Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,313 --> 00:00:28,108
Life in Louisiana has always been easy.
2
00:00:28,191 --> 00:00:30,527
Good people, great food,
3
00:00:30,652 --> 00:00:32,362
and a spirit of liveliness like no other
4
00:00:32,446 --> 00:00:34,364
in the French Quarter.
5
00:00:34,489 --> 00:00:36,157
But it's the beautiful land
outside the city
6
00:00:36,158 --> 00:00:39,953
that brings me solace and
allows me to breath deep.
7
00:00:40,036 --> 00:00:41,580
The peaceful waters,
8
00:00:41,705 --> 00:00:43,957
smells of honeysuckle and magnolia,
9
00:00:44,040 --> 00:00:46,042
and the great oaks that beckon you sit
10
00:00:46,126 --> 00:00:48,545
and reflect for a while.
11
00:00:48,628 --> 00:00:50,546
The melting pot of cultures
makes it one of the most
12
00:00:50,547 --> 00:00:52,466
interesting places on earth.
13
00:00:52,549 --> 00:00:53,884
There's a warmth and friendliness
14
00:00:54,009 --> 00:00:56,636
that I've not experienced anywhere else.
15
00:00:56,720 --> 00:00:58,805
It was a joy to grow up here.
16
00:00:58,889 --> 00:01:00,390
Which I'm sure is why our family
17
00:01:00,515 --> 00:01:02,768
has lived here for generations.
18
00:01:02,893 --> 00:01:04,436
The spicy food is a true reflection
19
00:01:04,561 --> 00:01:06,772
of the people that call it home.
20
00:01:06,897 --> 00:01:10,734
A resilient breed that bear
one storm after the other.
21
00:01:10,817 --> 00:01:14,529
Always rising up,
leaving defeat in their dust.
22
00:01:15,947 --> 00:01:18,325
But since I came back
from serving in Iraq,
23
00:01:18,408 --> 00:01:20,327
I've seen the tide turning.
24
00:01:20,410 --> 00:01:24,581
A darkness lurks here that I don't
remember existing before.
25
00:01:24,706 --> 00:01:27,584
Maybe it's everywhere
in the U.S., not just here.
26
00:01:27,709 --> 00:01:30,086
I don't know when
this door opened or how,
27
00:01:30,212 --> 00:01:32,589
but our family was about
to shaken to its core
28
00:01:32,672 --> 00:01:35,801
through something so unimaginable.
29
00:01:35,926 --> 00:01:37,511
And right at the center of it,
30
00:01:37,594 --> 00:01:39,429
was my uncle Jack.
31
00:01:39,554 --> 00:01:40,763
And a God-fearing woman of faith
32
00:01:40,764 --> 00:01:42,349
named Miss Agata Prejean,
33
00:01:42,432 --> 00:01:44,768
who was godmother to his girls.
34
00:01:44,893 --> 00:01:47,604
Somehow she would be the one
called to have the courage
35
00:01:47,729 --> 00:01:49,523
to look the horrific terror in the eye
36
00:01:49,606 --> 00:01:52,943
and believe that God
could bring an end to it.
37
00:02:25,934 --> 00:02:27,477
Macy.
38
00:02:31,648 --> 00:02:34,484
This better not be like the last time.
39
00:02:36,152 --> 00:02:37,404
You good for nothing...
40
00:02:37,487 --> 00:02:39,072
Why do you do this to me, huh?
41
00:02:39,155 --> 00:02:41,157
Why do you do this to me?
42
00:02:41,241 --> 00:02:43,994
I already called the 9-1-1.
43
00:02:44,119 --> 00:02:45,495
The police are right behind me.
44
00:02:45,579 --> 00:02:48,081
If I was you, Jack, I'd just walk away.
45
00:02:48,164 --> 00:02:50,417
Now!
46
00:02:50,500 --> 00:02:53,044
Macy girl?
You here?
47
00:02:58,174 --> 00:03:00,594
M... Macy! Oh.
48
00:03:00,677 --> 00:03:02,846
Baby, it's Aggie.
I'm here.
49
00:03:02,929 --> 00:03:04,014
Can you hear me?
50
00:03:04,097 --> 00:03:05,682
Baby, can you talk?
51
00:03:05,807 --> 00:03:08,560
Oh, my God.
Tell me what you took.
52
00:03:08,685 --> 00:03:11,021
- Mama Aggie?
- Mm-hmm.
53
00:03:11,146 --> 00:03:13,023
- They're gone.
- Who?
54
00:03:13,148 --> 00:03:15,442
Jack sold 'em.
55
00:03:15,525 --> 00:03:17,193
Right now, he's selling them.
56
00:03:17,319 --> 00:03:19,112
They're gone.
57
00:03:19,195 --> 00:03:21,531
Macy girl, you listen to me now.
58
00:03:21,615 --> 00:03:24,367
You've got to tell me what you took.
59
00:03:24,492 --> 00:03:25,952
I don't know.
60
00:03:26,036 --> 00:03:27,954
It... it doesn't matter anymore.
61
00:03:28,038 --> 00:03:30,206
Nothin' matters anymore.
62
00:03:30,332 --> 00:03:31,541
Don't you... you stay with me.
63
00:03:31,666 --> 00:03:34,044
Macy, you wake up.
Now you... Oh, Lord.
64
00:03:34,169 --> 00:03:35,629
You tell me, I promise you...
65
00:03:35,712 --> 00:03:37,255
I promise you, you wake up,
66
00:03:37,380 --> 00:03:39,925
and I'll get back whatever Jack stole.
67
00:03:40,050 --> 00:03:43,970
But nothin' is worth losing
your life over, you hear me?
68
00:03:44,054 --> 00:03:45,597
Macy girl, you hear me?
69
00:03:45,722 --> 00:03:47,724
Oh, God, how could he do it?
70
00:03:47,807 --> 00:03:50,477
- What?
- It's...
71
00:03:50,560 --> 00:03:53,313
it's all on his laptop.
72
00:03:53,396 --> 00:03:55,732
Please promise me you'll get them back.
73
00:03:55,857 --> 00:03:58,401
- Please.
- I promise, child. I promise.
74
00:03:58,485 --> 00:04:01,404
I... I'll even call
the police right now.
75
00:04:01,488 --> 00:04:05,241
No, they won't...
they won't believe you.
76
00:04:05,367 --> 00:04:07,160
You... you gotta do it.
77
00:04:07,243 --> 00:04:08,578
Yes. I'll do it.
78
00:04:08,662 --> 00:04:10,914
Now you just tell me what you took.
79
00:04:11,039 --> 00:04:13,833
- Macy?
- Save my girls, Mama.
80
00:04:13,917 --> 00:04:15,502
Macy girl, stay with me.
81
00:04:15,585 --> 00:04:18,088
Oh, Macy baby, don't leave me
like this. Open your eyes.
82
00:04:18,171 --> 00:04:20,632
Macy! Macy!
83
00:04:20,757 --> 00:04:22,092
Macy girl!
84
00:04:22,175 --> 00:04:23,843
Oh, God. No!
85
00:04:23,927 --> 00:04:25,178
Oh!
86
00:04:25,261 --> 00:04:27,305
Don't leave me.
Don't leave me, Macy.
87
00:04:27,430 --> 00:04:29,599
Not like this.
I need you, child.
88
00:04:29,683 --> 00:04:31,518
Your girls, they need you.
89
00:04:31,601 --> 00:04:33,103
Oh, Macy.
90
00:04:33,186 --> 00:04:34,854
Macy, no!
91
00:04:37,065 --> 00:04:39,526
No!
92
00:04:39,609 --> 00:04:41,444
No!
93
00:04:47,367 --> 00:04:49,285
What's this old lady doing here?
94
00:04:49,411 --> 00:04:50,787
What're you talking about?
95
00:04:50,912 --> 00:04:52,454
You think this nice lady
had something to do with
96
00:04:52,455 --> 00:04:53,956
- that woman's death?
- Look. I'm just saying
97
00:04:53,957 --> 00:04:55,166
it's weird is all.
98
00:04:55,291 --> 00:04:56,793
Just let me handle it.
99
00:05:01,464 --> 00:05:03,299
Um, I'm detective Mark Landon.
100
00:05:03,425 --> 00:05:06,636
Would it be okay if I just
ask you a few questions?
101
00:05:06,720 --> 00:05:09,806
- What is your full name?
- Agata Prejean.
102
00:05:09,931 --> 00:05:11,641
But everybody calls me Aggie.
103
00:05:11,725 --> 00:05:14,310
All right, Miss Aggie.
Do you live here?
104
00:05:14,436 --> 00:05:17,647
- No, I live in Lafayette.
- Lafayette.
105
00:05:17,772 --> 00:05:20,984
Did you drive all the way
here by yourself.
106
00:05:21,067 --> 00:05:22,485
- Yes, sir.
- I see.
107
00:05:22,569 --> 00:05:24,904
Can you give me the name of the victim?
108
00:05:27,157 --> 00:05:29,492
Macy DuLonde.
109
00:05:29,617 --> 00:05:32,037
Her maiden name was Bargass.
110
00:05:32,162 --> 00:05:33,997
She was like my child to me.
111
00:05:34,122 --> 00:05:36,166
I'm so sorry, Miss Aggie.
112
00:05:36,291 --> 00:05:38,918
Uh, what was your relationship to her?
113
00:05:39,002 --> 00:05:41,838
I worked for her parents
from, oh, Lord, let's...
114
00:05:41,963 --> 00:05:45,008
1966 to, uh...
115
00:05:45,091 --> 00:05:47,719
when they both died in 1995.
116
00:05:47,844 --> 00:05:49,012
How they'd die?
117
00:05:49,137 --> 00:05:51,514
Horrible car accident.
118
00:05:51,639 --> 00:05:54,184
Heart-wrenching for all of us.
119
00:05:54,267 --> 00:05:56,561
Macy just was never the same.
120
00:05:56,686 --> 00:05:58,521
Hey, Mark.
121
00:06:00,398 --> 00:06:02,400
Look what I found.
122
00:06:04,069 --> 00:06:07,530
I didn't know these people
were the DuLondes.
123
00:06:09,157 --> 00:06:11,076
Miss Aggie, do you know who this man is?
124
00:06:11,201 --> 00:06:13,578
That's Jack, Macy's husband.
125
00:06:13,703 --> 00:06:15,789
I wish we'd never laid eyes on him.
126
00:06:15,872 --> 00:06:17,207
Now this is Richard DuLonde,
127
00:06:17,290 --> 00:06:18,707
one of the wealthiest men
in New Orleans.
128
00:06:18,708 --> 00:06:22,087
No, that's Jack.
Macy's husband.
129
00:06:22,212 --> 00:06:24,089
Do you know where he is now?
130
00:06:24,214 --> 00:06:26,633
In London with Macy's precious girls,
131
00:06:26,716 --> 00:06:29,469
Skye and Elle.
132
00:06:29,552 --> 00:06:32,889
I'm so grateful that they
didn't have to see this.
133
00:06:34,641 --> 00:06:37,102
Poor Macy.
134
00:06:37,227 --> 00:06:38,895
She's taking them drugs
135
00:06:39,020 --> 00:06:41,731
'cause of her awful marriage.
136
00:06:41,856 --> 00:06:43,942
Are you certain
this isn't Richard DuLonde?
137
00:06:44,067 --> 00:06:45,735
I mean, same eyes, same face.
138
00:06:45,860 --> 00:06:48,113
- He has the same last name.
- That's Jack.
139
00:06:48,238 --> 00:06:49,572
I don't mean to be rude ma'am,
140
00:06:49,697 --> 00:06:51,157
but this is no coincidence here.
141
00:06:51,241 --> 00:06:52,492
Something is up,
142
00:06:52,575 --> 00:06:54,160
because the man that is in this photo
143
00:06:54,244 --> 00:06:55,745
is a dead-ringer for Richard DuLonde.
144
00:06:55,829 --> 00:06:59,332
Now did he have a brother
or maybe somebody...
145
00:06:59,415 --> 00:07:02,585
What part of "that's Jack"
don't y'all understand?
146
00:07:02,669 --> 00:07:05,588
Jack couldn't be related
to nobody like that.
147
00:07:05,713 --> 00:07:08,967
He ain't got a speck
of righteous blood in him.
148
00:07:09,092 --> 00:07:11,970
He's vial, nasty, just mean, awful...
149
00:07:12,095 --> 00:07:13,596
Miss Aggie...
150
00:07:13,680 --> 00:07:15,014
- Let's calm down.
- Miss Aggie.
151
00:07:15,098 --> 00:07:17,767
It's okay.
It's okay.
152
00:07:17,892 --> 00:07:19,769
It's okay.
153
00:07:30,905 --> 00:07:33,158
Auntie Aggie?
154
00:07:33,283 --> 00:07:35,827
I got your text.
155
00:07:35,952 --> 00:07:38,204
I'm so sorry to hear about Macy.
156
00:07:38,288 --> 00:07:40,874
I know she was like a daughter to you.
157
00:07:40,957 --> 00:07:43,126
No, Leona.
158
00:07:43,209 --> 00:07:46,379
She had her whole life ahead of her.
159
00:07:46,462 --> 00:07:49,007
You know what?
Come on, sit down.
160
00:07:49,132 --> 00:07:50,550
Let me fix you something to eat.
161
00:07:50,633 --> 00:07:54,470
I can't eat.
I got to find those letters.
162
00:07:54,554 --> 00:07:56,139
What letters?
Let me help you.
163
00:07:56,264 --> 00:07:59,475
No, you don't even know
what you looking for.
164
00:07:59,601 --> 00:08:02,896
Okay, well then just tell me
what happened last night.
165
00:08:02,979 --> 00:08:05,148
Oh, Lord have mercy.
166
00:08:06,107 --> 00:08:07,650
Before Macy...
167
00:08:09,819 --> 00:08:11,237
she made me promise
168
00:08:11,321 --> 00:08:13,740
to save the girls from Jack,
169
00:08:13,823 --> 00:08:16,242
but I don't know what that means.
170
00:08:16,326 --> 00:08:17,994
Well, where are they?
171
00:08:18,119 --> 00:08:19,913
Well, Jack took Elle to London
172
00:08:19,996 --> 00:08:22,916
to visit Skye at her school.
173
00:08:22,999 --> 00:08:24,167
Wait a minute.
174
00:08:24,292 --> 00:08:26,085
Macy let Jack take Elle
out of the country?
175
00:08:26,169 --> 00:08:29,005
Yes, and that's how I know
something ain't right.
176
00:08:29,088 --> 00:08:31,007
I got to find those letters.
177
00:08:31,132 --> 00:08:32,341
Okay, what letters?
What are you talk...
178
00:08:32,342 --> 00:08:33,843
- From where? Who? Macy?
- No, no, no.
179
00:08:33,968 --> 00:08:38,056
Emails that Skye sent me from
her school, and I... I... I...
180
00:08:38,181 --> 00:08:40,391
I printed 'em out before I deleted 'em.
181
00:08:40,516 --> 00:08:42,101
Now she's been sending me these emails
182
00:08:42,185 --> 00:08:44,103
but I don't know the name
of her new school.
183
00:08:44,187 --> 00:08:45,772
I don't know where she is in London,
184
00:08:45,855 --> 00:08:48,107
How am I gone get to 'em
if I don't know where they are?
185
00:08:48,191 --> 00:08:50,944
- Okay, okay. Let me look over...
- I don't know where they are.
186
00:08:51,027 --> 00:08:52,237
Let me look over here, okay?
187
00:08:52,362 --> 00:08:54,405
Just... just tell me
what else Macy said.
188
00:08:54,530 --> 00:08:56,741
Just... just that Jack
had stole something
189
00:08:56,866 --> 00:09:00,620
that he was gone sell 'em
and... and to save the girl.
190
00:09:08,044 --> 00:09:10,046
News of a Portland woman being arrested
191
00:09:10,171 --> 00:09:12,632
for trying to sell
her own young daughter
192
00:09:12,715 --> 00:09:15,301
into the human sex slave business.
193
00:09:15,385 --> 00:09:17,887
I'm joined now by Kathie Lee Gifford,
who has worked
194
00:09:18,012 --> 00:09:20,974
alongside a group called the
International Justice Mission
195
00:09:21,057 --> 00:09:22,392
as a human rights advocate.
196
00:09:22,517 --> 00:09:24,227
And Kathie, this is a horrific thing
197
00:09:24,352 --> 00:09:27,730
- to happen to any human being.
