All language subtitles for Back.to.the.Future.II.1989.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,091 --> 00:00:50,967 How about a ride, mister? 2 00:00:51,051 --> 00:00:52,135 Jennifer. 3 00:00:54,638 --> 00:00:57,181 Oh, man, are you a sight for sore eyes! 4 00:00:58,267 --> 00:00:59,726 Let me look at you. 5 00:00:59,810 --> 00:01:02,812 Marty, you're acting like you haven't seen me in a week. 6 00:01:03,480 --> 00:01:04,731 I haven't. 7 00:01:04,815 --> 00:01:07,525 Are you okay? Is everything all right? 8 00:01:12,489 --> 00:01:13,698 Oh, yeah. 9 00:01:14,742 --> 00:01:16,534 Everything's great. 10 00:01:19,496 --> 00:01:21,831 (EXPLOSIVE CRASHING) 11 00:01:22,166 --> 00:01:23,583 (TIRES SCREECHING) 12 00:01:30,215 --> 00:01:33,885 Marty! You've got to come back with me! 13 00:01:35,637 --> 00:01:36,721 Where? 14 00:01:36,805 --> 00:01:37,847 Back to the future. 15 00:01:42,144 --> 00:01:44,103 Wait a minute. What are you doing, Doc? 16 00:01:44,188 --> 00:01:45,188 I need fuel. 17 00:01:47,441 --> 00:01:49,859 Go ahead. Quick! Get in the car. 18 00:01:51,195 --> 00:01:53,446 No, no, no. Look, Doc, I just got here, okay? 19 00:01:53,530 --> 00:01:55,907 Jennifer's here. We're gonna take the new truck for a spin. 20 00:01:55,991 --> 00:01:59,076 Well, bring her along. This concerns her, too. 21 00:01:59,161 --> 00:02:00,953 Wait a minute, Doc. What are you talking about? 22 00:02:01,038 --> 00:02:02,789 What happens to us in the future? 23 00:02:02,873 --> 00:02:05,458 What, do we become assholes or something? 24 00:02:05,542 --> 00:02:08,127 No, no, no. You and Jennifer both turn out fine. 25 00:02:08,212 --> 00:02:09,253 It's your kids, Marty. 26 00:02:09,338 --> 00:02:11,422 Something has got to be done about your kids. 27 00:02:12,466 --> 00:02:14,175 (TIRES SCREECHING) 28 00:02:18,388 --> 00:02:21,808 Hey, Doc, we better back up. We don't have enough road to get up to 88. 29 00:02:21,892 --> 00:02:26,312 Roads? Where we're going, we don't need roads. 30 00:02:27,231 --> 00:02:28,773 Say, Marty! 31 00:02:28,857 --> 00:02:31,943 Marty! Marty, I wanted to show you these new matchbooks 32 00:02:32,027 --> 00:02:34,153 for my auto detailing I had printed up. 33 00:02:38,033 --> 00:02:39,575 A flying DeLorean? 34 00:02:52,339 --> 00:02:54,715 What the hell is going on here? 35 00:04:24,514 --> 00:04:25,806 (BOTH SCREAMING) 36 00:04:25,891 --> 00:04:27,558 (HORN BLARING) 37 00:04:29,478 --> 00:04:30,561 What the hell was that? 38 00:04:30,646 --> 00:04:31,687 Taxicab. 39 00:04:32,481 --> 00:04:34,440 What do you mean a "taxicab"? I thought we were flying. 40 00:04:34,524 --> 00:04:35,524 Precisely. 41 00:04:35,901 --> 00:04:37,944 All right, Doc. What's going on, huh? 42 00:04:38,028 --> 00:04:39,737 Where are we? When are we? 43 00:04:39,947 --> 00:04:43,407 We're descending toward Hill Valley, California, 44 00:04:43,492 --> 00:04:48,621 at 4:29 p.m. On Wednesday, October 21, 2015. 45 00:04:48,705 --> 00:04:50,373 2015? 46 00:04:51,792 --> 00:04:53,709 You mean we're in the future. 47 00:04:53,794 --> 00:04:54,919 Future. Marty, what do you mean? 48 00:04:55,003 --> 00:04:57,463 How can we be in the future? 49 00:04:58,048 --> 00:04:59,382 Jennifer... 50 00:05:00,884 --> 00:05:03,177 I don't know how to tell you this, 51 00:05:03,929 --> 00:05:06,097 but you're in a time machine. 52 00:05:06,181 --> 00:05:08,849 JENNIFER: And this is the year 2015? 53 00:05:08,934 --> 00:05:10,851 October 21, 2015. 54 00:05:11,228 --> 00:05:13,729 God, so, like, you weren't kidding. 55 00:05:13,814 --> 00:05:16,399 Marty, we can actually see our future. 56 00:05:16,483 --> 00:05:18,609 Doc, now, you said we were married, right? 57 00:05:18,694 --> 00:05:19,694 (HESITATING) Yeah... 58 00:05:19,778 --> 00:05:22,029 Yeah? Was it a big wedding? 59 00:05:22,114 --> 00:05:24,031 Marty, we're gonna be able to see our wedding. 60 00:05:24,157 --> 00:05:26,075 Wow. I'm gonna be able to see my wedding dress. 61 00:05:26,159 --> 00:05:27,159 Wow. 62 00:05:27,244 --> 00:05:28,244 God, I wonder where we live. 63 00:05:28,328 --> 00:05:30,955 I bet it's a big house with lots of kids. 64 00:05:31,039 --> 00:05:32,164 How many kids... (DEVICE WHINING) 65 00:05:32,249 --> 00:05:33,791 Doc! What the hell are you doing? 66 00:05:33,875 --> 00:05:35,042 Relax, Marty. 67 00:05:35,127 --> 00:05:37,753 It's just a sleep-inducing alpha rhythm generator. 68 00:05:37,838 --> 00:05:38,838 She was asking too many questions, 69 00:05:38,922 --> 00:05:40,798 and no one should know too much about their future. 70 00:05:41,008 --> 00:05:42,174 This way when she wakes up, 71 00:05:42,259 --> 00:05:44,093 she'll think it was all a dream. 72 00:05:44,177 --> 00:05:45,845 Then what did you bring her for? 73 00:05:45,929 --> 00:05:47,013 I had to do something. 74 00:05:47,097 --> 00:05:50,599 She saw the time machine. I couldn't just leave her there with that information. 75 00:05:50,684 --> 00:05:52,893 Don't worry. She's not essential to my plan. 76 00:05:53,979 --> 00:05:55,563 Well, you're the doc, Doc. 77 00:05:55,647 --> 00:05:56,772 Here's our exit. 78 00:06:26,136 --> 00:06:28,262 First, you've gotta get out and change clothes. 79 00:06:28,346 --> 00:06:30,556 Right now? It's pouring rain. 80 00:06:33,393 --> 00:06:35,519 Wait five more seconds. 81 00:06:43,195 --> 00:06:44,987 Right on the tick. 82 00:06:45,072 --> 00:06:48,449 Amazing. Absolutely amazing. 83 00:06:48,533 --> 00:06:52,286 Too bad the post office isn't as efficient as the weather service. 84 00:06:59,836 --> 00:07:01,045 Excuse the disguise, Marty, 85 00:07:01,129 --> 00:07:03,089 but I was afraid you wouldn't recognize me. 86 00:07:03,173 --> 00:07:04,423 I went to a rejuvenation clinic 87 00:07:04,508 --> 00:07:06,008 and got an all-natural overhaul. 88 00:07:06,343 --> 00:07:09,970 They took out some wrinkles, did a hair repair, changed the blood, 89 00:07:10,055 --> 00:07:12,973 added a good 30 or 40 years to my life. 90 00:07:13,058 --> 00:07:16,435 They also replaced my spleen and colon. What do you think? 91 00:07:18,105 --> 00:07:20,356 You look great, Doc. 92 00:07:22,859 --> 00:07:24,360 The future. 93 00:07:25,403 --> 00:07:27,488 Unbelievable. 94 00:07:27,572 --> 00:07:29,073 I gotta check this out, Doc. 95 00:07:29,157 --> 00:07:30,241 All in good time, Marty. 96 00:07:30,325 --> 00:07:31,450 We're on a tight schedule here. 97 00:07:31,535 --> 00:07:33,953 Tell me about my future. I mean, I know I make it big. 98 00:07:34,037 --> 00:07:35,871 But what? Do I become, like, a rich rock star? 99 00:07:35,956 --> 00:07:38,124 Please, Marty, no one should know too much about their own destiny. 100 00:07:38,208 --> 00:07:39,625 Right. Right. 101 00:07:39,709 --> 00:07:40,751 I am rich, though, right? 102 00:07:40,836 --> 00:07:43,587 Marty, please, take off your shirt. 103 00:07:44,673 --> 00:07:47,258 Put on the jacket and the shoes. 104 00:07:49,052 --> 00:07:50,928 Got a mission to accomplish. 105 00:08:05,735 --> 00:08:06,819 Ah-ha. 106 00:08:06,903 --> 00:08:08,279 Precisely on schedule. 107 00:08:13,827 --> 00:08:15,411 Power laces. All right. 108 00:08:33,471 --> 00:08:35,097 (WATCH ALARM BEEPING) 109 00:08:35,974 --> 00:08:37,558 This thing doesn't fit. 110 00:08:37,642 --> 00:08:39,602 AUTOMATED VOICE: Size-adjusting fit. 111 00:08:39,686 --> 00:08:41,061 Pull out your pants pockets. 112 00:08:41,146 --> 00:08:43,939 All kids in the future wear their pants inside out. 113 00:08:44,024 --> 00:08:45,441 Put on this cap. 114 00:08:45,525 --> 00:08:48,194 Perfect. You're the spitting image of your future son. 115 00:08:48,278 --> 00:08:49,320 What? 116 00:08:49,404 --> 00:08:51,405 Help me move Jennifer over here. 117 00:08:52,115 --> 00:08:53,115 So what's the deal? 118 00:08:53,200 --> 00:08:54,575 Grab her feet. 119 00:08:54,659 --> 00:08:57,286 All right. Okay, now what? 120 00:08:57,996 --> 00:09:02,124 In exactly two minutes, you go around the corner into the Cafe '80s. 121 00:09:02,626 --> 00:09:03,876 Cafe '80s? 122 00:09:03,960 --> 00:09:06,587 It's one of those nostalgia places, but not done very well. 123 00:09:06,671 --> 00:09:09,298 Go in and order a Pepsi. Here's a 50. 124 00:09:09,382 --> 00:09:11,258 Then wait for a guy named Griff. 125 00:09:11,384 --> 00:09:13,135 Right. Griff. Right. 126 00:09:13,220 --> 00:09:16,180 Griff's going to ask you about tonight. Are you in or out? 127 00:09:16,264 --> 00:09:17,723 Tell him you are out. 128 00:09:17,807 --> 00:09:18,891 Whatever he says, whatever happens, 129 00:09:18,975 --> 00:09:20,226 say no, you're not interested. 130 00:09:20,310 --> 00:09:21,352 Okay. 131 00:09:21,436 --> 00:09:23,812 Then leave, come back here and wait for me. 132 00:09:24,981 --> 00:09:28,567 Don't talk to anyone, don't touch anything, don't do anything, 133 00:09:28,652 --> 00:09:30,027 don't interact with anyone 134 00:09:30,111 --> 00:09:32,321 and try not to look at anything. 135 00:09:32,405 --> 00:09:33,781 I don't get it. I thought you said 136 00:09:33,865 --> 00:09:35,115 this had something to do with my kids. 137 00:09:35,200 --> 00:09:37,326 Look what happens to your son. 138 00:09:38,828 --> 00:09:40,120 My son? 139 00:09:41,665 --> 00:09:43,916 God, he looks just like me. 140 00:09:44,000 --> 00:09:47,753 "Within two hours of his arrest, Martin McFly Jr 141 00:09:47,837 --> 00:09:49,088 "was tried, convicted and sentenced 142 00:09:49,172 --> 00:09:51,840 "to 15 years in a state penitentiary." 143 00:09:51,925 --> 00:09:53,300 Within two hours? 144 00:09:53,385 --> 00:09:54,885 The justice system works swiftly in the future 145 00:09:54,970 --> 00:09:57,137 now that they've abolished all lawyers. 146 00:09:57,222 --> 00:09:58,639 Oh, this is heavy. 147 00:09:58,723 --> 00:10:00,099 It gets worse. Next week, your daughter 148 00:10:00,183 --> 00:10:01,267 attempts to break him out of jail, 149 00:10:01,351 --> 00:10:03,602 and she gets sent up for 20 years. 150 00:10:03,687 --> 00:10:05,771 My daughter. Wait a minute. I have a daughter? 151 00:10:05,855 --> 00:10:08,565 You see? This one event starts a chain reaction 152 00:10:08,650 --> 00:10:10,442 that completely destroys your entire family. 153 00:10:10,527 --> 00:10:11,777 (EXCLAIMS) 154 00:10:11,861 --> 00:10:14,947 Hey, Doc, this date... This is tomorrow's newspaper. 155 00:10:15,031 --> 00:10:17,116 Precisely, I already went further ahead into time 156 00:10:17,200 --> 00:10:18,409 to see what else happens. 157 00:10:18,493 --> 00:10:19,994 I backtracked everything to this one event. 158 00:10:20,078 --> 00:10:21,120 That's why we're here today, 159 00:10:21,204 --> 00:10:22,663 to prevent this incident from ever happening. 160 00:10:22,747 --> 00:10:23,998 (BEEPING) 161 00:10:24,082 --> 00:10:25,916 Damn! I'm late! 162 00:10:26,001 --> 00:10:27,293 Wait a minute. Where you going now? 163 00:10:27,377 --> 00:10:28,794 To intercept the real Marty Jr. 164 00:10:28,878 --> 00:10:31,297 You're taking his place. Around the corner at the Cafe '80s. 165 00:10:31,381 --> 00:10:33,465 Guy named Griff. Just say no! 166 00:10:34,092 --> 00:10:36,677 Hey, what about Jennifer? We're not just gonna leave her here. 167 00:10:36,761 --> 00:10:37,845 Don't worry, she'll be safe. 168 00:10:37,929 --> 00:10:39,722 It'll just be for a few minutes. 169 00:10:39,806 --> 00:10:42,016 And, Marty, be careful around that Griff character. 170 00:10:42,100 --> 00:10:45,561 He's got a few short circuits in his bionic implants. 171 00:10:48,982 --> 00:10:50,524 MARTY: The future. 172 00:11:41,534 --> 00:11:43,619 AUTOMATED VOICE: Welcome to Texaco. 173 00:11:44,371 --> 00:11:47,873 You can trust your car to the system with the star. 174 00:11:48,500 --> 00:11:51,585 Checking oil. Checking landing gear. 175 00:11:51,669 --> 00:11:53,796 (JAWS THEME PLAYING) 176 00:11:58,343 --> 00:11:59,760 (SCREAMING) 177 00:12:07,227 --> 00:12:08,560 The shark still looks fake. 178 00:12:08,645 --> 00:12:10,938 (MUSIC BLARING) Hi, friends. Goldie Wilson III 179 00:12:11,022 --> 00:12:12,815 for Wilson Hover Conversion Systems. 180 00:12:13,191 --> 00:12:16,443 You know, when my grandpa was mayor of Hill Valley, 181 00:12:16,528 --> 00:12:18,904 he had to worry about traffic problems. 182 00:12:18,988 --> 00:12:21,740 But now, you don't have to worry about traffic. 183 00:12:21,825 --> 00:12:24,660 I'll hover-convert your old road car 184 00:12:24,744 --> 00:12:31,166 into a skyway flier for only $39,999.95. 185 00:12:31,292 --> 00:12:34,586 So come on down and see me, Goldie Wilson III, 186 00:12:34,671 --> 00:12:37,840 at any one of our 29 convenient locations. 187 00:12:37,924 --> 00:12:40,008 Remember, keep 'em flying. 188 00:12:44,514 --> 00:12:46,640 ('80S POP MUSIC PLAYING) 189 00:12:55,984 --> 00:12:57,943 (INDISTINCT CHATTERING) 190 00:13:02,532 --> 00:13:05,659 It's got a hot salsa, avocados, 191 00:13:05,743 --> 00:13:08,495 cilantro mixed with your choice of beans, 192 00:13:08,580 --> 00:13:10,706 chicken, beef or pork. 193 00:13:11,249 --> 00:13:13,250 Waiter. Waiter. 194 00:13:15,211 --> 00:13:16,628 (WHIRRING) 195 00:13:16,713 --> 00:13:18,338 Welcome to the Cafe '80s, 196 00:13:18,423 --> 00:13:22,134 where it's always morning in America, even in the afternoon. 197 00:13:22,218 --> 00:13:23,719 (LAUGHING) 198 00:13:23,803 --> 00:13:26,346 Our special today is mesquite-grilled sushi. 199 00:13:26,431 --> 00:13:28,765 You must have the hostage special! Cajun style. 200 00:13:28,850 --> 00:13:30,726 (DISTORTED) You must have the hostage special! 201 00:13:30,810 --> 00:13:33,812 You must have the hostage special! 202 00:13:33,897 --> 00:13:37,065 Hey, hey, hey, guys! Hey, hey, guys! 203 00:13:37,150 --> 00:13:38,734 All I want is a Pepsi. 204 00:13:44,199 --> 00:13:45,824 Hey, McFly! 205 00:13:46,993 --> 00:13:49,244 Yeah. I've seen you around. 