Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:39,859 --> 00:02:43,556
'Moshi Robonovich passed away
earlierthis morning'
3
00:02:43,630 --> 00:02:46,690
'With Moshi Robonovich's demise,
the centuries old Jewish history of Kerala'
4
00:02:46,766 --> 00:02:48,961
'will become a memory'
5
00:02:49,469 --> 00:02:53,735
'Even when the rest of the Jews returned
to their homeland many years ago,'
6
00:02:53,806 --> 00:02:56,639
'Robonovich decided to
continue living here'
7
00:02:56,943 --> 00:03:00,071
'Robonovich, who belonged to the younger
generation of expatriate Jews,'
8
00:03:00,146 --> 00:03:04,515
'will rest in peace in our land with
the honour of being the last Jew in Kerala'
9
00:03:04,584 --> 00:03:07,883
The who's who of social &
cultural fields have reached here
10
00:03:07,954 --> 00:03:10,115
to pay their last
respects to Robonovich
11
00:03:10,190 --> 00:03:13,819
We have been informed that the funeral
procession to the Jewish cemetery
12
00:03:13,893 --> 00:03:15,724
will commence very soon
13
00:04:51,591 --> 00:04:52,990
-Ya, tell me
- Hey Shamsu
14
00:04:53,092 --> 00:04:54,923
-Where are you?
- l'm on my way
15
00:04:55,094 --> 00:04:56,584
lt's okay
Take your time
16
00:04:56,663 --> 00:04:58,062
Moosakka hasn't left yet
17
00:04:58,131 --> 00:04:59,928
That loser hasn't left yet?
18
00:04:59,999 --> 00:05:01,990
- Did you get the stuff fortoday?
-Yes
19
00:05:02,101 --> 00:05:03,796
l didn't get brandy
Got rum instead
20
00:05:03,870 --> 00:05:04,996
Whatever bring it fast!
21
00:05:05,104 --> 00:05:06,071
'Sebastian!'
22
00:05:06,673 --> 00:05:07,640
Coming, lkka!
23
00:05:08,675 --> 00:05:10,768
Hey, call me once you tie the boat
24
00:05:10,943 --> 00:05:12,638
l'll keep the door open
25
00:05:12,712 --> 00:05:13,679
Okay!
26
00:05:15,081 --> 00:05:16,776
Here! Go start the car
27
00:05:16,849 --> 00:05:17,816
Okay, lkka
28
00:05:19,252 --> 00:05:20,719
Why did you call me, lkka?
29
00:05:21,954 --> 00:05:24,388
Move the stuff
that's lying in the west corner
30
00:05:24,657 --> 00:05:26,386
What about the stuff
that's lying overthere?
31
00:05:26,626 --> 00:05:28,651
- Move it somewhere else!
-Where?
32
00:05:28,961 --> 00:05:31,759
There are a lot of antiques &
stuff at the Jew's house, man!
33
00:05:31,864 --> 00:05:33,195
Before his relatives come,
34
00:05:33,266 --> 00:05:35,757
we have to fix a price for all
that stuff and bring it here
35
00:05:35,835 --> 00:05:37,393
Will they sell it, Moosakka?
36
00:05:37,637 --> 00:05:38,763
Why wouldn't they?
37
00:05:39,238 --> 00:05:41,763
Who doesn't fall for
the temptation of money?
38
00:05:41,841 --> 00:05:42,808
No...
39
00:05:42,875 --> 00:05:44,775
Be it a Jain or a Jew...
40
00:05:45,011 --> 00:05:46,911
Lock the place
l'm leaving
41
00:06:02,161 --> 00:06:03,128
Hey Shamsu,
42
00:06:03,196 --> 00:06:05,664
-Aren't you coming?
- l'm almost there 2 minutes!
43
00:06:39,966 --> 00:06:41,729
- Hey,
-Yes, Sir
44
00:06:41,834 --> 00:06:43,392
- Pack this as well
-Yes, Sir
45
00:06:43,936 --> 00:06:45,301
-All done?
-Yes, Sir
46
00:06:48,474 --> 00:06:49,702
Done, Sir
47
00:06:50,042 --> 00:06:52,010
- l'll leave now
-You didn't leave yet?
48
00:06:52,078 --> 00:06:54,103
You'll miss the train
Leave quickly
49
00:06:55,381 --> 00:06:57,349
And call me when you reach there
l'll send a car
50
00:06:57,417 --> 00:06:58,406
Okay!
51
00:06:59,152 --> 00:07:00,084
Where's Priya?
52
00:07:00,153 --> 00:07:01,450
She's at the balcony
53
00:07:21,340 --> 00:07:23,900
Last night in your favorite city, know?.
54
00:07:24,777 --> 00:07:26,005
Please, Ranjan
55
00:07:28,481 --> 00:07:30,449
You can take the girl out of Mumbai...
56
00:07:31,350 --> 00:07:33,147
...but never Mumbai out of the girl
57
00:07:33,786 --> 00:07:34,753
Right?
58
00:07:35,087 --> 00:07:37,385
lt's notjust because
it's Mumbai, Ranjan
59
00:07:37,824 --> 00:07:40,054
Everyone who's part of
my close circle is here
60
00:07:40,126 --> 00:07:42,219
Leaving all that all of a sudden...
61
00:07:43,229 --> 00:07:46,096
that too, to a place which is
not at all familiarto me
62
00:07:47,033 --> 00:07:49,160
You won't understand
all that, Ranjan!
63
00:07:50,069 --> 00:07:52,799
The anxiety of leaving
your hometown...
64
00:07:52,905 --> 00:07:54,429
lt's not like l don't
understand that...
65
00:07:55,074 --> 00:07:56,905
l didn't ask for this transfer
66
00:07:57,076 --> 00:07:58,737
lt's a company posting
67
00:07:58,878 --> 00:07:59,845
Not just that,
68
00:07:59,912 --> 00:08:01,903
lt's a transfer with promotion
69
00:08:02,181 --> 00:08:03,239
After 2 years,
70
00:08:03,316 --> 00:08:04,977
we will be coming back here
71
00:08:06,085 --> 00:08:08,212
And Kochi is not such a bad city
72
00:08:08,988 --> 00:08:11,115
l'm not comparing
Kochi & Mumbai
73
00:08:11,290 --> 00:08:13,224
l have a secured feeling here
74
00:08:13,493 --> 00:08:15,461
- Dad & Mom live close by
-Yea right!
75
00:08:15,595 --> 00:08:16,857
Dad & Mom!
76
00:08:17,330 --> 00:08:19,491
lt's been 15 years
since we got married
77
00:08:19,866 --> 00:08:23,029
And how often have your dad & mom
come here in these 15 years?
78
00:08:23,336 --> 00:08:28,205
They are still holding the grudge of their
only daughter eloping with a Christian guy
79
00:08:29,342 --> 00:08:30,434
Please
80
00:08:32,845 --> 00:08:34,142
Don't be upset, dear
81
00:08:34,213 --> 00:08:36,147
Once we settle down in Kochi,
82
00:08:36,349 --> 00:08:38,340
and have a baby,
83
00:08:38,551 --> 00:08:41,019
your parents would
come flying there
84
00:08:41,554 --> 00:08:45,183
Their grudge towards us can be solved
within 2 hours air distance
85
00:08:50,363 --> 00:08:52,456
-Yes, Ummachan!
- 'Dude, haven't you left?'
86
00:08:52,832 --> 00:08:53,992
No, l'm just about to leave
87
00:08:54,066 --> 00:08:56,034
Come soon, man!
Happy Hours have begun here
88
00:08:56,102 --> 00:08:57,069
Okay!
89
00:08:58,404 --> 00:09:00,201
Priya, come
90
00:09:07,113 --> 00:09:15,612
''The city is singing our favourite
tunes, with an unfading smile''
91
00:09:16,622 --> 00:09:25,496
''The heart is searching for new
shores with a never-ending desire''
92
00:09:26,399 --> 00:09:40,405
''The twinkling lights far away from
the horizon, are like the dreams we saw''
93
00:09:41,614 --> 00:09:46,142
''O Lilac flower!''
94
00:09:46,385 --> 00:09:50,617
''Will you bloom again,''
95
00:09:51,324 --> 00:09:59,629
''on the door of this night
which is departing''
96
00:10:01,067 --> 00:10:05,470
''O dear sky''
97
00:10:05,705 --> 00:10:18,413
''will you shower over these
branches of love, today?''
98
00:10:38,070 --> 00:10:47,138
''Your every pause embraced the stone-cold
layers of my heart, like rainfall''
99
00:10:47,947 --> 00:10:57,254
''We meet while roaming
the courtyard of the day as sunshine''
100
00:10:57,490 --> 00:11:05,659
''Your fingers caress me like
waves of beautiful memories''
101
00:11:05,765 --> 00:11:14,537
''ln this never-ending journey
which we are traveling together''
102
00:11:17,710 --> 00:11:22,374
''O Lilac flower!''
103
00:11:22,581 --> 00:11:27,041
''Will you bloom again,''
104
00:11:27,420 --> 00:11:35,657
''on the door of this night
which is departing?''
105
00:11:36,095 --> 00:11:45,333
''The city is singing our favourite
tunes, with an unfading smile''
106
00:11:45,671 --> 00:11:54,579
''The heart is searching for new
shores with a never-ending desire''
107
00:11:55,281 --> 00:12:08,991
''The twinkling lights far away from
the horizon, are like the dreams we saw''
108
00:12:10,529 --> 00:12:15,193
''O Lilac flower!''
109
00:12:15,434 --> 00:12:19,564
''Will you bloom again,''
110
00:12:20,339 --> 00:12:28,269
''on the door of this night
which is departing?''
111
00:12:29,782 --> 00:12:34,378
''O dear sky''
112
00:12:34,587 --> 00:12:48,126
''will you shower over these
branches of love, today?''
113
00:13:15,528 --> 00:13:17,052
Dude, Shamsu...
114
00:13:17,396 --> 00:13:18,522
By the way,
115
00:13:18,798 --> 00:13:21,858
The stuff that Moosakka slyly
stole from the Jew's house,
116
00:13:22,101 --> 00:13:23,625
are not ordinary stuff!
117
00:13:23,702 --> 00:13:25,465
ls there anything suitable for us?
118
00:13:25,638 --> 00:13:27,765
Yes, there's one such thing
119
00:13:28,307 --> 00:13:30,070
Come fast, buddy!
120
00:13:30,709 --> 00:13:33,075
lt's about to rain
l'll call you once l tie the boat
121
00:13:33,145 --> 00:13:34,737
- Okay, buddy
- Okay!
122
00:19:24,997 --> 00:19:27,693
Move! Move away!
123
00:19:29,067 --> 00:19:32,059
Sir, do you have any more
information regarding this death?
124
00:19:38,810 --> 00:19:42,109
Sir, l lock the room & leave
around 9:30 every night
125
00:19:42,181 --> 00:19:44,513
He cooks his dinner &
sleeps here itself
126
00:19:44,716 --> 00:19:45,910
That's the routine
127
00:19:46,051 --> 00:19:47,712
lt was the same even yesterday
128
00:19:47,786 --> 00:19:51,984
So Moosa, only you can enter
the room from outside, right?
129
00:19:54,226 --> 00:19:55,488
- Sir!
-What do you think?
130
00:19:55,561 --> 00:19:57,620
There are no signs of
a robbery attempt
131
00:19:57,696 --> 00:19:59,687
The backside door was
locked from inside
132
00:19:59,765 --> 00:20:01,926
And the shop's key was with Moosakka
133
00:20:40,239 --> 00:20:41,968
Who are Sebastian's friends?
