinne, the boys. How is Corinne, by the way? 451 00:23:48,760 --> 00:23:50,200 What's she up to? Is she well? 452 00:23:51,480 --> 00:23:52,480 Yeah, yeah, she's fine. 453 00:23:52,880 --> 00:23:54,400 Good, good. I like Corinne. 454 00:23:58,480 --> 00:24:01,760 She updates me about Thomas and Ryan every month, of course. 455 00:24:21,600 --> 00:24:22,840 Hey, Mom. 456 00:24:23,240 --> 00:24:24,720 Oh, are you all right? 457 00:24:25,840 --> 00:24:27,360 - Nice surprise. - Yeah. 458 00:24:27,440 --> 00:24:29,616 - How come you're here? - Thought you might have lectures. 459 00:24:29,640 --> 00:24:31,200 Oh, yeah, I have one first thing. 460 00:24:31,280 --> 00:24:33,600 Multicellularity and cell communication. 461 00:24:33,680 --> 00:24:34,960 - Oh. - How come you're here? 462 00:24:36,720 --> 00:24:37,840 Nice bag, isn't it? 463 00:24:37,920 --> 00:24:40,280 Yeah. Is this a shopping expedition, then? 464 00:24:40,840 --> 00:24:42,000 - I suppose. - Great. 465 00:24:42,080 --> 00:24:44,440 Well, I won four numbers on the lottery last night, 466 00:24:44,520 --> 00:24:45,520 so lunch is on me. 467 00:24:45,600 --> 00:24:47,800 Yeah, I'm taking you out. Four out of six. 468 00:24:47,880 --> 00:24:51,280 So I was thinking hundreds of pounds at least, maybe a thousand, but 62. 469 00:24:51,360 --> 00:24:52,920 It still buys us lunch. No arguments... 470 00:24:53,000 --> 00:24:54,400 What if I told you 471 00:24:54,480 --> 00:24:56,480 I know exactly why you can afford it? 472 00:24:57,600 --> 00:25:00,280 And this, as in I know everything. 473 00:25:01,280 --> 00:25:02,880 FindYourSugarBaby.com. 474 00:25:04,520 --> 00:25:06,240 Mom, that's... Listen. 475 00:25:06,320 --> 00:25:09,320 That's literally just old men wanting to take young women out to dinner. 476 00:25:09,400 --> 00:25:10,720 Nothing beyond that happens. 477 00:25:10,800 --> 00:25:12,040 Oh, plenty happens. 478 00:25:15,440 --> 00:25:17,480 And you've got three on the go at the moment. 479 00:25:17,560 --> 00:25:18,600 What does that make you? 480 00:25:18,680 --> 00:25:19,976 - Who showed you? - Doesn't matter. 481 00:25:20,000 --> 00:25:21,200 - It does matter. - All right. 482 00:25:21,280 --> 00:25:23,600 Never seen them before. They stopped me in the street. 483 00:25:23,680 --> 00:25:24,880 Why? Wanting what? 484 00:25:25,360 --> 00:25:26,360 Ten thousand pounds. 485 00:25:26,800 --> 00:25:29,080 - What? - Or all this... 486 00:25:29,160 --> 00:25:31,120 ...goes online 487 00:25:31,200 --> 00:25:33,040 for everyone to see, Kimberley. 488 00:25:33,120 --> 00:25:35,560 I mean, it's hidden for now, but they've hacked the site. 489 00:25:36,520 --> 00:25:39,680 And if I don't pay, where's your glorious future then? 490 00:25:40,080 --> 00:25:42,360 You wanna be a research scientist, forget it. 491 00:25:42,440 --> 00:25:45,720 You wanna teach, you wanna get kids excited about science... 492 00:25:46,320 --> 00:25:48,920 Employers screen everyone nowadays. 