- It's just hard, I think,
198
00:09:27,814 --> 00:09:30,316
for Americans, in general,
to believe that this is going on
199
00:09:30,400 --> 00:09:32,986
in our country, in our states,
in our neighborhoods,
200
00:09:33,069 --> 00:09:34,570
maybe even next door.
201
00:09:34,696 --> 00:09:36,572
And it's happening to our children.
202
00:09:36,656 --> 00:09:38,658
Some of them ten, 12 years old.
203
00:09:38,741 --> 00:09:40,909
I mean, this young girl that
you were just talking about,
204
00:09:40,910 --> 00:09:42,453
her own mother
205
00:09:42,578 --> 00:09:45,415
denying her her human rights,
her dignity.
206
00:09:50,628 --> 00:09:53,298
Auntie,
207
00:09:53,423 --> 00:09:55,591
- what if...
- No!
208
00:09:55,717 --> 00:09:58,344
- Macy would never do such a thing.
- No, no, no.
209
00:09:58,428 --> 00:10:00,847
I'm not saying that Macy's
capable of doing it,
210
00:10:00,930 --> 00:10:02,765
but, Jack.
211
00:10:04,100 --> 00:10:06,602
Is there anything else
that Macy said to you?
212
00:10:06,686 --> 00:10:08,938
Well, she told me to take Jack's laptop.
213
00:10:09,022 --> 00:10:12,025
She said everything I need
to know would be on there,
214
00:10:12,108 --> 00:10:13,359
but it's dead, and I can't get
215
00:10:13,443 --> 00:10:15,278
my charger to make it work.
216
00:10:15,361 --> 00:10:18,323
- Well, did you tell the police that?
- No, I didn't tell no police,
217
00:10:18,448 --> 00:10:21,451
because Macy said they wouldn't
believe me and I promised her
218
00:10:21,534 --> 00:10:23,703
that I was gone do this myself.
219
00:10:23,786 --> 00:10:25,371
Uh-uh, Auntie.
220
00:10:25,455 --> 00:10:27,498
We got to get somebody to help us.
221
00:10:27,623 --> 00:10:30,543
'Cause what if Jack is capable
of doing something like this?
222
00:10:30,626 --> 00:10:32,378
Oh, Lord, not...
223
00:10:32,462 --> 00:10:36,299
God. You gotta help your Aggie.
224
00:10:38,051 --> 00:10:40,636
Gotta tell me what to do next.
225
00:10:43,806 --> 00:10:45,558
Uncle Jack was indeed up to no good,
226
00:10:45,641 --> 00:10:49,145
and Elle was playing
right into his trap.
227
00:10:49,228 --> 00:10:51,689
So if this happens,
what time do we meet?
228
00:10:53,316 --> 00:10:55,651
- When are we going?
- Huh?
229
00:10:55,735 --> 00:10:57,695
Yeah.
230
00:10:57,820 --> 00:10:59,237
- Okay.
- Can we go to the beach, at least?
231
00:10:59,238 --> 00:11:00,740
Could you hold on?
232
00:11:00,823 --> 00:11:03,826
Ah, no. See, I'm... I'm trying
to do business here.
233
00:11:03,910 --> 00:11:06,662
- But that's all you've been doing.
- Look how many times
234
00:11:06,788 --> 00:11:08,748
do I have to tell you,
Greece is for work.
235
00:11:08,831 --> 00:11:09,999
If I can get this deal done,
236
00:11:10,124 --> 00:11:12,752
then... then we can go see Skye, okay?
237
00:11:12,835 --> 00:11:14,837
I'm back.
238
00:11:16,047 --> 00:11:17,632
Yeah.
239
00:11:19,675 --> 00:11:20,676
Uh-huh.
240
00:11:37,193 --> 00:11:38,945
You staying in motel?
241
00:11:39,028 --> 00:11:40,530
I'm sorry, I don't speak Greek.
242
00:11:40,655 --> 00:11:43,950
Oh, of course.
Are you American?
243
00:11:44,033 --> 00:11:47,745
Ah, I was saying you
are very beautiful girl.
244
00:11:47,870 --> 00:11:49,038
Hmm.
245
00:11:49,163 --> 00:11:51,582
Certainly you are model in America.
246
00:11:51,707 --> 00:11:54,210
- No, not even close.
- Here in Greece,
247
00:11:54,293 --> 00:11:56,295
you would be celebrated.
248
00:11:56,379 --> 00:11:58,714
And how lucky to have met you. Huh?
249
00:11:58,798 --> 00:11:59,924
A few days from now
250
00:12:00,049 --> 00:12:02,385
we have big modeling contest.
251
00:12:02,468 --> 00:12:05,847
- You should try.
- Really?
252
00:12:07,390 --> 00:12:08,808
My Dad, he's very busy with,
253
00:12:08,891 --> 00:12:10,331
you know, like, business calls and...
254
00:12:10,351 --> 00:12:12,228
Needn't take no time at all.
255
00:12:12,353 --> 00:12:14,063
Just a couple of hours.
256
00:12:14,188 --> 00:12:16,983
You will get a lot of money
257
00:12:17,066 --> 00:12:19,986
and big modeling contract.
258
00:12:20,069 --> 00:12:21,320
- A lot of money?
- Yeah, yeah.
259
00:12:21,404 --> 00:12:23,489
Hold on.
260
00:12:23,573 --> 00:12:24,782
Excuse me.
261
00:12:28,911 --> 00:12:29,996
Here.
262
00:12:30,079 --> 00:12:31,998
You have your father talk to my friend.
263
00:12:32,081 --> 00:12:33,416
His name is Kain.
264
00:12:33,541 --> 00:12:36,252
He is in charge of modeling contest.
265
00:12:36,335 --> 00:12:39,797
He will take you back to meet
judges beforehand, huh?
266
00:12:39,922 --> 00:12:42,341
Hundred percent you'll win.
267
00:12:47,472 --> 00:12:49,682
Yeah, I'd say okay.
It looked like it worked.
268
00:12:49,765 --> 00:12:51,434
Yeah, okay.
269
00:12:58,858 --> 00:13:01,194
Mm-hmm.
270
00:13:01,277 --> 00:13:03,654
Mm-hmm. Definitely.
We'll talk tomorrow. Bye.
271
00:13:03,779 --> 00:13:05,459
Dad, the coolest thing
just happened to me.
272
00:13:05,531 --> 00:13:07,950
- Yeah, what's that?
- So this man came up to me...
273
00:13:08,075 --> 00:13:10,203
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What man?
274
00:13:10,286 --> 00:13:12,205
Well, he left, but he invited me
275
00:13:12,288 --> 00:13:14,040
to be in this beauty pageant coming up.
276
00:13:14,123 --> 00:13:16,042
Yeah, yeah.
That's probably a scam.
277
00:13:16,125 --> 00:13:18,044
No, he said I was sure to win.
278
00:13:18,127 --> 00:13:20,338
Oh, he said that, did he?
279
00:13:22,006 --> 00:13:24,217
Yeah, and I would win a lot of money
280
00:13:24,300 --> 00:13:26,511
which could help us to see Skye sooner.
281
00:13:26,636 --> 00:13:28,679
Can I do it, please?
282
00:13:28,804 --> 00:13:30,556
I consider them...
283
00:13:30,640 --> 00:13:32,391
where... where...
where is this pageant?
284
00:13:32,475 --> 00:13:35,561
I... I'm not sure, but he
gave me this man's card
285
00:13:35,645 --> 00:13:37,980
and he'd give you all
the information that you need,
286
00:13:38,105 --> 00:13:39,745
and it wouldn't take up
much of your time.
287
00:13:41,817 --> 00:13:44,403
- Sure. I'll talk to him.
- Really?
288
00:13:44,487 --> 00:13:46,531
- Sure.
- Thank you so much.
289
00:13:46,656 --> 00:13:49,242
- Can I call Mom and tell her?
- No, no, now, see,
290
00:13:49,325 --> 00:13:50,910
I... I told you it's... uh...
291
00:13:50,993 --> 00:13:52,703
It's too expensive to call home.
292
00:13:52,828 --> 00:13:56,415
You, uh... you win this pageant,
then you can call her.
293
00:13:56,499 --> 00:13:58,167
- Okay?
- Deal.
294
00:13:58,292 --> 00:14:00,169
- Thank you so much, Daddy.
- Yeah.
295
00:14:01,879 --> 00:14:03,589
You're welcome, Sweetheart.
296
00:14:08,553 --> 00:14:12,098
I just can't wrap my brain around it.
297
00:14:12,181 --> 00:14:15,226
What kind of person
would sell their own child?
298
00:14:15,351 --> 00:14:16,871
I hate to say it, but I wouldn't put it
299
00:14:16,978 --> 00:14:19,522
past Jack to do something like this.
300
00:14:19,605 --> 00:14:21,607
Oh, I know you're right.
301
00:14:21,691 --> 00:14:22,942
You're right.
302
00:14:23,025 --> 00:14:25,111
And it's too much.
It's just too much.
303
00:14:25,194 --> 00:14:27,697
But if he's doing this,
what am I gone do about it?
304
00:14:27,780 --> 00:14:30,575
That's why I think we need
to go to the police.
305
00:14:30,700 --> 00:14:33,369
Wait, a minute.
306
00:14:33,452 --> 00:14:35,913
Last night one of those officers
307
00:14:36,038 --> 00:14:38,374
- said the strangest thing.
- What?
308
00:14:38,499 --> 00:14:42,378
Have you heard of a Mr. Richard Dulonde?
309
00:14:43,546 --> 00:14:46,132
Richard DuLonde.
No, I don't think so.
310
00:14:46,215 --> 00:14:48,259
Well, type it in.
311
00:14:53,973 --> 00:14:56,225
- Oh, my Lord.
- Oh.
312
00:14:56,309 --> 00:14:59,395
Jack has got a twin brother?
313
00:15:03,983 --> 00:15:06,652
We're under attack!
314
00:15:06,736 --> 00:15:08,904
Jack, go back!
315
00:15:08,988 --> 00:15:11,907
Get your heads down!
316
00:15:12,033 --> 00:15:14,577
Everyone get down now.
Now! Now!
317
00:15:19,915 --> 00:15:21,459
Ugh!
318
00:15:23,002 --> 00:15:24,378
Hey, Jack.
319
00:15:28,466 --> 00:15:29,842
Hey, Jack.
320
00:15:31,844 --> 00:15:33,638
Dulonde.
321
00:15:35,264 --> 00:15:36,599
Dude, it's barely 7:00 a.m.
322
00:15:36,682 --> 00:15:38,350
These early morning calls,
they got to stop.
323
00:15:38,351 --> 00:15:41,020
I know.
You need it more than I do.
324
00:15:41,103 --> 00:15:42,438
It's comments like that,
325
00:15:42,563 --> 00:15:43,897
see that makes me glad
you're going back out.
326
00:15:43,898 --> 00:15:45,524
- When are you leaving?
- Ten days.
327
00:15:45,608 --> 00:15:48,109
Did you parents freak out when you
told them you were going back in?
328
00:15:48,110 --> 00:15:50,237
Ah, well, I haven't told them yet.
329
00:15:51,697 --> 00:15:53,991
When you planning
on breaking it to them?
330
00:15:54,116 --> 00:15:55,493
After the party.
331
00:15:56,911 --> 00:15:58,287
- You in?
- Yeah.
332
00:15:58,412 --> 00:16:00,706
Pass up on a DuLonde shindig, no way.
333
00:16:00,790 --> 00:16:04,126
Even if it means my only ticket
in is by being on security.
334
00:16:04,210 --> 00:16:06,796
I need you there by 4:00.
Is that too early?
335
00:16:09,674 --> 00:16:11,967
I always look forward to being at home,
336
00:16:12,051 --> 00:16:13,468
but it's been hard the last few years,
337
00:16:13,469 --> 00:16:15,638
since we lost my little sister.
338
00:16:15,763 --> 00:16:18,808
I was serving in Iraq when Madison
passed away from cancer.
339
00:16:18,933 --> 00:16:22,269
Now we're all just trying to get on
with life the best we know how.
340
00:16:24,313 --> 00:16:26,315
- Hey, son.
- Hi, Pops.
341
00:16:28,192 --> 00:16:29,735
You're early, aren't you?
342
00:16:29,819 --> 00:16:31,737
I'm always early.
343
00:16:34,824 --> 00:16:37,660
Hmm. Yeah, it's hard to believe
it's been three years.
344
00:16:37,743 --> 00:16:38,911
Yup.
345
00:16:38,994 --> 00:16:41,247
How's mom?
346
00:16:41,330 --> 00:16:44,041
You know, actually, she's um...
347
00:16:44,166 --> 00:16:45,751
- she's pretty good.
- Yeah?
348
00:16:45,835 --> 00:16:47,336
Can't keep Lottie DuLonde down...
349
00:16:48,838 --> 00:16:51,257
In this whole...
350
00:16:51,340 --> 00:16:54,176
Probably always be a hard day,
but I tell you, you know,
351
00:16:54,260 --> 00:16:57,096
throwing this benefit every year
to fill Madison's fund,
352
00:16:57,179 --> 00:16:58,848
keeps her mind busy.
353
00:16:58,931 --> 00:17:01,058
- Mine, too.
- Yeah.
354
00:17:01,183 --> 00:17:04,061
- You guys ready?
- Are you kidding me?
355
00:17:04,186 --> 00:17:06,355
It's your mom's job to make sure
that I'm always ready.
356
00:17:06,480 --> 00:17:08,190
Yeah, I know.
357
00:17:08,274 --> 00:17:09,525
She does that to me, too.
358
00:17:09,608 --> 00:17:11,777
How about you? Your team?
You guys ready?
359
00:17:11,861 --> 00:17:13,279
Of course.
360
00:17:14,864 --> 00:17:16,699
I really appreciate this one.
361
00:17:16,782 --> 00:17:18,617
It's my pleasure.
362
00:17:18,701 --> 00:17:20,911
Got to put all this training
to use somehow, right?
363
00:17:21,036 --> 00:17:22,872
Yeah.
364
00:17:22,955 --> 00:17:25,624
Did you ever figure out where
those threats were coming from?
365
00:17:25,708 --> 00:17:26,959
Uh, not yet.
366
00:17:27,042 --> 00:17:29,295
I mean, emails are coming
from a fake account
367
00:17:29,378 --> 00:17:31,964
billed to the public library
here in New Orleans.
368
00:17:32,047 --> 00:17:33,674
They could be coming from anyone.
369
00:17:35,050 --> 00:17:37,303
You know I haven't, uh,
told your mom about this,
370
00:17:37,386 --> 00:17:39,638
so don't mention it to her, okay?
371
00:17:39,722 --> 00:17:41,474
Got it.
372
00:17:41,557 --> 00:17:43,976
You sure she's up for hosting
this thing with you tonight?
373
00:17:44,059 --> 00:17:46,437
- Yeah, I think she...
- Of course, I am.
374
00:17:46,562 --> 00:17:47,813
Well, there she is.
375
00:17:47,897 --> 00:17:50,274
- Hi, baby.
- How are you?
376
00:17:50,399 --> 00:17:51,776
Mmm, good.
377
00:17:51,901 --> 00:17:53,569
You see I brought those?
378
00:17:55,446 --> 00:17:57,615
Madison's favorite.
379
00:17:57,740 --> 00:17:59,200
She would have loved them.
380
00:18:00,409 --> 00:18:02,328
So did you show him
his attire for the night?
381
00:18:02,411 --> 00:18:05,623
Oh, no, no. I thought
I'd leave that honor to you.
382
00:18:05,748 --> 00:18:07,249
We're just wearing black, right?
383
00:18:07,333 --> 00:18:09,919
Just black, right?
We're supposed to wear black?
384
00:18:10,002 --> 00:18:12,087
Yeah.
385
00:18:14,173 --> 00:18:15,674
- Oh, yeah.
- Mm.
386
00:18:17,301 --> 00:18:20,137
Oh, why?
387
00:18:20,262 --> 00:18:22,097
Why are we wearing tuxes?
388
00:18:22,181 --> 00:18:23,808
'Cause you'll look nice...
389
00:18:23,933 --> 00:18:25,142
and blend in.
390
00:18:31,816 --> 00:18:33,359
Ooh.
391
00:18:33,442 --> 00:18:34,777
This old thing
392
00:18:34,860 --> 00:18:36,695
sure brings back memories.
393
00:18:36,779 --> 00:18:38,656
For sure.
394
00:18:40,282 --> 00:18:43,202
♪ Jesus Loves me ♪
395
00:18:43,285 --> 00:18:44,161
Huh?