134
00:20:42,975 --> 00:20:44,943
He didn't have any
such company, Sir
135
00:20:45,277 --> 00:20:47,040
He used to eat &
sleep here itself
136
00:20:47,546 --> 00:20:48,945
For the past 8-9 years,
137
00:20:49,047 --> 00:20:50,639
he has been with me
138
00:21:41,733 --> 00:21:44,224
'The new lnternational
Trans-Shipment terminal'
139
00:21:44,303 --> 00:21:48,296
'is a game-changer as far as
our shipping industry is concerned'
140
00:21:48,407 --> 00:21:52,173
The age-old formulas of small players
won't work here anymore
141
00:21:52,611 --> 00:21:54,169
One needs to dream big
142
00:21:54,379 --> 00:21:55,778
And act big
143
00:21:56,014 --> 00:21:59,040
And our new project is
a classic example of that
144
00:21:59,851 --> 00:22:02,615
A project which many had second
thoughts about considering
145
00:22:02,688 --> 00:22:05,179
One which needs an investment
of bravery more than money
146
00:22:05,957 --> 00:22:08,016
Yes Sanjay, l got a brief from Mumbai
147
00:22:08,660 --> 00:22:10,150
Yes, please
148
00:22:10,996 --> 00:22:13,726
The three Nuclear power
plants of South lndia,
149
00:22:14,700 --> 00:22:15,667
Kaiga,
150
00:22:16,034 --> 00:22:17,058
Kalpakkam,
151
00:22:17,336 --> 00:22:19,361
and the recent one in Koodankulam
152
00:22:19,805 --> 00:22:24,970
We have received the order to transport
the nuclear waste from these three plants
153
00:22:25,410 --> 00:22:29,107
The interim storage of this waste
would be here, in this Kochi hub
154
00:22:29,181 --> 00:22:34,209
Because Kochi is almost equidistant
from these three power stations
155
00:22:34,820 --> 00:22:37,755
'Now, let's talk about the raw
materials we will be handling'
156
00:22:37,823 --> 00:22:38,983
'Deadly mix!'
157
00:22:39,157 --> 00:22:42,923
'Amurderous blend of
Uranium & Plutonium!'
158
00:22:43,228 --> 00:22:45,219
'Low level, lntermediate...'
159
00:22:45,297 --> 00:22:48,198
'...and the most dangerous
high level ones too'
160
00:22:48,333 --> 00:22:51,734
'We will handle these three types
of waste from the reactors'
161
00:22:51,803 --> 00:22:53,361
'And you know how dangerous it is'
162
00:22:53,672 --> 00:22:55,867
We will pack it into
special containers,
163
00:22:55,941 --> 00:22:58,273
and send it to lnternational
disposal sites
164
00:22:58,343 --> 00:23:04,077
Our responsibility is until the ship which
carries it crosses lnternational waters
165
00:23:04,449 --> 00:23:06,280
Even a minor mistake,
166
00:23:06,351 --> 00:23:09,445
can wipe out this
entire city forever
167
00:23:09,688 --> 00:23:12,816
So we can't afford to
take even 1% risk
168
00:23:13,191 --> 00:23:15,659
We have multi-layer
security measures here
169
00:23:15,727 --> 00:23:19,060
For internal security, we have
highly sophisticated equipments,
170
00:23:19,131 --> 00:23:20,996
and qualified security experts
171
00:23:21,066 --> 00:23:24,331
And outside, we have 24/7
surveillance by the ClSF
172
00:23:24,403 --> 00:23:26,166
100% full force
173
00:23:29,908 --> 00:23:31,876
The access to this storage hub,
174
00:23:31,977 --> 00:23:34,309
will belong tojust one person
175
00:23:34,446 --> 00:23:36,107
And he is the key
176
00:23:36,181 --> 00:23:38,046
Apart from a smart card,
177
00:23:38,150 --> 00:23:43,247
You can open it only if you pass 3
phases of biometric access levels
178
00:23:43,422 --> 00:23:44,753
Fingerprint
179
00:23:50,295 --> 00:23:52,024
Voice recognition
180
00:23:53,465 --> 00:23:56,992
Ranjan Mathew
lD 7116
181
00:23:57,769 --> 00:23:59,134
And finally
182
00:23:59,371 --> 00:24:01,032
Face recognition
183
00:24:04,443 --> 00:24:08,277
ln short, the key to the hub is you Ranjan
184
00:24:13,084 --> 00:24:16,781
ln a way, this is a service
we are doing for our country
185
00:24:16,888 --> 00:24:19,482
But to make the people
understand that,
186
00:24:19,558 --> 00:24:21,219
that's the biggest problem
187
00:24:21,293 --> 00:24:23,284
The townsmen have already
started protesting
188
00:24:23,361 --> 00:24:24,953
l had seen it, on my way here
189
00:24:25,030 --> 00:24:28,158
Something like a protest or
strike, in front of the gate
190
00:24:28,433 --> 00:24:30,924
You knowthe situation
in Kerala, right Ranjan?
191
00:24:31,203 --> 00:24:34,172
There is just one industry here
which can be easily operated,
192
00:24:34,239 --> 00:24:35,797
And that's a Strike!
193
00:24:35,974 --> 00:24:38,135
Many have gone on hunger
strike saying that
194
00:24:38,210 --> 00:24:41,270
they won't allow us to turn Kerala
into a Nagasaki See!
195
00:24:41,346 --> 00:24:44,474
Actually, they should be protesting
against nuclear reactors, right?
196
00:24:44,583 --> 00:24:46,778
We are the ones who
make this place safe
197
00:24:46,852 --> 00:24:48,843
But they don't understand that
198
00:24:49,321 --> 00:24:52,518
There are people here who protest even
against the Green Revolution
199
00:24:52,591 --> 00:24:56,152
Malayalis have much more
radio-activity than Uranium!
200
00:25:08,974 --> 00:25:11,306
This company & our government
who are their ass-kissers,
201
00:25:11,376 --> 00:25:13,867
are trying to create
a generation of disabled people
202
00:25:13,945 --> 00:25:16,778
who will be affected by
the radiations from nuclear waste
203
00:25:16,848 --> 00:25:18,372
This should never be
allowed, comrades!
204
00:25:18,450 --> 00:25:20,350
lt won't happen
We won't let it happen
205
00:25:20,418 --> 00:25:23,353
Long Live the Revolution!
206
00:25:24,556 --> 00:25:27,491
First, we have to
solve these problems, Ranjan
207
00:25:29,427 --> 00:25:31,861
And, have you settled down?
208
00:25:31,930 --> 00:25:33,522
How is, Priya?
ls shejoining you?
209
00:25:33,598 --> 00:25:34,929
We came together
210
00:25:35,000 --> 00:25:37,434
For the time being, we're staying
in the company guest house
211
00:25:37,502 --> 00:25:40,198
We've found a villa
Have to shift there soon
212
00:25:44,209 --> 00:25:46,006
Hello Shafeer?
213
00:25:46,077 --> 00:25:48,136
- How are you?
- Fine, Sanjay
214
00:25:48,213 --> 00:25:49,305
Are you in the office?
215
00:25:49,548 --> 00:25:51,311
No, we just left
216
00:25:51,616 --> 00:25:53,914
And l'll leave tomorrow morning
217
00:25:54,052 --> 00:25:55,451
Ranjan will be here
218
00:25:56,521 --> 00:25:58,045
- Okay?
- Okay
219
00:25:58,123 --> 00:25:59,385
- Bye
- Bye
220
00:25:59,558 --> 00:26:00,525
Okay
221
00:26:02,060 --> 00:26:04,255
That was the ACP of this
city, ShafeerAhmed
222
00:26:05,196 --> 00:26:07,858
He has promised help
from the police's side
223
00:26:07,966 --> 00:26:09,558
You please co-ordinate with him
224
00:26:09,634 --> 00:26:10,931
Sure
225
00:26:11,336 --> 00:26:12,303
Shamsu,
226
00:26:16,274 --> 00:26:18,834
You're the last person
to call Sebastian
227
00:26:19,244 --> 00:26:21,940
And his last call
was to your number
228
00:26:22,647 --> 00:26:23,545
Tell me the truth
229
00:26:23,615 --> 00:26:25,105
'Answer him!'
230
00:26:30,622 --> 00:26:31,850
After work,
231
00:26:31,923 --> 00:26:34,517
we used to drink there
without Moosa's knowledge
232
00:26:35,193 --> 00:26:37,457
He steals some stuff from
there & gives me sometimes
233
00:26:37,529 --> 00:26:39,087
l sell it at Broadway,
234
00:26:39,164 --> 00:26:41,155
and we split the money
between ourselves
235
00:26:41,232 --> 00:26:43,462
l went there on that night
because he called me
236
00:26:43,702 --> 00:26:45,670
'lt was raining heavily with
lightning & thunder'
237
00:26:45,904 --> 00:26:47,394
'And there was no power as well'
238
00:26:56,915 --> 00:26:58,212
Sebastian?
239
00:27:00,018 --> 00:27:01,212
Sebastian!
240
00:27:02,120 --> 00:27:04,281
Dude, open the door
l'm here
241
00:27:05,056 --> 00:27:06,648
Where is this guy?
242
00:27:10,328 --> 00:27:12,694
This loser is not picking up
his phone also
243
00:27:18,069 --> 00:27:19,229
Sebastian!
244
00:27:21,539 --> 00:27:24,940
Since l couldn't find him,
l left immediately, Sir
245
00:27:25,110 --> 00:27:27,340
And l came to know
only the next day...
246
00:27:27,479 --> 00:27:29,140
that he was dead!
247
00:27:39,157 --> 00:27:40,124
Sir, he...
248
00:27:41,159 --> 00:27:42,217
Leave him
249
00:27:42,293 --> 00:27:43,225
Okay, sir!
250
00:28:03,214 --> 00:28:05,239
- Have a great day, sir
- Thanks
251
00:28:18,763 --> 00:28:20,663
Maushi, it's made of glass
Be careful
252
00:28:20,732 --> 00:28:22,165
Don't worry, Sir
253
00:28:22,300 --> 00:28:24,564
l'll take care of everything
l'm there, right?
254
00:28:47,826 --> 00:28:51,023
You just want to listen to music
after shifting to the new house?
255
00:28:51,229 --> 00:28:53,026
Arrange all the stuff properly
256
00:29:04,442 --> 00:29:07,809
You've come to God's Own Country,
after marrying a good looking girl...
257
00:29:08,079 --> 00:29:09,307
Look at me, man!
258
00:29:19,224 --> 00:29:20,350
l'm looking at you now!
259
00:29:20,425 --> 00:29:21,392
Tell me!
260
00:29:21,793 --> 00:29:22,760
Ranjan,
261
00:29:23,328 --> 00:29:24,454
l was thinking...
262
00:29:24,529 --> 00:29:27,293
Shall we re-design
the interiors of this house?
263
00:29:28,399 --> 00:29:31,835
Like...we have to the change
the colours of all the rooms
264
00:29:32,570 --> 00:29:34,595
And some antique furniture
265
00:29:35,273 --> 00:29:39,801
And we have to change the curtains &
lamp-shades of our bedroom
266
00:29:47,452 --> 00:29:48,419
And then?
267
00:30:58,623 --> 00:31:01,387
Sorry, lt's tough to
catch up with him
268
00:31:03,628 --> 00:31:05,789
Are you new here?
l haven't seen you earlier
269
00:31:05,864 --> 00:31:08,230
Yes, l am Ranjan
That's my wife
270
00:31:08,299 --> 00:31:09,425
l am Priya
271
00:31:09,534 --> 00:31:11,468
Hi l am Nambiar
Where are you staying?
272
00:31:11,536 --> 00:31:14,664
We're living in the house on
the right side of 2nd cross street
273
00:31:16,608 --> 00:31:18,200
Then we are neighbours!