493 00:25:49,560 --> 00:25:52,080 They're all over your social media, and this... 494 00:25:52,160 --> 00:25:54,080 will be all over yours. 495 00:25:55,720 --> 00:25:57,400 Oh, God, what have I done? 496 00:25:58,280 --> 00:25:59,280 Why? 497 00:25:59,560 --> 00:26:01,920 It just... It got out of hand. 498 00:26:02,000 --> 00:26:03,760 Why'd you have to do it in the first place? 499 00:26:03,840 --> 00:26:06,560 Because three years of uni gets you 60 grand in debt. 500 00:26:06,640 --> 00:26:09,360 - Oh, go on. - No, Mom, it's true, 60 grand. 501 00:26:09,440 --> 00:26:12,280 Which you don't have to pay until you're earning enough. 502 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 And then it's nothing. 503 00:26:13,440 --> 00:26:15,640 Nothing to you. It's not nothing to me. 504 00:26:17,880 --> 00:26:18,800 Sorry. 505 00:26:18,880 --> 00:26:20,880 Oh, darling. 506 00:26:20,960 --> 00:26:22,720 Mom, I'm so sorry. 507 00:26:26,320 --> 00:26:27,840 Okay, it'll be all right. 508 00:26:29,040 --> 00:26:30,840 I'll pay them, they'll get their money today. 509 00:26:30,920 --> 00:26:31,920 From where, Mom? 510 00:26:31,960 --> 00:26:34,480 Oh, from the café, from the trip fund with Johanna. 511 00:26:34,560 --> 00:26:36,080 No, you saved so long for that. 512 00:26:36,160 --> 00:26:38,840 What, you think I'm gonna wanna do anything if this isn't fixed? 513 00:26:39,800 --> 00:26:41,400 Look, Mom, I will pay you back. 514 00:26:41,480 --> 00:26:43,440 - Mom, I will. - No, no. No, no, no. 515 00:26:43,520 --> 00:26:46,040 You promise me that this stops now. 516 00:26:46,120 --> 00:26:48,600 I promise, it will never happen again. 517 00:26:48,680 --> 00:26:49,680 - Just... - Okay? 518 00:26:49,720 --> 00:26:51,920 Just please, please don't tell Dad. 519 00:26:52,000 --> 00:26:53,640 All right, Dad will never know. 520 00:26:54,520 --> 00:26:55,520 This never happened. 521 00:26:57,000 --> 00:26:58,080 Okay? 522 00:27:00,240 --> 00:27:01,440 Oh, God. 523 00:27:20,040 --> 00:27:21,320 Here, we wanna head this way. 524 00:27:37,960 --> 00:27:39,160 Oh, party time. 525 00:27:40,360 --> 00:27:41,360 Bonfire too. 526 00:27:42,600 --> 00:27:44,760 This is the place. The pin drop's here. 527 00:27:46,520 --> 00:27:48,440 The alpaca was where from here? 528 00:27:49,000 --> 00:27:50,680 A mile that way. 529 00:27:50,760 --> 00:27:52,720 And we found Dante Gunnarsson...? 530 00:27:52,800 --> 00:27:54,560 That-a-way, quarter of a mile, so... 531 00:27:55,200 --> 00:27:57,120 bonfire, alpaca... 532 00:27:58,280 --> 00:27:59,280 Dante. 533 00:28:01,040 --> 00:28:02,880 Looks like there were a lot of people here. 534 00:28:03,160 --> 00:28:04,640 How come we got no complaints? 535 00:28:09,240 --> 00:28:10,480 Dante's come round. 536 00:28:10,560 --> 00:28:12,520 Right, we're gonna need a search team here 537 00:28:12,600 --> 00:28:14,080 while we go and speak to him. 538 00:28:14,760 --> 00:28:16,360 I didn't know my dad was involved. 