All language subtitles for Better.Days.2019.CHINESE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,000 --> 00:01:11,958 School bullying is a worldwide phenomenon. 2 00:01:12,041 --> 00:01:14,791 It may be happening around us right now. 3 00:01:14,875 --> 00:01:17,875 We hope this film will engage and unite us against bullying 4 00:01:17,958 --> 00:01:20,625 and extend hope to those who are in need. 5 00:01:29,708 --> 00:01:33,125 Does anyone know the difference between "was" and "used to be"? 6 00:01:35,250 --> 00:01:36,416 Anyone? 7 00:01:36,916 --> 00:01:39,000 "Was" means it has passed. 8 00:01:39,125 --> 00:01:41,166 In fact, both of them mean that it has passed. 9 00:01:41,250 --> 00:01:43,916 But the difference is that "used to be" 10 00:01:44,166 --> 00:01:46,416 carries a sense of loss. 11 00:01:47,000 --> 00:01:48,291 Understand? 12 00:01:48,958 --> 00:01:50,750 Let's go over the sentences again. 13 00:02:46,291 --> 00:02:48,166 One. One, two, one. 14 00:02:48,458 --> 00:02:50,291 -Score 600! -Score 600! 15 00:02:50,375 --> 00:02:51,208 Anqiao City 2011 16 00:02:51,291 --> 00:02:54,208 Enter the university of your dreams! 17 00:02:54,291 --> 00:02:58,375 Never quit! Never give up! Keep calm! 18 00:03:07,958 --> 00:03:10,875 ACADEMIC EXCELLENCE AWARD ADVANCED CLASS 19 00:03:11,458 --> 00:03:16,250 YAOHONG COLLEGE ENTRANCE EXAM REMEDIAL EDUCATION CENTER, CLASS TEN 20 00:03:28,791 --> 00:03:32,208 COUNTDOWN TO NATIONAL COLLEGE ENTRANCE EXAM: 60 DAYS 21 00:03:59,791 --> 00:04:03,166 GRADE 12, SCIENCE, CLASS 10 22 00:04:52,791 --> 00:04:55,416 -Did she jump off the building? -Is it her? 23 00:05:20,625 --> 00:05:21,791 REALLY? WHY? 24 00:05:24,500 --> 00:05:27,000 Really? 25 00:05:35,208 --> 00:05:36,916 Stop taking photos! 26 00:05:37,000 --> 00:05:39,250 Phones away! Everyone back to your classroom. 27 00:05:45,250 --> 00:05:46,125 OKAY 28 00:06:20,541 --> 00:06:21,625 TOO MUCH PRESSURE? 29 00:06:24,833 --> 00:06:26,000 WHAT HAPPENED? 30 00:06:32,666 --> 00:06:34,666 SELF-DISCIPLINE, WORK HARD, NO REGRETS 31 00:06:40,875 --> 00:06:43,208 WHY? WHY ELSE? 32 00:07:09,958 --> 00:07:13,958 SNOOZE FOR FIVE MINUTES 33 00:07:45,416 --> 00:07:47,166 GRADE 12 34 00:07:52,125 --> 00:07:53,458 Is Chen Nian here? 35 00:07:54,125 --> 00:07:55,291 Chen Nian. 36 00:07:55,583 --> 00:07:56,666 They asked for you. 37 00:08:00,333 --> 00:08:01,375 Relax. 38 00:08:01,666 --> 00:08:03,500 We just need to ask you a few questions. 39 00:08:05,000 --> 00:08:07,916 Did Hu Xiaodie say anything to you the day she died? 40 00:08:09,958 --> 00:08:11,291 Nothing. 41 00:08:12,291 --> 00:08:13,416 Are you sure? 42 00:08:14,958 --> 00:08:16,000 Take your time. 43 00:08:16,541 --> 00:08:17,750 Think hard. 44 00:08:22,958 --> 00:08:25,791 I heard you're taking the college entrance exam this year. 45 00:08:25,875 --> 00:08:27,375 You enrolled in a remedial course 46 00:08:27,458 --> 00:08:29,375 to get into a prestigious college, right? 47 00:08:29,458 --> 00:08:32,500 Her old school wasn't academically up to par. 48 00:08:36,125 --> 00:08:40,250 Did Hu Xiaodie have any close friends in school? 49 00:08:42,958 --> 00:08:44,625 You don't need friends here. 50 00:08:45,750 --> 00:08:48,416 Do you mean you or her? 51 00:08:49,083 --> 00:08:50,000 Just me. 52 00:08:50,333 --> 00:08:51,750 I don't know about others. 53 00:08:52,833 --> 00:08:54,166 Suicide is a serious matter. 54 00:08:54,750 --> 00:08:58,125 Did she appear emotionally disturbed to you? 55 00:08:58,416 --> 00:09:00,500 Or did something happen to her? 56 00:09:01,666 --> 00:09:02,791 Chen Nian. 57 00:09:03,583 --> 00:09:05,708 If you know something, tell us. 58 00:09:06,416 --> 00:09:09,000 The school board is highly concerned about campus safety. 59 00:09:09,083 --> 00:09:11,291 The school and your teachers will protect you. 60 00:09:11,375 --> 00:09:12,208 Don't be afraid. 61 00:09:15,666 --> 00:09:16,916 Why did you do that? 62 00:09:19,541 --> 00:09:21,250 You said you barely knew her. 63 00:09:32,000 --> 00:09:33,416 It's time for class. 64 00:09:34,458 --> 00:09:37,000 They can't spare more time. Exams are approaching. 65 00:09:37,083 --> 00:09:40,291 But we need your cooperation in this investigation. 66 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Hu Xiaodie... 67 00:09:48,125 --> 00:09:50,125 wouldn't have wanted 68 00:09:50,666 --> 00:09:52,291 to be seen like that. 69 00:10:51,958 --> 00:10:53,291 Didn't you hear the bell? 70 00:11:13,291 --> 00:11:14,500 Rise. 71 00:11:16,625 --> 00:11:17,458 Salute. 72 00:11:17,541 --> 00:11:20,541 -Good day, sir. -Good day, sir. 73 00:11:21,416 --> 00:11:22,625 Sit. 74 00:11:24,958 --> 00:11:25,875 What's wrong? 75 00:11:30,083 --> 00:11:31,166 Who did this? 76 00:11:33,625 --> 00:11:36,208 The exam is almost here. There is no time for pranks! 77 00:11:38,833 --> 00:11:41,750 Also, try to get along with your classmates. 78 00:11:42,416 --> 00:11:45,083 But if you do get bullied, you must tell me. 79 00:11:45,791 --> 00:11:46,625 Okay? 80 00:11:46,708 --> 00:11:48,500 -Good day, sir. -Hold on. 81 00:11:48,583 --> 00:11:50,375 -Okay. -I'll deal with your child later. 82 00:11:51,583 --> 00:11:52,916 I am your teacher. 83 00:11:53,000 --> 00:11:55,208 I care about your grades as well as your life. 84 00:11:57,250 --> 00:11:58,750 Is your mom home yet? 85 00:12:00,666 --> 00:12:01,583 No. 86 00:12:02,916 --> 00:12:04,708 Okay, go back to class. 87 00:12:06,833 --> 00:12:09,375 PEKING UNIVERSITY, TSINGHUA UNIVERSITY 88 00:12:14,458 --> 00:12:16,083 The child will have her exam soon. 89 00:12:16,166 --> 00:12:17,500 Someone must be home. 90 00:12:32,041 --> 00:12:33,875 -Zhou Lei! -I know you are in there! 91 00:12:34,083 --> 00:12:36,291 Stop hiding, open the door! 92 00:12:38,375 --> 00:12:39,250 Zhou Lei! 93 00:12:39,333 --> 00:12:40,916 Open the door! 94 00:12:41,000 --> 00:12:44,208 -Zhou Lei! -Pay us back! 95 00:13:04,333 --> 00:13:06,583 Are you going to order that? 96 00:13:07,333 --> 00:13:09,333 What? Stewed pork dumplings? 97 00:13:09,416 --> 00:13:11,166 Stop pushing me. 98 00:13:13,375 --> 00:13:14,750 Chen Nian's over there. 99 00:13:16,791 --> 00:13:17,791 Let's go to her. 100 00:13:20,958 --> 00:13:22,791 Hi. We're coming in. 101 00:13:26,458 --> 00:13:29,166 Hey. Your ranking is up again this week. 102 00:13:31,666 --> 00:13:32,541 What? 103 00:13:33,041 --> 00:13:35,333 I'm asking you. How did you manage to do so well? 104 00:13:35,500 --> 00:13:37,291 Do you want to join our study group? 105 00:13:39,958 --> 00:13:41,000 Why not? 106 00:13:41,166 --> 00:13:44,125 I want to ask you a few English questions. 107 00:13:44,666 --> 00:13:45,750 I don't have time. 108 00:13:46,208 --> 00:13:47,041 No time? 109 00:13:47,125 --> 00:13:49,625 Or does she not want to spend it on you? 110 00:13:50,208 --> 00:13:51,208 Nonsense. 111 00:13:51,291 --> 00:13:52,958 Chen Nian is not that petty. 112 00:13:53,083 --> 00:13:54,583 She's a good person. 113 00:13:54,666 --> 00:13:56,791 And she's good to her fellow students. 114 00:13:56,875 --> 00:13:58,250 Isn't that right, Chen Nian? 115 00:13:58,708 --> 00:14:00,666 Look here. Let me take your picture. 116 00:14:11,291 --> 00:14:12,666 Chen Nian! 117 00:14:37,583 --> 00:14:39,458 Hey, are you okay? 118 00:14:42,250 --> 00:14:43,083 Don't worry. 119 00:14:43,166 --> 00:14:46,916 We just want to show our appreciation for covering Xiaodie's body the other day. 120 00:14:47,166 --> 00:14:48,916 It was very touching. 121 00:14:52,541 --> 00:14:54,375 But when you talked to the police, 122 00:14:54,458 --> 00:14:56,041 I wasn't so touched anymore. 123 00:14:59,041 --> 00:15:00,958 So what did you tell them? 124 00:15:23,458 --> 00:15:25,583 Mom, I told you already. 125 00:15:25,666 --> 00:15:28,000 Don't open the curtains. The creditors will show up. 126 00:15:28,083 --> 00:15:29,833 Where were you? You came back so late. 127 00:15:30,625 --> 00:15:31,583 Hey. 128 00:15:33,416 --> 00:15:34,958 Where did you find this? 129 00:15:35,666 --> 00:15:38,458 -I've been looking for it all day. -Isn't the mask contraband? 130 00:15:38,541 --> 00:15:39,583 Why are you using it? 131 00:15:39,791 --> 00:15:42,666 It won't perform miracles, but it won't kill you. 132 00:15:44,833 --> 00:15:46,625 What actually happened? 133 00:15:46,791 --> 00:15:49,333 -Let's listen to the interviews. -Mom! 134 00:15:50,208 --> 00:15:52,125 When the emergency... 135 00:15:58,583 --> 00:16:00,333 DELIVERY ORDER 136 00:16:01,375 --> 00:16:02,250 Are there a lot? 137 00:16:04,958 --> 00:16:05,833 Not really. 138 00:16:07,791 --> 00:16:10,208 So this is how hair turns grey overnight. 139 00:16:10,333 --> 00:16:12,583 But you keep doing it. It's illegal. 140 00:16:13,541 --> 00:16:15,166 I'm a victim too. 141 00:16:17,791 --> 00:16:19,916 The area I picked isn't bad. 142 00:16:20,333 --> 00:16:23,833 When I get my cut, you'll get your college tuition. 143 00:16:24,583 --> 00:16:25,875 How are your studies? 144 00:16:26,458 --> 00:16:27,375 Good. 145 00:16:27,875 --> 00:16:29,791 My test scores are among the top ten. 146 00:16:36,208 --> 00:16:37,958 I know I'm not a good mother. 147 00:16:39,500 --> 00:16:41,000 Be patient. 148 00:16:41,458 --> 00:16:44,250 Once you graduate from university, we'll escape this hellhole. 149 00:16:46,416 --> 00:16:47,416 I know I owe you. 150 00:17:17,291 --> 00:17:18,541 Boys, help the girls. 151 00:17:19,166 --> 00:17:20,583 You're still laughing. 152 00:17:20,833 --> 00:17:23,000 You won't be laughing when you fail your exam. 153 00:17:23,291 --> 00:17:24,208 I'm telling you. 154 00:17:24,875 --> 00:17:28,333 Your placement now won't determine your future social status. 155 00:17:28,833 --> 00:17:30,708 There will be a lot of challenges. 156 00:17:31,416 --> 00:17:34,166 If you don't want to suffer in the future, work hard now. 157 00:17:34,875 --> 00:17:36,875 Some of you deserve praise though 158 00:17:37,041 --> 00:17:39,208 for performing well, such as Wei Lai. 159 00:17:39,375 --> 00:17:40,208 Keep it up. 160 00:17:40,291 --> 00:17:41,333 Thank you, sir. 161 00:17:41,416 --> 00:17:42,416 Luo Jun. 162 00:17:43,541 --> 00:17:45,750 I worry I'll be seeing you again next year. 163 00:17:59,125 --> 00:18:01,333 -Now! -Mess him up! 164 00:18:01,750 --> 00:18:03,666 -Come on! -How dare you beat up my brother? 