206 00:13:49,996 --> 00:13:52,247 You're Marty McFly's kid, aren't you? 207 00:13:53,333 --> 00:13:54,541 Biff? 208 00:13:54,626 --> 00:13:56,043 You're Marty Jr. 209 00:13:56,878 --> 00:13:58,003 Tough break, kid. 210 00:13:58,087 --> 00:14:01,048 Must be rough being named after a complete butthead. 211 00:14:01,132 --> 00:14:02,508 What's that supposed to mean? 212 00:14:02,592 --> 00:14:04,176 Hello? Hello? Anybody home? 213 00:14:04,260 --> 00:14:05,552 Hey. Hey. 214 00:14:05,637 --> 00:14:07,346 Think, McFly, think! 215 00:14:07,430 --> 00:14:10,265 Your old man? Mr. Loser? 216 00:14:10,767 --> 00:14:11,725 What? 217 00:14:11,809 --> 00:14:12,809 That's right. 218 00:14:13,353 --> 00:14:15,729 Loser with a capital "L." 219 00:14:16,439 --> 00:14:18,815 Look, I happen to know George McFly is no longer a loser. 220 00:14:18,900 --> 00:14:20,692 No, I'm not talking about George McFly. 221 00:14:20,777 --> 00:14:22,277 I'm talking about his kid. 222 00:14:22,445 --> 00:14:26,031 Your old man, Marty McFly Sr., 223 00:14:26,533 --> 00:14:28,200 the man who took his life 224 00:14:28,284 --> 00:14:30,953 and flushed it completely down the toilet. 225 00:14:32,288 --> 00:14:33,539 I did? 226 00:14:34,624 --> 00:14:36,792 (STUTTERING) I mean... I mean, he did? 227 00:14:37,669 --> 00:14:38,877 Hey, Gramps, 228 00:14:38,962 --> 00:14:42,047 I told you two coats of wax on my car, not just one! 229 00:14:42,590 --> 00:14:45,592 Hey, hey, I just put the second coat on last week. 230 00:14:45,677 --> 00:14:47,386 Yeah? With your eyes closed? 231 00:14:47,470 --> 00:14:48,554 Are you two related? 232 00:14:48,638 --> 00:14:52,140 Hello? Hello? Anybody home? 233 00:14:52,225 --> 00:14:54,977 What do you think, Griff just calls me "Grandpa" for his health? 234 00:14:55,061 --> 00:14:56,979 He's Griff? Gramps! 235 00:14:57,730 --> 00:14:59,898 What the hell am I paying you for? 236 00:14:59,983 --> 00:15:02,985 Hey, kid, say hello to your grandma for me. 237 00:15:03,069 --> 00:15:04,444 Get out here, Gramps. 238 00:15:04,529 --> 00:15:06,530 OLDEST BIFF: Hey, take it easy! 239 00:15:07,949 --> 00:15:11,034 And, McFly, don't go anywhere! You're next! 240 00:15:13,413 --> 00:15:15,664 BOY: This is a video game. 241 00:15:15,748 --> 00:15:17,291 (MUSIC PLAYING ON VIDEO GAME) 242 00:15:17,375 --> 00:15:19,084 I got it working. 243 00:15:19,168 --> 00:15:21,503 My dad taught me about these. 244 00:15:21,796 --> 00:15:23,672 MARTY: It is Wild Gunman. 245 00:15:23,756 --> 00:15:25,299 How do you play this thing? 246 00:15:25,383 --> 00:15:27,175 I'll show you, kid. 247 00:15:28,136 --> 00:15:30,053 I'm a crack shot at this. 248 00:15:35,935 --> 00:15:37,436 BOY: You mean you have to use your hands? 249 00:15:37,520 --> 00:15:39,688 That's like a baby's toy. 250 00:15:41,941 --> 00:15:43,525 Baby's toy? 251 00:15:51,784 --> 00:15:53,118 Pepsi Perfect. 252 00:15:53,202 --> 00:15:55,037 Damn! Pepsi. 253 00:15:57,206 --> 00:15:58,790 GRIFF: Hey, McFly! 254 00:16:00,209 --> 00:16:02,294 I thought I told you to stay in here! 255 00:16:02,378 --> 00:16:05,756 Griff. Guys, how's it going? 256 00:16:06,758 --> 00:16:08,425 McFly! Yeah? 257 00:16:09,385 --> 00:16:10,844 McFly! What? 258 00:16:10,928 --> 00:16:12,429 Your shoe's unvelked. 259 00:16:13,056 --> 00:16:14,389 (GRIFF LAUGHING) 260 00:16:15,266 --> 00:16:17,309 (LAUGHING SHEEPISHLY) 261 00:16:17,602 --> 00:16:23,231 So, McFly, have you made a decision about tonight's opportunity? 262 00:16:23,316 --> 00:16:25,275 Yeah, Griff. You know, I was thinking about it. I'm not sure, 263 00:16:25,360 --> 00:16:26,485 because I just think, you know, 264 00:16:26,569 --> 00:16:29,655 it might be a little bit dangerous, so... 265 00:16:29,739 --> 00:16:31,031 What's wrong, McFly? 266 00:16:31,115 --> 00:16:32,157 (WHIMPERING) 267 00:16:32,241 --> 00:16:33,992 You got no scrote? 268 00:16:34,077 --> 00:16:35,535 (GROANING) 269 00:16:35,620 --> 00:16:37,412 (ALL LAUGHING) 270 00:16:39,957 --> 00:16:41,166 He's a complete wimp. 271 00:16:41,250 --> 00:16:44,795 What's it gonna be, McFly? Are you in or out? 272 00:16:45,588 --> 00:16:47,547 I just... I'm not sure that I should. 273 00:16:47,632 --> 00:16:50,676 You know, because I think that I should discuss it with my father. 274 00:16:50,760 --> 00:16:52,302 Your father? Your father? 275 00:16:52,387 --> 00:16:54,596 Wrong answer, McFly! You lose! 276 00:16:54,681 --> 00:16:55,931 (SCREAMING) 277 00:16:57,850 --> 00:17:01,019 Okay, Griff, I'll do it. I'll do it, buddy. Whatever you say. 278 00:17:01,104 --> 00:17:02,813 Stay down and shut up. 279 00:17:04,273 --> 00:17:05,899 Keep pedaling, you two! 280 00:17:16,953 --> 00:17:20,956 Now, let's hear the right answer. 281 00:17:22,458 --> 00:17:23,625 Well! 282 00:17:24,210 --> 00:17:27,129 Since when did you become the physical type? 283 00:17:27,213 --> 00:17:28,922 The answer's no, Griff. 284 00:17:29,465 --> 00:17:30,507 No? 285 00:17:30,591 --> 00:17:31,717 Yeah. What are you, deaf and stupid? 286 00:17:31,801 --> 00:17:33,468 I said no! 287 00:17:33,553 --> 00:17:35,804 What's wrong, McFly? Chicken? 288 00:17:38,641 --> 00:17:40,100 (SYNTHESIZED CLUCKING) 289 00:17:41,644 --> 00:17:43,979 What did you call me, Griff? 290 00:17:45,148 --> 00:17:47,315 Chicken, McFly! 291 00:17:47,400 --> 00:17:50,110 Nobody calls me 292 00:17:52,905 --> 00:17:54,322 chicken. 293 00:17:54,657 --> 00:17:56,032 (SCREAMING) 294 00:17:56,117 --> 00:17:57,409 (ELECTRICITY SURGING) (GROANING) 295 00:17:58,828 --> 00:18:00,287 ('80S POP MUSIC PLAYING) 296 00:18:01,372 --> 00:18:03,039 (DEVICE WHIRRING) 297 00:18:04,417 --> 00:18:06,334 All right, punk! Hey, look! 298 00:18:13,843 --> 00:18:15,218 (ALL GROANING) 299 00:18:21,934 --> 00:18:24,269 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 300 00:18:24,353 --> 00:18:26,772 Stop! Little girl, little girl. Stop. 301 00:18:26,856 --> 00:18:27,939 Hey. Look, 302 00:18:28,024 --> 00:18:30,776 I need to borrow your Hoverboard. 303 00:18:31,277 --> 00:18:32,569 Where is he? 304 00:18:32,653 --> 00:18:33,779 Here. 305 00:18:34,530 --> 00:18:35,906 There! 306 00:18:42,038 --> 00:18:43,997 He's on a Hoverboard. 307 00:18:46,459 --> 00:18:47,709 Get the boards! 308 00:18:47,794 --> 00:18:49,377 GIRL: Get McFly! 309 00:18:49,462 --> 00:18:50,962 (SCREAMING) 310 00:18:56,302 --> 00:18:57,469 Get him! 311 00:19:06,229 --> 00:19:08,230 Yeah! Yeah, we got him! 312 00:19:12,944 --> 00:19:14,152 (TIRES SCREECHING) 313 00:19:19,158 --> 00:19:21,618 There's something very familiar about all this. 314 00:19:22,745 --> 00:19:24,162 (GRUNTING) 315 00:19:54,819 --> 00:19:56,903 Hey, McFly, you bojo! 316 00:19:56,988 --> 00:19:58,864 Those boards don't work on water! 317 00:19:58,948 --> 00:20:00,949 Unless you've got power! 318 00:20:01,033 --> 00:20:02,284 (LAUGHING) 319 00:20:02,952 --> 00:20:04,286 (PANTING) 320 00:20:26,642 --> 00:20:27,934 Hook on! 321 00:20:36,944 --> 00:20:38,361 Batter up! 322 00:20:55,504 --> 00:20:57,297 (SCREAMING) 323 00:21:07,725 --> 00:21:09,225 Holy shit! 324 00:21:12,813 --> 00:21:14,314 (PEOPLE CLAMORING) 325 00:21:14,398 --> 00:21:15,899 Buttheads. 326 00:21:18,653 --> 00:21:20,654 (SIREN WAILING) 327 00:21:23,950 --> 00:21:25,492 (ELECTRONIC BEEPING) 328 00:21:28,996 --> 00:21:31,081 AUTOMATED VOICE: Drying mode on. 329 00:21:31,165 --> 00:21:32,707 Jacket drying. 330 00:21:33,584 --> 00:21:35,043 (CONFIRMATION BEEP) 331 00:21:35,211 --> 00:21:37,212 Your jacket is now dry. 332 00:21:40,716 --> 00:21:43,134 Hey, kid. Hey, little girl, thanks. 333 00:21:43,219 --> 00:21:45,720 Keep it. I got a Pit Bull now. 334 00:21:45,805 --> 00:21:46,930 Come on. Let's go. 335 00:21:47,014 --> 00:21:48,306 MAN: Save the clock tower! 336 00:21:48,391 --> 00:21:50,558 Hey, kid. Throw in 100 bucks, will you, 337 00:21:50,643 --> 00:21:52,727 and help save the clock tower. 338 00:21:52,812 --> 00:21:54,229 Sorry, no. Come on, kid. 339 00:21:54,313 --> 00:21:55,814 That's an important historical landmark! 340 00:21:55,898 --> 00:21:57,107 Look, some other time. 341 00:21:57,191 --> 00:21:59,901 MAN: Lightning struck that thing 60 years ago. 342 00:21:59,986 --> 00:22:03,113 MARTY: Wait a minute. Cubs win World Series. 343 00:22:05,116 --> 00:22:06,157 Against Miami? 344 00:22:06,242 --> 00:22:07,659 Yeah, it's something, huh? 345 00:22:07,743 --> 00:22:10,286 Who would've thought? 100-1 shot! 346 00:22:10,371 --> 00:22:12,956 I wish I could go back to the beginning of the season, 347 00:22:13,040 --> 00:22:14,249 put some money on the Cubs. 348 00:22:14,333 --> 00:22:16,543 I just meant that Miami... 349 00:22:17,586 --> 00:22:18,878 What did you just say? 350 00:22:18,963 --> 00:22:21,381 I said I wish I could go back to the beginning of the season. 351 00:22:21,465 --> 00:22:23,800 Put some money on the Cubbies! 352 00:22:28,055 --> 00:22:31,141 Now this has an interesting feature. It has a dust jacket. 353 00:22:31,225 --> 00:22:33,518 Books used to have these to protect the covers. 354 00:22:33,602 --> 00:22:35,186 Of course, that was before they had dust-repellent paper. 355 00:22:35,271 --> 00:22:36,271 Ah. 356 00:22:36,355 --> 00:22:37,981 And if you're interested in dust, 357 00:22:38,065 --> 00:22:40,942 we have a quaint little piece from the 1980s. 358 00:22:41,027 --> 00:22:42,110 It's called a DustBuster. 359 00:22:46,657 --> 00:22:49,242 I can't lose. Marty! Marty! Up here! 360 00:22:49,326 --> 00:22:50,368 (WHISTLES) 361 00:22:50,453 --> 00:22:51,745 Hey, Doc, what's going on? 362 00:22:51,829 --> 00:22:53,621 Stand by. I'll park over there. 363 00:22:54,331 --> 00:22:55,999 MARTY: Yeah, all right. 364 00:22:57,960 --> 00:22:59,836 Hey, right on time. 365 00:22:59,920 --> 00:23:01,504 Flying DeLorean. 366 00:23:01,589 --> 00:23:04,007 I haven't seen one of those in 30 years. 367 00:23:04,091 --> 00:23:05,091 (BOTH GRUNTING) 368 00:23:05,176 --> 00:23:06,342 Sorry. Excuse me. Sorry. 369 00:23:06,427 --> 00:23:07,886 (HORN HONKING) 370 00:23:07,970 --> 00:23:10,805 Hey, I'm walking here! I'm walking here! 371 00:23:11,724 --> 00:23:12,724 What the hell? 372 00:23:12,808 --> 00:23:16,144 Don't drive, trank, low-res scuzzball! 373 00:23:17,188 --> 00:23:18,521 Two of them? 374 00:23:19,023 --> 00:23:21,232 I left him in a suspended animation kennel. 375 00:23:21,317 --> 00:23:22,734 Einstein never knew I was gone! 376 00:23:22,818 --> 00:23:23,860 (SIREN WAILING) 377 00:23:23,944 --> 00:23:28,114 Marty! What in the name of Sir Isaac H. Newton happened here? 378 00:23:28,574 --> 00:23:31,951 Oh, yeah, Doc, listen, my kid showed up. All hell broke loose. 379 00:23:32,036 --> 00:23:33,578 Your kid? 380 00:23:33,662 --> 00:23:37,123 Great Scott, the sleep inducer. I was afraid of this. 381 00:23:37,208 --> 00:23:38,416 Because I used it on Jennifer, 382 00:23:38,501 --> 00:23:39,501 there wasn't enough power left 383 00:23:39,585 --> 00:23:42,087 to knock your son out for a full hour. Damn! 384 00:23:42,171 --> 00:23:44,422 Doc, Doc, Doc, look at this! 385 00:23:44,507 --> 00:23:46,174 It's changing. 386 00:23:52,014 --> 00:23:53,932 (INDISTINCT YELLING) 387 00:23:58,687 --> 00:24:00,939 I was framed! 388 00:24:01,023 --> 00:24:04,067 Yes! Yes, of course! 389 00:24:05,236 --> 00:24:07,487 Because this Hoverboard incident has now occurred, 390 00:24:07,571 --> 00:24:09,447 Griff now goes to jail. 391 00:24:09,532 --> 00:24:11,032 Therefore, your son won't go with him tonight, 392 00:24:11,117 --> 00:24:12,992 and that robbery will never take place. 393 00:24:13,077 --> 00:24:15,954 Thus, history, future history, 394 00:24:16,038 --> 00:24:18,414 has now been altered, and this is the proof! 395 00:24:18,499 --> 00:24:20,834 Marty, we've succeeded, not exactly as I planned, but no matter. 396 00:24:20,918 --> 00:24:23,044 Let's go get Jennifer and go home! 397 00:24:25,464 --> 00:24:27,382 Hi, Einie. Hi, buddy. (WHIMPERING) 398 00:24:29,009 --> 00:24:30,135 What's this? 399 00:24:30,219 --> 00:24:31,344 It's a souvenir. 400 00:24:31,428 --> 00:24:33,721 "50 years of sports statistics." 401 00:24:33,806 --> 00:24:36,057 Hardly recreational reading material, Marty. 402 00:24:36,142 --> 00:24:37,142 Well, hey, Doc, what's the harm 403 00:24:37,226 --> 00:24:39,435 in bringing back a little info on the future? 404 00:24:39,520 --> 00:24:41,563 You know, maybe we could place a couple bets. 405 00:24:41,647 --> 00:24:45,650 Marty, I didn't invent the time machine for financial gain! 406 00:24:45,734 --> 00:24:48,444 The intent here is to gain a clearer perception of humanity. 407 00:24:48,529 --> 00:24:49,946 Where we've been, where we're going, 408 00:24:50,030 --> 00:24:53,199 the pitfalls and the possibilities, the perils and the promise. 409 00:24:53,284 --> 00:24:56,578 Perhaps even an answer to that universal question, "Why?" 410 00:24:56,662 --> 00:24:58,830 Hey, Doc, I'm all for that. 411 00:24:58,914 --> 00:25:01,416 What's wrong with making a few bucks on the side? 412 00:25:01,500 --> 00:25:05,003 I am going to put this in the trash. 413 00:25:05,087 --> 00:25:06,838 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 414 00:25:06,922 --> 00:25:08,298 Great Scott! 415 00:25:11,760 --> 00:25:16,014 McFly, Jennifer Jane Parker, 3793 Oakhurst Street, 416 00:25:16,098 --> 00:25:17,515 Hilldale, age 47. 417 00:25:17,725 --> 00:25:20,310 Forty-seven? That's a hell of a good face-lift. 418 00:25:20,728 --> 00:25:21,895 What the hell are they doing, Doc? 419 00:25:21,979 --> 00:25:23,938 They used her thumbprint to assess her ID. 420 00:25:24,023 --> 00:25:25,648 Since her thumbprint never changes over the years, 421 00:25:25,733 --> 00:25:27,859 they simply assume she's the Jennifer of the future. 422 00:25:27,943 --> 00:25:29,152 Well, we gotta stop them. 423 00:25:29,236 --> 00:25:30,904 What are we gonna say? That we're time travelers? 