539 00:28:16,400 --> 00:28:17,520 This is my home! 540 00:28:17,600 --> 00:28:19,960 He owns a lot of companies. I didn't know he owned this one. 541 00:28:20,000 --> 00:28:21,720 - Why, that piece of shit! - I know. 542 00:28:21,800 --> 00:28:23,520 He used to be my neighbor! 543 00:28:23,600 --> 00:28:25,960 It doesn't make a difference. The law is still on your side. 544 00:28:26,000 --> 00:28:27,920 Him and his company are not gonna win this. 545 00:28:28,000 --> 00:28:29,160 I certainly hope that's true. 546 00:28:32,400 --> 00:28:33,680 Come on up here. 547 00:28:33,760 --> 00:28:35,880 I found you your Suzanne Hope. 548 00:28:36,520 --> 00:28:41,280 Well, found three of them, but only one of them was in her 20s. 549 00:28:42,280 --> 00:28:43,440 I've never been up here. 550 00:28:47,320 --> 00:28:48,400 Oh, what's all this? 551 00:28:50,240 --> 00:28:52,960 Oh, my wife. Before she ran off, I couldn't stand them. 552 00:28:53,040 --> 00:28:55,680 Then when she left, I kind of grew to like them. 553 00:28:56,680 --> 00:28:57,720 Come on in here. 554 00:29:00,280 --> 00:29:03,600 I still work on an odd cold case, missing persons. 555 00:29:03,680 --> 00:29:04,680 Well... 556 00:29:05,080 --> 00:29:07,040 If there's nobody to help you find a loved one, 557 00:29:07,120 --> 00:29:10,000 it's a pretty cold world out there... 558 00:29:10,840 --> 00:29:11,840 not knowing... 559 00:29:12,600 --> 00:29:14,360 why they've gone, where they are. 560 00:29:15,600 --> 00:29:16,640 It's the worst. 561 00:29:17,640 --> 00:29:18,520 So... 562 00:29:18,600 --> 00:29:21,840 it's good to at least be able to give some of them a little hope. 563 00:29:22,920 --> 00:29:24,120 Speaking of which, 564 00:29:24,200 --> 00:29:25,200 here you go. 565 00:29:26,440 --> 00:29:27,440 Suzanne Hope. 566 00:29:28,120 --> 00:29:29,400 An address, anyway. 567 00:29:30,120 --> 00:29:31,320 Thanks. 568 00:29:31,400 --> 00:29:32,400 Sorry. 569 00:29:33,160 --> 00:29:34,160 My youngest. 570 00:29:35,160 --> 00:29:36,480 Hello, mate. Has your mom called? 571 00:29:36,560 --> 00:29:37,560 No. 572 00:29:37,880 --> 00:29:39,920 And I'm locked out, Dad. I can't get in. 573 00:29:40,000 --> 00:29:41,840 Where is she? I'm starving. 574 00:29:41,920 --> 00:29:44,400 - What do you mean, you can't get in? - I don't have a key. 575 00:29:44,480 --> 00:29:45,960 Mate, it's under the plant pot. 576 00:29:46,040 --> 00:29:47,160 It's not there. 577 00:29:47,600 --> 00:29:49,560 Okay, why don't you go over to Tripp's? 578 00:29:49,640 --> 00:29:50,960 Dad, I've got homework. 579 00:29:51,040 --> 00:29:52,040 Three lots. 580 00:29:52,880 --> 00:29:54,000 And my books are inside, 581 00:29:54,080 --> 00:29:56,880 and I'm hungry and I wanna go to the loo. 582 00:30:38,080 --> 00:30:39,360 That's Tom's girl. 583 00:30:46,680 --> 00:30:47,560 Excuse me. 584 00:30:47,640 --> 00:30:49,520 - Dante? - Dante? Nurse?! 585 00:30:51,840 --> 00:30:53,600 - What's wrong with him? - Okay, don't panic. 