Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,915 --> 00:02:45,792
Come on.
2
00:02:47,793 --> 00:02:49,125
This is ridiculous.
3
00:02:49,127 --> 00:02:51,995
What is the deal with these people?
4
00:02:54,132 --> 00:02:55,998
Come on, come on.
5
00:02:56,009 --> 00:02:56,842
KCBG.
6
00:02:56,843 --> 00:02:57,802
Who are you holding for?
7
00:02:57,803 --> 00:03:00,420
Listen, I've been trying
to get ahold of Lori Tanner
8
00:03:00,430 --> 00:03:02,012
for the last ten minutes.
9
00:03:02,015 --> 00:03:02,848
I'm sorry,
10
00:03:02,849 --> 00:03:04,340
she's not picking up in
her office right now.
11
00:03:04,351 --> 00:03:07,389
Yeah, well, tell her
she just lost her story.
12
00:03:07,396 --> 00:03:08,229
Hold on.
13
00:03:08,230 --> 00:03:09,516
Maybe she's somewhere
else in the building.
14
00:03:09,523 --> 00:03:10,934
Let me try and locate her.
15
00:03:11,775 --> 00:03:15,644
Wrinkle-free, dirt-repellent polyester.
16
00:03:15,654 --> 00:03:17,646
Is this working for you so far?
17
00:03:17,656 --> 00:03:18,489
Ugh.
18
00:03:18,490 --> 00:03:19,856
Is trying to make a comeback
19
00:03:19,866 --> 00:03:21,198
from the disco decade.
20
00:03:21,201 --> 00:03:22,282
Edit bay one.
21
00:03:24,162 --> 00:03:25,528
Yeah, hold on a second.
22
00:03:25,539 --> 00:03:27,280
Is finding new life
23
00:03:27,290 --> 00:03:28,622
among top clothing designers.
24
00:03:28,625 --> 00:03:29,786
Yah?
25
00:03:29,793 --> 00:03:32,160
Hi, this is Judy Sanders over at Emax.
26
00:03:33,213 --> 00:03:34,920
Oh, God, Judy!
27
00:03:34,923 --> 00:03:35,756
Thanks for calling me back.
28
00:03:35,757 --> 00:03:36,998
You know, it's not my fault
29
00:03:37,008 --> 00:03:37,883
that we're stuck
with this lightweight...
30
00:03:37,884 --> 00:03:39,625
Shh, it's important.
31
00:03:39,636 --> 00:03:41,593
I didn't expect to hear from you again.
32
00:03:41,596 --> 00:03:45,055
Look, I can sneak you
into the lab tomorrow night
33
00:03:45,058 --> 00:03:47,391
if you've still got that 500 you promised.
34
00:03:47,394 --> 00:03:48,227
Yeah, yeah.
35
00:03:48,228 --> 00:03:49,389
I just have to make sure you can
36
00:03:49,396 --> 00:03:50,229
get me in to see the animals.
37
00:03:50,230 --> 00:03:52,563
I got to know exactly
what's being done to them.
38
00:03:52,566 --> 00:03:53,399
No problem.
39
00:03:53,400 --> 00:03:56,814
Why don't you meet me at
8:30 at the north gate?
40
00:03:56,820 --> 00:03:57,936
And don't be late.
41
00:03:57,946 --> 00:03:59,562
I can't afford to get in trouble.
42
00:04:00,449 --> 00:04:01,450
I'll be there.
43
00:04:02,951 --> 00:04:04,237
Yes, yes!
- What?
44
00:04:13,253 --> 00:04:14,789
Good morning, Mr. Perez.
45
00:04:14,796 --> 00:04:17,288
Buenas dias, Senor Perez.
46
00:04:17,299 --> 00:04:20,087
Buenas dias, Senor Perez.
47
00:04:21,845 --> 00:04:23,882
How are you, Mrs. Perez?
48
00:04:23,889 --> 00:04:26,381
Senor Perez?
49
00:04:30,687 --> 00:04:33,430
How are you, Miss Perez?
50
00:04:33,440 --> 00:04:35,440
Senorita Perez?
51
00:04:36,151 --> 00:04:37,892
shut up!
52
00:04:40,030 --> 00:04:41,692
Hello, sir.
53
00:04:41,698 --> 00:04:42,939
Hola, senor.
54
00:04:42,949 --> 00:04:44,656
Hola, senor.
55
00:04:45,869 --> 00:04:47,326
Hello, madame.
56
00:04:47,329 --> 00:04:48,695
Hola, senora.
57
00:04:48,705 --> 00:04:49,705
Hola.
58
00:04:52,793 --> 00:04:54,955
Ladies and gentlemen.
59
00:04:58,632 --> 00:05:00,715
I am pleased to meet you.
60
00:05:05,889 --> 00:05:06,925
Thank you.
61
00:05:06,932 --> 00:05:08,468
Gracias.
62
00:05:11,728 --> 00:05:12,889
Please.
63
00:05:12,896 --> 00:05:14,103
Por favor.
64
00:05:43,385 --> 00:05:44,751
Goodbye.
65
00:05:44,761 --> 00:05:45,717
Adios.
66
00:05:45,720 --> 00:05:48,087
Annie, this is exactly the type of story
67
00:05:48,098 --> 00:05:48,963
I've been looking for.
68
00:05:48,974 --> 00:05:50,385
What do you know about animal rights?
69
00:05:50,392 --> 00:05:52,133
You have a parrot that can't stand you.
70
00:05:52,143 --> 00:05:53,759
It's topical, it's hard-hitting.
71
00:05:53,770 --> 00:05:55,477
I think I can do something
significant with it.
72
00:05:55,480 --> 00:05:56,846
You know, do an expose.
73
00:05:56,857 --> 00:05:58,314
Who knows what goes on in that place?
74
00:05:58,316 --> 00:06:00,603
We're already running late
on the polyester segment.
75
00:06:00,610 --> 00:06:01,600
Polyester segment.
76
00:06:01,611 --> 00:06:02,442
Please, give me a break.
77
00:06:02,445 --> 00:06:03,276
It's drip-dry suits.
78
00:06:03,280 --> 00:06:04,441
Oh that's real hard-core.
79
00:06:04,447 --> 00:06:06,780
Excuse me, but that's what
we get paid to do around here.
80
00:06:06,783 --> 00:06:08,115
Oh.
81
00:06:08,118 --> 00:06:09,734
How many times have we had this discussion
82
00:06:09,744 --> 00:06:12,782
about what we'd do if we got a
chance to cover a real story?
83
00:06:12,789 --> 00:06:15,372
No, I'm not going to
let you do this to me again.
84
00:06:15,375 --> 00:06:16,661
You've got to shoot
this one for me, Annie.
85
00:06:16,668 --> 00:06:17,499
You're the best.
86
00:06:17,502 --> 00:06:19,209
Why can't we be like
everybody else, huh?
87
00:06:19,212 --> 00:06:21,920
It doesn't make sense to
shoot the whole story on spec.
88
00:06:21,923 --> 00:06:24,506
We should just sell
everybody on the idea first.
89
00:06:24,509 --> 00:06:25,340
No, because they'll just gonna go
90
00:06:25,343 --> 00:06:27,130
and put somebody else on it.
91
00:06:27,137 --> 00:06:28,378
The only way we're ever gonna get to do
92
00:06:28,388 --> 00:06:30,630
anything real here is if
we just shoot the story
93
00:06:30,640 --> 00:06:32,222
and blow their socks off with it.
94
00:06:33,435 --> 00:06:35,222
I'm doing this with or without you.
95
00:06:47,657 --> 00:06:49,273
Come on, bring it up.
96
00:06:51,995 --> 00:06:54,578
Uh, what is the deal?
97
00:06:54,581 --> 00:06:55,947
It's nine o'clock.
98
00:06:55,957 --> 00:06:58,244
What's her name, Judy, said
she'd meet us here at 8:30.
99
00:06:58,251 --> 00:07:00,117
Maybe we should just get out of here.
100
00:07:01,338 --> 00:07:03,125
There's no answer, damn it.
101
00:07:06,927 --> 00:07:08,463
What are you doing?
102
00:07:08,470 --> 00:07:09,927
I'm sneaking in.
103
00:07:09,930 --> 00:07:10,716
Lori.
104
00:07:12,265 --> 00:07:13,051
Lori!
105
00:07:14,017 --> 00:07:14,803
Wait.
106
00:07:18,772 --> 00:07:20,229
Lori, wait for me.
107
00:07:21,650 --> 00:07:22,481
Did your wife fix me up
108
00:07:22,484 --> 00:07:24,476
with her sister yet or what?
109
00:07:24,486 --> 00:07:25,693
Um, on second thought,
110
00:07:25,695 --> 00:07:27,357
I don't think that's such a good idea.
111
00:07:27,364 --> 00:07:29,697
I found out she won't be turning 18
112
00:07:29,699 --> 00:07:30,985
for another eight months.
113
00:07:30,992 --> 00:07:33,826
Hey, that's perfect, man.
114
00:07:33,828 --> 00:07:37,037
If I was you,
I'd rewrite that personal ad.
115
00:07:37,040 --> 00:07:37,996
Oh, come on, man.
116
00:07:37,999 --> 00:07:40,161
I haven't gotten a date
from that personal ad.
117
00:07:40,168 --> 00:07:41,124
Hey, listen, I was taking
118
00:07:41,127 --> 00:07:43,619
a creative writing course one
time in community college.
119
00:07:43,630 --> 00:07:45,292
I'll help you with it on my off night.
120
00:07:45,298 --> 00:07:46,914
We'll get together,
we'll rewrite the thing.
121
00:07:46,925 --> 00:07:48,757
Those things don't work.
122
00:07:48,760 --> 00:07:50,251
I got one
more inside we got to get
123
00:07:50,261 --> 00:07:51,877
before you take off.
- All right, let's do it.
124
00:07:51,888 --> 00:07:53,129
So, yeah,
we'll just get together,
125
00:07:53,139 --> 00:07:54,880
I think like, Wednesday night.
126
00:08:03,441 --> 00:08:04,602
What's that smell?
127
00:08:06,903 --> 00:08:08,940
Oh, my God, oh, my God.
128
00:08:10,281 --> 00:08:12,864
Shoot it, shoot it.
- Okay.
129
00:08:12,867 --> 00:08:14,449
Okay.
130
00:08:16,287 --> 00:08:17,903
I don't eat doughnuts all day.
131
00:08:17,914 --> 00:08:18,745
I eat doughnuts in the evening.
132
00:08:18,748 --> 00:08:19,864
I eat candy bars in the morning.
133
00:08:19,874 --> 00:08:21,081
Hey, listen, listen, Dunkin,
134
00:08:21,084 --> 00:08:22,950
you should try driving with
this shit in your trunk, man.
135
00:08:22,961 --> 00:08:24,077
You ever get a whiff of this shit?
136
00:08:24,087 --> 00:08:24,918
It stinks.
137
00:08:24,921 --> 00:08:26,002
I'll buy
you some air freshener.
138
00:08:26,006 --> 00:08:27,042
How do you like that?
139
00:08:41,187 --> 00:08:43,725
This must be the place.
140
00:08:43,732 --> 00:08:44,939
Got everything?
141
00:08:46,026 --> 00:08:50,737
Have I ever forgotten
anything before?
142
00:08:50,739 --> 00:08:51,855
Let's do it.
143
00:08:57,746 --> 00:08:58,657
Oh, my God.
144
00:09:05,378 --> 00:09:06,209
Look at this, look at this.
145
00:09:06,212 --> 00:09:08,625
Annie, tape the rabbit.
- Got it, got it, got it.
146
00:09:08,631 --> 00:09:09,792
Hey, pan down the row.
147
00:09:11,259 --> 00:09:13,000
Look, they took her ear off.
148
00:09:14,220 --> 00:09:17,338
Move in on this one, this one.
149
00:09:17,348 --> 00:09:18,930
Look at the size of this wound.
150
00:09:20,935 --> 00:09:23,427
Now pull back and get
the name of this monkey.
151
00:09:23,438 --> 00:09:25,225
Okay, stay out of the shot.
152
00:09:26,399 --> 00:09:28,766
These people are sick, look.
153
00:09:28,777 --> 00:09:29,767
Look at her head.
154
00:09:31,196 --> 00:09:33,654
And the tattoo on her face, too.
155
00:09:33,656 --> 00:09:35,363
This is unbelievable.
156
00:09:36,493 --> 00:09:38,109
Bring your camera up here.
157
00:09:38,119 --> 00:09:39,906
Hold on, I'm coming.
158
00:09:39,913 --> 00:09:40,903
Look at this place.
159
00:09:40,914 --> 00:09:42,405
Look at this place.
160
00:09:42,415 --> 00:09:44,828
We've got to get this whole
shot of the whole place.
161
00:09:44,834 --> 00:09:47,497
I want people to really see
what's going on in here.
162
00:09:48,463 --> 00:09:50,420
What kind of person could do all this?
163
00:09:53,384 --> 00:09:54,374
55, dude.
164
00:09:54,385 --> 00:09:56,502
Yeah, yeah.
165
00:09:59,057 --> 00:10:01,140
Did he
take everything, Manning?
166
00:10:01,142 --> 00:10:02,929
Yes, sir, Dr. Jarret.
167
00:10:02,936 --> 00:10:04,347
Meet me around back.
168
00:10:04,354 --> 00:10:05,185
I got some specimens
169
00:10:05,188 --> 00:10:07,225
I want you to help me take up to the lab.