424 00:25:30,988 --> 00:25:32,238 They'd have us committed. 425 00:25:32,323 --> 00:25:34,699 She's clean. That means we take her home. 426 00:25:34,783 --> 00:25:36,034 Home? To Hilldale? 427 00:25:36,118 --> 00:25:38,077 Lt'll be dark by the time we get out there. 428 00:25:38,162 --> 00:25:41,539 That's it. They're taking her home to your future home! 429 00:25:41,624 --> 00:25:42,832 We'll arrive shortly thereafter, 430 00:25:42,917 --> 00:25:44,918 get her out of there and go back to 1985. 431 00:25:45,002 --> 00:25:46,252 You mean I'm gonna see where I live? 432 00:25:46,337 --> 00:25:47,879 I'm gonna see myself as an old man? 433 00:25:47,963 --> 00:25:51,090 No, no, no, Marty. That could result in... (GASPS) Great Scott! 434 00:25:51,550 --> 00:25:54,302 Jennifer could conceivably encounter her future self! 435 00:25:54,386 --> 00:25:57,430 The consequences of that could be disastrous! 436 00:25:57,514 --> 00:25:58,723 Doc, what do you mean? 437 00:25:58,807 --> 00:26:00,266 I foresee two possibilities. 438 00:26:00,351 --> 00:26:02,852 One, coming face to face with herself 30 years older 439 00:26:02,937 --> 00:26:05,063 would put her into shock, and she'd simply pass out, 440 00:26:05,147 --> 00:26:07,815 or two, the encounter could create a time paradox, 441 00:26:07,900 --> 00:26:10,568 the results of which could cause a chain reaction that would unravel 442 00:26:10,653 --> 00:26:12,320 the very fabric of the space-time continuum 443 00:26:12,404 --> 00:26:14,656 and destroy the entire universe! 444 00:26:14,740 --> 00:26:16,449 Granted, that's a worst-case scenario. 445 00:26:16,533 --> 00:26:18,159 The destruction might, in fact, be very localized, 446 00:26:18,244 --> 00:26:20,495 limited to merely our own galaxy. 447 00:26:21,372 --> 00:26:23,248 Well, that's a relief. 448 00:26:27,169 --> 00:26:30,838 Let's go. I sure hope we find Jennifer before she finds herself. 449 00:26:32,466 --> 00:26:35,635 The skyway's jammed. It's gonna take us forever to get there. 450 00:26:35,719 --> 00:26:37,220 And this stays here. 451 00:26:37,304 --> 00:26:39,305 I didn't invent the time machine to win at gambling. 452 00:26:39,390 --> 00:26:41,766 I invented a time machine to travel through time! 453 00:26:41,850 --> 00:26:43,851 I know. I know. I know, Doc. 454 00:26:53,070 --> 00:26:57,532 So, Doc Brown invented a time machine. 455 00:27:23,892 --> 00:27:25,393 Hilldale. 456 00:27:26,395 --> 00:27:30,231 Nothing but a breeding ground for tranks, lobos and zipheads. 457 00:27:30,316 --> 00:27:32,191 Yeah, they ought to tear this whole place down. 458 00:27:33,569 --> 00:27:34,569 (BEEPS) 459 00:27:34,653 --> 00:27:35,778 AUTOMATED VOICE: Welcome home, Jennifer. 460 00:27:35,863 --> 00:27:36,988 Whoa! 461 00:27:37,656 --> 00:27:39,032 You all right? Yeah. 462 00:27:39,116 --> 00:27:41,868 You got a little tranked, but I think you can walk. 463 00:27:41,952 --> 00:27:43,494 Ma'am, you should reprogram. 464 00:27:43,579 --> 00:27:45,496 It's dangerous to enter without lights on. 465 00:27:45,581 --> 00:27:46,539 JENNIFER: Lights on? 466 00:27:46,623 --> 00:27:47,665 Yes. Now, look. 467 00:27:48,792 --> 00:27:51,336 Just take it easy and you'll be fine. 468 00:27:51,420 --> 00:27:53,087 And be careful in the future. 469 00:27:54,089 --> 00:27:55,590 The future? 470 00:27:56,884 --> 00:27:58,926 Have a nice day, Mrs. McFly. 471 00:28:01,680 --> 00:28:05,099 AUTOMATED VOICE: Broadcasting beautiful views 24 hours a day, 472 00:28:05,184 --> 00:28:07,435 you're tuned to the Scenery Channel. 473 00:28:12,775 --> 00:28:14,442 I'm in the future. 474 00:28:27,122 --> 00:28:29,707 I get married in the Chapel O Love? 475 00:28:30,042 --> 00:28:32,460 MARLENE: Mom? Mom, is that you? 476 00:28:32,544 --> 00:28:34,629 I gotta get out of here! 477 00:28:37,383 --> 00:28:39,133 (DOOR BELL RINGING) 478 00:28:39,218 --> 00:28:40,510 Mom! 479 00:28:49,311 --> 00:28:51,729 Mom? Mom, is that you? 480 00:28:55,359 --> 00:28:56,401 (DOOR OPENS) 481 00:28:56,485 --> 00:28:57,527 Grandma Lorraine! 482 00:28:57,611 --> 00:28:58,569 Sweetheart! 483 00:28:58,654 --> 00:28:59,821 Hi! Hi! 484 00:28:59,905 --> 00:29:00,905 What happened to Grandpa? 485 00:29:00,989 --> 00:29:02,740 Oh, he threw his back out again. 486 00:29:02,825 --> 00:29:04,784 How's Granddad's little pumpkin? 487 00:29:04,868 --> 00:29:06,244 How did you do that? How did he do that? 488 00:29:06,328 --> 00:29:08,746 Oh, out on the golf course. (GROANS) 489 00:29:08,831 --> 00:29:09,914 Are your folks home yet? 490 00:29:09,998 --> 00:29:11,666 I brought pizza for everyone. 491 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 Oh, who's going to eat all that? 492 00:29:12,835 --> 00:29:13,835 Oh, I will. 493 00:29:14,086 --> 00:29:15,920 Damn this traffic! 494 00:29:16,004 --> 00:29:17,922 Jennifer, that is Old Jennifer, usually gets home around now. 495 00:29:18,006 --> 00:29:19,549 I hope we're not too late. 496 00:29:23,512 --> 00:29:24,762 What is it? What's the matter, Doc? 497 00:29:24,847 --> 00:29:27,432 For a moment, I thought I saw a taxi in my rear display. 498 00:29:27,516 --> 00:29:29,684 I thought it was following us. Weird. 499 00:29:30,185 --> 00:29:32,937 OLDEST LORRAINE: I can't believe this window's still broken. 500 00:29:33,021 --> 00:29:35,773 MARLENE: Well, when the scenescreen repairman called Daddy a chicken, 501 00:29:35,858 --> 00:29:37,442 Daddy threw him out of the house. 502 00:29:37,526 --> 00:29:39,527 Now, we can't get anybody to fix it. 503 00:29:39,611 --> 00:29:41,988 Oh, look how worn out this is. 504 00:29:42,990 --> 00:29:45,450 Your father's biggest problem, Marlene, 505 00:29:45,534 --> 00:29:47,452 is that he loses all self-control 506 00:29:47,536 --> 00:29:49,412 when someone calls him chicken. 507 00:29:49,496 --> 00:29:51,289 How many times have we heard it, George? 508 00:29:51,373 --> 00:29:53,207 "Mom, I can't let them think I'm chicken." 509 00:29:53,292 --> 00:29:54,959 "Can't let them think I'm chicken." 510 00:29:55,043 --> 00:29:57,295 You're right. Well, you're right! 511 00:29:57,379 --> 00:29:58,796 OLDEST LORRAINE: About 30 years ago, 512 00:29:58,881 --> 00:30:00,923 your father tried to prove he wasn't chicken, 513 00:30:01,008 --> 00:30:03,176 and he ended up in an automobile accident. 514 00:30:03,260 --> 00:30:04,594 MARLENE: Oh, you mean with the Rolls-Royce? 515 00:30:04,970 --> 00:30:07,054 Automobile accident. 516 00:30:18,775 --> 00:30:21,402 All right, Einie, let's find Jennifer. 517 00:30:22,321 --> 00:30:23,863 I don't believe it. I live in Hilldale? 518 00:30:23,947 --> 00:30:25,490 This is great! Way to go, McFly. 519 00:30:25,574 --> 00:30:27,492 Marty, stay here. Just change clothes. 520 00:30:27,576 --> 00:30:28,576 If I need you, I'll holler. 521 00:30:28,660 --> 00:30:30,328 Come on, Doc, I wanna check out my house. 522 00:30:30,412 --> 00:30:32,330 We can't risk you running into your older self. 523 00:30:32,414 --> 00:30:34,248 Come on, Einie, let's go. 524 00:30:34,333 --> 00:30:36,751 Where's Jennifer? Where's Jennifer? 525 00:30:36,835 --> 00:30:38,419 Hilldale. 526 00:30:39,463 --> 00:30:40,588 This is bitching. 527 00:30:46,678 --> 00:30:49,388 AUTOMATED VOICE: One, seven, four point five zero. 528 00:30:49,473 --> 00:30:50,848 That will be $174.50. 529 00:30:50,933 --> 00:30:52,099 Here. 530 00:30:52,184 --> 00:30:53,935 I'd be careful, old timer. This is a rough neighborhood. 531 00:30:54,019 --> 00:30:55,811 Where's my receipt? Right here. Here it is. 532 00:30:55,896 --> 00:30:58,147 PARROT: Hello. Hello. How about a tip? 533 00:30:58,232 --> 00:30:59,899 (PARROT LAUGHING) 534 00:31:12,663 --> 00:31:14,622 That accident caused a chain reaction 535 00:31:14,706 --> 00:31:16,791 that sent Marty's life straight down the tubes. 536 00:31:16,875 --> 00:31:18,876 If not for that accident, your father's life 537 00:31:18,961 --> 00:31:20,711 would have turned out very differently. 538 00:31:20,796 --> 00:31:22,880 The man in the Rolls-Royce wouldn't have pressed charges, 539 00:31:22,965 --> 00:31:24,131 Marty wouldn't have broken his hand, 540 00:31:24,216 --> 00:31:25,967 and he wouldn't have given up on his music, 541 00:31:26,051 --> 00:31:28,970 and he wouldn't have spent all those years feeling sorry for himself. 542 00:31:29,054 --> 00:31:30,638 Hey, Mom, nice pants. 543 00:31:30,722 --> 00:31:33,724 I think the real reason your mother married him was because 544 00:31:33,809 --> 00:31:35,476 she felt sorry for him. "Mom"? 545 00:31:36,103 --> 00:31:37,395 Such a sweet girl. 546 00:31:37,479 --> 00:31:39,397 Art off. OLDEST LORRAINE: I think maybe she deserves... 547 00:31:39,481 --> 00:31:44,735 Okay, I want channels 18, 24, 63, 109, 87 and the Weather Channel. 548 00:31:44,820 --> 00:31:46,404 AUTOMATED VOICE: The Weather Channel, bringing you 549 00:31:46,488 --> 00:31:47,738 the world's weather 24 hours a day. 550 00:31:47,823 --> 00:31:48,948 (CHATTERING ON TV) 551 00:31:49,032 --> 00:31:50,074 Weather conditions remain the same... 552 00:31:50,158 --> 00:31:51,826 All board-certified implant surgeons... 553 00:31:51,910 --> 00:31:53,411 With a minor warm front... 554 00:31:53,495 --> 00:31:55,079 AUTOMATED VOICE: Welcome home, Marty. 555 00:31:55,163 --> 00:31:57,164 MARTY JR: Hey, hey, hey. Dad's home. 556 00:31:57,583 --> 00:32:00,126 That's right. He's home. Dad's home. 557 00:32:00,252 --> 00:32:02,169 AUTOMATED VOICE: Lord of the manor. Hello. Hello. 558 00:32:02,254 --> 00:32:03,296 King of the castle. 559 00:32:03,380 --> 00:32:04,422 Hello. 560 00:32:06,049 --> 00:32:07,925 What the hell is this? 561 00:32:08,010 --> 00:32:10,136 (BEEPS) AUTOMATED VOICE: Lithium mode on. 562 00:32:10,220 --> 00:32:12,972 Yeah. That's better. Damned kids. 563 00:32:13,056 --> 00:32:14,974 AUTOMATED VOICE: The best... Hey, Son. 564 00:32:16,560 --> 00:32:18,519 Watching a little TV for a change? 565 00:32:28,822 --> 00:32:30,364 (BEEPING) 566 00:32:31,074 --> 00:32:32,533 Son of a... 567 00:32:52,429 --> 00:32:54,055 (ENGINE STARTING) 568 00:33:12,991 --> 00:33:14,283 MARTY JR: Hey, pizza. I'm hungry. 569 00:33:14,368 --> 00:33:15,534 OLDER MARTY: All right. Just wait your turn. 570 00:33:15,619 --> 00:33:16,661 MARTY JR: Grandma, when it's ready, 571 00:33:16,745 --> 00:33:18,412 could you just shove it in my mouth? (LAUGHING HUMOROUSLY) 572 00:33:18,497 --> 00:33:21,040 OLDER MARTY: Don't you be a smartass. 573 00:33:21,124 --> 00:33:23,000 MARTY JR: Oh, great! The Atrocity Channel. 574 00:33:23,085 --> 00:33:24,752 Hydrate level 4, please. 575 00:33:24,836 --> 00:33:26,170 (GURGLING) 576 00:33:26,254 --> 00:33:27,672 (BELL DINGS) 577 00:33:29,591 --> 00:33:30,925 Mmm. 578 00:33:32,135 --> 00:33:33,386 MARTY JR: Is it ready? 579 00:33:33,470 --> 00:33:35,012 OLDEST LORRAINE: Here you go. 580 00:33:35,097 --> 00:33:36,180 OLDER MARTY: Oh, boy. Oh, boy. 581 00:33:36,264 --> 00:33:39,058 Mom, you sure can hydrate a pizza. 582 00:33:39,142 --> 00:33:41,268 I'm sorry. I missed that whole thing. 583 00:33:41,353 --> 00:33:45,481 OLDEST LORRAINE: Well, I'm just worried about Jennifer. Why isn't she home yet? 584 00:33:45,565 --> 00:33:49,110 I'm not sure where Jennifer is, Mom. 585 00:33:49,194 --> 00:33:51,195 She should have been home hours ago. 586 00:33:51,279 --> 00:33:52,863 I'm having a hard time keeping track of her these days. 587 00:33:52,948 --> 00:33:55,658 Hey, fruit. Fruit, please. Thank you. 588 00:33:55,742 --> 00:33:57,743 She's in one of those moods, I guess. I don't know. 589 00:33:57,828 --> 00:33:59,495 OLDEST LORRAINE: Aren't you and Jennifer getting along? 590 00:33:59,579 --> 00:34:00,830 Oh, yeah. Great, Mom. 591 00:34:00,914 --> 00:34:03,207 We're more like a couple of teenagers, you know. 592 00:34:03,291 --> 00:34:04,583 (PHONE RINGING) 593 00:34:05,711 --> 00:34:07,503 Dad, telephone. It's Needles. 594 00:34:08,296 --> 00:34:09,714 Dad, it's for you. 595 00:34:10,799 --> 00:34:13,718 All right. Well, I'll take that in the den. Excuse me. 596 00:34:13,802 --> 00:34:15,678 Retract. 597 00:34:15,762 --> 00:34:18,806 Hello. I'm in here, please. 598 00:34:19,474 --> 00:34:23,811 Hey, the big M. How's it hanging, McFly? 599 00:34:24,521 --> 00:34:25,646 Hey, Needles. 600 00:34:25,731 --> 00:34:26,856 Needles? 601 00:34:26,940 --> 00:34:29,316 So, did you take look at that little business proposal of mine? 602 00:34:29,401 --> 00:34:30,609 OLDER MARTY: I don't know, Needles. 603 00:34:30,694 --> 00:34:32,236 NEEDLES: What are you afraid of? 604 00:34:32,320 --> 00:34:35,906 If this thing works, it'll solve all your financial problems. 605 00:34:35,991 --> 00:34:39,118 And if it doesn't work, Needles, I could get fired. 606 00:34:39,202 --> 00:34:43,038 It's illegal. I mean, what if the Jits is monitoring, huh? 607 00:34:43,123 --> 00:34:45,249 The Jits will never find out. 608 00:34:45,333 --> 00:34:46,417 Oh, God. 609 00:34:46,501 --> 00:34:51,088 Come on. Stick your card in the slot, and I'll handle it. 610 00:34:51,757 --> 00:34:55,843 Unless you want everyone in the division to think you're chicken. 611 00:35:00,390 --> 00:35:03,642 Nobody calls me chicken, Needles. 612 00:35:03,727 --> 00:35:04,727 Nobody! 613 00:35:04,811 --> 00:35:05,811 NEEDLES: All right. 614 00:35:06,813 --> 00:35:08,022 Prove it. 615 00:35:12,569 --> 00:35:14,069 All right. 616 00:35:14,571 --> 00:35:16,363 All right, Needles. 617 00:35:18,074 --> 00:35:19,408 (SCOFFS) 618 00:35:19,743 --> 00:35:23,037 Here's my card. Scan it. I'm in. 619 00:35:23,580 --> 00:35:26,540 Thanks, McFly. I'll see you at the plant tomorrow. 620 00:35:28,376 --> 00:35:29,543 (AUTOMATED VOICE READING) 621 00:35:29,628 --> 00:35:30,961 Chicken. 622 00:35:32,714 --> 00:35:34,089 McFly! 