All language subtitles for Ezra(2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:39,859 --> 00:02:43,556 'Moshi Robonovich passed away earlierthis morning' 3 00:02:43,630 --> 00:02:46,690 'With Moshi Robonovich's demise, the centuries old Jewish history of Kerala' 4 00:02:46,766 --> 00:02:48,961 'will become a memory' 5 00:02:49,469 --> 00:02:53,735 'Even when the rest of the Jews returned to their homeland many years ago,' 6 00:02:53,806 --> 00:02:56,639 'Robonovich decided to continue living here' 7 00:02:56,943 --> 00:03:00,071 'Robonovich, who belonged to the younger generation of expatriate Jews,' 8 00:03:00,146 --> 00:03:04,515 'will rest in peace in our land with the honour of being the last Jew in Kerala' 9 00:03:04,584 --> 00:03:07,883 The who's who of social & cultural fields have reached here 10 00:03:07,954 --> 00:03:10,115 to pay their last respects to Robonovich 11 00:03:10,190 --> 00:03:13,819 We have been informed that the funeral procession to the Jewish cemetery 12 00:03:13,893 --> 00:03:15,724 will commence very soon 13 00:04:51,591 --> 00:04:52,990 -Ya, tell me - Hey Shamsu 14 00:04:53,092 --> 00:04:54,923 -Where are you? - l'm on my way 15 00:04:55,094 --> 00:04:56,584 lt's okay Take your time 16 00:04:56,663 --> 00:04:58,062 Moosakka hasn't left yet 17 00:04:58,131 --> 00:04:59,928 That loser hasn't left yet? 18 00:04:59,999 --> 00:05:01,990 - Did you get the stuff fortoday? -Yes 19 00:05:02,101 --> 00:05:03,796 l didn't get brandy Got rum instead 20 00:05:03,870 --> 00:05:04,996 Whatever bring it fast! 21 00:05:05,104 --> 00:05:06,071 'Sebastian!' 22 00:05:06,673 --> 00:05:07,640 Coming, lkka! 23 00:05:08,675 --> 00:05:10,768 Hey, call me once you tie the boat 24 00:05:10,943 --> 00:05:12,638 l'll keep the door open 25 00:05:12,712 --> 00:05:13,679 Okay! 26 00:05:15,081 --> 00:05:16,776 Here! Go start the car 27 00:05:16,849 --> 00:05:17,816 Okay, lkka 28 00:05:19,252 --> 00:05:20,719 Why did you call me, lkka? 29 00:05:21,954 --> 00:05:24,388 Move the stuff that's lying in the west corner 30 00:05:24,657 --> 00:05:26,386 What about the stuff that's lying overthere? 31 00:05:26,626 --> 00:05:28,651 - Move it somewhere else! -Where? 32 00:05:28,961 --> 00:05:31,759 There are a lot of antiques & stuff at the Jew's house, man! 33 00:05:31,864 --> 00:05:33,195 Before his relatives come, 34 00:05:33,266 --> 00:05:35,757 we have to fix a price for all that stuff and bring it here 35 00:05:35,835 --> 00:05:37,393 Will they sell it, Moosakka? 36 00:05:37,637 --> 00:05:38,763 Why wouldn't they? 37 00:05:39,238 --> 00:05:41,763 Who doesn't fall for the temptation of money? 38 00:05:41,841 --> 00:05:42,808 No... 39 00:05:42,875 --> 00:05:44,775 Be it a Jain or a Jew... 40 00:05:45,011 --> 00:05:46,911 Lock the place l'm leaving 41 00:06:02,161 --> 00:06:03,128 Hey Shamsu, 42 00:06:03,196 --> 00:06:05,664 -Aren't you coming? - l'm almost there 2 minutes! 43 00:06:39,966 --> 00:06:41,729 - Hey, -Yes, Sir 44 00:06:41,834 --> 00:06:43,392 - Pack this as well -Yes, Sir 45 00:06:43,936 --> 00:06:45,301 -All done? -Yes, Sir 46 00:06:48,474 --> 00:06:49,702 Done, Sir 47 00:06:50,042 --> 00:06:52,010 - l'll leave now -You didn't leave yet? 48 00:06:52,078 --> 00:06:54,103 You'll miss the train Leave quickly 49 00:06:55,381 --> 00:06:57,349 And call me when you reach there l'll send a car 50 00:06:57,417 --> 00:06:58,406 Okay! 51 00:06:59,152 --> 00:07:00,084 Where's Priya? 52 00:07:00,153 --> 00:07:01,450 She's at the balcony 53 00:07:21,340 --> 00:07:23,900 Last night in your favorite city, know?. 54 00:07:24,777 --> 00:07:26,005 Please, Ranjan 55 00:07:28,481 --> 00:07:30,449 You can take the girl out of Mumbai... 56 00:07:31,350 --> 00:07:33,147 ...but never Mumbai out of the girl 57 00:07:33,786 --> 00:07:34,753 Right? 58 00:07:35,087 --> 00:07:37,385 lt's notjust because it's Mumbai, Ranjan 59 00:07:37,824 --> 00:07:40,054 Everyone who's part of my close circle is here 60 00:07:40,126 --> 00:07:42,219 Leaving all that all of a sudden... 61 00:07:43,229 --> 00:07:46,096 that too, to a place which is not at all familiarto me 62 00:07:47,033 --> 00:07:49,160 You won't understand all that, Ranjan! 63 00:07:50,069 --> 00:07:52,799 The anxiety of leaving your hometown... 64 00:07:52,905 --> 00:07:54,429 lt's not like l don't understand that... 65 00:07:55,074 --> 00:07:56,905 l didn't ask for this transfer 66 00:07:57,076 --> 00:07:58,737 lt's a company posting 67 00:07:58,878 --> 00:07:59,845 Not just that, 68 00:07:59,912 --> 00:08:01,903 lt's a transfer with promotion 69 00:08:02,181 --> 00:08:03,239 After 2 years, 70 00:08:03,316 --> 00:08:04,977 we will be coming back here 71 00:08:06,085 --> 00:08:08,212 And Kochi is not such a bad city 72 00:08:08,988 --> 00:08:11,115 l'm not comparing Kochi & Mumbai 73 00:08:11,290 --> 00:08:13,224 l have a secured feeling here 74 00:08:13,493 --> 00:08:15,461 - Dad & Mom live close by -Yea right! 75 00:08:15,595 --> 00:08:16,857 Dad & Mom! 76 00:08:17,330 --> 00:08:19,491 lt's been 15 years since we got married 77 00:08:19,866 --> 00:08:23,029 And how often have your dad & mom come here in these 15 years? 78 00:08:23,336 --> 00:08:28,205 They are still holding the grudge of their only daughter eloping with a Christian guy 79 00:08:29,342 --> 00:08:30,434 Please 80 00:08:32,845 --> 00:08:34,142 Don't be upset, dear 81 00:08:34,213 --> 00:08:36,147 Once we settle down in Kochi, 82 00:08:36,349 --> 00:08:38,340 and have a baby, 83 00:08:38,551 --> 00:08:41,019 your parents would come flying there 84 00:08:41,554 --> 00:08:45,183 Their grudge towards us can be solved within 2 hours air distance 85 00:08:50,363 --> 00:08:52,456 -Yes, Ummachan! - 'Dude, haven't you left?' 86 00:08:52,832 --> 00:08:53,992 No, l'm just about to leave 87 00:08:54,066 --> 00:08:56,034 Come soon, man! Happy Hours have begun here 88 00:08:56,102 --> 00:08:57,069 Okay! 89 00:08:58,404 --> 00:09:00,201 Priya, come 90 00:09:07,113 --> 00:09:15,612 ''The city is singing our favourite tunes, with an unfading smile'' 91 00:09:16,622 --> 00:09:25,496 ''The heart is searching for new shores with a never-ending desire'' 92 00:09:26,399 --> 00:09:40,405 ''The twinkling lights far away from the horizon, are like the dreams we saw'' 93 00:09:41,614 --> 00:09:46,142 ''O Lilac flower!'' 94 00:09:46,385 --> 00:09:50,617 ''Will you bloom again,'' 95 00:09:51,324 --> 00:09:59,629 ''on the door of this night which is departing'' 96 00:10:01,067 --> 00:10:05,470 ''O dear sky'' 97 00:10:05,705 --> 00:10:18,413 ''will you shower over these branches of love, today?'' 98 00:10:38,070 --> 00:10:47,138 ''Your every pause embraced the stone-cold layers of my heart, like rainfall'' 99 00:10:47,947 --> 00:10:57,254 ''We meet while roaming the courtyard of the day as sunshine'' 100 00:10:57,490 --> 00:11:05,659 ''Your fingers caress me like waves of beautiful memories'' 101 00:11:05,765 --> 00:11:14,537 ''ln this never-ending journey which we are traveling together'' 102 00:11:17,710 --> 00:11:22,374 ''O Lilac flower!'' 103 00:11:22,581 --> 00:11:27,041 ''Will you bloom again,'' 104 00:11:27,420 --> 00:11:35,657 ''on the door of this night which is departing?'' 105 00:11:36,095 --> 00:11:45,333 ''The city is singing our favourite tunes, with an unfading smile'' 106 00:11:45,671 --> 00:11:54,579 ''The heart is searching for new shores with a never-ending desire'' 107 00:11:55,281 --> 00:12:08,991 ''The twinkling lights far away from the horizon, are like the dreams we saw'' 108 00:12:10,529 --> 00:12:15,193 ''O Lilac flower!'' 109 00:12:15,434 --> 00:12:19,564 ''Will you bloom again,'' 110 00:12:20,339 --> 00:12:28,269 ''on the door of this night which is departing?'' 111 00:12:29,782 --> 00:12:34,378 ''O dear sky'' 112 00:12:34,587 --> 00:12:48,126 ''will you shower over these branches of love, today?'' 113 00:13:15,528 --> 00:13:17,052 Dude, Shamsu... 114 00:13:17,396 --> 00:13:18,522 By the way, 115 00:13:18,798 --> 00:13:21,858 The stuff that Moosakka slyly stole from the Jew's house, 116 00:13:22,101 --> 00:13:23,625 are not ordinary stuff! 117 00:13:23,702 --> 00:13:25,465 ls there anything suitable for us? 118 00:13:25,638 --> 00:13:27,765 Yes, there's one such thing 119 00:13:28,307 --> 00:13:30,070 Come fast, buddy! 120 00:13:30,709 --> 00:13:33,075 lt's about to rain l'll call you once l tie the boat 121 00:13:33,145 --> 00:13:34,737 - Okay, buddy - Okay! 122 00:19:24,997 --> 00:19:27,693 Move! Move away! 123 00:19:29,067 --> 00:19:32,059 Sir, do you have any more information regarding this death? 124 00:19:38,810 --> 00:19:42,109 Sir, l lock the room & leave around 9:30 every night 125 00:19:42,181 --> 00:19:44,513 He cooks his dinner & sleeps here itself 126 00:19:44,716 --> 00:19:45,910 That's the routine 127 00:19:46,051 --> 00:19:47,712 lt was the same even yesterday 128 00:19:47,786 --> 00:19:51,984 So Moosa, only you can enter the room from outside, right? 129 00:19:54,226 --> 00:19:55,488 - Sir! -What do you think? 130 00:19:55,561 --> 00:19:57,620 There are no signs of a robbery attempt 131 00:19:57,696 --> 00:19:59,687 The backside door was locked from inside 132 00:19:59,765 --> 00:20:01,926 And the shop's key was with Moosakka 133 00:20:40,239 --> 00:20:41,968 Who are Sebastian's friends? 