170
00:10:09,025 --> 00:10:11,017
Damn.
171
00:10:16,908 --> 00:10:20,492
I'm not so sure about this.
172
00:10:22,539 --> 00:10:24,155
Oh, no, look at this.
173
00:10:25,542 --> 00:10:27,625
Do we have enough light to tape in here?
174
00:10:27,627 --> 00:10:29,539
Yeah, it's good.
175
00:10:29,546 --> 00:10:31,037
I can't believe
they're experimenting
176
00:10:31,047 --> 00:10:33,039
on endangered species like these.
177
00:10:34,050 --> 00:10:36,713
This is really strange.
178
00:10:36,719 --> 00:10:38,506
I'm not even
sure if this is legal.
179
00:10:38,513 --> 00:10:41,051
Annie, Annie, look at the bear.
180
00:10:45,520 --> 00:10:46,806
Come on, come
on, what are you waiting for?
181
00:10:46,813 --> 00:10:47,803
Be there in a second, doctor.
182
00:10:47,814 --> 00:10:49,521
Get the other cage.
183
00:10:49,524 --> 00:10:51,390
Get these doors here open.
184
00:11:08,918 --> 00:11:10,580
This is a major piece.
185
00:11:12,172 --> 00:11:13,913
We have got a real story.
186
00:11:13,923 --> 00:11:15,209
This is going to work.
187
00:11:15,216 --> 00:11:16,047
Lori.
188
00:11:16,050 --> 00:11:17,040
What's in here?
189
00:11:17,051 --> 00:11:17,882
Did you see what was in here?
190
00:11:17,886 --> 00:11:19,468
Let's just get out of here.
191
00:11:19,470 --> 00:11:21,928
Here we have a rare, extinct
192
00:11:25,643 --> 00:11:29,853
dog.
193
00:11:31,316 --> 00:11:33,524
Let me get
that for you, doctor.
194
00:11:33,526 --> 00:11:35,734
Take these
and put them in the lab.
195
00:11:35,737 --> 00:11:37,194
Thank you.
196
00:11:42,327 --> 00:11:44,535
What are they doing to you, huh?
197
00:11:44,537 --> 00:11:46,995
I don't think you should be doing that.
198
00:11:46,998 --> 00:11:49,240
I want to check him out.
199
00:11:49,250 --> 00:11:50,536
He's not going to do anything.
200
00:11:50,543 --> 00:11:52,910
Hey, what are they doing
to you around here, huh?
201
00:11:52,921 --> 00:11:54,378
Poor little guy.
202
00:11:54,380 --> 00:11:55,746
Hey, don't you look at me.
203
00:11:55,757 --> 00:11:58,124
I didn't put you in there.
204
00:11:58,134 --> 00:12:01,298
You were probably a lawyer
in another life, I bet.
205
00:12:02,263 --> 00:12:04,801
What is this
thing they have on him?
206
00:12:05,642 --> 00:12:07,224
What is this?
207
00:12:08,061 --> 00:12:09,723
What are these wires?
208
00:12:09,729 --> 00:12:10,810
Your rooms are ready.
209
00:12:13,399 --> 00:12:15,891
Wake-up call's at six.
210
00:12:15,902 --> 00:12:18,394
You can check in, but you can't check out.
211
00:12:19,489 --> 00:12:20,354
Do you have us both in frame?
212
00:12:20,365 --> 00:12:22,197
Yeah, why?
213
00:12:22,200 --> 00:12:23,736
I want to do the intro to the story.
214
00:12:23,743 --> 00:12:24,574
Are you crazy?
215
00:12:24,577 --> 00:12:25,488
We can do that later.
216
00:12:25,495 --> 00:12:27,657
No, it's perfect now, now.
217
00:12:35,588 --> 00:12:36,749
Do I look okay?
218
00:12:36,756 --> 00:12:37,587
You look beautiful,
219
00:12:37,590 --> 00:12:38,706
hurry up.
- Dog slobber!
220
00:12:45,348 --> 00:12:46,680
Rolling.
221
00:12:46,683 --> 00:12:49,221
Is this dog really a noble sacrifice
222
00:12:49,227 --> 00:12:52,436
donating his life for
the betterment of mankind
223
00:12:52,438 --> 00:12:54,350
or is he simply an innocent victim
224
00:12:54,357 --> 00:12:57,145
of the billion-dollar
vivisection industry?
225
00:12:57,151 --> 00:12:57,982
In this, shit!
226
00:12:57,986 --> 00:12:59,522
Shit, shit, doggie!
227
00:13:00,822 --> 00:13:01,608
Max, Max!
228
00:13:02,657 --> 00:13:03,818
Get back here.
229
00:13:05,910 --> 00:13:07,196
Max!
- Where did he go?
230
00:13:07,203 --> 00:13:08,193
Come on.
231
00:13:08,204 --> 00:13:10,947
Hey, hey, hold it right there!
232
00:13:10,957 --> 00:13:11,947
Hey, hold it!
233
00:13:11,958 --> 00:13:13,950
Hold it right there, stop!
234
00:13:19,757 --> 00:13:20,543
Shit!
235
00:13:23,052 --> 00:13:23,883
Hurry!
236
00:13:23,886 --> 00:13:26,253
I'm trying, go, go!
237
00:13:26,264 --> 00:13:27,425
Jesus!
238
00:13:27,432 --> 00:13:29,094
Shit!
239
00:13:29,100 --> 00:13:30,591
What the hell are you doing here?
240
00:13:34,272 --> 00:13:35,058
Max.
241
00:13:36,399 --> 00:13:37,435
What's going on?
242
00:13:38,651 --> 00:13:40,517
What are you doing out?
243
00:13:41,612 --> 00:13:42,398
Sit.
244
00:13:46,451 --> 00:13:47,237
Max.
245
00:13:48,870 --> 00:13:49,656
Halt, Max.
246
00:13:53,333 --> 00:13:54,995
Good boy, good boy.
247
00:13:58,671 --> 00:14:00,412
Max, you're scaring me.
248
00:14:00,423 --> 00:14:01,413
I'm not angry with you.
249
00:14:01,424 --> 00:14:02,505
I'm just tired.
250
00:14:03,468 --> 00:14:05,004
Max, final command.
251
00:14:07,597 --> 00:14:08,758
Enter.
252
00:14:13,644 --> 00:14:14,430
Enter.
253
00:14:17,315 --> 00:14:18,101
Max.
254
00:14:19,233 --> 00:14:20,019
Max.
255
00:14:23,946 --> 00:14:24,777
Now.
256
00:14:27,533 --> 00:14:28,319
Max!
257
00:14:29,786 --> 00:14:30,572
Max!
258
00:14:31,621 --> 00:14:32,577
God damn it!
259
00:14:45,927 --> 00:14:47,668
Where's the car?
260
00:14:47,678 --> 00:14:48,964
Over there.
261
00:15:11,577 --> 00:15:12,658
Come on, come on!
262
00:15:12,662 --> 00:15:13,652
What are you waiting for?
263
00:15:13,663 --> 00:15:14,574
Let's go!
264
00:15:14,580 --> 00:15:15,912
Oh no.
265
00:15:15,915 --> 00:15:16,996
Just get in, just get in the car.
266
00:15:16,999 --> 00:15:17,830
You don't know
267
00:15:17,834 --> 00:15:20,793
what you're doing!
Get in, get in!
268
00:15:20,795 --> 00:15:22,252
Forget the dog!
269
00:15:23,131 --> 00:15:24,042
Jesus!
270
00:15:24,048 --> 00:15:24,834
Max, no!
271
00:15:28,219 --> 00:15:32,213
Oh, man, oh, man, sucker!
272
00:15:32,223 --> 00:15:34,556
Max!
273
00:15:34,559 --> 00:15:35,345
No!
274
00:15:37,186 --> 00:15:37,972
Max, Max!
275
00:15:41,607 --> 00:15:44,350
You said
they had a video camera.
276
00:15:44,360 --> 00:15:45,316
Any idea why?
277
00:15:48,197 --> 00:15:51,190
About six months ago there was a group
278
00:15:51,200 --> 00:15:54,864
of animal rights fanatics
protesting outside the lab.
279
00:15:54,871 --> 00:15:55,827
I called the police.
280
00:15:55,830 --> 00:15:57,696
A couple of 'em tried to break in.
281
00:15:57,707 --> 00:15:59,164
Maybe that's the connection.
282
00:15:59,167 --> 00:16:01,409
Emilio, why don't you
see if we booked anyone?
283
00:16:01,419 --> 00:16:02,580
Nah, nah, nah, nah.
284
00:16:02,587 --> 00:16:03,828
The police did nothing.
285
00:16:06,799 --> 00:16:08,791
Exactly what kind of
work do you do here?
286
00:16:08,801 --> 00:16:12,670
I do genetic research
often using animal models.
287
00:16:13,890 --> 00:16:15,631
You talking about vivisection?
288
00:16:15,641 --> 00:16:16,427
Yes, I am.
289
00:16:17,393 --> 00:16:18,679
Vivi what?
290
00:16:18,686 --> 00:16:20,678
Vivisection those cruel experiments
291
00:16:20,688 --> 00:16:23,226
they do on animals to
test out new products.
292
00:16:23,232 --> 00:16:25,940
My girlfriend talks about it all the time.
293
00:16:25,943 --> 00:16:29,653
She wants to make sure
things like the shampoo I use
294
00:16:29,655 --> 00:16:32,022
are on a cruelty-free products list.
295
00:16:32,033 --> 00:16:33,774
Well, your girlfriend is rather ignorant
296
00:16:33,784 --> 00:16:36,652
like most of these animal rights people.
297
00:16:36,662 --> 00:16:38,153
You try and tell her that.
298
00:16:38,164 --> 00:16:40,702
Look, the kind of research I do here
299
00:16:40,708 --> 00:16:44,668
is about saving lives, human lives.
300
00:16:44,670 --> 00:16:46,502
That's what's important, isn't it?
301
00:16:46,506 --> 00:16:48,873
I don't make eyeliner here
302
00:16:48,883 --> 00:16:51,091
and I don't pour acid into monkeys' eyes
303
00:16:51,093 --> 00:16:52,425
or stitch them closed, either.
304
00:16:52,428 --> 00:16:54,215
Yeah, we get the picture, doc.
305
00:16:54,222 --> 00:16:55,087
We'll be in touch.
306
00:16:56,015 --> 00:16:57,472
Yeah.
307
00:16:57,475 --> 00:16:59,137
I want Max back.
308
00:16:59,143 --> 00:17:01,886
We're not talking about
a street mutt here.
309
00:17:01,896 --> 00:17:04,388
We are talking about a
million-dollar research animal.
310
00:17:04,398 --> 00:17:06,355
Well, for that kind of money
311
00:17:06,359 --> 00:17:08,442
he should be able to
find his own way home.
312
00:17:12,490 --> 00:17:13,822
Well, I'm sure
not sending him back there.
313
00:17:13,824 --> 00:17:15,156
You saw that dumpster.
314
00:17:15,159 --> 00:17:15,990
Yeah, but what are you
315
00:17:15,993 --> 00:17:18,030
going to do with him in the meantime?
316
00:17:18,037 --> 00:17:19,323
I don't know.
317
00:17:19,330 --> 00:17:21,162
Guess I'll take him home.
318
00:17:21,165 --> 00:17:22,952
Find another place for him.
319
00:17:22,959 --> 00:17:24,370
Your boyfriend is gonna freak out
320
00:17:24,377 --> 00:17:25,663
when he finds out where you got him.
321
00:17:25,670 --> 00:17:26,581
Oh, yeah, right, Perry?
322
00:17:26,587 --> 00:17:28,294
Perry won't even notice him.
- Yeah right.
323
00:17:28,297 --> 00:17:29,128
Give me your purse!
324
00:17:29,131 --> 00:17:30,463
- Okay.
- Give it to me!
325
00:17:30,466 --> 00:17:31,297
You, too, bitch!
326
00:17:31,300 --> 00:17:32,416
Give me the watch!
- Okay, okay.
327
00:17:33,386 --> 00:17:34,217
Let her go.
- What else you got, huh?
328
00:17:34,220 --> 00:17:35,131
Come on, what else you got?
329
00:17:35,137 --> 00:17:36,878
Nothing, nothing, nothing.
330
00:17:36,889 --> 00:17:37,970
Oh, God.
331
00:17:37,974 --> 00:17:39,340
Don't, don't do that!
332
00:17:39,350 --> 00:17:41,216
You got any jewelry?
333
00:17:41,227 --> 00:17:42,809
You want to watch me, mutt?
334
00:17:42,812 --> 00:17:44,178
Woof!
335
00:17:45,231 --> 00:17:46,096
Oh, shit!
336
00:17:48,109 --> 00:17:49,691
Hey, get this mutt away from me!
337
00:17:50,528 --> 00:17:52,440
Get him, get him!
338
00:17:52,446 --> 00:17:53,311
Yeah, yeah!
339
00:17:54,824 --> 00:17:56,690
Right there.
340
00:17:58,369 --> 00:17:59,200
Shit!
341
00:17:59,203 --> 00:18:00,034
Are you OK?
342
00:18:00,037 --> 00:18:01,403
Son of a bitch.
343
00:18:06,002 --> 00:18:07,163
Look at that.
344
00:18:07,169 --> 00:18:09,206
Oh, God.