165 00:18:03,750 --> 00:18:06,000 You wanted me to go to hell? You go to hell first! 166 00:18:06,083 --> 00:18:06,958 Bottle! 167 00:18:09,791 --> 00:18:11,875 -Where is your bravado? -Get up! 168 00:18:11,958 --> 00:18:12,958 Aren't you tough? 169 00:18:14,458 --> 00:18:16,875 Someone is getting beaten up by a gang-- 170 00:18:17,291 --> 00:18:18,458 Come here! 171 00:18:23,458 --> 00:18:25,416 Hey, she called the police. 172 00:18:30,083 --> 00:18:31,083 Is he your boyfriend? 173 00:18:31,166 --> 00:18:32,625 We're talking to you! 174 00:18:32,708 --> 00:18:34,416 -Speak up! -No. 175 00:18:34,500 --> 00:18:36,083 Then why did you call the police? 176 00:18:36,166 --> 00:18:37,041 Crazy bitch! 177 00:18:38,708 --> 00:18:40,833 Give me your bag! 178 00:18:45,333 --> 00:18:46,416 Fifty yuan? 179 00:18:47,000 --> 00:18:47,958 Give me your phone. 180 00:18:48,500 --> 00:18:50,916 -I said give me your phone! -Hey. 181 00:18:52,541 --> 00:18:53,708 She's just a girl. 182 00:18:56,541 --> 00:18:57,791 I get it now. 183 00:18:57,875 --> 00:18:58,875 Get him. 184 00:18:58,958 --> 00:19:00,458 This bitch likes him. 185 00:19:00,541 --> 00:19:02,791 She's helping him because he's handsome. 186 00:19:02,875 --> 00:19:04,625 Make her kiss this mad dog! 187 00:19:04,708 --> 00:19:05,958 Kiss him! 188 00:19:06,041 --> 00:19:08,208 Kiss him. Do it. 189 00:19:08,458 --> 00:19:09,291 Hurry! 190 00:19:09,375 --> 00:19:11,208 -Are you deaf? -I'm letting you kiss him. 191 00:19:12,500 --> 00:19:15,375 -Didn't you hear me? -Do you have a death wish? 192 00:19:15,541 --> 00:19:16,541 Hurry up and kiss him! 193 00:19:16,625 --> 00:19:17,583 Kiss him! 194 00:19:18,125 --> 00:19:19,500 Do you want him to die? 195 00:19:20,083 --> 00:19:21,333 Are you going to kiss him? 196 00:19:21,875 --> 00:19:22,791 Do it! 197 00:19:31,375 --> 00:19:32,458 She did it! 198 00:19:32,791 --> 00:19:35,250 -She really did it! -She kissed him! 199 00:19:35,500 --> 00:19:37,375 How dare you mess with my brother. 200 00:19:37,791 --> 00:19:39,916 -They kissed! -Who the hell are you? 201 00:19:46,625 --> 00:19:47,500 Brother! 202 00:19:47,750 --> 00:19:49,083 Brother, are you all right? 203 00:19:52,750 --> 00:19:54,375 This is not over! 204 00:21:04,000 --> 00:21:05,166 How much did they take? 205 00:21:07,500 --> 00:21:09,250 -Answer me. -Fifty yuan. 206 00:21:13,875 --> 00:21:15,166 I don't have change. 207 00:21:18,666 --> 00:21:19,708 Bei! 208 00:21:20,458 --> 00:21:21,500 Give me your phone. 209 00:21:22,208 --> 00:21:24,041 I thought we're here for change. 210 00:21:25,208 --> 00:21:26,833 You have to buy something first. 211 00:21:26,916 --> 00:21:29,166 MOBILE PHONE REPAIR 212 00:21:33,875 --> 00:21:35,708 This... will cost 200 yuan. 213 00:21:37,000 --> 00:21:38,750 -What? -I'm not scamming you. 214 00:21:38,833 --> 00:21:40,916 Look. It needs major repairs. 215 00:21:41,000 --> 00:21:42,541 The parts alone cost 150 yuan. 216 00:21:46,583 --> 00:21:47,416 Fine. 217 00:21:47,916 --> 00:21:49,000 Give me 50 back. 218 00:21:49,625 --> 00:21:51,958 Fine. You're so cheap. 219 00:21:52,250 --> 00:21:53,666 Not even service charge. 220 00:21:54,041 --> 00:21:55,041 Fix it yourself. 221 00:22:17,375 --> 00:22:20,333 -You can fix phones? -I deal with stolen phone parts. 222 00:22:27,791 --> 00:22:29,083 You had it repaired before? 223 00:22:35,125 --> 00:22:38,250 Most of the original parts were replaced. You didn't watch the repair? 224 00:22:39,083 --> 00:22:42,208 -They probably stole your data too. -I don't have any important data. 225 00:22:45,666 --> 00:22:46,500 Fool. 226 00:22:46,833 --> 00:22:48,083 You're a perfect target. 227 00:22:50,083 --> 00:22:50,958 How about this? 228 00:22:52,833 --> 00:22:55,833 If you pay me, I can give you protection. 229 00:22:56,416 --> 00:22:59,083 You can't even protect yourself. How can you protect me? 230 00:23:03,916 --> 00:23:05,375 Getting beat up is nothing. 231 00:23:05,541 --> 00:23:07,625 I always get even in the end. 232 00:23:09,000 --> 00:23:10,125 Then you go ahead. 233 00:23:10,500 --> 00:23:12,708 I am going to the best university in the country. 234 00:23:12,833 --> 00:23:13,833 Unlike you. 235 00:23:18,875 --> 00:23:20,125 How are we different? 236 00:23:21,500 --> 00:23:23,041 Haven't you seen it for yourself? 237 00:23:23,791 --> 00:23:25,208 Either you bully others 238 00:23:25,875 --> 00:23:27,000 or you get bullied. 239 00:23:28,583 --> 00:23:29,625 So which one are you? 240 00:23:47,500 --> 00:23:49,125 Is your house on the left or right? 241 00:23:51,041 --> 00:23:53,083 You don't have to escort me. It's just nearby. 242 00:24:13,958 --> 00:24:15,166 What's your name? 243 00:24:18,666 --> 00:24:20,625 You can't even tell me even if we've kissed? 244 00:24:30,750 --> 00:24:31,750 Hey. 245 00:24:32,375 --> 00:24:34,041 POLICE 246 00:24:35,000 --> 00:24:36,583 Pull down your hood. 247 00:24:41,708 --> 00:24:43,916 -How did you get hurt? -Is it a crime to be hurt? 248 00:24:44,000 --> 00:24:46,208 -Just answer the question. -Show me your ID. 249 00:25:28,541 --> 00:25:30,041 EXPOSED! DON'T TRUST THIS CROOK 250 00:25:46,041 --> 00:25:49,333 -Look at this. -"Your daughter is still in school." 251 00:25:49,916 --> 00:25:53,166 "It will be ugly if we take it to court." 252 00:26:02,208 --> 00:26:03,916 Seriously? 253 00:26:04,833 --> 00:26:06,125 How shameless! 254 00:26:12,250 --> 00:26:14,083 EXPOSED! DON'T TRUST THIS CROOK 255 00:26:32,041 --> 00:26:34,916 Chen Nian! Liu from Class Five wants to buy a facial mask! 256 00:26:35,000 --> 00:26:36,833 Shut up! Enough already! 257 00:26:40,750 --> 00:26:45,000 THE SMART ALWAYS FIND WAYS, THE FOOLISH TRAP THEMSELVES 258 00:27:07,000 --> 00:27:08,750 -Where to? -Wherever. 259 00:28:30,583 --> 00:28:31,416 Sit. 260 00:28:31,791 --> 00:28:33,041 Shut the door. 261 00:29:05,541 --> 00:29:07,791 I HAVE MONEY TO HELP YOU AND YOUR MOM 262 00:29:16,791 --> 00:29:18,500 Are you fighting with your boyfriend? 263 00:29:26,666 --> 00:29:28,083 Why come here if you have one? 264 00:29:28,583 --> 00:29:29,750 SWITCH OFF 265 00:29:38,375 --> 00:29:39,208 Do you like me? 266 00:29:39,333 --> 00:29:40,625 What's there to like? 267 00:29:52,416 --> 00:29:53,833 I've never even considered it. 268 00:29:56,750 --> 00:29:58,083 Why follow me home then? 269 00:30:00,041 --> 00:30:01,833 I didn't expect you to bring me here. 270 00:30:04,791 --> 00:30:06,375 Is my place too shabby for you? 271 00:30:11,083 --> 00:30:11,916 Don't worry. 272 00:30:12,750 --> 00:30:15,541 -I'm not going to sleep with you. -Why bring it up then? 273 00:30:16,666 --> 00:30:18,166 I did consider it though. 274 00:30:19,625 --> 00:30:22,708 -Are you going to keep talking about it? -I'm just making small talk. 275 00:30:22,791 --> 00:30:24,458 Has no one ever taught you manners? 276 00:30:45,916 --> 00:30:47,041 Are you scared now? 277 00:30:49,000 --> 00:30:50,375 I'm just a punk. 278 00:30:51,875 --> 00:30:53,375 Why bother with manners? 279 00:31:57,291 --> 00:31:58,458 Class is over. 280 00:31:58,541 --> 00:32:00,041 You can go and study if you wish. 281 00:32:00,125 --> 00:32:01,708 Put the balls back when you leave. 282 00:32:07,166 --> 00:32:08,458 My mom said, 283 00:32:08,541 --> 00:32:11,833 "Like mother, like daughter. Like a chip off the old block." 284 00:32:11,916 --> 00:32:13,166 You must be exhausted 285 00:32:13,250 --> 00:32:15,833 from paying your mom's debt. How can you even play today? 286 00:32:25,666 --> 00:32:26,958 Are you done? 287 00:32:48,250 --> 00:32:49,083 Chen Nian. 288 00:32:49,166 --> 00:32:50,875 -Chen Nian. -Chen Nian. 289 00:32:51,583 --> 00:32:52,416 Are you all right? 290 00:32:52,666 --> 00:32:54,375 -Are you all right? -Are you okay? 291 00:33:06,833 --> 00:33:08,791 Be careful when using the stairs next time. 292 00:33:09,208 --> 00:33:10,625 Keep your wound dry. 293 00:33:11,250 --> 00:33:12,083 Done. 294 00:33:29,208 --> 00:33:31,833 Just one more month and we can go to Beijing. 295 00:33:33,250 --> 00:33:34,750 What if I can't hold out? 296 00:33:35,666 --> 00:33:36,666 Like Hu Xiaodie. 297 00:33:40,208 --> 00:33:41,375 She was weak. 298 00:33:42,083 --> 00:33:43,541 She let those people affect her. 299 00:33:46,083 --> 00:33:47,458 She wasn't the only weak one. 300 00:33:47,958 --> 00:33:50,166 You and I are weak as well. 301 00:34:12,541 --> 00:34:14,208 They've been bullying me all along. 302 00:34:15,708 --> 00:34:17,500 Why didn't any of you do anything? 303 00:34:31,541 --> 00:34:33,291 Hello, Officer Zheng? 304 00:34:44,666 --> 00:34:45,500 That's absurd. 305 00:34:45,583 --> 00:34:46,791 I don't remember. 306 00:34:48,750 --> 00:34:50,208 I'm afraid of ghosts. 307 00:34:51,500 --> 00:34:52,916 Hu Xiaodie was a slut. 308 00:34:54,791 --> 00:34:57,541 Everyone hated her. What does it have to do with us? 309 00:34:57,625 --> 00:35:00,541 What about Chen Nian? Didn't you push her down the stairs? 310 00:35:01,833 --> 00:35:03,958 Tell me how you bullied her. 311 00:35:04,208 --> 00:35:05,541 You believe Chen Nian? 312 00:35:05,958 --> 00:35:07,125 I know nothing. 313 00:35:07,208 --> 00:35:08,958 We're good friends with Chen Nian. 314 00:35:09,041 --> 00:35:11,500 We play pranks on one another all the time. 315 00:35:11,583 --> 00:35:12,625 -Pranks? -Just now... 316 00:35:15,041 --> 00:35:18,291 So what prank did you play that killed Hu Xiaodie? 317 00:35:18,541 --> 00:35:19,666 Do you have proof? 318 00:35:19,750 --> 00:35:21,541 Would you be here if I didn't? 319 00:35:25,166 --> 00:35:28,333 It was her choice to kill herself. I have nothing to do with it. 320 00:35:28,708 --> 00:35:31,541 She didn't want to study. Her mom forced her. 321 00:35:31,625 --> 00:35:32,791 Her grades were terrible. 322 00:35:32,916 --> 00:35:35,916 The teacher said third-tier universities were her best hope. 323 00:35:36,041 --> 00:35:37,583 Maybe it was all too much for her. 324 00:35:38,333 --> 00:35:40,333 Don't you feel even a tiny bit of remorse? 325 00:35:44,208 --> 00:35:45,125 Who's calling? 326 00:35:45,708 --> 00:35:46,750 Your mom. 327 00:35:47,416 --> 00:35:50,250 Good timing. Your parents should see you now. 328 00:35:50,625 --> 00:35:51,458 Answer it. 329 00:35:55,125 --> 00:35:58,625 You should've asked for them sooner. Why ask me so much bullshit? 