All language subtitles for 23.000.Lives.2026.GERMAN.NF.WEB.H264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,458 --> 00:00:16,208 BASED ON A TRUE STORY 2 00:00:31,958 --> 00:00:34,708 In the beginning, it was just a passing thought. 3 00:00:40,291 --> 00:00:42,708 Can we just let people drown like that? 4 00:00:46,875 --> 00:00:48,125 Can we look away? 5 00:00:52,333 --> 00:00:54,875 The thought became a feeling. 6 00:00:56,916 --> 00:00:58,666 And that feeling wouldn't go away. 7 00:01:00,708 --> 00:01:02,000 It got bigger. 8 00:01:03,458 --> 00:01:04,708 Grew stronger. 9 00:01:07,875 --> 00:01:09,625 Until it wouldn't let me go. 10 00:01:12,750 --> 00:01:14,625 Now we're facing 20 years in prison. 11 00:01:19,750 --> 00:01:23,666 {\an8}SUMMER 2015 12 00:01:34,666 --> 00:01:36,500 {\an8}Go! 13 00:01:38,041 --> 00:01:38,875 {\an8}No! 14 00:01:55,666 --> 00:01:56,958 In the summer of 2015, 15 00:01:57,041 --> 00:02:00,375 hundreds of thousands of refugees arrived in Germany and Europe. 16 00:02:00,458 --> 00:02:02,250 Can you return the bottles? 17 00:02:06,583 --> 00:02:08,291 They were fleeing war and violence 18 00:02:08,791 --> 00:02:11,125 in search of protection or a better future. 19 00:02:11,208 --> 00:02:12,708 WHERE DOES EUROPE END? 20 00:02:12,791 --> 00:02:13,875 Morning. 21 00:02:15,500 --> 00:02:16,958 Yes, you look good. 22 00:02:17,625 --> 00:02:18,666 So do you. 23 00:02:18,750 --> 00:02:22,166 Despite enormous challenges and many unanswered questions, 24 00:02:22,250 --> 00:02:25,083 a wave of support swept across our country. 25 00:02:26,458 --> 00:02:29,416 -Sorry. -Don't worry, honestly. It happens. 26 00:02:31,375 --> 00:02:33,291 -Sorry. -Honestly, don't worry. 27 00:03:02,125 --> 00:03:05,541 Excuse me, I've got a food donation. 28 00:03:09,208 --> 00:03:10,958 The warm welcome didn't last. 29 00:03:11,625 --> 00:03:16,291 Before long, Europe was overwhelmed, and the borders closed. 30 00:03:16,833 --> 00:03:20,166 The only option was the dangerous journey across the Mediterranean. 31 00:03:20,666 --> 00:03:22,916 There were no government rescue missions 32 00:03:23,000 --> 00:03:27,166 and only one private ship that tried to save people from drowning. 33 00:03:29,833 --> 00:03:30,958 Want this? 34 00:03:34,291 --> 00:03:36,541 Even though it seemed impossible… 35 00:03:39,375 --> 00:03:40,625 I wanted to help. 36 00:03:41,666 --> 00:03:42,833 Foul! 37 00:03:47,708 --> 00:03:49,291 We talked about this at uni. 38 00:03:49,375 --> 00:03:52,416 Europe ends 24 nautical miles off the coast of Italy. 39 00:03:52,500 --> 00:03:54,500 Nobody cares what happens beyond that. 40 00:03:54,583 --> 00:03:57,458 There was a state rescue mission, Mare Nostrum. 41 00:03:57,541 --> 00:04:01,250 In one year, they rescued over 150,000 refugees. 42 00:04:01,333 --> 00:04:05,125 But then it stopped. No more help. No one goes out anymore. 43 00:04:05,208 --> 00:04:08,958 I mean, there are sometimes over 100 people in a rubber dinghy 44 00:04:09,041 --> 00:04:11,625 or over 1,000 people in an old wooden boat. 45 00:04:11,708 --> 00:04:14,666 They have no life jackets, so if they capsize, they drown 46 00:04:14,750 --> 00:04:16,541 because no one's there to save them. 47 00:04:17,416 --> 00:04:20,875 I was wondering if we could buy a ship 48 00:04:21,375 --> 00:04:23,166 to help people down there. 