Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:17,517 --> 00:00:19,811
Cochiloco was one of us.
3
00:00:21,021 --> 00:00:22,480
Deserved better.
4
00:00:23,940 --> 00:00:25,358
We all do.
5
00:00:28,361 --> 00:00:29,946
The time comes,
6
00:00:30,822 --> 00:00:32,449
you open your eyes,
7
00:00:33,366 --> 00:00:35,410
don't recognize home.
8
00:00:38,705 --> 00:00:41,916
You don't recognize this thing
'cause Félix changed it.
9
00:00:42,959 --> 00:00:44,836
I keep telling you, Güero,
10
00:00:45,420 --> 00:00:48,673
the old days are gone.
11
00:00:50,008 --> 00:00:52,218
So how do I explain this, huh?
12
00:00:52,761 --> 00:00:54,637
What do I tell my guys?
13
00:00:54,721 --> 00:00:56,097
The truth.
14
00:00:56,598 --> 00:00:59,976
Félix did it for Benjamín, Tijuana.
15
00:01:00,769 --> 00:01:03,938
If the Federation were to lose them now...
16
00:01:05,732 --> 00:01:08,234
...it goes down fast.
17
00:01:08,318 --> 00:01:12,405
Only ourselves to blame.
We joined into this shit.
18
00:01:13,114 --> 00:01:15,033
We allowed Félix to rule us.
19
00:01:17,285 --> 00:01:21,498
Yeah, well... didn't have
a lot of choices.
20
00:01:21,581 --> 00:01:22,581
Ah.
21
00:01:23,041 --> 00:01:25,418
Maybe didn't look for a better one.
22
00:01:26,002 --> 00:01:27,295
Right.
23
00:01:28,046 --> 00:01:29,589
So maybe it's time.
24
00:01:32,342 --> 00:01:34,677
Time to find a better option.
25
00:01:37,806 --> 00:01:41,810
Let Félix suck Benjamín's cock.
26
00:01:41,893 --> 00:01:45,814
You and me,
we gotta worry about ourselves.
27
00:01:47,398 --> 00:01:50,193
We start to do what Félix isn't.
28
00:01:52,695 --> 00:01:54,030
Protect each other.
29
00:01:56,699 --> 00:01:58,201
Break from the Federation?
30
00:02:00,787 --> 00:02:02,455
Could work.
31
00:02:03,748 --> 00:02:06,042
It would work, man.
32
00:02:09,045 --> 00:02:10,046
No.
33
00:02:10,839 --> 00:02:14,676
Lot of bullshit, starting over.
34
00:02:14,759 --> 00:02:17,679
I'm looking to go the other way.
35
00:02:18,263 --> 00:02:20,598
Still think
you're getting out, huh?
36
00:02:20,682 --> 00:02:24,435
You've been saying that shit
since I was working for you.
37
00:02:24,519 --> 00:02:25,562
Oh, yeah?
38
00:02:25,645 --> 00:02:30,692
Guess every day brings a new chance
to be a little less full of shit.
39
00:02:31,985 --> 00:02:33,027
Yeah.
40
00:02:33,111 --> 00:02:36,948
Look, this new deal with the Colombians,
41
00:02:37,574 --> 00:02:39,868
it's more than Félix can handle.
42
00:02:41,327 --> 00:02:42,662
The man is desperate.
43
00:02:43,788 --> 00:02:45,582
And desperate men...
44
00:02:46,124 --> 00:02:48,376
Not long for this earth.
45
00:02:49,627 --> 00:02:50,920
You recognize the voice?
46
00:02:52,213 --> 00:02:53,464
Fucking Acosta.
47
00:02:53,548 --> 00:02:54,632
Trust me.
48
00:02:55,341 --> 00:02:58,178
Keep your head down,
your footprint light...
49
00:02:58,261 --> 00:03:02,640
And wait for Félix's time to run out.
50
00:03:03,308 --> 00:03:05,768
- Make me a copy of this.
- Yes, sir.
51
00:05:00,925 --> 00:05:03,469
Babe, the helicopter is
on the roof waiting for me.
52
00:05:05,013 --> 00:05:08,099
Got to go to Mexico City
for important business.
53
00:05:08,683 --> 00:05:10,560
Lots of money on the line.
54
00:05:13,771 --> 00:05:16,316
- Sorry.
- Come on, you're not even trying.
55
00:05:16,399 --> 00:05:18,818
I told you, this stuff turns me on.
56
00:05:21,237 --> 00:05:23,698
I love what a big deal you are.
57
00:05:23,781 --> 00:05:26,034
Bring that big deal over here.
58
00:05:29,120 --> 00:05:31,205
No, love, I gotta go.
59
00:05:33,958 --> 00:05:36,002
You were supposed to come last night.
60
00:05:37,712 --> 00:05:41,174
I told you, Héctor came home early.
61
00:05:41,257 --> 00:05:42,884
I couldn't get away.
62
00:05:44,093 --> 00:05:45,636
Come on,
63
00:05:45,720 --> 00:05:47,805
at least you had me all morning.
64
00:05:51,476 --> 00:05:53,478
Fucking Palma, who does he think he is?
65
00:05:54,562 --> 00:05:55,688
The big boss?
66
00:05:56,481 --> 00:05:58,733
Félix is the one telling him what to do.
67
00:05:58,816 --> 00:06:02,028
Not everyone can be as tough as you, baby.
68
00:06:03,237 --> 00:06:04,530
So stay.
69
00:06:05,198 --> 00:06:06,908
You have me all day.
70
00:06:10,286 --> 00:06:13,790
No way. Félix finishes breakfast,
and I'm not there, he'll kill me.
71
00:06:14,248 --> 00:06:17,001
And he tells my husband what to do.
72
00:06:20,505 --> 00:06:22,131
Don't mess with me.
73
00:06:22,840 --> 00:06:23,966
Call you later.
74
00:06:29,430 --> 00:06:33,643
CÁRDENAS POPULARITY DECLINES
75
00:06:37,021 --> 00:06:38,773
The fuck are you doing here?
76
00:06:43,694 --> 00:06:45,822
I thought I made myself clear.
77
00:06:47,073 --> 00:06:48,449
Just having coffee.
78
00:06:50,076 --> 00:06:51,494
Is that so bad?
79
00:06:52,954 --> 00:06:54,455
You think this is a game?
80
00:06:55,540 --> 00:06:57,291
This is my life. I told you to stay away.
81
00:06:57,834 --> 00:06:59,127
Yeah.