274
00:31:18,710 --> 00:31:20,644
l stay in the first house
afterthat turning
275
00:31:20,712 --> 00:31:21,679
Oh That's nice
276
00:31:21,746 --> 00:31:23,236
Uncle, what's his name?
277
00:31:23,348 --> 00:31:25,646
Czar
He's really mischievous
278
00:31:27,685 --> 00:31:29,175
Come, let's go
279
00:31:31,522 --> 00:31:33,251
How long have you been here?
280
00:31:33,625 --> 00:31:36,560
l roamed all around lndia, and
came here after retirement
281
00:31:36,628 --> 00:31:37,754
lt's been 8 years now
282
00:31:37,829 --> 00:31:38,955
Ah You reached, Papa?
283
00:31:39,264 --> 00:31:41,630
The school bus left
You'll have to drop him Go!
284
00:31:42,533 --> 00:31:43,625
This is Rama
285
00:31:43,968 --> 00:31:45,595
- Hi
- Hello
286
00:31:46,971 --> 00:31:48,302
What's your name, dear?
287
00:31:48,373 --> 00:31:49,340
Ammu
288
00:31:49,407 --> 00:31:51,204
Are you going to school, Ammu?
289
00:31:52,377 --> 00:31:53,935
Do you want to drop in?
l'll make coffee
290
00:31:54,012 --> 00:31:56,344
Oops l have a review meeting today
Another day?
291
00:31:56,414 --> 00:31:58,348
Okay uncle!
Bye!
292
00:31:59,517 --> 00:32:01,508
Come, dear
Let's go
293
00:32:10,261 --> 00:32:12,388
When will this work
get done, Thankachan?
294
00:32:14,465 --> 00:32:15,989
lt will take a couple
more days, Father
295
00:32:16,234 --> 00:32:17,360
lt's been so long
296
00:32:17,435 --> 00:32:18,993
Hurry up & finish it fast!
297
00:32:19,570 --> 00:32:21,868
- Okay, Father
-When is that bricks guy coming?
298
00:32:21,940 --> 00:32:24,238
He hasn't come
He is bedridden
299
00:32:28,313 --> 00:32:29,280
Ranjan, son...
300
00:32:29,714 --> 00:32:31,841
l was about to call you
301
00:32:33,351 --> 00:32:35,342
How's your stay
in the new house?
302
00:32:35,420 --> 00:32:36,614
Going good, Father Sam
303
00:32:36,688 --> 00:32:38,918
By the way, take care of
it like your own house
304
00:32:39,357 --> 00:32:43,384
That Gujarati Sait wasn't very
interested in renting it out
305
00:32:43,461 --> 00:32:45,656
But then, l convinced
him somehow
306
00:32:47,632 --> 00:32:50,760
lf Priya cannot handle it alone,
call someone else for help
307
00:32:50,835 --> 00:32:54,032
We have someone already
The same old lady from Mumbai
308
00:32:54,272 --> 00:32:55,398
That Marathi woman
309
00:32:55,473 --> 00:32:57,031
Be it Marathi or whatever
310
00:32:57,275 --> 00:32:59,243
Just see to it that
the house is well maintained
311
00:32:59,310 --> 00:33:01,744
You don't have to be
tensed about that at all
312
00:33:01,813 --> 00:33:04,839
lnterior designer Priya Raghuram
is back with a bang!
313
00:33:04,916 --> 00:33:07,976
She's exploring every single antique
store in Kochi already
314
00:33:08,419 --> 00:33:10,444
By the way, when are you
coming here, Father Sam?
315
00:33:10,521 --> 00:33:11,749
Don't you want to see my wife?
316
00:33:11,823 --> 00:33:15,350
l want to come, son l haven't
met Priya yet, right?
317
00:33:15,893 --> 00:33:18,555
Let this renovation work get done
l'll come next week!
318
00:33:18,629 --> 00:33:19,596
Okay, Father
319
00:33:23,534 --> 00:33:25,695
300 years old
Single wood carving
320
00:33:38,950 --> 00:33:41,418
Ancient metal art
Fully from bronze, madam
321
00:33:50,495 --> 00:33:51,723
lt impressed me
322
00:39:43,848 --> 00:39:44,780
Maushi?
323
00:39:59,130 --> 00:40:00,154
Priya?
324
00:40:02,266 --> 00:40:03,699
Priya, l am home
325
00:40:14,979 --> 00:40:16,970
Can't you respond when l
call you, Priya?
326
00:40:17,281 --> 00:40:18,680
You scared me!
327
00:40:18,816 --> 00:40:20,374
Turn on the emergency lamp
328
00:40:20,818 --> 00:40:22,217
l was searching for it
329
00:40:25,189 --> 00:40:26,679
Ranjan, freshen up
330
00:40:26,757 --> 00:40:27,883
l'll serve dinner
331
00:41:05,996 --> 00:41:06,894
Give it here
332
00:41:06,964 --> 00:41:08,226
You're already so late
333
00:41:22,012 --> 00:41:23,104
Hello, madam!
334
00:41:23,180 --> 00:41:26,013
How can you sleep like this?
l called you so many times!
335
00:41:26,083 --> 00:41:28,142
And since l was getting
late, l went alone
336
00:41:32,323 --> 00:41:33,449
Don't scare me!
337
00:41:33,524 --> 00:41:35,754
l swear! l called
you several times!
338
00:41:58,983 --> 00:42:00,951
Priya, don't act weird
339
00:42:01,085 --> 00:42:03,849
Don't you want me to drop you?
Come & get ready quickly!
340
00:42:13,597 --> 00:42:16,395
Many are looking for breaking
news every single hour
341
00:42:16,467 --> 00:42:19,903
And the newspapers have
it on the front page now
342
00:42:19,970 --> 00:42:24,600
What do l tell them if they ask me
about the case and its progress?
343
00:42:25,209 --> 00:42:27,143
Sir, you also saw
the forensic report, right?
344
00:42:27,211 --> 00:42:29,975
But if you say that there is
not even a single suspect?
345
00:42:30,381 --> 00:42:32,406
What about the spare
key of the store?
346
00:42:32,483 --> 00:42:33,848
lt has just one key
347
00:42:33,918 --> 00:42:35,818
But that will always
be with Moosa
348
00:42:37,621 --> 00:42:40,988
But Shafeer, who will have
the key to this mystery?
349
00:42:51,135 --> 00:42:53,000
lsn't that Priya?
Stop the car
350
00:42:54,939 --> 00:42:57,032
- Fort Kochi?
- l can't come to Fort Kochi
351
00:43:03,647 --> 00:43:05,046
Going home, right?
352
00:43:05,516 --> 00:43:06,505
Get in
353
00:43:09,186 --> 00:43:10,278
Shall we go?
354
00:43:11,455 --> 00:43:12,479
Thank you, uncle
355
00:43:12,556 --> 00:43:14,649
lt's really difficult
to get an auto here
356
00:43:15,192 --> 00:43:17,057
Looks like you've done
a lot of shopping?
357
00:43:17,127 --> 00:43:19,288
Oh Those are some bed
linen & curtains!
358
00:43:19,630 --> 00:43:22,326
She's always shopping &jogging!
359
00:43:22,700 --> 00:43:25,100
And not bothered about
poor neighbours like us
360
00:43:25,169 --> 00:43:26,363
That's right, Papa!
361
00:43:26,503 --> 00:43:28,403
lt's been 3 weeks since
you shifted there
362
00:43:28,472 --> 00:43:30,940
And you both haven't
even come home once!
363
00:43:31,008 --> 00:43:31,975
Sorry, chechi!
364
00:43:32,209 --> 00:43:34,200
We have finally settled only now
365
00:43:34,278 --> 00:43:35,643
We'll come this Sunday for sure
366
00:43:49,693 --> 00:43:51,354
Thanks, uncle
Bye, chechi
367
00:43:51,462 --> 00:43:54,431
- Don't forget about Sunday!
- Sure!
368
00:44:27,231 --> 00:44:28,198
Maushi?
369
00:46:24,248 --> 00:46:25,374
What happened?
370
00:47:28,345 --> 00:47:30,472
Your wife is waiting
in the car outside
371
00:47:33,584 --> 00:47:36,610
-Who permitted her inside the hub?
-When she said it was urgent...
372
00:47:48,332 --> 00:47:49,299
And?
373
00:47:51,602 --> 00:47:54,162
What else did you see
apart from that girl?
374
00:47:55,906 --> 00:47:57,373
Please believe me
375
00:47:57,441 --> 00:47:59,773
l'm telling the truth
l saw her with my own eyes
376
00:48:00,677 --> 00:48:04,204
One look at these eyes of yours
reveals your problem
377
00:48:04,581 --> 00:48:06,310
You have dark circles, Priya
378
00:48:06,917 --> 00:48:10,614
When you shift to a new place,
everyone will have such thoughts
379
00:48:11,188 --> 00:48:12,587
lt's notjust a thought, Ranjan!
380
00:48:12,656 --> 00:48:14,351
How do l make you understand?
381
00:48:14,424 --> 00:48:16,392
You know the reason for it as well
382
00:48:17,194 --> 00:48:20,322
Coming here suddenly leaving
your Mumbai apartment life;
383
00:48:20,397 --> 00:48:21,421
that huge house;
384
00:48:21,865 --> 00:48:24,390
You need to give yourself time
to get used to all these
385
00:48:24,468 --> 00:48:26,834
lt will be more than enough
if you realize that
386
00:48:27,237 --> 00:48:29,831
And don't be scared
Am l not there with you?
387
00:48:30,774 --> 00:48:33,538
But most of the time l'm
alone in that house, Ranjan!
388
00:48:36,680 --> 00:48:37,874
Let's go for a drive
389
00:48:38,515 --> 00:48:39,482
Come!
390
00:48:39,883 --> 00:48:41,475
That Dhaba on the highway,
391
00:48:42,519 --> 00:48:44,646
let's have dinnerthere today
What say?
392
00:48:46,423 --> 00:48:47,321
Come, dear
393
00:48:47,391 --> 00:48:49,655
lt was just an illusion
That's all
394
00:54:03,607 --> 00:54:05,541
There aren't any fractures
on your leg, right?
395
00:54:05,609 --> 00:54:06,576
No
396
00:54:10,947 --> 00:54:12,778
Did you hearthe sound from here?
397
00:54:12,983 --> 00:54:14,507
l heard footsteps
398
00:54:14,851 --> 00:54:16,284
That's when l went & checked
399
00:54:27,797 --> 00:54:28,764
Sir, please
400
00:54:30,734 --> 00:54:31,962
- Sir?
- No
401
00:54:32,669 --> 00:54:35,137
- Madam
- Get lost!
402
00:54:39,376 --> 00:54:40,900
Did you hear that sound?
403
00:54:41,278 --> 00:54:42,245
No
404
00:54:42,312 --> 00:54:43,609
l was fast asleep
405
00:54:46,182 --> 00:54:48,207
The attic's door was
locked from inside
406
00:54:48,752 --> 00:54:50,117
Roof tiles are also in place
407
00:54:50,253 --> 00:54:52,744
lt's an old house, right?
Must be a bat or civet
408
00:54:52,922 --> 00:54:54,753
Anyway, be careful hereafter
409
00:54:58,595 --> 00:55:00,256
lnform me if anything comes up
410
00:55:03,633 --> 00:55:05,567
And there are no strikes
or protests now, right?
411
00:55:05,635 --> 00:55:07,227
No, they have calmed down now
412
00:55:07,804 --> 00:55:09,101
How is Sanjay doing?
413
00:55:09,172 --> 00:55:12,039
- lsn't he coming back?