345
00:18:11,674 --> 00:18:12,710
Max, how?
346
00:18:13,676 --> 00:18:15,087
What did you do, Max?
347
00:18:15,094 --> 00:18:16,676
Max.
348
00:18:16,679 --> 00:18:17,465
Hey
349
00:18:19,181 --> 00:18:22,094
My God, is this dog incredible or what?
350
00:18:48,169 --> 00:18:49,000
Oh, boy.
351
00:18:49,003 --> 00:18:50,539
Someone's hungry, aren't they?
352
00:18:52,048 --> 00:18:53,334
Yeah.
353
00:18:53,341 --> 00:18:55,378
This stuff smells so disgusting.
354
00:18:56,344 --> 00:18:58,256
Wait till he goes to the bathroom.
355
00:19:02,183 --> 00:19:03,014
I want to see something.
356
00:19:03,017 --> 00:19:04,383
Would you sit?
357
00:19:07,146 --> 00:19:08,136
Good boy!
358
00:19:09,273 --> 00:19:10,059
Down.
359
00:19:14,320 --> 00:19:16,903
Oh, that's a good boy.
360
00:19:16,906 --> 00:19:17,692
Good boy.
361
00:19:18,866 --> 00:19:20,698
I'm a natural at this.
362
00:19:20,701 --> 00:19:22,533
He's a good boy, come here.
363
00:19:22,536 --> 00:19:25,779
You just need to have a little scratch.
364
00:19:25,790 --> 00:19:28,032
OK, get a really good, cute
365
00:19:28,042 --> 00:19:29,249
Oh, look at that.
366
00:19:29,251 --> 00:19:30,082
Oh, this is great.
367
00:19:30,086 --> 00:19:31,668
This is a great shot.
368
00:19:31,671 --> 00:19:32,502
Oh, my God.
369
00:19:32,505 --> 00:19:34,167
Get a close-up of this.
370
00:19:34,173 --> 00:19:35,004
Look at the size
371
00:19:35,007 --> 00:19:37,340
of these scars.
- Right.
372
00:19:37,343 --> 00:19:38,174
Wait a minute.
373
00:19:38,177 --> 00:19:39,338
Let's see here, wait.
374
00:19:40,346 --> 00:19:42,838
Somebody's been butchering
you, haven't they?
375
00:19:45,434 --> 00:19:47,221
This is like in a concentration camp.
376
00:19:48,521 --> 00:19:50,513
You poor dog.
377
00:19:50,523 --> 00:19:54,358
Max, Max, come here, Max.
378
00:19:54,360 --> 00:19:56,477
Max, sit, sit.
379
00:19:56,487 --> 00:19:57,398
Max, sit.
380
00:19:58,489 --> 00:19:59,855
You're so good.
381
00:19:59,865 --> 00:20:01,731
You're so good, aren't you?
382
00:20:01,742 --> 00:20:03,529
Hey, don't worry.
383
00:20:03,536 --> 00:20:04,572
No one's going to hurt you again.
384
00:20:04,578 --> 00:20:05,409
You protected me.
385
00:20:05,413 --> 00:20:07,325
Now I'm going to protect you.
386
00:20:07,331 --> 00:20:08,242
Okay?
387
00:20:39,864 --> 00:20:40,854
Damn truck.
388
00:20:47,163 --> 00:20:48,870
Oh, thank you, Max.
389
00:20:51,751 --> 00:20:52,537
You're sweet.
390
00:20:54,211 --> 00:20:54,997
Turn around.
391
00:21:03,971 --> 00:21:06,588
Baldy, baldy, baldy!
392
00:21:06,599 --> 00:21:08,010
Aw, screw you.
393
00:21:08,017 --> 00:21:10,179
Screw you!
394
00:21:19,195 --> 00:21:19,981
Lori?
395
00:21:21,822 --> 00:21:22,608
Hey, Lori!
396
00:21:23,616 --> 00:21:25,403
Come on out, I want to show
you those new menus I got.
397
00:21:25,409 --> 00:21:28,026
Jesus!
398
00:21:28,037 --> 00:21:29,073
Lori, what the hell's going on in there?
399
00:21:29,079 --> 00:21:29,910
You okay?
400
00:21:29,914 --> 00:21:32,122
Max, calm down!
401
00:21:32,124 --> 00:21:35,083
I'll be with you in a second, honey!
402
00:21:39,715 --> 00:21:40,501
You stay.
403
00:21:41,759 --> 00:21:42,590
What the hell's going on?
404
00:21:42,593 --> 00:21:43,709
What's that dog?
405
00:21:43,719 --> 00:21:44,505
Honey
406
00:21:47,807 --> 00:21:49,514
Annie and I were attacked
in the parking lot
407
00:21:49,517 --> 00:21:50,553
at the market tonight.
408
00:21:51,769 --> 00:21:53,055
Jesus.
409
00:21:53,062 --> 00:21:54,018
Are you all right?
410
00:21:54,855 --> 00:21:55,641
I'm okay.
411
00:21:55,648 --> 00:21:57,105
Just some asshole with a
knife grabbed my purse.
412
00:21:57,107 --> 00:21:59,440
Oh, God.
413
00:21:59,443 --> 00:22:00,524
Did you call the cops?
414
00:22:00,528 --> 00:22:02,269
I didn't have to.
415
00:22:02,279 --> 00:22:05,738
This dog was in the parking lot.
416
00:22:05,741 --> 00:22:08,609
He chased the guy off, and
then he went and got my purse
417
00:22:08,619 --> 00:22:09,905
and brought it back for me.
418
00:22:11,080 --> 00:22:11,866
Really?
419
00:22:13,040 --> 00:22:14,622
He saved my life.
420
00:22:14,625 --> 00:22:15,581
It was incredible.
421
00:22:15,584 --> 00:22:18,076
You should've seen it.
422
00:22:18,087 --> 00:22:19,373
He's a great guard dog.
423
00:22:19,380 --> 00:22:21,667
- No, no, no.
- Great guard dog.
424
00:22:21,674 --> 00:22:23,040
We are not keeping this dog.
425
00:22:23,050 --> 00:22:26,134
That's like a 600 pound dog, Lori.
426
00:22:26,136 --> 00:22:26,967
If he's that well-trained,
427
00:22:26,971 --> 00:22:28,212
he's got to belong to somebody, right?
428
00:22:28,222 --> 00:22:29,838
They're gonna want him back.
429
00:22:29,849 --> 00:22:30,680
Maybe.
430
00:22:30,683 --> 00:22:32,891
I, I feel a lot safer with him here
431
00:22:32,893 --> 00:22:34,976
after what happened to me tonight.
432
00:22:34,979 --> 00:22:37,096
Lori, you're always
doing this to me, you know?
433
00:22:37,106 --> 00:22:39,018
You're always bringing something home.
434
00:22:39,024 --> 00:22:40,140
You brought home that parrot,
435
00:22:40,150 --> 00:22:42,437
that foul-mouthed, messy parrot.
436
00:22:42,444 --> 00:22:45,528
Screw you.
And this ugly painting and...
437
00:22:45,531 --> 00:22:46,442
Honey.
438
00:22:46,448 --> 00:22:48,360
It's just, the point is,
you don't ask me about it.
439
00:22:48,367 --> 00:22:49,483
You know, I just come home,
440
00:22:49,493 --> 00:22:50,654
and there's the stuff, right?
441
00:22:50,661 --> 00:22:52,493
If you wanted a dog, you know
442
00:22:52,496 --> 00:22:53,657
you should have just told me about it.
443
00:22:53,664 --> 00:22:55,280
We'd go down, and we'd
pick out a nice dog,
444
00:22:55,291 --> 00:22:57,283
the both of us like, right?
445
00:22:57,293 --> 00:22:59,376
Don't you think that would
be a better way to do it?
446
00:23:00,546 --> 00:23:02,503
Yeah, it could be, I guess.
447
00:23:02,506 --> 00:23:03,337
Okay, good.
448
00:23:03,340 --> 00:23:04,171
But he's already here.
449
00:23:04,174 --> 00:23:05,005
No, Lori, no.
450
00:23:05,009 --> 00:23:06,295
I, look, Why?
451
00:23:06,302 --> 00:23:07,133
Forget it!
452
00:23:07,136 --> 00:23:07,967
I don't even know what kind of home...
453
00:23:07,970 --> 00:23:08,801
- No dog!
- I don't even know
454
00:23:08,804 --> 00:23:09,760
if he has a home.
- No dog!
455
00:23:09,763 --> 00:23:10,924
Why don't you
just try it with me!
456
00:23:10,931 --> 00:23:12,843
If it doesn't work out,
we'll give him away.
457
00:23:22,818 --> 00:23:24,400
If he stays, he stays in the backyard.
458
00:23:24,403 --> 00:23:26,520
I don't want him running
around the house loose.
459
00:23:29,366 --> 00:23:30,447
It's cold out there.
460
00:23:32,578 --> 00:23:33,944
Whatever you say, honey.
461
00:23:35,456 --> 00:23:37,197
Thanks for being understanding.
462
00:23:43,005 --> 00:23:44,496
The toughest part of owning a restaurant
463
00:23:44,506 --> 00:23:46,498
is picking out the stupid menu.
464
00:23:48,218 --> 00:23:50,460
What do you think of this?
465
00:23:50,471 --> 00:23:51,678
Honey.
466
00:23:51,680 --> 00:23:53,763
Oh, God!
467
00:23:53,766 --> 00:23:54,927
What are you looking at?
468
00:23:55,809 --> 00:23:56,925
That's disgusting.
469
00:23:56,936 --> 00:23:58,393
How can you read that
before you go to bed?
470
00:23:58,395 --> 00:24:00,057
You're gonna get nightmares.
471
00:24:00,064 --> 00:24:01,646
- Perry, I'm trying...
- I don't want you to get
472
00:24:01,649 --> 00:24:02,981
nightmares, sweetheart.
- I'm working here.
473
00:24:02,983 --> 00:24:04,940
I want you to sleep real well.
474
00:24:05,819 --> 00:24:08,232
I do, I want you to get
a good night's sleep.
475
00:24:08,238 --> 00:24:09,945
You know what I mean?
- Yes.
476
00:24:18,332 --> 00:24:19,789
Feels good, hmm?
477
00:24:27,758 --> 00:24:30,000
Honey, I can't...
478
00:24:30,010 --> 00:24:30,841
What?
479
00:24:30,844 --> 00:24:31,925
The dog's fine, really.
480
00:24:31,929 --> 00:24:33,545
He's going to bark the first night.
481
00:24:33,555 --> 00:24:34,466
That's just natural.
482
00:24:36,225 --> 00:24:37,261
Honey.
483
00:24:37,267 --> 00:24:39,099
I can't, I can't get into this
484
00:24:39,103 --> 00:24:41,140
with him making all that noise.
485
00:24:41,146 --> 00:24:42,762
I have to go check on him.
486
00:24:42,773 --> 00:24:43,604
I'm sorry.
487
00:24:43,607 --> 00:24:44,688
- Okay.
- All right?
488
00:24:44,692 --> 00:24:45,523
Fine.
489
00:24:45,526 --> 00:24:46,858
Better go check on him.
490
00:24:46,860 --> 00:24:48,647
He could be hurt or something.
491
00:24:48,654 --> 00:24:51,863
Who's going to hurt that dog?
492
00:24:51,865 --> 00:24:52,651
Fine.
493
00:24:53,575 --> 00:24:55,066
Don't be too long, all right?
494
00:25:03,711 --> 00:25:04,497
Oh, you
495
00:25:05,796 --> 00:25:08,755
What are you making so
much noise for, huh?
496
00:25:08,757 --> 00:25:09,838
You miss me?
497
00:25:09,842 --> 00:25:11,424
You lonely out there, huh?
498
00:25:11,427 --> 00:25:12,258
Huh, boy?
499
00:25:12,261 --> 00:25:13,342
Oh!
500
00:25:15,180 --> 00:25:16,637
Come here, Max, Max.
501
00:25:16,640 --> 00:25:17,471
Max, come here.
502
00:25:17,474 --> 00:25:18,510
No, you can't go in.
503
00:25:18,517 --> 00:25:19,382
No, you can't go in there.
504
00:25:19,393 --> 00:25:20,975
No, you can't.
505
00:25:20,978 --> 00:25:25,689
You can't go in.
506
00:25:25,691 --> 00:25:27,227
Max!
- Lori!
507
00:25:27,234 --> 00:25:28,520
All right, that's enough.
508
00:25:28,527 --> 00:25:29,358
Out.
509
00:25:37,161 --> 00:25:37,992
Max.
510
00:25:39,246 --> 00:25:40,703
Oh, Max, go to hell, Max.
511
00:25:40,706 --> 00:25:42,447
Get outside, out.
512
00:25:45,544 --> 00:25:47,160
Oh, give me a break.
513
00:25:48,964 --> 00:25:49,829
You're bad.
514
00:25:53,927 --> 00:25:55,213
Okay.
515
00:25:55,220 --> 00:25:57,507
Okay, you can stay, okay?
516
00:25:57,514 --> 00:25:58,675
But you have to be really quiet
517
00:25:58,682 --> 00:26:00,890
because we don't want mean
old Perry finding out.
518
00:26:02,019 --> 00:26:02,805
Okay?
519
00:26:05,689 --> 00:26:09,228
Hey, Lori, are you coming up or what?
520
00:26:24,041 --> 00:26:24,827
Honey?