82
00:07:00,044 --> 00:07:03,131
From the house, from school.
83
00:07:03,214 --> 00:07:05,800
This is a café.
84
00:07:08,886 --> 00:07:10,596
Not sure it qualifies as "yours."
85
00:07:12,181 --> 00:07:14,725
Seem to remember it was me
that first brought you here.
86
00:07:16,227 --> 00:07:17,437
Enjoy your coffee.
87
00:07:18,855 --> 00:07:21,774
- Give my best to your old man.
- He's not interested in you either.
88
00:07:26,320 --> 00:07:27,864
He told me about Cochiloco.
89
00:07:30,450 --> 00:07:31,617
What you did.
90
00:07:36,581 --> 00:07:39,208
Didn't remember your father
liking gossip so much.
91
00:07:41,335 --> 00:07:44,338
We adapt, or everything goes to shit.
92
00:07:45,673 --> 00:07:47,467
He made his choice.
93
00:07:48,968 --> 00:07:52,889
You know, it takes someone special
to abandon everyone
94
00:07:53,473 --> 00:07:56,267
and still find a reason to blame them.
95
00:07:58,144 --> 00:08:00,146
You chose the wrong side, Miguel Ángel.
96
00:08:02,106 --> 00:08:04,400
You fucked over anyone
who cared about you.
97
00:08:06,027 --> 00:08:07,945
Now bad things are happening to you.
98
00:08:09,280 --> 00:08:11,032
Because you're a bad guy.
99
00:08:14,285 --> 00:08:16,120
A new day is coming.
100
00:08:17,538 --> 00:08:22,251
Some will be punished,
and some will be rewarded.
101
00:08:24,170 --> 00:08:25,254
What...
102
00:08:26,172 --> 00:08:27,798
you find God or something?
103
00:08:31,302 --> 00:08:32,720
Maybe something better.
104
00:08:36,140 --> 00:08:37,767
Good luck with that.
105
00:08:44,690 --> 00:08:46,484
It's your lucky day, Walt.
106
00:08:46,984 --> 00:08:49,237
An anonymous call came in
to the embassy earlier.
107
00:08:49,737 --> 00:08:52,615
Someone claiming to have intel
on Félix Gallardo.
108
00:08:52,698 --> 00:08:54,200
Oh, really?
109
00:08:54,283 --> 00:08:55,409
He say how?
110
00:08:55,910 --> 00:08:57,286
She wouldn't elaborate.
111
00:08:57,370 --> 00:08:58,996
Said she'll only talk in person.
112
00:08:59,664 --> 00:09:01,165
"She"?
113
00:09:01,249 --> 00:09:03,042
Come on, sir, it sounds like bullshit.
114
00:09:03,125 --> 00:09:06,712
She say what she wanted?
You know, cash, a visa for her boyfriend?
115
00:09:06,796 --> 00:09:09,006
That's exactly
what you're gonna find out.
116
00:09:09,423 --> 00:09:11,008
Look, she wants to meet.
117
00:09:11,467 --> 00:09:12,969
She's based in Ojinaga.
118
00:09:13,553 --> 00:09:14,971
Given that you're in Juárez...
119
00:09:15,471 --> 00:09:18,891
Well, sir, I'm right in the middle
of something here.
120
00:09:19,475 --> 00:09:21,978
Right. The thing with the planes.
121
00:09:22,979 --> 00:09:24,689
I thought you said you had nothing.
122
00:09:26,607 --> 00:09:29,694
Look, this person has high-level intel
on Félix Gallardo,
123
00:09:30,236 --> 00:09:32,280
and you're the agent in charge
of that operation.
124
00:09:33,114 --> 00:09:34,699
What the fuck aren't you seeing?
125
00:09:34,782 --> 00:09:36,450
Yep. Yep.
126
00:09:38,077 --> 00:09:39,287
Fucking hell.
127
00:09:43,457 --> 00:09:45,835
Making a habit of these visits.
128
00:09:46,460 --> 00:09:49,964
Though, I must say I'm not surprised,
given the news.
129
00:09:50,047 --> 00:09:53,426
What happened with the nomination?
You were so sure.
130
00:09:54,176 --> 00:09:58,598
Gave my life to this party,
and they choose that fucking technocrat.
131
00:10:01,475 --> 00:10:04,478
So the big-eared dwarf
and his brother didn't want your money?
132
00:10:05,438 --> 00:10:07,940
Look, Cuauhtémoc Cárdenas,
133
00:10:08,024 --> 00:10:10,985
he was a governor in Michoacán.
134
00:10:11,068 --> 00:10:12,528
A member of the PRI.
135
00:10:12,612 --> 00:10:14,292
He was your colleague. Don't you know him?
136
00:10:14,322 --> 00:10:16,073
Yeah, and I know his father too.
137
00:10:17,283 --> 00:10:18,868
They're a fucking institution.
138
00:10:18,951 --> 00:10:21,537
Old man would win the presidency again,
if he were still around.
139
00:10:21,621 --> 00:10:26,667
And privatization undoes
everything he created.
140
00:10:26,751 --> 00:10:29,295
The farmland, the oil, all of it.
141
00:10:29,920 --> 00:10:32,673
Did your homework. Congratulations.
142
00:10:33,174 --> 00:10:36,135
The party plans to destroy
his father's legacy.
143
00:10:37,178 --> 00:10:38,804
He needs us.
144
00:10:39,597 --> 00:10:40,931
Make the introduction.
145
00:10:43,851 --> 00:10:47,647
I have to admit the Italian suits
start to fool you.
146
00:10:48,397 --> 00:10:52,109
Do you know why Cuauhtémoc left the party?
147
00:10:53,486 --> 00:10:54,612
Because of us.
148
00:10:55,905 --> 00:11:00,910
Says the party is in league
with traffickers and corrupt politicians.
149
00:11:03,162 --> 00:11:04,872
He's got to need something.
150
00:11:08,626 --> 00:11:12,797
Cárdenas takes office,
151
00:11:12,880 --> 00:11:14,924
and you're in a jail cell the same day.
152
00:11:17,426 --> 00:11:20,763
You think Cárdenas can actually win?
153
00:11:24,934 --> 00:11:26,185
I don't think.
154
00:11:28,145 --> 00:11:29,313
I know so.
155
00:11:46,539 --> 00:11:47,939
They called it
156
00:11:47,998 --> 00:11:51,085
the National System
of Political Election Information.
