All language subtitles for Little.House.On.the.Prairie.S08.E10.BluRip&WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,801 --> 00:01:11,239 I'M ALL READY. WHERE'S THE OLD LADY? 2 00:01:11,272 --> 00:01:13,774 HOW SHOULD I KNOW? SHE SAID SHE'D BE BACK IN A MINUTE. 3 00:01:13,807 --> 00:01:16,510 YEAH, THAT WAS AN HOUR AGO. 4 00:01:16,544 --> 00:01:18,379 [SIGHS] 5 00:01:18,412 --> 00:01:19,547 OH, HERE SHE COMES. 6 00:01:29,490 --> 00:01:32,293 WE WERE SUPPOSED TO SHOOT THE PICTURE AN HOUR AGO. 7 00:01:32,326 --> 00:01:34,895 OH, WERE YOU LATE? 8 00:01:34,928 --> 00:01:37,531 COME ON, LET'S GO! 9 00:01:37,565 --> 00:01:38,832 COME ALONG. 10 00:01:44,505 --> 00:01:46,540 STAND RIGHT THERE. 11 00:01:46,574 --> 00:01:47,808 YOU PUSHED ME. 12 00:01:47,841 --> 00:01:49,477 I DID NOT PUSH YOU. 13 00:01:49,510 --> 00:01:52,480 YOU DID PUSH ME. SAY YOU'RE SORRY. 14 00:01:52,513 --> 00:01:54,448 MADAM... 15 00:01:54,482 --> 00:01:56,217 ALL RIGHT, I'M SORRY. 16 00:01:56,250 --> 00:01:58,552 IT'S TOO LATE TO BE SORRY. 17 00:01:58,586 --> 00:01:59,753 Photographer: COME ON! 18 00:01:59,787 --> 00:02:01,655 I'M TRYING. 19 00:02:01,689 --> 00:02:03,757 ALL RIGHT. 20 00:02:03,791 --> 00:02:06,927 NOW, YOU'LL STAND HERE HOLDING THIS PIECE OF MRS. SULLIVAN'S CAKE. 21 00:02:06,960 --> 00:02:08,729 THIS IS MRS. SULLIVAN'S CAKE? 22 00:02:08,762 --> 00:02:10,498 YES. 23 00:02:10,531 --> 00:02:14,835 WELL, I DON'T WANT TO TAKE THE POOR WOMAN'S CAKE. 24 00:02:14,868 --> 00:02:19,173 SHE'S PROBABLY VERY HUNGRY. 25 00:02:19,207 --> 00:02:22,576 YOU'RE MRS. SULLIVAN! 26 00:02:22,610 --> 00:02:23,777 I AM? 27 00:02:23,811 --> 00:02:25,313 YES. 28 00:02:25,346 --> 00:02:28,516 THEN WHY DID YOU PUSH ME? 29 00:02:28,549 --> 00:02:30,218 I GIVE UP. LET'S SHOOT IT! 30 00:02:34,288 --> 00:02:37,191 READY? NICE SMILE. 31 00:02:37,225 --> 00:02:38,359 HOLD UP THE CAKE. 32 00:02:41,862 --> 00:02:43,797 WHY AREN'T YOU SMILING? 33 00:02:43,831 --> 00:02:47,401 I DON'T LIKE CHOCOLATE CAKE. 34 00:02:47,435 --> 00:02:51,472 I LIKE RUM BABA. 35 00:02:51,505 --> 00:02:53,407 WELL, IF YOU GIVE ME A NICE SMILE, 36 00:02:53,441 --> 00:02:57,545 AFTER THE PICTURE, I'LL BUY YOU A LOVELY RUM BABA. 37 00:02:57,578 --> 00:02:58,746 YOU WILL? 38 00:02:58,779 --> 00:03:01,849 Man: YES. 39 00:03:01,882 --> 00:03:04,918 COULD I HAVE IT WITHOUT THE BABA? 40 00:03:06,687 --> 00:03:07,821 I'M READY. 41 00:03:24,938 --> 00:03:26,307 Woman: HESTER-SUE? 42 00:03:26,340 --> 00:03:27,408 YES. 43 00:03:27,441 --> 00:03:28,909 I'VE CHANGED MY MIND. 44 00:03:28,942 --> 00:03:30,778 I'M GOING TO HAVE SOME HOT TEA INSTEAD OF COFFEE. 45 00:03:30,811 --> 00:03:31,745 ALL RIGHT. 46 00:03:31,779 --> 00:03:33,581 - HESTER-SUE? - YES? 47 00:03:33,614 --> 00:03:35,449 WHERE'S THAT PIE? I'VE BEEN WAITING 10 MINUTES NOW. 48 00:03:35,483 --> 00:03:39,019 OH, MR. TAYLOR, I'M SO SORRY, I FORGOT IT, I'M SO BUSY. 49 00:03:39,052 --> 00:03:40,654 I FORGOT MR. TAYLOR'S PIE, 50 00:03:40,688 --> 00:03:42,590 AND I HAVE TWO MORE ORDERS FOR BREAD AND WHITEFISH. 51 00:03:42,623 --> 00:03:43,857 WELL, WE'RE ALL OUT OF WHITEFISH, 52 00:03:43,891 --> 00:03:45,893 I COOKED THE LAST BATCH 15 MINUTES AGO. 53 00:03:45,926 --> 00:03:49,263 OH, NO. CAROLINE, IT'S NIGHTS LIKE THIS I WISH I WAS SOMEWHERE ELSE. 54 00:03:49,297 --> 00:03:50,464 ANYWHERE ELSE. 55 00:03:50,498 --> 00:03:52,800 I KNOW WHAT YOU MEAN. 56 00:03:52,833 --> 00:03:54,935 THERE'S THE ORDER OF ROAST BEEF. 57 00:03:54,968 --> 00:03:56,404 THANKS. 58 00:03:56,437 --> 00:03:59,340 Caroline: HESTER-SUE! MR. TAYLOR'S PIE. 59 00:04:03,711 --> 00:04:06,747 OH, HESTER-SUE, I WANT YOU TO MEET MAJOR GUFFEY. 60 00:04:06,780 --> 00:04:10,050 THIS IS HESTER-SUE TERHUNE, ONE OF MY EMPLOYEES. 61 00:04:10,083 --> 00:04:11,552 DELIGHTED, MA'AM. 62 00:04:11,585 --> 00:04:13,654 OH, MY, MY, MY! 63 00:04:13,687 --> 00:04:15,356 WE'RE SO BUSY. 64 00:04:15,389 --> 00:04:16,890 YEAH, TOO BUSY. 65 00:04:16,924 --> 00:04:20,461 HESTER-SUE, THE MAJOR AND I WILL BE SITTING OVER HERE. 66 00:04:20,494 --> 00:04:23,331 I WOULD LIKE HIM TO HAVE SOME OF THE BREAD AND WHITEFISH. 67 00:04:23,364 --> 00:04:24,798 WE DON'T HAVE ANY MORE. 68 00:04:34,007 --> 00:04:35,776 THERE YOU ARE, ERNIE. 69 00:04:35,809 --> 00:04:38,746 YOU'RE ONE CUSTOMER THAT NEVER GIVES ME ANY PROBLEM. 70 00:04:38,779 --> 00:04:40,481 WELL, YOUR FOOD IS THE BEST, HESTER-SUE. 71 00:04:40,514 --> 00:04:41,682 THANK YOU. 72 00:04:41,715 --> 00:04:42,883 Harriet: YOO-HOO! 73 00:04:42,916 --> 00:04:44,652 HESTER-SUE, WE'RE READY TO ORDER! 74 00:04:44,685 --> 00:04:45,853 I'LL BE RIGHT THERE. 75 00:04:45,886 --> 00:04:48,756 Mr. Taylor: HESTER-SUE, IS THAT MY PIE? 76 00:04:48,789 --> 00:04:51,325 MR. TAYLOR, I'M SO SORRY IT TOOK SO LONG. 77 00:04:51,359 --> 00:04:52,926 - MY TEA! - ALL RIGHT. 78 00:04:52,960 --> 00:04:55,763 I'M NOT GOING TO WAIT ANOTHER SECOND FOR THAT TEA. 79 00:04:55,796 --> 00:04:59,066 Harriet: HESTER-SUE, WE'RE READY TO ORDER! 80 00:04:59,099 --> 00:05:00,468 ALL RIGHT. 81 00:05:00,501 --> 00:05:02,002 Mrs. Foster: MORE COFFEE, HESTER-SUE? 82 00:05:06,774 --> 00:05:09,943 [SCREAM] 83 00:05:09,977 --> 00:05:11,912 I'M FINE. 84 00:05:11,945 --> 00:05:13,347 [LAUGHS] 85 00:05:24,958 --> 00:05:29,697 AND IT'S CLEAR THAT YOUR EMPLOYEES ARE BEING WORN TO A FRAZZLE. 86 00:05:29,730 --> 00:05:32,099 THEY'VE GOT MORE GOING THAN YOU CAN HANDLE. 87 00:05:32,132 --> 00:05:35,035 BUT DON'T YOU WORRY, I HAVE THE ANSWER. 88 00:05:35,068 --> 00:05:36,904 JUST REMEMBER THIS, 89 00:05:36,937 --> 00:05:39,973 A RESTAURANT IS A BATTLEFIELD. 90 00:05:40,007 --> 00:05:42,142 A BATTLEFIELD? 91 00:05:42,175 --> 00:05:44,945 A PRINCIPLE I DEVELOPED ON SOME OF THE GREAT BATTLEGROUNDS 92 00:05:44,978 --> 00:05:47,381 OF THE WAR BETWEEN THE STATES. 93 00:05:47,415 --> 00:05:50,484 ANTIETAM... SHILOH... 94 00:05:50,518 --> 00:05:51,685 CHANCELLORSVILLE. 95 00:05:51,719 --> 00:05:55,088 OH, MY! YOU FOUGHT IN THE WAR! 96 00:05:55,122 --> 00:05:59,126 MRS. OLESON, I'M NOT MUCH OF A FIGHTING MAN, 97 00:05:59,159 --> 00:06:03,564 BUT I DO LIKE TO THINK I HELPED TO WIN THOSE BATTLES. 98 00:06:03,597 --> 00:06:06,066 YOU SEE, AN ARMY TRAVELS ON ITS STOMACH, 99 00:06:06,099 --> 00:06:08,969 AND I FED THE ARMY. 100 00:06:09,002 --> 00:06:10,604 QUARTERMASTER CORPS. 101 00:06:10,638 --> 00:06:12,139 30 YEARS. 102 00:06:12,172 --> 00:06:13,907 OH, MY! 103 00:06:13,941 --> 00:06:17,110 Major Guffey: I HAD TO FEED THOUSANDS OF TROOPS AT A TIME. 104 00:06:17,144 --> 00:06:19,847 COULDN'T AFFORD A SLIPSHOD OPERATION. 105 00:06:19,880 --> 00:06:22,516 EFFICIENCY, THAT IS THE KEY WORD. 106 00:06:22,550 --> 00:06:24,418 AHA! 107 00:06:24,452 --> 00:06:26,554 EFFICIENCY. 108 00:06:26,587 --> 00:06:28,188 YOU HAVE TROOPS TO FEED, TOO. 109 00:06:28,221 --> 00:06:31,725 THE MORE EFFICIENT MESS HALL, THE LESS WORK YOU HAVE TO DO, 110 00:06:31,759 --> 00:06:34,462 AND THE MORE MONEY YOU CAN MAKE. 111 00:06:34,495 --> 00:06:36,597 Harriet: OH! 112 00:06:36,630 --> 00:06:37,931 YES. 113 00:06:37,965 --> 00:06:40,901 LESS WORK, MORE MONEY. 114 00:06:40,934 --> 00:06:44,572 I HAVE APPLIED THE PRINCIPLES OF MILITARY EFFICIENCY 115 00:06:44,605 --> 00:06:46,106 TO THE RESTAURANT BUSINESS. 