586 00:30:53,680 --> 00:30:55,080 What...? Don't... What do you mean? 587 00:30:55,160 --> 00:30:56,680 I think it's best if... 588 00:31:11,600 --> 00:31:13,280 Excuse me. Excuse me, guys. 589 00:31:13,360 --> 00:31:14,360 Can I have a word? 590 00:31:16,600 --> 00:31:18,400 Hi, I'm DS Griffin, 591 00:31:18,480 --> 00:31:19,920 this is DC Ross. 592 00:31:20,000 --> 00:31:22,400 You're Dante's friends, right? You all go to the same school? 593 00:31:22,440 --> 00:31:24,080 - Yeah... - We're not really friends. 594 00:31:24,840 --> 00:31:27,520 I mean, we're not best friends. 595 00:31:27,600 --> 00:31:30,080 We're his friends, he's our friend. What are you talking about? 596 00:31:30,160 --> 00:31:31,280 It's okay. It's okay. 597 00:31:31,840 --> 00:31:33,400 He's in the right place now though. 598 00:31:34,160 --> 00:31:36,840 While we've got you, do any of you know about a gathering 599 00:31:37,200 --> 00:31:38,520 the other night in the woods? 600 00:31:39,120 --> 00:31:41,280 Three nights ago, the night Dante was hurt. 601 00:31:42,400 --> 00:31:43,600 - No. - Sorry. 602 00:31:44,560 --> 00:31:47,080 Dante took a fall. He fell quite a way, which... 603 00:31:47,800 --> 00:31:50,560 for us begs questions. You know, was he on his own, or... 604 00:31:51,120 --> 00:31:54,040 were others around maybe involved? 605 00:31:55,160 --> 00:31:57,520 'Cause if there were, this could get serious. 606 00:31:58,200 --> 00:32:00,360 Especially if he doesn't pull through. 607 00:32:05,440 --> 00:32:06,560 What else can I tell you? 608 00:32:07,240 --> 00:32:09,320 - Toxicology? - Oh, yeah. 609 00:32:09,400 --> 00:32:11,960 Dante had... cannabis 610 00:32:12,040 --> 00:32:14,400 and MDMA in his system, so... 611 00:32:14,920 --> 00:32:17,400 any of you know, does he do ecstasy regularly? 612 00:32:18,560 --> 00:32:19,560 I don't know. 613 00:32:20,680 --> 00:32:21,680 Okay. 614 00:32:22,440 --> 00:32:23,440 Have you left your names? 615 00:32:23,520 --> 00:32:24,360 - Yeah. - Yeah. 616 00:32:24,440 --> 00:32:25,520 - Earlier. - Yeah, earlier. 617 00:32:25,600 --> 00:32:26,600 Great. 618 00:32:26,880 --> 00:32:28,640 'Cause if we don't make enough progress, 619 00:32:28,720 --> 00:32:30,800 you ought to know we'll do a blanket drug test 620 00:32:31,640 --> 00:32:34,000 on Dante's friends, probably do it through school. 621 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 Okay, cheers. 622 00:32:38,480 --> 00:32:39,480 Thanks. 623 00:32:45,920 --> 00:32:47,560 You can't drug test the whole year. 624 00:32:47,640 --> 00:32:48,720 I don't need to. 625 00:32:48,800 --> 00:32:50,880 I've got what I want. Did you see their faces? 626 00:32:50,960 --> 00:32:52,320 They're hiding something. 627 00:32:56,160 --> 00:32:57,520 Where've you been? 628 00:32:58,360 --> 00:32:59,440 Hurry up, I'm starving. 629 00:32:59,520 --> 00:33:00,400 All right. 630 00:33:00,480 --> 00:33:01,560 What's for tea? 631 00:33:01,640 --> 00:33:02,640 Uh... 632 00:33:03,000 --> 00:33:04,680 I don't know. Should we get a pizza? 633 00:33:05,320 --> 00:33:06,680 Yeah, okay. 634 00:33:06,760 --> 00:33:08,120 Card. 635 00:33:08,800 --> 00:33:09,880 Dad, card. 636 00:33:10,320 --> 00:33:11,760 - What? - Card for pizza. 