134 00:20:42,975 --> 00:20:44,943 He didn't have any such company, Sir 135 00:20:45,277 --> 00:20:47,040 He used to eat & sleep here itself 136 00:20:47,546 --> 00:20:48,945 For the past 8-9 years, 137 00:20:49,047 --> 00:20:50,639 he has been with me 138 00:21:41,733 --> 00:21:44,224 'The new lnternational Trans-Shipment terminal' 139 00:21:44,303 --> 00:21:48,296 'is a game-changer as far as our shipping industry is concerned' 140 00:21:48,407 --> 00:21:52,173 The age-old formulas of small players won't work here anymore 141 00:21:52,611 --> 00:21:54,169 One needs to dream big 142 00:21:54,379 --> 00:21:55,778 And act big 143 00:21:56,014 --> 00:21:59,040 And our new project is a classic example of that 144 00:21:59,851 --> 00:22:02,615 A project which many had second thoughts about considering 145 00:22:02,688 --> 00:22:05,179 One which needs an investment of bravery more than money 146 00:22:05,957 --> 00:22:08,016 Yes Sanjay, l got a brief from Mumbai 147 00:22:08,660 --> 00:22:10,150 Yes, please 148 00:22:10,996 --> 00:22:13,726 The three Nuclear power plants of South lndia, 149 00:22:14,700 --> 00:22:15,667 Kaiga, 150 00:22:16,034 --> 00:22:17,058 Kalpakkam, 151 00:22:17,336 --> 00:22:19,361 and the recent one in Koodankulam 152 00:22:19,805 --> 00:22:24,970 We have received the order to transport the nuclear waste from these three plants 153 00:22:25,410 --> 00:22:29,107 The interim storage of this waste would be here, in this Kochi hub 154 00:22:29,181 --> 00:22:34,209 Because Kochi is almost equidistant from these three power stations 155 00:22:34,820 --> 00:22:37,755 'Now, let's talk about the raw materials we will be handling' 156 00:22:37,823 --> 00:22:38,983 'Deadly mix!' 157 00:22:39,157 --> 00:22:42,923 'Amurderous blend of Uranium & Plutonium!' 158 00:22:43,228 --> 00:22:45,219 'Low level, lntermediate...' 159 00:22:45,297 --> 00:22:48,198 '...and the most dangerous high level ones too' 160 00:22:48,333 --> 00:22:51,734 'We will handle these three types of waste from the reactors' 161 00:22:51,803 --> 00:22:53,361 'And you know how dangerous it is' 162 00:22:53,672 --> 00:22:55,867 We will pack it into special containers, 163 00:22:55,941 --> 00:22:58,273 and send it to lnternational disposal sites 164 00:22:58,343 --> 00:23:04,077 Our responsibility is until the ship which carries it crosses lnternational waters 165 00:23:04,449 --> 00:23:06,280 Even a minor mistake, 166 00:23:06,351 --> 00:23:09,445 can wipe out this entire city forever 167 00:23:09,688 --> 00:23:12,816 So we can't afford to take even 1% risk 168 00:23:13,191 --> 00:23:15,659 We have multi-layer security measures here 169 00:23:15,727 --> 00:23:19,060 For internal security, we have highly sophisticated equipments, 170 00:23:19,131 --> 00:23:20,996 and qualified security experts 171 00:23:21,066 --> 00:23:24,331 And outside, we have 24/7 surveillance by the ClSF 172 00:23:24,403 --> 00:23:26,166 100% full force 173 00:23:29,908 --> 00:23:31,876 The access to this storage hub, 174 00:23:31,977 --> 00:23:34,309 will belong tojust one person 175 00:23:34,446 --> 00:23:36,107 And he is the key 176 00:23:36,181 --> 00:23:38,046 Apart from a smart card, 177 00:23:38,150 --> 00:23:43,247 You can open it only if you pass 3 phases of biometric access levels 178 00:23:43,422 --> 00:23:44,753 Fingerprint 179 00:23:50,295 --> 00:23:52,024 Voice recognition 180 00:23:53,465 --> 00:23:56,992 Ranjan Mathew lD 7116 181 00:23:57,769 --> 00:23:59,134 And finally 182 00:23:59,371 --> 00:24:01,032 Face recognition 183 00:24:04,443 --> 00:24:08,277 ln short, the key to the hub is you Ranjan 184 00:24:13,084 --> 00:24:16,781 ln a way, this is a service we are doing for our country 185 00:24:16,888 --> 00:24:19,482 But to make the people understand that, 186 00:24:19,558 --> 00:24:21,219 that's the biggest problem 187 00:24:21,293 --> 00:24:23,284 The townsmen have already started protesting 188 00:24:23,361 --> 00:24:24,953 l had seen it, on my way here 189 00:24:25,030 --> 00:24:28,158 Something like a protest or strike, in front of the gate 190 00:24:28,433 --> 00:24:30,924 You knowthe situation in Kerala, right Ranjan? 191 00:24:31,203 --> 00:24:34,172 There is just one industry here which can be easily operated, 192 00:24:34,239 --> 00:24:35,797 And that's a Strike! 193 00:24:35,974 --> 00:24:38,135 Many have gone on hunger strike saying that 194 00:24:38,210 --> 00:24:41,270 they won't allow us to turn Kerala into a Nagasaki See! 195 00:24:41,346 --> 00:24:44,474 Actually, they should be protesting against nuclear reactors, right? 196 00:24:44,583 --> 00:24:46,778 We are the ones who make this place safe 197 00:24:46,852 --> 00:24:48,843 But they don't understand that 198 00:24:49,321 --> 00:24:52,518 There are people here who protest even against the Green Revolution 199 00:24:52,591 --> 00:24:56,152 Malayalis have much more radio-activity than Uranium! 200 00:25:08,974 --> 00:25:11,306 This company & our government who are their ass-kissers, 201 00:25:11,376 --> 00:25:13,867 are trying to create a generation of disabled people 202 00:25:13,945 --> 00:25:16,778 who will be affected by the radiations from nuclear waste 203 00:25:16,848 --> 00:25:18,372 This should never be allowed, comrades! 204 00:25:18,450 --> 00:25:20,350 lt won't happen We won't let it happen 205 00:25:20,418 --> 00:25:23,353 Long Live the Revolution! 206 00:25:24,556 --> 00:25:27,491 First, we have to solve these problems, Ranjan 207 00:25:29,427 --> 00:25:31,861 And, have you settled down? 208 00:25:31,930 --> 00:25:33,522 How is, Priya? ls shejoining you? 209 00:25:33,598 --> 00:25:34,929 We came together 210 00:25:35,000 --> 00:25:37,434 For the time being, we're staying in the company guest house 211 00:25:37,502 --> 00:25:40,198 We've found a villa Have to shift there soon 212 00:25:44,209 --> 00:25:46,006 Hello Shafeer? 213 00:25:46,077 --> 00:25:48,136 - How are you? - Fine, Sanjay 214 00:25:48,213 --> 00:25:49,305 Are you in the office? 215 00:25:49,548 --> 00:25:51,311 No, we just left 216 00:25:51,616 --> 00:25:53,914 And l'll leave tomorrow morning 217 00:25:54,052 --> 00:25:55,451 Ranjan will be here 218 00:25:56,521 --> 00:25:58,045 - Okay? - Okay 219 00:25:58,123 --> 00:25:59,385 - Bye - Bye 220 00:25:59,558 --> 00:26:00,525 Okay 221 00:26:02,060 --> 00:26:04,255 That was the ACP of this city, ShafeerAhmed 222 00:26:05,196 --> 00:26:07,858 He has promised help from the police's side 223 00:26:07,966 --> 00:26:09,558 You please co-ordinate with him 224 00:26:09,634 --> 00:26:10,931 Sure 225 00:26:11,336 --> 00:26:12,303 Shamsu, 226 00:26:16,274 --> 00:26:18,834 You're the last person to call Sebastian 227 00:26:19,244 --> 00:26:21,940 And his last call was to your number 228 00:26:22,647 --> 00:26:23,545 Tell me the truth 229 00:26:23,615 --> 00:26:25,105 'Answer him!' 230 00:26:30,622 --> 00:26:31,850 After work, 231 00:26:31,923 --> 00:26:34,517 we used to drink there without Moosa's knowledge 232 00:26:35,193 --> 00:26:37,457 He steals some stuff from there & gives me sometimes 233 00:26:37,529 --> 00:26:39,087 l sell it at Broadway, 234 00:26:39,164 --> 00:26:41,155 and we split the money between ourselves 235 00:26:41,232 --> 00:26:43,462 l went there on that night because he called me 236 00:26:43,702 --> 00:26:45,670 'lt was raining heavily with lightning & thunder' 237 00:26:45,904 --> 00:26:47,394 'And there was no power as well' 238 00:26:56,915 --> 00:26:58,212 Sebastian? 239 00:27:00,018 --> 00:27:01,212 Sebastian! 240 00:27:02,120 --> 00:27:04,281 Dude, open the door l'm here 241 00:27:05,056 --> 00:27:06,648 Where is this guy? 242 00:27:10,328 --> 00:27:12,694 This loser is not picking up his phone also 243 00:27:18,069 --> 00:27:19,229 Sebastian! 244 00:27:21,539 --> 00:27:24,940 Since l couldn't find him, l left immediately, Sir 245 00:27:25,110 --> 00:27:27,340 And l came to know only the next day... 246 00:27:27,479 --> 00:27:29,140 that he was dead! 247 00:27:39,157 --> 00:27:40,124 Sir, he... 248 00:27:41,159 --> 00:27:42,217 Leave him 249 00:27:42,293 --> 00:27:43,225 Okay, sir! 250 00:28:03,214 --> 00:28:05,239 - Have a great day, sir - Thanks 251 00:28:18,763 --> 00:28:20,663 Maushi, it's made of glass Be careful 252 00:28:20,732 --> 00:28:22,165 Don't worry, Sir 253 00:28:22,300 --> 00:28:24,564 l'll take care of everything l'm there, right? 254 00:28:47,826 --> 00:28:51,023 You just want to listen to music after shifting to the new house? 255 00:28:51,229 --> 00:28:53,026 Arrange all the stuff properly 256 00:29:04,442 --> 00:29:07,809 You've come to God's Own Country, after marrying a good looking girl... 257 00:29:08,079 --> 00:29:09,307 Look at me, man! 258 00:29:19,224 --> 00:29:20,350 l'm looking at you now! 259 00:29:20,425 --> 00:29:21,392 Tell me! 260 00:29:21,793 --> 00:29:22,760 Ranjan, 261 00:29:23,328 --> 00:29:24,454 l was thinking... 262 00:29:24,529 --> 00:29:27,293 Shall we re-design the interiors of this house? 263 00:29:28,399 --> 00:29:31,835 Like...we have to the change the colours of all the rooms 264 00:29:32,570 --> 00:29:34,595 And some antique furniture 265 00:29:35,273 --> 00:29:39,801 And we have to change the curtains & lamp-shades of our bedroom 266 00:29:47,452 --> 00:29:48,419 And then? 267 00:30:58,623 --> 00:31:01,387 Sorry, lt's tough to catch up with him 268 00:31:03,628 --> 00:31:05,789 Are you new here? l haven't seen you earlier 269 00:31:05,864 --> 00:31:08,230 Yes, l am Ranjan That's my wife 270 00:31:08,299 --> 00:31:09,425 l am Priya 271 00:31:09,534 --> 00:31:11,468 Hi l am Nambiar Where are you staying? 272 00:31:11,536 --> 00:31:14,664 We're living in the house on the right side of 2nd cross street 273 00:31:16,608 --> 00:31:18,200 Then we are neighbours! 