116 00:06:46,139 --> 00:06:48,776 MY COMPANY HAS A CHAIN OF RESTAURANTS 117 00:06:48,809 --> 00:06:50,644 THROUGHOUT THE WEST, 118 00:06:50,678 --> 00:06:54,982 ALL OF THEM TAKING ADVANTAGE OF THE MOST UP-TO-DATE TECHNIQUES, 119 00:06:55,015 --> 00:06:58,452 ELIMINATING WASTE, CUTTING COSTS, INCREASING PROFITS! 120 00:06:58,486 --> 00:06:59,620 AH. 121 00:07:01,489 --> 00:07:03,724 IT'S THE WAVE OF THE FUTURE. 122 00:07:14,502 --> 00:07:17,671 WELL, NOW, IF YOU'LL JUST SIGN THIS CONTRACT. 123 00:07:17,705 --> 00:07:20,240 A MERE FORMALITY WE REQUIRE. 124 00:07:20,273 --> 00:07:22,175 HARRIET... DON'T JUMP INTO ANYTHING. 125 00:07:22,209 --> 00:07:23,577 WHY? 126 00:07:23,611 --> 00:07:25,746 IT'S THE ANSWER TO OUR PRAYERS! 127 00:07:25,779 --> 00:07:27,214 WELL, I THINK WE SHOULD TALK ABOUT IT. 128 00:07:27,247 --> 00:07:30,017 NONSENSE! 129 00:07:30,050 --> 00:07:32,886 IT'S MY RESTAURANT. 130 00:07:32,920 --> 00:07:35,623 Major Guffey: MRS. OLESON, TAKE YOUR TIME. 131 00:07:35,656 --> 00:07:39,593 I'M ON A SWING NORTH. I'LL BE BACK IN 3 OR 4 DAYS. 132 00:07:39,627 --> 00:07:43,597 Major Guffey: YOU TALK IT OVER, AND I'LL STOP BY THEN. 133 00:07:43,631 --> 00:07:47,167 THERE'S NO DOUBT IN MY MIND ABOUT YOUR DECISION. 134 00:07:47,200 --> 00:07:50,838 A GOOD PRODUCT SELLS ITSELF. 135 00:07:57,778 --> 00:08:00,981 OH, NELS, FOR HEAVEN'S SAKE, WE SHOULD HAVE SIGNED IT TONIGHT. 136 00:08:01,014 --> 00:08:01,982 YOU'RE JUST CAUSING A DELAY. 137 00:08:02,015 --> 00:08:03,917 HAVE YOU READ THE CONTRACT? 138 00:08:03,951 --> 00:08:06,620 NO, I HAVEN'T READ THE CONTRACT, IT'S JUST A MERE FORMALITY. 139 00:08:06,654 --> 00:08:08,288 THAT'S WHAT MAJOR GUFFEY SAID. 140 00:08:08,321 --> 00:08:10,924 THE WHOLE THING SMELLS FUNNY TO ME. 141 00:08:10,958 --> 00:08:13,727 NANCY, MUST YOU BANG ON THAT PIANO? 142 00:08:13,761 --> 00:08:15,729 Harriet: NELS [INDISTINCT]. 143 00:08:15,763 --> 00:08:17,898 Nels: WELL, TELL HER NOT TO PLAY LIKE THAT. 144 00:08:17,931 --> 00:08:20,100 YOU HATE ME! 145 00:08:20,133 --> 00:08:21,301 SEE WHAT YOU'VE DONE? 146 00:08:21,334 --> 00:08:22,970 NO, DARLING, HE DOESN'T HATE YOU. 147 00:08:23,003 --> 00:08:26,707 NO, JUST PLAY! HONEY, IT'S LOVELY. 148 00:08:26,740 --> 00:08:29,109 NELS, WHERE ARE YOU GOING? 149 00:08:29,142 --> 00:08:32,145 INSANE, I AM GOING INSANE. 150 00:08:32,179 --> 00:08:35,048 NOW, WE HAVEN'T FINISHED THE DISCUSSION OF THE CONTRACT! 151 00:08:35,082 --> 00:08:37,618 HARRIET, AS YOU SAID, IT'S YOUR RESTAURANT. 152 00:08:37,651 --> 00:08:38,919 YOU DO AS YOU PLEASE. 153 00:08:44,592 --> 00:08:46,026 OH! 154 00:09:02,843 --> 00:09:05,813 AND JUST BY CUTTING DOWN ON THE SIZE OF THE TABLES 155 00:09:05,846 --> 00:09:07,715 AND TURNING THEM CROSSWISE, 156 00:09:07,748 --> 00:09:11,652 YOU HAVE INCREASED YOUR SEATING CAPACITY BY 22%. 157 00:09:11,685 --> 00:09:13,320 - MAJOR, PERHAPS YOU'VE BEEN-- - OH, GOOD MORNING, HARRIET. 158 00:09:13,353 --> 00:09:14,588 OH, GOOD MORNING, MRS. FOSTER. 159 00:09:14,622 --> 00:09:16,189 WHEN WILL YOU BE OPEN AGAIN? 160 00:09:16,223 --> 00:09:18,058 WE'LL BE OPEN IN A COUPLE OF DAYS, DEAR, DO COME BACK. 161 00:09:18,091 --> 00:09:19,259 OH, I WILL! I WILL! 162 00:09:19,292 --> 00:09:20,961 YES, I KNOW, I KNOW. 163 00:09:24,698 --> 00:09:25,866 GOOD MORNING, ALMANZO. 164 00:09:25,899 --> 00:09:27,100 GOOD MORNING, MRS. FOSTER. 165 00:09:31,038 --> 00:09:33,006 MRS. OLESON, THE CHAIRS ARE READY. 166 00:09:33,040 --> 00:09:35,375 OH, WHAT ADORABLE LITTLE CHAIRS! 167 00:09:35,408 --> 00:09:36,777 WHERE ARE THE BACKS? 168 00:09:36,810 --> 00:09:38,111 IT'S ONE OF OUR SECRETS. 169 00:09:38,145 --> 00:09:39,813 SECRETS? 170 00:09:39,847 --> 00:09:41,715 WELL, YOU DON'T WANT PEOPLE TO GET TOO COMFORTABLE, 171 00:09:41,749 --> 00:09:44,151 JUST SIT AROUND THE TABLES, DO WE? 172 00:09:44,184 --> 00:09:45,252 NO? 173 00:09:45,285 --> 00:09:46,787 NO. 174 00:09:46,820 --> 00:09:48,756 WELL, THE MORE TURNOVER, THE MORE BUSINESS. 175 00:09:48,789 --> 00:09:50,824 THE MORE BUSINESS, THE MORE PROFITS. 176 00:09:50,858 --> 00:09:53,360 AH! WHAT AN INTERESTING IDEA. 177 00:09:53,393 --> 00:09:54,928 I'LL GET THE REST OF THEM. 178 00:09:54,962 --> 00:09:57,064 OH, THANK YOU, ALMANZO. 179 00:09:57,097 --> 00:09:58,699 WHERE DO YOU WANT THESE, MAJOR GUFFEY? 180 00:09:58,732 --> 00:10:00,701 AH, THE ACCESSORIES. JUST PUT THEM DOWN. 181 00:10:00,734 --> 00:10:02,703 OH, THERE'S MORE. 182 00:10:02,736 --> 00:10:04,638 ACCESSORIES? 183 00:10:04,672 --> 00:10:07,040 TABLECLOTHS, CURTAINS, NAPKINS, 184 00:10:07,074 --> 00:10:09,109 PLATES, FLATWARE, GLASSES. 185 00:10:09,142 --> 00:10:11,211 WE DIDN'T ORDER ALL THAT STUFF! 186 00:10:11,244 --> 00:10:12,646 REGULATION, NELS. 187 00:10:12,680 --> 00:10:14,281 ALL THE TROOPS USE THE SAME SUPPLIES. 188 00:10:14,314 --> 00:10:15,716 ELIMINATES SQUABBLING IN THE RANKS. 189 00:10:15,749 --> 00:10:17,050 BUT... 190 00:10:17,084 --> 00:10:20,120 THIS COLOR GREEN, I HATE THIS COLOR GREEN! 191 00:10:20,153 --> 00:10:23,957 THE BEST OF ALL-- BECAUSE WE BUY THESE ITEMS IN SUCH HUGE QUANTITY, 192 00:10:23,991 --> 00:10:27,294 YOU ONLY HAVE TO PAY JUST A LITTLE ABOVE COST. 193 00:10:27,327 --> 00:10:29,129 WE HAVE TO BUY THIS STUFF? 194 00:10:29,162 --> 00:10:31,699 Major Guffey: I'M AFRAID IT'S LAID OUT RIGHT HERE. 195 00:10:31,732 --> 00:10:35,736 ARTICLE 4, PARAGRAPH 3 OF YOUR CONTRACT. 196 00:10:35,769 --> 00:10:37,270 YES, RIGHT HERE. 197 00:10:37,304 --> 00:10:40,440 "AND ALL ITEMS NECESSARY TO THE MAINTENANCE AND OPERATION 198 00:10:40,473 --> 00:10:42,676 "OF THE SIGNATURE'S INSTITUTION 199 00:10:42,710 --> 00:10:45,212 WILL BE PURCHASED FROM THE PARENT ORGANIZATION..." 200 00:10:45,245 --> 00:10:47,715 ETCETERA, ETCETERA. 201 00:10:47,748 --> 00:10:50,818 WELL, IT'S RIGHT THERE, RIGHT IN THE CONTRACT. 202 00:10:50,851 --> 00:10:52,853 BUT CAN'T WE DO SOMETHING ABOUT THAT GREEN? 203 00:10:52,886 --> 00:10:54,988 Man: MAJOR GUFFEY, YOU WANT TO CHECK THE NEW SIGN? 204 00:10:55,022 --> 00:10:56,757 Major Guffey: OH, THE NEW SIGN! 205 00:10:56,790 --> 00:10:58,959 - NEW SIGN? - OH, MY. 206 00:11:01,261 --> 00:11:03,030 Harriet: NELS, IT'S EXCITING, A NEW SIGN. 207 00:11:03,063 --> 00:11:04,231 WHO'S PAYING FOR IT? 208 00:11:04,264 --> 00:11:05,799 Harriet: WELL, I DON'T KNOW. 209 00:11:13,974 --> 00:11:15,408 ISN'T THAT SOMETHING? 210 00:11:15,442 --> 00:11:16,977 I DESIGNED IT MYSELF. 211 00:11:17,010 --> 00:11:18,879 MAJOR GUFFEY, I-- 212 00:11:18,912 --> 00:11:23,016 Major Guffey: EVERY TIME I UNVEIL ONE OF THESE, I GET ALL THRILLED! 213 00:11:23,050 --> 00:11:26,153 I KNOW THIS MUST BE A PROUD MOMENT FOR YOU, MRS. OLESON. 214 00:11:26,186 --> 00:11:27,420 OH... 215 00:11:27,454 --> 00:11:28,388 YES. 216 00:11:28,421 --> 00:11:30,323 YES, INDEED, YES. 217 00:11:30,357 --> 00:11:33,794 BUT...IT WASN'T IN MY UNDERSTANDING THAT WE WERE GOING TO CHANGE 218 00:11:33,827 --> 00:11:35,729 THE NAME OF THE RESTAURANT. 219 00:11:35,763 --> 00:11:37,130 IT'S CALLED "CAROLINE'S," 220 00:11:37,164 --> 00:11:39,299 AND I THINK WE SHOULD PROBABLY CONSULT WITH HER. 221 00:11:39,332 --> 00:11:42,369 MRS. OLESON. 