521
00:26:33,717 --> 00:26:34,503
Honey?
522
00:26:42,976 --> 00:26:44,183
Are you asleep?
523
00:26:47,231 --> 00:26:49,894
- So, what took you so long?
- I'm sorry.
524
00:26:49,900 --> 00:26:51,016
What was the matter with him?
525
00:26:51,026 --> 00:26:51,982
He's lonely.
526
00:26:51,985 --> 00:26:53,351
Yeah, I know how he feels.
527
00:26:54,822 --> 00:26:55,608
I'm sorry.
528
00:26:56,824 --> 00:26:58,190
Okay?
529
00:26:58,200 --> 00:26:59,987
So, what did you do to shut him up?
530
00:27:01,995 --> 00:27:04,237
You know, I have a way with men.
531
00:27:04,248 --> 00:27:05,034
Uh-huh.
532
00:27:09,002 --> 00:27:10,163
You're such a liar.
533
00:27:19,263 --> 00:27:23,132
Screw you, mutt!
534
00:27:53,589 --> 00:27:54,375
Oh boy.
535
00:28:01,805 --> 00:28:03,467
Is that that dog outside the door?
536
00:28:05,475 --> 00:28:08,092
You let that dog in the house, Lori.
537
00:28:08,103 --> 00:28:09,560
I did.
538
00:28:09,563 --> 00:28:11,930
He, he was crying out there.
- How could you do that?
539
00:28:11,940 --> 00:28:13,602
I agreed to let you keep him, didn't I?
540
00:28:13,609 --> 00:28:14,816
The least you could do is.
541
00:28:15,652 --> 00:28:17,860
You got to meet me
halfway on this one, Lori.
542
00:28:17,863 --> 00:28:19,570
Okay, okay.
543
00:28:22,326 --> 00:28:23,862
No, Max, no, Max!
544
00:28:23,869 --> 00:28:25,656
No, Max, no, Max, no, Max!
545
00:28:27,497 --> 00:28:28,328
Get him out!
546
00:28:28,332 --> 00:28:29,573
Got to go, Max.
547
00:28:29,583 --> 00:28:31,290
Come on, Max, come on, Max.
548
00:28:31,293 --> 00:28:32,534
We're going now.
- Lori!
549
00:28:32,544 --> 00:28:33,830
Get him out, Lori!
550
00:28:33,837 --> 00:28:35,703
Out, get him, Lori!
551
00:28:35,714 --> 00:28:37,000
Get him out!
- See what you did?
552
00:28:37,007 --> 00:28:38,043
He's upset now.
553
00:28:38,050 --> 00:28:39,837
Get him out, please.
554
00:28:42,971 --> 00:28:46,339
Over, 23 and seven, 10-34.
555
00:28:49,186 --> 00:28:50,643
Based on the descriptions you gave us
556
00:28:50,646 --> 00:28:51,477
we have several suspects.
557
00:28:51,480 --> 00:28:53,517
All of them have prior arrests
558
00:28:53,523 --> 00:28:56,311
for illegal animal rights
activities and so forth.
559
00:28:56,318 --> 00:28:58,105
So, what we want you to do
560
00:28:58,111 --> 00:29:00,649
is take a look at a couple
of these pictures here.
561
00:29:00,656 --> 00:29:01,567
Good, thank you.
562
00:29:01,573 --> 00:29:02,939
Hey, doc, have a seat.
563
00:29:02,950 --> 00:29:04,782
I think we got something for you here.
564
00:29:07,287 --> 00:29:09,119
Can I
have a glass of water?
565
00:29:09,122 --> 00:29:11,034
These are our prime suspects.
566
00:29:12,918 --> 00:29:14,204
Oh, thank you.
567
00:29:20,717 --> 00:29:22,834
I'm not sleeping too good.
568
00:29:29,268 --> 00:29:31,134
Anything?
569
00:29:31,144 --> 00:29:32,601
No.
570
00:29:33,522 --> 00:29:34,308
Take your time.
571
00:29:37,943 --> 00:29:38,729
No, nothing.
572
00:29:45,450 --> 00:29:46,736
What are we going to do now?
573
00:29:48,078 --> 00:29:48,909
We're dusting for prints.
574
00:29:48,912 --> 00:29:50,574
I'm waiting to hear from the lab.
575
00:29:50,580 --> 00:29:52,788
Uh, no good, came up empty.
576
00:29:52,791 --> 00:29:55,078
You know, we're on
borrowed time, fellas.
577
00:29:55,085 --> 00:29:56,246
All right, doc, doc, look.
578
00:29:56,253 --> 00:29:57,414
You're a little strung out.
579
00:29:57,421 --> 00:29:58,252
You're tired.
580
00:29:58,255 --> 00:29:59,086
Why don't you go home?
581
00:29:59,089 --> 00:29:59,920
We'll round up a few suspects.
582
00:29:59,923 --> 00:30:01,505
This bullshit is not gonna do anything.
583
00:30:01,508 --> 00:30:05,673
What we gotta do is go out
there and rescue my dog.
584
00:30:07,264 --> 00:30:08,721
We're doing the best we can.
585
00:30:09,683 --> 00:30:10,639
I'll tell you something.
586
00:30:11,685 --> 00:30:15,053
I've given a dangerous
and experimental animal
587
00:30:15,063 --> 00:30:18,727
a neuropathic drug to keep
him stable, to keep him calm.
588
00:30:20,235 --> 00:30:23,774
When that drug wears
off, he is going to snap!
589
00:30:24,823 --> 00:30:26,359
Hey, don't do that kind of shit in here!
590
00:30:26,366 --> 00:30:28,483
We're sitting on a time bomb
591
00:30:28,493 --> 00:30:30,655
and you're talking about going
out and dusting for prints!
592
00:30:30,662 --> 00:30:32,745
Don't tell us how to do our job.
593
00:30:32,748 --> 00:30:34,239
You don't get it, do you?
594
00:30:34,249 --> 00:30:35,956
Max is fragmenting.
595
00:30:35,959 --> 00:30:37,791
He's coming apart.
596
00:30:37,794 --> 00:30:38,955
If I don't get him tonight
597
00:30:38,962 --> 00:30:42,046
he's going to go through
a psychotic episode.
598
00:30:42,049 --> 00:30:44,257
You're the only fucking
psycho around here.
599
00:30:46,553 --> 00:30:47,384
Hey, where you going?
600
00:30:47,387 --> 00:30:48,173
We're not done.
601
00:30:50,057 --> 00:30:52,970
We're not talking about
man's best friend here.
602
00:31:16,666 --> 00:31:18,783
Sorry, pooch.
603
00:31:41,441 --> 00:31:42,773
Oh, my God!
604
00:31:42,776 --> 00:31:43,607
Oh!
605
00:31:43,610 --> 00:31:44,817
I'm sorry, okay?
606
00:31:44,820 --> 00:31:46,106
Okay, I'm sorry!
607
00:31:48,156 --> 00:31:48,942
Max!
608
00:31:49,866 --> 00:31:50,856
Max!
609
00:31:50,867 --> 00:31:53,075
Come here, boy, breakfast!
610
00:32:09,344 --> 00:32:10,926
Hey, Mr. Ed.
611
00:32:10,929 --> 00:32:14,297
Now, today's word is fart face.
612
00:32:14,307 --> 00:32:15,923
Can you say fart face?
613
00:32:15,934 --> 00:32:17,266
Fart face, fart face.
614
00:32:17,269 --> 00:32:18,555
Very good.
615
00:32:18,562 --> 00:32:19,348
Yes!
616
00:32:20,605 --> 00:32:21,766
Hey, Lori.
617
00:32:21,773 --> 00:32:22,980
Rudy, how you doing?
618
00:32:22,983 --> 00:32:24,064
I'm doing fine, but I'm starving.
619
00:32:24,067 --> 00:32:25,399
What are you making?
620
00:32:25,402 --> 00:32:28,736
Fruit and yogurt, want some?
621
00:32:28,738 --> 00:32:30,070
No, thanks, I'm allergic.
622
00:32:30,991 --> 00:32:32,357
Well, go ahead,
look in the fridge.
623
00:32:32,367 --> 00:32:36,577
There's carrot sticks and
apples, some celery juice
624
00:32:36,580 --> 00:32:37,912
Cool, pizza!
625
00:32:37,914 --> 00:32:38,870
Some pizza.
626
00:32:39,875 --> 00:32:40,956
It's been in there a week.
627
00:32:40,959 --> 00:32:43,372
Yeah, just like at home.
628
00:32:48,133 --> 00:32:48,919
Who's that?
629
00:32:50,719 --> 00:32:53,132
Wow, when did you get the dog?
630
00:32:53,138 --> 00:32:54,094
Yesterday.
631
00:32:54,097 --> 00:32:54,928
Oh, man.
632
00:32:54,931 --> 00:32:56,297
This guy's even bigger than my collie.
633
00:32:56,308 --> 00:32:57,298
What's his name?
634
00:32:57,309 --> 00:32:58,845
Max.
635
00:32:58,852 --> 00:33:01,139
Hey, Max, want to come in?
636
00:33:01,146 --> 00:33:02,262
Come on in.
637
00:33:02,272 --> 00:33:03,808
Hey, don't let him get my pizza.
638
00:33:04,691 --> 00:33:05,807
Come here, come here.
639
00:33:07,819 --> 00:33:09,230
He's not allowed in the house.
640
00:33:09,237 --> 00:33:11,524
Can I bring him over to
my house to meet Heidi?
641
00:33:11,531 --> 00:33:12,612
Does that sound like fun?
642
00:33:12,616 --> 00:33:13,948
He's so cute.
643
00:33:13,950 --> 00:33:15,407
All right, hand me his leash.
644
00:33:15,410 --> 00:33:17,868
All right, there you go.
645
00:33:20,248 --> 00:33:21,238
Keep your eye on him.
646
00:33:21,249 --> 00:33:22,330
I will, I will.
647
00:33:22,334 --> 00:33:23,165
Be careful.
648
00:33:23,168 --> 00:33:24,659
Bring him back in one piece.
649
00:33:25,670 --> 00:33:26,831
You don't trust me?
650
00:33:26,838 --> 00:33:27,794
No.
651
00:33:28,840 --> 00:33:30,581
Rudy, close the gate when
you bring him back, okay?
652
00:33:30,592 --> 00:33:31,708
Okay.
653
00:33:38,225 --> 00:33:39,056
Oh, hi, doggie.
654
00:33:39,059 --> 00:33:42,018
You want to help me fix this thing?
655
00:33:42,020 --> 00:33:43,010
You could go over
656
00:33:43,021 --> 00:33:45,013
and get that brake line if you wanted to.
657
00:33:49,778 --> 00:33:51,565
Whoa, good boy, Max.
658
00:33:59,955 --> 00:34:02,447
Hey, Heidi, say hello to Max.
659
00:34:03,875 --> 00:34:05,832
Ah, you like her, huh?
660
00:34:13,218 --> 00:34:14,254
Mm, Mm, mm, Max.
661
00:34:14,261 --> 00:34:16,413
Max!
662
00:34:16,429 --> 00:34:17,260
Shh!
663
00:34:17,264 --> 00:34:18,095
You're going to wake up my dad!
664
00:34:18,098 --> 00:34:19,680
Shh!
665
00:34:19,683 --> 00:34:21,299
Shut up, Max, quiet!
666
00:34:21,309 --> 00:34:23,551
Rudy, what the hell's going on out here?
667
00:34:23,562 --> 00:34:26,225
You know I've been working all night.
668
00:34:26,231 --> 00:34:27,517
Oh, It's nothing, dad.
669
00:34:27,524 --> 00:34:29,481
Max just wanted to play with Heidi.
670
00:34:29,484 --> 00:34:31,601
Doesn't want
to play with him, okay?
671
00:34:32,946 --> 00:34:35,780
Now get him out of here
so I can get some rest.
672
00:34:35,782 --> 00:34:36,568
Okay.
673
00:34:37,701 --> 00:34:38,737
Come on, Heidi.
674
00:34:42,289 --> 00:34:43,951
Come on, Max, let's go see Chet.
675
00:34:43,957 --> 00:34:45,914
Whoa!
676
00:34:49,963 --> 00:34:52,125
All right, good noose.
677
00:34:52,132 --> 00:34:54,089
Worthy of the SPCA.
- Stop, stop, stop!
678
00:34:55,093 --> 00:34:56,049
Stop, Max stop!
679
00:34:56,052 --> 00:34:57,964
Don't mess with the pros, hairball.
680
00:35:00,140 --> 00:35:02,757
Hey, chill, fleabag, or
I'll stun gun your butt.
681
00:35:04,185 --> 00:35:04,971
We got him.
682
00:35:06,563 --> 00:35:07,349
Hey.
683
00:35:09,524 --> 00:35:10,935
What do you think you're doing?
684
00:35:10,942 --> 00:35:12,058
I wasn't gonna light it.
685
00:35:12,068 --> 00:35:14,401
Go ahead, kill yourself.
686
00:35:14,404 --> 00:35:15,235
At your age and weight
687
00:35:15,238 --> 00:35:17,195
you're a perfect candidate
for a heart attack.
688
00:35:17,198 --> 00:35:18,655
I'm trying to quit, aren't I?
689
00:35:18,658 --> 00:35:19,739
Exactly.
690
00:35:19,743 --> 00:35:20,824
Hey!
691
00:35:21,953 --> 00:35:24,570
I'm gonna put you on
a real fitness program.