- He will be there for some more time
414
00:55:44,040 --> 00:55:45,974
Father Sam, give it to me
415
00:55:46,943 --> 00:55:48,240
The car is over there
416
00:55:49,279 --> 00:55:51,907
This is a better place
to live, right?
417
00:55:52,048 --> 00:55:53,106
That's true, Father
418
00:55:53,183 --> 00:55:56,675
We fully realize that only when we
stay away from here for a long time
419
00:55:57,220 --> 00:55:58,152
So...
420
00:55:58,221 --> 00:56:00,314
Has Priya adapted well to
the house & surroundings?
421
00:56:00,390 --> 00:56:01,357
House?
422
00:56:01,658 --> 00:56:04,320
She has turned it into
a heritage hotel now
423
00:56:05,161 --> 00:56:07,322
By the way, how are Priya's parents?
424
00:56:07,430 --> 00:56:08,727
They are fine
425
00:56:08,798 --> 00:56:11,767
She calls her mom on
the phone at times
426
00:56:11,835 --> 00:56:13,268
But her Papa is still...
427
00:56:14,204 --> 00:56:16,638
Can't you try talking
to them once more?
428
00:56:17,807 --> 00:56:19,866
Father, you know
how things are...
429
00:56:20,477 --> 00:56:22,001
lt will be like that only...
430
00:56:22,112 --> 00:56:24,137
You went away with their
only daughter, right?
431
00:56:24,214 --> 00:56:25,943
Aha! Now you're taking
their side?
432
00:56:26,015 --> 00:56:27,949
You were the one who
asked me to go get her
433
00:56:28,017 --> 00:56:32,386
The letters you wrote to me about that
are my emotional archive, even now
434
00:56:33,256 --> 00:56:35,224
ln the excitement to meet you,
435
00:56:35,291 --> 00:56:38,158
someone's waiting there
after some special cooking
436
00:56:38,762 --> 00:56:41,060
How is your Marathi maid?
437
00:56:41,765 --> 00:56:43,232
She came along with us
438
00:56:43,333 --> 00:56:44,891
Maushi is fine
439
00:56:45,468 --> 00:56:46,435
But...
440
00:56:47,203 --> 00:56:50,468
there are some other
problems, Father
441
00:58:33,243 --> 00:58:34,267
Come in, Father
442
00:58:44,621 --> 00:58:45,588
Father Sam!
443
00:58:45,922 --> 00:58:48,083
You carry on!
l'll join you
444
00:58:57,567 --> 00:58:58,898
Where has she gone?
445
01:01:21,177 --> 01:01:22,166
There's nothing to worry
446
01:01:22,245 --> 01:01:24,543
lt's black-out that occurred
due to over-exhaustion
447
01:01:24,614 --> 01:01:26,411
We'll do a detailed
check-up tomorrow
448
01:01:26,482 --> 01:01:28,575
And l'll give some
sleeping tablets as well
449
01:01:28,651 --> 01:01:29,675
Okay?
450
01:01:29,986 --> 01:01:31,749
You can leave once
this drip is over
451
01:01:42,365 --> 01:01:45,493
The incidents that occurred here
according to what you've told me,
452
01:01:46,069 --> 01:01:48,094
l think l have found its origin
453
01:01:50,306 --> 01:01:52,069
Who opened that box?
454
01:01:55,712 --> 01:01:57,145
What is it, Father Sam?
455
01:01:58,448 --> 01:01:59,415
That's...
456
01:01:59,749 --> 01:02:00,738
That's a Dybbuk
457
01:02:02,351 --> 01:02:03,318
Dybbuk?
458
01:02:11,294 --> 01:02:15,355
'An restless malicious spirit of a Jew,
dislocated from his body'
459
01:02:15,465 --> 01:02:16,989
'is known as a Dybbuk'
460
01:02:17,266 --> 01:02:19,632
'Like we refer to it as a ghost,'
461
01:02:20,103 --> 01:02:22,503
'the Jews refer to it as 'Ruchin'
462
01:02:23,406 --> 01:02:24,464
'Long ago,'
463
01:02:24,574 --> 01:02:28,340
'such restless spirits used
to be contained in boxes,'
464
01:02:28,444 --> 01:02:30,378
'and preserved with utmost care'
465
01:02:31,180 --> 01:02:34,172
'There were some particular
purposes forthat as well'
466
01:02:36,052 --> 01:02:39,351
'This box must not be opened
under any circumstance'
467
01:02:39,622 --> 01:02:41,180
'ln case it is opened,'
468
01:02:41,457 --> 01:02:43,652
'the Dybbuk contained
within that box'
469
01:02:43,726 --> 01:02:46,456
'might posses another
living person's body'
470
01:02:48,531 --> 01:02:51,659
Did the soul posses Priya
when she opened the box,
471
01:02:52,068 --> 01:02:54,798
or did it possess
the whole house itself?
472
01:02:55,838 --> 01:02:57,362
l don't know, Ranjan!
473
01:03:01,077 --> 01:03:02,305
Father Sam,
474
01:03:03,679 --> 01:03:05,340
shall we throw it away?
475
01:03:06,082 --> 01:03:07,572
The problem won't be solved
476
01:03:08,351 --> 01:03:10,842
Once the spirit has possessed
someone else after it's opened,
477
01:03:11,087 --> 01:03:13,351
it won't have any
association with this box
478
01:03:15,358 --> 01:03:16,791
There are no other solutions?
479
01:03:20,730 --> 01:03:22,527
lf we have to do something,
480
01:03:23,266 --> 01:03:25,734
we have to find out
what is written on it first!
481
01:03:45,655 --> 01:03:47,122
Give me ten minutes
482
01:03:47,190 --> 01:03:48,657
l'll translate & send it
483
01:03:48,724 --> 01:03:49,691
Okay!
484
01:04:07,310 --> 01:04:08,208
Hello?
485
01:04:08,578 --> 01:04:10,603
l've sent the translated attachment
486
01:04:10,680 --> 01:04:11,647
And,
487
01:04:11,747 --> 01:04:15,706
connecting the dots between what you
said & the sentence on the box,
488
01:04:16,185 --> 01:04:18,346
l think there might be
some complications
489
01:04:19,322 --> 01:04:20,789
'lf you need any help,'
490
01:04:20,857 --> 01:04:23,690
'l have sent a friend's address also
along with the mail'
491
01:04:24,427 --> 01:04:25,553
'He is a Jew'
492
01:04:25,862 --> 01:04:27,420
'He is in Bombay now'
493
01:04:29,832 --> 01:04:32,858
'The spirit of Abraham Ezra,
dislocated from his body' 1941 AD
494
01:04:44,847 --> 01:04:47,714
l think this is something
beyond our limits
495
01:04:48,718 --> 01:04:51,653
Only a Jewish priest can
do something about this
496
01:04:51,721 --> 01:04:52,688
That too,
497
01:04:52,755 --> 01:04:54,848
l don't know how
practical it would be
498
01:04:54,957 --> 01:04:57,255
lf you also talk like this,
what do l...
499
01:04:58,394 --> 01:04:59,486
You do one thing
500
01:04:59,896 --> 01:05:02,694
Go to Mumbai, and meet
that Jewish priest
501
01:05:02,899 --> 01:05:04,890
He said the priest was
his classmate, right?
502
01:05:05,001 --> 01:05:06,434
He will definitely help you
503
01:05:07,336 --> 01:05:10,737
And, tell Priya that this
is an official trip
504
01:05:13,276 --> 01:05:14,971
What did you say his name was?
505
01:05:18,481 --> 01:05:19,573
Rabbi Benyamin
506
01:05:40,536 --> 01:05:44,233
The horror of the night & the torture of
the morning will not hunt you anymore
507
01:05:44,307 --> 01:05:48,573
Plagues and enemies will not
come your way anymore
508
01:05:50,379 --> 01:05:52,939
Someone called Ranjan
has come to meet you
509
01:05:53,015 --> 01:05:53,982
Call him
510
01:06:00,323 --> 01:06:02,314
That's enough for today
511
01:06:02,391 --> 01:06:10,628
Tomorrow, we shall learn in
detail about Messianic Jews
512
01:06:29,719 --> 01:06:30,708
Marquez is here
513
01:06:30,853 --> 01:06:32,616
- Let's play ball
- Come!
514
01:06:52,975 --> 01:06:54,738
l have no other option
515
01:06:55,077 --> 01:06:57,443
You are my only and last option
516
01:06:57,747 --> 01:07:03,014
Dybbuk is just an imaginary
concept in Jewish folklore
517
01:07:04,720 --> 01:07:07,314
lt can be considered as a myth
518
01:07:08,724 --> 01:07:10,715
Young men like you,
519
01:07:11,427 --> 01:07:13,486
how do you even
believe in all this?
520
01:07:16,098 --> 01:07:18,589
But what about all that
happened overthere?
521
01:07:19,101 --> 01:07:20,659
Please come along with me!
522
01:07:44,860 --> 01:07:46,794
Among the Jews in Kerala,
523
01:07:46,929 --> 01:07:49,420
l haven't even heard
about such a thing
524
01:07:49,732 --> 01:07:54,101
l was the priest of the Jewish
church in Kochi for a long time
525
01:07:54,170 --> 01:07:58,436
Even if someone has
made a Dybbuk,
526
01:07:58,641 --> 01:08:01,974
it won't possess someone
else so easily
527
01:08:02,044 --> 01:08:07,676
lt can only conquer people whose minds
and bodies are not in co-ordination
528
01:08:15,491 --> 01:08:18,654
Marquez, give us the ball!
529
01:08:21,931 --> 01:08:26,163
Rabbi, Marquez is not giving us the ball
He is always like this
530
01:08:26,469 --> 01:08:27,868
Stop fooling around, Marquez
531
01:08:37,179 --> 01:08:38,942
He is Rabbi Marquez
532
01:08:39,048 --> 01:08:40,015
My son
533
01:08:42,017 --> 01:08:46,511
He was also with me in Kochi,
until he was 10 years old
534
01:08:46,622 --> 01:08:48,055
What l was saying is that,
535
01:08:48,124 --> 01:08:51,093
you don't have to be
scared about this Dybbuk
536
01:08:51,894 --> 01:08:53,191
This is not because of that
537
01:08:53,629 --> 01:08:54,891
lt's something else
538
01:08:55,131 --> 01:08:56,098
So,
539
01:08:56,599 --> 01:09:00,763
it would be betterto
approach someone else
540
01:09:11,914 --> 01:09:13,711
How long have l
been calling you?
541
01:09:14,150 --> 01:09:15,674
l have some good news
542
01:09:15,818 --> 01:09:16,785
Shall l say it?
543
01:09:17,853 --> 01:09:19,411
We gonna start a family
544
01:09:20,256 --> 01:09:22,156
You're going to become a father
545
01:09:23,993 --> 01:09:25,460
This is great news
546
01:09:25,561 --> 01:09:26,528
Of course!
547
01:09:26,762 --> 01:09:28,024
We'll celebrate this
548
01:09:28,697 --> 01:09:30,824
-When are you coming back?
- Today itself!
549
01:09:32,535 --> 01:09:33,661
Just give me 10 minutes
550
01:09:33,736 --> 01:09:35,465
l'll call you back
Okay?
551
01:09:40,676 --> 01:09:42,007
lt was my wife
552
01:09:42,711 --> 01:09:44,201
She is pregnant
553
01:09:59,795 --> 01:10:02,093
What did youjust say?
554
01:10:05,501 --> 01:10:06,627
She is pregnant
555
01:10:15,144 --> 01:10:16,634
Oh God!
556
01:11:19,141 --> 01:11:20,665
Finally you reached!
557
01:11:20,743 --> 01:11:22,108
Can't you respond to my calls?
558
01:11:23,212 --> 01:11:25,112
What Ranjan?