222 00:11:42,402 --> 00:11:44,037 CLOSE YOUR EYES. 223 00:11:44,071 --> 00:11:45,739 OH? 224 00:11:45,773 --> 00:11:49,843 PICTURE, IF YOU WILL, A LONELY TRAVELER, 225 00:11:49,877 --> 00:11:54,147 FOOTSORE, HUNGRY, FAR FROM HOME, 226 00:11:54,181 --> 00:11:57,184 ALONE IN THE NIGHT IN A STRANGE COUNTRY, 227 00:11:57,217 --> 00:12:01,288 ACHING IN BODY, DEPRESSED IN SPIRIT. 228 00:12:01,321 --> 00:12:05,258 Major Guffey: HE FORCES ONE FOOT IN FRONT OF THE OTHER, 229 00:12:05,292 --> 00:12:07,294 SHIVERING IN THE COLD, 230 00:12:07,327 --> 00:12:09,763 LONELY IN THE DARKNESS. 231 00:12:09,797 --> 00:12:11,832 AND THEN... AND THEN... 232 00:12:11,865 --> 00:12:16,770 WHAT DOES HE SEE IN THE DISTANCE, LIKE A BEACON IN THE NIGHT? 233 00:12:16,804 --> 00:12:19,306 WHAT DOES HE SEE? 234 00:12:19,339 --> 00:12:22,409 MRS. SULLIVAN'S KITCHEN! 235 00:12:22,442 --> 00:12:25,478 Major Guffey: HIS PACE QUICKENS, HIS HEART LIGHTENS, 236 00:12:25,512 --> 00:12:30,183 BECAUSE HE KNOWS WHAT MRS. SULLIVAN HAS WAITING-- 237 00:12:30,217 --> 00:12:32,152 THE SAME GREEN TABLECLOTHS, 238 00:12:32,185 --> 00:12:34,855 THE SAME GREEN AND WHITE DISHES, 239 00:12:34,888 --> 00:12:36,790 THE SAME EFFICIENT SERVICE, 240 00:12:36,824 --> 00:12:38,926 THE SAME PAN-FRIED STEAK! 241 00:12:38,959 --> 00:12:40,227 AH! 242 00:12:40,260 --> 00:12:44,464 THE TRAVELER ENTERS, GRATEFUL, COMFORTED, 243 00:12:44,497 --> 00:12:47,434 BECAUSE HE KNOWS WITHOUT A DOUBT 244 00:12:47,467 --> 00:12:52,539 THAT THIS RESTAURANT IS EXACTLY LIKE THE ONE AT HOME. 245 00:12:52,572 --> 00:12:56,810 OH! 246 00:12:56,844 --> 00:12:59,980 SO, LET'S GET THIS OPERATION WHIPPED INTO SHAPE. 247 00:13:00,013 --> 00:13:01,448 - GET THE TROOPS MARCHING! - YES! YES! 248 00:13:01,481 --> 00:13:04,117 - SHOULDER TO SHOULDER! - OH, NELS! YES! 249 00:13:06,253 --> 00:13:09,789 THE SAME PAN-FRIED STEAK? 250 00:13:33,313 --> 00:13:35,849 AH, MY TROOPS ARE READY. 251 00:13:40,120 --> 00:13:41,288 HERE. 252 00:13:41,321 --> 00:13:43,857 OH, 5, 4, 253 00:13:43,891 --> 00:13:45,993 3, 2, 254 00:13:46,026 --> 00:13:49,029 1, BATTLE STATIONS! 255 00:13:49,062 --> 00:13:54,034 Harriet: AH, WELCOME TO MRS. SULLIVAN'S RESTAURANT! 256 00:13:54,067 --> 00:13:56,169 WE HAVE A LOVELY MENU. 257 00:13:56,203 --> 00:13:58,438 WE HAVE PAN-FRIED STEAK 258 00:13:58,471 --> 00:14:00,207 AND ROAST CHICKEN. 259 00:14:00,240 --> 00:14:03,977 HI, ERNIE, YOU COME IN AND SIT RIGHT THERE. 260 00:14:04,011 --> 00:14:05,178 HOW DO YOU LIKE THE NEW RESTAURANT? 261 00:14:05,212 --> 00:14:06,379 HUH? 262 00:14:06,413 --> 00:14:08,248 HOW DO YOU LIKE THE NEW RESTAURANT? 263 00:14:08,281 --> 00:14:10,517 OH, GREAT! THIS SURE IS FANCY, HESTER-SUE. 264 00:14:10,550 --> 00:14:12,552 I RECKON I'LL LOOK AT A MENU, SEE WHAT THE DRILL IS. 265 00:14:12,585 --> 00:14:14,421 WELL, WE DON'T HAVE MENUS. 266 00:14:14,454 --> 00:14:15,923 WE DON'T NEED ANY. 267 00:14:15,956 --> 00:14:17,457 WE HAVE THREE MEALS. 268 00:14:17,490 --> 00:14:20,994 WE HAVE PAN-FRIED STEAK, BEEF STEW, 269 00:14:21,028 --> 00:14:22,129 AND ROAST CHICKEN. 270 00:14:22,162 --> 00:14:23,396 HUH? 271 00:14:23,430 --> 00:14:25,165 PAN-FRIED STEAK, BEEF STEW, AND ROAST-- 272 00:14:25,198 --> 00:14:27,500 SHH! 273 00:14:27,534 --> 00:14:30,403 ERNEST, IT'S PART OF OUR NEW EFFICIENCY PROGRAM. 274 00:14:30,437 --> 00:14:32,172 YOU SEE, YOU'LL ALWAYS KNOW WHAT YOU'RE GETTING, 275 00:14:32,205 --> 00:14:34,041 YOU KNOW THAT WE'RE NEVER GOING TO RUN OUT, 276 00:14:34,074 --> 00:14:36,910 AND YOU ALSO KNOW THAT WE'RE GOING TO SAVE YOU SOME MONEY. 277 00:14:36,944 --> 00:14:39,512 SEE, IT'S CALLED THE WAVE OF THE FUTURE. 278 00:14:39,546 --> 00:14:41,314 IT'S WHAT? 279 00:14:41,348 --> 00:14:45,152 IT'S THE WAVE OF THE FUTURE! 280 00:14:45,185 --> 00:14:46,586 OH, WELL, THAT SOUNDS ALL RIGHT TO ME. 281 00:14:46,619 --> 00:14:49,022 I RECKON I'LL HAVE THE STEW. 282 00:14:49,056 --> 00:14:50,890 BEEF STEW, ALL RIGHT. 283 00:14:53,260 --> 00:14:54,427 ONE STEW. 284 00:14:54,461 --> 00:14:57,364 ONE STEW COMING UP. 285 00:14:57,397 --> 00:14:59,166 HOW ARE YOU DOING SO FAR, CAROLINE? 286 00:14:59,199 --> 00:15:01,634 WELL, IT REALLY IS MUCH SIMPLER THIS WAY. 287 00:15:01,668 --> 00:15:03,336 EVERYTHING'S MOSTLY COOKED, 288 00:15:03,370 --> 00:15:05,238 IT'S JUST A MATTER OF PUTTING IT ON THE PLATES. 289 00:15:05,272 --> 00:15:07,140 OH, VERY GOOD, HOW ABOUT YOU, HESTER-SUE, ANY PROBLEMS? 290 00:15:07,174 --> 00:15:08,341 NO. 291 00:15:08,375 --> 00:15:10,110 GOOD, GOOD, GOOD. 292 00:15:10,143 --> 00:15:12,379 ISN'T IT WONDERFUL? IT IS, IT'S JUST WORKING OUT 293 00:15:12,412 --> 00:15:14,614 EXACTLY THE WAY MAJOR GUFFEY SAID IT WOULD! 294 00:15:18,585 --> 00:15:21,121 WELL, HOW DO YOU LIKE IT? 295 00:15:21,154 --> 00:15:23,156 THE BEST BEEF STEW I EVER TASTED, HESTER-SUE, 296 00:15:23,190 --> 00:15:24,357 BAR NONE. 297 00:15:24,391 --> 00:15:25,959 GOOD. 298 00:15:25,993 --> 00:15:27,160 MAY I HELP YOU? 299 00:15:27,194 --> 00:15:28,361 Customer: MRS. OLESON? 300 00:15:28,395 --> 00:15:29,562 YES. 301 00:15:29,596 --> 00:15:30,964 I'LL HAVE THE BEEF STEW. 302 00:15:30,998 --> 00:15:32,532 ALL RIGHT, NOW. HERE, JUST A MOMENT. 303 00:15:32,565 --> 00:15:34,101 Harriet: BEEF STEW, UH-HUH? 304 00:15:34,134 --> 00:15:36,069 Customer: AND MY WIFE WILL HAVE THE STEAK. 305 00:15:36,103 --> 00:15:38,638 THE STAKE... OH, EXCUSE ME JUST A MOMENT. 306 00:15:38,671 --> 00:15:41,541 NELS, LOOK AT ALL THESE PEOPLE! NOW, YOU'VE GOT TO HELP! 307 00:15:41,574 --> 00:15:42,742 I HAVEN'T EATEN YET! 308 00:15:42,775 --> 00:15:44,744 WELL, NEITHER HAVE I! 309 00:15:44,777 --> 00:15:48,315 I'LL GET YOU A PAD AND AN APRON. 310 00:15:48,348 --> 00:15:49,582 Harriet: I'LL BE RIGHT WITH YOU! 311 00:16:21,548 --> 00:16:22,682 Harriet: WELL, WAS IT GOOD? 312 00:16:31,758 --> 00:16:33,093 AAH! 313 00:16:44,271 --> 00:16:45,438 GOOD NIGHT. 314 00:16:45,472 --> 00:16:47,774 GOOD NIGHT, CAROLINE, HESTER-SUE. 315 00:16:47,807 --> 00:16:52,045 GOOD NIGHT. 316 00:16:52,079 --> 00:16:55,082 $24.40. 317 00:16:55,115 --> 00:16:59,252 NELS, THAT'S THE MOST WE'VE EVER MADE IN ONE DAY! 318 00:16:59,286 --> 00:17:02,755 OH, EVERYTHING THAT THE MAJOR SAID IS COMING TRUE! 319 00:17:02,789 --> 00:17:07,494 WELL, IT MIGHT PAY FOR THE NEW DISHES AND THE SIGN. 320 00:17:07,527 --> 00:17:10,397 WELL, $24.40, NELS! 321 00:17:10,430 --> 00:17:14,401 NOW, JUST THINK. IN ONE WEEK, WE WILL BE RICH. 322 00:17:14,434 --> 00:17:18,338 HARRIET, I KNOW THAT WE DID VERY WELL TONIGHT. 323 00:17:18,371 --> 00:17:20,140 THERE'S NO DENYING THAT. 324 00:17:20,173 --> 00:17:24,244 BUT THE WHOLE IDEA OF THIS SCHEME WAS TO LESSEN OUR WORKLOAD. 325 00:17:24,277 --> 00:17:27,147 NOW, WE WORKED HARDER TONIGHT THAN WE HAVE EVER WORKED. 326 00:17:27,180 --> 00:17:30,783 AND THAT'S BOTH OF US AND CAROLINE AND HESTER-SUE. 327 00:17:30,817 --> 00:17:33,553 WELL, I KNOW, BUT... 328 00:17:33,586 --> 00:17:36,423 WELL, MAJOR GUFFEY SAID THAT THE WORKLOAD 329 00:17:36,456 --> 00:17:38,758 WOULD START TO DECREASE. 