396
00:18:44,286 --> 00:18:46,997
♪ Yes, Jesus loves me ♪
397
00:18:47,122 --> 00:18:48,958
- Help me out. Come on.
- What?
398
00:18:49,083 --> 00:18:53,546
♪ Yes, Jesus loves me ♪
399
00:18:53,629 --> 00:18:59,134
♪ For the Bible tells me ♪
400
00:19:04,974 --> 00:19:08,561
Oh, no, no!
401
00:19:10,312 --> 00:19:12,565
Macy, no, no.
402
00:19:18,571 --> 00:19:19,613
Auntie Aggie?
403
00:19:21,657 --> 00:19:24,243
Aggie.
404
00:19:24,326 --> 00:19:27,830
- Are you all right?
- I'm fine. I'm Fine.
405
00:19:27,955 --> 00:19:30,374
You know, you don't have to do this.
406
00:19:32,334 --> 00:19:34,920
You gonna get arrested,
and then where you gonna be?
407
00:19:35,004 --> 00:19:36,380
Did you get the shoes?
408
00:19:38,674 --> 00:19:40,676
Good. Thank you.
409
00:19:41,886 --> 00:19:43,345
What if you get caught?
410
00:19:43,470 --> 00:19:46,181
What if you have a problem
up in that house?
411
00:19:46,307 --> 00:19:47,933
What if you can't get out?
412
00:19:48,017 --> 00:19:50,102
Girl, I ain't got time for no what ifs.
413
00:19:50,185 --> 00:19:53,105
Now I made a promise to Macy.
414
00:19:53,188 --> 00:19:55,608
And the DuLondes are
my only chance of keeping it.
415
00:19:55,691 --> 00:19:57,860
Leona, think on it.
416
00:19:57,943 --> 00:19:59,528
What are the chances of these people
417
00:19:59,612 --> 00:20:03,115
giving this big, fancy
benefit ball tonight?
418
00:20:03,198 --> 00:20:04,867
What are the chances
419
00:20:04,950 --> 00:20:08,287
of Mr. Richard being
Jack's twin brother?
420
00:20:08,370 --> 00:20:11,123
What kind of coincidence is that?
421
00:20:11,206 --> 00:20:13,125
Well, I don't believe it is.
422
00:20:13,208 --> 00:20:15,794
I think it's God making a way.
423
00:20:15,878 --> 00:20:17,129
You honestly think
424
00:20:17,212 --> 00:20:18,692
you're gonna walk up into that kitchen
425
00:20:18,714 --> 00:20:20,966
and nobody's going to know
that you don't belong there?
426
00:20:21,050 --> 00:20:22,259
Hmm-mm-mm.
427
00:20:22,384 --> 00:20:24,637
I already called that country club
428
00:20:24,720 --> 00:20:27,139
and I told that woman
I was part of the new staff.
429
00:20:27,222 --> 00:20:29,058
She told me what time to be there.
430
00:20:29,141 --> 00:20:30,726
She told me what to wear.
431
00:20:30,809 --> 00:20:33,771
I'm just gonna go on in there.
Pretend I'm one of them folks.
432
00:20:33,896 --> 00:20:35,230
Mm-hmm.
433
00:20:35,356 --> 00:20:37,816
All right. Suppose that works out.
434
00:20:37,900 --> 00:20:39,818
Then What?
You gonna be working.
435
00:20:39,902 --> 00:20:41,570
You think you just gonna
walk up to either
436
00:20:41,695 --> 00:20:43,571
Richard or Lottie DuLonde
and start talking to them?
437
00:20:43,572 --> 00:20:44,823
What you gonna say?
438
00:20:44,907 --> 00:20:47,826
Yeah, I believe that the Lord
is gonna put the right words
439
00:20:47,910 --> 00:20:49,411
right up in my mouth.
440
00:20:49,495 --> 00:20:52,748
Okay, and suppose
they decide not to help you.
441
00:20:52,831 --> 00:20:55,417
What if instead they decide
to have you arrested?
442
00:20:55,542 --> 00:20:57,419
Well, you just gonna come bail me out,
443
00:20:57,503 --> 00:20:59,630
and we figure out what we gonna do next.
444
00:21:00,798 --> 00:21:03,258
You know you crazy.
445
00:21:03,342 --> 00:21:06,345
No, hon, I'm Cajun.
446
00:21:24,697 --> 00:21:27,116
- Dad.
- What?
447
00:21:27,241 --> 00:21:28,784
I'm not so sure about this anymore.
448
00:21:28,867 --> 00:21:31,161
What? Why?
449
00:21:31,286 --> 00:21:32,871
All the judges are men.
450
00:21:32,955 --> 00:21:34,999
It seems weird.
451
00:21:37,501 --> 00:21:39,795
Well, look.
This... this was your idea.
452
00:21:39,920 --> 00:21:42,339
You know, you...
you can't back out now.
453
00:21:42,464 --> 00:21:44,341
It's...
454
00:21:44,466 --> 00:21:46,135
Wait here.
455
00:21:48,846 --> 00:21:50,973
- Yeah.
- Most of the buyers aren't interested.
456
00:21:51,098 --> 00:21:52,307
Okay, could you, uh...
457
00:21:52,433 --> 00:21:53,975
You think I'll make more than last time?
458
00:21:53,976 --> 00:21:55,144
Oh, she's younger, for sure.
459
00:21:55,269 --> 00:21:56,854
- That bring lot more.
- Okay.
460
00:21:56,979 --> 00:21:59,231
Now the one to the side is the deal.
461
00:21:59,314 --> 00:22:02,317
He's got more money
than all buyers combined.
462
00:22:02,443 --> 00:22:05,571
You get his interest, you got it made.
463
00:22:05,654 --> 00:22:08,282
- All right?
- Okay, so, okay.
464
00:22:10,951 --> 00:22:13,412
Sweetheart, you see that man there?
465
00:22:13,495 --> 00:22:16,206
He's the most important judge
of the pageant.
466
00:22:16,331 --> 00:22:18,208
You get him to like you,
no matter what, okay?
467
00:22:18,333 --> 00:22:20,669
- Okay.
- No matter what. Come on.
468
00:22:22,546 --> 00:22:24,339
I'll introduce you. Huh?
469
00:22:46,070 --> 00:22:49,073
I've never seen him touch
a girl's hair like that.
470
00:22:49,198 --> 00:22:51,700
That's a very, very good sign.
471
00:23:02,002 --> 00:23:03,712
Well, gentlemen, we look ridiculous.
472
00:23:03,796 --> 00:23:06,256
This was not the costume
I was expecting.
473
00:23:06,381 --> 00:23:07,925
Why didn't you tell us about this?
474
00:23:08,050 --> 00:23:09,330
I just found out about it myself,
475
00:23:09,384 --> 00:23:11,470
but I appreciate
you guys being good sports.
476
00:23:11,553 --> 00:23:13,387
- It means a lot to my mom.
- And you don't look too bad, Matt.
477
00:23:13,388 --> 00:23:15,181
Maybe you'll actually now
be able to pick up a chick.
478
00:23:15,182 --> 00:23:16,849
Ooh, there's gonna be
some single ladies here?
479
00:23:16,850 --> 00:23:18,226
There's gonna be single ladies here,
480
00:23:18,227 --> 00:23:20,270
but not that we'll be
paying attention to, right?
481
00:23:20,395 --> 00:23:21,438
Gotta be on point.
482
00:23:21,563 --> 00:23:23,649
All work and no play
makes Wil a dull boy.
483
00:23:23,732 --> 00:23:25,984
I may be dull, but we are here to work,
484
00:23:26,068 --> 00:23:27,402
least until my parents leave,
485
00:23:27,486 --> 00:23:28,987
then you guys can play all you want.
486
00:23:29,071 --> 00:23:30,656
Maybe you can pick up those chicks.
487
00:23:30,739 --> 00:23:33,075
To business. Tonight's security
is really cut and dry.
488
00:23:33,158 --> 00:23:35,118
These pins I'm about to
give you guys are the key.
489
00:23:35,160 --> 00:23:36,578
Last week we Fed-Ex'd one
490
00:23:36,662 --> 00:23:38,579
to every guest and every
employee that's gonna be here,
491
00:23:38,580 --> 00:23:40,791
letting them know they had to
have them on at all times.
492
00:23:40,916 --> 00:23:42,835
No pin no entrance.
No pin, no stay.
493
00:23:42,918 --> 00:23:45,921
Your only job tonight is make sure
everybody's wearing one at all times
494
00:23:46,046 --> 00:23:47,547
and if they're not,
you bring them straight to me.
495
00:23:47,548 --> 00:23:48,632
You got it?
496
00:23:48,757 --> 00:23:50,175
- Got it.
- Real simple.
497
00:23:50,259 --> 00:23:52,427
The three of you with me.
Matt you take those four.
498
00:23:52,553 --> 00:23:55,180
- We know what we're doing?
- We do. Let's do this.
499
00:24:08,110 --> 00:24:11,405
Okay, Aggie, you can do this.
500
00:24:31,425 --> 00:24:34,136
Looks like it's gonna be
a fine ball, don't you think?
501
00:24:34,219 --> 00:24:35,679
Yes, they always are.
502
00:24:35,804 --> 00:24:37,806
Have I seen you here before?
503
00:24:37,931 --> 00:24:40,809
No, uh, this is my first time, actually,
504
00:24:40,893 --> 00:24:42,728
and I want to make a great impression.
505
00:24:42,811 --> 00:24:45,314
Then don't worry about a thing.
I can show you where to go.
506
00:24:45,397 --> 00:24:47,816
- I'm Julie.
- Oh, thank you so much.
507
00:24:47,941 --> 00:24:49,318
I'm Aggie.
508
00:24:49,443 --> 00:24:50,861
They've been really picky
509
00:24:50,986 --> 00:24:52,321
about who got to work this gig.
510
00:24:52,404 --> 00:24:54,044
I'm surprised
they brought in someone new.
511
00:24:54,114 --> 00:24:57,743
Oh, well, I'm sure
the only reason I got in
512
00:24:57,826 --> 00:25:00,913
was because of, um,
my good friend, Bessie.
513
00:25:00,996 --> 00:25:02,748
Who's Bessie?
514
00:25:02,831 --> 00:25:04,249
Oh, well,
515
00:25:04,333 --> 00:25:06,084
uh, Bessie is, um,
516
00:25:06,168 --> 00:25:08,837
Miss Lottie DuLonde's
personal housekeeper.
517
00:25:08,962 --> 00:25:10,505
And Miss Lottie told her
518
00:25:10,631 --> 00:25:13,717
that she's worried about having
enough servants for this event,
519
00:25:13,842 --> 00:25:15,844
so I told her I'd be happy to help out
520
00:25:15,928 --> 00:25:18,180
and, um, um, it's been...
521
00:25:18,263 --> 00:25:20,265
things have been
real tight lately, you know?
522
00:25:20,349 --> 00:25:23,894
So, I am so grateful
for this extra work.
523
00:25:24,019 --> 00:25:25,395
- How lucky.
- Uh-huh.
524
00:25:25,520 --> 00:25:27,397
I'm sure tonight's
gonna be an amazing party.
525
00:25:27,522 --> 00:25:29,608
And don't forget your gold pin.
526
00:25:29,691 --> 00:25:31,443
- What?
- Your gold pin.
527
00:25:31,526 --> 00:25:33,612
Didn't you get one?
528
00:25:33,695 --> 00:25:35,197
Oh, Bessie,
529
00:25:35,280 --> 00:25:37,950
she told me Miss Lottie has one for me.
530
00:25:38,033 --> 00:25:39,952
Oh, okay.
531
00:25:43,288 --> 00:25:45,207
I'm gonna go ahead and
start going over the agenda
532
00:25:45,332 --> 00:25:46,750
- with the staff.
- Okay.
533
00:25:46,875 --> 00:25:48,126
Just to make sure the guys
534
00:25:48,210 --> 00:25:50,045
are checking for pins
that we talked about.
535
00:25:50,128 --> 00:25:51,796
Why don't you go
and get everybody's attention.
536
00:25:51,797 --> 00:25:54,216
Thanks, man.
537
00:25:59,221 --> 00:26:01,821
Hello, everyone. If I could have
your attention just for a moment.
538
00:26:01,848 --> 00:26:03,392
This is Wil.
539
00:26:03,517 --> 00:26:05,059
He's gonna be giving us
our instructions for tonight.
540
00:26:05,060 --> 00:26:06,436
So let's listen up.
541
00:26:06,561 --> 00:26:08,397
Hi, Guys. Thank you so much
for being here.
542
00:26:08,522 --> 00:26:10,231
Uh, here's the deal.
It's real, real simple.
543
00:26:10,232 --> 00:26:11,983
I just want to go over
the schedule for this evening.
544
00:26:11,984 --> 00:26:13,985
All right, at 6:00 o'clock
we're gonna start serving
545
00:26:13,986 --> 00:26:15,570
hors d'oeuvres and pre-dinner drinks.
546
00:26:15,696 --> 00:26:19,449
6:30 we'll have a greet.
7:30 we'll start with dinner.
547
00:26:19,574 --> 00:26:22,201
And then at 9:30, we'll move
all the festivities back in the mansion.
548
00:26:22,202 --> 00:26:23,245
Okay?
549
00:26:23,370 --> 00:26:25,080
Real simple,
but if you have any questions
550
00:26:25,163 --> 00:26:27,164
you certainly can speak with
Tyler, or Matt, or myself.
551
00:26:27,165 --> 00:26:28,916
We'll be hanging out
for a few minutes, okay?
552
00:26:28,917 --> 00:26:30,919
Let's have a great evening.
Thanks for being here.
553
00:26:37,634 --> 00:26:39,928
Excuse me, ma'am.
554
00:26:40,012 --> 00:26:42,848
- Hi.
- Hi.
555
00:26:42,931 --> 00:26:44,516
I don't think we've met before.
556
00:26:44,599 --> 00:26:45,767
I'm Wil. What's your name?
557
00:26:45,851 --> 00:26:49,021
Uh, Agata Prejean.
558
00:26:49,104 --> 00:26:51,023
I... as you know I forgot my pin
559
00:26:51,106 --> 00:26:52,906
and I was just gonna
go downstairs and get it.
560
00:26:52,941 --> 00:26:54,941
I could come right back up
here and show it to you,
561
00:26:54,943 --> 00:26:56,528
so please don't send me home.
562
00:26:56,611 --> 00:26:59,281
I'm... I'm not gonna send you
home, okay? You're not in trouble.
563
00:26:59,406 --> 00:27:01,199
I just knew
that I hadn't met you before.
564
00:27:01,283 --> 00:27:04,161
- Oh.
- Okay. What was your name again?
565
00:27:04,286 --> 00:27:06,204
- Agata Prejean.
- It's beautiful.
566
00:27:06,288 --> 00:27:08,123
- Thank you.
- Will you do me a favor?
567
00:27:08,206 --> 00:27:10,208
Will you go get your pin,
bring it back up here.
568
00:27:10,292 --> 00:27:11,792
I'm gonna hang out here
for a few minutes.
569
00:27:11,793 --> 00:27:13,045
- Okay?
- Oh, okay.
570
00:27:13,128 --> 00:27:14,628
- And then we'll speak again.
- All right.
571
00:27:14,629 --> 00:27:16,131
But I'm not gonna send you home, okay?
572
00:27:16,214 --> 00:27:17,632
- Thank you, sir.
- Thank you.
573
00:27:17,758 --> 00:27:18,924
I'll see you in just a few minutes.
574
00:27:18,925 --> 00:27:20,344
- All right.
- All right.
575
00:27:45,369 --> 00:27:47,412
That's it.
That's it.
576
00:27:47,496 --> 00:27:49,915
How long are we gonna
wait for her to come back?
577
00:27:49,998 --> 00:27:52,751
Just a few more minutes.
578
00:27:52,834 --> 00:27:55,003
You really think this lady's a threat?
579
00:27:55,128 --> 00:27:56,713
No.
580
00:27:56,838 --> 00:27:58,882
- Excuse me, Wil.
- Hi.
581
00:27:59,007 --> 00:28:00,841
- I don't expect you to remember me.
- Of course.
582
00:28:00,842 --> 00:28:03,053
- You're Julie McDonald, right?
- Yes, wow.
583
00:28:03,178 --> 00:28:04,763
Good to see you.
What can I do for you?
584
00:28:04,846 --> 00:28:06,723
I saw you talking
to that older lady, Aggie.
585
00:28:06,848 --> 00:28:09,601
Yeah, I think
that was Agata Prejean, right?