49 00:04:25,708 --> 00:04:26,791 Buy a ship? 50 00:04:26,875 --> 00:04:29,541 Yeah, it's an option. There are loads online. 51 00:04:29,625 --> 00:04:31,000 How are you gonna do that? 52 00:04:31,083 --> 00:04:33,541 You have no money and know nothing about ships. 53 00:04:33,625 --> 00:04:35,708 Yeah, I have no… I know, but… 54 00:04:39,041 --> 00:04:42,458 I mean, all over the world, young people put their ideas together 55 00:04:42,541 --> 00:04:44,125 and achieve big things. 56 00:04:44,708 --> 00:04:49,125 What if we use the same energy and the same creativity 57 00:04:49,208 --> 00:04:55,875 to do something, not for ourselves, but for people in need? 58 00:05:02,625 --> 00:05:04,041 Hello, I'm Lukas Weiland. 59 00:05:04,125 --> 00:05:07,875 I came across your ship online and would like to take a look at it. 60 00:05:08,875 --> 00:05:10,208 A private individual. 61 00:05:10,708 --> 00:05:12,416 It's for a good cause. 62 00:05:12,500 --> 00:05:16,458 I'm looking for a ship to help people in distress in the Mediterranean Sea. 63 00:05:16,541 --> 00:05:17,916 I don't have the money yet. 64 00:05:18,000 --> 00:05:22,208 I wanted to find out what requirements a ship like that has to meet. 65 00:05:22,291 --> 00:05:24,500 I thought you might be able to help me. 66 00:05:24,583 --> 00:05:25,791 Well, I… 67 00:05:27,000 --> 00:05:28,791 I've almost got the money together. 68 00:05:30,041 --> 00:05:31,458 Almost, meaning almost. 69 00:05:32,958 --> 00:05:36,333 I'll get in touch when I've got all the money together. 70 00:05:36,416 --> 00:05:39,083 You wanted me to have a plan, and now I have one. 71 00:05:40,041 --> 00:05:41,416 Lukas, I think it's great. 72 00:05:41,500 --> 00:05:42,875 It's fantastic. 73 00:05:42,958 --> 00:05:48,000 But to be honest, when I said plan, I didn't mean buying a ship. 74 00:05:48,750 --> 00:05:51,875 Isn't there some middle ground between working in a supermarket 75 00:05:51,958 --> 00:05:53,875 and following a pipe dream? 76 00:05:53,958 --> 00:05:56,958 I don't think saving people from drowning is a pipe dream. 77 00:05:57,041 --> 00:05:58,666 That's not what I meant. 78 00:05:58,750 --> 00:06:01,166 I can tell you exactly what's going to happen. 79 00:06:01,250 --> 00:06:04,666 You'll throw yourself into it with all your passion, and I love that, 80 00:06:04,750 --> 00:06:06,333 but you won't raise the money. 81 00:06:06,416 --> 00:06:09,458 And after a year, you'll have a huge gap on your résumé, 82 00:06:09,541 --> 00:06:12,791 while people like Kitty are already at a human rights law firm, 83 00:06:12,875 --> 00:06:14,375 making a real difference. 84 00:06:15,000 --> 00:06:19,041 Well, I have to pass two state exams before I can save the world. 85 00:06:19,125 --> 00:06:20,541 Of course, I know that. 86 00:06:20,625 --> 00:06:23,791 No, I just don't want to be used as a counterexample 87 00:06:23,875 --> 00:06:25,750 for you to criticize Lukas. 