330 00:17:38,791 --> 00:17:41,094 I BELIEVE HIM, EVERYTHING HE'S SAID SO FAR 331 00:17:41,128 --> 00:17:43,730 HAS COME TRUE, NELS. 332 00:17:43,763 --> 00:17:47,134 OH, NELS, EVERYTHING'S GOING TO BE ALL RIGHT. 333 00:17:47,167 --> 00:17:49,502 I JUST KNOW IT IS. 334 00:17:49,536 --> 00:17:50,670 TRUST ME? 335 00:17:54,274 --> 00:17:55,475 PLEASE? 336 00:18:02,682 --> 00:18:06,753 OHH, THAT FEELS SO GOOD. 337 00:18:08,821 --> 00:18:13,126 AHH, I'VE NEVER SEEN SO MANY PEOPLE. 338 00:18:13,160 --> 00:18:16,229 WE TOOK IN ALMOST $25. 339 00:18:16,263 --> 00:18:18,465 BET HARRIET AND NELS WERE HAPPY ABOUT THAT. 340 00:18:18,498 --> 00:18:22,135 I'M NOT TOO SURE ABOUT NELS. 341 00:18:22,169 --> 00:18:25,672 CHARLES, I HAVE GOT TO LIE DOWN. 342 00:18:25,705 --> 00:18:27,840 ALL RIGHT, I GOT SOME SOUP ON THE STOVE. 343 00:18:27,874 --> 00:18:29,242 I'M BRINGING IT TO YOU. 344 00:18:29,276 --> 00:18:30,377 THAT WOULD BE NICE. 345 00:18:30,410 --> 00:18:31,744 ONE GOOD THING, 346 00:18:31,778 --> 00:18:33,746 AT LEAST YOU WON'T HAVE TO WORK TOMORROW. 347 00:18:33,780 --> 00:18:35,215 I FORGOT TO TELL YOU. 348 00:18:35,248 --> 00:18:36,816 WHAT'S THAT? 349 00:18:36,849 --> 00:18:39,486 Caroline: WE'RE OPEN TOMORROW NIGHT. 350 00:18:39,519 --> 00:18:41,321 YOU'RE GOING TO WORK ON SUNDAY? 351 00:18:41,354 --> 00:18:43,890 Caroline: THAT'S THE NEW POLICY. 352 00:18:43,923 --> 00:18:46,826 MRS. SULLIVAN'S OPEN 7 DAYS A WEEK. 353 00:18:46,859 --> 00:18:48,628 WELL, I THINK IT'S RIDICULOUS. 354 00:18:48,661 --> 00:18:51,431 IT'S NOT HEALTHY FOR A BODY TO WORK 7 DAYS A WEEK. 355 00:18:59,239 --> 00:19:00,740 POOR, TIRED BABY. 356 00:19:15,888 --> 00:19:19,926 Harriet: AND SUNDAY NIGHT WE DID ALMOST AS WELL AS WELL OVER $20! 357 00:19:19,959 --> 00:19:21,428 Major Guffey: OUTSTANDING! 358 00:19:21,461 --> 00:19:23,763 HARRIET, YOU'RE A REAL TROOPER. 359 00:19:23,796 --> 00:19:25,665 I'M MIGHTY PROUD OF YOU. 360 00:19:25,698 --> 00:19:27,634 AND MRS. SULLIVAN WILL BE, TOO! 361 00:19:27,667 --> 00:19:31,204 OH, DID YOU HEAR THAT, NELS? 362 00:19:31,238 --> 00:19:33,340 MRS. SULLIVAN WILL BE PROUD OF ME. 363 00:19:33,373 --> 00:19:34,741 YES, DEAR. 364 00:19:34,774 --> 00:19:36,709 THE TIME IS NOT FAR OFF, HARRIET, 365 00:19:36,743 --> 00:19:40,580 WHEN YOU ARE GOING TO BE A VERY WEALTHY WOMAN. 366 00:19:40,613 --> 00:19:41,781 REALLY? 367 00:19:41,814 --> 00:19:42,982 NO DOUBT ABOUT IT. 368 00:19:43,015 --> 00:19:45,385 RIGHT UP THROUGH THE RANKS. 369 00:19:45,418 --> 00:19:49,356 AND NOW WE'RE READY TO GO TO THE NEXT STAGE OF OUR CAMPAIGN-- 370 00:19:49,389 --> 00:19:50,790 PHASE TWO. 371 00:19:50,823 --> 00:19:51,991 PHASE TWO? 372 00:19:52,024 --> 00:19:53,726 Major Guffey: YES, THAT'S RIGHT. 373 00:19:53,760 --> 00:19:57,464 IN PHASE TWO, WE GO INTO CONTINUOUS OPERATION. 374 00:19:57,497 --> 00:20:00,233 THE RESTAURANT WILL STAY OPEN FROM BREAKFAST, 375 00:20:00,267 --> 00:20:02,769 ALL DAY RIGHT THROUGH SUPPER. 376 00:20:02,802 --> 00:20:03,803 ALL DAY? 377 00:20:03,836 --> 00:20:05,505 WHAT FOR? 378 00:20:05,538 --> 00:20:08,375 Major Guffey: FOR THE INCREASED PROFITS, OF COURSE! 379 00:20:08,408 --> 00:20:10,377 CONSIDER THE POSSIBILITIES. 380 00:20:10,410 --> 00:20:13,246 WE EDUCATE THE TROOPS AND THEIR STOMACHS 381 00:20:13,280 --> 00:20:16,283 TO KNOW THAT AT ANY TIME OF THE DAY, 382 00:20:16,316 --> 00:20:18,918 BE IT 10 IN THE MORNING OR 4 IN THE AFTERNOON, 383 00:20:18,951 --> 00:20:21,554 MRS. SULLIVAN IS READY! 384 00:20:21,588 --> 00:20:25,024 Major Guffey: WHENEVER THE RUMBLE OF HUNGER IS HEARD, 385 00:20:25,057 --> 00:20:27,827 WE'LL BE READY TO FILL THEM UP 386 00:20:27,860 --> 00:20:30,863 AND GET THEM MARCHING AGAIN! 387 00:20:30,897 --> 00:20:34,000 Major Guffey: BEFORE 11:00, SCRAMBLED EGGS AND PANCAKES. 388 00:20:34,033 --> 00:20:37,804 AFTER 11:00, STEAK, STEW, AND CHICKEN. 389 00:20:37,837 --> 00:20:39,639 AND THERE'S MORE! 390 00:20:39,672 --> 00:20:43,009 Major Guffey: TO LET THE WORLD KNOW OF THIS BOLD INNOVATION, 391 00:20:43,042 --> 00:20:47,280 YOU ARE GOING TO TAKE OUT ADVERTISEMENTS IN ALL THE NEWSPAPERS 392 00:20:47,314 --> 00:20:50,583 FOR 50 MILES AROUND. 393 00:20:50,617 --> 00:20:52,619 WE'VE ALREADY WRITTEN THEM FOR YOU. 394 00:20:52,652 --> 00:20:53,886 AND WE PAY FOR THEM? 395 00:20:53,920 --> 00:20:55,855 OF COURSE! 396 00:20:55,888 --> 00:20:58,891 MAJOR GUFFEY, YOU CAN TAKE YOUR ADVERTISEMENTS AND PUT THEM RIGHT AWAY. 397 00:20:58,925 --> 00:21:01,928 WE ARE NOT GOING TO OPEN THIS RESTAURANT FULL-TIME! 398 00:21:01,961 --> 00:21:03,830 I BEG YOUR PARDON? 399 00:21:03,863 --> 00:21:05,865 IT'S TOO MUCH WORK AS IT IS! 400 00:21:05,898 --> 00:21:09,802 WE GOT INTO THIS IN THE FIRST PLACE BECAUSE YOU SAID IT WOULD RUN ITSELF. 401 00:21:09,836 --> 00:21:12,939 BUT LOOK AT THE MONEY YOU'RE MAKING, AND YOU'RE JUST BEGINNING! 402 00:21:12,972 --> 00:21:14,974 THE FUTURE IS BOUNDLESS! 403 00:21:15,007 --> 00:21:19,412 YOU'RE GOING TO BE GENERALS IN MRS. SULLIVAN'S ARMY! 404 00:21:19,446 --> 00:21:22,749 WELL, I DON'T THINK WE WANT TO BE GENERALS IN MRS. SULLIVAN'S ARMIES. 405 00:21:22,782 --> 00:21:24,751 WE'D RATHER BE PRIVATES IN OUR OWN! 406 00:21:31,724 --> 00:21:33,760 ARTICLE 9, 407 00:21:33,793 --> 00:21:35,828 PARAGRAPH 7. 408 00:21:35,862 --> 00:21:40,567 "ALL POLICY DECISIONS ARE UP TO THE PARENT COMPANY." 409 00:21:40,600 --> 00:21:42,535 AND IT'S STANDARD POLICY 410 00:21:42,569 --> 00:21:45,738 FOR MRS. SULLIVAN'S KITCHENS TO BE OPEN ALL DAY. 411 00:21:45,772 --> 00:21:49,409 I'M AFRAID YOU'RE GOING TO HAVE TO FOLLOW ORDERS, NELS. 412 00:21:49,442 --> 00:21:51,544 REALLY? AND IF WE DON'T? 413 00:22:05,124 --> 00:22:07,427 IF YOU DON'T... 414 00:22:07,460 --> 00:22:10,763 THEN WE'LL SUE YOU FOR EVERYTHING YOU'VE GOT... 415 00:22:10,797 --> 00:22:12,999 Major Guffey: AND THEN SOME! 416 00:22:13,032 --> 00:22:14,967 WHEN I COME BACK NEXT WEEK, 417 00:22:15,001 --> 00:22:19,606 I EXPECT TO FIND A FULL-TIME OPERATION 418 00:22:19,639 --> 00:22:21,741 GOING AT FULL MARCH! 419 00:22:36,623 --> 00:22:39,392 I DID THE COOKING LAST NIGHT. I'M NOT DOING IT AGAIN TONIGHT! 420 00:22:39,426 --> 00:22:40,560 ME, NEITHER! 421 00:22:40,593 --> 00:22:42,395 ALL YOU COOKED WERE THE POTATOES! 422 00:22:42,429 --> 00:22:45,031 I DID EVERYTHING ELSE! I'M NOT COOKING ANYTHING TONIGHT. 423 00:22:45,064 --> 00:22:46,799 ME, NEITHER! 424 00:22:46,833 --> 00:22:48,134 YES, AND IT WAS THE NIGHT BEFORE LAST I DID THE POTATOES. 425 00:22:48,167 --> 00:22:49,669 LAST NIGHT, I DID EVERYTHING! 426 00:22:49,702 --> 00:22:52,772 WHOA, YOU TWO, WHAT'S GOING ON? 427 00:22:52,805 --> 00:22:54,774 WELL, EVER SINCE MOM'S BEEN SO BUSY AT THE RESTAURANT, 428 00:22:54,807 --> 00:22:56,409 I'VE BEING DOING ALL THE COOKING. 429 00:22:56,443 --> 00:22:57,710 IT'S ALBERT'S TURN. 430 00:22:57,744 --> 00:22:59,145 I'VE DONE MORE THAN YOU, AND YOU KNOW IT. 431 00:22:59,178 --> 00:23:01,481 HEY, LET'S NOT START THIS RUCKUS AGAIN. 432 00:23:01,514 --> 00:23:03,950 IT SEEMS TO ME THAT I HAVE DONE THE LION'S SHARE OF THE COOKING THIS WEEK, 433 00:23:03,983 --> 00:23:05,718 WHAT WITH BREAKFAST AND LUNCH. 