586
00:28:09,684 --> 00:28:11,353
- Do you know her?
- We just met.
587
00:28:11,478 --> 00:28:14,606
But she's so sweet, and real nervous
about working here.
588
00:28:14,689 --> 00:28:16,329
It sounded like
she really needs this job,
589
00:28:16,358 --> 00:28:19,111
so I was hoping
you'd take it easy on her.
590
00:28:19,194 --> 00:28:21,613
Yeah, I... I know I freaked her out.
I didn't mean to.
591
00:28:21,696 --> 00:28:23,865
I just never met her before tonight.
592
00:28:23,949 --> 00:28:25,658
Oh, well, that's probably
because your mom hired her
593
00:28:25,659 --> 00:28:26,868
at the last minute.
594
00:28:26,993 --> 00:28:28,412
- Really?
- Yeah. Aggie says
595
00:28:28,537 --> 00:28:31,206
she's good friends with your
mom's housekeeper, Bessie.
596
00:28:31,331 --> 00:28:32,864
That's how she found
out about the job.
597
00:28:32,865 --> 00:28:33,375
Got it.
598
00:28:33,500 --> 00:28:35,376
Okay, well, thank you so much
for the information.
599
00:28:35,377 --> 00:28:36,962
- Will you do me a favor?
- Sure.
600
00:28:37,045 --> 00:28:38,379
When you see her, just let her know
601
00:28:38,380 --> 00:28:39,881
that I wasn't trying to freak her out.
602
00:28:39,965 --> 00:28:41,382
Everything's fine.
But could you send her to me?
603
00:28:41,383 --> 00:28:43,260
- Would that be all right?
- Sure will.
604
00:28:43,385 --> 00:28:46,054
- Thank you so much. Good to see you.
- Thank again.
605
00:28:48,265 --> 00:28:49,516
Hey, Matt.
606
00:28:51,393 --> 00:28:53,228
What's this?
607
00:28:53,353 --> 00:28:55,647
Call this number
as many times as it takes
608
00:28:55,730 --> 00:28:57,064
till you speak to this guy personally.
609
00:28:57,065 --> 00:28:58,984
He's an old family friend of my dad's.
610
00:28:59,067 --> 00:29:01,486
And I need you to ask him
to pull any information he can
611
00:29:01,570 --> 00:29:03,321
on a Agata Prejean.
612
00:29:03,405 --> 00:29:04,525
- Agata Prejean.
- All right?
613
00:29:04,573 --> 00:29:06,158
- Roger that.
- Thank you.
614
00:29:07,951 --> 00:29:10,162
Why are you doing that?
615
00:29:10,245 --> 00:29:12,330
Because you know my mom
never staffs these events,
616
00:29:12,414 --> 00:29:15,792
and we've never had a
housekeeper named Bessie.
617
00:29:15,917 --> 00:29:18,420
So we gotta find Agata Prejean.
618
00:29:38,607 --> 00:29:40,192
Auntie Aggie, thank God.
619
00:29:40,275 --> 00:29:42,360
Okay, what's going on?
Did you get in okay?
620
00:29:42,444 --> 00:29:44,946
- And... and, where are you now?
- Never mind that.
621
00:29:45,071 --> 00:29:48,783
Leona, now listen, if I don't call you
by tomorrow morning
622
00:29:48,867 --> 00:29:51,036
go and get the laptop out of my car.
623
00:29:51,119 --> 00:29:53,497
What do you mean if you don't
call me by tomorrow morn...
624
00:29:53,622 --> 00:29:55,290
You know what, what is going on?
625
00:29:55,415 --> 00:29:57,124
And what kind of mess
did you get yourself into?
626
00:29:57,125 --> 00:29:58,459
Listen, do you want me
to come over there and get you?
627
00:29:58,460 --> 00:30:00,378
'Cause I will come over there right now.
628
00:30:00,462 --> 00:30:02,087
You better believe I will snatch
you up in a heartbeat.
629
00:30:02,088 --> 00:30:03,882
Leona, will you
just go do what I tell you?
630
00:30:03,965 --> 00:30:06,718
Get the laptop from the car.
631
00:30:06,801 --> 00:30:09,471
All right. I'll do whatever it takes.
632
00:30:09,554 --> 00:30:11,973
Okay.
633
00:30:14,142 --> 00:30:16,811
So now why are we having
everybody wear these?
634
00:30:16,895 --> 00:30:18,980
Well, it's just an idea
Wil and I came up with.
635
00:30:19,064 --> 00:30:21,983
I thought it'd make the night
a little more festive.
636
00:30:22,067 --> 00:30:24,486
Well, you're not getting
one of these on my dress.
637
00:30:24,611 --> 00:30:25,820
Uh-huh, well, I figured as much
638
00:30:25,946 --> 00:30:27,447
- 'cause I knew you...
- Shh.
639
00:30:34,162 --> 00:30:35,247
Oh...
640
00:30:35,330 --> 00:30:38,083
you look so handsome.
641
00:30:38,166 --> 00:30:40,502
Thanks Mom, but I feel ridiculous.
642
00:30:40,585 --> 00:30:43,046
Ah, who cares.
You look marvelous.
643
00:30:44,339 --> 00:30:46,883
I'll be back to get you guys
at 6:00, all right?
644
00:30:52,013 --> 00:30:53,765
- You got it?
- Just now.
645
00:30:53,848 --> 00:30:56,768
- What's you got on there?
- Who is this guy, anyway?
646
00:30:56,851 --> 00:30:59,062
How'd he get a profile
on that woman so quickly?
647
00:30:59,187 --> 00:31:00,522
He's in the secret service.
648
00:31:00,647 --> 00:31:02,023
Of course he is.
649
00:31:02,148 --> 00:31:04,025
Is there anyone that your dad
does not know?
650
00:31:04,150 --> 00:31:06,444
- Will you look at that?
- What?
651
00:31:06,528 --> 00:31:09,614
It turns out this nice old lady
is not a clean as we thought.
652
00:31:09,698 --> 00:31:11,616
She's connected with
my dad's brother, Jack.
653
00:31:11,700 --> 00:31:13,200
I need you to find
Lennon and and Langston
654
00:31:13,201 --> 00:31:14,703
and meet me at the front entrance.
655
00:31:14,828 --> 00:31:16,871
If she's still inside
I want to find her.
656
00:31:44,649 --> 00:31:47,319
We found her car. Two guys at
added in case she tries to leave.
657
00:31:47,402 --> 00:31:48,820
All right, good.
658
00:31:48,903 --> 00:31:50,487
Make sure they call me
if they see her, all right?
659
00:31:50,488 --> 00:31:52,574
The two of you split up
and surround the perimeter.
660
00:31:52,699 --> 00:31:53,742
Got it?
661
00:31:53,867 --> 00:31:55,285
- All right.
- Go.
662
00:31:55,410 --> 00:31:56,453
She's still here somewhere.
663
00:31:56,578 --> 00:31:58,079
- Let's go.
- All right.
664
00:32:00,915 --> 00:32:03,168
Oh, God. Come on,
Aggie, you can do this.
665
00:32:04,711 --> 00:32:06,963
Just go.
666
00:32:07,088 --> 00:32:09,841
Did anyone scour the east grounds yet?
667
00:32:09,924 --> 00:32:11,843
- I'll do it right now.
- All right.
668
00:32:11,926 --> 00:32:13,303
Let me check the kitchen.
669
00:32:17,766 --> 00:32:19,142
Matt!
670
00:32:23,605 --> 00:32:26,107
Oh...
671
00:32:32,322 --> 00:32:33,865
Oh! Miss Lottie!
672
00:32:33,948 --> 00:32:35,950
I need your help, Miss Lottie, please.
673
00:32:36,034 --> 00:32:37,702
You've gotta help me save my girls.
674
00:32:37,786 --> 00:32:39,119
You're the only one that can save them.
675
00:32:39,120 --> 00:32:40,704
I need your help.
My girls need your help.
676
00:32:40,705 --> 00:32:41,914
Please, you've got to save them.
677
00:32:41,915 --> 00:32:43,041
I got this, Mom.
I got this.
678
00:32:43,124 --> 00:32:45,543
No, wait a minute.
I can't do it by myself.
679
00:32:45,627 --> 00:32:46,960
- Please, Miss Lottie.
- That's enough.
680
00:32:46,961 --> 00:32:49,381
Wil, clearly this woman
needs some kind of help.
681
00:32:49,464 --> 00:32:51,464
- I need your help.
- I got it, Mom. That's enough.
682
00:32:51,466 --> 00:32:54,219
- I don't mean to cause no trouble.
- Listen to me.
683
00:32:54,302 --> 00:32:56,554
I'm not here to cause no trouble.
I came here to...
684
00:32:56,638 --> 00:32:58,056
- That's enough.
- Let go of me.
685
00:32:58,139 --> 00:32:59,807
Would you mind escorting
Miss Prejean out, please.
686
00:32:59,808 --> 00:33:01,685
I'll be there in a moment.
687
00:33:01,810 --> 00:33:04,020
Wil, please.
688
00:33:04,145 --> 00:33:06,648
Matt, don't you take another step.
689
00:33:06,731 --> 00:33:08,983
Wil, what's going on?
690
00:33:09,067 --> 00:33:10,485
This lady's connected to Jack.
691
00:33:10,610 --> 00:33:11,986
- What?
- What?
692
00:33:12,112 --> 00:33:13,821
She may be the one
that's sending the emails.
693
00:33:13,822 --> 00:33:16,658
What emails?
694
00:33:16,783 --> 00:33:18,868
Someone's been sending
some nasty messages.
695
00:33:18,993 --> 00:33:20,661
We think they're linked to Jack
and he's got himself
696
00:33:20,662 --> 00:33:21,996
into some sort of mess.
697
00:33:22,122 --> 00:33:23,997
Is that why we have
so much security here tonight?
698
00:33:23,998 --> 00:33:26,584
Yes, honey, and just let Wil
do his job, okay?
699
00:33:26,668 --> 00:33:27,919
All right...
700
00:33:28,002 --> 00:33:29,670
Well, look, that woman
is obviously not a threat.
701
00:33:29,671 --> 00:33:30,922
I am sure of it.
702
00:33:31,005 --> 00:33:32,924
So why don't you go down with Matt,
703
00:33:33,007 --> 00:33:34,843
you start the party without me and, Wil,
704
00:33:34,926 --> 00:33:36,468
you can come with me
while I talk to her.
705
00:33:36,469 --> 00:33:37,679
I gotta see what's going on.
706
00:33:37,804 --> 00:33:39,597
Keep her safe, all right?
707
00:33:39,681 --> 00:33:41,099
Matt, I got it.
Thank you.
708
00:33:41,182 --> 00:33:44,436
Now, ma'am, tell me your name.
709
00:33:44,519 --> 00:33:46,271
- Agata Prejean.
- Mm-hmm.
710
00:33:46,354 --> 00:33:49,399
But everybody calls me Aggie.
711
00:33:49,524 --> 00:33:52,694
Aggie, come with me.
Tell me how we can help you.
712
00:33:53,945 --> 00:33:55,447
Through her own determination,
713
00:33:55,530 --> 00:33:57,282
Aggie had found us, and together,
714
00:33:57,365 --> 00:33:59,200
we would unravel the truth.
715
00:33:59,284 --> 00:34:00,869
Her mind at peace now,
716
00:34:00,952 --> 00:34:03,788
drifted back to happier times.
717
00:34:08,793 --> 00:34:12,255
Oh, nobody can draw a bird in flight
718
00:34:12,380 --> 00:34:14,716
like you can, Skye, girl.
719
00:34:14,841 --> 00:34:16,926
Skye?
That's a good one.
720
00:34:17,051 --> 00:34:19,095
I just wish I could have a real one,
721
00:34:19,220 --> 00:34:22,474
- like as a pet.
- That would be so cool
722
00:34:22,557 --> 00:34:23,808
to have a real pet bird.
723
00:34:23,892 --> 00:34:25,435
Can we please get one?
724
00:34:25,560 --> 00:34:28,563
No, no, no.
That is not good at all.
725
00:34:28,688 --> 00:34:30,940
- Why not?
- Because...
726
00:34:31,065 --> 00:34:33,651
God made beautiful birds
to soar the open skies,
727
00:34:33,735 --> 00:34:36,070
not to be trapped in a cage.
728
00:34:36,196 --> 00:34:39,157
But I would take care of it
and love it so much.
729
00:34:40,909 --> 00:34:42,494
No amount of love
730
00:34:42,577 --> 00:34:45,163
is gonna make a caged bird happy.
731
00:34:47,081 --> 00:34:48,666
- Mama Aggie!
- No!
732
00:34:59,427 --> 00:35:01,805
- Hello?
- Hey, you okay?
733
00:35:01,930 --> 00:35:05,308
Oh, Leona, I'm sorry.
734
00:35:05,433 --> 00:35:07,602
I'm good.
Everything is good.
735
00:35:07,727 --> 00:35:11,314
- What time is it?
- Uh, it's around 7:45.
736
00:35:11,439 --> 00:35:12,690
Oh, my goodness.
737
00:35:12,774 --> 00:35:15,276
I have got to meet the DuLonde's
in 15 minutes.
738
00:35:15,401 --> 00:35:17,695
Oh, let me tell you this one thing
before I get off.
739
00:35:17,779 --> 00:35:19,322
Ooh, that Miss Lottie.
740
00:35:19,447 --> 00:35:21,699
She's like an angel sent from heaven.
Yes, she is.
741
00:35:21,783 --> 00:35:23,535
I gave her the laptop from the car,
742
00:35:23,618 --> 00:35:26,287
and she gone take care of everything.
743
00:35:27,664 --> 00:35:28,957
Girl, I can't believe this.
744
00:35:29,040 --> 00:35:30,582
Okay, you know what, go to your meeting,
745
00:35:30,583 --> 00:35:32,293
but then call me when you can.
746
00:35:32,418 --> 00:35:34,420
Okay, talk to you later.
747
00:35:35,630 --> 00:35:37,382
Oh, thank you, Lord.
Thank you, Lord.
748
00:35:37,465 --> 00:35:39,259
Thank you, Lord.
749
00:35:47,350 --> 00:35:48,726
Thank you, Mark.
750
00:35:52,230 --> 00:35:53,815
Ya'll she's gonna be here any minute.
751
00:35:53,940 --> 00:35:56,150
Please let's all
just be very gentle with her.
752
00:35:56,276 --> 00:35:59,320
This is gonna be difficult
for her to take in.
753
00:35:59,404 --> 00:36:01,239
Oh.
754
00:36:01,322 --> 00:36:02,907
Miss Aggie.
Good morning.
755
00:36:02,991 --> 00:36:04,534
How'd you sleep?
756
00:36:04,659 --> 00:36:05,994
Oh, just fine, thank you.
757
00:36:06,119 --> 00:36:08,663
Oh, this outfit looks so pretty on you.
758
00:36:08,788 --> 00:36:10,665
Well, thank you so much for the clothes,
759
00:36:10,790 --> 00:36:12,791
but you really shouldn't have gone
through the trouble.
760
00:36:12,792 --> 00:36:15,169
Oh, we're just glad that you came to us.
761
00:36:15,295 --> 00:36:17,337
I'd like to introduce you to Richard.
This is my husband.
762
00:36:17,338 --> 00:36:18,923
It's a pleasure.
763
00:36:19,007 --> 00:36:20,727
I... I don't know how
I can possibly make up
764
00:36:20,842 --> 00:36:22,801
for the pain my brother's
caused you and your family.
765
00:36:22,802 --> 00:36:26,264
Well, ain't nothin' that you've done.
766
00:36:26,347 --> 00:36:28,266
- Okay.
- Uh, Miss Aggie,
767
00:36:28,349 --> 00:36:30,226
I'd like to introduce you
to Alicia Stevens.
768
00:36:30,351 --> 00:36:31,728
Hi.
769
00:36:31,853 --> 00:36:33,687
I've invited her here today
'cause she's an expert
770
00:36:33,688 --> 00:36:35,772
- on what we're gonna be talking about.
- Expert, okay.
771
00:36:35,773 --> 00:36:37,525
And you remember my son, Wil.
772
00:36:37,609 --> 00:36:39,527
Oh, you're not gonna arrest me
773
00:36:39,611 --> 00:36:41,613
like I'm a criminal,
774
00:36:41,696 --> 00:36:42,947
- are you?
- No, Ma'am.
775
00:36:43,031 --> 00:36:44,616
I'm so sorry about that, Miss Aggie.
776
00:36:44,699 --> 00:36:47,035
Sure, I understand.