88 00:06:25,833 --> 00:06:27,375 Yes, you're right. 89 00:06:27,458 --> 00:06:29,458 Okay, I apologize. 90 00:06:29,541 --> 00:06:32,708 All I'm saying is that if you choose a normal path, 91 00:06:32,791 --> 00:06:35,125 it doesn't automatically mean you're selfish. 92 00:06:35,208 --> 00:06:36,333 I never said that. 93 00:06:36,416 --> 00:06:39,125 Okay, but let's say you make it down there. 94 00:06:39,208 --> 00:06:42,291 What then? You're not going to change the world. 95 00:06:42,375 --> 00:06:44,125 But the world has to change. 96 00:06:45,583 --> 00:06:47,500 And it won't if no one does anything. 97 00:06:48,625 --> 00:06:50,083 What does Dad think? 98 00:06:52,791 --> 00:06:54,541 I haven't talked to him. 99 00:06:54,625 --> 00:06:56,416 I'm just worried. 100 00:07:01,875 --> 00:07:03,291 Keep at it anyway. 101 00:07:04,125 --> 00:07:08,041 Sure, your mom might be right and you won't achieve anything in a year, 102 00:07:08,125 --> 00:07:10,250 but I honestly don't believe that. 103 00:07:10,750 --> 00:07:11,916 And secondly, 104 00:07:13,083 --> 00:07:14,541 you can't go back now. 105 00:07:15,375 --> 00:07:18,166 Because you know it's right and you have to do it. 106 00:07:18,250 --> 00:07:21,375 You can't just say, no, I won't do it because it's too hard 107 00:07:21,458 --> 00:07:24,125 or because I'll have a gap in my résumé. 108 00:07:25,833 --> 00:07:27,916 And I'll do everything I can. 109 00:07:28,000 --> 00:07:31,125 I'll do whatever I can to help, but I won't give up my studies. 110 00:07:31,208 --> 00:07:34,666 That's my plan. It's what I want to do, and it matters to me. 111 00:07:34,750 --> 00:07:37,375 -I would never expect you to. -I know. I… 112 00:07:38,916 --> 00:07:39,916 I… 113 00:07:40,000 --> 00:07:44,083 I think I'm just telling myself, because I know I'm going to feel guilty. 114 00:07:53,125 --> 00:07:54,333 Jugend Rettet. 115 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 What? 116 00:07:59,666 --> 00:08:01,083 I think it's a good name. 117 00:08:11,500 --> 00:08:12,708 Impressive. 118 00:08:13,208 --> 00:08:14,833 Such initiative. 119 00:08:16,625 --> 00:08:19,375 It's very brave, what you're planning to do. 120 00:08:19,458 --> 00:08:20,833 I'm particularly pleased 121 00:08:20,916 --> 00:08:23,875 to see young people wanting to get involved in politics. 122 00:08:23,958 --> 00:08:25,375 But we're a bank. 123 00:08:25,458 --> 00:08:27,000 And not a charity. 124 00:08:28,083 --> 00:08:30,583 We're a charity. And sadly not a bank. 125 00:08:30,666 --> 00:08:34,416 As a member of parliament, I'm neither a charity nor a bank. 126 00:08:34,500 --> 00:08:38,041 And if we're being honest, we think your plan is a little too… 127 00:08:38,708 --> 00:08:40,000 …naive. 128 00:08:40,083 --> 00:08:42,250 In any case, it's unrealistic. 129 00:08:42,333 --> 00:08:44,916 Especially for someone as young as you. 130 00:08:45,000 --> 00:08:48,041 But I'd be happy to put you on our internship list. 131 00:08:54,333 --> 00:08:56,625 EVERYONE IN DISTRESS AT SEA DESERVES TO BE RESCUED 132 00:08:58,750 --> 00:09:01,458 People are dying because they want a safer life, 133 00:09:01,541 --> 00:09:03,666 and all I keep getting told is, 134 00:09:03,750 --> 00:09:07,250 it's impossible, it's unrealistic, it's naive. 