623 00:35:34,883 --> 00:35:37,468 (GREETING IN JAPANESE) 624 00:35:37,552 --> 00:35:42,056 McFly, I was monitoring that scan you just interfaced. 625 00:35:42,140 --> 00:35:43,808 You are terminated! 626 00:35:43,892 --> 00:35:45,142 Terminated. No! 627 00:35:45,227 --> 00:35:47,394 No! It wasn't my fault, sir. It was Needles. 628 00:35:47,479 --> 00:35:48,521 Needles was behind the whole thing. 629 00:35:48,605 --> 00:35:49,605 And you cooperated. 630 00:35:49,731 --> 00:35:51,857 No, I didn't. It was a sting operation. It was illegal. 631 00:35:51,942 --> 00:35:53,234 I was setting him up. 632 00:35:53,318 --> 00:35:54,985 And you knew. McFly, read my fax! 633 00:35:55,070 --> 00:35:59,198 No! Please, no. I cannot be fired. I'm fired. 634 00:35:59,282 --> 00:36:01,116 (EXCLAIMS IN DISAPPOINTMENT) 635 00:36:01,243 --> 00:36:03,536 (WHIRRING) 636 00:36:10,418 --> 00:36:12,920 Oh, this is heavy. 637 00:36:13,755 --> 00:36:16,340 What am I going to tell Jennifer? 638 00:36:16,424 --> 00:36:18,092 Jennifer. Jennifer. 639 00:36:18,426 --> 00:36:20,761 Oh, Doc, am I glad to see you. 640 00:36:21,263 --> 00:36:24,348 Go out the front door. I'll meet you there. 641 00:36:24,432 --> 00:36:26,934 But it doesn't open. There's no doorknob. 642 00:36:27,018 --> 00:36:29,228 Press your thumb to the plate. 643 00:36:29,312 --> 00:36:31,188 What plate? 644 00:36:44,119 --> 00:36:45,202 (DOOR OPENS) 645 00:36:45,287 --> 00:36:47,329 Marty, what does this fax mean? 646 00:36:47,414 --> 00:36:50,541 Oh, Mom, it's a joke, an office joke. Kind of a joke fax. 647 00:36:50,625 --> 00:36:51,876 OLDEST LORRAINE: Marty, I heard you yelling. 648 00:36:51,960 --> 00:36:53,752 Mom, Mom, Mom, calm down. 649 00:36:53,837 --> 00:36:56,130 I wasn't yelling. Needles and I were just kind of joking. 650 00:36:56,214 --> 00:36:57,339 AUTOMATED VOICE: Welcome home, Jennifer. 651 00:36:57,424 --> 00:36:58,424 OLDEST LORRAINE: Marty, have you lost your job? 652 00:36:58,508 --> 00:37:01,010 Lost my job, Mom? Get out of town. Look, you know... 653 00:37:04,472 --> 00:37:05,764 (BOTH GASPING) 654 00:37:05,849 --> 00:37:07,892 I'm young! I'm old! 655 00:37:17,152 --> 00:37:18,736 Marty! Marty! 656 00:37:18,820 --> 00:37:20,863 Marty, come quick! Quick! 657 00:37:26,953 --> 00:37:28,495 (GRUNTING) 658 00:37:28,872 --> 00:37:30,164 (GROANING) 659 00:37:36,504 --> 00:37:37,838 She encountered her older self 660 00:37:37,923 --> 00:37:40,466 and went into shock, just as I predicted. 661 00:37:40,550 --> 00:37:42,009 She'll be fine. 662 00:37:42,093 --> 00:37:44,261 Let's get her back to 1985, 663 00:37:44,346 --> 00:37:47,139 and then I'm gonna destroy the time machine. 664 00:37:47,223 --> 00:37:48,307 Destroy it? 665 00:37:48,391 --> 00:37:50,100 What about that stuff about humanity, 666 00:37:50,185 --> 00:37:51,810 where we're going and why? 667 00:37:51,895 --> 00:37:54,438 The risks are just too great, as this incident proves. 668 00:37:54,522 --> 00:37:55,773 And I was behaving responsibly. 669 00:37:55,857 --> 00:37:57,149 You can imagine the danger 670 00:37:57,233 --> 00:37:59,276 if the time machine were to fall into the wrong hands. 671 00:37:59,903 --> 00:38:01,528 (GROANING) 672 00:38:02,530 --> 00:38:04,865 My only regret is that I'll never get a chance 673 00:38:04,950 --> 00:38:07,409 to visit my favorite historical era, 674 00:38:07,619 --> 00:38:09,036 the Old West. 675 00:38:09,412 --> 00:38:13,165 But time traveling is just too dangerous. 676 00:38:13,249 --> 00:38:16,168 Better that I devote myself to studying 677 00:38:16,252 --> 00:38:19,171 the other great mystery of the universe, 678 00:38:21,508 --> 00:38:22,716 women. 679 00:38:24,719 --> 00:38:28,389 Marty, Einie, brace yourselves for temporal displacement. 680 00:38:33,561 --> 00:38:35,396 (ENGINE HUMMING) 681 00:38:38,775 --> 00:38:40,401 Did we make it? 682 00:38:44,322 --> 00:38:45,698 Are we back? 683 00:38:47,075 --> 00:38:48,575 (SCREAMING) 684 00:38:52,539 --> 00:38:53,580 We're back. 685 00:39:00,839 --> 00:39:02,464 (TIRES SCREECHING) 686 00:39:14,477 --> 00:39:15,853 Let's put her in the swing. 687 00:39:15,937 --> 00:39:17,229 Then I'll take you home, and you can come back 688 00:39:17,313 --> 00:39:19,231 in your truck and wake her. 689 00:39:19,315 --> 00:39:21,775 When she awakens here in her own house and it's dark, 690 00:39:21,860 --> 00:39:24,611 you should be able to convince her that it was all a dream. 691 00:39:24,696 --> 00:39:25,863 Wait a minute. We're just gonna 692 00:39:25,947 --> 00:39:27,448 leave her here on the porch? 693 00:39:27,532 --> 00:39:30,784 The disorientation will help convince her that it was all a dream. 694 00:39:30,869 --> 00:39:32,745 How long do you think she's gonna be out? 695 00:39:32,829 --> 00:39:35,372 I'm not quite sure. She received quite a shock. 696 00:39:35,457 --> 00:39:36,665 Could be for a few minutes. 697 00:39:36,750 --> 00:39:39,084 Most probably, a couple of hours. 698 00:39:39,169 --> 00:39:40,878 You better bring smelling salts back with you. 699 00:39:40,962 --> 00:39:42,254 You're the doc, Doc. 700 00:39:42,338 --> 00:39:43,380 All right. Come on. Let's go, Einie. 701 00:39:43,465 --> 00:39:44,923 (EINSTEIN WHIMPERING) 702 00:39:46,176 --> 00:39:48,218 Don't worry. She'll be fine. 703 00:39:49,304 --> 00:39:52,014 I don't remember bars being on these windows. 704 00:39:58,855 --> 00:40:00,481 (DOGS GROWLING) 705 00:40:08,698 --> 00:40:11,784 If you need me, I'll be back at my lab dismantling this thing. 706 00:40:11,868 --> 00:40:13,077 Right. 707 00:40:30,428 --> 00:40:32,096 What the hell? 708 00:40:48,238 --> 00:40:49,863 (SCREAMING) (GASPS) 709 00:40:49,948 --> 00:40:51,657 Hey. Hey, wait. Wait a minute. 710 00:40:51,741 --> 00:40:53,450 (STUTTERING) What are you doing in my room? 711 00:40:53,535 --> 00:40:54,618 Help! Rape! Mom! 712 00:40:54,702 --> 00:40:55,702 Okay. Okay. 713 00:40:55,787 --> 00:40:57,287 Dad, help! 714 00:40:57,372 --> 00:40:58,539 Freeze, sucker! 715 00:40:58,665 --> 00:41:00,207 He jumped me! Hey, it's okay. I don't want any trouble. 716 00:41:00,291 --> 00:41:01,291 He came through the window! 717 00:41:01,376 --> 00:41:03,210 You got trouble now, you piece of trash. 718 00:41:03,878 --> 00:41:05,212 What are you doing in here with my daughter? 719 00:41:05,296 --> 00:41:06,672 Hey, listen, I'm just in the wrong house. 720 00:41:06,756 --> 00:41:09,216 You got that right, you little son of a... 721 00:41:09,717 --> 00:41:10,926 Hey, look, I made a mistake. 722 00:41:11,010 --> 00:41:13,720 Damn right you made a mistake! 723 00:41:13,805 --> 00:41:14,805 BOY: Kill him! 724 00:41:14,889 --> 00:41:16,723 I'm gonna tear your ass up! 725 00:41:16,808 --> 00:41:18,934 That's right. You keep running, sucker! 726 00:41:19,018 --> 00:41:20,310 And you tell that realty company 727 00:41:20,395 --> 00:41:21,937 that I ain't selling! You hear? 728 00:41:22,021 --> 00:41:23,981 We ain't gonna be terrorized! 729 00:41:34,284 --> 00:41:35,826 (DOGS HOWLING) 730 00:41:56,097 --> 00:41:58,557 (SIRENS WAILING) 731 00:42:06,107 --> 00:42:08,525 This has gotta be the wrong year. 732 00:42:21,122 --> 00:42:22,956 (HELICOPTER WHIRRING) 733 00:42:26,628 --> 00:42:28,003 1985? 734 00:42:29,547 --> 00:42:30,589 It can't be. 735 00:42:30,673 --> 00:42:31,673 (GUN COCKING) STRICKLAND: Drop it. 736 00:42:35,470 --> 00:42:38,222 So you're the son of a bitch who's been stealing my newspapers. 737 00:42:38,306 --> 00:42:39,681 Mr. Strickland. 738 00:42:40,225 --> 00:42:42,684 Mr. Strickland. It's me, sir. It's Marty. 739 00:42:42,769 --> 00:42:43,769 Who? 740 00:42:43,853 --> 00:42:45,062 It's Marty McFly. Marty McFly. 741 00:42:45,146 --> 00:42:46,730 Don't you know me, sir? From school, sir. 742 00:42:46,814 --> 00:42:48,065 I've never seen you before in my life, 743 00:42:48,149 --> 00:42:49,858 but you look to me like a slacker. 744 00:42:49,943 --> 00:42:52,236 Yeah, that's right. That's right. I am a slacker. 745 00:42:52,320 --> 00:42:54,404 Don't you remember? You gave me detention last week. 746 00:42:54,489 --> 00:42:57,241 Last week? The school burned down six years ago. 747 00:42:57,325 --> 00:42:58,408 Now, you got exactly three seconds 748 00:42:58,493 --> 00:43:00,077 to get off my porch with your nuts intact. 749 00:43:00,161 --> 00:43:02,079 One. Please, Mr. Strickland, 750 00:43:02,163 --> 00:43:03,622 I just want to know what the hell's going on here. 751 00:43:03,706 --> 00:43:04,706 Two. (SCREAMING) 752 00:43:04,791 --> 00:43:05,791 (TIRES SCREECHING) 753 00:43:05,875 --> 00:43:06,917 Hey, Strickland! 754 00:43:07,001 --> 00:43:08,001 BOY: Yeah! 755 00:43:17,804 --> 00:43:19,179 (EXCLAIMING) 756 00:43:25,603 --> 00:43:27,354 Eat lead, slackers! 757 00:43:27,605 --> 00:43:28,981 (SCREAMING) 758 00:43:29,065 --> 00:43:30,565 (ROCK MUSIC PLAYING) 759 00:43:34,445 --> 00:43:38,407 Watch where you're going, crazy drunk pedestrian. 760 00:43:38,866 --> 00:43:40,200 Red. 761 00:44:36,549 --> 00:44:38,091 MAN: Ladies and gentlemen, 762 00:44:38,176 --> 00:44:40,677 welcome to the Biff Tannen Museum. 763 00:44:40,762 --> 00:44:43,347 Dedicated to Hill Valley's number one citizen 764 00:44:43,431 --> 00:44:45,849 and America's greatest living folk hero, 765 00:44:45,933 --> 00:44:48,602 the one and only Biff Tannen. 766 00:44:49,103 --> 00:44:52,773 Of course, we've all heard the legend, but who is the man? 767 00:44:52,857 --> 00:44:54,107 Inside, you will learn 768 00:44:54,192 --> 00:44:55,817 how Biff Tannen became one of the richest 769 00:44:55,902 --> 00:44:58,195 and most powerful men in America. 770 00:44:58,279 --> 00:45:00,947 Learn the amazing history of the Tannen family, 771 00:45:01,032 --> 00:45:04,409 starting with his great-grandfather, Buford "Mad Dog" Tannen, 772 00:45:04,494 --> 00:45:06,203 fastest gun in the West. 773 00:45:06,287 --> 00:45:07,788 See Biff's humble beginnings 774 00:45:07,872 --> 00:45:09,456 and how a trip to the racetrack 775 00:45:09,540 --> 00:45:13,418 on his 21 st birthday made him a millionaire overnight. 776 00:45:14,379 --> 00:45:16,588 (BELL RINGING) 777 00:45:16,672 --> 00:45:19,424 Share in the excitement of a fabulous winning streak 778 00:45:19,509 --> 00:45:23,303 that earned him the nickname "The Luckiest Man on Earth." 779 00:45:23,388 --> 00:45:25,972 Learn how Biff parlayed that lucky winning streak 780 00:45:26,057 --> 00:45:28,225 into the vast empire called Biffco. 781 00:45:28,309 --> 00:45:32,771 Discover how in 1979, Biff successfully lobbied to legalize gambling 782 00:45:32,855 --> 00:45:35,524 and turned Hill Valley's dilapidated courthouse 783 00:45:35,608 --> 00:45:38,235 into a beautiful casino hotel. 784 00:45:38,319 --> 00:45:42,072 I just want to say one thing. God bless America! 785 00:45:42,990 --> 00:45:45,075 MAN: Meet the women who shared in his passion 786 00:45:45,159 --> 00:45:46,993 as he searched for true love, 787 00:45:47,703 --> 00:45:49,413 and relive Biff's happiest moment 788 00:45:49,497 --> 00:45:53,083 as, in 1973, he realized his life-long romantic dream 789 00:45:53,167 --> 00:45:56,128 by marrying his high school sweetheart, Lorraine Baines McFly. 790 00:45:56,212 --> 00:45:57,254 REPORTER: How's it feel, Mr. Tannen? 791 00:45:57,338 --> 00:45:58,964 Third time's the charm. 792 00:46:01,759 --> 00:46:06,138 No! No! 793 00:46:06,222 --> 00:46:07,472 Hey, you're coming with us upstairs. 794 00:46:07,557 --> 00:46:08,598 Let me go. 795 00:46:08,683 --> 00:46:11,226 Look, sonny, we can do this the easy way or the hard way. 796 00:46:11,769 --> 00:46:13,520 MAN: The easy way. 797 00:46:20,194 --> 00:46:23,280 Mom? Mom, is that you? 798 00:46:23,364 --> 00:46:24,865 OLDER LORRAINE: Just relax, Marty. 799 00:46:25,741 --> 00:46:28,785 You've been asleep for almost two hours. 800 00:46:30,455 --> 00:46:33,707 I had a horrible nightmare. It was terrible. 801 00:46:34,167 --> 00:46:37,377 Well, you're safe and sound now, 802 00:46:37,462 --> 00:46:40,046 back on the good old 27th floor. 803 00:46:41,007 --> 00:46:42,924 Twenty-seventh floor! 804 00:46:43,718 --> 00:46:44,718 (GASPS) 805 00:46:45,344 --> 00:46:47,220 (PANTING) 806 00:46:48,556 --> 00:46:51,349 Mom? Mom, that can't be you. 807 00:46:52,143 --> 00:46:55,145 Well, yes, it's me, Marty. Are you all right? 808 00:46:55,229 --> 00:46:59,149 I'm fine. I'm fine. It's just that you're so... You're so 809 00:47:00,151 --> 00:47:01,401 big. 810 00:47:02,028 --> 00:47:04,488 Oh. Everything's gonna be fine, Marty. Are you hungry? 811 00:47:04,572 --> 00:47:06,198 I can call room service. 812 00:47:06,282 --> 00:47:07,574 (GASPS) 813 00:47:08,242 --> 00:47:09,576 Room service? 814 00:47:09,660 --> 00:47:11,328 OLDER BIFF: Lorraine! 815 00:47:11,412 --> 00:47:12,996 Oh, my God. It's your father. 816 00:47:13,080 --> 00:47:14,247 My father? 817 00:47:16,334 --> 00:47:19,085 You're supposed to be in Switzerland, you little son of a bitch! 818 00:47:19,170 --> 00:47:20,337 My father! 819 00:47:20,421 --> 00:47:22,380 Did you get kicked out of another boarding school? 820 00:47:22,465 --> 00:47:24,966 Damn it, Lorraine. Do you know how much perfectly good dough 821 00:47:25,051 --> 00:47:26,676 I've blown on this no-good kid of yours, huh? 822 00:47:26,761 --> 00:47:27,761 On all three of them? 823 00:47:27,845 --> 00:47:30,931 What the hell do you care? We can afford it. 824 00:47:31,474 --> 00:47:33,183 The least we can do with all that money 825 00:47:33,267 --> 00:47:35,310 is provide a better life for our children. 826 00:47:35,394 --> 00:47:36,686 Hold on one second. 