274 00:31:18,710 --> 00:31:20,644 l stay in the first house afterthat turning 275 00:31:20,712 --> 00:31:21,679 Oh That's nice 276 00:31:21,746 --> 00:31:23,236 Uncle, what's his name? 277 00:31:23,348 --> 00:31:25,646 Czar He's really mischievous 278 00:31:27,685 --> 00:31:29,175 Come, let's go 279 00:31:31,522 --> 00:31:33,251 How long have you been here? 280 00:31:33,625 --> 00:31:36,560 l roamed all around lndia, and came here after retirement 281 00:31:36,628 --> 00:31:37,754 lt's been 8 years now 282 00:31:37,829 --> 00:31:38,955 Ah You reached, Papa? 283 00:31:39,264 --> 00:31:41,630 The school bus left You'll have to drop him Go! 284 00:31:42,533 --> 00:31:43,625 This is Rama 285 00:31:43,968 --> 00:31:45,595 - Hi - Hello 286 00:31:46,971 --> 00:31:48,302 What's your name, dear? 287 00:31:48,373 --> 00:31:49,340 Ammu 288 00:31:49,407 --> 00:31:51,204 Are you going to school, Ammu? 289 00:31:52,377 --> 00:31:53,935 Do you want to drop in? l'll make coffee 290 00:31:54,012 --> 00:31:56,344 Oops l have a review meeting today Another day? 291 00:31:56,414 --> 00:31:58,348 Okay uncle! Bye! 292 00:31:59,517 --> 00:32:01,508 Come, dear Let's go 293 00:32:10,261 --> 00:32:12,388 When will this work get done, Thankachan? 294 00:32:14,465 --> 00:32:15,989 lt will take a couple more days, Father 295 00:32:16,234 --> 00:32:17,360 lt's been so long 296 00:32:17,435 --> 00:32:18,993 Hurry up & finish it fast! 297 00:32:19,570 --> 00:32:21,868 - Okay, Father -When is that bricks guy coming? 298 00:32:21,940 --> 00:32:24,238 He hasn't come He is bedridden 299 00:32:28,313 --> 00:32:29,280 Ranjan, son... 300 00:32:29,714 --> 00:32:31,841 l was about to call you 301 00:32:33,351 --> 00:32:35,342 How's your stay in the new house? 302 00:32:35,420 --> 00:32:36,614 Going good, Father Sam 303 00:32:36,688 --> 00:32:38,918 By the way, take care of it like your own house 304 00:32:39,357 --> 00:32:43,384 That Gujarati Sait wasn't very interested in renting it out 305 00:32:43,461 --> 00:32:45,656 But then, l convinced him somehow 306 00:32:47,632 --> 00:32:50,760 lf Priya cannot handle it alone, call someone else for help 307 00:32:50,835 --> 00:32:54,032 We have someone already The same old lady from Mumbai 308 00:32:54,272 --> 00:32:55,398 That Marathi woman 309 00:32:55,473 --> 00:32:57,031 Be it Marathi or whatever 310 00:32:57,275 --> 00:32:59,243 Just see to it that the house is well maintained 311 00:32:59,310 --> 00:33:01,744 You don't have to be tensed about that at all 312 00:33:01,813 --> 00:33:04,839 lnterior designer Priya Raghuram is back with a bang! 313 00:33:04,916 --> 00:33:07,976 She's exploring every single antique store in Kochi already 314 00:33:08,419 --> 00:33:10,444 By the way, when are you coming here, Father Sam? 315 00:33:10,521 --> 00:33:11,749 Don't you want to see my wife? 316 00:33:11,823 --> 00:33:15,350 l want to come, son l haven't met Priya yet, right? 317 00:33:15,893 --> 00:33:18,555 Let this renovation work get done l'll come next week! 318 00:33:18,629 --> 00:33:19,596 Okay, Father 319 00:33:23,534 --> 00:33:25,695 300 years old Single wood carving 320 00:33:38,950 --> 00:33:41,418 Ancient metal art Fully from bronze, madam 321 00:33:50,495 --> 00:33:51,723 lt impressed me 322 00:39:43,848 --> 00:39:44,780 Maushi? 323 00:39:59,130 --> 00:40:00,154 Priya? 324 00:40:02,266 --> 00:40:03,699 Priya, l am home 325 00:40:14,979 --> 00:40:16,970 Can't you respond when l call you, Priya? 326 00:40:17,281 --> 00:40:18,680 You scared me! 327 00:40:18,816 --> 00:40:20,374 Turn on the emergency lamp 328 00:40:20,818 --> 00:40:22,217 l was searching for it 329 00:40:25,189 --> 00:40:26,679 Ranjan, freshen up 330 00:40:26,757 --> 00:40:27,883 l'll serve dinner 331 00:41:05,996 --> 00:41:06,894 Give it here 332 00:41:06,964 --> 00:41:08,226 You're already so late 333 00:41:22,012 --> 00:41:23,104 Hello, madam! 334 00:41:23,180 --> 00:41:26,013 How can you sleep like this? l called you so many times! 335 00:41:26,083 --> 00:41:28,142 And since l was getting late, l went alone 336 00:41:32,323 --> 00:41:33,449 Don't scare me! 337 00:41:33,524 --> 00:41:35,754 l swear! l called you several times! 338 00:41:58,983 --> 00:42:00,951 Priya, don't act weird 339 00:42:01,085 --> 00:42:03,849 Don't you want me to drop you? Come & get ready quickly! 340 00:42:13,597 --> 00:42:16,395 Many are looking for breaking news every single hour 341 00:42:16,467 --> 00:42:19,903 And the newspapers have it on the front page now 342 00:42:19,970 --> 00:42:24,600 What do l tell them if they ask me about the case and its progress? 343 00:42:25,209 --> 00:42:27,143 Sir, you also saw the forensic report, right? 344 00:42:27,211 --> 00:42:29,975 But if you say that there is not even a single suspect? 345 00:42:30,381 --> 00:42:32,406 What about the spare key of the store? 346 00:42:32,483 --> 00:42:33,848 lt has just one key 347 00:42:33,918 --> 00:42:35,818 But that will always be with Moosa 348 00:42:37,621 --> 00:42:40,988 But Shafeer, who will have the key to this mystery? 349 00:42:51,135 --> 00:42:53,000 lsn't that Priya? Stop the car 350 00:42:54,939 --> 00:42:57,032 - Fort Kochi? - l can't come to Fort Kochi 351 00:43:03,647 --> 00:43:05,046 Going home, right? 352 00:43:05,516 --> 00:43:06,505 Get in 353 00:43:09,186 --> 00:43:10,278 Shall we go? 354 00:43:11,455 --> 00:43:12,479 Thank you, uncle 355 00:43:12,556 --> 00:43:14,649 lt's really difficult to get an auto here 356 00:43:15,192 --> 00:43:17,057 Looks like you've done a lot of shopping? 357 00:43:17,127 --> 00:43:19,288 Oh Those are some bed linen & curtains! 358 00:43:19,630 --> 00:43:22,326 She's always shopping &jogging! 359 00:43:22,700 --> 00:43:25,100 And not bothered about poor neighbours like us 360 00:43:25,169 --> 00:43:26,363 That's right, Papa! 361 00:43:26,503 --> 00:43:28,403 lt's been 3 weeks since you shifted there 362 00:43:28,472 --> 00:43:30,940 And you both haven't even come home once! 363 00:43:31,008 --> 00:43:31,975 Sorry, chechi! 364 00:43:32,209 --> 00:43:34,200 We have finally settled only now 365 00:43:34,278 --> 00:43:35,643 We'll come this Sunday for sure 366 00:43:49,693 --> 00:43:51,354 Thanks, uncle Bye, chechi 367 00:43:51,462 --> 00:43:54,431 - Don't forget about Sunday! - Sure! 368 00:44:27,231 --> 00:44:28,198 Maushi? 369 00:46:24,248 --> 00:46:25,374 What happened? 370 00:47:28,345 --> 00:47:30,472 Your wife is waiting in the car outside 371 00:47:33,584 --> 00:47:36,610 -Who permitted her inside the hub? -When she said it was urgent... 372 00:47:48,332 --> 00:47:49,299 And? 373 00:47:51,602 --> 00:47:54,162 What else did you see apart from that girl? 374 00:47:55,906 --> 00:47:57,373 Please believe me 375 00:47:57,441 --> 00:47:59,773 l'm telling the truth l saw her with my own eyes 376 00:48:00,677 --> 00:48:04,204 One look at these eyes of yours reveals your problem 377 00:48:04,581 --> 00:48:06,310 You have dark circles, Priya 378 00:48:06,917 --> 00:48:10,614 When you shift to a new place, everyone will have such thoughts 379 00:48:11,188 --> 00:48:12,587 lt's notjust a thought, Ranjan! 380 00:48:12,656 --> 00:48:14,351 How do l make you understand? 381 00:48:14,424 --> 00:48:16,392 You know the reason for it as well 382 00:48:17,194 --> 00:48:20,322 Coming here suddenly leaving your Mumbai apartment life; 383 00:48:20,397 --> 00:48:21,421 that huge house; 384 00:48:21,865 --> 00:48:24,390 You need to give yourself time to get used to all these 385 00:48:24,468 --> 00:48:26,834 lt will be more than enough if you realize that 386 00:48:27,237 --> 00:48:29,831 And don't be scared Am l not there with you? 387 00:48:30,774 --> 00:48:33,538 But most of the time l'm alone in that house, Ranjan! 388 00:48:36,680 --> 00:48:37,874 Let's go for a drive 389 00:48:38,515 --> 00:48:39,482 Come! 390 00:48:39,883 --> 00:48:41,475 That Dhaba on the highway, 391 00:48:42,519 --> 00:48:44,646 let's have dinnerthere today What say? 392 00:48:46,423 --> 00:48:47,321 Come, dear 393 00:48:47,391 --> 00:48:49,655 lt was just an illusion That's all 394 00:54:03,607 --> 00:54:05,541 There aren't any fractures on your leg, right? 395 00:54:05,609 --> 00:54:06,576 No 396 00:54:10,947 --> 00:54:12,778 Did you hearthe sound from here? 397 00:54:12,983 --> 00:54:14,507 l heard footsteps 398 00:54:14,851 --> 00:54:16,284 That's when l went & checked 399 00:54:27,797 --> 00:54:28,764 Sir, please 400 00:54:30,734 --> 00:54:31,962 - Sir? - No 401 00:54:32,669 --> 00:54:35,137 - Madam - Get lost! 402 00:54:39,376 --> 00:54:40,900 Did you hear that sound? 403 00:54:41,278 --> 00:54:42,245 No 404 00:54:42,312 --> 00:54:43,609 l was fast asleep 405 00:54:46,182 --> 00:54:48,207 The attic's door was locked from inside 406 00:54:48,752 --> 00:54:50,117 Roof tiles are also in place 407 00:54:50,253 --> 00:54:52,744 lt's an old house, right? Must be a bat or civet 408 00:54:52,922 --> 00:54:54,753 Anyway, be careful hereafter 409 00:54:58,595 --> 00:55:00,256 lnform me if anything comes up 410 00:55:03,633 --> 00:55:05,567 And there are no strikes or protests now, right? 411 00:55:05,635 --> 00:55:07,227 No, they have calmed down now 412 00:55:07,804 --> 00:55:09,101 How is Sanjay doing? 413 00:55:09,172 --> 00:55:12,039 - lsn't he coming back? - He will be there for some more time 414 00:55:44,040 --> 00:55:45,974 Father Sam, give it to me 415 00:55:46,943 --> 00:55:48,240 The car is over there 416 00:55:49,279 --> 00:55:51,907 This is a better place to live, right? 