777
00:36:48,536 --> 00:36:50,371
Uh, please, sit down.
778
00:36:50,455 --> 00:36:51,706
Would you like some tea?
779
00:36:51,831 --> 00:36:54,834
- No.
- Okay.
780
00:36:57,045 --> 00:36:59,547
Miss Aggie, since we spoke last night,
781
00:36:59,631 --> 00:37:01,758
we've learned a great deal.
782
00:37:01,883 --> 00:37:03,760
Uh, Wil's friend, Tyler,
has been up all night.
783
00:37:03,885 --> 00:37:05,136
He's a computer expert,
784
00:37:05,219 --> 00:37:07,597
and he's been pulling
as much information
785
00:37:07,722 --> 00:37:09,641
as possible off of Jack's laptop.
786
00:37:09,724 --> 00:37:11,476
Well, did you find Jack and Elle?
787
00:37:11,559 --> 00:37:12,894
Are they with Skye?
788
00:37:13,019 --> 00:37:14,687
Um...
789
00:37:15,605 --> 00:37:19,400
Honey, Macy was right.
790
00:37:19,484 --> 00:37:21,903
Uh, Jack does have Elle with him.
791
00:37:21,986 --> 00:37:24,739
He's gonna try to sell her.
792
00:37:24,864 --> 00:37:27,450
Jack's gotten involved
with a drug cartel, Miss Aggie.
793
00:37:27,575 --> 00:37:29,661
It seems he owes them a lot of money.
794
00:37:29,744 --> 00:37:31,079
He's trying to save his own life,
795
00:37:31,204 --> 00:37:33,081
and it looks like
Elle is his ticket out.
796
00:37:33,206 --> 00:37:36,584
Several days ago Jack went to Greece.
797
00:37:36,668 --> 00:37:38,920
No, no.
Jack went to London.
798
00:37:39,003 --> 00:37:42,423
He took Elle to see Skye
at a new school in London.
799
00:37:42,548 --> 00:37:44,342
He went to London.
800
00:37:44,425 --> 00:37:45,510
I'm sorry, Miss Aggie,
801
00:37:45,593 --> 00:37:48,513
but we saw the flight confirmations.
802
00:37:48,596 --> 00:37:50,264
Both he and Elle
are definitely in Greece.
803
00:37:50,348 --> 00:37:51,933
Oh.
804
00:37:55,478 --> 00:37:57,020
We don't know exactly
where they're staying,
805
00:37:57,021 --> 00:37:59,524
but we do know that he's going
to try and sell her
806
00:37:59,607 --> 00:38:01,651
at an underground auction on Friday.
807
00:38:01,776 --> 00:38:04,195
- We do have that address.
- Auction.
808
00:38:04,278 --> 00:38:06,948
There's still time. We can get in
and we can get her back.
809
00:38:07,031 --> 00:38:08,199
Miss Aggie,
810
00:38:08,282 --> 00:38:11,285
listen, I know how scary
this must be for you.
811
00:38:11,411 --> 00:38:12,620
See I work for an organization
812
00:38:12,745 --> 00:38:14,956
here in Louisiana
called Trafficking Hope.
813
00:38:15,039 --> 00:38:16,124
And unfortunately,
814
00:38:16,207 --> 00:38:19,293
we see this kind of thing all the time.
815
00:38:19,419 --> 00:38:21,546
Alicia's organization is also working
816
00:38:21,629 --> 00:38:24,007
with a group in Greece,
and they specialize
817
00:38:24,132 --> 00:38:26,718
in rescuing women out of trafficking.
818
00:38:26,801 --> 00:38:29,679
And they promised to help us.
819
00:38:29,804 --> 00:38:31,806
We're not alone in this, Miss Aggie.
820
00:38:34,642 --> 00:38:36,894
Hey, Wil.
821
00:38:36,978 --> 00:38:39,063
You're gonna want
to take a look at this.
822
00:38:49,532 --> 00:38:50,658
- Dad.
- Yeah.
823
00:38:50,742 --> 00:38:52,243
Come see this.
824
00:38:58,374 --> 00:39:00,334
- What made you look for this?
- I was going through
825
00:39:00,460 --> 00:39:02,753
Jack's emails and something
just wasn't lining up about Skye
826
00:39:02,754 --> 00:39:04,255
being at that school.
827
00:39:04,338 --> 00:39:05,757
So I kept digging.
828
00:39:05,840 --> 00:39:07,675
- There it was.
- There what was?
829
00:39:11,846 --> 00:39:13,681
Miss Aggie, why don't you sit down.
830
00:39:13,806 --> 00:39:16,601
No. No, thank you.
831
00:39:16,684 --> 00:39:19,395
Okay. I'm not sure how to tell you this.
832
00:39:19,520 --> 00:39:21,522
But Skye is...
833
00:39:21,606 --> 00:39:22,857
not at an art school in London.
834
00:39:22,982 --> 00:39:25,777
Several months ago
Jack took her to Greece
835
00:39:25,860 --> 00:39:28,696
- and sold her to a brothel.
- No.
836
00:39:28,780 --> 00:39:30,948
I know that's not true
because my Skye girl,
837
00:39:31,032 --> 00:39:32,700
she's been sending me emails,
838
00:39:32,825 --> 00:39:34,869
telling me how much
she loved that school.
839
00:39:34,994 --> 00:39:37,371
You've been getting emails,
but they've been from Jack.
840
00:39:37,497 --> 00:39:39,207
This is a fake account.
841
00:39:39,290 --> 00:39:40,792
Good Lord.
842
00:39:40,875 --> 00:39:43,711
That poor girl's been in
a brothel all this time?
843
00:39:43,795 --> 00:39:45,213
- It looks like it.
- No.
844
00:39:46,672 --> 00:39:48,341
I'm sorry.
I'm...
845
00:39:52,887 --> 00:39:56,766
Aggie's heart broke the moment
she heard those words spoken.
846
00:39:56,891 --> 00:39:59,060
How could this be happening?
847
00:39:59,185 --> 00:40:01,145
Her mind took her back
to the sweet innocent Skye
848
00:40:01,229 --> 00:40:03,606
that she had raised all those years ago.
849
00:40:03,731 --> 00:40:06,067
Oh, Skye, girl.
850
00:40:06,150 --> 00:40:07,944
Ah, see.
851
00:40:08,069 --> 00:40:11,322
That's the pet bird
you wanted for your birthday.
852
00:40:11,405 --> 00:40:13,991
- It's beautiful.
- Yeah.
853
00:40:14,075 --> 00:40:16,494
I had it made especially for you.
854
00:40:16,577 --> 00:40:19,163
You know you were born
to soar the skies,
855
00:40:19,247 --> 00:40:20,832
just like that bird.
856
00:40:20,915 --> 00:40:23,584
Don't you ever let anybody
put you in a cage.
857
00:40:23,709 --> 00:40:25,253
You hear me?
858
00:40:25,336 --> 00:40:26,754
- Mama?
- Uh-Huh?
859
00:40:26,838 --> 00:40:28,422
- I love it.
- You do?
860
00:40:28,548 --> 00:40:30,424
I'll wear it forever.
861
00:40:30,508 --> 00:40:32,677
You promise?
Give me hugs.
862
00:40:32,760 --> 00:40:35,096
Look at you.
863
00:40:37,473 --> 00:40:40,601
♪ Lately I don't ♪
864
00:40:40,726 --> 00:40:44,188
♪ Recognize you ♪
865
00:40:44,272 --> 00:40:46,524
♪ The fire in your eyes ♪
866
00:40:46,607 --> 00:40:50,695
♪ Is fading into ambers ♪
867
00:40:50,778 --> 00:40:54,448
♪ So while you're out there ♪
868
00:40:54,532 --> 00:40:58,536
♪ In the darkness ♪
869
00:40:58,619 --> 00:41:00,705
♪ I'm praying you'll remember ♪
870
00:41:13,968 --> 00:41:15,636
Alicia, can we speak with
your people in an hour?
871
00:41:15,720 --> 00:41:17,138
Absolutely.
872
00:41:17,263 --> 00:41:19,640
Tyler, do you have your passport?
All right.
873
00:41:19,765 --> 00:41:21,350
We're gonna leave later this afternoon.
874
00:41:23,477 --> 00:41:25,313
Hey Aeton, this is Wil DuLonde.
875
00:41:25,438 --> 00:41:27,647
I need you to give me a call back
as soon as you get this message.
876
00:41:27,648 --> 00:41:29,233
All right? I need your help.
Thanks.
877
00:41:29,317 --> 00:41:31,736
What do you think you're doing?
878
00:41:31,819 --> 00:41:32,820
Dad.
879
00:41:32,945 --> 00:41:34,697
You're not gonna
do this single-handedly.
880
00:41:34,822 --> 00:41:36,156
Dad, we don't have time to
wait around on the government.
881
00:41:36,157 --> 00:41:38,576
All right, even with
your pals at the DOS.
882
00:41:38,659 --> 00:41:40,179
I'll be in and out before they can even
883
00:41:40,244 --> 00:41:42,079
formulate a plan.
884
00:41:42,163 --> 00:41:44,498
Wil, just let me make the
phone calls I know to make.
885
00:41:44,582 --> 00:41:46,083
Dad, I've been face-to-face
886
00:41:46,167 --> 00:41:47,834
with some of the most
dangerous men in the world.
887
00:41:47,835 --> 00:41:49,170
All right, I'm here.
888
00:41:49,295 --> 00:41:50,504
I'm fine.
889
00:41:50,630 --> 00:41:52,590
I can handle some
small town brothel owners.
890
00:41:52,673 --> 00:41:56,177
Trafficking isn't a two-bit
organization, especially in Greece.
891
00:41:56,302 --> 00:41:59,180
Guys, I'm aware of the risk.
892
00:42:03,267 --> 00:42:05,019
Look at that picture.
893
00:42:05,102 --> 00:42:07,605
That's Skye.
She looks just like Madison.
894
00:42:07,688 --> 00:42:09,440
Yes, she does.
895
00:42:09,523 --> 00:42:11,859
And what if it was Madison?
896
00:42:11,984 --> 00:42:14,362
Would you not move
heaven and earth to get her?
897
00:42:14,445 --> 00:42:16,906
Of course.
898
00:42:19,825 --> 00:42:23,246
I couldn't be here for Madison, Dad.
899
00:42:23,371 --> 00:42:24,956
Let me get these girls.
900
00:42:25,039 --> 00:42:26,332
Please?
901
00:42:28,376 --> 00:42:29,794
I know. Okay.
902
00:42:29,877 --> 00:42:32,088
Miss Aggie.
We'll need you to go with us.
903
00:42:32,213 --> 00:42:34,799
- What? I'm going to Greece?
- Yes, ma'am.
904
00:42:34,882 --> 00:42:37,218
I know it's more dangerous for you
because you know Jack,
905
00:42:37,343 --> 00:42:40,054
but we'll keep you sequestered
until we have the girls.
906
00:42:40,179 --> 00:42:41,931
And once we have them, and you're there,
907
00:42:42,056 --> 00:42:43,933
- they'll know they're safe.
- Yes, they will.
908
00:42:44,058 --> 00:42:45,977
- Should your father and I go?
- Oh, no, no.
909
00:42:46,060 --> 00:42:49,230
- Absolutely not.
- Dad's right.
910
00:42:49,355 --> 00:42:51,398
The less amount of people
that know Jack, the better.
911
00:42:51,399 --> 00:42:54,151
- But you could be recognized.
- I'll be fine, Mom.
912
00:42:54,235 --> 00:42:56,904
And we'll keep you guys updated
every step of the way.
913
00:42:56,988 --> 00:42:59,490
Miss Aggie, are you okay?
914
00:42:59,573 --> 00:43:01,242
Oh, yes, I'm fine.
915
00:43:01,367 --> 00:43:02,910
Don't worry about me.
916
00:43:03,035 --> 00:43:05,955
I'll do whatever it takes
to get my girls back.
917
00:43:06,080 --> 00:43:07,665
So will I.
918
00:43:18,050 --> 00:43:20,636
Trafficking was my new battlefield.
919
00:43:20,761 --> 00:43:23,472
It was up to me to bring
Skye and Elle back home.
920
00:43:23,597 --> 00:43:25,558
And I would stop at nothing.
921
00:43:29,854 --> 00:43:32,815
Hurry up and finish.
The judges meet tonight.
922
00:43:34,108 --> 00:43:35,526
Could you speed it up?
923
00:43:35,609 --> 00:43:37,695
When I come back you'd better be ready.
924
00:43:56,630 --> 00:43:59,383
Please answer, Mom, please, please.
925
00:44:09,602 --> 00:44:11,979
What have you been doing?
Come on, let's go.
926
00:44:40,966 --> 00:44:42,176
Okay.
927
00:47:32,388 --> 00:47:35,099
Shh, shh.
928
00:48:09,883 --> 00:48:11,467
- Tyler, I need you to check us in.
- Sure.
929
00:48:11,468 --> 00:48:13,554
All right?
I'll be back.
930
00:48:13,679 --> 00:48:15,973
- Where's he going?
- He's going to meet Aeton.
931
00:48:16,056 --> 00:48:17,391
That's Wil's friend
932
00:48:17,474 --> 00:48:19,183
who used to work
for the Greek Special Forces.
933
00:48:19,184 --> 00:48:20,561
They met back in 2009,
934
00:48:20,686 --> 00:48:22,896
when Wil came over to do some training.
935
00:48:22,980 --> 00:48:25,482
Basically, Aeton's our ticket
into everywhere we need to go.
936
00:48:25,566 --> 00:48:29,153
- Oh, that's a sign.
- What?
937
00:48:29,236 --> 00:48:30,613
Wil's man, Aeton.
938
00:48:30,738 --> 00:48:34,074
You think it's a coincidence
they met way back when?
939
00:48:34,158 --> 00:48:36,744
No, no.
That's a sign.
940
00:48:36,869 --> 00:48:38,078
No way.
941
00:48:38,162 --> 00:48:39,413
That's a sign that my God
942
00:48:39,538 --> 00:48:42,333
has been planning this since '09.
943
00:48:42,416 --> 00:48:44,668
Yeah, he's gonna rescue the girls.
944
00:48:44,752 --> 00:48:46,587
Let's get checked in.
945
00:48:46,670 --> 00:48:48,255
- Taylor? Tyler?
- Tyler.
946
00:48:48,380 --> 00:48:49,590
Tyler. Yeah, that's right.
947
00:48:49,715 --> 00:48:52,426
Come on, now.
Where we going?
948
00:48:52,509 --> 00:48:54,553
- Right this way.
- Okay.
949
00:48:59,099 --> 00:49:00,601
Maxie!
950
00:49:15,199 --> 00:49:17,868
Appreciate you coming out
of retirement for me, brother.
951
00:49:17,951 --> 00:49:19,662
Only for you.
952
00:49:19,787 --> 00:49:23,290
Were you able to make
any sense out of those faxes?
953
00:49:23,374 --> 00:49:24,625
I think so,
954
00:49:24,708 --> 00:49:26,126
but I can't believe your Uncle Jack
955
00:49:26,251 --> 00:49:28,462
left all that info on his laptop.
956
00:49:28,587 --> 00:49:30,089
Yeah, he's an idiot.
957
00:49:41,058 --> 00:49:42,851
All I knew about Greece before
958
00:49:42,976 --> 00:49:45,896
were beautiful islands
and the kind-hearted people,
959
00:49:45,979 --> 00:49:49,066
but they, too, were dealing with
the horrors of human trafficking.
960
00:49:49,149 --> 00:49:52,569
In a city with a population
of over 600,000...
961
00:49:52,653 --> 00:49:55,072
we were attempting to find Skye.
962
00:49:55,155 --> 00:49:57,241
With the help of my special
ops contact, Aeton,
963
00:49:57,324 --> 00:50:02,413
we would search the red-light
district brothel by brothel.
964
00:50:02,496 --> 00:50:04,748
I had no idea
what I was about to witness.
965
00:50:04,832 --> 00:50:06,250
How do you look someone in the eye
966
00:50:06,333 --> 00:50:08,252
that is being tortured every day
967
00:50:08,335 --> 00:50:11,004
and not want to storm in
and rescue them.
968
00:50:24,560 --> 00:50:26,353
Before we dive into our search,
969
00:50:26,478 --> 00:50:27,688
there are two majors.
970
00:50:27,813 --> 00:50:30,566
- All right, go.
- Number one.
971
00:50:30,691 --> 00:50:33,777
The brothels here are nothing
like you would expect.