827 00:47:36,771 --> 00:47:39,856 Let's get this straight. Marty is your kid, not mine. 828 00:47:39,941 --> 00:47:41,066 And all the money in the world 829 00:47:41,150 --> 00:47:42,984 wouldn't do jack shit for that lazy bum. 830 00:47:43,069 --> 00:47:45,195 Stop it, Biff. Just stop it. 831 00:47:45,279 --> 00:47:48,740 Look at him. He's a butthead, just like his old man was. 832 00:47:51,661 --> 00:47:55,288 Don't you dare speak that way about George. 833 00:47:56,874 --> 00:47:59,209 You're not even half the man he was. 834 00:47:59,877 --> 00:48:01,002 (GRUNTS) 835 00:48:01,087 --> 00:48:03,213 You son of a bitch! Hey. 836 00:48:06,050 --> 00:48:07,551 (GROANING) 837 00:48:07,885 --> 00:48:10,220 OLDER BIFF: Always the little hothead, huh? 838 00:48:16,185 --> 00:48:18,311 You wanna take a poke at me? 839 00:48:20,231 --> 00:48:21,648 (MAN LAUGHING) 840 00:48:21,732 --> 00:48:24,526 Damn it, Biff. That's it. I'm leaving. 841 00:48:24,610 --> 00:48:25,610 (LAUGHS MOCKINGLY) 842 00:48:25,695 --> 00:48:28,321 So go ahead. But think about this, Lorraine! 843 00:48:28,489 --> 00:48:30,407 Who's gonna pay for all your clothes, huh? 844 00:48:30,491 --> 00:48:32,325 And your jewelry and your liquor? 845 00:48:32,410 --> 00:48:35,579 Who's gonna pay for your cosmetic surgery, Lorraine? 846 00:48:35,663 --> 00:48:39,040 You were the one who wanted me to get these things. 847 00:48:39,667 --> 00:48:42,419 If you want them back, you can have them. 848 00:48:42,503 --> 00:48:44,796 Look, Lorraine. You walk out that door, 849 00:48:44,880 --> 00:48:47,924 and I won't only cut off you. I'll cut off your kids. 850 00:48:48,676 --> 00:48:49,718 You wouldn't. 851 00:48:49,802 --> 00:48:50,760 Wouldn't I? 852 00:48:50,845 --> 00:48:52,095 First your daughter, Linda. 853 00:48:52,179 --> 00:48:54,055 I'll cancel all her credit cards. 854 00:48:54,140 --> 00:48:56,641 She can settle her debts with the bank all by herself. 855 00:48:56,726 --> 00:48:59,853 Your idiot son, Dave. I'll get his probation revoked. 856 00:48:59,937 --> 00:49:02,022 And as for Marty. 857 00:49:02,106 --> 00:49:04,941 Well, maybe you'd like to have all three of your kids behind bars, 858 00:49:05,026 --> 00:49:07,110 just like your brother Joey. 859 00:49:07,194 --> 00:49:09,863 One big, happy, jailbird family. 860 00:49:12,617 --> 00:49:16,202 All right, Biff. You win. I'll stay. 861 00:49:19,874 --> 00:49:23,793 As for you, I'll be back up here in an hour, so you better not be. 862 00:49:35,097 --> 00:49:37,682 He was right, and I was wrong. 863 00:49:40,061 --> 00:49:41,770 Mom! 864 00:49:41,854 --> 00:49:42,937 Mom, what are you saying? 865 00:49:43,022 --> 00:49:44,731 You're actually defending him. 866 00:49:44,815 --> 00:49:47,275 I had it coming. He's my husband, 867 00:49:47,360 --> 00:49:49,277 and he takes care of all of us, 868 00:49:49,904 --> 00:49:51,613 and he deserves our respect. 869 00:49:51,697 --> 00:49:52,906 (YELLING) Respect? 870 00:49:53,658 --> 00:49:57,410 Your husband! How could he be your husband? 871 00:49:57,953 --> 00:49:59,996 How could you leave Dad for him? 872 00:50:00,081 --> 00:50:01,331 Leave Dad? 873 00:50:01,415 --> 00:50:03,458 Marty, are you feeling all right? 874 00:50:03,542 --> 00:50:06,002 No. No, I'm not feeling all right! 875 00:50:06,087 --> 00:50:08,630 I don't understand one damn thing that's going on around here, 876 00:50:08,714 --> 00:50:11,591 and why nobody can give me a simple, straight answer. 877 00:50:11,842 --> 00:50:14,719 Oh, they must have hit you over the head hard this time. 878 00:50:14,804 --> 00:50:17,889 Mom, I just want to know one thing. 879 00:50:17,973 --> 00:50:20,975 Where's my father? Where's George McFly? 880 00:50:22,436 --> 00:50:26,022 Marty, George, your father 881 00:50:26,107 --> 00:50:29,234 is in the same place he's been for the past 12 years. 882 00:50:31,612 --> 00:50:33,571 Oak Park Cemetery. 883 00:50:33,656 --> 00:50:35,115 (THUNDER RUMBLING) 884 00:50:59,306 --> 00:51:00,640 No. 885 00:51:03,227 --> 00:51:05,979 No! This can't be happening! 886 00:51:07,064 --> 00:51:09,315 "March 15, 1973." 887 00:51:09,400 --> 00:51:12,569 No! Please, God, no! 888 00:51:14,029 --> 00:51:16,698 No, please, God. Please, God, no. 889 00:51:16,782 --> 00:51:20,118 This can't be happening. 890 00:51:21,829 --> 00:51:23,329 This can't be... 891 00:51:23,414 --> 00:51:25,874 I'm afraid it is happening, Marty. All of it. 892 00:51:26,333 --> 00:51:27,459 Doc! 893 00:51:27,543 --> 00:51:28,877 When I learned about your father, 894 00:51:28,961 --> 00:51:30,420 I figured you'd come here. 895 00:51:30,504 --> 00:51:32,005 (WIND HOWLING) 896 00:51:32,965 --> 00:51:35,633 Then you know what happened to him? 897 00:51:37,136 --> 00:51:42,974 Do you know what happened March 15, 1973? 898 00:51:44,894 --> 00:51:46,561 Yes, Marty. I know. 899 00:51:47,521 --> 00:51:48,605 DOC: I went to the public library 900 00:51:48,689 --> 00:51:50,607 to try to make sense out of all the madness. 901 00:51:50,691 --> 00:51:52,150 The place was boarded up, shut down, 902 00:51:52,234 --> 00:51:54,152 so I broke in and borrowed some newspapers. 903 00:51:54,236 --> 00:51:55,695 I don't get it, Doc. 904 00:51:55,905 --> 00:51:57,864 I mean, how can all this be happening? 905 00:51:57,948 --> 00:51:59,407 It's like we're in hell or something. 906 00:51:59,492 --> 00:52:02,494 No, it's Hill Valley. Although, I can't imagine hell being much worse. 907 00:52:02,578 --> 00:52:04,245 (EINSTEIN WHIMPERING) 908 00:52:04,580 --> 00:52:07,290 Oh, Einie. I'm sorry, boy. 909 00:52:08,042 --> 00:52:11,377 The lab is an awful, awful, awful, awful mess. 910 00:52:12,671 --> 00:52:14,047 Attaboy. 911 00:52:14,757 --> 00:52:17,967 Obviously, the time continuum has been disrupted, 912 00:52:18,052 --> 00:52:20,470 creating this new temporal event sequence 913 00:52:20,554 --> 00:52:22,305 resulting in this alternate reality. 914 00:52:22,389 --> 00:52:23,431 English, Doc. 915 00:52:23,516 --> 00:52:25,809 Here, here, here. Let me illustrate. 916 00:52:30,523 --> 00:52:34,651 Imagine that this line represents time. 917 00:52:34,735 --> 00:52:39,531 Here's the present, 1985, the future and the past. 918 00:52:41,283 --> 00:52:44,410 Prior to this point in time, somewhere in the past, 919 00:52:44,495 --> 00:52:46,955 the timeline skewed into this tangent 920 00:52:47,039 --> 00:52:50,041 creating an alternate 1985. 921 00:52:50,125 --> 00:52:53,920 Alternate to you, me and Einstein, 922 00:52:54,421 --> 00:52:57,465 but reality for everyone else. 923 00:53:01,762 --> 00:53:03,596 Recognize this? 924 00:53:03,848 --> 00:53:05,890 It's the bag the sports book came in. 925 00:53:05,975 --> 00:53:08,852 I know, because the receipt was still inside. 926 00:53:08,936 --> 00:53:12,856 I found them in the time machine along with this. 927 00:53:18,445 --> 00:53:20,530 It's the top of Biff's cane. 928 00:53:20,614 --> 00:53:22,198 I mean, Old Biff from the future. 929 00:53:22,283 --> 00:53:24,242 Correct. It was in the time machine 930 00:53:24,326 --> 00:53:28,621 because Biff was in the time machine with the sports almanac. 931 00:53:29,290 --> 00:53:30,373 Holy shit. 932 00:53:30,457 --> 00:53:33,293 You see, while we were in the future, 933 00:53:33,377 --> 00:53:34,836 Biff got the sports book, 934 00:53:34,920 --> 00:53:37,255 stole the time machine, went back in time, 935 00:53:37,339 --> 00:53:40,717 and gave the book to himself at some point in the past. 936 00:53:41,010 --> 00:53:45,179 Look. It says right here 937 00:53:45,264 --> 00:53:47,432 that Biff made his first million 938 00:53:47,516 --> 00:53:50,476 betting on a horse race in 1958. 939 00:53:51,103 --> 00:53:52,395 He wasn't just lucky. 940 00:53:52,479 --> 00:53:55,982 He knew because he had all the race results in the sports almanac. 941 00:53:56,233 --> 00:53:58,943 That's how he made his entire fortune. 942 00:53:59,653 --> 00:54:01,988 Look at his pocket with a magnifying glass. 943 00:54:04,450 --> 00:54:05,992 The almanac. 944 00:54:06,827 --> 00:54:09,203 Son of a bitch stole my idea. 945 00:54:10,039 --> 00:54:12,332 He must have been listening when I... 946 00:54:14,293 --> 00:54:17,503 It's my fault. The whole thing is my fault. 947 00:54:17,588 --> 00:54:19,589 If I hadn't bought that damn book, 948 00:54:19,673 --> 00:54:21,215 none of this would have ever happened. 949 00:54:21,300 --> 00:54:22,425 Well, it's all in the past. 950 00:54:22,509 --> 00:54:23,593 You mean the future? 951 00:54:23,677 --> 00:54:26,554 Whatever. It demonstrates precisely 952 00:54:26,639 --> 00:54:28,431 how time travel can be misused 953 00:54:28,515 --> 00:54:31,643 and why the time machine must be destroyed 954 00:54:31,727 --> 00:54:34,103 after we straighten all of this out. 955 00:54:34,188 --> 00:54:36,272 Right. So we go back to the future, 956 00:54:36,357 --> 00:54:38,483 and we stop Biff from stealing the time machine. 957 00:54:38,567 --> 00:54:41,110 We can't, because if we travel 958 00:54:41,195 --> 00:54:43,655 into the future from this point in time, 959 00:54:43,739 --> 00:54:47,283 it will be the future of this reality, 960 00:54:48,077 --> 00:54:51,245 in which Biff is corrupt and powerful 961 00:54:51,330 --> 00:54:53,247 and married to your mother 962 00:54:53,332 --> 00:54:58,211 and in which this has happened to me. 963 00:54:59,046 --> 00:55:00,171 (WHIMPERING) 964 00:55:03,717 --> 00:55:08,596 No. Our only chance to repair the present is in the past 965 00:55:08,681 --> 00:55:12,809 at the point where the timeline skewed into this tangent. 966 00:55:12,893 --> 00:55:16,980 In order to put the universe back as we remember it 967 00:55:17,064 --> 00:55:19,399 and get back to our reality, 968 00:55:19,483 --> 00:55:21,317 we have to find out the exact date 969 00:55:21,402 --> 00:55:23,194 and the specific circumstances 970 00:55:23,278 --> 00:55:26,114 of how, where and when Young Biff 971 00:55:26,198 --> 00:55:28,616 got his hands on that sports almanac. 972 00:55:31,412 --> 00:55:32,578 I'll ask him. 973 00:55:56,228 --> 00:56:00,398 Bulletproof vest! (LAUGHS) Great flick! Great frigging flick! 974 00:56:00,691 --> 00:56:02,775 The guy is brilliant. 975 00:56:03,277 --> 00:56:04,902 Hey, what the hell's going... 976 00:56:05,029 --> 00:56:07,530 (GIRLS SCREAMING) Hey! What the hell are you doing in here? 977 00:56:07,614 --> 00:56:08,781 Party's over, Biff. 978 00:56:10,659 --> 00:56:11,951 Sorry, ladies. 979 00:56:12,036 --> 00:56:14,787 How did you get past my security downstairs? 980 00:56:15,456 --> 00:56:17,165 There's a little matter we need to talk about. 981 00:56:17,249 --> 00:56:19,584 Yeah. Money, right? Well, forget it. 982 00:56:19,668 --> 00:56:21,544 No. Not money. 983 00:56:23,464 --> 00:56:26,924 Gray's Sports Almanac. 984 00:56:30,345 --> 00:56:32,305 You heard him, girls. 985 00:56:32,806 --> 00:56:34,265 Party's over. 986 00:56:35,476 --> 00:56:38,978 Start talking, kid. What else you know about that book? 987 00:56:40,689 --> 00:56:43,483 First, you tell me how you got it. 988 00:56:43,984 --> 00:56:47,236 How, where and when. 989 00:56:47,905 --> 00:56:49,155 (SCOFFS) 990 00:56:49,656 --> 00:56:51,991 All right. Take a seat. 991 00:56:55,996 --> 00:56:57,330 Sit down! 992 00:57:01,502 --> 00:57:04,295 November 12, 1955. That was when. 993 00:57:04,379 --> 00:57:07,548 November 12, 1955. That was the date I went back... 994 00:57:08,842 --> 00:57:12,887 That was the date of the famous Hill Valley lightning storm. 995 00:57:14,056 --> 00:57:16,724 You know your history. Very good. 996 00:57:17,684 --> 00:57:19,435 I'll never forget that Saturday. 997 00:57:19,520 --> 00:57:21,229 I'd just picked my car up from the shop, 998 00:57:21,313 --> 00:57:24,482 'cause I'd rolled it in a drag race a few days earlier. 999 00:57:24,566 --> 00:57:27,193 I thought you crashed into a manure truck. 1000 00:57:28,570 --> 00:57:31,155 How do you know about that? 1001 00:57:31,240 --> 00:57:33,032 My father told me about it. 1002 00:57:33,117 --> 00:57:34,367 Your father? 1003 00:57:35,619 --> 00:57:37,537 Before he died. 1004 00:57:38,580 --> 00:57:40,081 Yeah. Right. 1005 00:57:41,291 --> 00:57:44,168 So there I was, minding my own business. 1006 00:57:44,253 --> 00:57:47,547 This crazy old codger with a cane shows up. 1007 00:57:47,631 --> 00:57:49,632 He says he's my distant relative. 1008 00:57:49,716 --> 00:57:51,384 I don't see any resemblance. 1009 00:57:53,387 --> 00:57:56,222 So he says, "How would you like to be rich?" 1010 00:57:56,807 --> 00:57:58,683 So I said, "Sure." 1011 00:58:03,438 --> 00:58:05,481 So he lays this book on me. 1012 00:58:05,566 --> 00:58:07,316 He says this book will tell me the outcome 1013 00:58:07,401 --> 00:58:10,069 of every sporting event till the end of the century. 1014 00:58:10,154 --> 00:58:13,614 All I have to do is bet on the winner, and I'll never lose. 1015 00:58:16,827 --> 00:58:18,369 So I said, "What's the catch?" 1016 00:58:18,453 --> 00:58:21,539 He says, "No catch. Just keep it a secret." 1017 00:58:24,501 --> 00:58:25,543 (SIGHS) 1018 00:58:25,627 --> 00:58:28,171 After that, he disappeared. 1019 00:58:28,255 --> 00:58:29,589 I never saw him again. 1020 00:58:42,311 --> 00:58:44,520 Oh, and he told me one more thing. 1021 00:58:44,605 --> 00:58:47,356 He said, "Someday a crazy, wild-eyed scientist, 1022 00:58:47,441 --> 00:58:50,902 "or a kid may show up asking about that book. 1023 00:58:50,986 --> 00:58:53,196 "And if that ever happens..." 1024 00:58:56,283 --> 00:58:57,617 (CHUCKLES) 1025 00:58:58,285 --> 00:59:01,621 Funny. I never thought it would be you. 1026 00:59:02,539 --> 00:59:04,248 Yeah, well, Biff, you're forgetting one thing. 1027 00:59:04,333 --> 00:59:06,125 What the hell is that? 1028 00:59:11,965 --> 00:59:15,009 You're dead, you little son of a bitch! 