157
00:11:52,044 --> 00:11:54,839
Better known in Mexico as SNIPE.
158
00:11:56,841 --> 00:11:59,552
It was a system engineered
to compile election results,
159
00:11:59,635 --> 00:12:02,263
based on voter registration data.
160
00:12:02,346 --> 00:12:05,224
Basically, a way to figure out
who was voting,
161
00:12:05,850 --> 00:12:07,893
where, and how.
162
00:12:07,977 --> 00:12:09,603
Sound familiar?
163
00:12:10,104 --> 00:12:13,274
Well, in 1988, in Mexico, it wasn't.
164
00:12:13,774 --> 00:12:15,484
It was fucking unheard of.
165
00:12:15,568 --> 00:12:18,654
Before '88, there had never been
any reason for it.
166
00:12:19,238 --> 00:12:21,323
I guess that's the deal
with unchecked power.
167
00:12:21,407 --> 00:12:24,785
A one-party system tends to lead
to a likely outcome.
168
00:12:26,287 --> 00:12:28,706
But all it takes is once.
169
00:12:30,166 --> 00:12:33,002
An earthquake and a recession
usually do the trick.
170
00:12:34,962 --> 00:12:38,591
And then an idealist
starts to draws crowds.
171
00:12:39,467 --> 00:12:41,267
The big surprise of the campaign
172
00:12:41,302 --> 00:12:44,346
has been
the leftist candidate Cuauhtémoc Cárdenas.
173
00:12:44,430 --> 00:12:46,891
Cárdenas is a former member of the PRI.
174
00:12:46,974 --> 00:12:49,935
He left it last year,
accusing it of being undemocratic.
175
00:12:50,519 --> 00:12:54,690
When hope catches on,
that shit spreads like a prairie fire.
176
00:12:57,610 --> 00:13:01,822
Cárdenas has support
in the major cities, educated centers.
177
00:13:02,323 --> 00:13:07,870
The PRI's influence is holding
to the more rural, less populated areas,
178
00:13:07,953 --> 00:13:11,248
where ignorance and illiteracy
reign supreme.
179
00:13:11,332 --> 00:13:14,001
Yeah, but these
are just projections, right?
180
00:13:15,753 --> 00:13:18,881
A preview of what's to come.
181
00:13:18,964 --> 00:13:22,885
Okay, but none of this is exact.
182
00:13:22,968 --> 00:13:28,098
These projections aren't gonna change,
because a margin of error is built in.
183
00:13:28,182 --> 00:13:30,476
Which brings us to the real problem.
184
00:13:31,101 --> 00:13:32,770
Mexico City.
185
00:13:32,853 --> 00:13:37,316
Cárdenas is projecting a win
at 54 percent.
186
00:13:38,609 --> 00:13:40,194
A coin toss.
187
00:13:40,277 --> 00:13:41,529
No.
188
00:13:42,029 --> 00:13:43,781
A fucking tragedy.
189
00:13:46,116 --> 00:13:49,036
What about
the rest of the country? Stop there.
190
00:13:49,370 --> 00:13:51,288
León, Guanajuato... doing well there.
191
00:13:51,372 --> 00:13:53,624
Yes, but it won't matter.
192
00:13:53,707 --> 00:13:58,587
The first precincts to report
are all in the city.
193
00:13:58,671 --> 00:14:01,340
They're the only ones
the media reports on.
194
00:14:03,259 --> 00:14:07,763
Every six years,
on election day at 7:00 p.m.,
195
00:14:07,847 --> 00:14:11,809
they report a landslide PRI victory.
196
00:14:13,561 --> 00:14:20,150
If a PRI candidate doesn't declare victory
after the first precincts report,
197
00:14:20,693 --> 00:14:24,780
or worse, they can't...
198
00:14:24,864 --> 00:14:26,448
It's gonna be fucked.
199
00:14:27,283 --> 00:14:30,369
Cárdenas has given people
a reason to believe.
200
00:14:31,120 --> 00:14:35,833
They see these numbers on election day?
They'll know change is coming.
201
00:14:35,916 --> 00:14:40,296
And nothing will pull his supporters
out of the voting line.
202
00:14:41,505 --> 00:14:43,465
The PRI is gonna be crushed.
203
00:14:45,050 --> 00:14:47,386
It's time we meet again.
204
00:14:48,345 --> 00:14:51,599
Can't imagine why.
We left very little unsaid.
205
00:14:51,682 --> 00:14:53,559
Drop the act.
206
00:14:54,101 --> 00:14:55,769
It's time for you to open your eyes.
207
00:14:55,853 --> 00:14:58,022
I'm wide awake, my friend.
208
00:14:59,231 --> 00:15:01,275
Quite content with the view.
209
00:15:01,358 --> 00:15:03,152
I don't know what you're seeing.
210
00:15:03,235 --> 00:15:05,779
Cárdenas has your brother beat.
211
00:15:05,863 --> 00:15:07,323
Ah, so you've heard.
212
00:15:07,406 --> 00:15:09,450
An exciting time.
213
00:15:09,533 --> 00:15:14,330
Even the less fortunate
deserve a good thrill.
214
00:15:14,413 --> 00:15:16,749
My brother will be their president too.
215
00:15:16,832 --> 00:15:19,084
You don't understand.
Or maybe you don't want to.
216
00:15:19,168 --> 00:15:21,962
My family has experience
with these things, Félix.
217
00:15:22,046 --> 00:15:25,549
Stories like Cárdenas', they come and go.
Fables, for children.
218
00:15:26,717 --> 00:15:29,720
You hear the one about the Pope?
When he visited Mexico,
219
00:15:30,304 --> 00:15:31,972
he went boating with Cárdenas.
220
00:15:32,056 --> 00:15:33,641
They say the Pope's hat blew off,
221
00:15:33,724 --> 00:15:35,935
and Cárdenas walked across the water
to get it back.
222
00:15:36,769 --> 00:15:39,396
But you and me know the truth,
Cárdenas can't swim.
223
00:15:40,064 --> 00:15:43,150
The PRI's gonna hold his head down
while he drowns.
224
00:15:43,901 --> 00:15:45,361
Was there anything else?
225
00:15:48,155 --> 00:15:50,574
All right, let's see...
226
00:15:51,742 --> 00:15:53,535
Let's see what you think of this.
227
00:15:54,328 --> 00:15:57,831
Zapopan, Cárdenas is up by 16 percent,
228
00:15:57,915 --> 00:16:02,086
Puebla 12 percent, Zipolite 22 percent,
want me to go on?