692
00:35:24,581 --> 00:35:25,992
Christ, you're worse than my wife.
693
00:35:25,999 --> 00:35:28,537
In six months, you
won't recognize yourself.
694
00:35:28,543 --> 00:35:30,079
Yeah, 'cause I'll be dead.
695
00:35:30,086 --> 00:35:31,418
What's this crap?
696
00:35:31,421 --> 00:35:32,628
Missing persons.
697
00:35:32,631 --> 00:35:35,465
Gets a call from a guy named Bill Sanders.
698
00:35:35,467 --> 00:35:38,585
His wife Judy doesn't
come home last night.
699
00:35:38,595 --> 00:35:39,802
Guess where she works?
700
00:35:42,223 --> 00:35:43,009
Emax.
701
00:35:44,351 --> 00:35:45,216
You're shitting me.
702
00:35:45,226 --> 00:35:46,216
Pulled a
photo off the computer.
703
00:35:46,227 --> 00:35:47,763
Take a look.
704
00:35:47,771 --> 00:35:48,852
Maybe we'd better have another
705
00:35:48,855 --> 00:35:51,017
visit with the good doctor.
706
00:35:51,024 --> 00:35:54,608
Judy Sanders only worked
for me for about three months.
707
00:35:54,611 --> 00:35:57,103
I didn't really know her very well.
708
00:35:57,113 --> 00:35:59,981
Her husband says she
left for work that morning.
709
00:35:59,991 --> 00:36:00,856
Well, she never arrived.
710
00:36:00,867 --> 00:36:02,199
That's all I know.
711
00:36:02,202 --> 00:36:03,283
What about my dog?
712
00:36:04,621 --> 00:36:05,452
Any leads?
713
00:36:05,455 --> 00:36:06,741
Keep your shirt on, doc.
714
00:36:06,748 --> 00:36:08,034
We're on top of it.
715
00:36:08,041 --> 00:36:10,249
We already fed the
description into the computer.
716
00:36:10,251 --> 00:36:12,914
All units have been alerted,
including animal control.
717
00:36:17,550 --> 00:36:18,916
I have to show you something.
718
00:36:21,304 --> 00:36:23,842
Friday, bring up the promo material.
719
00:36:23,848 --> 00:36:25,089
One moment, please.
720
00:36:26,559 --> 00:36:27,925
Voice activation.
721
00:36:28,853 --> 00:36:31,391
You know, when you think of guard dogs
722
00:36:31,398 --> 00:36:33,811
you usually think of German shepherd.
723
00:36:33,817 --> 00:36:36,104
They're loyal, smart, lethal,
724
00:36:36,111 --> 00:36:37,852
but not good enough.
725
00:36:37,862 --> 00:36:41,071
And now, with the
development of the Emax-3000
726
00:36:41,074 --> 00:36:42,281
they're totally obsolete.
727
00:36:43,535 --> 00:36:47,199
You see, Max, as I call him,
is not your typical dog.
728
00:36:48,415 --> 00:36:50,532
He's a genetic crossbreed.
729
00:36:50,542 --> 00:36:51,828
A mutt.
730
00:36:51,835 --> 00:36:53,792
I don't mean a mutt, sir.
731
00:36:53,795 --> 00:36:54,660
Look around you.
732
00:36:55,964 --> 00:36:57,546
Each of these animals is endowed
733
00:36:57,549 --> 00:36:59,757
with a specific desirable trait
734
00:36:59,759 --> 00:37:01,921
that is dedicated to their survival.
735
00:37:04,055 --> 00:37:06,388
If you took the DNA from each
736
00:37:06,391 --> 00:37:07,757
and genetically spliced it
737
00:37:07,767 --> 00:37:10,635
into the DNA of a breed of a dog
738
00:37:10,645 --> 00:37:12,978
you would have a magnificent creature.
739
00:37:12,981 --> 00:37:14,813
You've actually been able to do this?
740
00:37:14,816 --> 00:37:17,183
Enhance sight, hearing,
741
00:37:17,193 --> 00:37:21,563
strength, speed, stamina
742
00:37:21,573 --> 00:37:24,065
the ability to climb
with jaguar-like agility
743
00:37:25,869 --> 00:37:27,531
even a chameleon-like capability
744
00:37:27,537 --> 00:37:29,369
to camouflage itself if threatened.
745
00:37:31,207 --> 00:37:33,665
Each of these traits
have been bred into Max.
746
00:37:33,668 --> 00:37:35,705
His intelligence is so advanced
747
00:37:35,712 --> 00:37:37,920
that he can operate as a stand-alone unit
748
00:37:37,922 --> 00:37:39,458
without a human handler.
749
00:37:39,466 --> 00:37:43,380
He can comprehend almost
350 spoken commands.
750
00:37:43,386 --> 00:37:45,423
Is that in English or in Spanish?
751
00:37:45,430 --> 00:37:47,046
You take your pick, detective.
752
00:37:48,308 --> 00:37:49,799
What I am trying to tell you
753
00:37:51,644 --> 00:37:53,510
is that in the right hands,
754
00:37:53,521 --> 00:37:55,433
Max can save thousands of lives.
755
00:37:55,440 --> 00:37:58,933
In the wrong hands, he
can be a deadly weapon.
756
00:38:00,320 --> 00:38:03,654
Boy, did my brother
cut one this morning.
757
00:38:03,656 --> 00:38:05,568
Grossed me right out of the kitchen.
758
00:38:05,575 --> 00:38:07,441
Sounds like it was
nuclear winter in there.
759
00:38:07,452 --> 00:38:10,240
Ka-boom!
760
00:38:17,837 --> 00:38:20,830
Look, there's Mrs.
Barclay's stupid cat Boo.
761
00:38:20,840 --> 00:38:22,331
I hate that dumb cat.
762
00:38:22,342 --> 00:38:23,833
He always tries to scratch me.
763
00:38:23,843 --> 00:38:25,050
Me, too.
764
00:38:31,434 --> 00:38:32,515
Get him, Max!
765
00:38:32,519 --> 00:38:33,680
Sic 'im, come on!
766
00:38:34,938 --> 00:38:36,600
Come on go, Max!
767
00:38:36,606 --> 00:38:37,847
Go, go, Max, go get him!
768
00:38:37,857 --> 00:38:39,769
Yeah, come on, Max!
769
00:38:39,776 --> 00:38:42,018
Get him!
- Yeah, yeah!
770
00:38:42,028 --> 00:38:43,610
Kick his ass, come on!
771
00:38:43,613 --> 00:38:46,572
- Yeah, get him!
- Come on, come on!
772
00:38:49,452 --> 00:38:50,693
Come on!
773
00:39:05,593 --> 00:39:06,379
Wow.
774
00:39:39,085 --> 00:39:40,951
You sicked him on that cat, not me.
775
00:39:40,962 --> 00:39:42,999
Oh, no, no, no, you did.
776
00:39:44,048 --> 00:39:45,334
We better get out of here.
777
00:39:45,341 --> 00:39:46,798
Mrs. Barclay is gonna kill us!
778
00:39:46,801 --> 00:39:47,712
Forget about it!
779
00:39:47,719 --> 00:39:50,257
We just got to get out of
here before he gets us, too!
780
00:39:50,263 --> 00:39:52,300
Oh, man!
- I told you not to!
781
00:39:52,307 --> 00:39:53,218
Shut up!
782
00:39:53,224 --> 00:39:54,135
That was your fault!
783
00:39:54,142 --> 00:39:57,101
Hey Chet, shut up, shut up!
784
00:39:58,938 --> 00:40:00,395
It's the brake lines.
785
00:40:00,398 --> 00:40:01,764
You're kidding.
786
00:40:01,774 --> 00:40:03,185
Yeah, like, 200 bucks.
787
00:40:03,192 --> 00:40:04,478
You got the checkbook?
788
00:40:04,485 --> 00:40:05,271
Yeah.
789
00:40:06,779 --> 00:40:07,735
You got it on you?
790
00:40:08,823 --> 00:40:09,609
Maybe.
791
00:40:10,992 --> 00:40:13,655
Hey, listen why don't we finish
792
00:40:13,661 --> 00:40:15,402
what we started last night, huh?
793
00:40:16,789 --> 00:40:18,371
Because I'm already late for work.
794
00:40:20,084 --> 00:40:21,040
Come here.
795
00:40:27,300 --> 00:40:28,757
Curtains are open.
796
00:40:28,760 --> 00:40:30,547
So what, nobody's watching.
797
00:41:02,752 --> 00:41:04,118
It's 8:37.
798
00:41:04,128 --> 00:41:06,040
It's a beautiful day here
in the Tri-State area.
799
00:41:07,715 --> 00:41:08,546
Long too!
800
00:41:08,549 --> 00:41:10,165
Well, come around, idiot.
801
00:41:13,221 --> 00:41:16,134
Come around!
802
00:41:19,143 --> 00:41:20,429
You stupid mutt!
803
00:41:21,938 --> 00:41:24,430
Put a lid on that dog, huh?
804
00:41:24,440 --> 00:41:25,271
Oh!
805
00:41:28,236 --> 00:41:31,320
Hey, stop!
806
00:41:31,322 --> 00:41:33,780
Whoa!
807
00:41:40,832 --> 00:41:42,118
You stupid mutt!
808
00:41:47,088 --> 00:41:48,545
No, no, no, Max.
809
00:41:49,549 --> 00:41:51,461
Come on.
810
00:41:51,467 --> 00:41:54,050
You have to, Max, you have to stay, Max.
811
00:41:54,053 --> 00:41:56,136
Go on, you have to stay.
812
00:41:56,139 --> 00:41:56,970
Good boy.
813
00:41:56,973 --> 00:41:58,089
I'll be back in a little while.
814
00:41:58,099 --> 00:41:59,306
I just have to go to work.
815
00:41:59,308 --> 00:42:00,139
It's okay.
816
00:42:00,143 --> 00:42:01,554
I have a deadline to meet.
817
00:42:10,153 --> 00:42:11,064
Max.
818
00:42:13,531 --> 00:42:15,113
Don't do this to me, Max.
819
00:42:16,617 --> 00:42:17,949
You stay.
820
00:42:17,952 --> 00:42:20,365
Do what dogs do guard the house, you know?
821
00:42:43,436 --> 00:42:44,267
- Come on, we got to go.
- Dad
822
00:42:44,270 --> 00:42:46,011
I don't want to be late.
823
00:42:46,022 --> 00:42:46,887
Come on.
824
00:42:47,732 --> 00:42:50,520
Come on, Heidi, you
have to stay at home, come on.
825
00:42:53,321 --> 00:42:55,984
You don't want
to miss the game, do you?
826
00:42:55,990 --> 00:42:58,107
Okay, I'm coming.
827
00:42:58,117 --> 00:42:59,653
You locked
the front door, did you?
828
00:42:59,660 --> 00:43:01,071
You think I'd forget?
829
00:43:01,079 --> 00:43:02,786
All right.
830
00:43:02,789 --> 00:43:04,121
Let's go.
831
00:43:12,757 --> 00:43:16,717
♪ And they called it puppy love ♪
832
00:43:20,014 --> 00:43:24,224
♪ Oh I'll guess they'll never know ♪
833
00:43:27,188 --> 00:43:29,851
♪ How a young heart ♪
834
00:43:29,857 --> 00:43:32,395
♪ Really feels ♪
835
00:43:34,195 --> 00:43:39,156
♪ And why I love her so ♪
836
00:43:41,077 --> 00:43:43,410
♪ And they called it ♪
837
00:43:43,412 --> 00:43:48,123
♪ Puppy love ♪
838
00:43:48,126 --> 00:43:53,087
♪ Just because we're 17 ♪
839
00:43:55,550 --> 00:43:57,963
♪ Tell them all it's ♪
840
00:43:57,969 --> 00:43:59,301
♪ Well at least them ♪
841
00:43:59,303 --> 00:44:02,421
♪ It isn't fair ♪
- Here, kitty, kitty, kitty!
842
00:44:02,431 --> 00:44:05,720
♪ To take away my only dream ♪
Come here, boo!
843
00:44:12,024 --> 00:44:13,765
Let's get to work.
844
00:44:13,776 --> 00:44:15,392
See how this tape turned out.
845
00:44:15,403 --> 00:44:16,644
I need a cappuccino.
846
00:44:16,654 --> 00:44:18,236
You want one?
847
00:44:18,239 --> 00:44:19,980
Can we just get into this, please?
848
00:44:20,867 --> 00:44:22,904
So, how was Max last night?
849
00:44:22,910 --> 00:44:24,401
He was a pain in the ass
850
00:44:25,329 --> 00:44:27,241
but he's got such a personality.
851
00:44:28,749 --> 00:44:30,206
How did Perry handle it?
852
00:44:30,209 --> 00:44:31,450
Oh, he loves Max.
853
00:44:31,460 --> 00:44:32,291
Yeah right.
854
00:44:32,295 --> 00:44:34,332
You didn't tell him where
you got that dog, did you?
855
00:44:34,338 --> 00:44:35,829
He'll see it on the news.
856
00:44:39,260 --> 00:44:40,546
I think something's gnawed
857
00:44:40,553 --> 00:44:42,670
through your brake line somehow.
858
00:44:42,680 --> 00:44:45,093
I had my brake lines
changed just this morning.
859
00:44:46,142 --> 00:44:47,678
See for yourself, huh?
860
00:44:52,356 --> 00:44:53,187
Oh, Jesus.