417 00:55:52,048 --> 00:55:53,106 That's true, Father 418 00:55:53,183 --> 00:55:56,675 We fully realize that only when we stay away from here for a long time 419 00:55:57,220 --> 00:55:58,152 So... 420 00:55:58,221 --> 00:56:00,314 Has Priya adapted well to the house & surroundings? 421 00:56:00,390 --> 00:56:01,357 House? 422 00:56:01,658 --> 00:56:04,320 She has turned it into a heritage hotel now 423 00:56:05,161 --> 00:56:07,322 By the way, how are Priya's parents? 424 00:56:07,430 --> 00:56:08,727 They are fine 425 00:56:08,798 --> 00:56:11,767 She calls her mom on the phone at times 426 00:56:11,835 --> 00:56:13,268 But her Papa is still... 427 00:56:14,204 --> 00:56:16,638 Can't you try talking to them once more? 428 00:56:17,807 --> 00:56:19,866 Father, you know how things are... 429 00:56:20,477 --> 00:56:22,001 lt will be like that only... 430 00:56:22,112 --> 00:56:24,137 You went away with their only daughter, right? 431 00:56:24,214 --> 00:56:25,943 Aha! Now you're taking their side? 432 00:56:26,015 --> 00:56:27,949 You were the one who asked me to go get her 433 00:56:28,017 --> 00:56:32,386 The letters you wrote to me about that are my emotional archive, even now 434 00:56:33,256 --> 00:56:35,224 ln the excitement to meet you, 435 00:56:35,291 --> 00:56:38,158 someone's waiting there after some special cooking 436 00:56:38,762 --> 00:56:41,060 How is your Marathi maid? 437 00:56:41,765 --> 00:56:43,232 She came along with us 438 00:56:43,333 --> 00:56:44,891 Maushi is fine 439 00:56:45,468 --> 00:56:46,435 But... 440 00:56:47,203 --> 00:56:50,468 there are some other problems, Father 441 00:58:33,243 --> 00:58:34,267 Come in, Father 442 00:58:44,621 --> 00:58:45,588 Father Sam! 443 00:58:45,922 --> 00:58:48,083 You carry on! l'll join you 444 00:58:57,567 --> 00:58:58,898 Where has she gone? 445 01:01:21,177 --> 01:01:22,166 There's nothing to worry 446 01:01:22,245 --> 01:01:24,543 lt's black-out that occurred due to over-exhaustion 447 01:01:24,614 --> 01:01:26,411 We'll do a detailed check-up tomorrow 448 01:01:26,482 --> 01:01:28,575 And l'll give some sleeping tablets as well 449 01:01:28,651 --> 01:01:29,675 Okay? 450 01:01:29,986 --> 01:01:31,749 You can leave once this drip is over 451 01:01:42,365 --> 01:01:45,493 The incidents that occurred here according to what you've told me, 452 01:01:46,069 --> 01:01:48,094 l think l have found its origin 453 01:01:50,306 --> 01:01:52,069 Who opened that box? 454 01:01:55,712 --> 01:01:57,145 What is it, Father Sam? 455 01:01:58,448 --> 01:01:59,415 That's... 456 01:01:59,749 --> 01:02:00,738 That's a Dybbuk 457 01:02:02,351 --> 01:02:03,318 Dybbuk? 458 01:02:11,294 --> 01:02:15,355 'An restless malicious spirit of a Jew, dislocated from his body' 459 01:02:15,465 --> 01:02:16,989 'is known as a Dybbuk' 460 01:02:17,266 --> 01:02:19,632 'Like we refer to it as a ghost,' 461 01:02:20,103 --> 01:02:22,503 'the Jews refer to it as 'Ruchin' 462 01:02:23,406 --> 01:02:24,464 'Long ago,' 463 01:02:24,574 --> 01:02:28,340 'such restless spirits used to be contained in boxes,' 464 01:02:28,444 --> 01:02:30,378 'and preserved with utmost care' 465 01:02:31,180 --> 01:02:34,172 'There were some particular purposes forthat as well' 466 01:02:36,052 --> 01:02:39,351 'This box must not be opened under any circumstance' 467 01:02:39,622 --> 01:02:41,180 'ln case it is opened,' 468 01:02:41,457 --> 01:02:43,652 'the Dybbuk contained within that box' 469 01:02:43,726 --> 01:02:46,456 'might posses another living person's body' 470 01:02:48,531 --> 01:02:51,659 Did the soul posses Priya when she opened the box, 471 01:02:52,068 --> 01:02:54,798 or did it possess the whole house itself? 472 01:02:55,838 --> 01:02:57,362 l don't know, Ranjan! 473 01:03:01,077 --> 01:03:02,305 Father Sam, 474 01:03:03,679 --> 01:03:05,340 shall we throw it away? 475 01:03:06,082 --> 01:03:07,572 The problem won't be solved 476 01:03:08,351 --> 01:03:10,842 Once the spirit has possessed someone else after it's opened, 477 01:03:11,087 --> 01:03:13,351 it won't have any association with this box 478 01:03:15,358 --> 01:03:16,791 There are no other solutions? 479 01:03:20,730 --> 01:03:22,527 lf we have to do something, 480 01:03:23,266 --> 01:03:25,734 we have to find out what is written on it first! 481 01:03:45,655 --> 01:03:47,122 Give me ten minutes 482 01:03:47,190 --> 01:03:48,657 l'll translate & send it 483 01:03:48,724 --> 01:03:49,691 Okay! 484 01:04:07,310 --> 01:04:08,208 Hello? 485 01:04:08,578 --> 01:04:10,603 l've sent the translated attachment 486 01:04:10,680 --> 01:04:11,647 And, 487 01:04:11,747 --> 01:04:15,706 connecting the dots between what you said & the sentence on the box, 488 01:04:16,185 --> 01:04:18,346 l think there might be some complications 489 01:04:19,322 --> 01:04:20,789 'lf you need any help,' 490 01:04:20,857 --> 01:04:23,690 'l have sent a friend's address also along with the mail' 491 01:04:24,427 --> 01:04:25,553 'He is a Jew' 492 01:04:25,862 --> 01:04:27,420 'He is in Bombay now' 493 01:04:29,832 --> 01:04:32,858 'The spirit of Abraham Ezra, dislocated from his body' 1941 AD 494 01:04:44,847 --> 01:04:47,714 l think this is something beyond our limits 495 01:04:48,718 --> 01:04:51,653 Only a Jewish priest can do something about this 496 01:04:51,721 --> 01:04:52,688 That too, 497 01:04:52,755 --> 01:04:54,848 l don't know how practical it would be 498 01:04:54,957 --> 01:04:57,255 lf you also talk like this, what do l... 499 01:04:58,394 --> 01:04:59,486 You do one thing 500 01:04:59,896 --> 01:05:02,694 Go to Mumbai, and meet that Jewish priest 501 01:05:02,899 --> 01:05:04,890 He said the priest was his classmate, right? 502 01:05:05,001 --> 01:05:06,434 He will definitely help you 503 01:05:07,336 --> 01:05:10,737 And, tell Priya that this is an official trip 504 01:05:13,276 --> 01:05:14,971 What did you say his name was? 505 01:05:18,481 --> 01:05:19,573 Rabbi Benyamin 506 01:05:40,536 --> 01:05:44,233 The horror of the night & the torture of the morning will not hunt you anymore 507 01:05:44,307 --> 01:05:48,573 Plagues and enemies will not come your way anymore 508 01:05:50,379 --> 01:05:52,939 Someone called Ranjan has come to meet you 509 01:05:53,015 --> 01:05:53,982 Call him 510 01:06:00,323 --> 01:06:02,314 That's enough for today 511 01:06:02,391 --> 01:06:10,628 Tomorrow, we shall learn in detail about Messianic Jews 512 01:06:29,719 --> 01:06:30,708 Marquez is here 513 01:06:30,853 --> 01:06:32,616 - Let's play ball - Come! 514 01:06:52,975 --> 01:06:54,738 l have no other option 515 01:06:55,077 --> 01:06:57,443 You are my only and last option 516 01:06:57,747 --> 01:07:03,014 Dybbuk is just an imaginary concept in Jewish folklore 517 01:07:04,720 --> 01:07:07,314 lt can be considered as a myth 518 01:07:08,724 --> 01:07:10,715 Young men like you, 519 01:07:11,427 --> 01:07:13,486 how do you even believe in all this? 520 01:07:16,098 --> 01:07:18,589 But what about all that happened overthere? 521 01:07:19,101 --> 01:07:20,659 Please come along with me! 522 01:07:44,860 --> 01:07:46,794 Among the Jews in Kerala, 523 01:07:46,929 --> 01:07:49,420 l haven't even heard about such a thing 524 01:07:49,732 --> 01:07:54,101 l was the priest of the Jewish church in Kochi for a long time 525 01:07:54,170 --> 01:07:58,436 Even if someone has made a Dybbuk, 526 01:07:58,641 --> 01:08:01,974 it won't possess someone else so easily 527 01:08:02,044 --> 01:08:07,676 lt can only conquer people whose minds and bodies are not in co-ordination 528 01:08:15,491 --> 01:08:18,654 Marquez, give us the ball! 529 01:08:21,931 --> 01:08:26,163 Rabbi, Marquez is not giving us the ball He is always like this 530 01:08:26,469 --> 01:08:27,868 Stop fooling around, Marquez 531 01:08:37,179 --> 01:08:38,942 He is Rabbi Marquez 532 01:08:39,048 --> 01:08:40,015 My son 533 01:08:42,017 --> 01:08:46,511 He was also with me in Kochi, until he was 10 years old 534 01:08:46,622 --> 01:08:48,055 What l was saying is that, 535 01:08:48,124 --> 01:08:51,093 you don't have to be scared about this Dybbuk 536 01:08:51,894 --> 01:08:53,191 This is not because of that 537 01:08:53,629 --> 01:08:54,891 lt's something else 538 01:08:55,131 --> 01:08:56,098 So, 539 01:08:56,599 --> 01:09:00,763 it would be betterto approach someone else 540 01:09:11,914 --> 01:09:13,711 How long have l been calling you? 541 01:09:14,150 --> 01:09:15,674 l have some good news 542 01:09:15,818 --> 01:09:16,785 Shall l say it? 543 01:09:17,853 --> 01:09:19,411 We gonna start a family 544 01:09:20,256 --> 01:09:22,156 You're going to become a father 545 01:09:23,993 --> 01:09:25,460 This is great news 546 01:09:25,561 --> 01:09:26,528 Of course! 547 01:09:26,762 --> 01:09:28,024 We'll celebrate this 548 01:09:28,697 --> 01:09:30,824 -When are you coming back? - Today itself! 549 01:09:32,535 --> 01:09:33,661 Just give me 10 minutes 550 01:09:33,736 --> 01:09:35,465 l'll call you back Okay? 551 01:09:40,676 --> 01:09:42,007 lt was my wife 552 01:09:42,711 --> 01:09:44,201 She is pregnant 553 01:09:59,795 --> 01:10:02,093 What did youjust say? 554 01:10:05,501 --> 01:10:06,627 She is pregnant 555 01:10:15,144 --> 01:10:16,634 Oh God! 556 01:11:19,141 --> 01:11:20,665 Finally you reached! 557 01:11:20,743 --> 01:11:22,108 Can't you respond to my calls? 558 01:11:23,212 --> 01:11:25,112 What Ranjan? Aren't you excited? 