330 00:35:59,833 --> 00:36:01,541 I didn't do anything. 331 00:36:01,750 --> 00:36:03,000 Even if my mom comes, 332 00:36:03,083 --> 00:36:04,666 I won't give them a penny. 333 00:36:07,916 --> 00:36:09,750 Isn't it good that Hu Xiaodie died? 334 00:36:09,833 --> 00:36:12,625 How else would her mom get such a big payout? 335 00:36:12,708 --> 00:36:15,416 If she sues, she might even get a half million! 336 00:36:15,750 --> 00:36:18,541 If Xiaodie hadn't died and had gone to university and worked, 337 00:36:18,625 --> 00:36:21,666 It would've taken her years to earn that much money. 338 00:36:59,541 --> 00:37:01,625 There's something I want to tell you. 339 00:37:04,166 --> 00:37:06,625 School bullying cases are tricky. 340 00:37:07,125 --> 00:37:10,458 You can't file charges without hard evidence. 341 00:37:11,083 --> 00:37:13,958 In the end, the Ministry of Education always intervenes. 342 00:37:14,791 --> 00:37:16,291 More witnesses will come forward. 343 00:37:16,375 --> 00:37:18,250 Why were you a bully when you were young? 344 00:37:18,333 --> 00:37:19,416 I did not. 345 00:37:20,250 --> 00:37:22,166 Then you must have been bullied. 346 00:37:23,250 --> 00:37:24,458 I don't smoke. 347 00:37:25,750 --> 00:37:27,958 Empathy only comes with age. 348 00:37:28,166 --> 00:37:30,125 You just tend to forget the wrongdoings. 349 00:37:30,208 --> 00:37:33,583 We weren't nearly as bad as they are now. 350 00:37:34,666 --> 00:37:36,083 It's quite common now. 351 00:37:36,666 --> 00:37:38,333 Not long ago, 352 00:37:38,416 --> 00:37:42,583 a group of secondary school students beat a classmate to death. 353 00:37:43,250 --> 00:37:44,791 When I took their statements, 354 00:37:45,208 --> 00:37:47,166 none of them thought 355 00:37:47,750 --> 00:37:49,791 that you could beat someone to death. 356 00:37:51,458 --> 00:37:54,458 Just because these cases happen on campus, 357 00:37:55,125 --> 00:37:57,458 it doesn't make the school responsible. 358 00:37:58,750 --> 00:38:02,125 If you try talking to the principal, he'll pass it onto the teachers. 359 00:38:02,666 --> 00:38:05,500 If you go to the teachers, they'll pass it onto the parents. 360 00:38:05,583 --> 00:38:07,666 Then the parents will say, "I work in Shenzhen. 361 00:38:08,000 --> 00:38:09,875 I only see my kid once a year." 362 00:38:10,333 --> 00:38:11,625 Who else is there left? 363 00:38:15,500 --> 00:38:17,416 No matter what, we are the police. 364 00:38:18,250 --> 00:38:19,958 We must try our best to help. 365 00:38:25,750 --> 00:38:28,791 Please give her a chance. I'm begging you. 366 00:38:30,041 --> 00:38:32,500 -I'll kneel! -Mom. 367 00:38:32,583 --> 00:38:34,416 Xiaomiao, come. Kneel! 368 00:38:34,500 --> 00:38:36,166 -Don't kneel! -Beg your teacher! 369 00:38:36,250 --> 00:38:37,250 Please get up. 370 00:38:37,333 --> 00:38:38,583 -Beg your teacher. -Get up. 371 00:38:38,666 --> 00:38:42,625 -Please reinvestigate. Please! -What are you doing? 372 00:38:42,708 --> 00:38:45,166 Don't get physical! This is a school. Behave yourself! 373 00:38:45,666 --> 00:38:47,125 -Get back inside. -Please get up. 374 00:38:47,208 --> 00:38:48,750 -Please help us. -Get up. 375 00:38:49,458 --> 00:38:52,208 -Who are you? Stop! -Don't stop me! 376 00:38:52,291 --> 00:38:54,250 -Call security! -Why can't you learn? 377 00:38:54,333 --> 00:38:56,958 -What are you doing? -Stop! Don't move! 378 00:38:57,250 --> 00:38:58,625 Why are you hitting her? 379 00:38:58,708 --> 00:39:00,250 Is this how you parent your child? 380 00:39:00,333 --> 00:39:01,500 This is ridiculous! 381 00:39:01,750 --> 00:39:03,416 They've all been suspended. 382 00:39:05,166 --> 00:39:07,583 But they will still take the college entrance exam. 383 00:39:10,541 --> 00:39:11,583 They're still young. 384 00:39:12,458 --> 00:39:14,375 We want to give them a second chance. 385 00:39:16,291 --> 00:39:18,833 Try to get past this. Don't let this distract you. 386 00:39:25,125 --> 00:39:25,958 Chen Nian. 387 00:39:28,916 --> 00:39:30,041 You did the right thing. 388 00:39:32,583 --> 00:39:36,875 Trust that you did the right thing. There will always be shadows on your path. 389 00:39:37,500 --> 00:39:39,833 But when you look up, you will always see the light. 390 00:39:41,708 --> 00:39:43,333 I'm responsible for this as well. 391 00:39:46,875 --> 00:39:48,625 You will have a new homeroom teacher. 392 00:40:02,625 --> 00:40:03,500 Chen Nian! 393 00:40:21,166 --> 00:40:22,958 Are you disappointed in me? 394 00:40:26,083 --> 00:40:27,333 I'm disappointed too, 395 00:40:27,708 --> 00:40:28,958 but who can I blame? 396 00:40:30,500 --> 00:40:34,166 -We did the best we could-- -But you know the truth, don't you? 397 00:40:48,666 --> 00:40:51,500 When I was 18, I didn't like to sleep. 398 00:40:52,625 --> 00:40:54,291 My teacher said, 399 00:40:54,375 --> 00:40:56,416 "Try the police academy or a medical school. 400 00:40:56,791 --> 00:40:59,250 Both professions require working at night." 401 00:40:59,625 --> 00:41:01,875 I did what she said and became a cop. 402 00:41:02,041 --> 00:41:03,041 Gradually, 403 00:41:03,916 --> 00:41:05,625 I learned to appreciate sleep. 404 00:41:05,916 --> 00:41:07,166 You know why? 405 00:41:10,958 --> 00:41:13,416 There are people and things I would rather not see. 406 00:41:13,500 --> 00:41:15,250 We're not that kind of family. 407 00:41:15,833 --> 00:41:17,625 Her dad and I always teach her 408 00:41:18,208 --> 00:41:21,125 about principles and moral values. 409 00:41:21,375 --> 00:41:24,375 What kind of people to befriend and how to befriend. 410 00:41:24,458 --> 00:41:28,083 They're essential social skills. Other kids don't have to consider those. 411 00:41:28,791 --> 00:41:30,208 But she needs to. 412 00:41:30,375 --> 00:41:31,958 She's different. 413 00:41:33,791 --> 00:41:36,250 Things aren't always what they seem. 414 00:41:36,333 --> 00:41:38,791 For instance, what's the background of the parents? 415 00:41:38,916 --> 00:41:41,458 Why was the child emotionally disturbed? 416 00:41:41,625 --> 00:41:43,708 Shouldn't the school take responsibility? 417 00:41:43,791 --> 00:41:46,416 Moreover, everything needs proof. 418 00:41:46,500 --> 00:41:49,333 If we must get to the bottom of it, things will turn ugly. 419 00:41:50,375 --> 00:41:52,416 Have you ever seen the eyes of wild animals 420 00:41:53,791 --> 00:41:55,708 just before they're killed? 421 00:41:56,250 --> 00:41:57,791 My child is still young and naive. 422 00:41:57,958 --> 00:42:00,583 It's hard to say who's the innocent one here. 423 00:42:00,666 --> 00:42:01,958 They have no expression. 424 00:42:02,833 --> 00:42:03,875 None at all. 425 00:42:06,708 --> 00:42:08,333 It's because they're afraid. 426 00:42:08,875 --> 00:42:11,333 That's why they're expressionless. 427 00:42:12,375 --> 00:42:14,083 You don't need to be afraid anymore. 428 00:42:16,000 --> 00:42:17,458 Concentrate on your exam. 429 00:42:18,916 --> 00:42:19,791 Yes. 430 00:42:20,083 --> 00:42:22,666 Once the exam is over, we will become adults. 431 00:42:26,958 --> 00:42:30,041 My mom said the advantage of getting older 432 00:42:30,125 --> 00:42:31,500 is you begin to forget things. 433 00:42:33,083 --> 00:42:36,708 So don't let anything affect you. You'll forget it all in the end. 434 00:42:38,583 --> 00:42:42,000 But what they don't teach you 435 00:42:42,250 --> 00:42:43,791 is how to be an adult. 436 00:42:53,333 --> 00:42:55,750 Chen Nian, listen to me. 437 00:42:56,541 --> 00:42:57,958 Growing up is like diving. 438 00:42:59,375 --> 00:43:01,916 Don't think, just close your eyes and jump in. 439 00:43:02,458 --> 00:43:05,208 There will be sand, rocks and clams in the river. 440 00:43:07,458 --> 00:43:08,916 That's how we all grow up. 441 00:43:20,000 --> 00:43:22,125 Nian, are you home? 442 00:43:23,291 --> 00:43:24,291 Have you eaten? 443 00:43:28,291 --> 00:43:29,125 Yes. 444 00:43:30,583 --> 00:43:32,375 I ran into some trouble. 445 00:43:33,208 --> 00:43:35,333 Some people had allergic reactions to the mask. 446 00:43:35,458 --> 00:43:36,916 They make a scene here everyday. 447 00:43:42,708 --> 00:43:43,541 Hello? 448 00:43:45,416 --> 00:43:47,791 Then come home. Just quit. 449 00:43:48,041 --> 00:43:49,916 I can't make money back home. 450 00:43:50,458 --> 00:43:51,875 Not to mention the creditors. 451 00:43:52,458 --> 00:43:54,958 You're safer at home without me. 452 00:43:55,125 --> 00:43:57,958 You're a child. They won't do anything to you. 453 00:44:02,583 --> 00:44:03,416 Hello? 454 00:44:06,541 --> 00:44:09,250 Do you have enough money? 455 00:44:09,791 --> 00:44:10,791 Yes, I do. 456 00:44:11,833 --> 00:44:13,458 Doesn't the mask give you rashes? 457 00:44:13,541 --> 00:44:15,083 I can't let it go to waste. 458 00:44:15,416 --> 00:44:17,250 Don't blame me if anything happens. 459 00:44:17,333 --> 00:44:18,458 I won't. 460 00:44:18,958 --> 00:44:21,166 You want one? Buy it yourself. 461 00:44:21,250 --> 00:44:23,541 Once I make it to Beijing, everything will be fine. 462 00:44:24,458 --> 00:44:27,625 Let's open a small shop in front of the university. 463 00:44:28,500 --> 00:44:30,500 I'll grab students off the street. 464 00:44:31,083 --> 00:44:33,208 Let's make money off my classmates. 465 00:44:35,958 --> 00:44:37,666 All right. That's my girl. 466 00:44:38,291 --> 00:44:39,750 I know I can count on you. 467 00:44:40,916 --> 00:44:43,291 Listen, you're amazing. 468 00:44:43,708 --> 00:44:44,791 So am I. 469 00:44:45,750 --> 00:44:48,666 We're reincarnations of the Monkey King. We're both invincible. 470 00:44:53,541 --> 00:44:54,958 The end is right before us. 471 00:44:55,875 --> 00:44:58,666 Don't screw up now. Okay? 472 00:44:59,375 --> 00:45:00,708 I heard you. 473 00:45:00,791 --> 00:45:01,875 Trust me. 474 00:45:03,541 --> 00:45:05,166 -Keep it up. -Sure. 475 00:45:09,125 --> 00:45:09,958 I'm hanging up. 476 00:45:10,333 --> 00:45:11,208 Rest up. 477 00:45:11,666 --> 00:45:12,500 Bye. 478 00:45:14,458 --> 00:45:15,625 I'm really hanging up. 479 00:45:17,750 --> 00:45:18,583 Bye. 480 00:45:34,416 --> 00:45:37,750 We should all stand up against bullying. 481 00:45:37,833 --> 00:45:40,375 If anyone should need help, seek your teachers. 