Aren't you excited?
559
01:11:25,347 --> 01:11:27,577
Everything is happening
like we planned
560
01:11:36,692 --> 01:11:41,152
Even if someone has
made a Dybbuk,
561
01:11:41,330 --> 01:11:44,299
it won't possess someone
else so easily
562
01:11:44,400 --> 01:11:49,861
lt can only conquer people whose brains
and bodies are not in co-ordination
563
01:11:50,105 --> 01:11:54,940
For example, people who have mental
instabilities like 'Fear Psychosis'
564
01:11:55,010 --> 01:11:56,307
Or else, babies
565
01:11:56,378 --> 01:11:58,346
lt will take a few years
after their birth
566
01:11:58,414 --> 01:12:01,315
for their minds & bodies
to have co-ordination
567
01:12:01,383 --> 01:12:04,216
ln your case, both are invalid
568
01:12:08,223 --> 01:12:10,316
What did youjust say?
569
01:12:11,994 --> 01:12:16,021
Now l think, what you
suspected was right
570
01:12:16,098 --> 01:12:18,965
We are really late
571
01:12:20,969 --> 01:12:22,800
The Dybbuk has possessed
572
01:12:23,172 --> 01:12:25,402
youryet-to-be-born baby
573
01:12:27,843 --> 01:12:31,609
l don't think l can
do anything now
574
01:12:33,315 --> 01:12:35,715
The Rabbi who is sent
to perform exorcism...
575
01:12:35,784 --> 01:12:38,218
...will be that spirit's
biggest enemy
576
01:13:26,802 --> 01:13:27,928
And then, Ranjan...
577
01:13:29,104 --> 01:13:30,662
What did the Rabbi say?
578
01:13:31,473 --> 01:13:33,907
Maybe because he
understood my situation,
579
01:13:34,109 --> 01:13:37,670
He asked me to go
to the Kabat house
580
01:13:39,848 --> 01:13:40,815
But...
581
01:14:48,083 --> 01:14:50,017
What came out of the box,
582
01:14:50,219 --> 01:14:52,744
will leave only after
destroying everything, Ranjan
583
01:14:53,388 --> 01:14:55,788
lsn't there some solution, Marquez?
584
01:14:58,527 --> 01:14:59,494
lf...
585
01:15:00,395 --> 01:15:01,862
lf l abort my child...
586
01:15:02,130 --> 01:15:03,324
...will Priya survive?
587
01:15:05,000 --> 01:15:08,401
lf you do that, it will be Priya's
life which will be in danger first
588
01:15:09,538 --> 01:15:11,233
Now it is not your child,
589
01:15:11,940 --> 01:15:13,407
it's an evil spirit
590
01:15:15,077 --> 01:15:17,477
Whatever Priya hears or sees,
591
01:15:17,813 --> 01:15:19,781
is according to its will
592
01:15:20,582 --> 01:15:24,814
lt needs the motherto
be safe until it is born
593
01:15:24,887 --> 01:15:27,913
lt is the doorfor
the spirit to enter this world
594
01:15:28,357 --> 01:15:30,257
Carrier of this spirit
595
01:15:30,392 --> 01:15:33,225
l'm referring to
the child as 'it' because...
596
01:15:33,362 --> 01:15:36,058
we don't know if the child
is a boy or a girl yet
597
01:15:37,065 --> 01:15:39,260
lf we want to know
the Dybbuk's true purpose,
598
01:15:39,334 --> 01:15:41,165
we should know
the child's gender
599
01:15:41,236 --> 01:15:43,261
Until then, we must wait!
600
01:15:45,307 --> 01:15:46,274
What do l...
601
01:15:47,109 --> 01:15:48,804
What do l do now, Marquez?
602
01:15:50,479 --> 01:15:52,276
Can you come along
with me, please?
603
01:15:52,347 --> 01:15:54,872
l will come
But not right now
604
01:15:55,617 --> 01:15:57,949
Ranjan, we have only one chance
605
01:15:58,020 --> 01:16:00,921
Before that, l need to
make some preparations
606
01:16:04,092 --> 01:16:05,992
This is a 'Khamsa locket'
607
01:16:07,896 --> 01:16:10,126
lt is an amulet which
Jews believe in
608
01:16:10,198 --> 01:16:12,359
lt will protect you
up to an extent
609
01:16:14,036 --> 01:16:16,504
And, remove all
the mirrors in the house
610
01:16:16,605 --> 01:16:20,132
Spirit activities usually increase
where there are reflections
611
01:16:40,662 --> 01:16:42,027
Father Sam,
612
01:16:42,998 --> 01:16:44,295
What do l tell Priya?
613
01:16:45,901 --> 01:16:47,926
l'm seeing herfeeling so happy,
614
01:16:48,370 --> 01:16:50,235
after so many days
615
01:16:51,940 --> 01:16:53,032
But now...
616
01:16:55,711 --> 01:16:57,269
l really don't know
617
01:17:02,351 --> 01:17:04,046
She shouldn't know anything now
618
01:17:04,119 --> 01:17:05,518
You shouldn't let her know
619
01:17:05,587 --> 01:17:08,215
When it is time, she will
understand everything herself
620
01:17:08,724 --> 01:17:11,056
l know that it is not that easy
621
01:17:11,126 --> 01:17:13,287
But you have to be
strong, Ranjan!
622
01:18:17,526 --> 01:18:18,720
What have you done?
623
01:18:18,794 --> 01:18:20,489
All the mirrors are
broken or painted!
624
01:18:20,562 --> 01:18:21,756
What's wrong with you?
625
01:18:22,030 --> 01:18:22,997
Well, that...
626
01:18:23,065 --> 01:18:26,330
Didn't you say that you got scared
seeing some reflection on the mirror?
627
01:18:26,635 --> 01:18:29,069
l'm not scared
You're here, right?
628
01:18:29,237 --> 01:18:30,169
Let it be
629
01:18:30,238 --> 01:18:32,604
But your safety is
more important to me now
630
01:18:32,674 --> 01:18:35,234
Safety? Why? ls this
some haunted house?
631
01:18:35,410 --> 01:18:37,970
lf so, Father could've sent us
to some other house, right?
632
01:18:38,046 --> 01:18:39,638
Now don't start off
with that, Priya!
633
01:18:41,817 --> 01:18:42,784
Hey...
634
01:18:44,619 --> 01:18:47,452
Ensuring a safe landing
forjunior Ranjan,
635
01:18:48,056 --> 01:18:49,990
is the senior's responsibility
636
01:19:22,657 --> 01:19:27,219
''O' night with a never-ending darkness''
637
01:19:28,130 --> 01:19:32,533
''Why is dawn so far away?''
638
01:19:33,301 --> 01:19:39,638
''Who is that with you,
like a shadow?.''
639
01:19:43,712 --> 01:19:48,274
''While all the smiles vanish''
640
01:19:49,117 --> 01:20:02,087
''Who is causing that slow pain,
which is rotting inside your heart?''
641
01:20:30,659 --> 01:20:41,263
''Nameless thoughts
charioting the heart''
642
01:20:41,369 --> 01:20:55,272
''Which is consumed by the magic
of mysteries rooted in fear''
643
01:20:56,585 --> 01:21:11,398
''Do we have time by our side
to gamble with destiny?''
644
01:21:58,446 --> 01:22:02,712
''O' night with a never-ending darkness''
645
01:22:03,718 --> 01:22:07,950
''Why is dawn so far away?''
646
01:22:08,857 --> 01:22:16,263
''Who is that with you,
like a shadow?.''
647
01:22:20,635 --> 01:22:22,227
Mummy said that she'll come
before the next scanning
648
01:22:22,437 --> 01:22:23,802
You'll be free, right?
649
01:22:23,872 --> 01:22:26,363
There's one more week for
the next scanning, right?
650
01:22:27,575 --> 01:22:28,769
Do you want some coffee?
651
01:22:29,978 --> 01:22:30,945
Hello?
652
01:22:31,246 --> 01:22:33,339
l haven't seen you
both in a long time!
653
01:22:33,415 --> 01:22:34,973
Seems you're really busy
654
01:22:35,050 --> 01:22:36,984
We don't take this
route that often
655
01:22:37,485 --> 01:22:38,509
Where's uncle?
656
01:22:40,622 --> 01:22:41,987
Papa is crazy!
657
01:22:42,390 --> 01:22:45,917
He has gone for some meeting
for 'One rank, One pension'
658
01:22:46,361 --> 01:22:47,658
Czar, stay calm!
659
01:22:48,496 --> 01:22:50,327
Hey, stay calm!
660
01:22:52,000 --> 01:22:53,991
Why are you so tired, Priya?
661
01:22:54,669 --> 01:22:56,762
Aren't you doing your
check-ups regularly?
662
01:22:57,539 --> 01:22:58,870
lsn't she your friend?
663
01:22:58,940 --> 01:23:00,840
Why are you creating a fuss?
664
01:23:02,277 --> 01:23:03,835
What has gotten into him?
665
01:23:22,397 --> 01:23:24,297
Shall we leave then?
666
01:23:24,399 --> 01:23:25,366
Okay!
667
01:25:37,565 --> 01:25:38,691
Did you see,Priya?
668
01:25:41,069 --> 01:25:42,036
What happened?
669
01:31:00,855 --> 01:31:01,844
Who are you?
670
01:31:03,958 --> 01:31:05,755
Didn't you hear me?
Who are you?
671
01:31:07,495 --> 01:31:08,826
Ezra
672
01:31:09,564 --> 01:31:12,465
Abraham Ezra
673
01:31:14,569 --> 01:31:16,127
What do you want?
674
01:31:18,372 --> 01:31:21,432
You shouldn't be here
675
01:32:02,450 --> 01:32:03,508
lt's nothing, Ranjan
676
01:32:03,584 --> 01:32:05,882
Just a slight fluctuation
in BP, that's all!
677
01:32:05,953 --> 01:32:08,114
l have given her a sedative
Let her sleep
678
01:32:08,256 --> 01:32:10,952
We'll do a detailed check-up
at the hospital tomorrow, okay?
679
01:32:15,129 --> 01:32:17,290
Ranjan, for someone
like her, l think...
680
01:32:17,365 --> 01:32:18,889
especially during pregnancy,
681
01:32:18,966 --> 01:32:21,127
it's very important to
have a female support
682
01:32:21,202 --> 01:32:23,295
l thought her mom was coming
683
01:32:23,371 --> 01:32:25,339
We've called her
She'll be here in 2 days
684
01:32:25,406 --> 01:32:26,304
Okay
685
01:32:26,474 --> 01:32:27,839
Shall l leave then?
686
01:32:28,910 --> 01:32:30,309
Let her to sleep
She'll be fine
687
01:32:30,378 --> 01:32:31,970
Sure, thank you, doctor
688
01:32:54,669 --> 01:32:58,469
'The Dybbuk will try to destroy
everything that tries to stop it'
689
01:32:59,006 --> 01:33:04,000
'lt is not so easy to capture something
that is bent on taking revenge'
690
01:33:40,281 --> 01:33:41,509
Abraham Ezra
691
01:33:44,185 --> 01:33:45,880
We have to enquire about him
692
01:33:46,220 --> 01:33:48,415
Who is he?
What happened to him?
693
01:33:48,990 --> 01:33:51,288
Do you know a place
called Chennamangalam?
694
01:33:52,226 --> 01:33:54,319
- l've heard of it
- How far is it?
695
01:33:54,929 --> 01:33:56,089
Maybe...