637 00:33:11,840 --> 00:33:12,840 Oh, yeah. 638 00:33:13,400 --> 00:33:14,400 Here. 639 00:33:15,040 --> 00:33:16,080 No anchovies, right? 640 00:33:17,280 --> 00:33:18,720 Get one for Thomas as well. 641 00:33:20,360 --> 00:33:22,320 - Hey. - Hey, has she called? 642 00:33:22,400 --> 00:33:23,600 No. No, nothing. 643 00:33:24,240 --> 00:33:25,880 Okay. Well, look. 644 00:33:26,680 --> 00:33:29,400 In case you thought I wasn't telling you something earlier... 645 00:33:29,480 --> 00:33:30,560 That's her text. 646 00:33:31,240 --> 00:33:32,240 "Won't be in." 647 00:33:32,840 --> 00:33:33,840 That was it. 648 00:33:37,720 --> 00:33:40,680 You said you knew that Corinne and I have been having issues for a while. 649 00:33:41,280 --> 00:33:44,400 - Well, something's been getting to her. - What makes you say that? 650 00:33:45,200 --> 00:33:47,280 She's been tense these last few weeks, you know? 651 00:33:47,360 --> 00:33:49,920 Looking like, I don't know... like you, now. 652 00:33:50,000 --> 00:33:51,120 Stressed. 653 00:33:52,400 --> 00:33:53,880 Have you called the police? 654 00:33:53,960 --> 00:33:57,240 And tell them what? She sent a message saying that she needed a few days. 655 00:33:57,320 --> 00:33:58,880 You don't know why she said that? 656 00:34:00,520 --> 00:34:02,320 - Sorry. - No, it's... 657 00:34:05,280 --> 00:34:07,520 Did you call that lawyer about Ella? 658 00:34:09,000 --> 00:34:12,320 I'm worried that once I start the process, it'll run away with itself 659 00:34:12,400 --> 00:34:14,320 and make things even worse for Ella. 660 00:34:15,480 --> 00:34:17,440 So, still thinking it over. 661 00:34:18,280 --> 00:34:19,200 Hey, though, 662 00:34:19,280 --> 00:34:22,240 if you wanna come over anytime to talk or whatever, 663 00:34:22,880 --> 00:34:23,880 just come. 664 00:34:24,480 --> 00:34:25,480 Okay. 665 00:34:27,160 --> 00:34:28,160 Thanks. 666 00:34:28,200 --> 00:34:29,200 Oi, oi. 667 00:34:29,240 --> 00:34:32,000 - Your secret's safe with me. - Cheers, Vicky. 668 00:34:34,600 --> 00:34:36,800 Daisy, want a lift home? 669 00:34:36,880 --> 00:34:37,760 No thanks. 670 00:34:37,840 --> 00:34:39,200 What time will you be back? 671 00:34:39,280 --> 00:34:40,280 I don't know, Mom. 672 00:34:40,360 --> 00:34:43,120 Not now, not soon, not late. 673 00:34:43,200 --> 00:34:46,560 Oi! Hey, Mike, I was expecting a lift from you this morning. 674 00:34:46,640 --> 00:34:49,160 Yeah, and I was expecting my dad to wear trousers. 675 00:35:02,840 --> 00:35:05,800 Okay, I think I might have found a way to get rid of that alpaca head. 676 00:35:05,880 --> 00:35:06,880 Yeah, no, shh. 677 00:35:07,640 --> 00:35:10,280 "Urine tests show cannabis for 13 days." 678 00:35:10,360 --> 00:35:12,120 What about what it was I was spiked with? 679 00:35:12,200 --> 00:35:14,800 - At least you'll find out what it was. - We know: weed and vodka. 