559 01:11:25,347 --> 01:11:27,577 Everything is happening like we planned 560 01:11:36,692 --> 01:11:41,152 Even if someone has made a Dybbuk, 561 01:11:41,330 --> 01:11:44,299 it won't possess someone else so easily 562 01:11:44,400 --> 01:11:49,861 lt can only conquer people whose brains and bodies are not in co-ordination 563 01:11:50,105 --> 01:11:54,940 For example, people who have mental instabilities like 'Fear Psychosis' 564 01:11:55,010 --> 01:11:56,307 Or else, babies 565 01:11:56,378 --> 01:11:58,346 lt will take a few years after their birth 566 01:11:58,414 --> 01:12:01,315 for their minds & bodies to have co-ordination 567 01:12:01,383 --> 01:12:04,216 ln your case, both are invalid 568 01:12:08,223 --> 01:12:10,316 What did youjust say? 569 01:12:11,994 --> 01:12:16,021 Now l think, what you suspected was right 570 01:12:16,098 --> 01:12:18,965 We are really late 571 01:12:20,969 --> 01:12:22,800 The Dybbuk has possessed 572 01:12:23,172 --> 01:12:25,402 youryet-to-be-born baby 573 01:12:27,843 --> 01:12:31,609 l don't think l can do anything now 574 01:12:33,315 --> 01:12:35,715 The Rabbi who is sent to perform exorcism... 575 01:12:35,784 --> 01:12:38,218 ...will be that spirit's biggest enemy 576 01:13:26,802 --> 01:13:27,928 And then, Ranjan... 577 01:13:29,104 --> 01:13:30,662 What did the Rabbi say? 578 01:13:31,473 --> 01:13:33,907 Maybe because he understood my situation, 579 01:13:34,109 --> 01:13:37,670 He asked me to go to the Kabat house 580 01:13:39,848 --> 01:13:40,815 But... 581 01:14:48,083 --> 01:14:50,017 What came out of the box, 582 01:14:50,219 --> 01:14:52,744 will leave only after destroying everything, Ranjan 583 01:14:53,388 --> 01:14:55,788 lsn't there some solution, Marquez? 584 01:14:58,527 --> 01:14:59,494 lf... 585 01:15:00,395 --> 01:15:01,862 lf l abort my child... 586 01:15:02,130 --> 01:15:03,324 ...will Priya survive? 587 01:15:05,000 --> 01:15:08,401 lf you do that, it will be Priya's life which will be in danger first 588 01:15:09,538 --> 01:15:11,233 Now it is not your child, 589 01:15:11,940 --> 01:15:13,407 it's an evil spirit 590 01:15:15,077 --> 01:15:17,477 Whatever Priya hears or sees, 591 01:15:17,813 --> 01:15:19,781 is according to its will 592 01:15:20,582 --> 01:15:24,814 lt needs the motherto be safe until it is born 593 01:15:24,887 --> 01:15:27,913 lt is the doorfor the spirit to enter this world 594 01:15:28,357 --> 01:15:30,257 Carrier of this spirit 595 01:15:30,392 --> 01:15:33,225 l'm referring to the child as 'it' because... 596 01:15:33,362 --> 01:15:36,058 we don't know if the child is a boy or a girl yet 597 01:15:37,065 --> 01:15:39,260 lf we want to know the Dybbuk's true purpose, 598 01:15:39,334 --> 01:15:41,165 we should know the child's gender 599 01:15:41,236 --> 01:15:43,261 Until then, we must wait! 600 01:15:45,307 --> 01:15:46,274 What do l... 601 01:15:47,109 --> 01:15:48,804 What do l do now, Marquez? 602 01:15:50,479 --> 01:15:52,276 Can you come along with me, please? 603 01:15:52,347 --> 01:15:54,872 l will come But not right now 604 01:15:55,617 --> 01:15:57,949 Ranjan, we have only one chance 605 01:15:58,020 --> 01:16:00,921 Before that, l need to make some preparations 606 01:16:04,092 --> 01:16:05,992 This is a 'Khamsa locket' 607 01:16:07,896 --> 01:16:10,126 lt is an amulet which Jews believe in 608 01:16:10,198 --> 01:16:12,359 lt will protect you up to an extent 609 01:16:14,036 --> 01:16:16,504 And, remove all the mirrors in the house 610 01:16:16,605 --> 01:16:20,132 Spirit activities usually increase where there are reflections 611 01:16:40,662 --> 01:16:42,027 Father Sam, 612 01:16:42,998 --> 01:16:44,295 What do l tell Priya? 613 01:16:45,901 --> 01:16:47,926 l'm seeing herfeeling so happy, 614 01:16:48,370 --> 01:16:50,235 after so many days 615 01:16:51,940 --> 01:16:53,032 But now... 616 01:16:55,711 --> 01:16:57,269 l really don't know 617 01:17:02,351 --> 01:17:04,046 She shouldn't know anything now 618 01:17:04,119 --> 01:17:05,518 You shouldn't let her know 619 01:17:05,587 --> 01:17:08,215 When it is time, she will understand everything herself 620 01:17:08,724 --> 01:17:11,056 l know that it is not that easy 621 01:17:11,126 --> 01:17:13,287 But you have to be strong, Ranjan! 622 01:18:17,526 --> 01:18:18,720 What have you done? 623 01:18:18,794 --> 01:18:20,489 All the mirrors are broken or painted! 624 01:18:20,562 --> 01:18:21,756 What's wrong with you? 625 01:18:22,030 --> 01:18:22,997 Well, that... 626 01:18:23,065 --> 01:18:26,330 Didn't you say that you got scared seeing some reflection on the mirror? 627 01:18:26,635 --> 01:18:29,069 l'm not scared You're here, right? 628 01:18:29,237 --> 01:18:30,169 Let it be 629 01:18:30,238 --> 01:18:32,604 But your safety is more important to me now 630 01:18:32,674 --> 01:18:35,234 Safety? Why? ls this some haunted house? 631 01:18:35,410 --> 01:18:37,970 lf so, Father could've sent us to some other house, right? 632 01:18:38,046 --> 01:18:39,638 Now don't start off with that, Priya! 633 01:18:41,817 --> 01:18:42,784 Hey... 634 01:18:44,619 --> 01:18:47,452 Ensuring a safe landing forjunior Ranjan, 635 01:18:48,056 --> 01:18:49,990 is the senior's responsibility 636 01:19:22,657 --> 01:19:27,219 ''O' night with a never-ending darkness'' 637 01:19:28,130 --> 01:19:32,533 ''Why is dawn so far away?'' 638 01:19:33,301 --> 01:19:39,638 ''Who is that with you, like a shadow?.'' 639 01:19:43,712 --> 01:19:48,274 ''While all the smiles vanish'' 640 01:19:49,117 --> 01:20:02,087 ''Who is causing that slow pain, which is rotting inside your heart?'' 641 01:20:30,659 --> 01:20:41,263 ''Nameless thoughts charioting the heart'' 642 01:20:41,369 --> 01:20:55,272 ''Which is consumed by the magic of mysteries rooted in fear'' 643 01:20:56,585 --> 01:21:11,398 ''Do we have time by our side to gamble with destiny?'' 644 01:21:58,446 --> 01:22:02,712 ''O' night with a never-ending darkness'' 645 01:22:03,718 --> 01:22:07,950 ''Why is dawn so far away?'' 646 01:22:08,857 --> 01:22:16,263 ''Who is that with you, like a shadow?.'' 647 01:22:20,635 --> 01:22:22,227 Mummy said that she'll come before the next scanning 648 01:22:22,437 --> 01:22:23,802 You'll be free, right? 649 01:22:23,872 --> 01:22:26,363 There's one more week for the next scanning, right? 650 01:22:27,575 --> 01:22:28,769 Do you want some coffee? 651 01:22:29,978 --> 01:22:30,945 Hello? 652 01:22:31,246 --> 01:22:33,339 l haven't seen you both in a long time! 653 01:22:33,415 --> 01:22:34,973 Seems you're really busy 654 01:22:35,050 --> 01:22:36,984 We don't take this route that often 655 01:22:37,485 --> 01:22:38,509 Where's uncle? 656 01:22:40,622 --> 01:22:41,987 Papa is crazy! 657 01:22:42,390 --> 01:22:45,917 He has gone for some meeting for 'One rank, One pension' 658 01:22:46,361 --> 01:22:47,658 Czar, stay calm! 659 01:22:48,496 --> 01:22:50,327 Hey, stay calm! 660 01:22:52,000 --> 01:22:53,991 Why are you so tired, Priya? 661 01:22:54,669 --> 01:22:56,762 Aren't you doing your check-ups regularly? 662 01:22:57,539 --> 01:22:58,870 lsn't she your friend? 663 01:22:58,940 --> 01:23:00,840 Why are you creating a fuss? 664 01:23:02,277 --> 01:23:03,835 What has gotten into him? 665 01:23:22,397 --> 01:23:24,297 Shall we leave then? 666 01:23:24,399 --> 01:23:25,366 Okay! 667 01:25:37,565 --> 01:25:38,691 Did you see,Priya? 668 01:25:41,069 --> 01:25:42,036 What happened? 669 01:31:00,855 --> 01:31:01,844 Who are you? 670 01:31:03,958 --> 01:31:05,755 Didn't you hear me? Who are you? 671 01:31:07,495 --> 01:31:08,826 Ezra 672 01:31:09,564 --> 01:31:12,465 Abraham Ezra 673 01:31:14,569 --> 01:31:16,127 What do you want? 674 01:31:18,372 --> 01:31:21,432 You shouldn't be here 675 01:32:02,450 --> 01:32:03,508 lt's nothing, Ranjan 676 01:32:03,584 --> 01:32:05,882 Just a slight fluctuation in BP, that's all! 677 01:32:05,953 --> 01:32:08,114 l have given her a sedative Let her sleep 678 01:32:08,256 --> 01:32:10,952 We'll do a detailed check-up at the hospital tomorrow, okay? 679 01:32:15,129 --> 01:32:17,290 Ranjan, for someone like her, l think... 680 01:32:17,365 --> 01:32:18,889 especially during pregnancy, 681 01:32:18,966 --> 01:32:21,127 it's very important to have a female support 682 01:32:21,202 --> 01:32:23,295 l thought her mom was coming 683 01:32:23,371 --> 01:32:25,339 We've called her She'll be here in 2 days 684 01:32:25,406 --> 01:32:26,304 Okay 685 01:32:26,474 --> 01:32:27,839 Shall l leave then? 686 01:32:28,910 --> 01:32:30,309 Let her to sleep She'll be fine 687 01:32:30,378 --> 01:32:31,970 Sure, thank you, doctor 688 01:32:54,669 --> 01:32:58,469 'The Dybbuk will try to destroy everything that tries to stop it' 689 01:32:59,006 --> 01:33:04,000 'lt is not so easy to capture something that is bent on taking revenge' 690 01:33:40,281 --> 01:33:41,509 Abraham Ezra 691 01:33:44,185 --> 01:33:45,880 We have to enquire about him 692 01:33:46,220 --> 01:33:48,415 Who is he? What happened to him? 693 01:33:48,990 --> 01:33:51,288 Do you know a place called Chennamangalam? 694 01:33:52,226 --> 01:33:54,319 - l've heard of it - How far is it? 695 01:33:54,929 --> 01:33:56,089 Maybe... 696 01:33:56,631 --> 01:33:58,462 ...one or one and half an hour 697 01:33:59,233 --> 01:34:00,928 l have to meet someone there 698 01:34:01,202 --> 01:34:02,692 l don't know if he's still alive 699 01:34:03,270 --> 01:34:05,238 Mr Joshua Yahudi 700 01:34:05,706 --> 01:34:07,333 He is an old friend of my father's 701 01:34:07,742 --> 01:34:09,937 l don't know his phone number or address 702 01:34:10,011 --> 01:34:11,478 Shall we go tomorrow morning? 