972
00:50:33,861 --> 00:50:36,071
They look more like
residential apartments.
973
00:50:36,196 --> 00:50:38,866
You know them by the light bulbs
at each door,
974
00:50:38,991 --> 00:50:41,702
and once you're in the brothel district,
they are everywhere.
975
00:50:41,827 --> 00:50:44,246
Literally, hundreds in Athens alone.
976
00:50:44,371 --> 00:50:45,539
Wow.
977
00:50:45,664 --> 00:50:48,417
Yeah, prostitution
is legal here, so, yeah.
978
00:50:48,542 --> 00:50:50,627
So we look quick.
What's number two?
979
00:50:50,711 --> 00:50:51,920
In Greece,
980
00:50:52,045 --> 00:50:54,131
everything is done through relationship.
981
00:50:54,214 --> 00:50:56,133
Especially to get into things,
like the auction,
982
00:50:56,216 --> 00:50:57,718
this Friday.
983
00:50:57,801 --> 00:51:01,054
It's all about who you know,
not how much money you have.
984
00:51:01,138 --> 00:51:03,223
So you're gonna have
to let me do the talking.
985
00:51:04,558 --> 00:51:05,809
All right.
I'm with you.
986
00:51:05,893 --> 00:51:07,478
Great.
987
00:51:07,561 --> 00:51:09,813
Tomorrow is our big meeting
to get access to the auction
988
00:51:09,897 --> 00:51:12,232
where Jack is trying to sell Elle.
989
00:51:12,316 --> 00:51:13,984
As far as finding Skye,
990
00:51:14,067 --> 00:51:16,904
the organization here
has been a real help.
991
00:51:16,987 --> 00:51:19,072
We went through the faxes
you sent and narrowed down
992
00:51:19,156 --> 00:51:20,824
some areas where she might be.
993
00:51:20,908 --> 00:51:22,326
But,
994
00:51:22,409 --> 00:51:25,162
after being here for months...
995
00:51:25,245 --> 00:51:27,498
Skye could be anywhere.
996
00:51:27,581 --> 00:51:29,458
So we look everywhere.
997
00:51:31,919 --> 00:51:34,505
We start at one corner and methodically
998
00:51:34,588 --> 00:51:37,090
work our way through.
999
00:51:41,762 --> 00:51:44,681
We weren't the only ones
burdened to help these girls.
1000
00:51:44,765 --> 00:51:46,850
Even some of the locals
couldn't turn their backs
1001
00:51:46,934 --> 00:51:48,936
once they discovered the ugly truth.
1002
00:54:21,588 --> 00:54:24,007
What do you want with me?
1003
00:54:29,388 --> 00:54:32,849
You speak English?
1004
00:54:32,933 --> 00:54:35,352
You are American.
1005
00:54:37,646 --> 00:54:38,855
Okay.
1006
00:54:38,939 --> 00:54:41,817
My English is okay,
1007
00:54:41,942 --> 00:54:45,112
but we can talk.
1008
00:54:45,237 --> 00:54:49,950
I... I am not trying to hurt you,
1009
00:54:50,033 --> 00:54:53,161
I promise.
1010
00:54:53,286 --> 00:54:55,497
I want to help you.
1011
00:54:55,622 --> 00:54:58,041
I want you to help you get out.
1012
00:55:04,214 --> 00:55:06,800
Okay, okay, okay.
1013
00:55:08,552 --> 00:55:10,512
You cry.
1014
00:55:10,637 --> 00:55:13,432
I... I'll wait until
you are ready to talk.
1015
00:55:32,492 --> 00:55:36,747
♪ Where is the key
that will unlock this door? ♪
1016
00:55:36,830 --> 00:55:40,417
Dear Lord, you promised me
that if I would look to you
1017
00:55:40,500 --> 00:55:42,169
whole heartedly, you would listen...
1018
00:55:42,252 --> 00:55:44,254
And deliver us from evil.
1019
00:55:44,337 --> 00:55:48,258
Lord, please,
deliver my children from evil.
1020
00:55:48,341 --> 00:55:50,844
For Thine is the Kingdom,
1021
00:55:50,969 --> 00:55:52,345
Thine is the power.
1022
00:55:52,471 --> 00:55:54,264
Thine is the glory.
1023
00:55:54,347 --> 00:55:58,226
♪ Where are the arms
to hold you in this... ♪
1024
00:55:58,351 --> 00:56:00,729
Lord, we thank you for protection.
1025
00:56:00,854 --> 00:56:03,356
We ask that you keep Skye and Elle safe.
1026
00:56:03,482 --> 00:56:04,941
Bring them back to us.
1027
00:56:05,025 --> 00:56:07,444
...and thank you for the rescue team
as they go out.
1028
00:56:07,527 --> 00:56:10,363
Give them wisdom.
Guide their every step.
1029
00:56:10,447 --> 00:56:12,699
We thank you that the things
that are impossible for man
1030
00:56:12,783 --> 00:56:16,870
are possible for you and we rest in
your hands, in your grace.
1031
00:56:16,953 --> 00:56:19,498
In Jesus' name.
Amen.
1032
00:56:21,583 --> 00:56:26,546
♪ There's a heart that's beating... ♪
1033
00:56:26,630 --> 00:56:29,382
As a mother I can't even begin to fathom
1034
00:56:29,508 --> 00:56:31,301
what it would be like
1035
00:56:31,384 --> 00:56:33,970
to have your child taken from you,
1036
00:56:34,054 --> 00:56:37,474
and then to be left with the
fear of all the unthinkable,
1037
00:56:37,557 --> 00:56:41,478
horrific things that might be happening.
1038
00:56:41,561 --> 00:56:43,605
But I know and am confident
1039
00:56:43,730 --> 00:56:48,151
that God has not forgotten
about a single victim.
1040
00:56:48,235 --> 00:56:50,987
One of the guys handed me a drink,
1041
00:56:51,071 --> 00:56:53,406
and I woke up tied to a bed.
1042
00:56:54,908 --> 00:56:56,576
Hmm.
1043
00:56:56,660 --> 00:56:59,746
I had been sold into sex slavery.
1044
00:56:59,871 --> 00:57:01,748
I was beaten.
1045
00:57:01,873 --> 00:57:03,792
Raped daily.
Threatened.
1046
00:57:03,917 --> 00:57:06,128
My family threatened,
1047
00:57:06,253 --> 00:57:08,839
until I finally complied
with their demands.
1048
00:57:08,922 --> 00:57:11,007
My life was taken from me.
1049
00:57:11,091 --> 00:57:14,177
We are the difference.
1050
00:57:14,261 --> 00:57:17,764
We are the key to unlocking their chains
1051
00:57:17,889 --> 00:57:20,517
and bringing their freedom.
1052
00:57:20,600 --> 00:57:22,853
We simply cannot stand idly by
1053
00:57:22,936 --> 00:57:26,606
while so many are trapped
in sex slavery around the world,
1054
00:57:26,690 --> 00:57:29,192
including in every state in America.
1055
00:57:29,276 --> 00:57:32,821
Mankind rose up once and ended slavery.
1056
00:57:32,946 --> 00:57:36,825
Now it's time for this generation
to do the same.
1057
00:57:36,950 --> 00:57:38,326
It's time to step up.
1058
00:57:38,451 --> 00:57:41,288
Let these victims know
that they are not alone.
1059
00:58:16,865 --> 00:58:19,326
- Hi, guys.
- Hey, you good?
1060
00:58:19,409 --> 00:58:21,661
Yeah, yeah. I'm just taking
a break for a couple hours
1061
00:58:21,745 --> 00:58:23,371
- and head back out.
- All right.
1062
00:58:23,496 --> 00:58:25,373
- What do you need?
- I need some food.
1063
00:58:25,498 --> 00:58:27,334
- Do you mind?
- No problem.
1064
00:58:29,544 --> 00:58:33,256
You hear anything about Skye?
1065
00:58:33,340 --> 00:58:35,383
Not yet, Miss Aggie.
We'll keep looking.
1066
00:58:35,508 --> 00:58:38,929
Well, you know the Lord
is going before you,
1067
00:58:39,012 --> 00:58:42,098
and he will make a way, Wil.
1068
00:58:42,182 --> 00:58:43,767
Hope so.
1069
00:58:43,850 --> 00:58:46,770
Keep praying. We're meeting with
the leader of the auction today,
1070
00:58:46,853 --> 00:58:49,022
find out whether or not
we can bid for Elle
1071
00:58:49,105 --> 00:58:50,357
and if we do, we'll get her.
1072
00:58:50,440 --> 00:58:53,109
- All right?
- Okay.
1073
00:58:53,193 --> 00:58:55,445
- Here you go.
- Thanks, Bro.
1074
00:58:57,072 --> 00:58:59,449
All right, well, I'm gonna head up.
1075
00:59:00,325 --> 00:59:01,743
Anything else we can do?
1076
00:59:01,868 --> 00:59:03,954
Just keep watching Miss Agata,
I appreciate it.
1077
00:59:04,037 --> 00:59:05,705
You betcha.
1078
00:59:05,789 --> 00:59:07,624
- Hey.
- Hey.
1079
00:59:09,125 --> 00:59:11,253
It's worse than what you thought, huh?
1080
00:59:11,378 --> 00:59:13,213
There so many girls, man.
1081
00:59:13,338 --> 00:59:14,881
And their so young.
1082
00:59:16,591 --> 00:59:17,676
We'll get her.
1083
01:00:23,450 --> 01:00:25,869
She speak English to me.
1084
01:00:25,952 --> 01:00:27,370
She's American,
1085
01:00:27,454 --> 01:00:30,707
and they lock her in brothel
with bars on her windows.
1086
01:00:33,418 --> 01:00:35,337
If this is true, so what?
1087
01:00:35,462 --> 01:00:37,630
There's nothing you can do.
1088
01:00:37,756 --> 01:00:40,258
You no say that if it
was our sister in there.
1089
01:00:43,803 --> 01:00:45,180
I get her out tonight.
1090
01:00:45,305 --> 01:00:47,015
No, do not help that girl.
1091
01:00:47,140 --> 01:00:49,059
Brothel owners are brutal.
1092
01:00:49,142 --> 01:00:50,685
You'll get yourself killed.
1093
01:00:50,810 --> 01:00:52,604
Galen.
1094
01:00:53,938 --> 01:00:55,315
Galen!
1095
01:01:02,322 --> 01:01:03,823
Brush your hair, put your shoes on.
1096
01:01:03,907 --> 01:01:06,242
- We're gonna leave right now.
- Why? Where are we going?
1097
01:01:06,326 --> 01:01:07,659
Kain got us a meeting with the woman
1098
01:01:07,660 --> 01:01:09,913
who's running the modeling contest.
1099
01:01:12,916 --> 01:01:14,501
Yes.
Yeah, yeah, yeah.
1100
01:01:14,584 --> 01:01:17,879
Yeah, we're on our way.
Meet me in the lobby, okay?
1101
01:01:18,004 --> 01:01:19,756
Okay, guys, she's coming.
1102
01:01:55,458 --> 01:01:58,545
Hey, Kain.
Same routine as before?
1103
01:01:58,628 --> 01:02:01,047
Yeah, yeah.
Not sure she'll remember you,
1104
01:02:01,172 --> 01:02:02,882
but this, you know, does not matter.
1105
01:02:02,966 --> 01:02:04,217
She just wants to see girls.
1106
01:02:04,300 --> 01:02:05,593
- Okay.
- All right, yeah?
1107
01:02:05,718 --> 01:02:07,095
Okay, follow me.
1108
01:02:07,220 --> 01:02:08,304
- Hey.
- What?
1109
01:02:08,388 --> 01:02:09,889
- What did he mean by that?
- Huh?
1110
01:02:10,014 --> 01:02:12,475
- Have you been here before?
- Oh, shh, just... just...
1111
01:02:12,559 --> 01:02:14,394
just do what the lady says, okay?
1112
01:02:14,477 --> 01:02:17,230
Everything's... everything's fine.
1113
01:03:11,784 --> 01:03:13,203
Madame.
1114
01:03:15,205 --> 01:03:16,664
It's okay.
1115
01:03:21,336 --> 01:03:24,130
- Americans.
- Oh.
1116
01:03:32,347 --> 01:03:35,141
Hmm. This is good.
1117
01:03:35,266 --> 01:03:36,809
- How old?
- Fourteen.
1118
01:03:38,102 --> 01:03:40,021
Very good.
1119
01:03:40,146 --> 01:03:41,564
Come.
1120
01:03:43,816 --> 01:03:45,818
For tomorrow,
1121
01:03:45,944 --> 01:03:47,904
you come up, you stand.
1122
01:03:47,987 --> 01:03:50,740
You go down, you go back.
1123
01:03:50,823 --> 01:03:52,158
You stand...
1124
01:03:53,493 --> 01:03:55,078
till I say go.
1125
01:03:55,161 --> 01:03:56,538
Do you understand?
1126
01:03:56,663 --> 01:04:00,166
- Yes, ma'am.
- Very good. You go now.
1127
01:04:09,467 --> 01:04:12,095
- Done. Let's go.
- What? That's it.
1128
01:04:12,178 --> 01:04:14,764
Oh, she wants us to go.
She has a meeting.
1129
01:04:14,847 --> 01:04:16,432
But she says Elle will do good.
1130
01:04:16,516 --> 01:04:19,352
Uh, okay, well,
that's all I wanted to hear.
1131
01:04:19,477 --> 01:04:21,187
We go.
1132
01:04:27,110 --> 01:04:29,737
- Exit this way.
- Thank you.
1133
01:05:43,686 --> 01:05:45,188
She says you look familiar,
1134
01:05:45,271 --> 01:05:48,191
and is asking
if you have ever met before.
1135
01:06:41,035 --> 01:06:43,579
Skye and Elle are somewhere out there.
1136
01:06:45,039 --> 01:06:46,332
Listen, Miss Aggie,
1137
01:06:46,416 --> 01:06:49,293
I was talking to Wil
before he went back out.
1138
01:06:51,879 --> 01:06:53,239
I think we should prepare ourselves
1139
01:06:53,256 --> 01:06:55,007
for the fact that we may not find Skye.
1140
01:06:55,133 --> 01:06:58,010
No, no. He's gonna find her.
1141
01:06:58,136 --> 01:06:59,345
I hope so.
1142
01:06:59,470 --> 01:07:00,930
I'm just... you know on this visit,
1143
01:07:01,013 --> 01:07:02,265
it... it might not happen.
1144
01:07:02,348 --> 01:07:04,183
No, no. Now Tyler, he gonna find her.
1145
01:07:04,267 --> 01:07:06,602
Just now you watch.
1146
01:07:06,686 --> 01:07:08,271
Miss Aggie, listen...
1147
01:07:08,354 --> 01:07:09,605
No.
1148
01:07:09,689 --> 01:07:13,568
Child, I understand
what you trying to tell me,
1149
01:07:13,693 --> 01:07:15,611
but what you don't know
1150
01:07:15,695 --> 01:07:18,740
is my God is on my side.
1151
01:07:18,865 --> 01:07:20,908
Now it might sound foolish to you,
1152
01:07:21,033 --> 01:07:23,077
but...
1153
01:07:23,202 --> 01:07:26,539
my Lord didn't bring me
this far to leave me now.
1154
01:07:31,419 --> 01:07:33,629
I admire your faith, Miss Aggie.
1155
01:07:35,590 --> 01:07:37,133
He's gonna find her.
1156
01:07:37,216 --> 01:07:40,720
He's gonna do it.
Just you watch.
1157
01:07:42,722 --> 01:07:44,891
Just you watch.
1158
01:08:47,119 --> 01:08:48,538
Where is she?
1159
01:08:48,621 --> 01:08:52,208
Did you think I wouldn't see
your little romance?
1160
01:08:52,291 --> 01:08:55,378
I told you to try someone new!
1161
01:09:00,174 --> 01:09:01,884
Who are these for?
1162
01:09:01,968 --> 01:09:06,389
Were you going to try to sneak
her out right under my nose?
1163
01:09:06,472 --> 01:09:07,682
Foolish boy!
1164
01:09:09,517 --> 01:09:12,478
- What did you do with her?
- She's no more.
1165
01:09:12,562 --> 01:09:14,021
Gone forever.
1166
01:09:14,146 --> 01:09:15,690
And you, my boy,
1167
01:09:15,815 --> 01:09:19,151
are going to wish
you had never laid eyes on her.
1168
01:09:44,385 --> 01:09:45,760
These are the streets we have checked
1169
01:09:45,761 --> 01:09:46,929
the last two days.