434 00:23:05,752 --> 00:23:08,054 YEAH, AT LEAST YOUR FOOD IS FIT TO EAT. 435 00:23:08,087 --> 00:23:09,822 HIS ISN'T. 436 00:23:09,856 --> 00:23:11,023 LOOK WHO'S TALKING! 437 00:23:11,057 --> 00:23:12,992 I TOLD YOU NOT TO START IT AGAIN. 438 00:23:13,025 --> 00:23:15,027 I THINK I'VE GOT AN IDEA. 439 00:23:15,061 --> 00:23:18,431 FROM NOW ON, I AM GOING TO COOK THE EVENING MEAL. 440 00:23:18,465 --> 00:23:20,467 Charles: ALL RIGHT? 441 00:23:20,500 --> 00:23:22,602 BUT IF ANYBODY DOESN'T FINISH EVERYTHING ON THEIR PLATE, 442 00:23:22,635 --> 00:23:24,937 OR THEY COMPLAIN ABOUT ANYTHING, 443 00:23:24,971 --> 00:23:28,741 THAT PERSON WILL DO THE COOKING THE NEXT EVENING, AND SO ON. 444 00:23:28,775 --> 00:23:30,176 IT'S A DEAL? 445 00:23:30,209 --> 00:23:31,177 - YEAH. - I GUESS SO. 446 00:23:31,210 --> 00:23:32,945 IT'S OKAY WITH ME. 447 00:23:32,979 --> 00:23:34,847 ALL RIGHT, THEN, EVERYBODY OUTSIDE, GET ME SOME STOVE WOOD, 448 00:23:34,881 --> 00:23:36,916 I'LL START COOKING. 449 00:23:36,949 --> 00:23:38,918 I GUARANTEE YOU I'M GOING TO MAKE YOU A MEAL YOU WON'T FORGET. 450 00:23:38,951 --> 00:23:40,119 YOU'RE GOING TO LOVE IT. 451 00:23:40,152 --> 00:23:41,954 VERY SPECIAL. 452 00:23:41,988 --> 00:23:43,790 GET LOTS OF WOOD! 453 00:23:46,092 --> 00:23:47,727 GRACE, WE'VE GOT THEM! 454 00:23:47,760 --> 00:23:49,862 FROM NOW ON, THEY'RE GOING TO DO ALL THE COOKING! 455 00:23:59,138 --> 00:24:01,107 ONE MORE POT OF DELICIOUS FOOD COMING UP! 456 00:24:01,140 --> 00:24:03,009 I'VE OUTDONE MYSELF. 457 00:24:03,042 --> 00:24:05,745 COME ON, DIG IN, DIG IN, I WANT YOU TO EAT IT WHILE IT'S HOT! 458 00:24:05,778 --> 00:24:06,946 ASPARAGUS? 459 00:24:06,979 --> 00:24:07,947 MM-HMM! 460 00:24:07,980 --> 00:24:09,816 BEAN AND CHEESE CASSEROLE? 461 00:24:09,849 --> 00:24:12,485 YEAH, WITH MUSHROOMS, LOTS OF BIG MUSHROOMS. YEAH, LOOK AT THEM. 462 00:24:12,519 --> 00:24:13,786 BREADED TOMATOES? 463 00:24:13,820 --> 00:24:16,088 YEAH, I MADE THAT SPECIALLY FOR YOU! 464 00:24:16,122 --> 00:24:17,490 YEAH, LET ME HAVE YOUR PLATE. 465 00:24:17,524 --> 00:24:19,091 GOOD? EVERYBODY ENJOYING THIS? 466 00:24:19,125 --> 00:24:21,494 OH, IT TASTES GREAT. 467 00:24:21,528 --> 00:24:23,496 IT SURE IS. 468 00:24:23,530 --> 00:24:25,097 I THINK I'LL HAVE SECONDS! 469 00:24:25,131 --> 00:24:26,699 SECONDS? 470 00:24:28,701 --> 00:24:30,837 I HOPE I MADE ENOUGH. 471 00:24:30,870 --> 00:24:32,004 WANT SOME OF THIS? 472 00:25:06,205 --> 00:25:07,907 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 473 00:25:07,940 --> 00:25:12,178 I THOUGHT YOU WERE PA! I'M GETTING RID OF THIS. 474 00:25:12,211 --> 00:25:14,547 I DON'T KNOW HOW YOU CAN EAT ALL THAT STUFF. 475 00:25:14,581 --> 00:25:15,748 I DIDN'T. 476 00:25:24,791 --> 00:25:26,292 WHAT ARE WE GOING TO DO? 477 00:25:26,325 --> 00:25:29,128 WE CAN'T COMPLAIN! 478 00:25:29,161 --> 00:25:32,565 WELL, THERE'S ONLY ONE THING WE CAN DO. 479 00:25:32,599 --> 00:25:33,966 WHAT'S THAT? 480 00:25:34,000 --> 00:25:35,568 GET BIGGER POCKETS. 481 00:25:40,339 --> 00:25:44,677 $8.39, $0.50... 482 00:25:44,711 --> 00:25:47,079 -AND $1.00. THANK YOU VERY MUCH. - THANK YOU. 483 00:25:50,817 --> 00:25:53,019 NELS, IT'S ALMOST 11:00! 484 00:25:53,052 --> 00:25:55,054 THAT'S NICE. 485 00:25:55,087 --> 00:25:57,890 WELL, THE RESTAURANT'S BEEN OPEN FOR HOURS! 486 00:25:57,924 --> 00:25:59,959 THAT'S NICE. 487 00:25:59,992 --> 00:26:01,794 WELL, AREN'T YOU GOING OVER THERE? 488 00:26:01,828 --> 00:26:04,597 I'M NOT GOING OVER THERE. 489 00:26:04,631 --> 00:26:06,999 NELS, FOR HEAVEN'S SAKES, CAROLINE AND HESTER-SUE 490 00:26:07,033 --> 00:26:08,735 CAN'T RUN THAT ALL BY THEMSELVES! 491 00:26:08,768 --> 00:26:10,737 NOW, I'VE GOT THE STORE TO TAKE CARE OF. 492 00:26:10,770 --> 00:26:13,072 HARRIET, YOU SAID IT WAS YOUR RESTAURANT. 493 00:26:13,105 --> 00:26:16,342 YOU GO OVER THERE. 494 00:26:16,375 --> 00:26:18,945 OH, NELS, I'M TIRED. 495 00:26:18,978 --> 00:26:23,149 SO AM I, BUT I'M NOT A GENERAL IN MRS. SULLIVAN'S ARMY. 496 00:26:23,182 --> 00:26:24,851 YOU GO FEED THE TROOPS. 497 00:26:28,054 --> 00:26:29,856 I'VE NEVER SEEN ANYONE SO LAZY! 498 00:26:44,336 --> 00:26:46,906 HESTER-SUE, I'M HERE, YOU DON'T HAVE TO WORRY ANYMORE. 499 00:26:46,939 --> 00:26:48,207 PRAISE BE. 500 00:26:48,240 --> 00:26:50,677 HERE, LET ME HAVE THIS. YES, THANK YOU. 501 00:26:50,710 --> 00:26:52,178 NOW, MAY I HAVE YOUR ORDER? 502 00:26:58,150 --> 00:27:00,152 YOU KNOW SOMETHING, CAROLINE? WE JUST STARTED 503 00:27:00,186 --> 00:27:02,288 AND I'M TIRED ALREADY! 504 00:27:02,321 --> 00:27:04,791 WE CAN'T KEEP WORKING THESE HOURS. 505 00:27:04,824 --> 00:27:08,027 Harriet: ORDERS, ORDERS, ORDERS! 506 00:27:08,060 --> 00:27:10,296 THE TROOPS ARE STARVING. 507 00:27:10,329 --> 00:27:11,698 ISN'T IT WONDERFUL? 508 00:27:11,731 --> 00:27:14,266 WE'RE JUST SO BUSY, BUSY, BUSY! 509 00:27:14,300 --> 00:27:16,836 HARRIET, I'M GLAD THINGS ARE GOING SO WELL FOR YOU-- 510 00:27:16,869 --> 00:27:21,340 YES, IT'S JUST EXACTLY THE WAY MAJOR GUFFEY PROMISED IT! 511 00:27:21,373 --> 00:27:23,109 I HAVE TO TALK TO YOU. 512 00:27:23,142 --> 00:27:25,111 ALL RIGHT, WHAT IS IT, CAROLINE? 513 00:27:25,144 --> 00:27:28,247 THE JOB, I CAN'T HANDLE IT. 514 00:27:28,280 --> 00:27:30,717 I'M HERE ALL DAY, I STAY LATE. 515 00:27:30,750 --> 00:27:32,685 Caroline: I'M WORN OUT WHEN I GET HOME IN THE EVENING, 516 00:27:32,719 --> 00:27:37,123 I NEVER EVEN SEE MY FAMILY. 517 00:27:37,156 --> 00:27:39,158 I DON'T WANT TO PUT YOU IN A TIGHT SPOT, 518 00:27:39,191 --> 00:27:42,995 BUT I HAVE TO GIVE MY NOTICE. 519 00:27:43,029 --> 00:27:44,764 OH... 520 00:27:44,797 --> 00:27:46,165 OH, PLEASE... 521 00:27:46,198 --> 00:27:47,734 OH, PLEASE, CAROLINE, PLEASE. 522 00:27:47,767 --> 00:27:49,802 I BEG YOU, I BEG YOU, DON'T LEAVE ME. 523 00:27:49,836 --> 00:27:51,270 I CAN'T DO IT ALL ALONE. 524 00:27:51,303 --> 00:27:53,105 I'M SORRY, BUT-- 525 00:27:53,139 --> 00:27:56,876 BUT NELS, I HAVE TO DO IT, I HAVE TO PROVE TO NELS 526 00:27:56,909 --> 00:27:58,711 THAT I CAN DO IT! 527 00:27:58,745 --> 00:28:00,212 I DON'T WANT TO MAKE THINGS HARD FOR YOU, BUT I-- 528 00:28:00,246 --> 00:28:02,381 MONEY, I'LL GIVE YOU MORE MONEY! 529 00:28:02,414 --> 00:28:05,718 NO, IT ISN'T MONEY, IT'S MY TIME! 530 00:28:05,752 --> 00:28:07,854 NO, I'LL GIVE YOU A PERCENTAGE OF THE TAKE! 531 00:28:07,887 --> 00:28:10,456 NO, HARRIET, IT ISN'T-- 532 00:28:10,489 --> 00:28:12,091 PLEASE. 533 00:28:12,124 --> 00:28:14,727 PLEASE, CAROLINE, PLEASE, I BEG YOU. 534 00:28:14,761 --> 00:28:16,729 PLEASE, DON'T LEAVE ME. 535 00:28:16,763 --> 00:28:18,831 PLEASE, JUST STAY A LITTLE LONGER. 536 00:28:18,865 --> 00:28:20,066 JUST A LITTLE LONGER. 537 00:28:20,099 --> 00:28:21,968 I'LL MAKE THINGS EASIER FOR YOU. 538 00:28:22,001 --> 00:28:25,504 PLEASE. 539 00:28:25,537 --> 00:28:27,473 I'LL TALK IT OVER WITH CHARLES. 540 00:28:30,442 --> 00:28:34,346 OH, CAROLINE! 541 00:28:34,380 --> 00:28:36,048 THANK YOU. 542 00:28:36,082 --> 00:28:37,784 THANK YOU. 543 00:28:40,486 --> 00:28:43,322 Harriet: HERE, I HAVE SOME ORDERS FOR YOU. 544 00:28:43,355 --> 00:28:45,357 3 PAN-FRIED STEAKS... 545 00:28:45,391 --> 00:28:47,526 AND, UH... 2 ROAST CHICKEN... 