482 00:45:40,833 --> 00:45:43,125 The school will take the matter seriously. 483 00:45:43,208 --> 00:45:45,250 43 DAYS TO NATIONAL COLLEGE ENTRANCE EXAM 484 00:45:45,333 --> 00:45:47,416 The entrance exam is very stressful, 485 00:45:47,500 --> 00:45:49,791 but the students' well-being is our priority. 486 00:45:49,958 --> 00:45:52,250 The school will strengthen its counseling service. 487 00:45:52,333 --> 00:45:55,208 Please approach the counselor if you have any questions. 488 00:45:55,625 --> 00:45:57,041 We must persist! 489 00:45:58,041 --> 00:45:59,958 It's you against the world. 490 00:46:00,375 --> 00:46:03,666 If you can stand your ground, you will prevail. 491 00:46:04,000 --> 00:46:05,708 We are not afraid, right? 492 00:46:05,791 --> 00:46:07,833 -Yes. -Yes. 493 00:46:08,708 --> 00:46:09,791 Class dismissed. 494 00:46:14,333 --> 00:46:17,583 What kind of replacement teacher is he? He's horrible. 495 00:46:24,000 --> 00:46:26,708 Students, you'll be graduating soon! 496 00:46:27,375 --> 00:46:30,041 You'll be entering the first stage of your life. 497 00:46:30,750 --> 00:46:31,708 Are you happy? 498 00:46:31,791 --> 00:46:33,833 -Happy! -Happy! 499 00:46:34,250 --> 00:46:35,291 Let's take the picture! 500 00:46:37,208 --> 00:46:39,375 You're graduating! Smile! 501 00:46:39,458 --> 00:46:41,625 -Smile! -Look into the camera. Three, two, one. 502 00:46:41,833 --> 00:46:43,041 Say cheese! 503 00:46:43,125 --> 00:46:44,583 -Cheese! -Cheese! 504 00:47:22,791 --> 00:47:24,041 You dared to call the cops? 505 00:47:24,375 --> 00:47:26,583 Why don't you follow Hu Xiaodie's footsteps... 506 00:47:27,541 --> 00:47:28,791 and die? 507 00:47:32,833 --> 00:47:35,041 Chen Nian! Are you rushing to your death? 508 00:47:49,458 --> 00:47:50,916 Chen Nian, why are you running? 509 00:47:54,041 --> 00:47:56,416 Chen Nian, where are you going? Stop running! 510 00:47:56,500 --> 00:47:58,041 You think you can escape? 511 00:47:59,125 --> 00:48:00,041 Stop! 512 00:48:01,375 --> 00:48:02,208 Stop! 513 00:48:12,166 --> 00:48:13,166 Stop right there! 514 00:48:19,041 --> 00:48:20,500 That way! 515 00:48:51,583 --> 00:48:52,708 Did you see her? 516 00:48:56,416 --> 00:48:58,916 Go to her house! She'll go back eventually. 517 00:49:19,458 --> 00:49:21,708 OFFICER ZHENG 518 00:49:23,458 --> 00:49:25,291 I can't take calls during interrogation. 519 00:49:25,375 --> 00:49:26,458 What's the matter? 520 00:49:27,458 --> 00:49:29,333 Zheng Yi, he's talking. Hurry back. 521 00:49:33,166 --> 00:49:34,041 Chen Nian? 522 00:49:34,833 --> 00:49:36,375 I'm sorry, I misdialed. 523 00:50:53,291 --> 00:50:54,791 Can you protect me? 524 00:51:01,000 --> 00:51:02,458 I don't have money to pay you. 525 00:51:04,875 --> 00:51:06,458 But I must go to Beijing. 526 00:51:20,750 --> 00:51:21,750 Don't move. 527 00:51:59,458 --> 00:52:00,458 Do you feel hot? 528 00:52:04,041 --> 00:52:05,208 What did you say? 529 00:52:06,791 --> 00:52:07,833 Do you feel hot? 530 00:52:12,166 --> 00:52:13,000 No. 531 00:52:16,666 --> 00:52:17,666 Is it hard? 532 00:52:19,791 --> 00:52:20,625 What? 533 00:52:21,541 --> 00:52:23,666 Is the couch hard? 534 00:52:28,875 --> 00:52:29,750 No, it's not. 535 00:52:43,208 --> 00:52:45,041 Didn't you look down on me before? 536 00:53:08,333 --> 00:53:09,541 Give me your notebook. 537 00:53:10,125 --> 00:53:10,958 What? 538 00:53:11,625 --> 00:53:12,958 Give me your notebook. 539 00:53:18,791 --> 00:53:20,083 Bring a pen too. 540 00:53:27,958 --> 00:53:28,791 Write this down. 541 00:53:29,375 --> 00:53:30,750 "Chen Nian owes Bei one time." 542 00:53:36,750 --> 00:53:38,375 I haven't specified what it is. 543 00:53:38,666 --> 00:53:39,791 It could be just a meal. 544 00:53:47,250 --> 00:53:49,833 CHEN NIAN OWES BEI ONE TIME FOR... 545 00:53:52,375 --> 00:53:53,833 I didn't say it would be a meal. 546 00:53:54,541 --> 00:53:55,791 It could be something else. 547 00:54:00,875 --> 00:54:02,500 You have to get up early tomorrow. 548 00:55:36,708 --> 00:55:37,541 Hey. 549 00:55:50,291 --> 00:55:51,583 Don't touch Chen Nian. 550 00:56:09,875 --> 00:56:10,791 Watch him. 551 00:56:15,041 --> 00:56:15,875 Where's the money? 552 00:56:24,500 --> 00:56:27,791 What are you looking at? You dare to come here without the money? 553 00:56:31,000 --> 00:56:32,625 Pay us for the last job first. 554 00:56:34,875 --> 00:56:38,833 Grade 12 students, raise your right hand 555 00:56:38,916 --> 00:56:40,125 and take the oath! 556 00:56:41,833 --> 00:56:43,125 I vow. 557 00:56:43,208 --> 00:56:44,708 I vow. 558 00:56:44,791 --> 00:56:47,000 I will not fail my parents! 559 00:56:47,083 --> 00:56:50,458 -I will not disappoint my teachers! -I will not disappoint my teachers! 560 00:56:50,541 --> 00:56:52,375 You still owe me money! 561 00:56:53,125 --> 00:56:54,000 Get lost! 562 00:56:55,791 --> 00:56:57,791 I will smile confidently... 563 00:56:57,875 --> 00:57:01,458 -...as I strive for success and glory! -...as I strive for success and glory! 564 00:57:01,958 --> 00:57:03,125 32 DAYS TO EXAM 565 00:57:03,208 --> 00:57:04,791 WORK HARD, NO REGRETS 566 00:57:04,875 --> 00:57:06,750 A plus B... 567 00:57:13,416 --> 00:57:14,250 Six of bamboo. 568 00:57:18,083 --> 00:57:19,000 Three of characters. 569 00:57:24,375 --> 00:57:25,375 Five of characters. 570 00:57:26,791 --> 00:57:27,958 Five of characters again. 571 00:57:36,333 --> 00:57:38,791 Can't do it? Then you're not eating tonight. 572 00:58:08,875 --> 00:58:10,125 What are you memorizing? 573 00:58:10,916 --> 00:58:11,750 An essay. 574 00:58:12,208 --> 00:58:13,041 What for? 575 00:58:13,583 --> 00:58:15,416 Our teacher can predict exam topics. 576 00:58:17,333 --> 00:58:18,208 Predict? 577 00:58:25,125 --> 00:58:26,125 Don't tell me. 578 00:58:27,000 --> 00:58:28,250 I don't want to know. 579 00:58:32,791 --> 00:58:34,250 Why don't you go to school? 580 00:58:35,500 --> 00:58:36,750 It's useless. 581 00:58:36,833 --> 00:58:37,833 It's not. 582 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 It's useful to you. 583 00:58:44,041 --> 00:58:44,875 Not to me. 584 00:58:46,125 --> 00:58:47,208 Bunch of punks. 585 00:58:47,750 --> 00:58:49,416 You dare cause a scene in my joint? 586 00:58:50,125 --> 00:58:52,291 I'll set things right on behalf of your parents. 587 00:58:52,958 --> 00:58:56,000 Don't you like to fight? What are you waiting for? 588 00:58:56,375 --> 00:58:57,208 Fight! 589 00:59:11,333 --> 00:59:12,291 You're too pure. 590 00:59:13,541 --> 00:59:14,375 You won't get it. 591 00:59:21,041 --> 00:59:22,666 Who has been protecting you? 592 00:59:22,791 --> 00:59:24,208 Can he protect me too? 593 00:59:34,708 --> 00:59:36,458 Why is it my turn now? 594 00:59:37,041 --> 00:59:39,458 I did everything they said. 595 00:59:49,041 --> 00:59:51,125 I'll walk you home. 596 01:01:02,208 --> 01:01:03,041 Does it hurt? 597 01:01:05,750 --> 01:01:06,791 I'm used to it. 598 01:01:14,458 --> 01:01:15,791 Since when? 599 01:01:19,541 --> 01:01:20,875 Since I was 13. 600 01:01:27,625 --> 01:01:28,791 My dad left us. 601 01:01:31,333 --> 01:01:32,958 My mom was burdened with me. 602 01:01:34,708 --> 01:01:36,250 She couldn't handle it. 603 01:01:38,250 --> 01:01:39,875 She met a man later. 604 01:01:43,625 --> 01:01:45,208 One morning, when I woke up, 605 01:01:47,583 --> 01:01:49,625 she came home with some meat buns. 606 01:01:53,291 --> 01:01:54,291 I was so happy. 607 01:01:56,833 --> 01:01:58,583 Meat buns were a rare treat. 608 01:02:01,750 --> 01:02:03,291 But as soon as I ate, 609 01:02:05,791 --> 01:02:07,166 she slapped me. 610 01:02:09,875 --> 01:02:11,375 With tears running down her face. 611 01:02:24,791 --> 01:02:26,166 That man dumped her. 612 01:02:28,291 --> 01:02:29,291 Because of me. 613 01:02:36,291 --> 01:02:39,125 Did she get married eventually? 614 01:02:47,250 --> 01:02:48,541 I went back to look for her. 615 01:02:51,625 --> 01:02:52,791 But she had moved. 616 01:03:11,000 --> 01:03:12,041 Chen Nian. 617 01:03:17,666 --> 01:03:19,875 You're the first person to ask me if it hurts. 618 01:03:39,000 --> 01:03:39,833 You're here. 619 01:03:40,500 --> 01:03:41,750 -Thank you, bye. -Bye. 620 01:03:47,708 --> 01:03:49,416 Are you being stalked lately? 621 01:03:52,500 --> 01:03:53,708 I'm heading out for a bit. 622 01:03:54,375 --> 01:03:56,916 It's not the first time I've seen someone following you. 623 01:04:21,791 --> 01:04:24,125 Can university graduates earn thousands a month? 624 01:04:25,291 --> 01:04:27,208 More than that. At least tens of thousands. 625 01:04:32,791 --> 01:04:34,416 Can we make that much? 626 01:04:34,958 --> 01:04:35,791 Look at us. 627 01:04:35,875 --> 01:04:38,000 We don't steal things or deal drugs. 628 01:04:38,666 --> 01:04:40,500 How can we ever make that much? 629 01:04:45,000 --> 01:04:46,458 But you're good-looking. 630 01:04:46,958 --> 01:04:48,458 You could sell your body. 631 01:04:57,625 --> 01:04:59,583 Maybe I'm not who you think I am. 632 01:05:00,166 --> 01:05:01,166 What did you say? 633 01:05:03,791 --> 01:05:07,083 I ignored Hu Xiaodie because she wanted to be my friend. 634 01:05:07,958 --> 01:05:09,208 I actually liked her. 635 01:05:12,416 --> 01:05:15,375 Don't you think maybe I don't deserve your kindness? 636 01:05:18,541 --> 01:05:19,750 What did you just say? 637 01:05:29,833 --> 01:05:30,791 It's coming. 638 01:05:37,916 --> 01:05:38,875 Focus. 639 01:05:41,583 --> 01:05:42,750 What are you doing? 640 01:05:53,166 --> 01:05:55,416 Do you want to... 641 01:05:56,541 --> 01:05:57,958 get away from this together? 642 01:06:04,041 --> 01:06:05,041 How? 643 01:06:21,083 --> 01:06:22,208 There must be a way. 644 01:06:22,333 --> 01:06:25,333 One day, we'll walk proudly in broad daylight for the world to see. 645 01:06:34,083 --> 01:06:34,916 Come. 646 01:06:36,875 --> 01:06:37,916 -Swerve. -Come. 647 01:06:38,000 --> 01:06:38,958 Medic! 648 01:06:39,041 --> 01:06:40,875 -Shoot! -Everyone, stay put. 649 01:06:40,958 --> 01:06:42,375 -Don't run. -Don't move! 650 01:06:43,000 --> 01:06:44,208 -What's happening? -Que up. 651 01:06:44,291 --> 01:06:46,875 -Raise your head! I am talking to you! -Come! 652 01:06:47,000 --> 01:06:47,916 -Come! -Stand up! 653 01:06:48,000 --> 01:06:49,333 -You. -What are you doing? 