680 00:35:14,840 --> 00:35:16,000 Oh, f... 681 00:35:16,080 --> 00:35:17,440 Daisy, why are you even here? 682 00:35:17,520 --> 00:35:19,760 I might have found a way to get the police off your back. 683 00:35:20,400 --> 00:35:21,640 But if you're not interested... 684 00:35:23,800 --> 00:35:25,320 Okay, so I'm thinking, 685 00:35:25,400 --> 00:35:28,160 we link it to this, which was five miles away, two months ago. 686 00:35:28,240 --> 00:35:29,240 So... 687 00:35:30,560 --> 00:35:33,120 We bury the head in the woods surrounded by satanic symbols. 688 00:35:34,880 --> 00:35:35,880 Like this. 689 00:35:57,480 --> 00:35:58,600 God's sake. 690 00:36:06,640 --> 00:36:08,520 Ohh. 691 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 Ha! 692 00:36:15,560 --> 00:36:16,560 Look at this. 693 00:36:19,200 --> 00:36:22,800 It's an erect penis, in case you haven't seen one before. 694 00:36:30,040 --> 00:36:31,040 Oh. 695 00:36:31,600 --> 00:36:33,600 I'm on Dante's anonymous app, 696 00:36:33,680 --> 00:36:36,120 and these have just started moving. 697 00:36:38,600 --> 00:36:41,480 It's like GeoZilla or Glympse. 698 00:36:42,560 --> 00:36:43,960 It shows locations of friends, 699 00:36:44,040 --> 00:36:46,080 except this one doesn't show who you're looking at. 700 00:36:47,480 --> 00:36:49,240 Maybe the colors tell you who they are. 701 00:36:51,320 --> 00:36:52,600 Where was it from here? 702 00:36:53,320 --> 00:36:55,680 So we're close enough for the police to make a connection. 703 00:36:58,080 --> 00:36:59,200 Further on. 704 00:37:06,040 --> 00:37:07,200 Listen, babe, I'm here. 705 00:37:07,960 --> 00:37:10,440 Yeah, I've gotta go. I'll call you later. 706 00:37:10,880 --> 00:37:12,680 I love you. Bye. 707 00:37:14,840 --> 00:37:17,000 Home. You, home, come on. 708 00:37:17,080 --> 00:37:18,800 - I can finish this. - Are you sure? 709 00:37:18,880 --> 00:37:20,560 Yeah, go home. I'll do the accounts. 710 00:37:21,200 --> 00:37:22,560 I like to do it. 711 00:38:16,960 --> 00:38:18,440 - Hi. - Yeah. 712 00:38:19,520 --> 00:38:22,440 Sorry, I'm looking for Suzanne Hope. 713 00:38:23,120 --> 00:38:24,400 You're looking for my wife? 714 00:38:25,440 --> 00:38:26,840 Yeah, but, um... 715 00:38:27,440 --> 00:38:29,056 - She's not in. - No, you don't understand. 716 00:38:29,080 --> 00:38:30,160 Your wife knew my wife. 717 00:38:32,440 --> 00:38:33,560 Corinne Price. 718 00:38:33,640 --> 00:38:34,720 They met maybe... 719 00:38:35,080 --> 00:38:36,960 - You fuck! - Fuck are you doing? 720 00:38:37,040 --> 00:38:38,920 You fucking...! 721 00:38:39,000 --> 00:38:41,120 Stop it! Stop! Stop! 722 00:38:41,200 --> 00:38:43,240 Stop! 723 00:38:43,320 --> 00:38:45,160 Stay away from my family! Do you hear me?! 724 00:38:46,040 --> 00:38:47,560 Get inside. Get inside. 725 00:38:52,760 --> 00:38:54,080 Suzanne! 726 00:38:57,160 --> 00:38:58,880 I just wanna talk to you about my wife. 727 00:38:59,840 --> 00:39:02,440 Oi, I'm calling the police. 728 00:39:04,200 --> 00:39:05,640 Call the fucking police. 729 00:39:08,520 --> 00:39:11,600 - Hello, mate. - Dad? Dad, come home now. 730 00:39:11,680 --> 00:39:13,680 - Why? What's happened? - The police are here! 731 00:40:01,760 --> 00:40:03,160 Uh, no, we're not open tonight. 