703 01:34:12,179 --> 01:34:14,147 On the way, we shall go via your office 704 01:34:14,248 --> 01:34:15,340 l can see it as well 705 01:35:37,765 --> 01:35:38,732 Brother, 706 01:35:39,166 --> 01:35:41,327 do you know where Joshua Yahudi's house is? 707 01:35:41,402 --> 01:35:43,199 Go straight and then right 708 01:35:43,437 --> 01:35:44,495 Thanks 709 01:35:50,745 --> 01:35:53,009 ln 1964, 710 01:35:53,347 --> 01:35:55,577 l was expelled from Judaism 711 01:35:56,150 --> 01:35:57,617 Offense - Love 712 01:35:57,685 --> 01:36:00,415 Elsie was a Christian girl 713 01:36:01,055 --> 01:36:03,819 To check the caste & horoscopes before falling in love, 714 01:36:04,058 --> 01:36:06,049 it wasn't like today's times back then 715 01:36:06,127 --> 01:36:07,651 The problems started back then 716 01:36:07,728 --> 01:36:11,391 When they asked me if l wanted my religion or my girl; 717 01:36:11,465 --> 01:36:14,525 instead of replying, l took her hand and came here 718 01:36:14,602 --> 01:36:17,196 Now, only my name has 'Yahudi' (Jew) 719 01:36:17,505 --> 01:36:19,097 l am not a Jew 720 01:36:19,740 --> 01:36:21,833 Are you alone here now?. 721 01:36:22,810 --> 01:36:23,777 Yes 722 01:36:24,779 --> 01:36:27,577 lt was a Jewish settlement here, long back 723 01:36:28,182 --> 01:36:31,242 All of them went back to lsrael one by one 724 01:36:31,452 --> 01:36:36,185 l think it was in 1975, when the last Jew left this town 725 01:36:36,257 --> 01:36:41,456 l've heard from my fatherthat yourfather had written a book about Jews in Kerala 726 01:36:42,129 --> 01:36:43,619 The last text written in Hebrew 727 01:36:43,731 --> 01:36:49,067 My father used to say often that he wanted to get it published 728 01:36:49,403 --> 01:36:51,337 But the others didn't allow him 729 01:36:51,672 --> 01:36:55,836 They didn't want the outside world to know their secrets 730 01:36:56,544 --> 01:37:01,413 Every religion stands firm upon buried truths, isn't it? 731 01:37:03,751 --> 01:37:05,810 That book...Can we see it? 732 01:37:09,790 --> 01:37:12,088 'lt must be somewhere in that shelf' 733 01:37:12,293 --> 01:37:14,853 'No one has come here asking for it so far' 734 01:37:15,329 --> 01:37:18,787 'To be frank, even l had forgotten about it' 735 01:38:33,374 --> 01:38:36,605 Dybbuk beyond Jewish folklore 736 01:39:01,502 --> 01:39:03,265 Kunjan, keep this inside 737 01:39:16,951 --> 01:39:18,509 lt's time for me to leave 738 01:39:18,719 --> 01:39:20,311 Don't waste time You can go! 739 01:39:20,387 --> 01:39:22,651 Why are you going to Kochi, leaving me alone? 740 01:39:22,723 --> 01:39:24,418 l'm going for both of us, right? 741 01:39:25,359 --> 01:39:27,919 Will you forget me if you meet some Jewish girl there, Ezra? 742 01:39:27,995 --> 01:39:30,759 Shut up! ls this the first time l'm going to Kochi? 743 01:39:31,932 --> 01:39:34,958 l have to make money by staying with my fatherfor some time 744 01:39:35,035 --> 01:39:36,559 Afterthat, we'll get married 745 01:39:37,972 --> 01:39:42,432 When l come back from Kochi this time, l will be bringing a gift for you 746 01:39:44,311 --> 01:39:46,779 Leave before someone notices us 747 01:40:00,394 --> 01:40:02,726 'Everything began with...' 748 01:40:03,097 --> 01:40:09,036 'the romance between the Jewish boy Abraham Ezra & the Christian village girl Rosy' 749 01:40:40,100 --> 01:40:43,433 'Yakub Ezra who was also known as Jew Maplai,' 750 01:40:44,138 --> 01:40:47,733 'was one among the descendants of the Jews who had migrated to Kerala' 751 01:40:47,841 --> 01:40:50,571 'lt was the time when he kept expanding his business empire' 752 01:40:50,644 --> 01:40:54,307 'by establishing relations with many foreign traders' 753 01:40:54,782 --> 01:40:56,807 l am sure you'll trade with new customers 754 01:40:56,917 --> 01:40:58,646 who will value good quality 755 01:41:00,954 --> 01:41:02,717 Did you get cinnamon balsam, Ezra? 756 01:41:02,790 --> 01:41:04,052 Yes, father 757 01:41:05,726 --> 01:41:06,750 Please sit 758 01:41:06,827 --> 01:41:08,351 -We'll work it out - Thank you 759 01:41:08,429 --> 01:41:09,987 - Don't worry - Sure 760 01:41:11,665 --> 01:41:13,530 You stay here till Saturday 761 01:41:13,867 --> 01:41:15,494 We shall go together in the motor car 762 01:41:15,569 --> 01:41:16,467 Okay, father 763 01:41:16,537 --> 01:41:18,368 'Apart from being a businessman,' 764 01:41:18,439 --> 01:41:23,843 'the Jew Maplai who was also a master of the Jewish black magic called 'Kabbalah'; 765 01:41:24,445 --> 01:41:29,940 'firmly believed that this was the main reason behind his success' 766 01:41:44,665 --> 01:41:48,032 'Jew Maplai was a supporter of the Zionist movement' 767 01:41:48,602 --> 01:41:52,163 'which promised the re-establishment of a Jewish homeland' 768 01:41:52,706 --> 01:41:55,106 'He knewthat his life here was temporary,' 769 01:41:55,409 --> 01:42:01,405 'and anticipated that he could return to his motherland with his family someday' 770 01:42:15,062 --> 01:42:16,586 Why are you so late? 771 01:42:16,964 --> 01:42:19,125 l had to come hiding from everyone, right? 772 01:42:21,135 --> 01:42:22,625 What is in that packet? 773 01:42:23,704 --> 01:42:25,535 Didn't l tell you that l'll bring a gift? 774 01:42:25,839 --> 01:42:26,806 Open it & see 775 01:42:34,948 --> 01:42:35,915 What is this? 776 01:42:38,585 --> 01:42:42,146 This is what a bride wears for a Jewish wedding 777 01:42:42,956 --> 01:42:43,980 See! 778 01:42:44,925 --> 01:42:46,950 lt's for you to wear, for our wedding! 779 01:42:47,027 --> 01:42:48,119 Very pretty, right? 780 01:42:53,700 --> 01:42:59,434 ''May the fasting for the Lord protect you'' 781 01:43:02,943 --> 01:43:09,246 ''You should be adorned with ornaments'' 782 01:43:12,085 --> 01:43:19,253 ''Wearing beautiful clothes'' 783 01:43:21,495 --> 01:43:27,900 ''With a hip-chain on your waist'' 784 01:44:34,234 --> 01:44:38,568 'She finally realized that Ezra's child was growing in her womb' 785 01:44:39,606 --> 01:44:43,599 'She was afraid whether she would be able to marry Ezra who was from another religion' 786 01:44:43,810 --> 01:44:46,108 'and that was troubling her mind' 787 01:44:47,648 --> 01:44:50,947 Swear upon the cross that you will marry me, Ezra! 788 01:44:56,823 --> 01:45:00,725 l swear upon the golden cross, l will marry you! 789 01:45:07,067 --> 01:45:08,034 Shall l leave? 790 01:45:09,069 --> 01:45:12,129 As soon as l reach Kochi, l'll talk to my father about us 791 01:45:31,792 --> 01:45:33,885 Rosy, where were you all this while? 792 01:45:34,194 --> 01:45:36,253 That too, when you have so much work here 793 01:45:37,631 --> 01:45:39,064 How dare you! 794 01:45:39,132 --> 01:45:41,066 Agirl from another religion? 795 01:45:41,268 --> 01:45:43,236 Listen to me, father... 796 01:45:43,737 --> 01:45:45,762 Turning water into wine was a long time ago... 797 01:45:45,839 --> 01:45:47,966 Now water is water, and wine is wine 798 01:45:48,041 --> 01:45:49,235 They both don't match 799 01:45:50,077 --> 01:45:53,342 Do you know what happened to people who were expelled from the religion? 800 01:45:54,014 --> 01:45:55,208 Haven't l told you? 801 01:45:55,349 --> 01:45:57,283 We have to leave this place someday 802 01:45:57,651 --> 01:45:58,913 We have to achieve a lot more 803 01:45:58,985 --> 01:46:01,954 ln the future, this world will be ruled by us Jews 804 01:46:02,055 --> 01:46:05,684 That thought should always be there in your mind & your actions! 805 01:46:07,394 --> 01:46:08,361 Father! 806 01:46:12,399 --> 01:46:20,807 ''The hips where the bunch of keys dangled in unison'' 807 01:46:21,808 --> 01:46:28,077 ''Earrings in your ears and chain on your chest'' 808 01:46:30,751 --> 01:46:34,710 ''Strands of hairfull of flowers'' 809 01:46:34,955 --> 01:46:39,085 ''And anklets for dancing'' 810 01:46:39,960 --> 01:46:47,696 ''O' fragrant Kasturi flower, dancing in rose water'' 811 01:46:47,801 --> 01:46:53,034 'Rosy searched for Ezra in every boat that reached ashore,' 812 01:46:53,140 --> 01:46:55,040 'and returned in disappointment' 813 01:46:58,812 --> 01:47:04,751 ''You should be adorned with ornaments'' 814 01:47:08,054 --> 01:47:13,390 ''Wearing beautiful clothes'' 815 01:47:18,131 --> 01:47:20,065 Tell me the truth Who is it? 816 01:47:20,133 --> 01:47:21,794 Spoiling the family's honour! 817 01:47:25,372 --> 01:47:27,272 Tell us at least now 818 01:47:27,841 --> 01:47:29,172 Tell us who it is! 819 01:47:29,743 --> 01:47:30,869 You won't say? 820 01:47:30,944 --> 01:47:32,878 Come here! Come here, l said! 821 01:47:33,780 --> 01:47:34,747 Come! 822 01:47:35,482 --> 01:47:38,246 Stay there! l won't even give you a drop of water! 823 01:47:38,785 --> 01:47:42,915 However much they forced her, she didn't take Ezra's name 824 01:47:43,423 --> 01:47:47,223 Weeks and months went by 825 01:48:06,313 --> 01:48:07,280 Rosy, 826 01:48:10,550 --> 01:48:11,517 Kunjan! 