135 00:09:07,833 --> 00:09:11,291 It's naive to believe the problem will somehow solve itself. 136 00:09:11,916 --> 00:09:12,916 Thanks. 137 00:09:13,416 --> 00:09:15,166 -Will you take the minutes? -Sure. 138 00:09:15,250 --> 00:09:17,125 And if you're free and feel like it… 139 00:09:22,666 --> 00:09:25,083 Thanks again for the photocopies. 140 00:09:25,166 --> 00:09:26,166 Sure. 141 00:09:26,708 --> 00:09:28,333 Are you still buying your ship? 142 00:09:28,416 --> 00:09:31,291 I'm still buying my ship, and I'll find people to join me. 143 00:09:31,375 --> 00:09:32,625 Shoot for the moon… 144 00:09:33,125 --> 00:09:35,875 You'll miss the stars, but you'll land… 145 00:09:35,958 --> 00:09:37,166 …somewhere. 146 00:09:37,250 --> 00:09:39,083 -Do you have tape? -Yeah. 147 00:09:41,958 --> 00:09:44,250 Everyone in distress at sea deserves to be rescued. 148 00:09:44,333 --> 00:09:45,958 Everyone deserves to be rescued. 149 00:09:46,041 --> 00:09:49,875 Stop by on Saturday at 4 p.m. We're getting involved in sea rescue. 150 00:09:49,958 --> 00:09:54,708 JUGEND RETTET INFO SESSION 151 00:09:54,791 --> 00:09:56,666 Everyone deserves to be rescued. 152 00:09:56,750 --> 00:09:59,166 Stop by if you're free and feel like it. 153 00:10:00,416 --> 00:10:04,375 We're getting involved in sea rescue. Feel free to stop by on Saturday at 4 p.m. 154 00:10:05,125 --> 00:10:08,041 We're getting involved in sea rescue. Find us on Facebook. 155 00:10:08,125 --> 00:10:11,541 All the info's on there. Our first meeting's on Saturday at 4 p.m. 156 00:10:16,458 --> 00:10:17,791 If you're interested. 157 00:10:49,375 --> 00:10:53,083 Hundreds of people are believed to have died in the Mediterranean 158 00:10:53,166 --> 00:10:55,625 in one of the worst refugee tragedies to date. 159 00:10:55,708 --> 00:10:59,958 A trawler carrying around 700 refugees capsized last night 160 00:11:00,041 --> 00:11:05,000 between the Libyan coast and the Italian island of Lampedusa. 161 00:11:05,083 --> 00:11:10,416 According to the UN Refugee Agency, only 28 refugees could be rescued. 162 00:11:10,500 --> 00:11:13,250 Federal Minister of the Interior de Maizière is calling 163 00:11:13,333 --> 00:11:15,208 for a European strategy 164 00:11:15,291 --> 00:11:20,291 to combat smuggling networks and stabilize the region. 165 00:11:22,041 --> 00:11:23,375 As far as we know, 166 00:11:23,458 --> 00:11:27,208 the overcrowded boat capsized during attempts to rescue people. 167 00:11:27,291 --> 00:11:29,916 Many of the refugees were pulled under by the waves. 168 00:11:30,000 --> 00:11:33,833 There simply aren't enough ships to rescue people. 169 00:11:34,458 --> 00:11:37,791 Aid organizations estimate that in the first half of this year, 170 00:11:37,875 --> 00:11:42,333 around 1,600 people have died trying to flee to Europe, 171 00:11:42,416 --> 00:11:44,666 more than ever before. 172 00:11:47,125 --> 00:11:48,958 SHIP 173 00:11:51,791 --> 00:11:52,875 Morning. 174 00:11:54,666 --> 00:11:58,041 I hung up some of your stuff just to get an overview. 