546 00:28:47,559 --> 00:28:51,163 AND, UH... 547 00:28:51,197 --> 00:28:53,800 OH, HEAVEN SAKES, I CAN'T READ MY OWN WRITING! 548 00:28:53,833 --> 00:28:54,967 I'LL BE RIGHT BACK. 549 00:28:58,337 --> 00:29:00,172 YOU SURE TOLD HER. 550 00:29:04,276 --> 00:29:05,411 [SIGHS] 551 00:29:19,591 --> 00:29:22,294 WHATEVER IT IS, IT SMELLS AWFUL! 552 00:29:22,328 --> 00:29:24,230 IT SURE DOES! 553 00:29:24,263 --> 00:29:26,065 Charles: SOMEBODY'S SAYING SOMETHING BAD THERE ABOUT THE COOKING? 554 00:29:26,098 --> 00:29:27,266 - OH, NO! - NO, PA! 555 00:29:27,299 --> 00:29:29,101 - YOU SURE? - YEAH! 556 00:29:29,135 --> 00:29:31,403 ALL RIGHT, I THINK THEY'RE DONE. 557 00:29:31,437 --> 00:29:34,240 THERE YOU GO, MY LOVE. 558 00:29:34,273 --> 00:29:35,507 WHY DOES SHE GET THE GOOD ONES? 559 00:29:35,541 --> 00:29:37,476 WAIT, IS THERE SOMETHING WRONG WITH YOURS? 560 00:29:37,509 --> 00:29:39,311 NO. 561 00:29:39,345 --> 00:29:41,313 THERE YOU GO, MY DARLING. 562 00:29:43,315 --> 00:29:46,085 Charles: HERE, LET ME HAVE YOUR PLATE, DARLING. 563 00:29:46,118 --> 00:29:48,154 HOW'S YOURS, JAMES? 564 00:29:48,187 --> 00:29:53,292 HMM! GREAT, PA. I LOVE IT. 565 00:29:53,325 --> 00:29:55,261 WELL, GOOD, BECAUSE I'M GOING TO MAKE YOU A LOT MORE. 566 00:30:05,905 --> 00:30:09,976 AND I TOLD HER I WANTED TO GIVE NOTICE, 567 00:30:10,009 --> 00:30:13,312 BUT... 568 00:30:13,345 --> 00:30:16,582 CHARLES, I FELT SO SORRY FOR HER. 569 00:30:16,615 --> 00:30:19,919 WELL, SHE'S TRYING SO HARD. 570 00:30:19,952 --> 00:30:23,289 AND THERE'S SO MUCH WORK! 571 00:30:23,322 --> 00:30:27,459 I'D FEEL JUST AWFUL LEAVING HER RIGHT NOW. 572 00:30:27,493 --> 00:30:30,329 YOU CAN UNDERSTAND. 573 00:30:30,362 --> 00:30:32,899 YES, I CAN UNDERSTAND. 574 00:30:32,932 --> 00:30:35,868 I WISH I COULDN'T. 575 00:30:35,902 --> 00:30:38,304 I KNEW YOU'D UNDERSTAND. 576 00:30:38,337 --> 00:30:41,307 IT WILL ONLY BE FOR A LITTLE WHILE. 577 00:30:41,340 --> 00:30:43,509 ALL RIGHT, BUT WHEN THIS IS OVER, 578 00:30:43,542 --> 00:30:46,979 YOU KNOW WHAT I WANT? I WANT A TURKEY. 579 00:30:47,013 --> 00:30:50,349 I WANT A TURKEY WITH BREAD AND POTATO STUFFING. 580 00:30:50,382 --> 00:30:52,418 AND SWEET POTATOES. 581 00:30:52,451 --> 00:30:54,253 AND HOT ROLLS WITH BUTTER. 582 00:30:54,286 --> 00:30:55,955 AND A PIE. 583 00:30:55,988 --> 00:30:58,090 NO, I WANT TWO PIES. 584 00:30:58,124 --> 00:31:02,061 I WANT A MINCE PIE, AND I WANT A PUMPKIN PIE. 585 00:31:02,094 --> 00:31:05,531 THERE YOU GO, PROMISE TO MAKE THAT. 586 00:31:05,564 --> 00:31:06,899 CAROLINE? 587 00:31:20,012 --> 00:31:23,549 $108, $109, $110, $111. 588 00:31:23,582 --> 00:31:26,052 ANOTHER BANNER WEEK! 589 00:31:26,085 --> 00:31:28,087 MRS. SULLIVAN IS PLEASED WITH YOU. 590 00:31:28,120 --> 00:31:29,555 HARRIET, YOU'RE A GOOD SOLDIER. 591 00:31:29,588 --> 00:31:31,123 THANK YOU. 592 00:31:31,157 --> 00:31:34,326 IN FACT, WE'RE READY TO MOVE INTO PHASE 3. 593 00:31:34,360 --> 00:31:35,928 PHASE 3? 594 00:31:35,962 --> 00:31:37,930 OUR TOP-NOTCH BATTLE PLAN. 595 00:31:37,964 --> 00:31:41,267 THIS IS YOUR OPPORTUNITY TO BECOME PART OF A BUSINESS 596 00:31:41,300 --> 00:31:42,969 THAT IS ALWAYS EXPANDING. 597 00:31:43,002 --> 00:31:44,570 WELL, I DON'T KNOW-- 598 00:31:44,603 --> 00:31:48,240 ALL YOU HAVE TO DO IS TALK TO YOUR FRIENDS, YOUR RELATIVES, 599 00:31:48,274 --> 00:31:52,044 PERSUADE JUST TWO OF THEM TO TAKE OUT THEIR OWN FRANCHISES 600 00:31:52,078 --> 00:31:55,481 ON MRS. SULLIVAN'S KITCHENS IN THEIR OWN COMMUNITIES, 601 00:31:55,514 --> 00:31:57,984 AND YOU WILL SUPERVISE THE OPERATION. 602 00:31:58,017 --> 00:31:59,718 WELL, HOW CAN I DO THAT? 603 00:31:59,751 --> 00:32:02,354 EVENTUALLY, THOSE TWO WILL PERSUADE TWO MORE. 604 00:32:02,388 --> 00:32:04,957 AND BEFORE YOU KNOW IT, WE'LL HAVE AN ARMY 605 00:32:04,991 --> 00:32:06,592 OF MRS. SULLIVAN'S KITCHENS 606 00:32:06,625 --> 00:32:09,395 ALL OVER HERO TOWNSHIP. 607 00:32:09,428 --> 00:32:12,531 MAJOR GUFFEY, I CAN HARDLY GET AWAY FROM THE RESTAURANT NOW. 608 00:32:12,564 --> 00:32:15,001 IF I HAD THAT TO DO--I MEAN, I DON'T EXACTLY KNOW 609 00:32:15,034 --> 00:32:17,569 HOW I CAN DO ALL OF THIS... TERRIFIC... 610 00:32:24,310 --> 00:32:27,246 I'LL EXPECT THOSE TWO NAMES WHEN I CALL BY NEXT WEEK. 611 00:32:27,279 --> 00:32:30,149 GOOD DAY, LADIES. 612 00:32:30,182 --> 00:32:31,317 GOOD DAY. 613 00:32:45,197 --> 00:32:48,634 ALBERT, HITCH UP THE TEAM. 614 00:32:48,667 --> 00:32:49,635 YES, SIR! 615 00:32:49,668 --> 00:32:51,237 WHERE ARE WE GOING? 616 00:32:51,270 --> 00:32:54,306 WE'RE GOING TO GET SOMETHING DECENT TO EAT. 617 00:32:54,340 --> 00:32:55,741 WELL, WHAT ARE WE GOING TO HAVE? 618 00:32:55,774 --> 00:32:58,144 PAN-FRIED STEAK, ROAST CHICKEN, BEEF STEW, ANYTHING. 619 00:32:58,177 --> 00:32:59,311 COME ON, GET YOUR COATS. 620 00:33:06,252 --> 00:33:07,686 ALL RIGHT, KIDS, ORDER ANYTHING YOU WANT. 621 00:33:07,719 --> 00:33:09,088 I'LL BE RIGHT BACK. 622 00:33:09,121 --> 00:33:10,289 I THINK I WANT CHICKEN. 623 00:33:10,322 --> 00:33:11,490 Albert: I WANT STEAK. 624 00:33:11,523 --> 00:33:12,691 ME, TOO. 625 00:33:12,724 --> 00:33:15,561 CHARLES, WHERE ARE YOU... 626 00:33:15,594 --> 00:33:17,329 CHARLES! 627 00:33:17,363 --> 00:33:18,730 Nancy: WHERE'S SUPPER? I'M HUNGRY! 628 00:33:18,764 --> 00:33:19,765 Willie: ME, TOO. 629 00:33:19,798 --> 00:33:21,333 IT'S COMING. 630 00:33:21,367 --> 00:33:22,801 Nancy: WELL, I DON'T LIKE TO EAT THIS LATE. 631 00:33:22,834 --> 00:33:24,203 HAVE SOME BREAD. 632 00:33:24,236 --> 00:33:25,471 Nancy: WILLIE ALREADY ATE ALL OF IT. 633 00:33:25,504 --> 00:33:28,574 AHH, GOOD HEAVENS! 634 00:33:28,607 --> 00:33:30,709 I RUN THE STORE ALL BY MYSELF, 635 00:33:30,742 --> 00:33:33,245 I DO ALL THE COOKING BY MYSELF. 636 00:33:33,279 --> 00:33:35,347 IT'S GOT TO STOP. 637 00:33:35,381 --> 00:33:36,548 IT'S JUST GOT TO STOP. 638 00:33:59,871 --> 00:34:02,141 [KNOCK ON DOOR] 639 00:34:02,174 --> 00:34:03,375 WILL ANY OF YOU GET THAT, PLEASE? 640 00:34:03,409 --> 00:34:04,576 I'M EATING! 641 00:34:04,610 --> 00:34:05,744 ME, TOO. 642 00:34:12,684 --> 00:34:13,852 [KNOCK ON DOOR] 643 00:34:13,885 --> 00:34:16,755 ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT. 644 00:34:16,788 --> 00:34:19,325 - CHARLES, WHAT ARE YOU DOING HERE? - NELS, GOOD EVENING. 645 00:34:19,358 --> 00:34:22,294 LET ME ASK YOU A QUESTION, ARE YOU TIRED OF WORKING ALL DAY 646 00:34:22,328 --> 00:34:23,695 AND COOKING ALL NIGHT? 647 00:34:23,729 --> 00:34:25,631 I SURE AM! 648 00:34:25,664 --> 00:34:29,668 WELL, SO AM I, AND I THINK IT'S TIME WE DID SOMETHING ABOUT IT. 649 00:34:29,701 --> 00:34:30,836 BUT WHAT? 650 00:34:34,173 --> 00:34:37,276 NELS, MY FRIEND, THAT IS WHY I'M HERE. 651 00:34:45,217 --> 00:34:46,352 - HERE YOU GO. - THANKS. 652 00:34:55,394 --> 00:34:56,662 GOOD MORNING. 653 00:34:56,695 --> 00:34:58,330 OH, CHARLES, WHAT TIME IS IT? 654 00:34:58,364 --> 00:35:00,799 DON'T WORRY, THE CHILDREN HAVE ALL HAD BREAKFAST. 655 00:35:00,832 --> 00:35:02,668 I'M SORRY, YOU SHOULD HAVE GOTTEN ME UP. 656 00:35:02,701 --> 00:35:04,770 IT'S ALL RIGHT, I'LL DRIVE THEM TO SCHOOL. 