732 00:40:03,240 --> 00:40:04,240 Police. 733 00:40:09,840 --> 00:40:11,880 Hi. Mrs. Doyle. 734 00:40:11,960 --> 00:40:13,920 Is this about Kimberley? Has something happened? 735 00:40:14,000 --> 00:40:15,560 - Your daughter's absolutely fine. - Oh. 736 00:40:16,280 --> 00:40:18,080 But we do need to talk about Kimberley. 737 00:40:18,720 --> 00:40:19,960 Okay. Um... 738 00:40:20,360 --> 00:40:22,360 I'm sorry, I didn't really see your ID. 739 00:40:22,440 --> 00:40:24,920 I'm with the CCU, the Cyber Crime Unit. 740 00:40:26,200 --> 00:40:27,320 - Cyber crime? - Yeah. 741 00:40:27,400 --> 00:40:30,800 We're looking into a website called FindYourSugarBaby.com. 742 00:40:30,880 --> 00:40:31,880 Oh, no. 743 00:40:32,120 --> 00:40:34,920 Look, I don't think I should speak to you without a solicitor. 744 00:40:35,760 --> 00:40:37,720 Mrs. Doyle, we're not interested in your daughter. 745 00:40:37,800 --> 00:40:40,256 As far as we're concerned, Kimberley's a victim in all of this. 746 00:40:40,280 --> 00:40:42,120 Yeah, well, people won't understand that. 747 00:40:42,200 --> 00:40:44,120 The second this goes public, her life is ruined. 748 00:40:44,200 --> 00:40:46,400 Yes, but we will guarantee her anonymity. 749 00:40:46,480 --> 00:40:47,600 You have my word on that. 750 00:40:47,680 --> 00:40:51,160 I'm interested in finding the people that put this site out there, okay? 751 00:40:51,240 --> 00:40:53,280 People that are using young women like Kimberley, 752 00:40:53,360 --> 00:40:54,560 as bait for blackmail. 753 00:40:55,440 --> 00:40:57,400 Which is something you know all about, of course. 754 00:40:58,200 --> 00:41:00,560 Can you tell me how they first made contact with you? 755 00:41:01,880 --> 00:41:06,280 I was leaving here and two women approached me in the car park. 756 00:41:06,360 --> 00:41:07,360 Two women? 757 00:41:07,680 --> 00:41:08,680 Yeah. 758 00:41:08,880 --> 00:41:11,280 - How would you describe them? - Uh, they were... 759 00:41:11,720 --> 00:41:13,800 young, 20s, pretty. 760 00:41:14,120 --> 00:41:16,800 One had a baseball cap, one had blond hair. 761 00:41:17,360 --> 00:41:19,720 It was just a setup. Look, they gave me this. 762 00:41:24,480 --> 00:41:25,600 Thank you. 763 00:41:25,680 --> 00:41:26,680 Ta. 764 00:41:46,680 --> 00:41:48,120 How'd you know I'd been blackmailed? 765 00:41:48,760 --> 00:41:50,760 Oh, we spoke with Kimberley. 766 00:41:52,360 --> 00:41:53,360 When? 767 00:41:54,560 --> 00:41:55,560 This morning. 768 00:41:55,920 --> 00:41:56,920 Oh. 769 00:42:03,120 --> 00:42:05,800 Yeah, I'm gonna call my husband because I said I'd ring. 770 00:42:05,880 --> 00:42:07,840 Can you not make phone calls until we've finished? 771 00:42:07,880 --> 00:42:10,720 Well, no, he'll think that's really odd. If I don't call him now... 772 00:42:10,800 --> 00:42:12,440 - Yeah. - Would you give that back? 773 00:42:12,520 --> 00:42:14,040 - When we're finished. - Give it back! 774 00:42:19,720 --> 00:42:20,880 Think this will work? 775 00:42:20,960 --> 00:42:23,040 You bury the head, I'll make it look satanic. 