1170
01:09:47,013 --> 01:09:48,764
When we come back tonight,
1171
01:09:48,848 --> 01:09:51,267
we need to focus first in this area.
1172
01:09:51,350 --> 01:09:53,603
How many brothels do we have left?
1173
01:09:53,686 --> 01:09:56,272
How many girls do you think
we saw last night?
1174
01:09:56,355 --> 01:09:58,024
A few hundred.
1175
01:09:58,107 --> 01:10:00,860
There are 20,000 prostitutes
in all of Greece.
1176
01:10:00,985 --> 01:10:03,154
And over 90% are trafficked.
1177
01:10:04,530 --> 01:10:05,656
Dear God.
1178
01:10:08,993 --> 01:10:11,621
Stupid bum.
Probably drunk.
1179
01:10:11,704 --> 01:10:13,080
Wait.
1180
01:10:15,541 --> 01:10:17,043
This guy's not a bum.
1181
01:10:21,923 --> 01:10:23,716
Come on, leave him alone.
We gotta go.
1182
01:10:23,841 --> 01:10:25,217
He's banged up.
1183
01:10:25,343 --> 01:10:26,802
See if you can get him to talk.
1184
01:10:52,745 --> 01:10:54,121
Aeton.
1185
01:10:55,915 --> 01:10:57,375
It's her.
1186
01:11:03,923 --> 01:11:06,008
We were too late.
1187
01:11:06,092 --> 01:11:08,427
Skye was gone and I had failed.
1188
01:11:13,099 --> 01:11:15,851
How could her own father
have done that to her?
1189
01:11:15,935 --> 01:11:17,520
Sell her like an object.
1190
01:11:17,603 --> 01:11:21,190
Take away her rights
as a human and profit from it.
1191
01:11:22,233 --> 01:11:24,318
I will never forget,
1192
01:11:24,443 --> 01:11:27,613
and I will make sure
Jack pays for what he's done.
1193
01:11:38,249 --> 01:11:40,876
Wil, are you all right?
What happened?
1194
01:11:40,960 --> 01:11:42,753
What happened?
1195
01:11:49,802 --> 01:11:51,512
I'm so sorry.
1196
01:11:55,141 --> 01:11:56,726
Wil?
1197
01:11:56,809 --> 01:11:58,477
- What...?
- I didn't get there in time.
1198
01:11:58,561 --> 01:12:00,146
Oh.
1199
01:12:00,271 --> 01:12:01,689
Skye.
1200
01:12:03,315 --> 01:12:06,736
My Skye. No!
1201
01:12:06,819 --> 01:12:08,654
Oh, no!
1202
01:12:08,738 --> 01:12:09,905
- Miss Aggie, wait.
- No! No!
1203
01:12:09,989 --> 01:12:11,407
- Wait.
- No!
1204
01:12:19,665 --> 01:12:21,584
- Wil.
- Mom?
1205
01:12:21,667 --> 01:12:23,711
What is it?
What's going on?
1206
01:12:23,836 --> 01:12:25,880
- Mom.
- What?
1207
01:12:26,005 --> 01:12:28,257
What is it?
What happened?
1208
01:12:28,340 --> 01:12:30,092
I lost Skye.
1209
01:12:30,176 --> 01:12:33,929
I didn't get there in time.
1210
01:12:34,013 --> 01:12:36,849
I did everything I could do.
1211
01:12:36,974 --> 01:12:39,602
Look, son, we... we know that you
1212
01:12:39,685 --> 01:12:42,104
did your best.
1213
01:12:42,188 --> 01:12:44,857
How's Aggie?
1214
01:12:44,940 --> 01:12:46,358
I just told her.
1215
01:12:48,235 --> 01:12:49,612
Mom, she was so sure...
1216
01:12:49,695 --> 01:12:51,864
God was gonna save her.
1217
01:12:51,989 --> 01:12:54,200
It's like losing Madison all over again.
1218
01:12:54,325 --> 01:12:56,410
Oh, babe, I'm so sorry.
1219
01:12:56,535 --> 01:12:58,079
How's it looking for Elle?
1220
01:13:02,541 --> 01:13:04,293
We go to auction tomorrow.
1221
01:13:04,376 --> 01:13:05,961
We'll be praying for you.
1222
01:13:06,045 --> 01:13:08,964
Look, Wil, do, uh...
1223
01:13:09,048 --> 01:13:11,717
Do you want me to call in
someone else to handle this?
1224
01:13:11,842 --> 01:13:12,885
No.
1225
01:13:13,010 --> 01:13:14,720
I got it.
1226
01:13:16,806 --> 01:13:21,310
This time tomorrow Elle will be
on her way back and safe.
1227
01:13:21,393 --> 01:13:23,062
I promise.
1228
01:13:39,787 --> 01:13:41,247
God...
1229
01:13:41,372 --> 01:13:44,542
you gonna have to speak
to your girl, Aggie.
1230
01:13:46,877 --> 01:13:48,754
Where are you in this?
1231
01:13:50,339 --> 01:13:52,633
Where are you in Macy's dying?
1232
01:13:52,758 --> 01:13:54,093
Where are you?
1233
01:13:54,218 --> 01:13:57,930
And Skye girl being taken.
Where are you?
1234
01:14:01,016 --> 01:14:02,351
Yous got to speak to me
1235
01:14:02,434 --> 01:14:05,271
'cause this ain't what you promised.
1236
01:14:05,354 --> 01:14:08,941
This ain't what you promised me.
1237
01:14:26,959 --> 01:14:28,335
Good Morning.
1238
01:14:29,962 --> 01:14:32,298
How you doing this morning?
1239
01:14:33,757 --> 01:14:35,342
Don't worry about me.
How are you?
1240
01:14:36,635 --> 01:14:38,220
Last night was awful.
1241
01:14:38,304 --> 01:14:42,183
Hearing what you had to say
about my Skye girl was...
1242
01:14:42,308 --> 01:14:44,727
- Miss Aggie, I'm...
- Listen to me, child.
1243
01:14:44,810 --> 01:14:47,897
I thought I was gonna die inside.
1244
01:14:47,980 --> 01:14:50,733
I sat up all night talking to God
1245
01:14:50,816 --> 01:14:52,860
trying to work this whole thing out,
1246
01:14:52,985 --> 01:14:55,362
but then the strangest thing happened.
1247
01:14:55,487 --> 01:14:57,865
This morning...
1248
01:14:57,990 --> 01:15:01,744
my heart was filled
with the most precious peace.
1249
01:15:01,827 --> 01:15:03,245
I can't explain it.
1250
01:15:03,329 --> 01:15:04,997
And I can't deny
1251
01:15:05,080 --> 01:15:08,000
that that peace is right here, even now.
1252
01:15:08,083 --> 01:15:10,336
I don't know what it means,
1253
01:15:10,461 --> 01:15:12,004
but I know our God
1254
01:15:12,087 --> 01:15:14,840
is in control of this whole thing.
1255
01:15:14,924 --> 01:15:16,842
Now please,
1256
01:15:16,967 --> 01:15:20,012
you have got to try and believe me.
1257
01:15:21,472 --> 01:15:22,431
You're a good boy.
1258
01:15:22,514 --> 01:15:25,100
You're a strong young man.
1259
01:15:25,184 --> 01:15:26,852
And none of this is your fault.
1260
01:15:26,936 --> 01:15:30,189
You have done all that you can do,
1261
01:15:30,272 --> 01:15:33,776
but we have got to put
last night behind us,
1262
01:15:33,859 --> 01:15:36,111
because my Elle is still out there,
1263
01:15:36,195 --> 01:15:39,448
and we gotta go get her back today.
1264
01:15:39,531 --> 01:15:42,201
Today is the day.
1265
01:15:46,205 --> 01:15:47,623
Okay.
1266
01:15:49,208 --> 01:15:51,752
We gotta zip.
1267
01:15:51,877 --> 01:15:52,962
Ready?
1268
01:15:53,045 --> 01:15:54,546
Let me... let me take a look at you.
1269
01:15:54,630 --> 01:15:56,215
Turn... just turn.
1270
01:15:56,340 --> 01:15:57,800
Okay, that's great.
1271
01:15:57,883 --> 01:16:01,220
Do you remember what the woman
told you to do once you get out there?
1272
01:16:01,303 --> 01:16:02,596
Yeah?
1273
01:16:02,721 --> 01:16:04,473
Okay. Let's go.
1274
01:16:07,726 --> 01:16:09,478
This is the best escape route.
1275
01:16:09,561 --> 01:16:12,231
We're gonna have the van
waiting for you right there.
1276
01:16:12,356 --> 01:16:13,399
Okay.
1277
01:16:16,735 --> 01:16:19,154
Hold up.
1278
01:16:19,238 --> 01:16:20,447
It's Aeton.
1279
01:16:20,572 --> 01:16:23,909
Hey man, you found out
anything else from the boy?
1280
01:16:23,993 --> 01:16:25,410
All right.
Just keep somebody with him.
1281
01:16:25,411 --> 01:16:27,331
If he knows something
I gotta know it, all right?
1282
01:16:27,413 --> 01:16:28,580
I'll see you in 15.
1283
01:16:30,082 --> 01:16:31,750
And you're sure you don't want me to go?
1284
01:16:31,875 --> 01:16:33,252
I'm sure, man.
1285
01:16:33,377 --> 01:16:37,089
You're job is to keep people safe
inside that van.
1286
01:16:37,172 --> 01:16:39,591
- All right?
- All right.
1287
01:16:39,717 --> 01:16:40,843
- Ready to go?
- Yeah.
1288
01:16:40,926 --> 01:16:42,511
Let's go.
1289
01:16:58,444 --> 01:16:59,778
Keep your head down.
1290
01:16:59,862 --> 01:17:01,112
We don't want Jack recognizing you.
1291
01:17:01,113 --> 01:17:02,239
Copy that.
1292
01:17:20,466 --> 01:17:23,886
One foot in front of the other.
That's it.
1293
01:17:29,183 --> 01:17:31,477
How come I'm not with the other girls?
1294
01:17:31,602 --> 01:17:32,978
What's that?
1295
01:17:33,103 --> 01:17:34,703
It's because you are special,
Sweetheart.
1296
01:17:34,813 --> 01:17:36,482
And they think you're gonna win.
1297
01:17:49,495 --> 01:17:51,372
Yeah, yeah, sure.
1298
01:17:58,379 --> 01:17:59,671
How much longer?
1299
01:17:59,797 --> 01:18:01,298
I don't know.
1300
01:18:05,219 --> 01:18:08,305
Time for start.
You're number three.
1301
01:18:10,391 --> 01:18:11,767
Hey, hey, hey.
1302
01:18:11,850 --> 01:18:14,353
It's number three.
That's my lucky number.
1303
01:18:14,478 --> 01:18:16,522
It is.
1304
01:18:16,647 --> 01:18:18,023
The woman starts the bidding,
1305
01:18:18,107 --> 01:18:20,109
we need to make sure she sees our hands.
1306
01:18:20,192 --> 01:18:21,777
And once seen, it's binding.
1307
01:18:21,860 --> 01:18:23,980
This is feakin' surreal.
It's like she's selling cars.
1308
01:18:24,029 --> 01:18:26,073
Shh, shh, shh.
It's starting.
1309
01:18:35,374 --> 01:18:38,293
There will be 25 girls
sold in two parts.
1310
01:18:43,590 --> 01:18:45,217
The first three girls are prime.
1311
01:18:45,300 --> 01:18:48,053
Elle will be in that group.
1312
01:18:51,223 --> 01:18:54,893
The bids start at 100,000 euros.
1313
01:19:18,208 --> 01:19:20,919
This is humanity at its worst.
1314
01:19:31,263 --> 01:19:33,098
- Dad?
- Huh?
1315
01:19:33,182 --> 01:19:36,351
Um, don't worry.
Some girls, just...
1316
01:19:36,435 --> 01:19:39,104
you know, they can't handle
the competition.
1317
01:19:39,229 --> 01:19:41,064
That's all.
1318
01:19:52,618 --> 01:19:53,994
- It's time.
- Yeah?
1319
01:19:54,119 --> 01:19:55,496
Now.
1320
01:19:55,621 --> 01:19:59,166
All right, honey,
all right, make me proud, okay?
1321
01:20:00,209 --> 01:20:01,335
Ella.
1322
01:20:04,213 --> 01:20:05,881
That's her.
1323
01:20:23,315 --> 01:20:25,984
- Where are we?
- Already at 150.
1324
01:20:26,068 --> 01:20:28,403
- Now, we can go as high as 260?
- Great.
1325
01:20:28,487 --> 01:20:30,030
'Cause we're gonna need it.
1326
01:20:31,490 --> 01:20:33,909
It's now at 175.
1327
01:20:36,161 --> 01:20:38,205
All right, get in there
and take it to the end.
1328
01:21:03,730 --> 01:21:05,357
Get her.
1329
01:21:16,285 --> 01:21:17,828
We got her?
1330
01:21:19,538 --> 01:21:21,248
Elle, come here.
1331
01:21:21,373 --> 01:21:23,040
Honey, honey, look.
You did it, you did it.
1332
01:21:23,041 --> 01:21:24,376
You beat out all the other girls.
1333
01:21:24,501 --> 01:21:26,295
That was the weirdest thing
I've ever done.
1334
01:21:26,378 --> 01:21:28,297
- Can we please go?
- No, no, I...
1335
01:21:28,380 --> 01:21:30,966
You have to take a picture
with the judge first, okay?
1336
01:21:31,049 --> 01:21:32,551
- Really?
- Yeah, yeah. Come on.
1337
01:21:32,634 --> 01:21:34,052
Are you coming with me to get her?
1338
01:21:34,136 --> 01:21:36,471
- No, I'm gonna hang back.
- Okay.
1339
01:21:44,146 --> 01:21:46,773
- They got her.
- They got her in hand?
1340
01:21:46,898 --> 01:21:48,900
No, no, no. Hold on.
They got her in the auction.
1341
01:21:48,984 --> 01:21:50,484
They haven't made contact with her yet,
1342
01:21:50,485 --> 01:21:51,902
but as soon as they do
they're gonna pay for her
1343
01:21:51,903 --> 01:21:53,322
and we're gonna get out of here.
1344
01:21:53,405 --> 01:21:55,991
Thank you, Lord.
1345
01:21:56,074 --> 01:21:59,161
It's gonna be okay.
It won't take very long, okay?
1346
01:21:59,244 --> 01:22:00,245
Just...
1347
01:22:01,788 --> 01:22:03,957
Elle, uh... I, uh...
1348
01:22:05,500 --> 01:22:06,668
I'll see you outside?
1349
01:22:06,752 --> 01:22:08,295
- Okay?
- Okay.
1350
01:22:45,624 --> 01:22:46,958
Skye?
1351
01:22:49,378 --> 01:22:50,504
Skye?
1352
01:22:52,047 --> 01:22:53,215
Skye?
1353
01:22:53,298 --> 01:22:54,966
Elle? Elle!
1354
01:22:56,385 --> 01:22:57,511
Elle!
1355
01:22:57,636 --> 01:23:00,514
Get out! I got Skye!
1356
01:23:00,639 --> 01:23:02,307
Hey.
1357
01:23:05,977 --> 01:23:09,314
What are you doing here?
Who brought you here?
1358
01:23:11,983 --> 01:23:13,860
What are you doing here?
1359
01:23:13,985 --> 01:23:15,696
Listen to me, Elle.
1360
01:23:15,821 --> 01:23:16,987
You can't trust anything Dad says.
1361
01:23:16,988 --> 01:23:18,490
You can't trust a word he says.
1362
01:23:18,615 --> 01:23:21,451
Just get out!
Just run, Elle, run!
1363
01:23:23,412 --> 01:23:24,413
Run, Elle!
1364
01:23:24,496 --> 01:23:25,747
I gotcha.
1365
01:23:25,831 --> 01:23:27,249
Now you're mine!
1366
01:23:42,347 --> 01:23:43,849
Ugh!
1367
01:23:56,278 --> 01:23:58,405
Elle, Elle. Hey, it's okay.
It's all right.
1368
01:23:58,530 --> 01:24:00,073
Listen, hey.
I'm here to help you.
1369
01:24:00,198 --> 01:24:02,367
There's Wil and Elle.
There's Wil and Elle.
1370
01:24:02,492 --> 01:24:04,619
- Oh!
- Miss Aggie, wait.
1371
01:24:04,703 --> 01:24:06,705
All right.
I'm not gonna hurt you.
1372
01:24:06,788 --> 01:24:09,875
- Elle!