861
00:44:56,861 --> 00:44:58,818
Oh, God, he's trying to kill me.
862
00:44:58,821 --> 00:45:00,608
Who's trying to kill you?
863
00:45:00,615 --> 00:45:01,651
My girlfriend's dog.
864
00:45:02,783 --> 00:45:06,117
Yeah, right.
865
00:45:06,120 --> 00:45:10,330
I like that.
866
00:45:38,152 --> 00:45:39,063
Yo, Frank, over here.
867
00:45:39,070 --> 00:45:40,277
What do we got, Dan?
868
00:45:40,279 --> 00:45:42,487
One of the box boys found
a body behind the dumpster.
869
00:45:42,490 --> 00:45:43,230
It's pretty bad.
870
00:45:44,867 --> 00:45:46,108
Fits the description of the mugger
871
00:45:46,118 --> 00:45:47,359
that's been terrorizing the mall.
872
00:45:47,370 --> 00:45:48,781
Jesus Christ!
873
00:45:50,581 --> 00:45:51,412
Get ahold of Jarret.
874
00:45:51,415 --> 00:45:52,451
I want him to look at this.
875
00:45:55,586 --> 00:45:57,953
You won't be mugging anybody no more, pal.
876
00:45:59,757 --> 00:46:03,467
The lacerations, the
power, the efficiency,
877
00:46:04,637 --> 00:46:06,299
yes, it was Max.
878
00:46:07,265 --> 00:46:08,801
Put this bastard out of business.
879
00:46:08,808 --> 00:46:09,764
Put him out of business?
880
00:46:09,767 --> 00:46:11,474
He killed him, for Christ's sake.
881
00:46:11,477 --> 00:46:13,969
That's what he was designed to do, sir.
882
00:46:13,980 --> 00:46:15,812
What is the matter, detective?
883
00:46:15,815 --> 00:46:17,898
You upset that Max did your job for you?
884
00:46:17,900 --> 00:46:19,232
Want to see me do my job?
885
00:46:19,235 --> 00:46:20,351
Yeah, do your job.
886
00:46:20,361 --> 00:46:21,522
I'll do my job, all right.
887
00:46:21,529 --> 00:46:22,815
Emilio, get on the blower
888
00:46:22,822 --> 00:46:24,563
and tell every black and white in San Remo
889
00:46:24,573 --> 00:46:27,486
that if they find this, this canine
890
00:46:27,493 --> 00:46:28,950
to blow its friggin' head off!
891
00:46:30,079 --> 00:46:32,992
I wouldn't do that if
I were you, detective.
892
00:46:32,999 --> 00:46:35,491
I don't think this city could survive
893
00:46:35,501 --> 00:46:37,413
a multimillion dollar lawsuit
894
00:46:37,420 --> 00:46:39,127
'cause you went off half-cocked.
895
00:46:39,130 --> 00:46:40,246
Half-cocked?
896
00:46:40,256 --> 00:46:41,417
Somebody died here.
897
00:46:42,591 --> 00:46:45,083
This was a predator who
preyed on innocent people.
898
00:46:46,512 --> 00:46:49,255
People have to cower in their homes
899
00:46:49,265 --> 00:46:51,222
because you two are standing
around bullshitting.
900
00:46:51,225 --> 00:46:52,841
Eat shit.
901
00:46:52,852 --> 00:46:54,468
Max doesn't deserve a bullet.
902
00:46:54,478 --> 00:46:55,514
He deserves a medal.
903
00:46:58,941 --> 00:47:02,560
Friday, what is the
maximum amount of time left
904
00:47:02,570 --> 00:47:05,483
before Max becomes
completely destabilized?
905
00:47:05,489 --> 00:47:07,697
One moment, please.
906
00:47:11,620 --> 00:47:16,285
Five hours, 29 minutes and 14 seconds.
907
00:47:16,292 --> 00:47:17,624
And the minimum?
908
00:47:17,626 --> 00:47:20,744
The minimum time has already expired.
909
00:47:40,858 --> 00:47:43,066
Hi there, buddy.
910
00:47:43,069 --> 00:47:45,777
Hey, big fella.
911
00:47:45,780 --> 00:47:48,568
Easy now, boy, easy, easy.
912
00:47:49,784 --> 00:47:51,821
Take it easy now.
913
00:47:51,827 --> 00:47:52,943
Don't be stupid.
914
00:47:54,080 --> 00:47:56,447
You must be new in the neighborhood.
915
00:47:56,457 --> 00:47:58,540
I think it's time we met.
916
00:48:01,045 --> 00:48:02,707
Try something, you son of a bitch.
917
00:49:22,418 --> 00:49:23,454
Dr. Jarret?
918
00:49:25,212 --> 00:49:27,374
I found something.
919
00:49:37,766 --> 00:49:39,382
Hey, Glen, you got any
blank tape I can steal?
920
00:49:39,393 --> 00:49:40,179
Mm-mm.
921
00:49:44,899 --> 00:49:46,310
I gotta have
those in by next Monday.
922
00:49:46,317 --> 00:49:48,274
I'm sorry.
923
00:49:48,277 --> 00:49:49,859
- Hurry.
- I'm trying.
924
00:49:49,862 --> 00:49:50,648
Go!
925
00:49:52,072 --> 00:49:53,688
Jesus!
926
00:49:53,699 --> 00:49:55,486
We're in big trouble.
927
00:49:55,493 --> 00:49:56,358
Why?
928
00:49:56,368 --> 00:49:58,030
I just saw Dr. Jarret out front.
929
00:49:59,413 --> 00:50:00,244
Oh, hi, Lori.
930
00:50:00,247 --> 00:50:01,829
This is Deborah at the front desk.
931
00:50:01,832 --> 00:50:03,949
Yeah, I've got a Dr.
Jarret here to see you.
932
00:50:09,715 --> 00:50:10,501
Sure.
933
00:50:12,927 --> 00:50:15,590
I'm sorry, sir, Miss Tanner's
not available right now.
934
00:50:16,764 --> 00:50:19,347
Hey, look, it's urgent
that I talk to her.
935
00:50:19,350 --> 00:50:21,012
Sir, please step outside.
936
00:50:23,145 --> 00:50:24,101
Where are you going?
937
00:50:24,104 --> 00:50:26,847
I just, I got to do something with Max.
938
00:50:26,857 --> 00:50:27,893
What are you gonna do with him?
939
00:50:27,900 --> 00:50:29,016
I don't know!
940
00:50:29,026 --> 00:50:29,857
Hide him.
941
00:50:29,860 --> 00:50:30,691
Put him in a kennel somewhere.
942
00:50:30,694 --> 00:50:32,310
Lori, that's probably the first place
943
00:50:32,321 --> 00:50:33,528
he'll go looking for him.
944
00:50:33,531 --> 00:50:36,194
You just have to give
him away to somebody.
945
00:50:36,200 --> 00:50:37,190
Who?
946
00:50:37,201 --> 00:50:38,317
I don't know.
947
00:50:38,327 --> 00:50:39,158
Check the paper.
948
00:50:39,161 --> 00:50:41,869
There's got to be somebody
looking for a great guard dog.
949
00:50:46,710 --> 00:50:48,827
Sir, please leave
the building peacefully
950
00:50:48,837 --> 00:50:50,499
or I'm going to have to call security.
951
00:50:50,506 --> 00:50:51,872
What?
952
00:50:51,882 --> 00:50:53,089
- Don't make me do this.
- Now, wait a second.
953
00:50:53,092 --> 00:50:54,208
Come on, listen.
954
00:50:54,218 --> 00:50:55,049
Don't do that.
955
00:50:55,052 --> 00:50:55,883
Please, sir, leave the building.
956
00:50:55,886 --> 00:50:57,377
She is not available to
talk to you right now.
957
00:50:57,388 --> 00:50:58,424
Call her back and just tell her...
958
00:50:58,430 --> 00:50:59,796
Ray!
959
00:50:59,807 --> 00:51:00,968
- Excuse me, sir.
- Wait a minute.
960
00:51:00,975 --> 00:51:02,511
You're going to have to step outside.
961
00:51:08,232 --> 00:51:09,643
Get the hell out of here.
962
00:51:09,650 --> 00:51:10,561
Come on, let's go,
963
00:51:10,568 --> 00:51:11,729
let's go.
- Okay, okay.
964
00:51:13,320 --> 00:51:14,106
Jerk.
965
00:51:40,472 --> 00:51:41,428
Hey, Lori!
966
00:52:19,178 --> 00:52:23,092
Hello, fart face, hello!
967
00:52:25,559 --> 00:52:29,178
Hello fart face.
968
00:52:30,939 --> 00:52:35,900
Hello fart face.
969
00:52:38,322 --> 00:52:39,108
Max?
970
00:52:42,451 --> 00:52:43,237
Oh, Max!
971
00:52:44,370 --> 00:52:46,453
I got something for you, Max.
972
00:52:46,455 --> 00:52:47,241
Lunchtime!
973
00:52:50,417 --> 00:52:52,158
Hey, buddy, how you doing?
974
00:52:52,169 --> 00:52:54,252
Look what I got for you, huh?
975
00:52:54,254 --> 00:52:55,119
Look at that.
976
00:52:55,130 --> 00:52:57,873
Some nice steak tartare
from the restaurant
977
00:52:57,883 --> 00:53:00,170
and it's all for you, buddy, okay?
978
00:53:00,177 --> 00:53:01,008
Good boy.
979
00:53:01,011 --> 00:53:02,001
Go ahead, eat up, boy.
980
00:53:02,012 --> 00:53:02,798
That's it.
981
00:53:04,014 --> 00:53:05,880
I made that special for you, all right?
982
00:53:10,312 --> 00:53:11,803
Go on, Max, eat up, buddy.
983
00:53:11,814 --> 00:53:13,396
It's good, yum yum yum.
984
00:53:17,486 --> 00:53:18,897
Eat the food, Max.
985
00:53:33,627 --> 00:53:34,538
Oh!
986
00:53:49,518 --> 00:53:54,058
Hey,
fleabag, muttonhead!
987
00:54:16,920 --> 00:54:17,706
Max!
988
00:54:21,300 --> 00:54:22,757
Max.
989
00:54:22,760 --> 00:54:24,092
Hi, Max.
990
00:54:24,094 --> 00:54:25,881
Come on, boy, come on, boy.
991
00:54:25,888 --> 00:54:26,799
We got to go for a ride.
992
00:54:26,805 --> 00:54:28,341
That's a good boy, come on.
993
00:54:28,348 --> 00:54:30,556
Come on, good boy, come on.
994
00:54:33,270 --> 00:54:34,056
Oh good boy.
995
00:54:35,773 --> 00:54:38,106
Okay, stop stuffing
your face for one minute.
996
00:54:38,984 --> 00:54:39,974
I got news.
997
00:54:40,944 --> 00:54:44,813
I think Dr. Jarret's psychotic
superdog killed Judy Sanders
998
00:54:44,823 --> 00:54:46,610
the girl who disappeared from Emax.
999
00:54:46,617 --> 00:54:47,403
Check this out.
1000
00:54:48,702 --> 00:54:51,820
He got his Ph.D. from Berkeley at 20.
1001
00:54:51,830 --> 00:54:53,446
By the time he was 28
1002
00:54:53,457 --> 00:54:56,074
he was patenting this
new synthetic hormone.
1003
00:54:56,084 --> 00:54:58,121
Made him a multimillionaire overnight.
1004
00:54:58,128 --> 00:54:59,960
All right, he's got a wonderful resume.
1005
00:54:59,963 --> 00:55:00,794
What else?
1006
00:55:00,798 --> 00:55:03,415
Here's where the story gets interesting.
1007
00:55:03,425 --> 00:55:05,883
About six years ago, Jarret gets busted
1008
00:55:05,886 --> 00:55:08,094
experimenting on endangered species.
1009
00:55:08,096 --> 00:55:09,212
His investors pulled out
1010
00:55:09,223 --> 00:55:11,590
and he's rejected by the
scientific community.
1011
00:55:11,600 --> 00:55:14,058
He has a nervous breakdown.
1012
00:55:14,061 --> 00:55:17,350
About a year later he
gets out of the hospital,
1013
00:55:17,356 --> 00:55:18,892
takes Emax private
1014
00:55:18,899 --> 00:55:21,482
and starts breeding these
friggin' guard dogs.
1015
00:55:21,485 --> 00:55:25,479
He's got everything he has
riding on their success.
1016
00:55:25,489 --> 00:55:28,072
He'd do anything to protect that animal.
1017
00:55:28,075 --> 00:55:30,863
I say we get a warrant, go to Emax.
1018
00:55:30,869 --> 00:55:32,201
I bet we find the body.
1019
00:55:33,831 --> 00:55:34,662
Hey Ray.
1020
00:55:34,665 --> 00:55:35,655
- Hi.
- Hey, how are you doing?
1021
00:55:35,666 --> 00:55:38,659
Want to set up all day long.
1022
00:55:38,669 --> 00:55:41,833
- Nothing as soon as it ends.
- Very much.
1023
00:56:30,554 --> 00:56:31,385
See the scars?
1024
00:56:31,388 --> 00:56:33,254
- Yeah.
- Got to get them.
1025
00:56:33,265 --> 00:56:35,097
Go all the way up and down.
1026
00:56:35,100 --> 00:56:39,060
Oh!
1027
00:56:39,062 --> 00:56:40,303
Do you have us both in frame?