175 00:11:59,041 --> 00:12:02,458 Schedule-wise, we won't be able to carry out a mission this year. 176 00:12:02,541 --> 00:12:03,541 So the goal is 177 00:12:03,625 --> 00:12:07,250 to have a ship down in the Mediterranean by next summer, right? 178 00:12:07,833 --> 00:12:09,166 That gives us six months. 179 00:12:09,250 --> 00:12:10,333 We need a ship. 180 00:12:10,416 --> 00:12:14,000 We need people to help us with communication, 181 00:12:14,083 --> 00:12:16,750 organization, and crewing. 182 00:12:16,833 --> 00:12:18,416 And we need money. 183 00:12:21,208 --> 00:12:22,791 HELPERS - MONEY - SHIP 184 00:12:22,875 --> 00:12:27,958 I know it's a bit unexpected, but I lay awake all night. 185 00:12:28,041 --> 00:12:30,000 And every day, I sit in classes 186 00:12:30,083 --> 00:12:33,208 where we talk about having to change things. 187 00:12:33,708 --> 00:12:36,708 And in the meantime, you just go out and change something. 188 00:12:37,250 --> 00:12:39,541 And I thought, "What am I doing?" 189 00:12:41,375 --> 00:12:42,375 What's up? 190 00:12:44,250 --> 00:12:45,666 Nothing. I… 191 00:12:46,833 --> 00:12:48,208 I think it's great. 192 00:12:50,166 --> 00:12:53,125 -Good. -Does that mean you're in? 193 00:12:53,791 --> 00:12:54,875 Yes. 194 00:12:56,375 --> 00:13:00,166 Well, the ship is your thing, but I'll take care of the organization 195 00:13:00,250 --> 00:13:01,708 and find more helpers. 196 00:13:01,791 --> 00:13:04,750 We'll do the financing together somehow. 197 00:13:04,833 --> 00:13:06,416 How much money do we need? 198 00:13:07,458 --> 00:13:11,000 Roughly for the ship, fuel, food, accommodation, 199 00:13:11,083 --> 00:13:13,458 medical equipment, life jackets, and so on, 200 00:13:14,125 --> 00:13:15,250 300,000 euros. 201 00:13:16,458 --> 00:13:17,666 300,000? 202 00:13:18,750 --> 00:13:21,166 Yeah, ships alone are between 60,000 and 100,000. 203 00:13:23,541 --> 00:13:25,666 How were you planning on financing that? 204 00:13:25,750 --> 00:13:28,125 Well, I was thinking of a crowdfunding campaign, 205 00:13:28,208 --> 00:13:29,291 donations, 206 00:13:30,125 --> 00:13:32,916 and flea markets. 207 00:13:33,916 --> 00:13:37,166 -Flea markets? -Selling stuff, clothes… 208 00:13:44,208 --> 00:13:47,208 {\an8}20-WEEK CROWDFUNDING CAMPAIGN 209 00:13:47,291 --> 00:13:49,375 {\an8}GOAL: 300,000 EUROS 210 00:13:50,041 --> 00:13:51,250 -May I? -Yes. 211 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 {\an8}Thank you. Bye. 212 00:13:54,083 --> 00:13:55,583 {\an8}Every donation helps! 213 00:13:56,958 --> 00:13:59,916 -How much have we made so far? -About 300. 214 00:14:00,000 --> 00:14:02,375 Great, just 299,700 to go. 215 00:14:02,458 --> 00:14:03,375 Yup. 216 00:14:03,875 --> 00:14:05,125 -Hey, Domi! -Hello. 217 00:14:06,291 --> 00:14:09,333 Guys, this is Dominique. She'll be doing our PR. 218 00:14:09,416 --> 00:14:10,458 Awesome. 219 00:14:14,000 --> 00:14:15,875 Here's a version in another color. 220 00:14:15,958 --> 00:14:17,666 Okay, this one has real power. 