654 01:06:49,416 --> 01:06:50,916 -You! And you! -Stand up. 655 01:06:51,000 --> 01:06:54,416 -You three, come with me. Stand up. -Officer. We are really good students. 656 01:06:54,500 --> 01:06:55,583 -Get in line! -Come on! 657 01:06:55,666 --> 01:06:57,875 -One by one, move forward. -Where to? 658 01:06:57,958 --> 01:06:59,083 -Stand up. -Walk. 659 01:06:59,250 --> 01:07:00,500 -We got a tip-off. -Move it. 660 01:07:00,583 --> 01:07:02,583 Someone saw a suspected rapist here. 661 01:07:02,666 --> 01:07:04,250 -Move. -Please cooperate. 662 01:07:21,583 --> 01:07:23,000 How long will this take? 663 01:07:23,500 --> 01:07:24,375 Who knows? 664 01:07:24,625 --> 01:07:26,041 They're looking for a rapist. 665 01:07:26,166 --> 01:07:27,875 A girl is here to identify him. 666 01:07:28,458 --> 01:07:29,500 Then why did you run? 667 01:07:30,583 --> 01:07:32,583 I thought you were the owner of the place. 668 01:07:34,166 --> 01:07:36,583 -What time is it? -I don't even look like a rapist. 669 01:07:36,875 --> 01:07:40,875 -I'm asking you. -Have you been raped before? 670 01:07:41,750 --> 01:07:43,208 When will you release us? 671 01:07:44,041 --> 01:07:46,875 It's not your first time. It'll be done when it's done. 672 01:08:06,875 --> 01:08:09,083 The number you dialed is temporarily unavailable. 673 01:08:15,416 --> 01:08:17,041 Shut up if you want to live. 674 01:08:21,041 --> 01:08:22,541 Shut up if you want to live! 675 01:08:22,958 --> 01:08:23,875 Get serious. 676 01:08:24,166 --> 01:08:25,000 Next. 677 01:08:28,791 --> 01:08:30,166 Shut up if you want to live! 678 01:08:37,541 --> 01:08:39,291 Shut up... 679 01:08:39,541 --> 01:08:41,541 if you want to live! 680 01:08:41,958 --> 01:08:43,041 Get serious! 681 01:08:43,416 --> 01:08:45,958 Sir, can I try again? 682 01:08:46,541 --> 01:08:48,208 Put on the masks we gave you. 683 01:08:49,083 --> 01:08:50,250 Stand up straight! 684 01:08:52,916 --> 01:08:55,125 The number you dialed is temporarily unavailable. 685 01:09:17,750 --> 01:09:19,916 -Here comes the bitch! -You're the bitch. 686 01:09:20,000 --> 01:09:20,958 Again! 687 01:09:21,333 --> 01:09:22,166 Dodge! 688 01:09:22,458 --> 01:09:24,000 -Bitch! -Bitch! 689 01:09:24,333 --> 01:09:26,833 -Slap her. -Crying won't help. Why bother? 690 01:09:26,916 --> 01:09:28,666 -What's with that look? -Hey! 691 01:09:28,750 --> 01:09:31,000 -Where are you going? -You can't go. 692 01:09:31,083 --> 01:09:32,291 Are the books important? 693 01:09:32,541 --> 01:09:34,791 You want to go to university? In your dreams. 694 01:09:34,875 --> 01:09:37,291 -A close-up shot. -Miao, come here. 695 01:09:37,416 --> 01:09:38,791 -Hit her. -Go on. 696 01:09:43,125 --> 01:09:44,750 -Good one! -That's more like it! 697 01:09:45,708 --> 01:09:47,250 Goodness. 698 01:09:47,833 --> 01:09:49,375 Come on, go ahead! 699 01:09:53,708 --> 01:09:55,416 A close-up shot! 700 01:09:57,041 --> 01:09:59,833 -We're cutting her hair. -Cut! 701 01:09:59,916 --> 01:10:02,083 -Cut! -More, keep going! 702 01:10:02,166 --> 01:10:03,708 -More! -Cut it all off. 703 01:10:07,500 --> 01:10:09,291 So now you're not talking? 704 01:10:10,125 --> 01:10:11,625 -Goodness. -Why are you crying? 705 01:10:11,708 --> 01:10:13,291 -What's wrong? -Why are you crying? 706 01:10:13,500 --> 01:10:14,416 Quit crying! 707 01:10:14,500 --> 01:10:16,458 Do guys like you? 708 01:10:17,208 --> 01:10:20,125 Let's see. You're not even pretty. 709 01:10:20,208 --> 01:10:22,000 How did you get guys to help you? 710 01:10:22,083 --> 01:10:23,625 What a pretentious slut. 711 01:10:24,250 --> 01:10:25,625 You must have a great body. 712 01:10:25,708 --> 01:10:26,750 Do you want to see it? 713 01:10:26,833 --> 01:10:28,750 -Yes! -Yes! 714 01:10:28,958 --> 01:10:31,333 Let's see what you've got! Strip her! 715 01:10:31,416 --> 01:10:34,833 -Strip her! Take it all off! -Strip her! 716 01:10:42,291 --> 01:10:45,000 -What are you doing? I've called the cops! -What a bitch! 717 01:11:00,791 --> 01:11:03,125 We just say the same thing to the police every time. 718 01:11:04,083 --> 01:11:05,750 That guy must be going to prison. 719 01:11:05,833 --> 01:11:06,875 It's just a bottle. 720 01:11:57,875 --> 01:11:59,166 Let go. 721 01:12:00,166 --> 01:12:01,000 Let go! 722 01:12:01,583 --> 01:12:02,708 Let go! 723 01:12:03,041 --> 01:12:05,208 -Let go! -Go kill them all then! 724 01:15:19,458 --> 01:15:20,416 Everyone. 725 01:15:20,958 --> 01:15:23,916 Do a test run of the route to the exam venue. 726 01:15:24,625 --> 01:15:25,750 Estimate your commute. 727 01:15:25,916 --> 01:15:28,083 Arrive at least 15 minutes early. 728 01:15:28,166 --> 01:15:29,333 You hear me? 729 01:15:29,416 --> 01:15:30,708 -Yes, sir. -Yes, sir. 730 01:15:31,791 --> 01:15:33,250 I'll give out the exam permits. 731 01:15:33,583 --> 01:15:34,750 Song Yunlin. 732 01:15:36,083 --> 01:15:37,125 Yi Xingtong. 733 01:15:38,666 --> 01:15:39,541 Yang Kaiyuan. 734 01:15:40,333 --> 01:15:41,541 Check the exam center. 735 01:15:44,041 --> 01:15:45,250 Chen Nian. 736 01:15:53,791 --> 01:15:55,000 Li Zhengting. 737 01:16:00,125 --> 01:16:01,291 Deng Jingyao. 738 01:16:08,750 --> 01:16:10,000 Yin Tianyu. 739 01:16:10,083 --> 01:16:11,458 ENTRANCE EXAM ID CARD 740 01:16:11,583 --> 01:16:12,416 Mom. 741 01:16:13,000 --> 01:16:14,416 Do you trust me? 742 01:16:14,500 --> 01:16:15,791 Of course. 743 01:16:16,125 --> 01:16:17,625 Of course I trust my little girl. 744 01:16:19,750 --> 01:16:21,041 I'll be all right. 745 01:16:22,791 --> 01:16:23,625 Okay. 746 01:16:24,875 --> 01:16:26,875 I'll wait for your good news. 747 01:16:36,166 --> 01:16:37,416 Forever young! 748 01:16:37,625 --> 01:16:40,125 -Beautiful forever! -All the best! 749 01:16:40,791 --> 01:16:42,041 It's about to take off. 750 01:16:46,875 --> 01:16:48,833 -One, two, three. -One, two, three. 751 01:16:55,125 --> 01:16:56,250 Good luck! 752 01:17:07,875 --> 01:17:10,041 The national college entrance exam starts today. 753 01:17:10,125 --> 01:17:12,708 There are 9.23 million candidates this year, 754 01:17:12,791 --> 01:17:14,708 surpassing last year's total. 755 01:17:15,041 --> 01:17:18,708 Heavy rains have paralyzed traffic in some parts of the city. 756 01:17:18,875 --> 01:17:22,291 Candidates are advised to leave home early to avoid delays. 757 01:17:22,625 --> 01:17:24,708 According to the weather forecast, 758 01:17:24,791 --> 01:17:27,625 heavy rains will continue over the next few days. 759 01:17:27,708 --> 01:17:29,916 POLICE 760 01:17:43,666 --> 01:17:47,291 ANQIAO CITY NATIONAL COLLEGE ENTRANCE EXAM SECURITY SEAL 761 01:17:51,833 --> 01:17:53,708 EXAMS IN PROGRESS, NO HONKING 762 01:18:02,166 --> 01:18:03,916 WORK HARD AND PREVAIL 763 01:18:04,000 --> 01:18:07,500 WE ARE THE CHAMPIONS 764 01:18:23,458 --> 01:18:24,375 All the best. 765 01:18:36,041 --> 01:18:38,833 Check your answers. Check them three times. 766 01:18:38,958 --> 01:18:41,041 -If you have time... -Before you go in, 767 01:18:41,375 --> 01:18:42,791 take a deep breath. 768 01:18:43,583 --> 01:18:46,083 Remember to remain calm. 769 01:18:46,166 --> 01:18:48,958 If you have time, double-check your answers. 770 01:18:49,041 --> 01:18:52,750 Okay? Double-check your name and permit number. 771 01:18:54,916 --> 01:18:56,250 Dawn is breaking. 772 01:18:56,916 --> 01:18:58,125 Glory is coming! 773 01:18:58,208 --> 01:18:59,833 Do you want to achieve your dreams? 774 01:18:59,916 --> 01:19:02,916 Let us all prevail and bask in the light of a new dawn! 775 01:19:03,000 --> 01:19:05,166 -Can you do it? -Yes! 776 01:19:05,250 --> 01:19:06,583 We shall prevail! 777 01:19:06,666 --> 01:19:08,500 We shall prevail! 778 01:19:08,583 --> 01:19:11,875 -We will achieve glory! -We will achieve glory! 779 01:19:11,958 --> 01:19:13,875 -All the best! -All the best! 780 01:19:13,958 --> 01:19:17,291 -One, two, three, all the best! -One, two, three, all the best! 781 01:19:17,458 --> 01:19:19,416 -All the best! -All the best! 782 01:19:20,208 --> 01:19:21,833 -All the best! -All the best! 783 01:19:54,000 --> 01:19:57,500 We will now show you the envelopes for the question papers and answer sheets. 784 01:20:00,875 --> 01:20:03,166 The seals are intact. 785 01:20:05,750 --> 01:20:07,958 We will now break the seals. 786 01:20:29,916 --> 01:20:31,625 AUTOMATIC TIME SYNC CLOCK 787 01:20:48,541 --> 01:20:50,791 BREAKING NEWS REMAINS OF UNIDENTIFIED WOMAN FOUND 788 01:21:13,666 --> 01:21:14,916 Time is up. 789 01:21:15,166 --> 01:21:17,166 Stop writing immediately. 790 01:21:17,750 --> 01:21:18,750 Stand up. 791 01:21:23,333 --> 01:21:25,166 Invigilators, please collect the papers. 792 01:21:31,916 --> 01:21:34,541 WEI LAI 793 01:21:41,000 --> 01:21:43,041 Do you own the vehicle with the plate AT3258? 794 01:21:54,500 --> 01:21:56,541 Where were you the night of May 31st? 795 01:22:02,333 --> 01:22:03,583 I was at the hospital. 796 01:22:04,250 --> 01:22:05,333 Many people saw me. 797 01:22:05,583 --> 01:22:06,875 You can ask around. 798 01:22:07,750 --> 01:22:10,666 Your car was captured on CCTV near the crime scene. 799 01:22:11,166 --> 01:22:13,416 The trunk was tested positive for traces of blood. 800 01:22:13,500 --> 01:22:14,500 Explain that. 801 01:22:16,791 --> 01:22:17,833 My car... 802 01:22:19,250 --> 01:22:20,291 was stolen. 803 01:22:20,916 --> 01:22:21,791 Stolen? 804 01:22:23,208 --> 01:22:25,541 Who would return a car after murdering someone? 805 01:22:26,250 --> 01:22:28,041 Don't you own a motorbike? 806 01:22:28,333 --> 01:22:31,500 Unless it's someone you know. 807 01:22:31,666 --> 01:22:33,500 What do you need my dad's cab for? 808 01:22:33,958 --> 01:22:35,500 His shift starts early tomorrow. 809 01:22:35,791 --> 01:22:37,416 I want to try driving a cab. 810 01:22:42,541 --> 01:22:43,541 Kang. 811 01:22:43,833 --> 01:22:44,666 Yes? 812 01:22:44,958 --> 01:22:46,125 We're buddies, right? 813 01:22:50,125 --> 01:22:51,416 Then listen to me. 814 01:22:52,333 --> 01:22:53,958 Get a full checkup from a doctor. 815 01:22:54,333 --> 01:22:55,291 Test everything. 816 01:22:56,333 --> 01:22:58,000 Don't return home until you're done. 817 01:23:02,083 --> 01:23:03,083 Hey! 818 01:23:04,791 --> 01:23:05,916 You'll be fine. 819 01:23:07,083 --> 01:23:08,916 Whatever they ask, just tell the truth. 