229
00:16:03,879 --> 00:16:08,467
Ask yourself how I got these numbers.
Who else I can give them to.
230
00:16:09,885 --> 00:16:11,762
Mexico's on the eve of change.
231
00:16:13,389 --> 00:16:16,058
How badly does your brother
want to stop it?
232
00:16:20,270 --> 00:16:22,690
Hotel Ciudad de Mexico, 4:00.
233
00:16:26,026 --> 00:16:27,026
Good.
234
00:16:28,195 --> 00:16:29,405
See you there.
235
00:16:56,974 --> 00:16:58,183
Bye.
236
00:17:05,691 --> 00:17:07,276
Good afternoon.
237
00:17:13,282 --> 00:17:14,908
Another, sir.
238
00:17:22,082 --> 00:17:23,917
What the fuck did you just do?
239
00:17:24,460 --> 00:17:27,963
You had no right to tell that criminal.
240
00:17:29,048 --> 00:17:32,885
Tell me something. What the fuck
were you planning on doing with this?
241
00:17:32,968 --> 00:17:35,554
Nothing.
The party thinks they don't need me?
242
00:17:35,637 --> 00:17:38,223
Then they don't get to see this.
243
00:17:40,934 --> 00:17:43,103
How's Cárdenas' relationship with America?
244
00:17:43,187 --> 00:17:45,606
'Cause the gringos know all about you.
245
00:17:45,689 --> 00:17:48,192
Your dipshit nephew's made sure of it.
246
00:17:50,194 --> 00:17:55,949
If the party loses, you're with me
on the next plane to the States.
247
00:17:56,575 --> 00:17:58,494
So get your head out of your ass.
248
00:17:59,411 --> 00:18:01,121
What's Cárdenas know about all this?
249
00:18:01,205 --> 00:18:02,998
I told you, no one knows anything.
250
00:18:03,832 --> 00:18:05,125
He doesn't know?
251
00:18:06,919 --> 00:18:08,629
He doesn't know he's gonna win?
252
00:18:10,297 --> 00:18:12,800
Good. Tell him.
253
00:18:13,675 --> 00:18:14,675
You're joking.
254
00:18:15,719 --> 00:18:18,764
I'm gonna use it as leverage. So tell him.
255
00:18:20,015 --> 00:18:22,267
I hope you know what you're doing.
256
00:19:00,430 --> 00:19:01,932
Agent Breslin.
257
00:19:07,271 --> 00:19:08,564
We know each other?
258
00:19:09,857 --> 00:19:11,692
I called the embassy this morning.
259
00:19:13,777 --> 00:19:15,487
You're the anonymous caller.
260
00:19:16,947 --> 00:19:18,198
You're American.
261
00:19:21,285 --> 00:19:23,662
- Care to take a seat?
- Prefer not to.
262
00:19:26,957 --> 00:19:28,125
Hmm.
263
00:19:29,293 --> 00:19:30,878
I'm gonna be honest with you.
264
00:19:32,296 --> 00:19:34,882
I wasn't expecting... you.
265
00:19:35,841 --> 00:19:36,841
Hmm.
266
00:19:38,760 --> 00:19:43,390
See, I got this...
I got this radar in my head,
267
00:19:43,473 --> 00:19:47,352
and it tells me when things are off or...
you know, something ain't right.
268
00:19:48,312 --> 00:19:51,023
Well, it's ringing in my fucking ears
right now.
269
00:19:51,607 --> 00:19:52,608
Hmm.
270
00:19:53,275 --> 00:19:55,903
I'd say if that radar was worth much,
Agent Breslin,
271
00:19:55,986 --> 00:19:58,280
you wouldn't be sitting here,
looking the way you do.
272
00:20:06,622 --> 00:20:10,500
So you know something
about Félix Gallardo, his operation.
273
00:20:11,210 --> 00:20:12,836
You care to elaborate?
274
00:20:14,379 --> 00:20:15,923
I just had to see you first.
275
00:20:16,548 --> 00:20:18,634
Make sure you were alone.
276
00:20:18,717 --> 00:20:21,845
Meet me behind the restaurant
in ten minutes. I'll be in a brown truck.
277
00:20:22,679 --> 00:20:24,223
Hang on there, sweetheart.
278
00:20:27,726 --> 00:20:29,436
Let me explain to you how this works.
279
00:20:31,021 --> 00:20:35,234
I got about, you know,
three, four bites left on this torta.
280
00:20:35,943 --> 00:20:39,655
And when I'm finished, I'm gonna
walk my ass back out to my truck,
281
00:20:40,614 --> 00:20:42,532
it's the Wagoneer parked outside,
282
00:20:43,075 --> 00:20:44,576
and I'm gonna drive away.
283
00:20:45,577 --> 00:20:50,123
And you and your boyfriend
or whoever the hell put you up to this,
284
00:20:50,207 --> 00:20:53,126
they're gonna lose anything
and everything they were hoping to get.
285
00:20:53,919 --> 00:20:57,839
Cash, visa... all of it goes with me.
286
00:20:59,007 --> 00:21:02,219
Because, honey, I ain't coming back.
287
00:21:04,012 --> 00:21:06,306
So don't waste my time with bullshit.
288
00:21:06,390 --> 00:21:09,476
If you got something to say,
you better start fucking talking.
289
00:21:11,561 --> 00:21:13,605
Well, aren't you just too sweet?
290
00:21:19,361 --> 00:21:22,281
My boyfriend's name is Pablo Acosta.
291
00:21:23,323 --> 00:21:26,410
He runs the Juárez plaza
for Félix Gallardo.
292
00:21:27,452 --> 00:21:28,745
He wants to talk to you.
293
00:21:29,746 --> 00:21:33,000
So long as it ain't a waste
of your precious fucking time.
294
00:21:49,683 --> 00:21:51,810
We seem to have a problem, boss.
295
00:21:52,311 --> 00:21:54,062
Azul is awaiting your call.
296
00:22:03,655 --> 00:22:04,656
You ready?
297
00:22:07,284 --> 00:22:08,910
Ready as I'm gonna get.
298
00:22:18,754 --> 00:22:19,963
Fuck it.
299
00:22:29,473 --> 00:22:30,766
Put this on.
300
00:22:40,359 --> 00:22:41,485
Fuck it.
301
00:22:42,319 --> 00:22:44,988
Hey, what's that radar
telling you now, Agent Breslin?
302
00:22:48,992 --> 00:22:51,620
The issue with Acosta, it's not good.