1029 00:59:23,936 --> 00:59:25,478 (ELEVATOR BELL DINGS) 1030 00:59:27,231 --> 00:59:28,231 Hey, there he is! 1031 00:59:28,315 --> 00:59:29,523 Hey, hey! 1032 00:59:40,410 --> 00:59:41,827 (THUGS YELLING) 1033 00:59:44,456 --> 00:59:45,748 Oh, yeah! 1034 01:00:11,733 --> 01:00:14,402 Go ahead, kid. Jump. 1035 01:00:15,153 --> 01:00:17,947 A suicide will be nice and neat. 1036 01:00:18,031 --> 01:00:19,699 What if I don't? 1037 01:00:20,617 --> 01:00:22,368 Lead poisoning. 1038 01:00:22,452 --> 01:00:24,328 What about the police, Biff? 1039 01:00:24,413 --> 01:00:26,872 They're gonna match up the bullet with that gun. 1040 01:00:26,957 --> 01:00:29,041 Kid, I own the police. 1041 01:00:31,044 --> 01:00:33,212 Besides, they couldn't match up 1042 01:00:33,297 --> 01:00:35,381 the bullet that killed your old man. 1043 01:00:35,841 --> 01:00:37,216 You son of a... 1044 01:00:39,678 --> 01:00:42,096 I suppose it's poetic justice. 1045 01:00:42,931 --> 01:00:47,059 Two McFlys with the same gun. 1046 01:00:58,405 --> 01:00:59,405 Idiot. 1047 01:01:02,701 --> 01:01:04,327 (ENGINE WHIRRING) 1048 01:01:04,411 --> 01:01:05,661 What the hell? 1049 01:01:07,247 --> 01:01:08,331 (GROANS) 1050 01:01:10,625 --> 01:01:12,126 Nice shot, Doc! 1051 01:01:13,670 --> 01:01:15,338 You're not gonna believe this. 1052 01:01:15,422 --> 01:01:17,256 We gotta go back to 1955. 1053 01:01:17,341 --> 01:01:19,008 I don't believe it. 1054 01:01:30,604 --> 01:01:32,855 MARTY: That's right, Doc. November 12, 1955. 1055 01:01:32,939 --> 01:01:36,525 Unbelievable that Old Biff could've chosen that particular date. 1056 01:01:36,610 --> 01:01:37,651 It could mean that that point in time 1057 01:01:37,736 --> 01:01:40,363 inherently contains some sort of cosmic significance, 1058 01:01:40,447 --> 01:01:42,365 almost as if it were the temporal junction point 1059 01:01:42,449 --> 01:01:44,617 for the entire space-time continuum. 1060 01:01:44,701 --> 01:01:47,578 On the other hand, it could just be an amazing coincidence. 1061 01:01:47,788 --> 01:01:49,121 (BEEPING) 1062 01:01:50,374 --> 01:01:53,042 Damn! Got to fix that thing. 1063 01:01:53,126 --> 01:01:54,502 All right. Time circuits on. 1064 01:01:55,545 --> 01:01:57,630 What do you mean, time circuits on? 1065 01:01:57,714 --> 01:01:59,340 Doc, we're not going back now. 1066 01:01:59,424 --> 01:02:00,466 Yep. 1067 01:02:00,550 --> 01:02:02,301 Doc, what about Jennifer? What about Einstein? 1068 01:02:02,386 --> 01:02:03,761 We can't just leave them here. 1069 01:02:03,845 --> 01:02:05,971 Don't worry, Marty. Assuming we succeed in our mission, 1070 01:02:06,056 --> 01:02:09,558 this alternate 1985 will be changed back into the real 1985, 1071 01:02:09,643 --> 01:02:12,895 instantaneously transforming around Jennifer and Einie. 1072 01:02:12,979 --> 01:02:14,522 Jennifer and Einie will be fine, 1073 01:02:14,606 --> 01:02:17,358 and they will have absolutely no memory of this horrible place. 1074 01:02:17,484 --> 01:02:18,901 Doc. 1075 01:02:19,486 --> 01:02:21,320 What if we don't succeed? 1076 01:02:22,072 --> 01:02:23,489 We must succeed. 1077 01:02:37,921 --> 01:02:41,424 This is heavy, Doc. I mean, it's like I was just here yesterday. 1078 01:02:41,508 --> 01:02:43,259 You were here yesterday, Marty. You were. 1079 01:02:43,343 --> 01:02:44,593 Amazing, isn't it? 1080 01:02:44,678 --> 01:02:47,847 All right, sunrise should be in about 22 minutes. 1081 01:02:47,931 --> 01:02:51,225 You go into town. Track down Young Biff and tail him. 1082 01:02:51,309 --> 01:02:53,936 Sometime today, Old Biff will show up 1083 01:02:54,020 --> 01:02:55,438 to give Young Biff the almanac. 1084 01:02:55,522 --> 01:02:57,606 Above all you, must not interfere with that event. 1085 01:02:57,691 --> 01:03:00,651 We must let Old Biff believe he's succeeded, so that he'll leave 1955 1086 01:03:00,735 --> 01:03:01,986 and bring the DeLorean back to the future. 1087 01:03:02,070 --> 01:03:03,112 Right. 1088 01:03:03,196 --> 01:03:06,323 Once Old Biff is gone, grab the almanac any way that you can. 1089 01:03:06,408 --> 01:03:08,576 Remember, both of our futures depend on this. 1090 01:03:08,660 --> 01:03:10,619 You don't have to remind me of that, Doc. 1091 01:03:10,704 --> 01:03:15,291 Here's some binoculars and a walkie-talkie so we can keep in contact. 1092 01:03:15,375 --> 01:03:18,419 I'll stay here and try to repair the short in the time circuit. 1093 01:03:18,503 --> 01:03:21,297 That way, we don't risk anyone else stealing the time machine, 1094 01:03:21,381 --> 01:03:25,676 and I won't risk accidentally running into my other self. 1095 01:03:25,760 --> 01:03:26,760 Other self? 1096 01:03:26,845 --> 01:03:29,013 Yes. There are now two of me here, 1097 01:03:29,097 --> 01:03:30,973 and there are two of you here. 1098 01:03:31,057 --> 01:03:35,144 The other me is the Dr. Emmett Brown from 1955, 1099 01:03:35,228 --> 01:03:40,191 the younger me that helps the other you get back to 1985. 1100 01:03:40,942 --> 01:03:42,568 Remember the lightning bolt at the clock tower? 1101 01:03:42,652 --> 01:03:44,653 Yeah. That event doesn't happen until tonight, 1102 01:03:44,738 --> 01:03:47,323 so you must be very careful not to run into your other self. 1103 01:03:47,407 --> 01:03:48,574 Let me give you some money. 1104 01:03:50,452 --> 01:03:51,619 (MARTY WHISTLES) 1105 01:03:52,412 --> 01:03:55,664 I have to be prepared for all monetary possibilities. 1106 01:03:55,749 --> 01:03:56,999 Get yourself some '50s clothes. 1107 01:03:57,083 --> 01:03:58,709 Check, Doc. 1108 01:03:59,920 --> 01:04:01,754 Something inconspicuous. 1109 01:04:03,006 --> 01:04:05,674 Doc. Come in, Doc. This is Marty. Over. 1110 01:04:05,759 --> 01:04:07,968 DOC ON RADIO: Roger, Marty. This is Doc. Are you there? 1111 01:04:08,053 --> 01:04:11,555 Yeah, Doc. I'm at the address. 1112 01:04:11,640 --> 01:04:12,848 It's the only Tannen in the book, 1113 01:04:12,933 --> 01:04:14,934 but I don't think this is Biff's house. 1114 01:04:15,018 --> 01:04:16,894 It looks like some old lady lives here. 1115 01:04:16,978 --> 01:04:18,646 WOMAN: Biff! Yeah. 1116 01:04:19,147 --> 01:04:21,106 Where are you going, Biff? 1117 01:04:21,191 --> 01:04:23,275 I'm going to get my car, Grandma. 1118 01:04:23,360 --> 01:04:24,485 When are you coming back? 1119 01:04:24,569 --> 01:04:27,029 My feet hurt, and I want you to rub my toes some more. 1120 01:04:27,113 --> 01:04:29,114 Shut up, you old bag. 1121 01:04:29,199 --> 01:04:31,534 KIDS: Give us our ball back. 1122 01:04:31,618 --> 01:04:33,410 What ball? That ball! 1123 01:04:33,495 --> 01:04:35,538 What ball are you talking about? 1124 01:04:35,622 --> 01:04:37,289 KIDS: Give us our ball! 1125 01:04:37,374 --> 01:04:39,124 What ball? Biff! 1126 01:04:39,334 --> 01:04:41,043 Is this your ball? KIDS: Yeah! 1127 01:04:41,127 --> 01:04:42,586 Is it your ball? You want it back? 1128 01:04:42,671 --> 01:04:44,129 KIDS: Yeah. 1129 01:04:45,799 --> 01:04:47,216 Go get it. 1130 01:04:47,300 --> 01:04:48,634 (LAUGHING) 1131 01:04:50,845 --> 01:04:55,140 Doc, it is Biff's house. I'm on him. Over. 1132 01:05:03,316 --> 01:05:04,441 Hey. 1133 01:05:07,112 --> 01:05:08,237 Looking good, Terry. 1134 01:05:08,321 --> 01:05:09,947 Hey, Biff, she's all fixed up just like new, 1135 01:05:10,031 --> 01:05:11,615 but I couldn't get her started. 1136 01:05:11,700 --> 01:05:13,534 You got some kind of kill switch on this thing? 1137 01:05:13,618 --> 01:05:15,244 No, you just gotta have the right touch. 1138 01:05:15,328 --> 01:05:17,121 Nobody can start this car but me. 1139 01:05:17,205 --> 01:05:19,123 Yeah, the bill comes to $302.57. 1140 01:05:19,207 --> 01:05:20,374 300 bucks? 1141 01:05:20,458 --> 01:05:22,167 300 bucks for a couple of dents? 1142 01:05:22,252 --> 01:05:23,502 No, hey, that's bullshit, Terry. 1143 01:05:23,587 --> 01:05:24,795 No, Biff, it was horse shit. 1144 01:05:24,879 --> 01:05:26,005 The whole car was full of it. (CHUCKLES) 1145 01:05:26,089 --> 01:05:28,132 We had to pay Old Man Jones 80 bucks to haul it away. 1146 01:05:28,216 --> 01:05:29,550 BIFF: Old Man Jones probably resold it, too. 1147 01:05:29,634 --> 01:05:30,759 Now I ought to get something for that. 1148 01:05:30,844 --> 01:05:31,969 You want something for it? 1149 01:05:32,053 --> 01:05:33,846 We'll go inside. You can call Old Man Jones. 1150 01:05:33,930 --> 01:05:34,972 If he wants to give you a refund... 1151 01:05:35,056 --> 01:05:36,599 It's 300 bucks, Terry. 1152 01:05:36,683 --> 01:05:40,269 If I catch the guy that caused this, I'll break his neck. 1153 01:05:40,687 --> 01:05:43,564 The manure. I remember that. 1154 01:05:50,113 --> 01:05:52,114 Four cans of Valvoline is fair, Biff. 1155 01:05:52,198 --> 01:05:53,782 Four cans for a $300 job? 1156 01:05:53,867 --> 01:05:55,326 I couldn't even have lunch in the shop. 1157 01:05:55,368 --> 01:05:56,577 Makes me nauseous. I should get a case of oil 1158 01:05:56,703 --> 01:05:58,537 out of you for a 300 buck job. You've been inside. 1159 01:05:58,622 --> 01:06:00,289 It smells worse than the bathroom at a gas station. 1160 01:06:00,373 --> 01:06:01,665 (GROANS) You robbed me again, Terry. Yeah, yeah. 1161 01:06:01,750 --> 01:06:03,500 The smell's never gonna go away, Biff. 1162 01:06:03,585 --> 01:06:04,585 Never gonna go away. 1163 01:06:04,711 --> 01:06:06,253 Last time I do you a favor. Last time. Thanks a lot. 1164 01:06:06,338 --> 01:06:07,755 (GIRLS LAUGHING) 1165 01:06:08,715 --> 01:06:09,715 Let me see. 1166 01:06:10,550 --> 01:06:12,092 (EXCLAIMS) 1167 01:06:13,887 --> 01:06:15,638 BABS: It's perfect, Lorraine. 1168 01:06:15,722 --> 01:06:16,847 LORRAINE: Oh, look at it! 1169 01:06:16,931 --> 01:06:18,557 You're going to look so good! 1170 01:06:23,438 --> 01:06:24,480 You're going to look... 1171 01:06:24,564 --> 01:06:26,148 Well, lookey what we have here. 1172 01:06:26,232 --> 01:06:27,316 Hey, nice dress, Lorraine. 1173 01:06:27,400 --> 01:06:29,818 Although, I think you'd look better wearing nothing at all. 1174 01:06:29,903 --> 01:06:32,780 Biff, why don't you take a long walk off a short pier? 1175 01:06:32,864 --> 01:06:33,906 BIFF: Hey, listen, Lorraine. 1176 01:06:33,990 --> 01:06:35,324 There's that dance at school tonight, right. 1177 01:06:35,408 --> 01:06:36,575 Now that my car's all fixed, 1178 01:06:36,660 --> 01:06:37,868 I figure I'd cut you a break 1179 01:06:37,952 --> 01:06:39,203 and give you the honor of going 1180 01:06:39,287 --> 01:06:40,704 with the best-looking guy in school. 1181 01:06:40,789 --> 01:06:41,830 Yeah, well, I'm busy. 1182 01:06:41,915 --> 01:06:43,499 Yeah, doing what? Washing my hair. 1183 01:06:43,583 --> 01:06:46,251 That's about as funny as a screen door on a battleship. 1184 01:06:46,336 --> 01:06:48,379 Screen door on a submarine, you dork. 1185 01:06:48,463 --> 01:06:51,090 Look, Biff, somebody already asked me to the dance. 1186 01:06:51,675 --> 01:06:54,009 Who? That bug George McFly? 1187 01:06:54,469 --> 01:06:57,137 I'm going with Calvin Klein, okay? 1188 01:06:57,222 --> 01:06:58,931 Calvin Klein? No, it's not okay. 1189 01:06:59,557 --> 01:07:01,183 You're going with me, understand? 1190 01:07:01,267 --> 01:07:02,559 Get your cooties off me! 1191 01:07:02,644 --> 01:07:04,812 When are you gonna get it through your thick skull, Lorraine? 1192 01:07:04,896 --> 01:07:06,188 You're my girl. 1193 01:07:06,272 --> 01:07:08,065 Biff Tannen, I wouldn't be your girl 1194 01:07:08,149 --> 01:07:10,818 even if you had a million dollars! 1195 01:07:11,653 --> 01:07:12,945 (GROANS) 1196 01:07:14,447 --> 01:07:16,865 Yes, you will! It's you and me, Lorraine. 1197 01:07:16,950 --> 01:07:17,950 (HORN HONKING) 1198 01:07:18,034 --> 01:07:19,243 Watch it! 1199 01:07:19,327 --> 01:07:21,120 It's meant to be. 1200 01:07:21,204 --> 01:07:23,372 I'm going to marry you someday, Lorraine. 1201 01:07:23,456 --> 01:07:25,374 Someday you'll be my wife! 1202 01:07:28,628 --> 01:07:31,130 You always did have a way with women. 1203 01:07:31,214 --> 01:07:33,215 Get the hell out of my car, old man. 1204 01:07:33,299 --> 01:07:34,758 You want to marry that girl, Biff? 1205 01:07:34,843 --> 01:07:36,218 I can help make it happen. 1206 01:07:36,302 --> 01:07:38,387 Oh, yeah? Who are you, Miss Lonely-Hearts? 1207 01:07:38,471 --> 01:07:41,223 Just get in the car, butthead. 1208 01:07:41,349 --> 01:07:43,767 (STARTS ENGINE) Who are you calling butthead, butthead? 1209 01:07:44,477 --> 01:07:45,602 How do you know how to do that? 1210 01:07:45,687 --> 01:07:48,147 Nobody can start this car but me. 1211 01:07:48,231 --> 01:07:51,775 Just get in the car, Tannen. Today's your lucky day. 1212 01:07:52,026 --> 01:07:53,444 (TIRES SCREECHING) 1213 01:07:54,362 --> 01:07:57,990 Hey! Hey! Hey, watch where you're driving, old man. 1214 01:07:58,533 --> 01:08:00,075 If you dent this car, I'll kill you. 1215 01:08:02,454 --> 01:08:03,787 (EXCLAIMING) 1216 01:08:06,833 --> 01:08:08,625 This cost me 300 bucks! 1217 01:08:08,710 --> 01:08:10,753 Would you shut up about the car? 1218 01:08:11,212 --> 01:08:13,130 Hey, and another thing. How do you know where I live? 1219 01:08:13,214 --> 01:08:15,424 Let's just say we're related, Biff. 1220 01:08:15,508 --> 01:08:18,051 And that being the case, I got a little present for you. 1221 01:08:18,136 --> 01:08:20,262 Something that'll make you rich. 1222 01:08:20,346 --> 01:08:21,346 You want to be rich, don't you? 1223 01:08:21,431 --> 01:08:24,349 Oh, yeah. Sure. Right. That's rich. (LAUGHS) 1224 01:08:24,434 --> 01:08:26,351 You're going to make me rich? 1225 01:08:26,895 --> 01:08:30,105 You see this book? This book tells the future. 1226 01:08:30,190 --> 01:08:32,191 Tells the results of every major sports event 1227 01:08:32,275 --> 01:08:33,484 till the end of the century. 1228 01:08:33,568 --> 01:08:37,529 Football, baseball, horse races, boxing. 