776 00:42:26,120 --> 00:42:27,120 Can you be quiet? 777 00:42:28,800 --> 00:42:29,920 Okay, tip it in. 778 00:42:35,440 --> 00:42:38,320 Fuck. 779 00:42:38,400 --> 00:42:39,760 What's actually wrong with you? 780 00:42:39,840 --> 00:42:40,920 I don't like the dark. 781 00:42:41,560 --> 00:42:42,560 All right. 782 00:42:44,400 --> 00:42:45,400 Close your eyes. 783 00:42:46,160 --> 00:42:48,000 - It's still gonna be dark. - Just breathe. 784 00:42:57,760 --> 00:42:58,760 There you go. 785 00:43:02,040 --> 00:43:03,440 Perks of having a small brain. 786 00:43:03,880 --> 00:43:06,480 He's always been able to do that. Okay. 787 00:43:15,760 --> 00:43:16,760 So... 788 00:43:17,640 --> 00:43:18,960 the other night with Dante... 789 00:43:19,520 --> 00:43:20,520 I mean... 790 00:43:21,080 --> 00:43:22,760 - did anything happen? Did you...? - Shh! 791 00:43:23,560 --> 00:43:24,560 Turn the torch off. 792 00:43:25,160 --> 00:43:26,160 What? 793 00:43:29,440 --> 00:43:30,680 Run! 794 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 Hi. 795 00:44:15,320 --> 00:44:16,440 We spoke earlier. 796 00:44:17,240 --> 00:44:18,240 Oh. 797 00:44:18,760 --> 00:44:19,880 No sign of your friends? 798 00:44:21,200 --> 00:44:22,440 Do you want Wes to take that? 799 00:44:55,200 --> 00:44:56,120 What's going on? 800 00:44:56,200 --> 00:44:59,440 You're gonna sit down, we're gonna continue our conversation. 801 00:45:11,040 --> 00:45:13,640 - In your own time. - Who are you? What do you want? 802 00:45:13,720 --> 00:45:16,760 You're gonna tell me everything about the two women who gave you that. 803 00:45:18,160 --> 00:45:19,280 - No. - No? 804 00:45:19,800 --> 00:45:22,200 You know why? Because I know you never spoke to Kimberley. 805 00:45:22,280 --> 00:45:24,080 So get the fuck out of my café. 806 00:45:33,920 --> 00:45:34,920 Be quiet. 807 00:45:36,600 --> 00:45:39,760 Shut the fuck up or I will finish you off 808 00:45:39,840 --> 00:45:41,720 and then I'll go start with your Kimberley. 809 00:45:47,200 --> 00:45:48,200 Thank you. 810 00:45:49,320 --> 00:45:51,640 Now, tell me about the lady with the baseball cap. 811 00:46:01,400 --> 00:46:02,400 Jason? 812 00:46:03,040 --> 00:46:04,280 What is it? What's wrong? 813 00:46:05,520 --> 00:46:07,080 We need to know where Corinne is. 814 00:46:07,480 --> 00:46:09,040 No one wants to take this further. 815 00:46:10,960 --> 00:46:12,280 Go to your room, mate. 816 00:46:14,160 --> 00:46:15,600 It's okay. I'll be up in a minute. 817 00:46:20,880 --> 00:46:22,080 Take what further? 818 00:46:22,560 --> 00:46:25,200 A substantial sum of money's been stolen from the football club. 819 00:46:25,280 --> 00:46:26,880 We need to talk to her about it. 820 00:47:08,280 --> 00:47:09,960 Katz. Good. 821 00:47:10,560 --> 00:47:11,600 Just the man we need. 58575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.