303
00:22:51,703 --> 00:22:54,081
I know, damn it! What else?
304
00:22:55,082 --> 00:22:56,875
Aguilar played me the tapes.
305
00:22:56,958 --> 00:22:59,044
How bad is it?
306
00:22:59,127 --> 00:23:00,379
Hmm.
307
00:23:00,462 --> 00:23:02,923
Acosta talks a lot of shit.
308
00:23:03,006 --> 00:23:05,759
Says you're on the way out, going down.
309
00:23:06,718 --> 00:23:10,263
But, Félix, Acosta's not the problem.
310
00:23:11,348 --> 00:23:14,893
Héctor Palma made the call, reached out.
311
00:23:15,602 --> 00:23:18,021
Told Acosta they don't need you.
312
00:23:18,105 --> 00:23:21,858
Suggested they join together,
Sinaloa and Juárez.
313
00:23:22,484 --> 00:23:24,236
That fucker is nothing without me.
314
00:23:25,570 --> 00:23:27,656
Why is he coming up with this now?
315
00:23:27,739 --> 00:23:30,992
Why doesn't matter. The idea's out there.
316
00:23:31,743 --> 00:23:34,371
Now would be a bad time
to appear weak, sir.
317
00:23:35,122 --> 00:23:37,541
How the fuck did this happen?
318
00:23:40,961 --> 00:23:42,712
What do you want to do, boss?
319
00:23:44,673 --> 00:23:46,174
Kill him.
320
00:23:47,217 --> 00:23:48,677
Palma was gifted Sinaloa,
321
00:23:48,760 --> 00:23:50,971
and he's been a fucking problem
ever since.
322
00:23:52,472 --> 00:23:53,932
What about Acosta?
323
00:24:57,370 --> 00:24:59,331
You just gonna stand there?
324
00:25:00,874 --> 00:25:04,711
Grab that tool box, bring it up here.
325
00:25:08,590 --> 00:25:10,926
Hey. How about that sidearm?
326
00:25:12,427 --> 00:25:14,187
You should listen to her.
327
00:25:14,679 --> 00:25:17,516
She's tough, man. Believe me, I know.
328
00:25:31,071 --> 00:25:32,072
Hey.
329
00:25:32,822 --> 00:25:33,949
Have fun.
330
00:25:45,460 --> 00:25:47,504
Welcome, sir.
331
00:26:25,250 --> 00:26:26,585
Welcome, sir.
332
00:26:55,530 --> 00:26:58,617
What's going on? Where is he?
333
00:26:59,492 --> 00:27:01,995
Not one for pleasantries, I see.
334
00:27:02,078 --> 00:27:04,122
I understand there's something
you need to tell me.
335
00:27:06,416 --> 00:27:08,710
You have five minutes, Félix.
336
00:27:10,462 --> 00:27:12,255
Would you like to take a seat?
337
00:27:21,640 --> 00:27:23,808
Is Leavenworth as tough as they say?
338
00:27:28,688 --> 00:27:30,690
You know something about me, huh?
339
00:27:32,275 --> 00:27:34,194
I started in Customs in Laredo.
340
00:27:35,612 --> 00:27:37,238
I know you pretty well, man.
341
00:27:38,490 --> 00:27:40,075
Eight fucking years.
342
00:27:41,201 --> 00:27:42,994
Good way to learn English.
343
00:27:47,332 --> 00:27:49,501
Know anything about roofs?
344
00:27:51,294 --> 00:27:53,672
Look, I prefer to ask you some questions.
345
00:27:58,051 --> 00:27:59,427
You drink?
346
00:27:59,511 --> 00:28:00,637
Beer?
347
00:28:01,304 --> 00:28:02,597
As much as I can.
348
00:28:28,957 --> 00:28:31,710
I'm looking to take down Félix Gallardo.
349
00:28:33,628 --> 00:28:35,004
You gonna help me?
350
00:28:37,966 --> 00:28:39,175
The girl...
351
00:28:39,884 --> 00:28:41,553
she's the reason you are here.
352
00:28:43,096 --> 00:28:44,514
Wanted us to meet.
353
00:28:45,890 --> 00:28:48,351
Been bugging me for a while now.
354
00:28:49,686 --> 00:28:51,146
Hears me complaining.
355
00:28:51,771 --> 00:28:54,941
Figures... time for me to move on.
356
00:28:56,067 --> 00:28:57,694
Find something else.
357
00:28:59,237 --> 00:29:02,073
You don't strike me as the kind of guy
that'd do that,
358
00:29:03,074 --> 00:29:04,868
drop everything for some girl.
359
00:29:07,120 --> 00:29:09,164
Do you like her? Mimi?
360
00:29:11,583 --> 00:29:13,042
I want Félix.
361
00:29:13,710 --> 00:29:15,670
That's all I'm interested in.
362
00:29:17,839 --> 00:29:19,507
Are you gonna help me or not?
363
00:29:23,261 --> 00:29:24,261
Why?
364
00:29:29,309 --> 00:29:30,935
What's he to you?
365
00:29:32,103 --> 00:29:33,730
He killed a federal agent.
366
00:29:34,314 --> 00:29:35,356
Oh.
367
00:29:37,817 --> 00:29:40,945
You knew him? That agent who died?
368
00:29:43,740 --> 00:29:45,200
Camarena?
369
00:29:46,701 --> 00:29:48,036
No, I didn't.
370
00:29:57,295 --> 00:29:59,130
You know why I like fixing roofs?
371
00:30:00,673 --> 00:30:02,634
I grew up in a small house.
372
00:30:03,176 --> 00:30:05,053
Lots of brothers and sisters.
373
00:30:05,136 --> 00:30:08,431
Teaches you quick,
complaining won't get you far.
374
00:30:08,515 --> 00:30:10,725
Easier to fix things yourself.
375
00:30:12,268 --> 00:30:15,480
So when the girl starts telling me
all I do is complain...
376
00:30:17,106 --> 00:30:18,191
Shit.
377
00:30:19,651 --> 00:30:20,944
Must be bad.
378
00:30:23,196 --> 00:30:25,323
Yeah, and you're out of ways to fix them.
379
00:30:26,699 --> 00:30:28,368
I guess that's life, right?
380
00:30:29,244 --> 00:30:32,497
Sooner or later, everything turns to shit
no matter how hard we try.
381
00:30:33,206 --> 00:30:34,833
That why you're here?
382
00:30:35,917 --> 00:30:37,585
Everything go to shit?