827 01:48:12,252 --> 01:48:13,378 Ezra sent this 828 01:48:14,988 --> 01:48:16,455 - Shall l leave? - Okay 829 01:48:20,260 --> 01:48:21,227 'Rosy,' 830 01:48:21,995 --> 01:48:23,292 'l love you' 831 01:48:24,364 --> 01:48:27,162 'But we don't have the good fortune of living together' 832 01:48:27,968 --> 01:48:29,299 'You should forget me' 833 01:48:30,036 --> 01:48:30,968 'Ezra' 834 01:48:52,025 --> 01:48:58,430 ''May the fasting for the Lord protect you'' 835 01:49:01,268 --> 01:49:08,106 ''You should be adorned with ornaments'' 836 01:49:10,477 --> 01:49:16,347 ''Wearing beautiful clothes'' 837 01:49:24,324 --> 01:49:29,193 'The villagers came to know what the real reason behind Rosy's suicide was' 838 01:49:29,996 --> 01:49:31,896 'Ezra's letter which was found from her room,' 839 01:49:31,965 --> 01:49:33,455 'and a confession from Kunjan,' 840 01:49:33,533 --> 01:49:36,331 'became evidences that pointed fingers towards Abraham Ezra' 841 01:49:37,504 --> 01:49:41,998 'Jew Maplai went to the village once a week without taking Ezra,' 842 01:49:42,075 --> 01:49:43,565 'met his family and returned' 843 01:49:43,877 --> 01:49:46,402 'With the anticipation that Ezra would come to his house,' 844 01:49:46,479 --> 01:49:49,277 'to see his ailing mother at least once;' 845 01:49:49,349 --> 01:49:51,374 'the villagers were waiting for him' 846 01:50:12,272 --> 01:50:13,364 Send him out! 847 01:50:14,074 --> 01:50:15,632 Tell Ezra to get down 848 01:50:21,648 --> 01:50:22,615 ltty, 849 01:50:23,450 --> 01:50:25,008 The children made a mistake 850 01:50:25,318 --> 01:50:27,183 And they got punished forthat as well 851 01:50:27,253 --> 01:50:29,983 We can sit and have a talk about things if you want to 852 01:50:30,056 --> 01:50:31,216 Jew Maplai, 853 01:50:31,524 --> 01:50:33,219 l want to talk to Ezra 854 01:50:33,293 --> 01:50:34,260 Send him out 855 01:50:34,327 --> 01:50:36,056 l won't leave without talking to him 856 01:50:36,129 --> 01:50:38,154 Can't you understand what l said? 857 01:50:38,264 --> 01:50:41,665 l knowthat you're standing here because they are supporting you 858 01:50:42,135 --> 01:50:43,966 You know me well, right? 859 01:50:51,378 --> 01:50:52,345 Start the car! 860 01:50:55,582 --> 01:50:56,549 Start the car! 861 01:51:21,141 --> 01:51:22,665 Stop them! Stop the car! 862 01:51:38,124 --> 01:51:39,386 'What happened after that...' 863 01:51:39,459 --> 01:51:41,757 '...was justice served by the angry mob' 864 01:51:42,395 --> 01:51:49,460 'Jew Maplai had to watch his son being attacked inch-by-inch' 865 01:52:17,664 --> 01:52:19,632 My dear son Ezra! 866 01:52:23,403 --> 01:52:25,735 'Saint Joseph Hospital' 867 01:52:43,356 --> 01:52:47,224 'Ezra had suffered fatal blows to his internal organs' 868 01:52:47,460 --> 01:52:51,829 'The doctors confirmed that a return to normal life was impossible for him' 869 01:53:00,473 --> 01:53:04,671 'Jew Maplai, who understood that Ezra's spirit will soon leave his body;' 870 01:53:05,178 --> 01:53:07,305 'turned towards black magic' 871 01:53:07,747 --> 01:53:09,271 'He embarked on a mission' 872 01:53:09,349 --> 01:53:14,048 'to contain that spirit into a wine box and create a Dybbuk' 873 01:53:14,521 --> 01:53:18,855 'He wanted to take revenge on the race which destroyed his only son,' 874 01:53:19,092 --> 01:53:21,322 'by using his son's own life' 875 01:53:25,231 --> 01:53:30,692 'Jew Maplai wasn't ready to leave Ezra to live the rest of his life as a vegetable' 876 01:53:38,745 --> 01:53:44,650 'Jew Maplai turned to black magic rituals to contain Ezra's spirit in a wine box' 877 01:53:44,717 --> 01:53:47,083 'and create a Dybbuk' 878 01:53:54,494 --> 01:53:57,657 'That Jewish black magician envisioned the Dybbuk in a way that,' 879 01:53:57,730 --> 01:53:59,721 'after the last Jew in this land is dead,' 880 01:53:59,799 --> 01:54:02,597 'it would possess a body which would be fit to take revenge,' 881 01:54:02,669 --> 01:54:08,301 'and cause the complete destruction of this land' 882 01:54:09,576 --> 01:54:11,134 'To create a Dybbuk,' 883 01:54:11,211 --> 01:54:15,773 'the corpse cannot be buried or cremated, according to the rules' 884 01:54:16,616 --> 01:54:18,277 'After the black magic rituals,' 885 01:54:18,351 --> 01:54:23,414 'the Jew Maplai disposed his son's corpse in the Arabian Sea' 886 01:54:28,361 --> 01:54:33,424 'Nobody realized that a wooden effigy was buried in the cemetery,' 887 01:54:33,533 --> 01:54:37,629 'instead of Ezra's corpse' 888 01:55:24,717 --> 01:55:27,982 'The Dybbuk was envisioned in such a way that,' 889 01:55:28,221 --> 01:55:31,349 'when the last Jew in this land is dead,' 890 01:55:31,424 --> 01:55:34,552 'it will possess a body which is fit for revenge,' 891 01:55:34,627 --> 01:55:37,653 and cause the complete destruction of this land' 892 01:55:42,235 --> 01:55:43,566 Where are they, Father? 893 01:55:43,670 --> 01:55:45,831 She met her Mummy after such a long time, right? 894 01:55:45,905 --> 01:55:47,372 She would be enjoying that 895 01:55:47,440 --> 01:55:51,467 Are there any problems in this world which can't be solved by talking face-to-face? 896 01:55:51,544 --> 01:55:54,342 There are some of that remain unsolved in spite of that, Father 897 01:55:57,050 --> 01:55:59,746 Papa is still angry with us, right Mummy? 898 01:56:00,720 --> 01:56:03,655 After you called, his ego has calmed down a bit 899 01:56:04,791 --> 01:56:08,625 You know how many offerings l made to the temple for everything to become alright? 900 01:56:16,469 --> 01:56:18,596 Why is the next shipment getting so delayed? 901 01:56:18,771 --> 01:56:21,569 That container from Koodankulam, won't it reach soon? 902 01:56:21,641 --> 01:56:22,903 Will you have space over there? 903 01:56:22,976 --> 01:56:25,774 We have the storage space to accommodate that as well, Sanjay 904 01:56:25,845 --> 01:56:26,641 Yeah, good 905 01:56:26,713 --> 01:56:27,543 Alright 906 01:56:27,613 --> 01:56:30,707 But this time, it's high level radio-active waste which is coming 907 01:56:30,817 --> 01:56:32,546 You go to be very careful 908 01:56:32,652 --> 01:56:34,279 l know l'll handle it 909 01:56:34,354 --> 01:56:35,514 Bye, Sanjay 910 01:56:48,768 --> 01:56:52,465 lt'll be difficult for him to handle both his office & this house 911 01:56:52,772 --> 01:56:55,400 Your Papa is least interested in settling down here in Kerala 912 01:56:56,309 --> 01:56:59,676 lf that was the case, we could have been here with all the temples & festivals! 913 01:57:00,980 --> 01:57:01,947 Oh God! 914 01:57:02,015 --> 01:57:05,075 The temple priest has asked us to go to the Thrikkavil temple tomorrow 915 01:57:05,318 --> 01:57:06,444 That's in the evening, right? 916 01:57:06,519 --> 01:57:07,952 You can go with Ranjan 917 01:57:10,590 --> 01:57:12,455 The baby is perfectly all right 918 01:57:12,892 --> 01:57:14,792 See, is moving 919 01:57:14,861 --> 01:57:15,850 Surprise 920 01:57:16,362 --> 01:57:19,957 Father, you know that disclosing the gender of the child is against medical ethics! 921 01:57:20,500 --> 01:57:21,432 And illegal too 922 01:57:21,501 --> 01:57:24,493 But l'm giving this is to you, because it is such a special case 923 01:57:24,570 --> 01:57:25,730 Here you go 924 01:57:26,406 --> 01:57:27,498 Scan report 925 01:57:27,673 --> 01:57:29,937 - Please keep it confidentially - Thank you 926 01:57:34,647 --> 01:57:35,807 Sir, you? 927 01:57:37,116 --> 01:57:38,310 He is here, Sir 928 01:57:38,418 --> 01:57:40,079 He is inside Shall l call him? 929 01:57:51,964 --> 01:57:53,625 What is happening here? 930 01:57:54,133 --> 01:57:55,122 Nothing, Sir 931 01:57:55,601 --> 01:57:57,796 l was searching for the other pair of this anklet 932 01:57:57,870 --> 01:57:59,701 l don't know where it's gone 933 01:58:11,818 --> 01:58:13,012 We'll sit upstairs 934 01:58:14,921 --> 01:58:16,047 Bring some coffee 935 01:59:19,185 --> 01:59:22,643 Connecting all the events that have been happening here for the past few days, 936 01:59:22,722 --> 01:59:24,019 l have some... 937 01:59:24,724 --> 01:59:27,887 Like a picture that becomes clearer when the dots are connected... 938 01:59:30,796 --> 01:59:33,026 The box from the antique store that's over here; 939 01:59:34,567 --> 01:59:36,626 The footsteps you heard that night; 940 01:59:37,570 --> 01:59:38,901 Priya's missing anklet; 941 01:59:39,739 --> 01:59:41,639 And Colonel Nambiar's complaint 942 01:59:44,877 --> 01:59:46,811 Are you hiding something from me? 943 01:59:48,814 --> 01:59:50,076 You go downstairs 944 01:59:50,483 --> 01:59:51,677 They are calling you 945 01:59:59,258 --> 02:00:00,987 lt was only after l came here, 946 02:00:01,594 --> 02:00:04,461 that even he could understand the seriousness of the situation 947 02:00:21,948 --> 02:00:24,143 We wanted to tell this to you in the beginning itself 948 02:00:24,217 --> 02:00:25,184 But... 949 02:00:25,251 --> 02:00:27,583 how can we make someone believe in 950 02:00:27,653 --> 02:00:31,145 supernatural phenomenon which are way beyond logical explanations? 951 02:00:31,924 --> 02:00:33,755 According to what you have said, 952 02:00:33,893 --> 02:00:35,793 Sebastian must be its first victim 953 02:00:37,263 --> 02:00:39,254 So...what's next, Father? 954 02:00:40,032 --> 02:00:41,021 Exorcism! 955 02:00:41,734 --> 02:00:43,031 Yes, dear... 956 02:00:46,072 --> 02:00:47,198 Shall we leave? 957 02:00:47,573 --> 02:00:50,098 We have to reach the temple before the evening Pooja 958 02:00:53,346 --> 02:00:55,211 Exorcism is the only option 959 02:00:55,581 --> 02:00:57,242 And we have to do it at the earliest 960 02:01:00,152 --> 02:01:03,053 Before that, to know whether the things mentioned in the book is true; 961 02:01:03,122 --> 02:01:06,717 we have to break open Abraham Ezra's coffin at the Jew cemetery & check it 962 02:01:07,159 --> 02:01:09,787 That cemetery is a protected heritage site, Marquez 963 02:01:09,862 --> 02:01:11,796 lt's because we have no other option 964 02:01:13,132 --> 02:01:15,896 ls the heritage of this land more important than the land itself? 