1028
00:56:40,314 --> 00:56:41,430
Yeah, why?
1029
00:56:41,440 --> 00:56:43,773
I want to do the intro to the story.
1030
00:56:43,775 --> 00:56:44,606
Are you crazy?
1031
00:56:44,610 --> 00:56:45,441
We can do that later.
1032
00:56:45,444 --> 00:56:47,276
No, it's perfect, now, now.
1033
00:56:49,114 --> 00:56:50,195
Do I look okay?
1034
00:56:50,198 --> 00:56:51,279
You look beautiful, just hurry.
1035
00:56:51,283 --> 00:56:52,990
Dog slobber.
1036
00:57:05,213 --> 00:57:06,829
Lori?
1037
00:57:06,840 --> 00:57:08,422
Ray?
1038
00:57:08,425 --> 00:57:09,757
Come here, boy.
1039
00:57:09,760 --> 00:57:11,171
Come on, I'm not going to hurt you.
1040
00:57:13,263 --> 00:57:15,004
Well how are we going to become friends
1041
00:57:15,015 --> 00:57:17,223
if you're going to act like that?
1042
00:57:17,225 --> 00:57:19,182
I've got a nice piece of rawhide for ya.
1043
00:57:20,437 --> 00:57:22,224
You know you want that.
1044
00:57:22,230 --> 00:57:23,766
Come get it, come get it.
1045
00:57:25,025 --> 00:57:26,561
You're a big dog.
1046
00:57:26,568 --> 00:57:28,776
Handsome, too, aren't ya?
1047
00:57:28,779 --> 00:57:30,862
I bet you get all the girls, huh?
1048
00:57:31,823 --> 00:57:32,984
Hey, you want some more?
1049
00:57:37,829 --> 00:57:40,947
Boy, I sure would like to have him around.
1050
00:57:40,958 --> 00:57:43,450
So, where would Max live, exactly?
1051
00:57:44,795 --> 00:57:47,538
Well, not here, that's
for sure.
1052
00:57:47,547 --> 00:57:48,537
Okay.
1053
00:57:48,548 --> 00:57:50,585
No, I got a big ranch
with about 15 acres
1054
00:57:50,592 --> 00:57:52,174
out in Chatta Hills.
1055
00:57:53,095 --> 00:57:55,382
My dog Wayne used to love it out there.
1056
00:57:55,389 --> 00:57:56,550
That sounds great.
1057
00:57:56,556 --> 00:57:58,969
There's plenty of room to run around in
1058
00:57:58,976 --> 00:58:01,559
rabbits to chase, creeks to swim in.
1059
00:58:03,772 --> 00:58:05,934
Dog's got a good life if he's with me.
1060
00:58:06,942 --> 00:58:09,605
I need to know I can have
him back if things change.
1061
00:58:10,946 --> 00:58:12,687
This isn't easy.
1062
00:58:12,698 --> 00:58:14,064
Oh, he'll be all right.
1063
00:58:14,074 --> 00:58:16,111
Just give him a couple
of days up at the ranch,
1064
00:58:16,118 --> 00:58:18,906
he won't even remember you.
1065
00:58:24,668 --> 00:58:25,875
I'm sorry, Max.
1066
00:58:27,254 --> 00:58:28,210
I have to do this.
1067
00:58:28,213 --> 00:58:30,455
Otherwise, they're going to
take you back to the lab.
1068
00:58:32,926 --> 00:58:35,168
Remember I promised I
would take care of you?
1069
00:58:35,178 --> 00:58:35,964
Huh?
1070
00:58:39,641 --> 00:58:40,882
Besides, Ray's going to look after you.
1071
00:58:40,892 --> 00:58:42,133
Isn't that right, Ray?
1072
00:58:42,144 --> 00:58:43,385
That sure is right.
1073
00:58:44,521 --> 00:58:46,729
We're gonna have a great time together.
1074
00:58:46,732 --> 00:58:48,064
Aren't we, Max?
1075
00:58:50,110 --> 00:58:51,772
Okay, Max, you be good.
1076
00:58:54,281 --> 00:58:55,863
Stay with Ray now, okay?
1077
00:58:57,242 --> 00:58:58,232
I'll be back for you.
1078
00:58:59,995 --> 00:59:01,031
You'll be fine, boy.
1079
00:59:04,583 --> 00:59:06,040
Easy, boy, easy.
1080
00:59:09,379 --> 00:59:10,165
Whoa!
1081
00:59:14,384 --> 00:59:15,750
That's enough of that.
1082
00:59:20,640 --> 00:59:22,302
Now settle down, boy.
1083
00:59:24,853 --> 00:59:26,765
She dumped you, just like they all do.
1084
00:59:31,318 --> 00:59:34,561
I said settle down, you
worthless piece of dog shit.
1085
00:59:35,739 --> 00:59:37,071
I asked you nice, didn't I?
1086
00:59:41,745 --> 00:59:43,031
Hello.
1087
00:59:43,038 --> 00:59:44,028
Lori?
1088
00:59:44,039 --> 00:59:45,246
Look, I don't know if you're
gonna believe this or not
1089
00:59:45,248 --> 00:59:48,366
but I think your dog
tried to kill me today.
1090
00:59:48,376 --> 00:59:49,992
What are you talking about?
1091
00:59:50,003 --> 00:59:52,336
Well, he gnawed through my brake lines
1092
00:59:52,339 --> 00:59:54,672
and I almost crashed
going down the highway.
1093
00:59:54,674 --> 00:59:56,085
That's crazy, Perry.
1094
00:59:56,093 --> 00:59:57,129
Oh, I know it's crazy,
1095
00:59:57,135 --> 00:59:58,842
but I swear to God it's true, Lori.
1096
00:59:58,845 --> 01:00:02,009
And then when I finally
got home, he attacked me.
1097
01:00:02,015 --> 01:00:03,096
The dog's got to go.
1098
01:00:03,100 --> 01:00:04,636
He's gone, okay?
1099
01:00:04,643 --> 01:00:05,724
What?
1100
01:00:05,727 --> 01:00:07,218
I just gave him away.
1101
01:00:07,229 --> 01:00:08,765
Lor, Lori
1102
01:00:28,625 --> 01:00:30,082
What's the matter, boy?
1103
01:00:30,085 --> 01:00:33,078
Don't you like my ranch?
1104
01:00:34,005 --> 01:00:34,836
Living at the end of that chain
1105
01:00:34,840 --> 01:00:37,548
is gonna make you the meanest
junkyard dog in the city.
1106
01:00:46,560 --> 01:00:51,521
Shut up!
1107
01:00:51,940 --> 01:00:53,852
You going to shut up or not?
1108
01:01:02,576 --> 01:01:03,862
Okay, you asked for it.
1109
01:01:03,869 --> 01:01:05,952
Now you're gonna get it.
1110
01:01:05,954 --> 01:01:08,162
Come on, boy, come on, Max.
1111
01:01:09,374 --> 01:01:10,490
Come on, Max.
1112
01:01:10,500 --> 01:01:12,617
Now you're going to be a hot dog.
1113
01:01:12,627 --> 01:01:14,163
I'm going to teach you a lesson.
1114
01:01:14,171 --> 01:01:16,333
I'm going to burn your ass bad.
1115
01:01:22,220 --> 01:01:23,085
Get off me!
1116
01:01:44,159 --> 01:01:45,149
Look, I'm telling you,
1117
01:01:45,160 --> 01:01:48,073
Dr. Jarret just ran
out a little while ago.
1118
01:01:48,079 --> 01:01:50,321
I mean, he told us to pack everything up.
1119
01:01:50,332 --> 01:01:51,789
I'm sure when Dr. Jarret gets back,
1120
01:01:51,791 --> 01:01:52,998
he'll explain everything.
1121
01:01:54,628 --> 01:01:56,039
Do you know a woman named Judy Sanders,
1122
01:01:56,046 --> 01:01:58,629
one of the ladies who used to work here?
1123
01:01:58,632 --> 01:01:59,418
Not really.
1124
01:02:00,383 --> 01:02:01,464
I mean, I said hello to her
1125
01:02:01,468 --> 01:02:03,130
a couple times in the hallway.
1126
01:02:03,136 --> 01:02:04,297
Why?
1127
01:02:04,304 --> 01:02:05,420
We think Judy is dead,
1128
01:02:05,430 --> 01:02:07,171
and Dr. Jarret is responsible.
1129
01:02:08,099 --> 01:02:09,055
What?
1130
01:02:09,059 --> 01:02:10,675
Tell us where he went.
1131
01:02:12,979 --> 01:02:14,345
Yeah, I think we got it, Doug.
1132
01:02:14,356 --> 01:02:16,097
All right, that's good.
1133
01:02:16,107 --> 01:02:17,097
You know, I'd like to take
1134
01:02:17,108 --> 01:02:18,064
about a five minute break.
1135
01:02:18,068 --> 01:02:18,933
This guy's here
for the rest of the job.
1136
01:02:18,944 --> 01:02:20,151
Yeah that should do it.
1137
01:02:20,153 --> 01:02:21,894
- Shoot the rat.
- I got it, I got it.
1138
01:02:21,905 --> 01:02:23,988
Pan down the row.
1139
01:02:23,990 --> 01:02:24,946
Remember me?
1140
01:02:26,076 --> 01:02:27,283
Where's my dog?
1141
01:02:28,453 --> 01:02:29,989
Hey, man, it wasn't my idea.
1142
01:02:30,956 --> 01:02:32,413
You gotta talk to Lori.
1143
01:02:32,415 --> 01:02:33,201
Where's Lori?
1144
01:03:13,832 --> 01:03:14,618
Max?
1145
01:03:21,423 --> 01:03:22,288
Oh, my God.
1146
01:03:24,509 --> 01:03:25,295
Oh.
1147
01:03:26,970 --> 01:03:29,257
Where did you come from?
1148
01:03:29,264 --> 01:03:31,347
I got him for you.
1149
01:03:31,349 --> 01:03:32,135
Do you like him?
1150
01:03:33,184 --> 01:03:34,015
What?
1151
01:03:34,019 --> 01:03:34,805
I,
1152
01:03:36,563 --> 01:03:38,555
I can't believe you did this.
1153
01:03:38,565 --> 01:03:39,897
Yeah, I know.
1154
01:03:39,899 --> 01:03:41,140
Me, neither, really.
1155
01:03:41,151 --> 01:03:43,063
But I was feeling kind of bad you know,
1156
01:03:43,069 --> 01:03:45,402
'cause I know how much you miss Max.
1157
01:03:46,740 --> 01:03:47,856
And also I figured now was my chance
1158
01:03:47,866 --> 01:03:50,153
to get a dog in here that I liked, too
1159
01:03:50,160 --> 01:03:51,947
before you brought home,
1160
01:03:51,953 --> 01:03:53,865
before you brought home another monster.
1161
01:03:54,873 --> 01:03:55,704
He's cute.
1162
01:03:55,707 --> 01:03:57,118
Mm-hmm, what is he?
1163
01:03:57,125 --> 01:03:58,081
I don't know.
1164
01:03:58,084 --> 01:03:59,495
The lady at the pet shop she swore to me
1165
01:03:59,502 --> 01:04:01,494
that he wasn't gonna get
much bigger than this.
1166
01:04:01,504 --> 01:04:02,745
So he's a little dog.
1167
01:04:02,756 --> 01:04:04,543
That's what he is.
1168
01:04:04,549 --> 01:04:08,293
Looks like he should be a Barney or?
1169
01:04:08,303 --> 01:04:09,134
No, Spike.
1170
01:04:09,137 --> 01:04:10,628
I've been calling him Spike.
1171
01:04:10,638 --> 01:04:11,469
He likes it.
1172
01:04:11,473 --> 01:04:12,304
- Spike?
- Yeah.
1173
01:04:12,307 --> 01:04:13,138
He acts like a Spike, watch this.
1174
01:04:13,141 --> 01:04:14,006
This is his favorite thing,
- Spike?
1175
01:04:14,017 --> 01:04:14,848
this plug.
1176
01:04:14,851 --> 01:04:15,762
Go get it, Spike, go get it.
1177
01:04:15,769 --> 01:04:17,180
Honey, that's not, that's not,
1178
01:04:17,187 --> 01:04:18,644
that's dangerous.
1179
01:04:18,646 --> 01:04:19,477
Okay.
1180
01:04:19,481 --> 01:04:20,722
Hmm.
- Hmm.
1181
01:04:20,732 --> 01:04:21,563
It's very sweet of you.
1182
01:04:21,566 --> 01:04:22,352
- Yeah?
- Yeah.
1183
01:04:23,943 --> 01:04:25,104
I love you, Lori.
1184
01:04:25,111 --> 01:04:25,897
I know.
1185
01:04:30,158 --> 01:04:32,525
Thanks for getting rid
of Max for me, honey.
1186
01:04:32,535 --> 01:04:35,528
I really didn't like him
very much.
1187
01:04:35,538 --> 01:04:36,995
I got to go to work, honey.
1188
01:04:36,998 --> 01:04:38,364
I'm, I am late.
1189
01:05:11,449 --> 01:05:14,692
Spike, no, no.
1190
01:05:14,702 --> 01:05:15,909
Don't play with that.
1191
01:05:15,912 --> 01:05:17,119
- Lori?
- Rudy.
1192
01:05:17,122 --> 01:05:18,078
Aw.
1193
01:05:18,081 --> 01:05:20,198
Meet Spike.