- Aggie!
1373
01:24:09,958 --> 01:24:11,543
In the flesh, child.
Come on.
1374
01:24:11,668 --> 01:24:13,211
I got her, I got her, I got her.
1375
01:24:13,295 --> 01:24:15,630
Come on, baby.
1376
01:24:15,714 --> 01:24:18,133
Come on, get in.
Get in!
1377
01:24:21,219 --> 01:24:22,554
Oh, it's okay.
1378
01:24:22,679 --> 01:24:24,639
Skye's in there.
I'm going back.
1379
01:24:24,723 --> 01:24:26,057
Skye girl?
1380
01:24:26,183 --> 01:24:28,894
- She's in there, I saw her.
- Oh, God.
1381
01:24:34,566 --> 01:24:35,609
Aeton?
1382
01:24:35,734 --> 01:24:37,903
- Hey.
- What happened?
1383
01:24:41,198 --> 01:24:43,241
He tried to jump me.
1384
01:24:43,366 --> 01:24:45,076
Well, that was a mistake.
1385
01:24:45,160 --> 01:24:48,079
- Where's Elle?
- I got her out.
1386
01:24:48,163 --> 01:24:50,457
Then let's get Skye.
1387
01:24:59,591 --> 01:25:00,926
Ugh!
1388
01:25:04,596 --> 01:25:07,098
Skye.
1389
01:25:07,182 --> 01:25:08,600
Oh, my God.
1390
01:25:08,683 --> 01:25:10,100
I can't... I can't believe I found you.
1391
01:25:10,101 --> 01:25:11,353
I...
1392
01:25:11,436 --> 01:25:13,021
You mom and I lost all hope.
1393
01:25:13,104 --> 01:25:16,441
No, no. I... I know
I know how this looks,
1394
01:25:16,525 --> 01:25:17,943
but, look, I...
1395
01:25:18,068 --> 01:25:19,610
I had no idea what kind
of place this was.
1396
01:25:19,611 --> 01:25:21,947
I had no idea.
You have to believe me.
1397
01:25:23,448 --> 01:25:24,616
Where's Elle?
1398
01:25:24,741 --> 01:25:26,451
She's... she's outside.
1399
01:25:26,576 --> 01:25:28,328
She... she's... she's with your mom.
1400
01:25:28,453 --> 01:25:30,455
Your mom's here with...
Come on, no, no, no.
1401
01:25:30,539 --> 01:25:31,873
You!
1402
01:25:31,957 --> 01:25:33,834
Hey, I'm telling you the truth!
1403
01:25:35,001 --> 01:25:36,670
All right, there's Skye.
1404
01:25:36,795 --> 01:25:37,962
- Come on, listen to me!
- You left me here.
1405
01:25:37,963 --> 01:25:39,548
You have to listen to me!
1406
01:25:39,631 --> 01:25:42,467
- Uh. Ugh!
- How you doing Uncle Jack?
1407
01:25:42,592 --> 01:25:44,219
Wil?
1408
01:25:44,302 --> 01:25:47,639
It's okay. We're here for you.
It's okay, it's okay.
1409
01:25:47,722 --> 01:25:49,641
I'm coming back for you.
1410
01:25:49,766 --> 01:25:51,560
Ugh! Ugh!
1411
01:25:51,643 --> 01:25:52,894
We'll make you safe.
It's okay.
1412
01:25:52,978 --> 01:25:55,897
It's okay.
You're safe.
1413
01:25:55,981 --> 01:25:58,650
Skye, hey, it's okay.
We're here to help you.
1414
01:25:58,733 --> 01:26:01,236
Elle and Miss Aggie are outside.
1415
01:26:01,319 --> 01:26:02,571
We gotta get you out of here.
1416
01:26:02,654 --> 01:26:04,739
Tyler, yeah, I got Skye.
1417
01:26:04,823 --> 01:26:06,824
We're coming out the back way.
There's guys everywhere.
1418
01:26:06,825 --> 01:26:08,492
We're gonna cover her.
When you got her you go.
1419
01:26:08,493 --> 01:26:11,830
- All right, I Gotta go.
- Go, go, go, go, go, go.
1420
01:26:27,596 --> 01:26:29,723
- Backup is on the way!
- Black SUV.
1421
01:26:30,682 --> 01:26:33,059
Skye girl, come on!
1422
01:26:35,687 --> 01:26:37,355
You know we're going back
1423
01:26:37,439 --> 01:26:39,900
- to get those other girls, right?
- Oh, yeah.
1424
01:26:42,903 --> 01:26:45,739
Now, come on.
Elle, get in the car!
1425
01:26:47,240 --> 01:26:48,617
It's Jack.
Cover me.
1426
01:27:16,561 --> 01:27:18,813
Reports are now coming out
of Athens, Greece
1427
01:27:18,897 --> 01:27:21,316
pertaining to a human
trafficking bust yesterday,
1428
01:27:21,399 --> 01:27:24,653
where dozens of girls
ranging from 12-18 years old
1429
01:27:24,736 --> 01:27:27,405
were being auctioned
and sold into sex slavery.
1430
01:27:27,489 --> 01:27:30,617
The rescue effort was lead by
a task force team that works closely
1431
01:27:30,742 --> 01:27:32,744
with two anti-trafficking organization,
1432
01:27:32,827 --> 01:27:35,497
in Greece and the U.S.
1433
01:27:35,580 --> 01:27:38,750
Two American girls were among
those being auctioned.
1434
01:27:38,833 --> 01:27:42,295
CNM can now confirm that all 25 victims
1435
01:27:42,420 --> 01:27:44,089
were rescued.
1436
01:27:48,760 --> 01:27:52,097
Millions are still waiting
to be rescued.
1437
01:27:52,222 --> 01:27:55,392
Waiting for all of us to say "no more."
1438
01:28:10,448 --> 01:28:12,784
♪ But still you cry... ♪
1439
01:28:12,867 --> 01:28:13,952
Hi, my name is Alan Powell,
1440
01:28:14,077 --> 01:28:15,870
and I played Wil in "Caged No More".
1441
01:28:15,954 --> 01:28:17,831
What you have just seen
is more than a movie.
1442
01:28:17,956 --> 01:28:20,834
This is a movement to speak out
against human trafficking,
1443
01:28:20,959 --> 01:28:23,294
so use your influence
and spread the word.
1444
01:28:23,420 --> 01:28:25,088
#cagednomore.
1445
01:28:25,964 --> 01:28:27,632
Hi, I'm Kathie Lee Gifford
1446
01:28:27,757 --> 01:28:30,885
and I'm using my influence
to stop human trafficking.
1447
01:28:30,969 --> 01:28:33,054
This is just a movie and it's a story
1448
01:28:33,138 --> 01:28:35,056
and it's fictional, but the truth is
1449
01:28:35,140 --> 01:28:37,559
is that this is really happening
in the real world.
1450
01:28:37,642 --> 01:28:39,227
And if people think this is happening
1451
01:28:39,310 --> 01:28:40,645
in other countries, it is,
1452
01:28:40,729 --> 01:28:43,732
but it's also happening
right here at home.
1453
01:28:43,815 --> 01:28:46,067
It could be in your community,
it could be your neighbor.
1454
01:28:46,151 --> 01:28:48,194
It could be somebody in your family.
1455
01:28:48,319 --> 01:28:50,488
And that's why it's so important
that people go out
1456
01:28:50,572 --> 01:28:53,241
and see this movie
and learn more about it.
1457
01:28:53,324 --> 01:28:56,745
Now is the time to say "no more"
to human trafficking.
1458
01:28:56,828 --> 01:28:59,664
Global slavery is at the
highest level in history,
1459
01:28:59,748 --> 01:29:02,917
but if we all come together
and do something about it
1460
01:29:03,001 --> 01:29:04,669
we can end it.
1461
01:29:04,794 --> 01:29:07,589
This movie is about
the one child, the one person
1462
01:29:07,672 --> 01:29:10,091
trapped in human trafficking
somewhere in the world.
1463
01:29:10,175 --> 01:29:13,261
Human trafficking is a very,
very emotional issue.
1464
01:29:13,344 --> 01:29:15,096
It's really a whole lot to take in,
1465
01:29:15,180 --> 01:29:18,600
so we want to leave you
with three practical steps.
1466
01:29:18,683 --> 01:29:21,519
Number one, it happens in your city,
1467
01:29:21,603 --> 01:29:24,022
your state, and in your community.
1468
01:29:24,105 --> 01:29:27,108
Number two,
it could happen to your child,
1469
01:29:27,192 --> 01:29:29,861
Your granddaughter,
your niece, your friend.
1470
01:29:29,986 --> 01:29:32,530
We need to be talking
to our children and asking them
1471
01:29:32,655 --> 01:29:34,866
who are they chatting with
on social media.
1472
01:29:34,991 --> 01:29:37,118
We need to tell our girls
that are around us
1473
01:29:37,202 --> 01:29:39,621
that we care about them
and that they're valuable.
1474
01:29:39,704 --> 01:29:41,122
And we need to tell our boys
1475
01:29:41,206 --> 01:29:43,792
that girls are not an object
to be bought and sold.
1476
01:29:43,875 --> 01:29:46,920
And most important,
do something about it.
1477
01:29:47,045 --> 01:29:49,464
Say no more to slavery
by getting involved
1478
01:29:49,547 --> 01:29:51,257
and making a difference.
1479
01:29:51,382 --> 01:29:54,469
There are many ways that you can
become a freedom fighter.
1480
01:29:54,552 --> 01:29:57,305
Go to cagednomoremovie.com
1481
01:29:57,388 --> 01:30:00,892
and connect with local organizations
in your area
1482
01:30:00,975 --> 01:30:02,685
that are making a difference.
1483
01:30:04,354 --> 01:30:07,440
Hi, I'm Lisa Arnold, Director and
Producer of "Caged No More."
1484
01:30:07,565 --> 01:30:09,317
We want you to join us in this fight
1485
01:30:09,400 --> 01:30:10,819
to end human trafficking.
1486
01:30:10,902 --> 01:30:13,154
Together we can make a difference.
1487
01:30:13,238 --> 01:30:15,406
#cagednomore.
1488
01:30:15,532 --> 01:30:19,244
Stand up, tweet, text, do whatever
you can to get the word out.
1489
01:30:19,369 --> 01:30:21,913
We can educate our kids,
we can make a difference.
1490
01:30:22,038 --> 01:30:24,916
We can save lives together.
Thank you.
1491
01:30:25,750 --> 01:30:28,294
#cagednomore.
1492
01:30:28,419 --> 01:30:31,172
#cagednomore.
1493
01:30:31,256 --> 01:30:33,967
#cagednomore.
1494
01:30:34,092 --> 01:30:35,802
#cagednomore.
1495
01:30:35,927 --> 01:30:41,015
♪ Now I'm just a sketch
that's incomplete ♪
1496
01:30:41,099 --> 01:30:45,395
♪ I don't know where
I'm supposed to be ♪
1497
01:30:48,231 --> 01:30:51,442
♪ The only sane part of my mind ♪
1498
01:30:51,568 --> 01:30:54,696
♪ I will try to keep ♪
1499
01:30:54,779 --> 01:30:59,617
♪ Right now I am praying to God ♪
1500
01:30:59,701 --> 01:31:03,872
♪ Lend me some peace ♪
1501
01:31:06,708 --> 01:31:12,714
♪ I used to dream in color ♪
1502
01:31:12,797 --> 01:31:19,137
♪ Of people that I meet ♪
1503
01:31:19,262 --> 01:31:24,767
♪ I used to love to fall asleep ♪
1504
01:31:26,019 --> 01:31:29,647
♪ Now it's black and white ♪
1505
01:31:33,902 --> 01:31:37,280
♪ I've lost my fight ♪
1506
01:31:40,950 --> 01:31:44,495
♪ And there's a crack
in the windshield ♪
1507
01:31:44,621 --> 01:31:48,333
♪ The one before I break ♪
1508
01:31:48,416 --> 01:31:53,171
♪ Choosing to trust you
is a chance I can't take ♪
1509
01:31:53,254 --> 01:31:58,426
♪ Oh, I'm crying ♪
1510
01:31:58,509 --> 01:32:03,598
♪ Can't sleep, Oh, I'm dragging ♪
1511
01:32:04,682 --> 01:32:10,104
♪ And I can't... ♪
1512
01:32:10,188 --> 01:32:12,273
♪ Breathe. ♪
1513
01:32:36,714 --> 01:32:42,720
♪ Where's the key
that will unlock this door? ♪
1514
01:32:42,845 --> 01:32:50,019
♪ Where is the place
where pain will be no more? ♪
1515
01:32:52,146 --> 01:32:58,236
♪ Where is the hand to mend
back what's been torn? ♪
1516
01:32:58,361 --> 01:33:06,244
♪ Where are the arms
to hold you in this storm? ♪
1517
01:33:06,369 --> 01:33:13,918
♪ And to wonder how long
till it will happen ♪
1518
01:33:14,043 --> 01:33:21,843
♪ Oh, but miracles come
when you're not expecting ♪
1519
01:33:21,926 --> 01:33:25,847
♪ When you're not expecting ♪
1520
01:33:25,930 --> 01:33:29,851
♪ There's a heart that's beating ♪
1521
01:33:29,934 --> 01:33:34,022
♪ A soul that's needing ♪
1522
01:33:34,105 --> 01:33:41,112
♪ A light that's breaking
through the dark ♪
1523
01:33:41,195 --> 01:33:48,536
♪ To heal the heart ♪
1524
01:33:48,619 --> 01:33:55,960
♪ To heal the heart ♪
1525
01:33:58,129 --> 01:34:04,719
♪ When tears fall like
and endless night ♪
1526
01:34:04,802 --> 01:34:12,477
♪ When your fear is too much
for you to fight ♪
1527
01:34:12,560 --> 01:34:20,526
♪ When you can't even find
a trace of hope to hold onto ♪
1528
01:34:20,651 --> 01:34:28,368
♪ Oh, hope is holding onto you ♪
1529
01:34:28,493 --> 01:34:35,750
♪ Even though it seems impossible ♪
1530
01:34:35,833 --> 01:34:43,257
♪ That's the amazing thing
about a miracle ♪
1531
01:34:43,341 --> 01:34:47,053
♪ Oh, a miracle ♪
1532
01:34:47,178 --> 01:34:51,766
♪ There's a heart that's beating ♪
1533
01:34:51,849 --> 01:34:55,603
♪ A soul that's needing ♪
1534
01:34:55,686 --> 01:35:03,403
♪ A light that's breaking
through the dark ♪
1535
01:35:03,528 --> 01:35:07,407
♪ There's a hand that's healing ♪
1536
01:35:07,532 --> 01:35:11,119
♪ And a hope that's reaching ♪
1537
01:35:11,202 --> 01:35:18,376
♪ And a love that's
shining like a star ♪
1538
01:35:18,459 --> 01:35:26,384
♪ To heal a heart ♪
1539
01:35:26,467 --> 01:35:32,932
♪ To heal a heart ♪
1540
01:35:35,852 --> 01:35:42,817
♪ Love can mend a wound
you never thought would heal ♪
1541
01:35:42,900 --> 01:35:46,654
♪ Ooh, let Him, He can give you peace ♪
1542
01:35:46,737 --> 01:35:49,824
♪ You never thought you'd feel ♪
1543
01:35:49,907 --> 01:35:57,415
♪ Oh, oh oh oh, love can give you joy ♪
1544
01:35:57,498 --> 01:36:02,086
♪ And heal the heart ♪
1545
01:36:02,170 --> 01:36:05,590
♪ Oh, oh, oh, oh, yeah ♪
1546
01:36:05,673 --> 01:36:10,678
♪ Heal the heart ♪
1547
01:36:13,764 --> 01:36:17,685
♪ There's a heart that's beating ♪
1548
01:36:17,768 --> 01:36:21,689
♪ A soul that's needing ♪
1549
01:36:21,772 --> 01:36:29,614
♪ A light that's breaking
through the dawn ♪
1550
01:36:29,697 --> 01:36:32,950
♪ A head that's healing ♪
1551
01:36:33,034 --> 01:36:37,288
♪ And a hope that's reaching ♪
1552
01:36:37,413 --> 01:36:44,337
♪ A love that's shining like a star ♪
1553
01:36:44,462 --> 01:36:52,011
♪ To heal the heart ♪
1554
01:36:52,136 --> 01:36:58,976
♪ To heal the heart ♪
1555
01:37:11,364 --> 01:37:15,743
♪ You can heal the heart. ♪
112854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.