657 00:35:04,803 --> 00:35:07,139 I'M GOING TO BE A LITTLE LATE TONIGHT, I'VE GOT TO WORK. 658 00:35:07,173 --> 00:35:09,275 SO, AFTER SCHOOL THE CHILDREN WILL COME OVER AND STAY WITH YOU 659 00:35:09,308 --> 00:35:10,709 AND I'LL PICK YOU UP WHEN THE STORE CLOSES. 660 00:35:10,742 --> 00:35:11,910 WHAT WORK? 661 00:35:11,943 --> 00:35:12,911 IT'S A SURPRISE. 662 00:35:12,944 --> 00:35:15,281 WHAT IS IT? 663 00:35:15,314 --> 00:35:17,216 WELL, YOU DON'T WANT TO KEEP WORKING THE HOURS YOU'VE BEEN WORKING, DO YOU? 664 00:35:17,249 --> 00:35:19,485 OF COURSE NOT. 665 00:35:19,518 --> 00:35:22,388 IF ONLY HARRIET HADN'T SIGNED THAT CONTRACT. 666 00:35:22,421 --> 00:35:24,290 I FEEL SO SORRY FOR HER. 667 00:35:24,323 --> 00:35:25,891 Caroline: SHE COULD LOSE EVERYTHING, CHARLES. 668 00:35:25,924 --> 00:35:28,627 WELL, DON'T WORRY, THAT'S ALL PART OF THE SURPRISE. 669 00:35:28,660 --> 00:35:29,828 WHAT-- 670 00:35:29,861 --> 00:35:32,498 NO QUESTIONS, JUST TRUST ME. 671 00:35:32,531 --> 00:35:35,234 I CAN ALMOST TASTE THAT TURKEY NOW. 672 00:35:35,267 --> 00:35:37,203 WHAT? 673 00:35:37,236 --> 00:35:39,171 NEVER MIND, IT'S PART OF THE SURPRISE. 674 00:35:44,276 --> 00:35:46,712 LISTEN, I TOLD YOU ALL, JUST STOP RUNNING IN HERE. 675 00:35:46,745 --> 00:35:48,180 THEY KEEP CHASING ME! 676 00:35:48,214 --> 00:35:49,815 I'M NOT CHASING YOU! 677 00:35:49,848 --> 00:35:51,450 WELL, JUST STOP RUNNING. 678 00:35:54,553 --> 00:35:56,855 CHILDREN, WHAT IS THIS SQUABBLING? I CAN HEAR YOU IN THE KITCHEN. 679 00:35:56,888 --> 00:35:58,824 IT'S HER FAULT! 680 00:35:58,857 --> 00:36:02,428 CAROLINE. 681 00:36:02,461 --> 00:36:05,631 WHY DID CHARLES LEAVE THE CHILDREN HERE TODAY? 682 00:36:05,664 --> 00:36:08,934 HE SAID HE HAD TO WORK. 683 00:36:08,967 --> 00:36:10,469 CHILDREN, IN THE KITCHEN. 684 00:36:31,590 --> 00:36:34,426 WELL, MR. AND MRS. MATLOCK. 685 00:36:34,460 --> 00:36:36,828 WHEN DID YOU GET BACK FROM YOUR TRIP BACK EAST? 686 00:36:36,862 --> 00:36:39,565 WE FIGURED A MONTH WAS LONG ENOUGH TO BE GONE. 687 00:36:39,598 --> 00:36:41,233 THAT'S ABOUT AS LONG AS I COULD DO 688 00:36:41,267 --> 00:36:43,769 WITHOUT SOME OF CAROLINE'S LEMON MERINGUE PIE. 689 00:36:43,802 --> 00:36:44,970 Mr. Matlock: WE STOPPED HERE RIGHT ON OUR WAY 690 00:36:45,003 --> 00:36:46,638 FROM THE STAGE SO THAT I CAN GET SOME. 691 00:36:46,672 --> 00:36:48,707 WELL, I'M AWFULLY SORRY, BUT WE DON'T SERVE 692 00:36:48,740 --> 00:36:50,842 CAROLINE'S LEMON MERINGUE PIE ANYMORE. 693 00:36:50,876 --> 00:36:52,878 Harriet: NO, YOU SEE, WE'VE CHANGED THE WHOLE THING. 694 00:36:52,911 --> 00:36:58,016 AND NOW WE HAVE MRS. SULLIVAN'S VERY OWN DELICIOUS CHOCOLATE CAKE. 695 00:36:58,049 --> 00:36:59,818 EVERYONE LOVES IT. 696 00:36:59,851 --> 00:37:01,620 NO LEMON MERINGUE PIE? 697 00:37:01,653 --> 00:37:03,889 OH, I'M SORRY, DEAR! 698 00:37:03,922 --> 00:37:06,792 MAYBE WE COULD TRY THAT NEW RESTAURANT ACROSS THE STREET. 699 00:37:06,825 --> 00:37:08,560 THEY MIGHT HAVE SOME. 700 00:37:08,594 --> 00:37:11,229 WE'LL BE BACK, HARRIET, ANOTHER TIME. 701 00:37:15,334 --> 00:37:18,236 NEW RESTAURANT ACROSS THE STREET? 702 00:37:46,832 --> 00:37:49,835 HELLO, MRS. OLESON, WOULD YOU LIKE SOME LUNCH? 703 00:37:49,868 --> 00:37:52,604 CHARLES! 704 00:37:52,638 --> 00:37:54,973 WHERE'S MY FURNITURE? 705 00:37:55,006 --> 00:37:56,742 AND WHERE IS MY HUSBAND? 706 00:37:56,775 --> 00:37:58,677 THE FURNITURE'S UPSTAIRS, WE NEEDED SOME MORE ROOM, 707 00:37:58,710 --> 00:38:00,412 YOUR HUSBAND'S IN THE KITCHEN, COOKING. 708 00:38:00,446 --> 00:38:01,613 SHH, PEOPLE ARE EATING. 709 00:38:01,647 --> 00:38:03,882 SHH? DON'T YOU SHUSH ME. 710 00:38:08,954 --> 00:38:10,322 NELS, WHAT ARE YOU UP TO? 711 00:38:10,356 --> 00:38:11,523 HELLO, HARRIET. 712 00:38:11,557 --> 00:38:13,592 ANSWER ME, WHAT IS THIS ALL ABOUT? 713 00:38:13,625 --> 00:38:15,761 THE FREE-ENTERPRISE SYSTEM. 714 00:38:15,794 --> 00:38:17,363 WHAT? 715 00:38:17,396 --> 00:38:19,465 HARRIET, I WANT TO GIVE YOU A PIECE OF ADVICE. 716 00:38:19,498 --> 00:38:21,099 YOU'D BETTER GET BACK AND TEND TO YOUR RESTAURANT. 717 00:38:21,132 --> 00:38:22,868 YOU'VE GOT COMPETITION. 718 00:38:25,804 --> 00:38:26,972 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 719 00:38:27,005 --> 00:38:28,874 WHAT ARE YOU DOING? 720 00:38:28,907 --> 00:38:31,109 FOR HEAVEN'S SAKES, NELS OLESON, WILL YOU STOP THAT? 721 00:38:31,142 --> 00:38:32,878 WILL YOU STOP THAT THIS INSTANT! 722 00:38:32,911 --> 00:38:34,680 HARRIET, I FIGURED IF I'M DOING ALL THIS COOKING, 723 00:38:34,713 --> 00:38:36,448 I MIGHT AS WELL GET PAID FOR IT. 724 00:38:36,482 --> 00:38:38,750 AFTER ALL, THAT'S THE MOST IMPORTANT THING IN THE WORD, 725 00:38:38,784 --> 00:38:40,786 ISN'T IT, MAKING MONEY? 726 00:38:40,819 --> 00:38:42,654 YES. 727 00:38:42,688 --> 00:38:45,657 AND YOU'RE GOING TO BE SORRY THAT YOU DID THIS, NELS OLESON. 728 00:39:09,915 --> 00:39:12,150 SORRY IT TOOK SO LONG, I HAD TO FEED THE STOCK. 729 00:39:12,183 --> 00:39:14,085 CHARLES, I HAVE TO TALK TO YOU. 730 00:39:14,119 --> 00:39:15,487 WHAT ABOUT? 731 00:39:15,521 --> 00:39:16,688 WHAT ABOUT? 732 00:39:16,722 --> 00:39:18,724 ABOUT THE RESTAURANT, OF COURSE. 733 00:39:18,757 --> 00:39:20,626 I DIDN'T WANT TO SAY ANYTHING IN FRONT OF THE CHILDREN. 734 00:39:20,659 --> 00:39:22,594 CAROLINE, IF NELS WANTS TO OPEN UP A RESTAURANT, 735 00:39:22,628 --> 00:39:24,796 I THINK THAT'S HIS BUSINESS. 736 00:39:24,830 --> 00:39:27,466 WHAT FOR? JUST TO HURT HARRIET? 737 00:39:27,499 --> 00:39:29,801 MY DARLING, HERE'S A COPY OF THE CONTRACT 738 00:39:29,835 --> 00:39:31,903 THAT HARRIET SIGNED WITH MAJOR GUFFEY. 739 00:39:31,937 --> 00:39:34,540 JUST TAKE A LOOK AT ARTICLE 12, PARAGRAPH TWO. 740 00:39:43,949 --> 00:39:46,552 YOU THINK IT'LL WORK? 741 00:39:46,585 --> 00:39:48,186 I TOLD YOU... 742 00:39:48,219 --> 00:39:49,555 TRUST ME. 743 00:40:02,701 --> 00:40:06,905 NELS, I HAVE SOMETHING THAT I WANT TO SAY TO YOU. 744 00:40:06,938 --> 00:40:11,643 AND WHEN I'M FINISHED, THEN YOU MAY REPLY. 745 00:40:11,677 --> 00:40:15,547 WHAT YOU ARE DOING IS THE CRUELEST THING YOU HAVE EVER DONE. 746 00:40:15,581 --> 00:40:18,884 AND I WANT YOU TO KNOW THAT YOU WILL BE SORRY. 747 00:40:18,917 --> 00:40:22,053 AND YOU WILL GET NOWHERE WITH YOUR RESTAURANT. 748 00:40:22,087 --> 00:40:24,790 I WILL FIGHT YOU TOOTH-AND-NAIL! 749 00:40:24,823 --> 00:40:27,759 YOU'RE NOT JUST ATTACKING ME, NELS. 750 00:40:27,793 --> 00:40:32,464 YOU'RE ATTACKING MRS. SULLIVAN'S ARMY! 751 00:40:32,498 --> 00:40:34,032 ARE YOU THROUGH? 752 00:40:34,065 --> 00:40:35,667 YES! 753 00:40:35,701 --> 00:40:37,936 - WELL, IN REPLY, I WOULD-- - OH, SHUT UP! 754 00:40:41,106 --> 00:40:46,011 I HOPE MY REPLY WAS NOT TOO LONG-WINDED. 755 00:40:46,044 --> 00:40:47,579 EVERYBODY OVER HERE! 756 00:40:47,613 --> 00:40:49,147 TWO DINNERS FOR THE PRICE OF... 757 00:40:49,180 --> 00:40:52,718 WOULD YOU LIKE TO HAVE TWO DINNERS FOR THE PRICE OF ONE? 758 00:40:52,751 --> 00:40:54,920 TWO DINNERS FOR THE PRICE OF... 759 00:40:54,953 --> 00:40:59,558 OH, UH, WOULD YOU LIKE TO HAVE TWO DINNERS FOR THE PRICE OF ONE? 760 00:40:59,591 --> 00:41:02,894 WELL, UH, HERE WE GO, JUST LOOK AT THIS, SIR. 761 00:41:02,928 --> 00:41:06,097 WE ARE GOING TO HAVE TWO DINNERS FOR THE PRICE OF ONE. 762 00:41:06,131 --> 00:41:09,501 YOU CAN BRING YOUR WIFE OR YOUR GIRLFRIEND. 