383
00:30:39,212 --> 00:30:40,880
I told you why I'm here.
384
00:30:43,675 --> 00:30:44,676
Right.
385
00:30:45,343 --> 00:30:48,263
That... dead agent.
386
00:30:51,015 --> 00:30:52,684
Truth of it is...
387
00:30:54,519 --> 00:30:56,646
look around this place...
388
00:30:58,481 --> 00:31:01,192
it all feels... different.
389
00:31:02,277 --> 00:31:03,820
Colombians,
390
00:31:04,571 --> 00:31:05,822
cocaine,
391
00:31:07,115 --> 00:31:08,950
fucking politicians.
392
00:31:11,744 --> 00:31:13,830
Not sure where I fit in anymore.
393
00:31:18,751 --> 00:31:20,253
That's why I'm here.
394
00:31:21,838 --> 00:31:26,342
Because the truth matters to me.
395
00:31:30,096 --> 00:31:33,266
You expect me to trust you,
telling me all those lies?
396
00:31:51,951 --> 00:31:53,369
Three years ago,
397
00:31:54,078 --> 00:31:56,289
I was back home working a shift.
398
00:31:58,499 --> 00:32:00,752
I got a call about a one-eighteen.
399
00:32:02,086 --> 00:32:03,963
It was a gang-related shooting.
400
00:32:05,840 --> 00:32:07,508
But it wasn't in my area.
401
00:32:08,384 --> 00:32:11,262
It was in the town over from me.
402
00:32:13,681 --> 00:32:15,642
So I knew something was wrong.
403
00:32:20,605 --> 00:32:22,273
My brother had died.
404
00:32:26,402 --> 00:32:28,363
He took three to the chest and bled out
405
00:32:28,446 --> 00:32:31,699
with an eight-ball of cocaine
on the passenger seat next to him.
406
00:32:36,037 --> 00:32:38,498
And no matter what anybody tells you,
407
00:32:40,625 --> 00:32:42,293
I'm the reason why.
408
00:32:48,800 --> 00:32:51,010
I believe the world's a bad place.
409
00:32:54,055 --> 00:32:55,974
And I don't think I'm much better.
410
00:32:59,727 --> 00:33:01,145
But we have to try.
411
00:33:05,817 --> 00:33:07,318
So that's why I'm here.
412
00:33:09,404 --> 00:33:11,072
I'm trying to do something.
413
00:33:30,466 --> 00:33:31,968
What would it look like,
414
00:33:33,052 --> 00:33:35,054
me and you helping each other out?
415
00:33:35,596 --> 00:33:36,723
Well...
416
00:33:38,391 --> 00:33:40,893
you cross that border tomorrow with me,
417
00:33:42,103 --> 00:33:44,522
tell me everything you know about Félix.
418
00:33:45,023 --> 00:33:46,482
His whole operation.
419
00:33:47,066 --> 00:33:48,151
In return,
420
00:33:48,985 --> 00:33:53,573
I can provide you with protection,
immunity, anything you want.
421
00:33:55,074 --> 00:33:56,200
Huh.
422
00:34:01,664 --> 00:34:02,665
What about Mimi?
423
00:34:03,374 --> 00:34:05,001
- She involved?
- No.
424
00:34:05,752 --> 00:34:07,045
Not at all.
425
00:34:08,087 --> 00:34:09,839
I don't want her near this.
426
00:34:11,549 --> 00:34:13,718
I don't see any reason to involve her.
427
00:34:15,803 --> 00:34:17,180
You have my word.
428
00:34:30,943 --> 00:34:33,446
Got a card? A way to reach you?
429
00:34:43,831 --> 00:34:46,834
Motel Carrasco. The only one in town.
430
00:34:47,668 --> 00:34:49,295
I know the number there.
431
00:34:56,886 --> 00:34:58,554
My brother was a junkie.
432
00:35:01,891 --> 00:35:03,893
He died with a needle in his arm.
433
00:35:22,829 --> 00:35:25,206
All of this data has been confirmed.
434
00:35:27,792 --> 00:35:29,836
On July 6th, you're all going down.
435
00:35:31,420 --> 00:35:33,589
What will that leave you?
436
00:35:36,551 --> 00:35:40,096
Well, I think we can survive this.
Together.
437
00:35:43,933 --> 00:35:48,062
These projections, they're interesting...
438
00:35:49,355 --> 00:35:51,983
but guarantee nothing.
439
00:35:54,318 --> 00:35:55,820
How is Andrés, anyway?
440
00:35:57,905 --> 00:36:02,869
Still bitter about the nomination,
it seems.
441
00:36:07,039 --> 00:36:10,543
What, you didn't expect me to believe
your associates put these together?
442
00:36:11,085 --> 00:36:12,086
No.
443
00:36:13,421 --> 00:36:16,424
It leads me to one conclusion...
444
00:36:17,091 --> 00:36:19,427
only the party knows these exist.
445
00:36:21,220 --> 00:36:25,183
And they have some experience
in the suppression of information.
446
00:36:29,228 --> 00:36:30,271
No.
447
00:36:30,855 --> 00:36:32,440
Cárdenas knows too.
448
00:36:34,066 --> 00:36:36,277
I made sure of that.
449
00:36:37,528 --> 00:36:39,697
When these projections get out,
450
00:36:39,780 --> 00:36:41,908
it's going to create a ground swell
in this country.
451
00:36:42,658 --> 00:36:45,077
And nothing the party can do will stop it.
452
00:36:47,288 --> 00:36:48,289
Hmm.
453
00:36:48,873 --> 00:36:49,999
I see.
454
00:36:52,919 --> 00:36:55,630
So I take it you have a cure?
455
00:36:56,130 --> 00:36:59,050
For this disease, sure to kill us.
456
00:37:04,388 --> 00:37:06,974
I'm listening.
457
00:37:08,809 --> 00:37:10,770
Tell the people a different story.
458
00:37:11,979 --> 00:37:15,900
Those projections came
from a new computer program,
459
00:37:15,983 --> 00:37:19,278
capable of reporting election day returns,
in real time.
460
00:37:19,987 --> 00:37:25,117
And the early results will show
the whole country Cárdenas is winning.
461
00:37:25,993 --> 00:37:32,541
But there could be another program,
one capable of reporting the opposite.
462
00:37:36,254 --> 00:37:41,634
And in time, when an official hand-count
is tallied and Cárdenas has won?
463
00:37:42,260 --> 00:37:44,804
What good will your bullshit "program"
have done us?