820 01:23:38,625 --> 01:23:39,708 Is she really dead? 821 01:23:43,333 --> 01:23:44,333 Why are you smiling? 822 01:23:45,041 --> 01:23:46,000 I'm not. 823 01:23:46,250 --> 01:23:48,291 Wei Lai hasn't called me since that day. 824 01:23:48,375 --> 01:23:49,250 "That day"? 825 01:23:53,333 --> 01:23:54,708 It has nothing to with me. 826 01:23:54,791 --> 01:23:56,750 They all went mad that day. 827 01:23:56,833 --> 01:23:59,500 If I didn't do as told, they would have killed me. 828 01:24:00,833 --> 01:24:02,000 Chen Nian killed her. 829 01:24:02,166 --> 01:24:04,875 You're accusing Chen Nian because you've been bullying her. 830 01:24:05,333 --> 01:24:06,916 Who's the bully here? 831 01:24:07,916 --> 01:24:09,625 Wei Lai feared for her life. 832 01:24:17,250 --> 01:24:18,291 Quit crying! 833 01:24:18,958 --> 01:24:20,833 So now you're not talking? 834 01:24:21,416 --> 01:24:23,916 -Give her a haircut. -Don't like the haircut? 835 01:24:24,041 --> 01:24:25,041 How is the haircut? 836 01:24:25,375 --> 01:24:27,916 You have no right to cry. 837 01:24:28,041 --> 01:24:31,041 -Quit crying! -Why are you crying? 838 01:24:40,958 --> 01:24:42,250 I saw the video. 839 01:24:44,541 --> 01:24:45,958 Why didn't you call the police? 840 01:24:50,500 --> 01:24:52,041 I had to focus on the exam. 841 01:24:53,416 --> 01:24:55,208 I've already filed a complaint before. 842 01:24:59,166 --> 01:25:00,291 Can't we... 843 01:25:00,625 --> 01:25:02,333 postpone this until after the exam? 844 01:25:04,000 --> 01:25:05,416 I still have two papers left. 845 01:25:07,375 --> 01:25:08,333 No. 846 01:25:09,208 --> 01:25:11,000 You must come with me. 847 01:25:13,041 --> 01:25:14,000 Chen Nian. 848 01:25:16,125 --> 01:25:17,291 Wei Lai is dead. 849 01:25:18,000 --> 01:25:19,500 You're a prime suspect. 850 01:25:44,833 --> 01:25:45,666 Chen Nian. 851 01:25:46,583 --> 01:25:48,458 You're being interviewed as a suspect. 852 01:25:49,125 --> 01:25:51,583 Tell the truth and they'll be lenient. 853 01:25:52,208 --> 01:25:53,125 Understand? 854 01:25:57,125 --> 01:25:57,958 Answer me. 855 01:25:58,791 --> 01:25:59,625 I understand. 856 01:26:01,541 --> 01:26:04,166 Did you tell your mom after the incident? 857 01:26:06,375 --> 01:26:07,500 Has she returned? 858 01:26:09,458 --> 01:26:10,291 No. 859 01:26:12,416 --> 01:26:14,083 Did it affect your studies? 860 01:26:14,416 --> 01:26:16,583 They filmed you. Why didn't you report them? 861 01:26:20,291 --> 01:26:23,125 I told you I wanted to focus on my exam. 862 01:26:23,500 --> 01:26:24,375 Really? 863 01:26:24,958 --> 01:26:26,833 They took naked pictures of you. 864 01:26:27,083 --> 01:26:30,541 You were assaulted but didn't report it. How could you stay focused? 865 01:26:37,958 --> 01:26:39,833 When was the last time you saw Wei Lai? 866 01:26:41,958 --> 01:26:44,583 I haven't seen her since the incident. 867 01:26:47,416 --> 01:26:50,666 -How did she die? -Just answer the questions, understand? 868 01:26:53,583 --> 01:26:54,458 Yes. 869 01:26:55,791 --> 01:26:58,041 Where were you the night of May 31st? 870 01:27:04,083 --> 01:27:05,041 At home, studying. 871 01:27:06,000 --> 01:27:07,208 I study at home every day. 872 01:27:07,416 --> 01:27:08,708 Any witness? 873 01:27:13,333 --> 01:27:15,541 It's okay. We can ask your neighbors. 874 01:27:30,416 --> 01:27:31,250 Hey. 875 01:27:33,833 --> 01:27:34,750 Are you done? 876 01:27:35,708 --> 01:27:36,708 So? 877 01:27:38,166 --> 01:27:39,833 She doesn't have an alibi. 878 01:27:40,291 --> 01:27:42,416 But we don't have any evidence, just motive. 879 01:27:43,791 --> 01:27:46,500 Let's release her for now. She has exams tomorrow. 880 01:27:48,458 --> 01:27:50,875 -What do you think, Wang Li? -Her reactions were odd. 881 01:27:50,958 --> 01:27:53,625 What's the right reaction? Should she cry and scream? 882 01:27:54,166 --> 01:27:57,166 Don't allow emotions to cloud your judgment. 883 01:27:57,250 --> 01:27:58,916 What about Fang Yongkang's car? 884 01:27:59,291 --> 01:28:00,416 Did Chen Nian steal it? 885 01:28:00,541 --> 01:28:02,833 She's tiny. How could she have moved the body? 886 01:28:02,916 --> 01:28:05,250 What's your problem? She might have an accomplice. 887 01:28:05,333 --> 01:28:07,625 What's wrong with you? You're being unprofessional. 888 01:28:07,708 --> 01:28:08,625 Enough. 889 01:28:09,208 --> 01:28:10,416 Calm down, you two. 890 01:28:10,958 --> 01:28:12,333 A girl just filed a report. 891 01:28:12,583 --> 01:28:14,208 She was almost raped in a park. 892 01:28:14,291 --> 01:28:17,416 She saw the attacker's face. It fits the serial rapist's description. 893 01:28:17,708 --> 01:28:20,375 Wang Li, the girl is not in... 894 01:28:26,000 --> 01:28:28,333 Release Chen Nian. Keep her under surveillance. 895 01:29:05,916 --> 01:29:07,750 ANQIAO CITY EXAM CENTER 190 896 01:29:46,416 --> 01:29:47,458 Do you trust me? 897 01:30:06,500 --> 01:30:07,541 Time is up. 898 01:30:08,416 --> 01:30:10,041 Stop writing immediately. 899 01:30:11,208 --> 01:30:14,541 Place your answer sheets on top of the question papers. 900 01:30:15,916 --> 01:30:16,916 Stand up. 901 01:30:20,083 --> 01:30:22,500 Invigilators, please collect the papers. 902 01:30:29,125 --> 01:30:33,458 FOLLOW THE RULES, ELIMINATE CHEATING 903 01:31:07,750 --> 01:31:09,625 -Freeze! -Stop! 904 01:31:10,875 --> 01:31:11,958 Bastard. 905 01:31:17,875 --> 01:31:19,083 Those are cops behind us. 906 01:31:19,583 --> 01:31:21,458 Didn't you say we can't be seen together? 907 01:31:32,833 --> 01:31:33,916 Call for help. 908 01:31:35,666 --> 01:31:36,833 There's no time. 909 01:31:37,166 --> 01:31:38,291 Scream for help now. 910 01:31:40,791 --> 01:31:42,875 I stalked you and harassed you. 911 01:31:43,083 --> 01:31:45,416 I tried to rape Wei Lai but accidentally killed her. 912 01:31:45,500 --> 01:31:46,833 No. You didn't. 913 01:31:46,916 --> 01:31:49,083 I left evidence. They're looking for me. 914 01:31:53,666 --> 01:31:54,708 I'll turn myself in. 915 01:31:58,500 --> 01:31:59,416 Chen Nian. 916 01:32:01,500 --> 01:32:02,791 Look at me. 917 01:32:04,333 --> 01:32:05,625 Can't you see? 918 01:32:06,916 --> 01:32:08,166 I'm a guy with nothing. 919 01:32:08,791 --> 01:32:10,750 No brains, no money, 920 01:32:10,833 --> 01:32:12,083 no future. 921 01:32:14,375 --> 01:32:15,666 But I love someone. 922 01:32:17,000 --> 01:32:18,541 I want her to have a happy ending. 923 01:32:22,416 --> 01:32:23,500 I won't leave you. 924 01:32:27,125 --> 01:32:28,375 I'm a minor. 925 01:32:32,208 --> 01:32:33,625 I won't get a harsh sentence. 926 01:32:36,291 --> 01:32:37,916 When you graduate from university, 927 01:32:38,875 --> 01:32:39,916 I'll already be out. 928 01:32:42,000 --> 01:32:44,416 I'm not going anywhere. 929 01:32:46,833 --> 01:32:47,875 Only if you succeed... 930 01:32:49,791 --> 01:32:51,208 will I not be a total loser. 931 01:32:59,625 --> 01:33:00,500 You go first. 932 01:33:01,250 --> 01:33:02,250 Find somewhere safe. 933 01:33:02,500 --> 01:33:03,375 No. 934 01:33:04,750 --> 01:33:05,666 Chen Nian. 935 01:33:06,875 --> 01:33:08,166 When you grow up... 936 01:33:13,625 --> 01:33:15,458 We'll meet again, right? 937 01:33:32,666 --> 01:33:33,583 Don't forget. 938 01:33:35,625 --> 01:33:36,708 You still owe me one. 939 01:34:13,916 --> 01:34:15,875 Shut up if you want to live! 940 01:34:33,041 --> 01:34:33,875 Hold him! 941 01:34:34,291 --> 01:34:35,125 Don't move! 942 01:35:24,333 --> 01:35:25,625 Shut up if you want to live! 943 01:35:26,375 --> 01:35:28,625 Help! 944 01:35:37,791 --> 01:35:39,958 You said you were pretending to be the rapist 945 01:35:40,083 --> 01:35:42,041 when you assaulted Zhang Jing and Chen Nian. 946 01:35:42,125 --> 01:35:43,375 Check the records. 947 01:35:45,916 --> 01:35:47,875 My buddies and I were dragged here 948 01:35:48,500 --> 01:35:49,916 to stand in the lineup. 949 01:35:50,458 --> 01:35:51,625 We were later released. 950 01:35:52,833 --> 01:35:54,583 I'm not the rapist you're looking for. 951 01:35:55,833 --> 01:35:57,791 I don't understand. 952 01:35:58,166 --> 01:35:59,625 You're a good-looking kid. 953 01:36:00,000 --> 01:36:01,833 You could easily get a girlfriend. 954 01:36:01,916 --> 01:36:03,500 Why did you do it? 955 01:36:04,500 --> 01:36:05,958 Take a guess. 956 01:36:06,500 --> 01:36:07,875 Guess right and I'll tell you. 957 01:36:08,666 --> 01:36:10,458 -Guess wrong and I won't. -Shut up! 958 01:36:10,541 --> 01:36:12,166 I don't have time for bullshit! 959 01:36:12,250 --> 01:36:13,458 No more questions. 960 01:36:13,541 --> 01:36:14,916 You speak. 961 01:36:15,000 --> 01:36:16,708 Give me all the details. 962 01:36:16,791 --> 01:36:18,333 I've already told him everything. 963 01:36:19,333 --> 01:36:20,166 Nothing more. 964 01:36:20,375 --> 01:36:21,250 Listen up. 965 01:36:21,833 --> 01:36:25,375 -Hard evidence carries more weight. -Then go find the evidence. 966 01:36:26,291 --> 01:36:27,541 I have nothing else to add. 967 01:36:34,375 --> 01:36:36,750 If Li Lifang saw you right now, 968 01:36:39,208 --> 01:36:40,125 how would she feel? 969 01:37:03,583 --> 01:37:06,958 I want to give you a chance to redeem yourself. 970 01:37:10,875 --> 01:37:13,458 Our people are tracking down your mom. 971 01:37:15,375 --> 01:37:16,458 Do you want to see her? 972 01:37:19,916 --> 01:37:22,000 Don't you want to know how she is? 973 01:37:25,000 --> 01:37:27,708 Would you rather confess or see your mom like this? 974 01:37:39,791 --> 01:37:41,208 What do you want? 975 01:37:42,125 --> 01:37:43,166 Just get to the point. 976 01:37:44,083 --> 01:37:45,583 Have you seen this girl before? 977 01:37:48,208 --> 01:37:50,291 She's Wei Lai. She was killed and buried. 978 01:37:52,666 --> 01:37:54,625 The lab ran a test and confirmed 979 01:37:55,541 --> 01:37:57,833 that the skin found under her nails belongs to you. 980 01:38:00,958 --> 01:38:02,750 Liu Beishan, why did you kill Wei Lai? 981 01:38:14,666 --> 01:38:18,458 DELETE 982 01:38:29,958 --> 01:38:32,208 She'd still be alive if she did what she was told. 983 01:38:32,791 --> 01:38:34,625 But she kicked and bit me. 984 01:38:35,708 --> 01:38:36,791 It hurt. 985 01:38:38,041 --> 01:38:39,375 So I pushed her. 986 01:38:41,125 --> 01:38:42,458 She died just like that. 987 01:39:19,666 --> 01:39:21,166 The man who called the cops? 988 01:39:21,333 --> 01:39:24,000 I've apologized to him and deleted the video too. 989 01:39:24,166 --> 01:39:25,583 They all listen to me. 990 01:39:26,500 --> 01:39:27,375 See? 991 01:39:30,708 --> 01:39:31,625 What do you want? 992 01:39:33,125 --> 01:39:34,833 Please don't report me to the police. 