763 00:41:09,535 --> 00:41:12,971 EXCUSE ME, SIR-- EXCUSE ME, YOU DROPPED YOUR COUP-- 764 00:41:25,751 --> 00:41:27,619 [VIOLIN PLAYING] 765 00:42:01,052 --> 00:42:04,656 ANYBODY WANTS SOME PAN-FRIED STEAK? 766 00:42:04,690 --> 00:42:05,924 NO, THANKS. 767 00:42:10,662 --> 00:42:13,198 [CRYING] 768 00:42:13,231 --> 00:42:16,935 DON'T CRY, HARRIET. 769 00:42:16,968 --> 00:42:18,737 EVERYTHING IS GOING TO WORK OUT. 770 00:42:22,040 --> 00:42:27,178 EVERYBODY LIKES NELS' COOKING! 771 00:42:27,212 --> 00:42:29,014 NOT EVERYBODY. 772 00:42:29,047 --> 00:42:31,049 LOOK AT ERNEST. 773 00:42:31,082 --> 00:42:33,084 Caroline: ISN'T IT GOOD, ERNEST? 774 00:42:33,118 --> 00:42:35,854 OH, YEAH, BEST ROAST LAMB I EVER ATE. 775 00:42:35,887 --> 00:42:37,155 OH! 776 00:42:37,188 --> 00:42:40,626 IT'S PAN-FRIED STEAK! 777 00:42:40,659 --> 00:42:43,662 PAN-FRIED, HUH? 778 00:42:43,695 --> 00:42:46,732 OH, WELL, DON'T MAKE MUCH DIFFERENCE TO ME ONE WAY OR ANOTHER NO MORE. 779 00:42:46,765 --> 00:42:49,234 I AIN'T TASTED NOTHING FOR 5 YEARS, 780 00:42:49,267 --> 00:42:53,104 EVER SINCE THAT THRASHER RAN OVER MY NECK. 781 00:42:53,138 --> 00:42:54,305 DEAF AS A POST, 782 00:42:54,339 --> 00:42:56,307 AND HE CAN'T TASTE ANYTHING! 783 00:43:00,979 --> 00:43:02,748 WHAT'S THIS? 784 00:43:02,781 --> 00:43:05,383 CASUALTIES ON THE FRONT LINES? 785 00:43:05,416 --> 00:43:07,152 MAJOR GUFFEY! 786 00:43:08,987 --> 00:43:10,889 THERE'S A RESTAURANT ACROSS THE STREET, 787 00:43:10,922 --> 00:43:12,924 AND IT'S STEALING ALL OF OUR BUSINESS! 788 00:43:12,958 --> 00:43:15,093 SOUNDS LIKE A STRATEGIC MANEUVER. 789 00:43:15,126 --> 00:43:18,063 HAVE YOU SUFFERED HEAVY LOSSES? 790 00:43:18,096 --> 00:43:21,700 HERE ARE THE RECEIPTS. 791 00:43:21,733 --> 00:43:23,268 THIS IS DISASTROUS! 792 00:43:23,301 --> 00:43:25,370 HAVE YOU DISPERSED THE TROOPS? 793 00:43:25,403 --> 00:43:28,807 MAJOR GUFFEY, I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT 794 00:43:28,840 --> 00:43:30,375 MOST OF THE TIME! 795 00:43:30,408 --> 00:43:33,779 HAVE YOU ESTABLISHED NEW FRANCHISES YET? 796 00:43:33,812 --> 00:43:35,881 HOW CAN I ESTABLISH ANY FRANCHISES 797 00:43:35,914 --> 00:43:38,717 WHEN I'M TRYING TO SAVE THIS RESTAURANT? 798 00:43:38,750 --> 00:43:41,619 I KNEW IT WAS A MISTAKE TO LET A WOMAN COMMAND A POST! 799 00:43:44,956 --> 00:43:46,858 WELL, MRS. SULLIVAN'S A WOMAN, 800 00:43:46,892 --> 00:43:49,227 AND SHE COMMANDS THE WHOLE THING. 801 00:43:49,260 --> 00:43:51,797 THERE'S NO SUCH PERSON AS MRS. SULLIVAN. 802 00:43:51,830 --> 00:43:54,232 WE PICKED THAT OLD LADY OFF THE STREETS OF CHICAGO 803 00:43:54,265 --> 00:43:56,835 AND PAID HER $2.00 TO POSE FOR THE PICTURE. 804 00:43:59,004 --> 00:44:01,873 THERE'S NO MRS. SULLIVAN? 805 00:44:01,907 --> 00:44:03,675 THE COMPANY IS RUN BY MEN, 806 00:44:03,709 --> 00:44:05,043 THE WAY IT SHOULD BE. 807 00:44:05,076 --> 00:44:08,079 ARTICLE 12, PARAGRAPH TWO, 808 00:44:08,113 --> 00:44:10,448 "FRANCHISE IS REVOCABLE AT ANY TIME 809 00:44:10,481 --> 00:44:12,684 AT THE DISCRETION OF THE SUPERVISOR." 810 00:44:12,718 --> 00:44:13,852 THAT'S ME. 811 00:44:21,092 --> 00:44:23,394 YOU HAVE DISGRACED US, MRS. OLESON! 812 00:44:23,428 --> 00:44:25,764 I'M DRUMMING YOU OUT OF THE RANKS! 813 00:44:25,797 --> 00:44:27,799 WE'LL BE BY TOMORROW AND PICK UP THE SIGN. 814 00:44:40,511 --> 00:44:43,081 NELS! [CRYING] 815 00:44:58,463 --> 00:45:00,799 NELS, IT'S ALL YOUR FAULT! 816 00:45:00,832 --> 00:45:02,734 YOU'VE RUINED EVERYTHING. 817 00:45:02,768 --> 00:45:05,236 AND NOW THE MAJOR JUST TORE UP THE CONTRACT! 818 00:45:05,270 --> 00:45:08,373 YES, I KNOW, ISN'T IT WONDERFUL? 819 00:45:08,406 --> 00:45:10,842 WHAT DO YOU MEAN, "ISN'T IT WONDERFUL?" 820 00:45:10,876 --> 00:45:14,079 WELL, NOW WE CAN FORGET ALL ABOUT MRS. SULLIVAN'S KITCHEN. 821 00:45:14,112 --> 00:45:15,914 THE PEOPLE OF WALNUT GROVE MADE IT VERY CLEAR 822 00:45:15,947 --> 00:45:18,283 WHAT KIND OF FOOD THEY WANT-- HOME COOKING. 823 00:45:18,316 --> 00:45:21,186 A FAMILY RESTAURANT, THE WAY YOU USED TO DO IT. 824 00:45:21,219 --> 00:45:23,054 WELL, YOU'VE GOT ALL THE BUSINESS HERE. 825 00:45:23,088 --> 00:45:25,390 NOT AFTER TONIGHT. WE'RE CLOSING. 826 00:45:25,423 --> 00:45:27,959 WE JUST DID IT SO YOU COULD GET OUT OF YOUR CONTRACT. 827 00:45:27,993 --> 00:45:29,527 IT WAS CHARLES' IDEA. 828 00:45:29,560 --> 00:45:32,998 OH, NELS! 829 00:45:33,031 --> 00:45:34,532 YOU'RE WONDERFUL! 830 00:45:34,565 --> 00:45:36,434 OH, I KNOW. 831 00:45:36,467 --> 00:45:37,969 I KNOW. 832 00:45:38,003 --> 00:45:39,771 [SOBBING] 833 00:45:57,522 --> 00:45:59,457 - GOOD MORNING, MA'AM. - GOOD MORNING. 834 00:45:59,490 --> 00:46:00,992 YOU IN CHARGE HERE? 835 00:46:01,026 --> 00:46:03,261 YES, MY HUSBAND AND I ARE. 836 00:46:03,294 --> 00:46:07,999 I WONDER IF I CAN INTEREST YOU IN A BUSINESS PROPOSITION? 837 00:46:08,033 --> 00:46:10,201 A BUSINESS PROPOSITION? 838 00:46:10,235 --> 00:46:11,903 I'M OPENING A NUMBER OF RESTAURANTS 839 00:46:11,937 --> 00:46:15,506 WHICH WILL DEVOTE THEMSELVES TO JUST ONE MEAL, 840 00:46:15,540 --> 00:46:18,109 THE MOST SUCCULENT, DELICIOUS, 841 00:46:18,143 --> 00:46:20,078 APPETIZING FRIED CHICKEN 842 00:46:20,111 --> 00:46:23,281 THAT EVER PASSED YOUR LIPS. 843 00:46:23,314 --> 00:46:27,318 ONE MEAL? JUST FRIED CHICKEN? 844 00:46:27,352 --> 00:46:29,554 [LAUGHS] 845 00:46:29,587 --> 00:46:31,056 SOMETHING I SAID? 846 00:46:31,089 --> 00:46:32,891 OH, NO! 847 00:46:32,924 --> 00:46:34,359 NO, I'M SORRY. 848 00:46:34,392 --> 00:46:36,995 BUT YOU SEE, WE TRIED TO MAKE A GO OF THE RESTAURANT 849 00:46:37,028 --> 00:46:38,964 BY JUST SERVING 3 MEALS. 850 00:46:38,997 --> 00:46:41,833 SO, I CAN'T QUITE SEE SOMEBODY COMING TO A RESTAURANT 851 00:46:41,867 --> 00:46:46,371 FOR ONLY ONE MEAL-- FRIED CHICKEN! 852 00:46:46,404 --> 00:46:48,940 I'M SORRY YOU'RE NOT INTERESTED. 853 00:46:48,974 --> 00:46:53,378 FRANKLY, I THINK IT'S THE WAVE OF THE FUTURE. 854 00:46:53,411 --> 00:46:55,213 WELL, I'M TERRIBLY SORRY, 855 00:46:55,246 --> 00:46:58,283 BUT I THINK YOU'RE WASTING YOUR TIME. 856 00:47:00,085 --> 00:47:03,388 WELL, TIME WILL TELL. 857 00:47:03,421 --> 00:47:05,456 TIME WILL TELL. 858 00:47:22,573 --> 00:47:24,209 WHO WAS THAT MAN? 859 00:47:24,242 --> 00:47:27,078 SOME SILLY OLD MAN WITH AN IDEA 860 00:47:27,112 --> 00:47:28,513 ABOUT HAVING A RESTAURANT 861 00:47:28,546 --> 00:47:30,115 THAT ONLY SERVES ONE MEAL-- 862 00:47:30,148 --> 00:47:32,150 FRIED CHICKEN! 863 00:47:32,183 --> 00:47:33,351 THAT'S ALL? 864 00:47:33,384 --> 00:47:34,953 THAT'S ALL! 865 00:47:34,986 --> 00:47:35,921 [LAUGHTER] 866 00:47:39,257 --> 00:47:43,128 HOW ABOUT HAVING A PIECE OF LEMON MERINGUE PIE? 867 00:47:43,161 --> 00:47:45,030 I DON'T MIND IF I DO. 868 00:47:45,063 --> 00:47:47,899 FRIED CHICKEN! [LAUGHING] 869 00:47:47,933 --> 00:47:49,567 CAN YOU IMAGINE THAT? 57619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.