464
00:37:44,887 --> 00:37:46,514
Will he have won?
465
00:37:48,808 --> 00:37:53,271
You tell the masses Cárdenas is losing,
they won't leave the fucking house.
466
00:37:54,105 --> 00:37:56,232
You'll have taken their hope away.
467
00:37:57,692 --> 00:37:59,610
People only want to back a winner.
468
00:38:00,444 --> 00:38:02,780
Who's going to vote for a loser?
469
00:38:05,283 --> 00:38:07,052
- Well, sure.
- So the party loses Mexico City,
470
00:38:07,076 --> 00:38:09,245
but it makes up the difference
everywhere else.
471
00:38:11,163 --> 00:38:14,208
And people have to wait six years
before they can get back in line.
472
00:38:16,085 --> 00:38:18,879
Because you'll have
won the election legitimately.
473
00:38:18,963 --> 00:38:20,923
Without tampering with a single ballot.
474
00:38:30,433 --> 00:38:31,600
And in return?
475
00:38:33,227 --> 00:38:35,938
I get a direct relationship
with the new administration.
476
00:38:37,606 --> 00:38:39,567
My interests are protected.
477
00:38:40,151 --> 00:38:41,277
Always.
478
00:38:44,071 --> 00:38:46,574
I must say, I'm impressed.
479
00:38:47,491 --> 00:38:52,872
I'd heard stories about you, but this...
480
00:38:55,166 --> 00:39:00,546
Quite a rise
for a piece of trash like yourself.
481
00:39:02,631 --> 00:39:04,175
You should know something.
482
00:39:05,092 --> 00:39:07,386
These men I speak for, Félix?
483
00:39:08,721 --> 00:39:12,016
They make wonderful friends,
but intolerable enemies.
484
00:39:12,892 --> 00:39:17,688
I find out you're lying,
what you've told me today isn't true?
485
00:39:19,523 --> 00:39:21,067
The fall is swift.
486
00:39:22,610 --> 00:39:25,071
You don't survive it.
487
00:39:38,250 --> 00:39:39,668
You'll hear from me.
488
00:40:27,508 --> 00:40:31,220
You can take that stupid thing off.
We're close.
489
00:40:36,976 --> 00:40:38,727
So how do you think it went?
490
00:40:39,687 --> 00:40:41,063
You offer him a deal?
491
00:40:41,564 --> 00:40:42,564
I did.
492
00:40:44,567 --> 00:40:46,110
You think he'll take it?
493
00:40:47,236 --> 00:40:48,612
I think he should.
494
00:40:52,158 --> 00:40:53,451
Tell me something.
495
00:40:55,578 --> 00:40:59,415
How's a girl like you end up...
a girl like you?
496
00:41:01,083 --> 00:41:02,626
Just lucky, I guess.
497
00:41:03,169 --> 00:41:04,628
Bullshit.
498
00:41:04,712 --> 00:41:06,839
Out here in the middle of nowhere?
499
00:41:08,174 --> 00:41:09,925
Where I don't belong?
500
00:41:10,426 --> 00:41:13,137
I was born where I belong,
Agent Breslin, believe me.
501
00:41:14,096 --> 00:41:15,973
And it never meant shit.
502
00:41:17,057 --> 00:41:18,184
And Acosta?
503
00:41:19,977 --> 00:41:21,145
I love him.
504
00:41:22,897 --> 00:41:24,815
That's a good enough reason, ain't it?
505
00:41:26,775 --> 00:41:28,402
To want to see someone change?
506
00:41:29,487 --> 00:41:32,072
Honestly, after today, I wouldn't know.
507
00:41:32,948 --> 00:41:35,618
I'm not quite sure
what to think about anything.
508
00:41:36,327 --> 00:41:37,369
Yeah.
509
00:41:38,537 --> 00:41:39,997
Gets tough, don't it?
510
00:41:41,832 --> 00:41:43,876
Making heads and tails of this life.
511
00:41:45,586 --> 00:41:46,962
I guess so.
512
00:41:47,046 --> 00:41:48,797
I hope it works out for you.
513
00:41:55,387 --> 00:41:57,097
How about that sidearm?
514
00:42:07,816 --> 00:42:09,151
I'm pregnant.
515
00:42:15,491 --> 00:42:17,117
That's why it's gotta be now.
516
00:42:18,911 --> 00:42:20,079
Does he know that?
517
00:42:23,040 --> 00:42:24,750
Have you considered telling him?
518
00:42:28,629 --> 00:42:31,423
I think if he wants this,
it's gotta be for him.
519
00:42:35,135 --> 00:42:36,135
Well...
520
00:42:37,972 --> 00:42:39,682
Well, I hope I see you again.
521
00:42:40,140 --> 00:42:41,392
All three of you.
522
00:43:10,087 --> 00:43:12,006
- You hungry?
- Yeah!
523
00:43:14,300 --> 00:43:16,385
- Where's your mom?
- Don't know.
524
00:43:17,970 --> 00:43:19,930
- You don't know?
- No.
525
00:43:22,099 --> 00:43:23,809
Lupita, come on.
526
00:43:23,892 --> 00:43:25,185
Dinner's ready.
527
00:43:28,063 --> 00:43:29,273
Lupita!
528
00:43:42,828 --> 00:43:44,622
Lupita, you up here?
529
00:43:48,042 --> 00:43:50,628
Baby, what's wrong?
530
00:43:50,711 --> 00:43:52,171
What's going on?
531
00:43:56,842 --> 00:43:58,260
I'm so sorry, Héctor.
532
00:43:59,553 --> 00:44:00,763
Tell me.
533
00:44:23,160 --> 00:44:25,704
Palma, you in here?
534
00:44:30,000 --> 00:44:31,335
Félix called.
535
00:44:32,252 --> 00:44:34,129
Needs us at the office.
536
00:45:47,202 --> 00:45:48,287
Guys!
537
00:46:44,551 --> 00:46:46,011
Fuck your mother, you asshole!
538
00:46:48,514 --> 00:46:50,015
Yours too, motherfucker!
539
00:46:55,187 --> 00:46:56,730
Come out, you fuck!
540
00:47:05,572 --> 00:47:06,990
Fucking thing's beautiful.
541
00:47:10,410 --> 00:47:11,912
What's with you?
542
00:47:13,997 --> 00:47:15,082
What's up?
543
00:47:16,375 --> 00:47:18,001
Talked to Aguilar?
544
00:47:18,544 --> 00:47:20,128
No, what happened?