993 01:39:37,875 --> 01:39:38,916 How much do you want? 994 01:39:39,208 --> 01:39:40,791 I can give you any amount. 995 01:39:41,291 --> 01:39:42,333 Just tell me. 996 01:39:44,208 --> 01:39:45,208 Tell me. 997 01:39:51,916 --> 01:39:53,583 If you want, you can film me too. 998 01:39:53,666 --> 01:39:54,583 Chen Nian. 999 01:39:56,583 --> 01:39:58,708 Hit me. 1000 01:39:58,791 --> 01:40:00,208 Yell at me, slap me. 1001 01:40:01,625 --> 01:40:04,250 I can't repeat another year. 1002 01:40:04,541 --> 01:40:08,583 My dad hasn't talked to me in a year. 1003 01:40:08,666 --> 01:40:10,208 -Please. -I don't want to hear it. 1004 01:40:11,125 --> 01:40:12,541 You don't have to forgive me. 1005 01:40:12,916 --> 01:40:14,333 Just don't file a report. 1006 01:40:14,958 --> 01:40:17,083 We all went overboard. 1007 01:40:17,875 --> 01:40:19,875 I beg you, Chen Nian, I'm so sorry. 1008 01:40:20,541 --> 01:40:21,875 Just name your terms. 1009 01:40:22,708 --> 01:40:24,541 I'll agree to anything. 1010 01:40:24,833 --> 01:40:26,125 I beg you. 1011 01:40:26,791 --> 01:40:28,666 I can't repeat another year. 1012 01:40:31,458 --> 01:40:33,083 I don't want to see you ever again. 1013 01:40:35,333 --> 01:40:36,500 Understood. 1014 01:40:48,000 --> 01:40:48,958 Wait! 1015 01:41:00,833 --> 01:41:02,750 If you don't want to see me again, 1016 01:41:03,041 --> 01:41:05,250 let's not apply to the same university. 1017 01:41:05,541 --> 01:41:06,875 What's your first choice? 1018 01:41:07,125 --> 01:41:08,333 Mine is Peking University. 1019 01:41:08,833 --> 01:41:09,833 And yours? 1020 01:41:13,791 --> 01:41:18,166 It's okay if you don't want to tell me. Let's hope we both do well in the exam. 1021 01:41:20,333 --> 01:41:21,375 What a pity. 1022 01:41:21,458 --> 01:41:23,500 We could have been friends. 1023 01:41:24,083 --> 01:41:27,208 Luo Ting is an idiot. Xu Miao is two-faced. 1024 01:41:27,291 --> 01:41:29,041 But you're decent. 1025 01:41:29,375 --> 01:41:30,458 My mom is right. 1026 01:41:30,625 --> 01:41:33,541 Make friends with good people and life will be easier. 1027 01:41:33,875 --> 01:41:35,625 -Easier? -Yes. 1028 01:41:35,708 --> 01:41:38,083 I took care of the video, and you won't report me. 1029 01:41:38,166 --> 01:41:39,708 We can both forget about it, 1030 01:41:39,791 --> 01:41:41,125 like nothing happened. 1031 01:41:41,750 --> 01:41:43,750 It's more important to live in the present. 1032 01:41:46,333 --> 01:41:48,333 Hey, are you sure you don't want money? 1033 01:41:48,500 --> 01:41:50,416 I would feel better if you accepted some. 1034 01:41:50,625 --> 01:41:52,500 You could clear your mom's debts. 1035 01:41:52,666 --> 01:41:55,166 Then you two can stop hiding and live with some dignity. 1036 01:42:17,083 --> 01:42:17,958 I failed. 1037 01:42:34,000 --> 01:42:35,916 You said you've never met Liu Beishan. 1038 01:42:37,500 --> 01:42:40,625 But your classmate said he saw Liu Beishan stalking and harassing you. 1039 01:42:40,916 --> 01:42:41,958 Do you recall? 1040 01:42:44,375 --> 01:42:45,375 I don't remember. 1041 01:42:48,083 --> 01:42:51,291 She just needs to put up a weak act and men would flock to protect her. 1042 01:42:51,583 --> 01:42:53,333 Are all men such pigs? 1043 01:43:03,833 --> 01:43:04,708 Li, 1044 01:43:04,791 --> 01:43:07,625 I need CCTV footage of Chen Nian's daily commute to school. 1045 01:43:11,416 --> 01:43:12,791 Zoom in on that guy in grey. 1046 01:43:13,625 --> 01:43:14,583 More. 1047 01:43:26,333 --> 01:43:27,500 What do you want to do? 1048 01:43:28,291 --> 01:43:29,625 Study and take the exam. 1049 01:43:30,208 --> 01:43:31,416 Go to a good school. 1050 01:43:32,125 --> 01:43:33,958 Become one of the smart ones 1051 01:43:34,375 --> 01:43:35,375 and find answers. 1052 01:43:36,666 --> 01:43:37,916 If possible, 1053 01:43:38,833 --> 01:43:40,208 protect the world. 1054 01:43:41,708 --> 01:43:42,750 Can you do it? 1055 01:43:44,416 --> 01:43:45,500 I'm going to try. 1056 01:43:58,291 --> 01:43:59,291 It's a deal. 1057 01:44:00,833 --> 01:44:02,041 You'll protect the world. 1058 01:44:02,958 --> 01:44:03,958 I'll protect you. 1059 01:44:11,750 --> 01:44:15,375 -Strip her! Take it all off! -Strip her! 1060 01:44:15,458 --> 01:44:17,250 -Strip her! -Let me do it. 1061 01:44:18,833 --> 01:44:20,750 -Strip her! -Bitch! 1062 01:44:20,833 --> 01:44:22,500 Tell me if you can't watch anymore. 1063 01:44:25,125 --> 01:44:26,291 What do you mean? 1064 01:44:27,625 --> 01:44:28,583 This is good stuff. 1065 01:44:29,833 --> 01:44:31,333 But the camera is shaky. 1066 01:44:31,541 --> 01:44:32,833 I can't see it very well. 1067 01:44:36,041 --> 01:44:37,666 Tell me, which one is Wei Lai? 1068 01:44:44,083 --> 01:44:44,916 I can't tell. 1069 01:44:45,000 --> 01:44:46,500 Why did you skip the middle one? 1070 01:44:48,125 --> 01:44:48,958 It's gross. 1071 01:44:49,041 --> 01:44:50,208 They're all gross. 1072 01:44:51,125 --> 01:44:52,625 You knew that one was Wei Lai. 1073 01:44:53,708 --> 01:44:55,500 -Strip her! -Come on! 1074 01:44:57,041 --> 01:44:57,958 I did not. 1075 01:44:59,375 --> 01:45:00,958 Why are you showing me this? 1076 01:45:01,125 --> 01:45:02,791 Maybe you've seen her corpse, 1077 01:45:02,875 --> 01:45:05,416 so you know what she was wearing when she died. 1078 01:45:05,875 --> 01:45:07,041 Just so you know, 1079 01:45:07,375 --> 01:45:09,000 -Chen Nian is here. -What do I care? 1080 01:45:09,583 --> 01:45:10,750 She's next door. 1081 01:45:11,625 --> 01:45:13,583 My colleague is interrogating her. 1082 01:45:15,250 --> 01:45:18,291 Is it my fault that I got bullied? 1083 01:45:19,416 --> 01:45:21,333 I'm sorry about what you had to go through. 1084 01:45:21,916 --> 01:45:24,125 But if you had trusted us adults, 1085 01:45:24,208 --> 01:45:25,541 we could have had helped you. 1086 01:45:25,625 --> 01:45:26,625 Who can help me? 1087 01:45:27,875 --> 01:45:29,250 The ones who filmed me? 1088 01:45:30,208 --> 01:45:31,416 Or the onlookers? 1089 01:45:31,750 --> 01:45:34,291 Or the ones who blame me 1090 01:45:34,875 --> 01:45:36,125 for being targeted? 1091 01:45:37,791 --> 01:45:39,875 So you took matters into your own hands. 1092 01:45:40,333 --> 01:45:42,291 You confronted Wei Lai and took revenge. 1093 01:45:46,666 --> 01:45:49,291 Revenge may seem normal to most people. 1094 01:45:50,208 --> 01:45:52,250 But those who are forced to bear with things 1095 01:45:52,541 --> 01:45:54,541 just to get through the college entrance exam 1096 01:45:55,125 --> 01:45:56,416 are considered wrong? 1097 01:45:59,958 --> 01:46:01,958 If this is how the world works, 1098 01:46:02,708 --> 01:46:04,708 would you bring a child into it? 1099 01:46:10,208 --> 01:46:11,666 Get me a pack of cigarettes. 1100 01:46:11,916 --> 01:46:12,791 Okay. 1101 01:46:27,333 --> 01:46:28,916 You are Chen Nian's friend. 1102 01:46:29,750 --> 01:46:30,666 So am I. 1103 01:46:31,041 --> 01:46:32,958 You want to help her, so do I. 1104 01:46:33,625 --> 01:46:35,875 But kid, you're too naive. 1105 01:46:36,250 --> 01:46:39,500 You thought you had the perfect plan, but we saw through you right away. 1106 01:46:39,666 --> 01:46:41,416 Do you take the cops for idiots? 1107 01:46:43,041 --> 01:46:44,416 Even if you keep quiet, 1108 01:46:44,500 --> 01:46:46,250 Chen Nian is still a prime suspect. 1109 01:46:47,291 --> 01:46:48,750 Do you get what I'm saying? 1110 01:46:50,083 --> 01:46:51,333 There's only two of us now. 1111 01:46:51,958 --> 01:46:55,333 Tell me what happened and I'll figure out how to help you two. 1112 01:47:05,458 --> 01:47:06,750 Drop the act. 1113 01:47:08,625 --> 01:47:09,875 Aren't you tired? 1114 01:47:12,583 --> 01:47:14,208 Tell your man to come back in. 1115 01:47:24,833 --> 01:47:26,541 Fine, I'll be blunt. 1116 01:47:27,291 --> 01:47:29,458 You are friends with her. She was bullied 1117 01:47:29,541 --> 01:47:31,583 so you killed Wei Lai together out of revenge. 1118 01:47:32,291 --> 01:47:34,416 You uneducated fool. 1119 01:47:35,500 --> 01:47:37,166 Chen Nian came by herself today. 1120 01:47:38,666 --> 01:47:40,291 Do you want to know what she said? 1121 01:48:03,708 --> 01:48:04,541 Thanks. 1122 01:48:14,000 --> 01:48:15,500 We don't need your confession. 1123 01:48:15,625 --> 01:48:16,708 Chen Nian broke down. 1124 01:48:17,166 --> 01:48:18,041 Chen Nian. 1125 01:48:18,916 --> 01:48:20,708 What do you know about the world? 1126 01:48:21,375 --> 01:48:24,125 You held out, but she couldn't. She has confessed everything. 1127 01:48:24,333 --> 01:48:25,875 ...or about the world of convicts? 1128 01:48:26,333 --> 01:48:28,916 Do you know how they treat rapists in prison? 1129 01:48:29,000 --> 01:48:31,208 Everyone will gang up on him. 1130 01:48:33,041 --> 01:48:35,708 Even if you want to sacrifice yourself for someone else, 1131 01:48:36,291 --> 01:48:39,125 you should first consider if they're able to handle it. 1132 01:48:41,208 --> 01:48:42,583 Unless this is what you want. 1133 01:48:43,666 --> 01:48:44,916 You go to heaven 1134 01:48:46,041 --> 01:48:47,541 while someone else rots in hell. 1135 01:48:51,833 --> 01:48:52,708 You accuse me 1136 01:48:53,291 --> 01:48:56,708 of letting someone else take the fall and leaving them to rot in hell. 1137 01:48:56,958 --> 01:48:58,125 Who do you mean? 1138 01:48:58,875 --> 01:49:01,041 You said even if I want to sacrifice myself, 1139 01:49:01,875 --> 01:49:03,416 they might not be able to take it. 1140 01:49:03,958 --> 01:49:05,166 Who do you mean? 1141 01:49:05,625 --> 01:49:08,583 You said everybody wants to help me. 1142 01:49:10,166 --> 01:49:12,375 Who can really help me? 1143 01:49:13,333 --> 01:49:15,208 Why do you insist that I'm helping her? 1144 01:49:16,125 --> 01:49:18,291 What am I getting out of it? 1145 01:49:18,875 --> 01:49:20,250 I'll say it again. 1146 01:49:20,833 --> 01:49:21,958 Drop the act. 1147 01:49:22,208 --> 01:49:24,125 I didn't make anyone take the fall for me. 1148 01:49:24,208 --> 01:49:26,166 I, Liu Beishan, am not an idiot. 