965 02:03:55,995 --> 02:03:58,054 Ezra's body was disposed in the sea 966 02:03:59,999 --> 02:04:01,899 Everything in the book was true 967 02:04:12,978 --> 02:04:15,242 l'll try to get the Synagogue, Marquez 968 02:04:15,414 --> 02:04:17,382 lt's under the archeology department now 969 02:04:18,517 --> 02:04:21,816 To complete the exorcism, we would need ten Jews 970 02:04:22,021 --> 02:04:24,114 But ten Jews, at this hour... 971 02:04:24,190 --> 02:04:28,092 The Jew rituals are performed only in the presence of 10 believers 972 02:04:29,161 --> 02:04:31,959 And after everything is over, before the sunrise; 973 02:04:32,097 --> 02:04:33,997 we have to dispose the Dybbuk box in the sea 974 02:04:34,066 --> 02:04:37,001 At the same place where Abraham Ezra's body was disposed 975 02:04:37,069 --> 02:04:39,537 The exorcism would be complete only then 976 02:05:14,473 --> 02:05:15,440 Priya... 977 02:05:33,893 --> 02:05:36,327 What happened? Where's my daughter? 978 02:05:40,165 --> 02:05:41,325 Maushi, what happened? 979 02:05:42,268 --> 02:05:44,327 'What? What happened?' 980 02:05:46,539 --> 02:05:47,528 'Who is there?' 981 02:05:48,274 --> 02:05:49,468 'Father Sam!' 982 02:05:54,380 --> 02:05:56,177 We don't have time, Ranjan 983 02:05:56,248 --> 02:05:57,579 We are already late 984 02:06:04,557 --> 02:06:05,922 There is an emergency 985 02:06:05,991 --> 02:06:09,859 Within one hour, l need the caretaker of that Synagogue with the keys! 986 02:06:09,929 --> 02:06:10,987 lt's unofficial 987 02:06:11,463 --> 02:06:14,330 And find out where Jew tourists are staying in Kochi 988 02:06:14,400 --> 02:06:17,335 Hotels, home stays, everything Search everywhere 989 02:07:00,479 --> 02:07:01,969 Shafeer, no 990 02:07:47,159 --> 02:07:49,059 What's happening, Marquez 991 02:07:57,369 --> 02:07:58,529 Father Sam! 992 02:07:59,605 --> 02:08:00,572 Why am l... 993 02:08:01,473 --> 02:08:03,168 Say something, Priya 994 02:08:03,275 --> 02:08:05,334 lt's you Ranjan 995 02:08:06,345 --> 02:08:08,745 Abraham Ezra is within you! 996 02:08:12,418 --> 02:08:17,685 Abraham Ezra will be able to take revenge for Yakub Ezra only through you 997 02:08:18,290 --> 02:08:20,281 The key to the destruction of this land, 998 02:08:20,359 --> 02:08:21,986 is you, Ranjan! 999 02:08:23,495 --> 02:08:24,393 What?! 1000 02:08:24,463 --> 02:08:27,660 That night, it was a trap laid for you 1001 02:10:20,112 --> 02:10:21,079 Who are you? 1002 02:10:21,547 --> 02:10:23,447 Didn't you hear me? Who are you? 1003 02:10:24,516 --> 02:10:26,074 Ezra 1004 02:10:28,520 --> 02:10:30,545 Abraham Ezra 1005 02:10:34,860 --> 02:10:36,327 What do you want? 1006 02:10:36,495 --> 02:10:39,760 You shouldn't be here 1007 02:10:54,146 --> 02:10:58,583 l suspected some danger from the access card in Ranjan's hand during that hour, 1008 02:10:58,684 --> 02:11:00,618 and reached the radio-active hub 1009 02:11:01,253 --> 02:11:05,587 lt was while l was searching for the reason why the Dybbuk might have possessed Ranjan, 1010 02:11:05,657 --> 02:11:08,785 who carries the secret codes towards a major destruction on his fingertips; 1011 02:11:08,861 --> 02:11:13,161 l had a chance to read about Ezra and Yakub Ezra's revenge 1012 02:11:13,232 --> 02:11:14,665 lt's on Ranjan, Father 1013 02:11:15,601 --> 02:11:16,898 Ranjan is the target 1014 02:11:18,604 --> 02:11:21,266 Abraham Ezra's spirit which was freed when the box was opened, 1015 02:11:21,340 --> 02:11:22,864 possessed Priya's baby 1016 02:11:23,375 --> 02:11:25,502 Gradually, Priya came under its control 1017 02:11:25,611 --> 02:11:27,772 lt made Priya do whatever it wanted 1018 02:11:27,946 --> 02:11:30,244 The spirit whose aim was the destruction of this land, 1019 02:11:30,315 --> 02:11:31,577 found an easy way 1020 02:11:31,650 --> 02:11:33,618 To enter the radio-active hub, 1021 02:11:33,685 --> 02:11:34,709 destroy it, 1022 02:11:34,786 --> 02:11:37,721 and see the people dying through nuclear radiation 1023 02:11:37,789 --> 02:11:40,622 That was possible only through Ranjan 1024 02:11:42,227 --> 02:11:44,525 But l still had one doubt, Father 1025 02:11:44,863 --> 02:11:48,458 Only the people whose minds & bodies are not in co-ordination, 1026 02:11:48,567 --> 02:11:50,432 can be conquered by the Dybbuk 1027 02:11:50,702 --> 02:11:55,435 For example, people who have mental instabilities like 'Fear Psychosis' 1028 02:11:55,707 --> 02:11:58,608 Father, does Ranjan have something of that sort? 1029 02:11:58,677 --> 02:11:59,644 Yes 1030 02:12:00,812 --> 02:12:04,612 'His parents died in an accident on the highway' 1031 02:12:05,851 --> 02:12:09,287 'That incident deeply affected his mind' 1032 02:12:09,688 --> 02:12:11,747 'More than losing my sister & her husband,' 1033 02:12:11,823 --> 02:12:15,281 'l was worried about Ranjan's sudden loneliness' 1034 02:12:15,460 --> 02:12:18,429 'He started being increasingly restless afterthat' 1035 02:12:18,497 --> 02:12:20,226 'Gradually, all of it was gone' 1036 02:12:20,299 --> 02:12:21,789 'He became the old Ranjan' 1037 02:12:22,501 --> 02:12:24,901 'l enrolled him in the Church's boarding school' 1038 02:12:25,370 --> 02:12:27,304 'He finished his schooling with great marks,' 1039 02:12:27,372 --> 02:12:29,897 'and went to Mumbai for higher studies' 1040 02:12:31,310 --> 02:12:32,902 'Then we can be sure, Father' 1041 02:12:33,545 --> 02:12:37,606 Ranjan, who is in a mental distress again after seeing Priya's condition; 1042 02:12:37,683 --> 02:12:38,911 is the Dybbuk's target 1043 02:12:39,518 --> 02:12:41,611 'lf Abraham Ezra's spirit's target is a male,' 1044 02:12:41,687 --> 02:12:44,747 'the carrier baby should also be a male' 1045 02:12:44,923 --> 02:12:47,721 'When it was confirmed that it was a male baby in the medical report,' 1046 02:12:47,793 --> 02:12:50,489 'l confirmed that the Dybbuk was inside Ranjan' 1047 02:12:50,696 --> 02:12:52,926 'But if Ranjan's conscious mind had known this,' 1048 02:12:52,998 --> 02:12:55,558 'maybe even the exorcism would've been impossible' 1049 02:12:55,634 --> 02:13:00,298 'So, we decided to maintain the impression that the Dybbuk was still in Priya' 1050 02:13:00,372 --> 02:13:02,465 Priya became ready for it 1051 02:13:22,027 --> 02:13:23,995 Don't try to stop me 1052 02:13:24,062 --> 02:13:27,498 l will leave only after destroying everything! 1053 02:13:30,836 --> 02:13:33,862 l have come to take revenge for my father 1054 02:13:34,106 --> 02:13:39,976 lf you don't want to get killed, move away! 1055 02:13:48,987 --> 02:13:52,286 Put all the things that connect you to Ranjan in this box 1056 02:13:52,891 --> 02:13:56,827 Ranjan's mind should badly want to out the spirit within him 1057 02:13:57,763 --> 02:14:01,790 The success of the exorcism will depend upon the gravity of that desire 1058 02:14:35,801 --> 02:14:38,361 These are Jewtourists who knowthe Hebrew language 1059 02:14:38,437 --> 02:14:39,927 l've told them everything 1060 02:14:42,507 --> 02:14:43,906 Father, please 1061 02:14:47,579 --> 02:14:49,410 Priya, you should stay back 1062 02:15:20,145 --> 02:15:22,545 Do not stop chanting prayers 1063 02:15:24,916 --> 02:15:29,376 The Dybbuk would try his best to scare you But don't be afraid 1064 02:15:31,456 --> 02:15:34,948 l will make sure that you are safe 1065 02:21:33,017 --> 02:21:35,008 There isn't much time left Shall we go? 1066 02:22:07,218 --> 02:22:08,344 ls it here, Marquez? 1067 02:22:09,921 --> 02:22:10,888 Yes 1068 02:22:30,575 --> 02:22:31,473 Hello? 1069 02:22:31,543 --> 02:22:32,874 There's a happy news 1070 02:22:33,311 --> 02:22:34,243 Got it 1071 02:22:35,246 --> 02:22:37,441 l'll be coming there soon to meet junior Ranjan 1072 02:22:37,982 --> 02:22:38,971 You should come 1073 02:22:39,317 --> 02:22:41,251 l'll wait foryou Bye, Marquez 1074 02:22:52,530 --> 02:22:54,998 Esho, all these buildings would be ours 1075 02:22:55,066 --> 02:22:56,499 We will rule this Bombay city! 1076 02:22:56,568 --> 02:22:59,002 Are you done? Get lost, man! 1077 02:22:59,070 --> 02:23:00,435 This is Bombay! 1078 02:23:00,505 --> 02:23:03,406 There's no point in talking here! We have to do great work here! 1079 02:23:03,474 --> 02:23:07,570 We need our tools to work here, or else we'll have to go work in some tea shop! 1080 02:23:07,645 --> 02:23:10,239 What can we do by sitting here & staring at this beach? 1081 02:23:10,315 --> 02:23:12,112 We should get a good job, bro! 1082 02:23:13,084 --> 02:23:14,608 Don't make me sad! 1083 02:23:14,886 --> 02:23:17,081 When ourtime is right, we will get all that we wanted! 1084 02:23:17,155 --> 02:23:18,247 And when would that be? 1085 02:23:18,323 --> 02:23:19,517 lt will come soon! 1086 02:23:22,060 --> 02:23:23,049 Dude, 1087 02:23:23,127 --> 02:23:24,025 What is it? 1088 02:23:24,095 --> 02:23:25,528 Check out that thing! 1089 02:23:25,697 --> 02:23:26,857 Over there! 1090 02:23:29,334 --> 02:23:31,427 Dude, it's a box! 1091 02:23:32,170 --> 02:23:33,398 Hey! Careful! 1092 02:23:39,077 --> 02:23:40,567 Bro, l'll help you! 1093 02:23:44,449 --> 02:23:46,576 - See! - Bro, what is this? 1094 02:23:46,651 --> 02:23:48,118 How do l know?. 1095 02:23:48,186 --> 02:23:50,518 Anyway, the box looks rich And it's really heavy too! 1096 02:23:50,622 --> 02:23:52,180 Will it be some treasure? 1097 02:23:52,423 --> 02:23:53,651 Shall we open it? 1098 02:23:53,992 --> 02:23:55,289 You fool! Over here? 1098 02:23:56,305 --> 02:24:02,833 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org82153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.