1229 01:08:38,656 --> 01:08:42,451 The information in here is worth millions, and I'm giving it to you. 1230 01:08:42,535 --> 01:08:45,120 Well, that's very nice. Thank you very much. 1231 01:08:45,205 --> 01:08:49,041 Now, why don't you make like a tree and get out of here? 1232 01:08:50,043 --> 01:08:53,796 It's leave, you idiot. Make like a tree and leave. 1233 01:08:53,880 --> 01:08:56,089 You sound like a damn fool when you say it wrong. 1234 01:08:56,174 --> 01:09:00,052 All right, then, leave and take your book with you. 1235 01:09:00,136 --> 01:09:03,806 Don't you get it? You could make a fortune with this book. 1236 01:09:03,890 --> 01:09:05,349 Let me show you. 1237 01:09:06,643 --> 01:09:08,060 (STATIC) 1238 01:09:09,646 --> 01:09:12,356 MAN ON RADIO: UCLA trails 17-16. 1239 01:09:12,440 --> 01:09:15,776 It's 4th and 11 with only 18 seconds left of this game. 1240 01:09:15,860 --> 01:09:18,987 I'd say it's all over for UCLA. 1241 01:09:19,072 --> 01:09:22,825 Bet you a million bucks UCLA wins it 19-17. 1242 01:09:22,909 --> 01:09:24,076 What are you, deaf, old man? 1243 01:09:24,160 --> 01:09:26,495 He just said it was over. You lost. 1244 01:09:26,579 --> 01:09:28,038 Oh, yeah? 1245 01:09:28,498 --> 01:09:29,832 (VOLUME INCREASING) Here comes Decker with the kick. 1246 01:09:29,916 --> 01:09:31,416 It's up. It looks good, folks! 1247 01:09:31,501 --> 01:09:35,796 It looks very good. Field goal! UCLA wins 19-17. 1248 01:09:36,089 --> 01:09:40,008 Listen to that Coliseum crowd go wild. Jim Decker... 1249 01:09:40,093 --> 01:09:41,343 All right, pops. What's the gag? 1250 01:09:41,427 --> 01:09:43,345 How did you know what the score was gonna be? 1251 01:09:43,429 --> 01:09:45,639 I told you. It's in this book. 1252 01:09:45,723 --> 01:09:49,268 All you gotta do is bet on the winner, and you'll never lose. 1253 01:09:54,858 --> 01:09:57,442 All right. I'll take a look at it. 1254 01:09:59,863 --> 01:10:01,947 OLDEST BIFF: You damn fool! 1255 01:10:02,031 --> 01:10:04,950 Never, never leave this book laying around. 1256 01:10:05,034 --> 01:10:07,953 Don't you have a safe? No, you don't have a safe. 1257 01:10:09,122 --> 01:10:11,957 Get a safe. Keep it locked up. 1258 01:10:12,041 --> 01:10:13,917 And until then, keep it on you like this. 1259 01:10:14,002 --> 01:10:15,043 Hey, what are you doing? 1260 01:10:15,128 --> 01:10:16,962 And don't tell anybody about it, either. 1261 01:10:17,046 --> 01:10:18,297 And there's one more thing. 1262 01:10:18,381 --> 01:10:22,217 One day, a kid or a crazy, wild-eyed old man 1263 01:10:22,302 --> 01:10:23,844 who claims to be a scientist 1264 01:10:23,928 --> 01:10:26,388 is going to come around asking about this... 1265 01:10:26,472 --> 01:10:28,223 (INDISTINCT CHATTERING) 1266 01:10:29,017 --> 01:10:31,310 If that ever happens... 1267 01:10:48,202 --> 01:10:49,995 (BREATHING HEAVILY) 1268 01:10:50,997 --> 01:10:53,290 I'm trapped. Doc. 1269 01:10:53,499 --> 01:10:54,666 Doc, come in, Doc. 1270 01:10:54,751 --> 01:10:56,585 Marty, what's the report? Biff's gone. 1271 01:10:57,128 --> 01:10:58,253 He's got the book. 1272 01:10:58,338 --> 01:11:00,380 The old man's gone, too. I'm locked in Biff's garage. 1273 01:11:00,465 --> 01:11:01,632 You gotta fly the DeLorean over here 1274 01:11:01,716 --> 01:11:02,841 and get me the hell out of here. 1275 01:11:03,176 --> 01:11:04,927 The address is 1809 Mason Street. 1276 01:11:05,011 --> 01:11:06,929 I can't take the DeLorean out in the daylight, 1277 01:11:07,013 --> 01:11:08,931 but don't worry, Marty. Somehow I'll get over there. 1278 01:11:09,015 --> 01:11:12,351 Doc, wait a minute. Doc. Hey, Doc. Doc. 1279 01:11:13,937 --> 01:11:15,354 Perfect. 1280 01:11:22,278 --> 01:11:25,072 I told you, Grandma. I'm going to the dance. 1281 01:11:25,198 --> 01:11:27,157 WOMAN: When you coming home? The dance. 1282 01:11:27,241 --> 01:11:29,993 BIFF: I'll get home when I get home. 1283 01:11:31,287 --> 01:11:34,206 Don't forget to turn off the garage light. 1284 01:11:39,712 --> 01:11:40,921 (ENGINE STARTING) 1285 01:11:49,180 --> 01:11:50,597 (TIRES SCREECHING) 1286 01:11:51,683 --> 01:11:53,016 (BICYCLE BELL RINGING) 1287 01:12:06,155 --> 01:12:07,781 Marty. Marty! 1288 01:12:08,241 --> 01:12:09,658 Marty. 1289 01:12:11,661 --> 01:12:14,121 Marty, Marty. Damn! 1290 01:12:14,914 --> 01:12:16,999 Where is that kid? 1291 01:12:17,083 --> 01:12:18,792 (MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 1292 01:12:23,339 --> 01:12:25,424 Doc. Doc, come in. 1293 01:12:26,092 --> 01:12:27,634 Come in, Doc. 1294 01:12:28,386 --> 01:12:29,469 Marty! Marty, come in. 1295 01:12:29,762 --> 01:12:30,971 Doc. (FEEDBACK) 1296 01:12:34,809 --> 01:12:36,101 Marty. 1297 01:12:37,145 --> 01:12:38,770 Oh, my... 1298 01:12:40,440 --> 01:12:42,441 Great Scott. 1299 01:12:58,041 --> 01:12:59,416 Oh, my God. 1300 01:13:04,630 --> 01:13:05,756 Doc, Doc, come in. 1301 01:13:05,840 --> 01:13:07,466 Marty, what happened to you? 1302 01:13:07,550 --> 01:13:09,092 I went to Biff's house, and you weren't there. 1303 01:13:09,177 --> 01:13:10,218 You must have just missed me. 1304 01:13:10,303 --> 01:13:11,344 I'm in the back of Biff's car. 1305 01:13:11,429 --> 01:13:13,472 He's on his way to the Enchantment Under the Sea dance. 1306 01:13:14,390 --> 01:13:16,391 Marty, listen, we may have to abort this entire plan. 1307 01:13:16,476 --> 01:13:17,893 It's getting much too dangerous. 1308 01:13:17,977 --> 01:13:19,561 Don't worry. The book is on Biff's dashboard. 1309 01:13:19,645 --> 01:13:20,979 I'll grab it as soon as we get to the school. 1310 01:13:21,064 --> 01:13:23,148 Marty, you must be extremely careful 1311 01:13:23,232 --> 01:13:24,608 not to run into your other self. 1312 01:13:24,692 --> 01:13:26,318 My other self? Yes. 1313 01:13:27,028 --> 01:13:31,156 Remember, your mother is at that exact same dance with you. Yeah. 1314 01:13:31,240 --> 01:13:33,408 Right. This could get heavy, Doc. 1315 01:13:33,493 --> 01:13:34,659 Heavy, heavy. 1316 01:13:34,744 --> 01:13:37,370 Marty, whatever happens, you must not let your other self see you! 1317 01:13:37,455 --> 01:13:39,664 The consequences could be disastrous. 1318 01:13:39,749 --> 01:13:41,041 Excuse me, sir. 1319 01:13:41,125 --> 01:13:42,125 (GASPS) 1320 01:13:42,210 --> 01:13:43,752 Yes, you with the hat. 1321 01:13:43,836 --> 01:13:44,920 Who, me? 1322 01:13:45,004 --> 01:13:46,046 Yes. 1323 01:13:46,422 --> 01:13:50,175 Be a pal and hand me a five-eighths inch wrench out of that toolbox. 1324 01:13:51,260 --> 01:13:52,844 Five-eighths? 1325 01:13:54,514 --> 01:13:56,932 Don't you mean three-quarters? 1326 01:13:57,683 --> 01:13:59,768 Why, you're right. 1327 01:14:00,561 --> 01:14:05,190 I presume you're conducting some sort of weather experiment. 1328 01:14:07,193 --> 01:14:10,278 That's right. How did you know that? 1329 01:14:10,363 --> 01:14:14,324 I happen to have had a little experience in this area. 1330 01:14:14,408 --> 01:14:17,077 Yes, well, I'm hoping to see some lightning tonight. 1331 01:14:17,161 --> 01:14:20,205 Although, the weatherman says there's not gonna be any rain. 1332 01:14:20,289 --> 01:14:21,581 There's going to be plenty of rain, all right. 1333 01:14:21,666 --> 01:14:23,875 Wind, thunder, lightning. 1334 01:14:23,960 --> 01:14:25,669 It's gonna be one hell of a storm. 1335 01:14:25,753 --> 01:14:28,547 Well, thanks. Nice talking to you. 1336 01:14:28,631 --> 01:14:32,467 Maybe we'll bump into each other some time again in the future. 1337 01:14:33,469 --> 01:14:35,095 Or in the past. 1338 01:14:45,898 --> 01:14:47,399 (TIRES SCREECHING) 1339 01:14:52,780 --> 01:14:54,573 (JAZZ MUSIC PLAYING) 1340 01:15:16,179 --> 01:15:17,929 Doc, Doc! Come in! 1341 01:15:32,528 --> 01:15:33,945 (GIRLS EXCLAIMING) 1342 01:16:31,170 --> 01:16:33,964 BIFF: Where's that punk Calvin Klein, anyway? 1343 01:16:34,048 --> 01:16:35,090 BOY: How am I supposed to know, Biff? 1344 01:16:35,174 --> 01:16:36,258 I ain't his secretary. (LAUGHING) 1345 01:16:36,342 --> 01:16:39,261 Well, go find him. He caused 300 bucks damage to my car, 1346 01:16:39,345 --> 01:16:41,888 and I owe him a knuckle sandwich. Get going! 1347 01:16:41,973 --> 01:16:43,265 Drink up, Biff. Yeah, thanks. 1348 01:16:43,349 --> 01:16:44,349 Ain't you coming? 1349 01:16:44,433 --> 01:16:45,642 I'm reading. 1350 01:16:47,186 --> 01:16:48,728 (BOTTLE BREAKING) 1351 01:17:38,237 --> 01:17:40,447 Well, well, well, Mr. Tannen. 1352 01:17:41,574 --> 01:17:43,325 How nice to see you here. 1353 01:17:43,409 --> 01:17:46,494 Why, Mr. Strickland, it's nice to see you, sir. 1354 01:17:46,579 --> 01:17:47,954 Is that liquor I smell, Tannen? 1355 01:17:48,497 --> 01:17:49,998 (STUTTERING) I wouldn't know. 1356 01:17:50,082 --> 01:17:51,333 I don't know what liquor smells like, 1357 01:17:51,417 --> 01:17:52,625 'cause I'm too young to drink it. 1358 01:17:52,710 --> 01:17:54,044 I see. 1359 01:17:54,503 --> 01:17:56,379 And what have we here? 1360 01:17:59,925 --> 01:18:03,428 Sports statistics, interesting subject. Homework, Tannen? 1361 01:18:03,512 --> 01:18:06,348 No, it ain't homework, 'cause I ain't at home. 1362 01:18:06,432 --> 01:18:07,807 (CHUCKLES) 1363 01:18:08,434 --> 01:18:09,559 You've got a real attitude problem. 1364 01:18:09,643 --> 01:18:11,227 You know that, Tannen? Just watch it. 1365 01:18:11,312 --> 01:18:12,354 Because one day, I'll have you 1366 01:18:12,438 --> 01:18:14,898 right where I want you in detention. 1367 01:18:14,982 --> 01:18:16,107 Slacker! 1368 01:18:28,954 --> 01:18:30,914 MARTY: Jesus, you smoke, too? 1369 01:18:30,998 --> 01:18:33,750 LORRAINE: Marty, you're beginning to sound just like my mother. 1370 01:18:33,834 --> 01:18:35,251 Yeah, right. 1371 01:18:35,336 --> 01:18:38,630 When I have kids, I'm going to let them do anything they want. 1372 01:18:38,714 --> 01:18:40,215 Anything at all. 1373 01:18:40,299 --> 01:18:41,883 Yeah, I'd like to have that in writing. 1374 01:18:41,967 --> 01:18:43,218 Yeah, me, too. 1375 01:18:43,302 --> 01:18:46,054 Marty, why are you so nervous? 1376 01:19:41,360 --> 01:19:42,527 (DOOR CLOSES) 1377 01:20:51,263 --> 01:20:52,430 Yes! 1378 01:20:56,227 --> 01:20:57,310 No! 1379 01:21:00,105 --> 01:21:07,529 "Oh Là Là?" 1380 01:21:09,949 --> 01:21:11,199 (ANXIOUS GASPING) 1381 01:21:13,285 --> 01:21:14,619 Doc! Doc! 1382 01:21:14,703 --> 01:21:15,870 Hey, you. 1383 01:21:15,955 --> 01:21:17,539 Doc, come in! 1384 01:21:17,623 --> 01:21:18,873 DOC: Marty, what's up? 1385 01:21:18,958 --> 01:21:21,459 Doc! I'm in trouble. I blew it. 1386 01:21:21,544 --> 01:21:22,669 Where's the book? 1387 01:21:22,753 --> 01:21:23,962 Biff must still have it with him. 1388 01:21:24,129 --> 01:21:25,463 All I got is the damn cover. 1389 01:21:25,548 --> 01:21:26,756 And where's Biff? 1390 01:21:26,840 --> 01:21:28,883 You're asking for it. I don't know. 1391 01:21:28,968 --> 01:21:30,260 Don't you have any idea where he is? 1392 01:21:30,344 --> 01:21:32,679 No! I mean, he could be anywhere by now. 1393 01:21:32,763 --> 01:21:34,305 Marty, the entire future depends on you 1394 01:21:34,390 --> 01:21:36,391 finding Biff and getting that book back! 1395 01:21:36,475 --> 01:21:37,809 I know. I just don't know where... 1396 01:21:37,893 --> 01:21:39,394 LORRAINE: Stop it! 1397 01:21:39,478 --> 01:21:42,981 Stop it, Biff. You'll break his arm. Stop it! 1398 01:21:47,069 --> 01:21:48,486 Of course! 1399 01:21:49,154 --> 01:21:51,197 I gotta go. I got one chance! 1400 01:21:51,282 --> 01:21:53,324 My old man is about to deck Biff! 1401 01:22:00,749 --> 01:22:01,958 Yes! 1402 01:22:15,264 --> 01:22:16,848 Talk about déjà vu. 1403 01:22:17,099 --> 01:22:18,725 Are you okay? 1404 01:22:38,537 --> 01:22:40,455 Okay, everybody, let's back up now. 1405 01:22:40,539 --> 01:22:42,665 Let's back up. Let's everybody just back up 1406 01:22:42,750 --> 01:22:44,125 and give him a little bit of room, okay. 1407 01:22:44,209 --> 01:22:45,209 A little bit of air. 1408 01:22:45,294 --> 01:22:48,212 It's okay. I know CPR. I know CPR. 1409 01:22:48,297 --> 01:22:49,422 Hey. 1410 01:22:49,506 --> 01:22:50,882 What's CPR? 1411 01:22:50,966 --> 01:22:52,050 You! 1412 01:22:55,888 --> 01:22:56,888 He's fine. 1413 01:22:56,972 --> 01:22:58,973 Hey, did you just take his wallet? 1414 01:22:59,058 --> 01:23:00,767 He just took that guy's wallet. 1415 01:23:01,226 --> 01:23:03,645 MARTY: Doc, success. I got it. 1416 01:23:03,729 --> 01:23:05,647 Thank goodness. 1417 01:23:06,649 --> 01:23:08,316 Great, Marty. 1418 01:23:08,400 --> 01:23:10,318 As soon as I reload the fusion generator, 1419 01:23:10,402 --> 01:23:12,779 I'll meet you on the roof of the high school gym. 1420 01:23:12,863 --> 01:23:14,322 On the roof. 10-4. 1421 01:23:14,406 --> 01:23:15,990 Hey, it's him! 1422 01:23:16,075 --> 01:23:17,367 Hey, he's in disguise. 1423 01:23:17,451 --> 01:23:19,327 Guys, what's that? 1424 01:23:21,163 --> 01:23:22,872 Come on! Let's get him! 1425 01:23:30,130 --> 01:23:31,255 Damn! 1426 01:23:40,724 --> 01:23:42,350 MARVIN: (SINGING) Earth angel 1427 01:23:42,559 --> 01:23:45,311 Please be mine 1428 01:23:45,979 --> 01:23:48,106 My darling dear 1429 01:23:48,273 --> 01:23:51,484 Love you for all time 1430 01:23:52,111 --> 01:23:54,862 I'm just a fool 1431 01:23:56,699 --> 01:23:59,617 A fool in love 1432 01:24:01,120 --> 01:24:04,372 with you 1433 01:24:09,086 --> 01:24:10,378 (CROWD APPLAUDING) 1434 01:24:10,462 --> 01:24:12,505 All right! Let's do another one. 1435 01:24:12,798 --> 01:24:15,091 Where did he go? He just came in here! 1436 01:24:16,552 --> 01:24:17,719 MARTY: Something that really cooks. 1437 01:24:17,803 --> 01:24:18,803 (CROWD CHEERING) 1438 01:24:18,887 --> 01:24:20,346 Look! How did he get up on stage? 