696
01:33:56,631 --> 01:33:58,462
...one or one and half an hour
697
01:33:59,233 --> 01:34:00,928
l have to meet someone there
698
01:34:01,202 --> 01:34:02,692
l don't know if he's still alive
699
01:34:03,270 --> 01:34:05,238
Mr Joshua Yahudi
700
01:34:05,706 --> 01:34:07,333
He is an old friend of my father's
701
01:34:07,742 --> 01:34:09,937
l don't know his phone
number or address
702
01:34:10,011 --> 01:34:11,478
Shall we go tomorrow morning?
703
01:34:12,179 --> 01:34:14,147
On the way, we shall
go via your office
704
01:34:14,248 --> 01:34:15,340
l can see it as well
705
01:35:37,765 --> 01:35:38,732
Brother,
706
01:35:39,166 --> 01:35:41,327
do you know where Joshua
Yahudi's house is?
707
01:35:41,402 --> 01:35:43,199
Go straight and then right
708
01:35:43,437 --> 01:35:44,495
Thanks
709
01:35:50,745 --> 01:35:53,009
ln 1964,
710
01:35:53,347 --> 01:35:55,577
l was expelled from Judaism
711
01:35:56,150 --> 01:35:57,617
Offense - Love
712
01:35:57,685 --> 01:36:00,415
Elsie was a Christian girl
713
01:36:01,055 --> 01:36:03,819
To check the caste & horoscopes
before falling in love,
714
01:36:04,058 --> 01:36:06,049
it wasn't like today's
times back then
715
01:36:06,127 --> 01:36:07,651
The problems started back then
716
01:36:07,728 --> 01:36:11,391
When they asked me if l wanted
my religion or my girl;
717
01:36:11,465 --> 01:36:14,525
instead of replying, l took
her hand and came here
718
01:36:14,602 --> 01:36:17,196
Now, only my name
has 'Yahudi' (Jew)
719
01:36:17,505 --> 01:36:19,097
l am not a Jew
720
01:36:19,740 --> 01:36:21,833
Are you alone here now?.
721
01:36:22,810 --> 01:36:23,777
Yes
722
01:36:24,779 --> 01:36:27,577
lt was a Jewish settlement
here, long back
723
01:36:28,182 --> 01:36:31,242
All of them went back to
lsrael one by one
724
01:36:31,452 --> 01:36:36,185
l think it was in 1975, when
the last Jew left this town
725
01:36:36,257 --> 01:36:41,456
l've heard from my fatherthat yourfather
had written a book about Jews in Kerala
726
01:36:42,129 --> 01:36:43,619
The last text written in Hebrew
727
01:36:43,731 --> 01:36:49,067
My father used to say often that
he wanted to get it published
728
01:36:49,403 --> 01:36:51,337
But the others didn't allow him
729
01:36:51,672 --> 01:36:55,836
They didn't want the outside
world to know their secrets
730
01:36:56,544 --> 01:37:01,413
Every religion stands firm
upon buried truths, isn't it?
731
01:37:03,751 --> 01:37:05,810
That book...Can we see it?
732
01:37:09,790 --> 01:37:12,088
'lt must be somewhere
in that shelf'
733
01:37:12,293 --> 01:37:14,853
'No one has come here
asking for it so far'
734
01:37:15,329 --> 01:37:18,787
'To be frank, even l had
forgotten about it'
735
01:38:33,374 --> 01:38:36,605
Dybbuk beyond Jewish folklore
736
01:39:01,502 --> 01:39:03,265
Kunjan, keep this inside
737
01:39:16,951 --> 01:39:18,509
lt's time for me to leave
738
01:39:18,719 --> 01:39:20,311
Don't waste time
You can go!
739
01:39:20,387 --> 01:39:22,651
Why are you going to
Kochi, leaving me alone?
740
01:39:22,723 --> 01:39:24,418
l'm going for both of us, right?
741
01:39:25,359 --> 01:39:27,919
Will you forget me if you meet
some Jewish girl there, Ezra?
742
01:39:27,995 --> 01:39:30,759
Shut up! ls this the first time
l'm going to Kochi?
743
01:39:31,932 --> 01:39:34,958
l have to make money by staying
with my fatherfor some time
744
01:39:35,035 --> 01:39:36,559
Afterthat, we'll get married
745
01:39:37,972 --> 01:39:42,432
When l come back from Kochi this time,
l will be bringing a gift for you
746
01:39:44,311 --> 01:39:46,779
Leave before someone notices us
747
01:40:00,394 --> 01:40:02,726
'Everything began with...'
748
01:40:03,097 --> 01:40:09,036
'the romance between the Jewish boy Abraham
Ezra & the Christian village girl Rosy'
749
01:40:40,100 --> 01:40:43,433
'Yakub Ezra who was also
known as Jew Maplai,'
750
01:40:44,138 --> 01:40:47,733
'was one among the descendants of
the Jews who had migrated to Kerala'
751
01:40:47,841 --> 01:40:50,571
'lt was the time when he kept
expanding his business empire'
752
01:40:50,644 --> 01:40:54,307
'by establishing relations
with many foreign traders'
753
01:40:54,782 --> 01:40:56,807
l am sure you'll trade with new customers
754
01:40:56,917 --> 01:40:58,646
who will value good quality
755
01:41:00,954 --> 01:41:02,717
Did you get cinnamon balsam, Ezra?
756
01:41:02,790 --> 01:41:04,052
Yes, father
757
01:41:05,726 --> 01:41:06,750
Please sit
758
01:41:06,827 --> 01:41:08,351
-We'll work it out
- Thank you
759
01:41:08,429 --> 01:41:09,987
- Don't worry
- Sure
760
01:41:11,665 --> 01:41:13,530
You stay here till Saturday
761
01:41:13,867 --> 01:41:15,494
We shall go together
in the motor car
762
01:41:15,569 --> 01:41:16,467
Okay, father
763
01:41:16,537 --> 01:41:18,368
'Apart from being a businessman,'
764
01:41:18,439 --> 01:41:23,843
'the Jew Maplai who was also a master of
the Jewish black magic called 'Kabbalah';
765
01:41:24,445 --> 01:41:29,940
'firmly believed that this was
the main reason behind his success'
766
01:41:44,665 --> 01:41:48,032
'Jew Maplai was a supporter
of the Zionist movement'
767
01:41:48,602 --> 01:41:52,163
'which promised the re-establishment
of a Jewish homeland'
768
01:41:52,706 --> 01:41:55,106
'He knewthat his life
here was temporary,'
769
01:41:55,409 --> 01:42:01,405
'and anticipated that he could return to
his motherland with his family someday'
770
01:42:15,062 --> 01:42:16,586
Why are you so late?
771
01:42:16,964 --> 01:42:19,125
l had to come hiding
from everyone, right?
772
01:42:21,135 --> 01:42:22,625
What is in that packet?
773
01:42:23,704 --> 01:42:25,535
Didn't l tell you that
l'll bring a gift?
774
01:42:25,839 --> 01:42:26,806
Open it & see
775
01:42:34,948 --> 01:42:35,915
What is this?
776
01:42:38,585 --> 01:42:42,146
This is what a bride wears
for a Jewish wedding
777
01:42:42,956 --> 01:42:43,980
See!
778
01:42:44,925 --> 01:42:46,950
lt's for you to wear,
for our wedding!
779
01:42:47,027 --> 01:42:48,119
Very pretty, right?
780
01:42:53,700 --> 01:42:59,434
''May the fasting for
the Lord protect you''
781
01:43:02,943 --> 01:43:09,246
''You should be adorned
with ornaments''
782
01:43:12,085 --> 01:43:19,253
''Wearing beautiful clothes''
783
01:43:21,495 --> 01:43:27,900
''With a hip-chain on your waist''
784
01:44:34,234 --> 01:44:38,568
'She finally realized that Ezra's
child was growing in her womb'
785
01:44:39,606 --> 01:44:43,599
'She was afraid whether she would be able
to marry Ezra who was from another religion'
786
01:44:43,810 --> 01:44:46,108
'and that was troubling her mind'
787
01:44:47,648 --> 01:44:50,947
Swear upon the cross that
you will marry me, Ezra!
788
01:44:56,823 --> 01:45:00,725
l swear upon the golden cross,
l will marry you!
789
01:45:07,067 --> 01:45:08,034
Shall l leave?
790
01:45:09,069 --> 01:45:12,129
As soon as l reach Kochi,
l'll talk to my father about us
791
01:45:31,792 --> 01:45:33,885
Rosy, where were you
all this while?
792
01:45:34,194 --> 01:45:36,253
That too, when you
have so much work here
793
01:45:37,631 --> 01:45:39,064
How dare you!
794
01:45:39,132 --> 01:45:41,066
Agirl from another religion?
795
01:45:41,268 --> 01:45:43,236
Listen to me, father...
796
01:45:43,737 --> 01:45:45,762
Turning water into wine
was a long time ago...
797
01:45:45,839 --> 01:45:47,966
Now water is water,
and wine is wine
798
01:45:48,041 --> 01:45:49,235
They both don't match
799
01:45:50,077 --> 01:45:53,342
Do you know what happened to people
who were expelled from the religion?
800
01:45:54,014 --> 01:45:55,208
Haven't l told you?
801
01:45:55,349 --> 01:45:57,283
We have to leave this place someday
802
01:45:57,651 --> 01:45:58,913
We have to achieve a lot more
803
01:45:58,985 --> 01:46:01,954
ln the future, this world
will be ruled by us Jews
804
01:46:02,055 --> 01:46:05,684
That thought should always be there
in your mind & your actions!
805
01:46:07,394 --> 01:46:08,361
Father!
806
01:46:12,399 --> 01:46:20,807
''The hips where the bunch
of keys dangled in unison''
807
01:46:21,808 --> 01:46:28,077
''Earrings in your ears and
chain on your chest''
808
01:46:30,751 --> 01:46:34,710
''Strands of hairfull of flowers''
809
01:46:34,955 --> 01:46:39,085
''And anklets for dancing''
810
01:46:39,960 --> 01:46:47,696
''O' fragrant Kasturi flower,
dancing in rose water''
811
01:46:47,801 --> 01:46:53,034
'Rosy searched for Ezra in every
boat that reached ashore,'
812
01:46:53,140 --> 01:46:55,040
'and returned in disappointment'
813
01:46:58,812 --> 01:47:04,751
''You should be adorned
with ornaments''
814
01:47:08,054 --> 01:47:13,390
''Wearing beautiful clothes''
815
01:47:18,131 --> 01:47:20,065
Tell me the truth
Who is it?
816
01:47:20,133 --> 01:47:21,794
Spoiling the family's honour!
817
01:47:25,372 --> 01:47:27,272
Tell us at least now
818
01:47:27,841 --> 01:47:29,172
Tell us who it is!
819
01:47:29,743 --> 01:47:30,869
You won't say?
820
01:47:30,944 --> 01:47:32,878
Come here!
Come here, l said!
821
01:47:33,780 --> 01:47:34,747
Come!
822
01:47:35,482 --> 01:47:38,246
Stay there! l won't even give
you a drop of water!
823
01:47:38,785 --> 01:47:42,915
However much they forced her,
she didn't take Ezra's name
824
01:47:43,423 --> 01:47:47,223
Weeks and months went by
825
01:48:06,313 --> 01:48:07,280
Rosy,
826
01:48:10,550 --> 01:48:11,517
Kunjan!
827
01:48:12,252 --> 01:48:13,378
Ezra sent this
828
01:48:14,988 --> 01:48:16,455
- Shall l leave?