1149 01:49:26,250 --> 01:49:29,208 Wei Lai's death has nothing to do with me. 1150 01:49:29,291 --> 01:49:32,583 I only kissed and molested her. I don't know her. 1151 01:49:32,666 --> 01:49:34,833 I have never met Liu Beishan before. 1152 01:49:48,708 --> 01:49:51,625 Have you considered the severity of the sentence for such crimes? 1153 01:50:11,500 --> 01:50:12,333 Hey. 1154 01:50:15,625 --> 01:50:16,625 Zheng Yi! 1155 01:50:16,708 --> 01:50:18,666 The suspect cannot meet with the victim! 1156 01:50:18,750 --> 01:50:20,041 Zheng Yi! 1157 01:50:27,958 --> 01:50:30,875 Both of you have been lying since the beginning! 1158 01:50:32,708 --> 01:50:35,375 Once we submit the report, you won't ever see her again. 1159 01:50:40,291 --> 01:50:41,333 I don't know him. 1160 01:50:44,041 --> 01:50:45,875 Why don't we get to know each other now? 1161 01:50:49,083 --> 01:50:50,041 Chen Nian! 1162 01:50:50,125 --> 01:50:51,666 -Listen to me. -Calm down. 1163 01:50:53,166 --> 01:50:54,750 Can't you just trust me? 1164 01:50:54,833 --> 01:50:57,208 -Get up. -Calm down, Zheng Yi! 1165 01:50:57,916 --> 01:51:00,041 Do you really know what you're doing? 1166 01:51:00,125 --> 01:51:02,000 -Zheng Yi! -Listen to me, Chen Nian! 1167 01:51:02,083 --> 01:51:03,791 -Calm down. -Just trust me. 1168 01:51:04,041 --> 01:51:05,083 -Chen Nian. -Zheng Yi. 1169 01:51:48,958 --> 01:51:50,708 You were protecting Chen Nian. 1170 01:51:51,541 --> 01:51:54,333 Why are you suddenly accusing her of murdering Wei Lai? 1171 01:51:56,875 --> 01:51:59,666 If someone spends decades in prison for her, 1172 01:52:01,291 --> 01:52:02,625 she won't be able to bear it. 1173 01:52:04,000 --> 01:52:06,666 No one would take the rap for murder and rape 1174 01:52:06,750 --> 01:52:07,916 just to protect someone. 1175 01:52:08,041 --> 01:52:09,083 We wouldn't, 1176 01:52:10,041 --> 01:52:11,125 but they're teenagers. 1177 01:53:30,125 --> 01:53:31,458 What's wrong? 1178 01:53:33,625 --> 01:53:35,333 We shouldn't be seen together. 1179 01:53:36,333 --> 01:53:37,416 I don't mind. 1180 01:53:38,791 --> 01:53:39,958 It's not that simple. 1181 01:53:41,416 --> 01:53:42,625 Keep walking. 1182 01:53:43,083 --> 01:53:44,375 I'll be right behind you. 1183 01:53:47,416 --> 01:53:48,666 What will you do behind me? 1184 01:53:50,000 --> 01:53:50,875 Nothing. 1185 01:54:04,958 --> 01:54:08,375 HARD WORK SOWED YESTERDAY WILL BE TODAY'S SUCCESSFUL REAP 1186 01:54:49,250 --> 01:54:51,916 ANQIAO CITY PRISON 1187 01:54:53,000 --> 01:54:55,000 The entrance exam results are out today. 1188 01:54:55,083 --> 01:54:57,208 -What's your score? - First choice universities' 1189 01:54:57,291 --> 01:54:58,500 entry score is 548. 1190 01:54:58,583 --> 01:55:00,166 -Next is 494. -It's 632. 1191 01:55:00,250 --> 01:55:01,583 TOTAL SCORE 1192 01:55:01,666 --> 01:55:03,416 How did you do so well? 1193 01:55:05,125 --> 01:55:06,291 How is it possible? 1194 01:55:07,333 --> 01:55:09,083 All of your efforts paid off. 1195 01:55:09,208 --> 01:55:10,500 We made it. 1196 01:55:11,541 --> 01:55:13,500 Good people get good karma. God bless. 1197 01:55:15,625 --> 01:55:17,000 Nian, I love you. 1198 01:55:18,500 --> 01:55:19,916 Mom loves you. 1199 01:55:21,833 --> 01:55:23,000 Let's eat! 1200 01:55:46,291 --> 01:55:47,833 Keep quiet, I'll go check. 1201 01:55:56,333 --> 01:55:57,625 -Hello, ma'am. -Hello. 1202 01:56:03,000 --> 01:56:04,125 I was nearby. 1203 01:56:04,625 --> 01:56:06,083 I came by to congratulate you. 1204 01:56:11,833 --> 01:56:12,833 You're free now. 1205 01:56:13,041 --> 01:56:14,250 How do you feel? 1206 01:56:19,000 --> 01:56:20,791 I'm talking about becoming an adult. 1207 01:56:21,625 --> 01:56:22,500 How does it feel? 1208 01:56:24,833 --> 01:56:26,666 You're not going to talk to me anymore? 1209 01:56:27,166 --> 01:56:28,208 I understand. 1210 01:56:28,916 --> 01:56:31,416 You're still mad at me for suspecting you. 1211 01:56:32,250 --> 01:56:34,791 I was disciplined for what happened. 1212 01:56:42,250 --> 01:56:43,541 I'll go then. 1213 01:56:45,416 --> 01:56:47,250 I'll see you off when you go to Beijing. 1214 01:56:57,375 --> 01:56:59,375 Right, I have good news for you. 1215 01:57:00,750 --> 01:57:02,000 A few days ago, 1216 01:57:02,541 --> 01:57:04,333 Liu Beishan received a death sentence. 1217 01:57:09,750 --> 01:57:12,875 Due to the severity of his crimes and his previous convictions, 1218 01:57:13,541 --> 01:57:15,125 the court reached a quick verdict. 1219 01:57:17,250 --> 01:57:18,458 But he's a minor. 1220 01:57:19,041 --> 01:57:20,083 He lied to you. 1221 01:57:20,708 --> 01:57:22,083 Liu Beishan is an adult. 1222 01:57:25,041 --> 01:57:27,750 Even if he is a minor, he has to bear legal responsibility. 1223 01:57:48,208 --> 01:57:49,208 Chen Nian. 1224 01:57:50,166 --> 01:57:51,000 Go away! 1225 01:57:51,208 --> 01:57:52,041 Go away! 1226 01:57:53,458 --> 01:57:54,458 Why? 1227 01:57:54,625 --> 01:57:56,250 Why can't you leave us alone? 1228 01:57:56,333 --> 01:57:59,375 Why is it so hard to let us be? 1229 01:57:59,666 --> 01:58:01,125 Just let one of us be free. 1230 01:58:01,208 --> 01:58:05,166 Why did you do that? Why? 1231 01:58:06,208 --> 01:58:07,416 Leave! 1232 01:58:17,458 --> 01:58:18,458 I'm sorry, I lied. 1233 01:58:18,875 --> 01:58:19,916 There's no verdict yet. 1234 01:58:20,000 --> 01:58:23,083 He'll be put away for decades, but you could be out in a few years. 1235 01:58:24,458 --> 01:58:25,666 Hate me all you want. 1236 01:58:25,750 --> 01:58:27,458 This is for the good of both of you. 1237 01:59:23,291 --> 01:59:24,916 Number 178, you have a visitor. 1238 02:02:14,000 --> 02:02:15,583 A good student... 1239 02:02:18,208 --> 02:02:19,750 and a small-time punk. 1240 02:02:22,125 --> 02:02:23,958 Must you drag both of them down? 1241 02:02:27,375 --> 02:02:29,041 You've come a long way. 1242 02:02:48,875 --> 02:02:50,000 Where are you going? 1243 02:02:50,416 --> 02:02:51,666 To sleep. I'm tired. 1244 02:03:13,333 --> 02:03:14,166 Bei. 1245 02:03:16,541 --> 02:03:18,291 I feel much more relaxed now. 1246 02:03:20,166 --> 02:03:24,041 It's the same feeling I had when I finished my last paper. 1247 02:03:26,541 --> 02:03:27,375 Really? 1248 02:03:28,958 --> 02:03:30,958 Did your teacher's prediction come true? 1249 02:03:33,458 --> 02:03:34,291 Yes. 1250 02:03:35,541 --> 02:03:36,625 What was the topic? 1251 02:03:38,416 --> 02:03:40,208 A letter to 20 years after. 1252 02:03:47,708 --> 02:03:48,833 Are you afraid? 1253 02:03:51,166 --> 02:03:52,375 I used to be. 1254 02:03:52,875 --> 02:03:55,416 I'm still a little scared. 1255 02:03:56,583 --> 02:03:57,541 And you? 1256 02:04:00,375 --> 02:04:01,875 I was a little afraid, 1257 02:04:04,333 --> 02:04:05,416 but not anymore. 1258 02:04:13,000 --> 02:04:14,541 If you could go back, 1259 02:04:15,125 --> 02:04:16,666 would you do it all over again? 1260 02:04:25,916 --> 02:04:27,125 Answer me. 1261 02:04:33,541 --> 02:04:34,541 There is no "if." 1262 02:04:36,375 --> 02:04:37,291 Besides, 1263 02:04:40,375 --> 02:04:42,291 I don't like the "if" in this scenario. 1264 02:05:30,666 --> 02:05:33,500 ANQIAO CITY NATIONAL COLLEGE ENTRANCE EXAM 1265 02:05:42,875 --> 02:05:44,125 MARKS MUST BE STANDARDIZED 1266 02:05:45,625 --> 02:05:48,375 A LETTER TO 20 YEARS AFTER 1267 02:06:20,583 --> 02:06:22,833 JIUPO, FUJIANG 1268 02:07:15,791 --> 02:07:19,250 Does anyone know the difference between "was" and "used to be"? 1269 02:07:21,333 --> 02:07:22,583 Anyone? 1270 02:07:23,125 --> 02:07:25,250 "Was" means it has passed. 1271 02:07:25,375 --> 02:07:27,416 In fact, both of them mean that it has passed. 1272 02:07:27,500 --> 02:07:30,208 But the difference is that "used to be" 1273 02:07:30,375 --> 02:07:32,333 carries a sense of loss. 1274 02:07:33,333 --> 02:07:34,458 Understand? 1275 02:07:35,250 --> 02:07:36,833 Let's go over the sentences again. 1276 02:07:36,916 --> 02:07:38,750 QINGTENG ENGLISH LEARNING CENTER, 2015 1277 02:08:31,208 --> 02:08:32,083 Bye. 1278 02:08:32,291 --> 02:08:33,916 -Bye. -Bye. 1279 02:09:36,333 --> 02:09:39,250 Chen Nian was found guilty of negligent homicide 1280 02:09:39,333 --> 02:09:42,125 and received a light sentence of four years in prison. 1281 02:09:42,208 --> 02:09:44,583 The case aroused great government and public concern. 1282 02:09:44,666 --> 02:09:48,250 It not only introduced heavier penalties towards juveniles involved in bullying, 1283 02:09:48,333 --> 02:09:51,125 but also initiated the implementation of a campus safety plan. 1284 02:09:51,791 --> 02:09:52,708 On October 26, 2012, 1285 02:09:52,791 --> 02:09:55,208 "PRC Law on the Protection of Minor" was introduced... 1286 02:09:55,291 --> 02:09:57,041 Bullying could be happening around us. 1287 02:09:57,125 --> 02:09:58,458 ...effective January 1, 2013. 1288 02:09:58,541 --> 02:10:03,041 Schools are at the frontline of prevention against bullying. 1289 02:10:03,708 --> 02:10:06,500 However, school bullying goes beyond campus walls. 1290 02:10:07,250 --> 02:10:10,791 In 2016, the Ministry of Education and eight other ministries 1291 02:10:10,916 --> 02:10:13,708 implemented 11 initiatives to curb bullying on campus, 1292 02:10:14,083 --> 02:10:18,416 including preventions, penalties, and long-term deployments. 1293 02:10:20,250 --> 02:10:22,708 In November 2017, the Ministry of Education 1294 02:10:22,791 --> 02:10:25,166 and ten other ministries initiated the Anti-bullying 1295 02:10:25,250 --> 02:10:27,916 in Primary and Secondary School Reinforcement Program. 1296 02:10:29,375 --> 02:10:30,583 In 2018, 1297 02:10:30,708 --> 02:10:32,708 municipal governments introduced regulations 1298 02:10:33,333 --> 02:10:35,291 to prevent school bullying 1299 02:10:35,375 --> 02:10:37,708 in accordance to the State Council's guidance. 1300 02:10:39,625 --> 02:10:44,250 When family, society, the law and every one of us 1301 02:10:44,791 --> 02:10:46,541 come together to join forces, 1302 02:10:46,708 --> 02:10:49,791 we can protect our younger generations and the world from bullies. 1303 02:15:22,458 --> 02:15:25,000 Subtitle translation by Sandy Ng 83649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.