1439 01:24:20,431 --> 01:24:22,724 I don't know, but when he gets down, we're gonna nail him. 1440 01:24:22,808 --> 01:24:25,226 How the hell did he change his clothes so fast? 1441 01:24:25,310 --> 01:24:27,770 MARTY: All right, it's an oldie where I come from. 1442 01:24:27,855 --> 01:24:30,022 All right, guys, listen, this is a blues riff in B. 1443 01:24:30,107 --> 01:24:33,401 Watch me for the changes, and try and keep up, okay? 1444 01:24:33,485 --> 01:24:35,778 (ROCK 'N' ROLL MUSIC PLAYING) 1445 01:24:38,866 --> 01:24:40,158 Doc. Doc, come in! 1446 01:24:40,242 --> 01:24:41,451 Marty, come in. 1447 01:24:41,535 --> 01:24:46,080 Listen, Biff's guys chased me into the gym, and they're going to jump me. 1448 01:24:46,165 --> 01:24:47,582 Then get out of there! 1449 01:24:47,666 --> 01:24:49,584 No, Doc, not me. The other me. 1450 01:24:49,668 --> 01:24:52,003 The one that's up on stage playing Johnny B. Goode. 1451 01:24:52,087 --> 01:24:53,629 Great Scott! Your other self will miss 1452 01:24:53,714 --> 01:24:54,881 the lightning bolt at the clock tower, 1453 01:24:54,965 --> 01:24:56,966 you won't get back to the future, and we'll have a major paradox! 1454 01:24:57,050 --> 01:24:59,010 Wait, wait, wait. A paradox? 1455 01:24:59,094 --> 01:25:01,429 You mean one of those things that can destroy the universe? 1456 01:25:01,513 --> 01:25:03,806 Precisely. Marty, you have to stop those guys at all costs, 1457 01:25:03,891 --> 01:25:06,851 but without being seen by your other self or your parents. 1458 01:25:06,935 --> 01:25:08,186 10-4. 1459 01:25:09,521 --> 01:25:10,855 What the hell? 1460 01:25:14,526 --> 01:25:16,027 Where is he? Who? 1461 01:25:16,111 --> 01:25:17,653 Calvin Klein. Who? 1462 01:25:17,738 --> 01:25:18,946 The guy with the hat, where is he? 1463 01:25:19,031 --> 01:25:21,157 Oh. He went that way. 1464 01:25:21,241 --> 01:25:24,994 I think he took your wallet. I think he took his wallet. 1465 01:25:25,746 --> 01:25:27,663 Go, Johnny, go, go, go 1466 01:25:29,416 --> 01:25:31,042 Johnny B. Goode 1467 01:25:49,520 --> 01:25:50,853 Go, go 1468 01:25:51,271 --> 01:25:53,231 Go, Johnny, go, go 1469 01:25:54,066 --> 01:25:56,067 Go, Johnny, go, go, go 1470 01:25:56,944 --> 01:25:59,028 Go, Johnny, go, go 1471 01:25:59,863 --> 01:26:01,906 Go, Johnny, go, go, go 1472 01:26:03,408 --> 01:26:04,867 Johnny B. Goode 1473 01:26:50,747 --> 01:26:53,457 (HEAVY METAL RIFFS PLAYING) 1474 01:26:59,089 --> 01:27:00,798 (FEEDBACK) 1475 01:27:04,136 --> 01:27:06,554 (HIGH-PITCH NOTE PLAYING) 1476 01:27:07,723 --> 01:27:09,473 (AMPLIFIERS HUMMING) 1477 01:27:10,684 --> 01:27:11,976 (SIGHS) 1478 01:27:21,361 --> 01:27:24,071 I guess you guys aren't ready for that yet. 1479 01:27:25,157 --> 01:27:27,700 But your kids are going to love it. 1480 01:27:36,168 --> 01:27:38,502 Hey, Doc, success. Everything's cool. 1481 01:27:38,587 --> 01:27:41,756 DOC: Great. I'll be landing at the school roof in about one minute. 1482 01:27:41,840 --> 01:27:43,507 I'll be there. 1483 01:27:51,016 --> 01:27:52,266 Lorraine. 1484 01:27:52,351 --> 01:27:55,728 Marty, that was very interesting music. 1485 01:28:00,025 --> 01:28:01,067 I hope you don't mind, 1486 01:28:01,151 --> 01:28:03,152 but George asked if he could take me home. 1487 01:28:03,528 --> 01:28:06,530 Great. Lorraine, I had a feeling about you two. 1488 01:28:06,615 --> 01:28:08,449 I have a feeling, too. 1489 01:28:09,034 --> 01:28:10,701 Hey, butthead! 1490 01:28:11,620 --> 01:28:14,538 You think that stupid disguise would get by me? 1491 01:28:15,374 --> 01:28:19,377 Let's have it out. You and me, right now. 1492 01:28:20,420 --> 01:28:21,879 No, thanks. 1493 01:28:23,715 --> 01:28:25,800 What's the matter? 1494 01:28:25,884 --> 01:28:27,885 Where are you going? 1495 01:28:27,970 --> 01:28:29,679 Are you chicken? 1496 01:28:30,931 --> 01:28:34,141 That's it, isn't it? Nothing but a little chicken. 1497 01:28:48,782 --> 01:28:52,451 Nobody calls me chicken. 1498 01:29:00,752 --> 01:29:02,169 What the hell? 1499 01:29:04,297 --> 01:29:06,132 You steal my stuff? 1500 01:29:06,550 --> 01:29:07,842 (GROANING) 1501 01:29:07,926 --> 01:29:10,011 And this one's for my car! 1502 01:29:25,610 --> 01:29:27,028 (TIRES SCREECHING) 1503 01:29:35,662 --> 01:29:36,787 (THUNDER RUMBLING) Doc! 1504 01:29:36,997 --> 01:29:39,040 Doc! I blew it. 1505 01:29:39,708 --> 01:29:40,958 Biff nailed me. He took the book. 1506 01:29:41,043 --> 01:29:43,210 He drove away with it in his car. 1507 01:29:43,295 --> 01:29:45,421 It's my fault, Doc. I should have got out of there sooner. 1508 01:29:45,505 --> 01:29:47,381 No time for that now. Which way did he go? 1509 01:29:47,466 --> 01:29:48,549 East towards the River Road Tunnel. 1510 01:29:48,633 --> 01:29:49,633 Get in! 1511 01:30:00,979 --> 01:30:02,563 Yes! 1512 01:30:02,647 --> 01:30:04,148 There he is, Doc! 1513 01:30:04,524 --> 01:30:06,484 Let's land on him. We'll cripple his car. 1514 01:30:06,568 --> 01:30:08,486 Marty, he's in a '46 Ford. We're a DeLorean. 1515 01:30:08,570 --> 01:30:11,113 He'd rip through us like we were tin foil. 1516 01:30:11,198 --> 01:30:13,199 So what do we do? I have a plan. 1517 01:30:13,283 --> 01:30:15,367 MAN ON RADIO: Repeating tonight's earlier weather bulletin, 1518 01:30:15,452 --> 01:30:17,995 a severe thunderstorm is heading for Hill Valley. 1519 01:30:40,435 --> 01:30:42,520 Serving Hill Valley and all of Hill County, 1520 01:30:42,604 --> 01:30:45,689 you're tuned to KKHV, the voice of Hill Valley. 1521 01:30:53,865 --> 01:30:55,533 Turning to community calendar, 1522 01:30:55,617 --> 01:30:57,409 the Hill Valley Women's Club bake sale 1523 01:30:57,494 --> 01:30:58,786 will be held tomorrow afternoon 1524 01:30:58,870 --> 01:31:02,623 from 2:00 to 5:00 at the community center on Forest Road. 1525 01:31:02,707 --> 01:31:03,958 For you sports fans out there, 1526 01:31:04,042 --> 01:31:06,544 there was a lot of action today in college football. 1527 01:31:06,628 --> 01:31:08,712 Here's what happened to the top 10. 1528 01:31:08,797 --> 01:31:12,466 UCLA narrowly defeated Washington 19-17. 1529 01:31:12,551 --> 01:31:15,886 Michigan State crushed Minnesota 42-14. 1530 01:31:15,971 --> 01:31:18,681 Ohio State beat lowa 20-10. 1531 01:31:18,765 --> 01:31:20,224 Michigan blanked Indiana 30-0. 1532 01:31:20,308 --> 01:31:21,392 Shit. 1533 01:31:21,476 --> 01:31:23,185 It was Notre Dame over North Carolina, 27-7. 1534 01:31:23,270 --> 01:31:24,603 Son of a bitch. 1535 01:31:24,688 --> 01:31:27,606 Oklahoma ripped lowa State 52-0. 1536 01:31:28,567 --> 01:31:31,360 West Virginia lost to Pittsburgh 26-7. 1537 01:31:31,736 --> 01:31:34,697 Texas A&M over Rice 20-10. 1538 01:31:34,781 --> 01:31:37,366 Maryland defeated Clemson 25-12, 1539 01:31:37,450 --> 01:31:41,495 and it was Texas Christian over Texas 47-20. 1540 01:31:41,580 --> 01:31:45,166 Repeating tonight's earlier weather bulletin, a severe... 1541 01:31:45,250 --> 01:31:47,751 You again? Give me that book. 1542 01:31:47,836 --> 01:31:49,170 (TIRES SCREECHING) 1543 01:31:50,213 --> 01:31:51,505 Let it go! 1544 01:31:54,301 --> 01:31:55,509 Whoa! 1545 01:31:58,930 --> 01:32:00,931 Let go of the car! 1546 01:32:30,754 --> 01:32:32,046 (EXCLAIMS) 1547 01:32:34,466 --> 01:32:36,133 That'll teach him. 1548 01:32:51,483 --> 01:32:52,524 (GROANS) 1549 01:32:55,237 --> 01:32:56,737 (HORN HONKING) 1550 01:32:56,821 --> 01:32:58,239 (SCREAMING) 1551 01:33:26,309 --> 01:33:28,435 (ENGINE REVVING) 1552 01:33:35,193 --> 01:33:36,610 (SCREECHING) 1553 01:33:36,695 --> 01:33:38,195 Oh! 1554 01:33:57,882 --> 01:33:59,550 (LAUGHING) 1555 01:34:10,562 --> 01:34:12,229 Go, Doc! 1556 01:34:12,314 --> 01:34:13,856 Hold on, Marty! 1557 01:34:18,862 --> 01:34:20,237 Shit! 1558 01:34:20,322 --> 01:34:21,697 (TIRES SCREECHING) 1559 01:34:25,994 --> 01:34:26,994 (LAUGHS) 1560 01:34:27,078 --> 01:34:28,120 Yes! 1561 01:34:30,957 --> 01:34:31,957 (BIFF GROANING) 1562 01:34:32,042 --> 01:34:33,334 (SPITTING) 1563 01:34:38,465 --> 01:34:41,425 Manure! I hate manure! 1564 01:34:43,595 --> 01:34:45,095 (THUNDER RUMBLING) 1565 01:35:05,784 --> 01:35:08,410 Doc, is everything all right? Over. 1566 01:35:08,495 --> 01:35:11,205 DOC: 10-4, Marty, but it's pretty miserable flying weather. 1567 01:35:11,289 --> 01:35:12,873 Much too turbulent to make a landing from this direction. 1568 01:35:12,957 --> 01:35:15,376 I'll have to circle around and make a long approach from the south. 1569 01:35:15,460 --> 01:35:17,961 Have you got the book? 1570 01:35:18,046 --> 01:35:20,631 In my hand, Doc! I got it in my hand! 1571 01:35:20,715 --> 01:35:22,466 Burn it! 1572 01:35:22,550 --> 01:35:23,884 Check! 1573 01:36:19,357 --> 01:36:22,317 Doc! Doc! That newspaper changed. 1574 01:36:22,402 --> 01:36:24,027 Doc, my father's alive! 1575 01:36:24,112 --> 01:36:26,989 That means everything's back to normal, right? 1576 01:36:30,702 --> 01:36:32,369 Mission accomplished. 1577 01:36:32,996 --> 01:36:35,581 That means Jennifer's okay and Einie's okay, right? 1578 01:36:35,665 --> 01:36:38,792 That's right, Marty. It's the ripple effect. 1579 01:36:38,877 --> 01:36:40,919 The future is back, so let's go home. 1580 01:36:41,004 --> 01:36:43,797 Right. Let's get our asses back to the... 1581 01:36:50,096 --> 01:36:51,889 Doc, Doc, are you okay? 1582 01:36:52,223 --> 01:36:55,434 That was a close one, Marty. I almost bought the farm. 1583 01:36:58,771 --> 01:37:02,566 Well, be careful. You don't want to get struck by lightning. 1584 01:37:16,789 --> 01:37:17,915 Doc. 1585 01:37:26,925 --> 01:37:27,966 Doc? 1586 01:37:29,135 --> 01:37:30,844 Doc, come in, Doc. 1587 01:37:32,514 --> 01:37:34,389 Doc, do you read me? 1588 01:37:35,308 --> 01:37:38,727 Do you read me, Doc? Come in. Doc. 1589 01:37:51,658 --> 01:37:52,866 Oh, no. 1590 01:38:01,459 --> 01:38:02,960 He's gone. 1591 01:38:04,963 --> 01:38:06,630 The doc's gone. 1592 01:38:29,487 --> 01:38:30,821 Mr. McFly! 1593 01:38:31,614 --> 01:38:32,656 Huh? 1594 01:38:35,493 --> 01:38:37,995 Is your name Marty McFly? 1595 01:38:43,001 --> 01:38:44,501 Yeah. 1596 01:38:46,337 --> 01:38:48,589 I've got something for you. 1597 01:38:50,883 --> 01:38:52,509 A letter. 1598 01:38:53,595 --> 01:38:55,345 A letter for me? 1599 01:38:56,431 --> 01:38:58,056 That's impossible. 1600 01:38:59,684 --> 01:39:00,892 Who the hell are you? 1601 01:39:00,977 --> 01:39:02,102 Western Union. 1602 01:39:02,687 --> 01:39:05,105 Actually, a bunch of us at the office were kind of hoping 1603 01:39:05,189 --> 01:39:07,482 maybe you could shed some light on the subject. 1604 01:39:07,567 --> 01:39:12,029 See, we've had that envelope in our possession for the past 70 years. 1605 01:39:15,033 --> 01:39:17,951 It was given to us with the explicit instructions 1606 01:39:18,036 --> 01:39:22,205 that it be delivered to a young man with your description 1607 01:39:22,290 --> 01:39:26,084 answering to the name of Marty at this exact location 1608 01:39:26,919 --> 01:39:30,839 at this exact minute, November 12, 1955. 1609 01:39:31,382 --> 01:39:32,716 We have a little bet going as to whether 1610 01:39:32,800 --> 01:39:34,635 this Marty would actually be here. 1611 01:39:34,719 --> 01:39:36,470 Looks like I lost. (LAUGHING) 1612 01:39:37,388 --> 01:39:38,847 Did you say 70 years? 1613 01:39:38,931 --> 01:39:41,683 Yeah, 70 years, 2 months, 12 days to be exact. 1614 01:39:41,768 --> 01:39:43,644 Here sign on line 6, please. 1615 01:39:43,728 --> 01:39:45,103 Here you are. 1616 01:39:55,448 --> 01:39:57,783 It's from the doc! 1617 01:40:01,621 --> 01:40:04,498 "Dear Marty, if my calculations are correct, 1618 01:40:04,582 --> 01:40:06,166 "you will receive this letter immediately after 1619 01:40:06,250 --> 01:40:09,169 "you saw the DeLorean struck by lightning. 1620 01:40:09,253 --> 01:40:12,214 "First, let me assure you that I'm alive and well. 1621 01:40:12,298 --> 01:40:15,759 "I've been living happily these past eight months in the year 1885. 1622 01:40:15,843 --> 01:40:18,762 "The lightning bolt..." 1885! 1623 01:40:19,430 --> 01:40:20,931 "September, 1885." 1624 01:40:21,766 --> 01:40:25,185 Wait, wait, kid! Wait a minute. What's this all about? 1625 01:40:25,269 --> 01:40:28,105 He's alive! The doc's alive! 1626 01:40:28,856 --> 01:40:31,024 He's in the Old West, but he's alive. 1627 01:40:31,109 --> 01:40:32,609 Yeah, but, kid, you all right? 1628 01:40:33,111 --> 01:40:34,319 Do you need any help? 1629 01:40:34,946 --> 01:40:37,155 There's only one man who can help me. 1630 01:40:37,240 --> 01:40:39,074 (THUNDER RUMBLING) 1631 01:40:43,121 --> 01:40:44,204 (SIGHS) 1632 01:40:46,582 --> 01:40:47,582 (TIRES SCREECHING) 1633 01:40:49,460 --> 01:40:51,503 (SCREAMING) 1634 01:41:34,505 --> 01:41:36,298 (EXCLAIMING) 1635 01:41:39,552 --> 01:41:41,011 (LAUGHING) 1636 01:41:52,565 --> 01:41:54,274 Doc! Doc! Doc! 1637 01:41:55,067 --> 01:41:56,902 Doc! Doc! What? 1638 01:41:57,195 --> 01:41:58,403 (SCREAMS) 1639 01:41:58,696 --> 01:42:00,989 Okay, relax, Doc. It's me. It's me! It's Marty. 1640 01:42:01,073 --> 01:42:03,617 No, it can't be. I just sent you back to the future. 1641 01:42:03,701 --> 01:42:04,826 Yeah. No, I know. You did send me 1642 01:42:04,911 --> 01:42:06,870 back to the future, but I'm back. 1643 01:42:06,954 --> 01:42:09,080 I'm back from the future. 1644 01:42:12,210 --> 01:42:13,877 Great Scott! 1645 01:42:15,963 --> 01:42:19,049 Doc! Doc. Doc. 1646 01:42:21,219 --> 01:42:22,594 Fantastic. 1647 01:42:35,900 --> 01:42:37,400 (HORSE NEIGHING) 1648 01:42:40,154 --> 01:42:41,571 Hey, McFly. 1649 01:42:49,580 --> 01:42:51,581 Just try it, Tannen! 1650 01:42:51,999 --> 01:42:54,918 Come on, runt! You can dance better than that! 1651 01:43:08,891 --> 01:43:10,308 (YELLING) 1652 01:43:10,393 --> 01:43:11,810 (HORN BLOWING) 1653 01:43:15,439 --> 01:43:16,940 (EXCLAIMING) 119870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.