- Okay
829
01:48:20,260 --> 01:48:21,227
'Rosy,'
830
01:48:21,995 --> 01:48:23,292
'l love you'
831
01:48:24,364 --> 01:48:27,162
'But we don't have the good
fortune of living together'
832
01:48:27,968 --> 01:48:29,299
'You should forget me'
833
01:48:30,036 --> 01:48:30,968
'Ezra'
834
01:48:52,025 --> 01:48:58,430
''May the fasting for
the Lord protect you''
835
01:49:01,268 --> 01:49:08,106
''You should be adorned
with ornaments''
836
01:49:10,477 --> 01:49:16,347
''Wearing beautiful clothes''
837
01:49:24,324 --> 01:49:29,193
'The villagers came to know what
the real reason behind Rosy's suicide was'
838
01:49:29,996 --> 01:49:31,896
'Ezra's letter which was
found from her room,'
839
01:49:31,965 --> 01:49:33,455
'and a confession from Kunjan,'
840
01:49:33,533 --> 01:49:36,331
'became evidences that pointed
fingers towards Abraham Ezra'
841
01:49:37,504 --> 01:49:41,998
'Jew Maplai went to the village
once a week without taking Ezra,'
842
01:49:42,075 --> 01:49:43,565
'met his family and returned'
843
01:49:43,877 --> 01:49:46,402
'With the anticipation that
Ezra would come to his house,'
844
01:49:46,479 --> 01:49:49,277
'to see his ailing
mother at least once;'
845
01:49:49,349 --> 01:49:51,374
'the villagers were waiting for him'
846
01:50:12,272 --> 01:50:13,364
Send him out!
847
01:50:14,074 --> 01:50:15,632
Tell Ezra to get down
848
01:50:21,648 --> 01:50:22,615
ltty,
849
01:50:23,450 --> 01:50:25,008
The children made a mistake
850
01:50:25,318 --> 01:50:27,183
And they got punished
forthat as well
851
01:50:27,253 --> 01:50:29,983
We can sit and have a talk
about things if you want to
852
01:50:30,056 --> 01:50:31,216
Jew Maplai,
853
01:50:31,524 --> 01:50:33,219
l want to talk to Ezra
854
01:50:33,293 --> 01:50:34,260
Send him out
855
01:50:34,327 --> 01:50:36,056
l won't leave without
talking to him
856
01:50:36,129 --> 01:50:38,154
Can't you understand what l said?
857
01:50:38,264 --> 01:50:41,665
l knowthat you're standing here
because they are supporting you
858
01:50:42,135 --> 01:50:43,966
You know me well, right?
859
01:50:51,378 --> 01:50:52,345
Start the car!
860
01:50:55,582 --> 01:50:56,549
Start the car!
861
01:51:21,141 --> 01:51:22,665
Stop them!
Stop the car!
862
01:51:38,124 --> 01:51:39,386
'What happened after that...'
863
01:51:39,459 --> 01:51:41,757
'...was justice served
by the angry mob'
864
01:51:42,395 --> 01:51:49,460
'Jew Maplai had to watch his son
being attacked inch-by-inch'
865
01:52:17,664 --> 01:52:19,632
My dear son Ezra!
866
01:52:23,403 --> 01:52:25,735
'Saint Joseph Hospital'
867
01:52:43,356 --> 01:52:47,224
'Ezra had suffered fatal
blows to his internal organs'
868
01:52:47,460 --> 01:52:51,829
'The doctors confirmed that a return to
normal life was impossible for him'
869
01:53:00,473 --> 01:53:04,671
'Jew Maplai, who understood that Ezra's
spirit will soon leave his body;'
870
01:53:05,178 --> 01:53:07,305
'turned towards black magic'
871
01:53:07,747 --> 01:53:09,271
'He embarked on a mission'
872
01:53:09,349 --> 01:53:14,048
'to contain that spirit into
a wine box and create a Dybbuk'
873
01:53:14,521 --> 01:53:18,855
'He wanted to take revenge on
the race which destroyed his only son,'
874
01:53:19,092 --> 01:53:21,322
'by using his son's own life'
875
01:53:25,231 --> 01:53:30,692
'Jew Maplai wasn't ready to leave Ezra to
live the rest of his life as a vegetable'
876
01:53:38,745 --> 01:53:44,650
'Jew Maplai turned to black magic rituals
to contain Ezra's spirit in a wine box'
877
01:53:44,717 --> 01:53:47,083
'and create a Dybbuk'
878
01:53:54,494 --> 01:53:57,657
'That Jewish black magician
envisioned the Dybbuk in a way that,'
879
01:53:57,730 --> 01:53:59,721
'after the last Jew in
this land is dead,'
880
01:53:59,799 --> 01:54:02,597
'it would possess a body which
would be fit to take revenge,'
881
01:54:02,669 --> 01:54:08,301
'and cause the complete
destruction of this land'
882
01:54:09,576 --> 01:54:11,134
'To create a Dybbuk,'
883
01:54:11,211 --> 01:54:15,773
'the corpse cannot be buried or
cremated, according to the rules'
884
01:54:16,616 --> 01:54:18,277
'After the black magic rituals,'
885
01:54:18,351 --> 01:54:23,414
'the Jew Maplai disposed his son's
corpse in the Arabian Sea'
886
01:54:28,361 --> 01:54:33,424
'Nobody realized that a wooden
effigy was buried in the cemetery,'
887
01:54:33,533 --> 01:54:37,629
'instead of Ezra's corpse'
888
01:55:24,717 --> 01:55:27,982
'The Dybbuk was envisioned
in such a way that,'
889
01:55:28,221 --> 01:55:31,349
'when the last Jew
in this land is dead,'
890
01:55:31,424 --> 01:55:34,552
'it will possess a body
which is fit for revenge,'
891
01:55:34,627 --> 01:55:37,653
and cause the complete
destruction of this land'
892
01:55:42,235 --> 01:55:43,566
Where are they, Father?
893
01:55:43,670 --> 01:55:45,831
She met her Mummy after
such a long time, right?
894
01:55:45,905 --> 01:55:47,372
She would be enjoying that
895
01:55:47,440 --> 01:55:51,467
Are there any problems in this world which
can't be solved by talking face-to-face?
896
01:55:51,544 --> 01:55:54,342
There are some of that remain
unsolved in spite of that, Father
897
01:55:57,050 --> 01:55:59,746
Papa is still angry
with us, right Mummy?
898
01:56:00,720 --> 01:56:03,655
After you called, his ego
has calmed down a bit
899
01:56:04,791 --> 01:56:08,625
You know how many offerings l made to
the temple for everything to become alright?
900
01:56:16,469 --> 01:56:18,596
Why is the next shipment
getting so delayed?
901
01:56:18,771 --> 01:56:21,569
That container from Koodankulam,
won't it reach soon?
902
01:56:21,641 --> 01:56:22,903
Will you have space over there?
903
01:56:22,976 --> 01:56:25,774
We have the storage space to
accommodate that as well, Sanjay
904
01:56:25,845 --> 01:56:26,641
Yeah, good
905
01:56:26,713 --> 01:56:27,543
Alright
906
01:56:27,613 --> 01:56:30,707
But this time, it's high level
radio-active waste which is coming
907
01:56:30,817 --> 01:56:32,546
You go to be very careful
908
01:56:32,652 --> 01:56:34,279
l know
l'll handle it
909
01:56:34,354 --> 01:56:35,514
Bye, Sanjay
910
01:56:48,768 --> 01:56:52,465
lt'll be difficult for him to handle
both his office & this house
911
01:56:52,772 --> 01:56:55,400
Your Papa is least interested
in settling down here in Kerala
912
01:56:56,309 --> 01:56:59,676
lf that was the case, we could have been
here with all the temples & festivals!
913
01:57:00,980 --> 01:57:01,947
Oh God!
914
01:57:02,015 --> 01:57:05,075
The temple priest has asked us to go
to the Thrikkavil temple tomorrow
915
01:57:05,318 --> 01:57:06,444
That's in the evening, right?
916
01:57:06,519 --> 01:57:07,952
You can go with Ranjan
917
01:57:10,590 --> 01:57:12,455
The baby is perfectly all right
918
01:57:12,892 --> 01:57:14,792
See, is moving
919
01:57:14,861 --> 01:57:15,850
Surprise
920
01:57:16,362 --> 01:57:19,957
Father, you know that disclosing the gender
of the child is against medical ethics!
921
01:57:20,500 --> 01:57:21,432
And illegal too
922
01:57:21,501 --> 01:57:24,493
But l'm giving this is to you,
because it is such a special case
923
01:57:24,570 --> 01:57:25,730
Here you go
924
01:57:26,406 --> 01:57:27,498
Scan report
925
01:57:27,673 --> 01:57:29,937
- Please keep it confidentially
- Thank you
926
01:57:34,647 --> 01:57:35,807
Sir, you?
927
01:57:37,116 --> 01:57:38,310
He is here, Sir
928
01:57:38,418 --> 01:57:40,079
He is inside
Shall l call him?
929
01:57:51,964 --> 01:57:53,625
What is happening here?
930
01:57:54,133 --> 01:57:55,122
Nothing, Sir
931
01:57:55,601 --> 01:57:57,796
l was searching for
the other pair of this anklet
932
01:57:57,870 --> 01:57:59,701
l don't know where it's gone
933
01:58:11,818 --> 01:58:13,012
We'll sit upstairs
934
01:58:14,921 --> 01:58:16,047
Bring some coffee
935
01:59:19,185 --> 01:59:22,643
Connecting all the events that have been
happening here for the past few days,
936
01:59:22,722 --> 01:59:24,019
l have some...
937
01:59:24,724 --> 01:59:27,887
Like a picture that becomes clearer
when the dots are connected...
938
01:59:30,796 --> 01:59:33,026
The box from the antique
store that's over here;
939
01:59:34,567 --> 01:59:36,626
The footsteps you heard that night;
940
01:59:37,570 --> 01:59:38,901
Priya's missing anklet;
941
01:59:39,739 --> 01:59:41,639
And Colonel Nambiar's complaint
942
01:59:44,877 --> 01:59:46,811
Are you hiding
something from me?
943
01:59:48,814 --> 01:59:50,076
You go downstairs
944
01:59:50,483 --> 01:59:51,677
They are calling you
945
01:59:59,258 --> 02:00:00,987
lt was only after l came here,
946
02:00:01,594 --> 02:00:04,461
that even he could understand
the seriousness of the situation
947
02:00:21,948 --> 02:00:24,143
We wanted to tell this to you
in the beginning itself
948
02:00:24,217 --> 02:00:25,184
But...
949
02:00:25,251 --> 02:00:27,583
how can we make someone believe in
950
02:00:27,653 --> 02:00:31,145
supernatural phenomenon which are
way beyond logical explanations?
951
02:00:31,924 --> 02:00:33,755
According to what you have said,
952
02:00:33,893 --> 02:00:35,793
Sebastian must be
its first victim
953
02:00:37,263 --> 02:00:39,254
So...what's next, Father?
954
02:00:40,032 --> 02:00:41,021
Exorcism!
955
02:00:41,734 --> 02:00:43,031
Yes, dear...
956
02:00:46,072 --> 02:00:47,198
Shall we leave?
957
02:00:47,573 --> 02:00:50,098
We have to reach the temple
before the evening Pooja
958
02:00:53,346 --> 02:00:55,211
Exorcism is the only option
959
02:00:55,581 --> 02:00:57,242
And we have to do it at the earliest
960
02:01:00,152 --> 02:01:03,053
Before that, to know whether
the things mentioned in the book is true;
961
02:01:03,122 --> 02:01:06,717
we have to break open Abraham Ezra's
coffin at the Jew cemetery & check it
962
02:01:07,159 --> 02:01:09,787
That cemetery is a protected
heritage site, Marquez
963
02:01:09,862 --> 02:01:11,796
lt's because we have
no other option
964
02:01:13,132 --> 02:01:15,896
ls the heritage of this land more
important than the land itself?