545
00:47:20,838 --> 00:47:22,923
Some shit's going down.
546
00:47:23,465 --> 00:47:24,758
What shit?
547
00:47:26,677 --> 00:47:30,055
- Talk to Aguilar, man.
- Fuck that, what happened?
548
00:47:40,649 --> 00:47:42,276
What the fuck?
549
00:47:52,744 --> 00:47:54,079
What the fuck are you doing here?
550
00:47:55,122 --> 00:47:56,832
I could ask you the same.
551
00:47:58,000 --> 00:47:59,960
I haven't heard much since the Amado tip.
552
00:48:00,919 --> 00:48:02,796
I didn't know I was supposed to check in.
553
00:48:03,255 --> 00:48:06,049
I put my ass on the line,
I expect to hear something.
554
00:48:09,469 --> 00:48:11,680
Put us on a runway outside of Juárez.
555
00:48:14,182 --> 00:48:15,893
But you are all the way out here.
556
00:48:19,062 --> 00:48:20,480
You following me again?
557
00:48:23,525 --> 00:48:27,112
I spoke to your boy Sal.
He mentioned you were here.
558
00:48:30,782 --> 00:48:32,743
I didn't tell Sal where I was staying.
559
00:48:35,078 --> 00:48:36,914
One motel in Ojinaga.
560
00:48:37,456 --> 00:48:38,957
I guess I got lucky.
561
00:48:41,084 --> 00:48:42,419
This runway...
562
00:48:44,546 --> 00:48:45,839
anything else about it?
563
00:48:50,719 --> 00:48:53,347
Figure it's where Félix plans
to bring in his shipment.
564
00:48:54,222 --> 00:48:55,682
That's why we're on it.
565
00:48:59,978 --> 00:49:01,104
We good here?
566
00:49:05,400 --> 00:49:06,485
Hey, Walt.
567
00:49:07,277 --> 00:49:08,612
You would tell me...
568
00:49:09,821 --> 00:49:11,198
if anything else came up?
569
00:49:13,659 --> 00:49:14,659
Yeah.
570
00:49:15,118 --> 00:49:16,453
Absolutely.
571
00:49:37,641 --> 00:49:40,644
Come on, Moreño,
please tell me you have something.
572
00:49:41,728 --> 00:49:42,854
I don't.
573
00:49:43,438 --> 00:49:46,441
Son of a... Do you know what happens
if we don't figure this out?
574
00:49:46,984 --> 00:49:48,860
This shit is complicated.
575
00:49:49,695 --> 00:49:52,239
You know how much data
I need to manipulate
576
00:49:52,322 --> 00:49:54,616
to make your dummy program
look legitimate?
577
00:49:54,700 --> 00:49:57,327
Why did you tell them we have it,
if it isn't true?
578
00:49:57,411 --> 00:50:00,622
Because I'm dead if we don't,
you moron. Fix it.
579
00:50:07,838 --> 00:50:08,839
Pablo.
580
00:50:23,103 --> 00:50:24,563
The hell have you been?
581
00:50:26,523 --> 00:50:29,151
Belize. Chiapas.
582
00:50:30,277 --> 00:50:33,280
That thing with the planes, remember?
I told you.
583
00:50:33,989 --> 00:50:35,157
Mm-hmm.
584
00:50:38,827 --> 00:50:40,662
Shit's pretty cool, man.
585
00:50:41,455 --> 00:50:42,456
In Chiapas.
586
00:50:42,998 --> 00:50:47,294
Some country shit, just how you like it.
We should go.
587
00:50:47,377 --> 00:50:48,378
So go then.
588
00:50:48,462 --> 00:50:51,548
I mean it. Both of us. Let's go.
589
00:50:51,631 --> 00:50:54,676
You think I'm getting on
one of your little planes,
590
00:50:55,594 --> 00:50:57,054
you're out of your fucking mind.
591
00:50:59,639 --> 00:51:01,600
Think I don't know why you're here?
592
00:51:03,643 --> 00:51:06,063
Félix tried to kill Palma.
593
00:51:08,023 --> 00:51:11,943
That what has you so spooked?
You figure I'm next?
594
00:51:13,653 --> 00:51:16,406
I can fix this shit, Pablo.
595
00:51:17,741 --> 00:51:20,410
I'll talk to Félix.
596
00:51:20,494 --> 00:51:21,870
He needs me right now.
597
00:51:22,454 --> 00:51:23,997
Fuck Félix.
598
00:51:27,459 --> 00:51:31,171
Just listen to me
for once in your fucking life.
599
00:51:32,589 --> 00:51:33,589
No.
600
00:51:34,591 --> 00:51:36,593
I already know what I'm gonna do.
601
00:51:50,232 --> 00:51:54,361
Finally got yourself killed. That's
what you've always wanted, isn't it?
602
00:51:57,114 --> 00:52:02,285
Go out with your pride,
like a real fucking bandit.
603
00:52:05,789 --> 00:52:07,415
But it doesn't have to be that way.
604
00:52:07,499 --> 00:52:10,919
You could keep your pride and your life
if you'd just listen to me.
605
00:52:13,547 --> 00:52:17,008
Close the door when you leave.
Don't want a draft coming in.
606
00:52:19,886 --> 00:52:21,179
- Pablo...
- Shh!
607
00:52:29,229 --> 00:52:30,438
Okay.
608
00:52:32,899 --> 00:52:34,317
Hey, Dopey.
609
00:52:38,071 --> 00:52:40,115
Fake as shit, but...
610
00:52:41,241 --> 00:52:42,367
I've always liked it.
611
00:52:48,415 --> 00:52:51,126
Even tells the date and everything.
612
00:52:59,134 --> 00:53:00,468
At some point...
613
00:53:02,846 --> 00:53:06,558
you're gonna need
to stab this motherfucker in the back.
614
00:53:08,810 --> 00:53:12,230
I just hope you'll know
when that time has come.
615
00:53:20,322 --> 00:53:21,448
Door!
616
00:54:15,794 --> 00:54:17,337
We have a problem.
617
00:54:19,297 --> 00:54:23,843
One of the agents from Leyenda,
he's way out in Ojinaga.
618
00:54:25,178 --> 00:54:27,055
I'll give you one guess as to why.
619
00:54:29,182 --> 00:54:30,725
Stay on it.
620
00:54:32,143 --> 00:54:34,145
And no more mistakes.
620
00:54:35,305 --> 00:54:41,837
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
44901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.