1194
01:05:39,144 --> 01:05:40,100
Where's Max?
1195
01:05:41,020 --> 01:05:45,560
Oh, Max's owner decided to take him back.
1196
01:05:45,567 --> 01:05:46,933
You're lucky.
1197
01:05:46,943 --> 01:05:48,434
What do you mean?
1198
01:05:48,445 --> 01:05:49,652
Uh, nothing.
1199
01:05:49,654 --> 01:05:51,646
I'm going to make a milk shake, okay?
1200
01:05:59,330 --> 01:06:00,286
Voila, stir.
1201
01:06:16,014 --> 01:06:18,472
Um, look, just take it easy, okay, Max?
1202
01:06:18,475 --> 01:06:19,340
Just take it easy.
1203
01:06:20,185 --> 01:06:22,097
Max, look, everything's okay, buddy.
1204
01:06:22,103 --> 01:06:23,344
Take it easy now.
1205
01:06:24,189 --> 01:06:26,101
Look, you went after me first, Max,
1206
01:06:26,107 --> 01:06:27,268
and I went after you so we can just
1207
01:06:27,275 --> 01:06:28,106
call it even then, okay?
1208
01:06:28,109 --> 01:06:29,145
And we can be friends.
1209
01:06:57,639 --> 01:06:59,130
Oh no!
1210
01:07:07,148 --> 01:07:08,013
Oh, damn.
1211
01:07:12,779 --> 01:07:14,441
Perry!
1212
01:07:14,447 --> 01:07:16,063
Oh, God, Max.
1213
01:07:23,498 --> 01:07:24,454
Max, no, no!
1214
01:07:30,380 --> 01:07:32,246
Oh, Rudy, Rudy.
1215
01:07:32,257 --> 01:07:33,964
Open up, let us in!
1216
01:07:33,967 --> 01:07:35,924
Max!
1217
01:07:35,927 --> 01:07:36,758
Freeze!
1218
01:07:36,761 --> 01:07:38,798
There he is!
1219
01:07:38,805 --> 01:07:39,761
Stay down!
1220
01:07:52,652 --> 01:07:54,644
Let's go, let's get this mutt!
1221
01:08:00,326 --> 01:08:01,191
Right over there.
1222
01:08:01,202 --> 01:08:02,818
Come on, come on.
1223
01:08:02,829 --> 01:08:03,694
Let's go, Emilio!
1224
01:08:05,331 --> 01:08:06,913
Get in there, you wimp.
1225
01:08:06,916 --> 01:08:08,202
All units, all units.
1226
01:08:08,209 --> 01:08:09,620
We have a 1091-A.
1227
01:08:09,627 --> 01:08:11,869
Vicious dog, pursuit in progress.
1228
01:08:11,879 --> 01:08:12,710
- Oh, yeah.
- Come on.
1229
01:08:12,714 --> 01:08:13,670
We got to get in on this.
1230
01:08:13,673 --> 01:08:14,504
We ought to be.
1231
01:08:14,507 --> 01:08:16,840
Any available
units, please respond.
1232
01:08:16,843 --> 01:08:18,175
Come on, come on, come on.
1233
01:08:24,309 --> 01:08:26,767
Come on, let's go, floor it!
1234
01:08:36,362 --> 01:08:37,728
He's turning right on Albuquerque.
1235
01:08:37,739 --> 01:08:39,275
Adam 361.
1236
01:08:39,282 --> 01:08:40,113
Split off.
1237
01:08:40,116 --> 01:08:41,072
We'll try to box him in.
1238
01:08:41,075 --> 01:08:42,566
You got it, we're in pursuit.
1239
01:08:44,621 --> 01:08:46,032
He's turning on Montecito!
1240
01:08:46,039 --> 01:08:47,200
Don't lose him!
1241
01:08:47,206 --> 01:08:49,323
Rank amateurs.
1242
01:08:49,334 --> 01:08:51,041
Uh, roger that.
1243
01:08:58,801 --> 01:09:01,339
Close in on him, now!
1244
01:09:02,930 --> 01:09:05,138
We got him, we got him.
1245
01:09:06,017 --> 01:09:07,974
Ram him, run him over!
1246
01:09:16,819 --> 01:09:17,775
He's ours now.
1247
01:09:17,779 --> 01:09:20,021
Move over, rover, so
the pros can take over.
1248
01:09:35,713 --> 01:09:37,170
You ready for some action?
1249
01:09:37,173 --> 01:09:38,129
Cocked and loaded,
1250
01:09:38,132 --> 01:09:39,293
armed and dangerous, baby.
1251
01:09:39,300 --> 01:09:42,168
All right, let's bag this puppy.
1252
01:09:49,519 --> 01:09:51,727
I've got a weird feeling about this.
1253
01:09:55,733 --> 01:09:56,940
Come on, man.
1254
01:09:59,612 --> 01:10:01,319
Here, puppy.
1255
01:10:01,322 --> 01:10:02,358
Good doggy.
1256
01:10:06,744 --> 01:10:08,280
Here, puppy.
1257
01:10:25,888 --> 01:10:27,345
- Go, go, go!
- I'm going, I'm going,
1258
01:10:27,348 --> 01:10:28,464
I'm going, okay!
1259
01:10:28,474 --> 01:10:30,761
What was that?
1260
01:10:30,768 --> 01:10:33,226
I've never seen this before.
1261
01:10:42,697 --> 01:10:44,404
What's going on?
1262
01:10:44,407 --> 01:10:45,648
Stay back, folks.
1263
01:10:45,658 --> 01:10:46,569
You folks stay back.
1264
01:10:46,576 --> 01:10:47,817
- Move please.
- Stay clear
1265
01:10:47,827 --> 01:10:48,738
of the area, please.
1266
01:10:51,539 --> 01:10:52,746
Okay, ma'am, to the side.
1267
01:10:52,749 --> 01:10:53,865
Just stay back there, please.
1268
01:10:53,875 --> 01:10:54,740
I heard there was
1269
01:10:54,751 --> 01:10:57,915
some kind of wild animal
that got in there.
1270
01:10:57,920 --> 01:10:59,001
Okay, people, let's go home.
1271
01:10:59,005 --> 01:10:59,791
Show's over.
1272
01:11:03,718 --> 01:11:05,835
They tell me he's going to be okay.
1273
01:11:07,430 --> 01:11:09,137
We'd like to ask you
some questions inside.
1274
01:11:11,809 --> 01:11:16,725
Maybe, but what was that?
1275
01:11:20,359 --> 01:11:21,645
I'll be in here, Emilio.
1276
01:11:24,864 --> 01:11:26,571
Where do you think you're going?
1277
01:11:26,574 --> 01:11:27,405
There's nothing you can do
1278
01:11:27,408 --> 01:11:29,274
for your boyfriend now.
1279
01:11:29,285 --> 01:11:30,992
I have to go to the
hospital to be with Perry.
1280
01:11:30,995 --> 01:11:31,826
Hey, the way I look at it,
1281
01:11:31,829 --> 01:11:33,411
you only got two choices.
1282
01:11:33,414 --> 01:11:35,701
One you walk out that
door, and we arrest you.
1283
01:11:35,708 --> 01:11:37,324
Two you stay here and help us catch
1284
01:11:37,335 --> 01:11:39,497
this friggin' psycho mutt.
1285
01:11:39,504 --> 01:11:42,087
'Cause I got a hunch he's
coming back here to you.
1286
01:11:42,089 --> 01:11:43,876
I'll do whatever I can to help.
1287
01:11:43,883 --> 01:11:44,919
I'm sorry.
1288
01:11:44,926 --> 01:11:46,042
All right, all right, all right.
1289
01:11:46,052 --> 01:11:46,883
Sit tight.
1290
01:11:46,886 --> 01:11:48,468
We'll take care of everything.
1291
01:11:56,312 --> 01:11:57,428
All units.
1292
01:11:59,732 --> 01:12:02,941
Ergo, 10-5 in progress,
proceed with caution.
1293
01:12:02,944 --> 01:12:03,730
E-5 over.
1294
01:12:08,115 --> 01:12:10,698
It's, uh all clear out here, Frankie.
1295
01:12:12,119 --> 01:12:14,406
Okay, Emilio. Let me
know if you see anything.
1296
01:12:14,413 --> 01:12:15,699
10-4.
1297
01:12:19,460 --> 01:12:20,792
We'll call you if we need you.
1298
01:12:20,795 --> 01:12:22,627
Okay.
1299
01:12:30,304 --> 01:12:32,887
It's going to be OK, Spike.
1300
01:12:32,890 --> 01:12:35,007
Everything's going to be all right.
1301
01:15:04,458 --> 01:15:06,996
Unit 214, traffic accident
1302
01:15:07,003 --> 01:15:09,211
at the corner of 8th Street and 14th.
1303
01:15:09,213 --> 01:15:10,203
Possible injuries.
1304
01:15:10,214 --> 01:15:12,251
Code three, call me when you get to scene.
1305
01:15:12,258 --> 01:15:13,840
Hey!
1306
01:15:19,557 --> 01:15:20,343
Get in!
1307
01:15:37,616 --> 01:15:38,481
Let me out!
1308
01:15:38,492 --> 01:15:39,323
I just need you long enough
1309
01:15:39,326 --> 01:15:40,658
to get Max to follow us to Emax.
1310
01:15:40,661 --> 01:15:42,869
Then you can go to hell.
1311
01:15:42,872 --> 01:15:43,703
Stop the car!
1312
01:15:43,706 --> 01:15:45,618
- Stop it!
- Stop it!
1313
01:15:45,624 --> 01:15:50,585
Shut up, shut up, shut up!
1314
01:15:54,008 --> 01:15:55,044
Why didn't you leave me alone?
1315
01:15:55,051 --> 01:15:56,087
What about those animals at your lab?
1316
01:15:56,093 --> 01:15:57,129
What about what you're doing to them?
1317
01:15:57,136 --> 01:15:58,377
They mean nothing.
1318
01:15:58,387 --> 01:16:00,470
The project is what's important.
1319
01:16:00,473 --> 01:16:01,509
Don't you understand that?
1320
01:16:01,515 --> 01:16:04,474
- No. I can't.
- Gimme that.
1321
01:16:04,477 --> 01:16:07,015
You know what, you
broke the bond with Max.
1322
01:16:08,064 --> 01:16:08,975
And if I don't sedate him,
1323
01:16:08,981 --> 01:16:11,223
he's going to turn on you
1324
01:16:11,233 --> 01:16:12,849
just like he did on me.
1325
01:16:40,096 --> 01:16:40,836
Max, Max!
1326
01:16:42,556 --> 01:16:44,343
Release, Max, release!
1327
01:16:46,310 --> 01:16:47,676
Release!
1328
01:16:47,686 --> 01:16:48,472
Max!
1329
01:17:57,631 --> 01:17:59,543
Spike come here.
1330
01:18:09,768 --> 01:18:10,758
Don't, get out.
1331
01:18:10,769 --> 01:18:11,805
He'll kill you.
1332
01:18:17,860 --> 01:18:19,396
Max.
1333
01:18:44,011 --> 01:18:45,343
Spike!
1334
01:21:02,608 --> 01:21:03,394
Max.
1335
01:21:39,228 --> 01:21:40,639
Get away from my dog.
1336
01:21:49,363 --> 01:21:50,820
Get away from him!
1337
01:21:52,783 --> 01:21:54,069
No!
1338
01:21:54,076 --> 01:21:54,907
Stop!
1339
01:22:54,052 --> 01:22:55,259
Hey.
1340
01:22:59,516 --> 01:23:00,632
Lori, Lori, come here!
1341
01:23:00,642 --> 01:23:02,133
You got to come see this, come on!
1342
01:23:02,144 --> 01:23:04,727
Okay, come on, Spike.
1343
01:23:04,730 --> 01:23:06,096
Let's say hi to Rudy.
1344
01:23:06,106 --> 01:23:07,313
Come on.
1345
01:23:07,316 --> 01:23:08,272
You won't believe this, come on.
1346
01:23:08,275 --> 01:23:09,391
What?
1347
01:23:10,486 --> 01:23:12,193
Surprise.
1348
01:23:12,196 --> 01:23:14,062
Oh, no, look at them!
1349
01:23:15,240 --> 01:23:16,071
Aren't they cute?
1350
01:23:16,074 --> 01:23:17,360
Oh, come here.
1351
01:23:19,036 --> 01:23:20,277
Hey, you want one?
1352
01:23:20,287 --> 01:23:21,494
You want one?
1353
01:23:21,497 --> 01:23:23,454
Oh, look, Spike's jealous.
1354
01:23:33,258 --> 01:23:38,219
♪ And they called it puppy love ♪
1355
01:23:40,015 --> 01:23:44,976
♪ Oh I guess they'll never know ♪
1356
01:23:47,147 --> 01:23:52,108
♪ How a young heart really feels ♪
1357
01:23:54,154 --> 01:23:59,115
♪ And why I love her so ♪
1358
01:24:01,161 --> 01:24:06,122
♪ And they called it puppy love ♪
1359
01:24:08,544 --> 01:24:13,505
♪ Just because we're, we're seventeen ♪
1360
01:24:15,342 --> 01:24:18,176
♪ Tell them all it ♪
1361
01:24:18,178 --> 01:24:22,297
♪ At least tell them it isn't fair ♪
1362
01:24:22,307 --> 01:24:26,017
♪ To take away my only dream ♪
88358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.