965
02:03:55,995 --> 02:03:58,054
Ezra's body was
disposed in the sea
966
02:03:59,999 --> 02:04:01,899
Everything in the book was true
967
02:04:12,978 --> 02:04:15,242
l'll try to get
the Synagogue, Marquez
968
02:04:15,414 --> 02:04:17,382
lt's under the archeology
department now
969
02:04:18,517 --> 02:04:21,816
To complete the exorcism,
we would need ten Jews
970
02:04:22,021 --> 02:04:24,114
But ten Jews, at this hour...
971
02:04:24,190 --> 02:04:28,092
The Jew rituals are performed only
in the presence of 10 believers
972
02:04:29,161 --> 02:04:31,959
And after everything is
over, before the sunrise;
973
02:04:32,097 --> 02:04:33,997
we have to dispose
the Dybbuk box in the sea
974
02:04:34,066 --> 02:04:37,001
At the same place where Abraham
Ezra's body was disposed
975
02:04:37,069 --> 02:04:39,537
The exorcism would be
complete only then
976
02:05:14,473 --> 02:05:15,440
Priya...
977
02:05:33,893 --> 02:05:36,327
What happened?
Where's my daughter?
978
02:05:40,165 --> 02:05:41,325
Maushi, what happened?
979
02:05:42,268 --> 02:05:44,327
'What?
What happened?'
980
02:05:46,539 --> 02:05:47,528
'Who is there?'
981
02:05:48,274 --> 02:05:49,468
'Father Sam!'
982
02:05:54,380 --> 02:05:56,177
We don't have time, Ranjan
983
02:05:56,248 --> 02:05:57,579
We are already late
984
02:06:04,557 --> 02:06:05,922
There is an emergency
985
02:06:05,991 --> 02:06:09,859
Within one hour, l need the caretaker
of that Synagogue with the keys!
986
02:06:09,929 --> 02:06:10,987
lt's unofficial
987
02:06:11,463 --> 02:06:14,330
And find out where Jew
tourists are staying in Kochi
988
02:06:14,400 --> 02:06:17,335
Hotels, home stays, everything
Search everywhere
989
02:07:00,479 --> 02:07:01,969
Shafeer, no
990
02:07:47,159 --> 02:07:49,059
What's happening, Marquez
991
02:07:57,369 --> 02:07:58,529
Father Sam!
992
02:07:59,605 --> 02:08:00,572
Why am l...
993
02:08:01,473 --> 02:08:03,168
Say something, Priya
994
02:08:03,275 --> 02:08:05,334
lt's you Ranjan
995
02:08:06,345 --> 02:08:08,745
Abraham Ezra is within you!
996
02:08:12,418 --> 02:08:17,685
Abraham Ezra will be able to take revenge
for Yakub Ezra only through you
997
02:08:18,290 --> 02:08:20,281
The key to the destruction
of this land,
998
02:08:20,359 --> 02:08:21,986
is you, Ranjan!
999
02:08:23,495 --> 02:08:24,393
What?!
1000
02:08:24,463 --> 02:08:27,660
That night, it was
a trap laid for you
1001
02:10:20,112 --> 02:10:21,079
Who are you?
1002
02:10:21,547 --> 02:10:23,447
Didn't you hear me?
Who are you?
1003
02:10:24,516 --> 02:10:26,074
Ezra
1004
02:10:28,520 --> 02:10:30,545
Abraham Ezra
1005
02:10:34,860 --> 02:10:36,327
What do you want?
1006
02:10:36,495 --> 02:10:39,760
You shouldn't be here
1007
02:10:54,146 --> 02:10:58,583
l suspected some danger from the access
card in Ranjan's hand during that hour,
1008
02:10:58,684 --> 02:11:00,618
and reached
the radio-active hub
1009
02:11:01,253 --> 02:11:05,587
lt was while l was searching for the reason
why the Dybbuk might have possessed Ranjan,
1010
02:11:05,657 --> 02:11:08,785
who carries the secret codes towards
a major destruction on his fingertips;
1011
02:11:08,861 --> 02:11:13,161
l had a chance to read about
Ezra and Yakub Ezra's revenge
1012
02:11:13,232 --> 02:11:14,665
lt's on Ranjan, Father
1013
02:11:15,601 --> 02:11:16,898
Ranjan is the target
1014
02:11:18,604 --> 02:11:21,266
Abraham Ezra's spirit which was
freed when the box was opened,
1015
02:11:21,340 --> 02:11:22,864
possessed Priya's baby
1016
02:11:23,375 --> 02:11:25,502
Gradually, Priya came
under its control
1017
02:11:25,611 --> 02:11:27,772
lt made Priya do whatever it wanted
1018
02:11:27,946 --> 02:11:30,244
The spirit whose aim was
the destruction of this land,
1019
02:11:30,315 --> 02:11:31,577
found an easy way
1020
02:11:31,650 --> 02:11:33,618
To enter the radio-active hub,
1021
02:11:33,685 --> 02:11:34,709
destroy it,
1022
02:11:34,786 --> 02:11:37,721
and see the people dying
through nuclear radiation
1023
02:11:37,789 --> 02:11:40,622
That was possible
only through Ranjan
1024
02:11:42,227 --> 02:11:44,525
But l still had one doubt, Father
1025
02:11:44,863 --> 02:11:48,458
Only the people whose minds &
bodies are not in co-ordination,
1026
02:11:48,567 --> 02:11:50,432
can be conquered by the Dybbuk
1027
02:11:50,702 --> 02:11:55,435
For example, people who have mental
instabilities like 'Fear Psychosis'
1028
02:11:55,707 --> 02:11:58,608
Father, does Ranjan have
something of that sort?
1029
02:11:58,677 --> 02:11:59,644
Yes
1030
02:12:00,812 --> 02:12:04,612
'His parents died in
an accident on the highway'
1031
02:12:05,851 --> 02:12:09,287
'That incident deeply
affected his mind'
1032
02:12:09,688 --> 02:12:11,747
'More than losing
my sister & her husband,'
1033
02:12:11,823 --> 02:12:15,281
'l was worried about
Ranjan's sudden loneliness'
1034
02:12:15,460 --> 02:12:18,429
'He started being increasingly
restless afterthat'
1035
02:12:18,497 --> 02:12:20,226
'Gradually, all of it was gone'
1036
02:12:20,299 --> 02:12:21,789
'He became the old Ranjan'
1037
02:12:22,501 --> 02:12:24,901
'l enrolled him in
the Church's boarding school'
1038
02:12:25,370 --> 02:12:27,304
'He finished his schooling
with great marks,'
1039
02:12:27,372 --> 02:12:29,897
'and went to Mumbai
for higher studies'
1040
02:12:31,310 --> 02:12:32,902
'Then we can be sure, Father'
1041
02:12:33,545 --> 02:12:37,606
Ranjan, who is in a mental distress
again after seeing Priya's condition;
1042
02:12:37,683 --> 02:12:38,911
is the Dybbuk's target
1043
02:12:39,518 --> 02:12:41,611
'lf Abraham Ezra's spirit's
target is a male,'
1044
02:12:41,687 --> 02:12:44,747
'the carrier baby
should also be a male'
1045
02:12:44,923 --> 02:12:47,721
'When it was confirmed that it was
a male baby in the medical report,'
1046
02:12:47,793 --> 02:12:50,489
'l confirmed that
the Dybbuk was inside Ranjan'
1047
02:12:50,696 --> 02:12:52,926
'But if Ranjan's conscious
mind had known this,'
1048
02:12:52,998 --> 02:12:55,558
'maybe even the exorcism
would've been impossible'
1049
02:12:55,634 --> 02:13:00,298
'So, we decided to maintain the impression
that the Dybbuk was still in Priya'
1050
02:13:00,372 --> 02:13:02,465
Priya became ready for it
1051
02:13:22,027 --> 02:13:23,995
Don't try to stop me
1052
02:13:24,062 --> 02:13:27,498
l will leave only after
destroying everything!
1053
02:13:30,836 --> 02:13:33,862
l have come to take
revenge for my father
1054
02:13:34,106 --> 02:13:39,976
lf you don't want to
get killed, move away!
1055
02:13:48,987 --> 02:13:52,286
Put all the things that connect
you to Ranjan in this box
1056
02:13:52,891 --> 02:13:56,827
Ranjan's mind should badly want
to out the spirit within him
1057
02:13:57,763 --> 02:14:01,790
The success of the exorcism will depend
upon the gravity of that desire
1058
02:14:35,801 --> 02:14:38,361
These are Jewtourists who
knowthe Hebrew language
1059
02:14:38,437 --> 02:14:39,927
l've told them everything
1060
02:14:42,507 --> 02:14:43,906
Father, please
1061
02:14:47,579 --> 02:14:49,410
Priya, you should stay back
1062
02:15:20,145 --> 02:15:22,545
Do not stop chanting prayers
1063
02:15:24,916 --> 02:15:29,376
The Dybbuk would try his best to scare you
But don't be afraid
1064
02:15:31,456 --> 02:15:34,948
l will make sure
that you are safe
1065
02:21:33,017 --> 02:21:35,008
There isn't much time left
Shall we go?
1066
02:22:07,218 --> 02:22:08,344
ls it here, Marquez?
1067
02:22:09,921 --> 02:22:10,888
Yes
1068
02:22:30,575 --> 02:22:31,473
Hello?
1069
02:22:31,543 --> 02:22:32,874
There's a happy news
1070
02:22:33,311 --> 02:22:34,243
Got it
1071
02:22:35,246 --> 02:22:37,441
l'll be coming there soon
to meet junior Ranjan
1072
02:22:37,982 --> 02:22:38,971
You should come
1073
02:22:39,317 --> 02:22:41,251
l'll wait foryou
Bye, Marquez
1074
02:22:52,530 --> 02:22:54,998
Esho, all these buildings would be ours
1075
02:22:55,066 --> 02:22:56,499
We will rule this Bombay city!
1076
02:22:56,568 --> 02:22:59,002
Are you done?
Get lost, man!
1077
02:22:59,070 --> 02:23:00,435
This is Bombay!
1078
02:23:00,505 --> 02:23:03,406
There's no point in talking here!
We have to do great work here!
1079
02:23:03,474 --> 02:23:07,570
We need our tools to work here, or else
we'll have to go work in some tea shop!
1080
02:23:07,645 --> 02:23:10,239
What can we do by sitting
here & staring at this beach?
1081
02:23:10,315 --> 02:23:12,112
We should get a good job, bro!
1082
02:23:13,084 --> 02:23:14,608
Don't make me sad!
1083
02:23:14,886 --> 02:23:17,081
When ourtime is right, we
will get all that we wanted!
1084
02:23:17,155 --> 02:23:18,247
And when would that be?
1085
02:23:18,323 --> 02:23:19,517
lt will come soon!
1086
02:23:22,060 --> 02:23:23,049
Dude,
1087
02:23:23,127 --> 02:23:24,025
What is it?
1088
02:23:24,095 --> 02:23:25,528
Check out that thing!
1089
02:23:25,697 --> 02:23:26,857
Over there!
1090
02:23:29,334 --> 02:23:31,427
Dude, it's a box!
1091
02:23:32,170 --> 02:23:33,398
Hey! Careful!
1092
02:23:39,077 --> 02:23:40,567
Bro, l'll help you!
1093
02:23:44,449 --> 02:23:46,576
- See!
- Bro, what is this?
1094
02:23:46,651 --> 02:23:48,118
How do l know?.
1095
02:23:48,186 --> 02:23:50,518
Anyway, the box looks rich
And it's really heavy too!
1096
02:23:50,622 --> 02:23:52,180
Will it be some treasure?
1097
02:23:52,423 --> 02:23:53,651
Shall we open it?
1098
02:23:53,992 --> 02:23:55,289
You fool!
Over here?
1098
02:23:56,305 --> 02:24:02,833
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org82153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.