221 00:14:17,750 --> 00:14:19,625 -No way, Lukas. -Why not? 222 00:14:19,708 --> 00:14:21,333 Well, the fist. 223 00:14:21,916 --> 00:14:24,541 {\an8}WEEK 4 224 00:14:26,416 --> 00:14:29,875 The next one is my favorite. Kitty made it. 225 00:14:29,958 --> 00:14:31,208 It's really great. 226 00:14:32,500 --> 00:14:34,666 {\an8}WEEK 6 227 00:14:43,041 --> 00:14:44,166 And open! 228 00:14:44,916 --> 00:14:48,541 We just wanted to contact actors to create social media content. 229 00:14:48,625 --> 00:14:51,416 But the German Film Academy really liked our idea. 230 00:14:51,500 --> 00:14:54,500 They had an office available and asked if we'd like it. 231 00:14:56,291 --> 00:14:58,083 -Lukas, right? -Yes, I'm Lukas. Hey. 232 00:14:58,166 --> 00:15:00,041 -Katja. Nice to meet you. -Likewise. 233 00:15:00,125 --> 00:15:02,000 What you're doing is terrific. Bravo. 234 00:15:02,083 --> 00:15:04,541 {\an8}WEEK 8 235 00:15:07,500 --> 00:15:09,000 Nina? Lukas? 236 00:15:11,583 --> 00:15:12,583 No! 237 00:15:12,666 --> 00:15:13,791 -Awesome! -Askanius! 238 00:15:13,875 --> 00:15:16,041 You're a hero! Wow, we have a website! 239 00:15:16,125 --> 00:15:19,291 -I'm Domi. Glad to have you with us. -I'm Sam. Happy to be here. 240 00:15:19,375 --> 00:15:22,166 -Welcome. I'm Domi. -I'm Paula. Nice to meet you. 241 00:15:22,250 --> 00:15:25,250 {\an8}Jugend Rettet is committed to our legal obligation 242 00:15:25,333 --> 00:15:27,458 {\an8}to save people from drowning. 243 00:15:28,000 --> 00:15:30,458 {\an8}To do that, they need a ship. 244 00:15:31,541 --> 00:15:34,291 {\an8}And we need your help to finance it. 245 00:15:34,375 --> 00:15:38,333 {\an8}I had a ten-hour train journey. There's no way you're not showing up. 246 00:15:43,875 --> 00:15:45,791 We have to choose one eventually. 247 00:15:45,875 --> 00:15:49,083 If we don't show people the exact ship we want, 248 00:15:49,166 --> 00:15:50,541 the crowdfunding will fail. 249 00:15:50,625 --> 00:15:52,875 People need to see where their money is going. 250 00:15:52,958 --> 00:15:55,333 -I know. -No money, no ship. 251 00:15:55,416 --> 00:15:58,333 And no Jugend Rettet. We'll just donate what we-- 252 00:15:58,416 --> 00:16:00,041 Jeez, Nina. I know! 253 00:16:04,708 --> 00:16:10,000 {\an8}WEEK 18: 121,000 EUROS RAISED 254 00:16:29,166 --> 00:16:30,708 Do you have loyalty points? 255 00:16:32,750 --> 00:16:34,625 -No! -Yes! 256 00:16:34,708 --> 00:16:36,041 I told you! 257 00:16:36,541 --> 00:16:40,291 -How am I gonna pay for this street? -The bank's happy. 258 00:16:40,375 --> 00:16:42,791 -What do I have? A hotel. -It'll be thousands. 259 00:16:42,875 --> 00:16:46,125 -I have to take out a mortgage. -It's 19,000. 260 00:16:47,250 --> 00:16:48,666 Hold on a sec. 261 00:16:49,625 --> 00:16:50,625 Yes? Hello? 262 00:16:53,083 --> 00:16:55,166 I thought it was no longer available. 263 00:16:57,208 --> 00:17:00,416 No, we haven't decided on a ship yet. 264 00:17:03,125 --> 00:17:06,000 Okay, I'll call your office tomorrow. 265 00:17:07,458 --> 00:17:08,958 Great, thanks. Bye. 266 00:17:10,708 --> 00:17:11,708 We got it. 267 00:17:15,041 --> 00:17:16,083 Guys! 268 00:17:18,416 --> 00:17:19,416 I've got our ship. 269 00:17:20,000 --> 00:17:23,125 I saw it on one of my trips, but it wasn't available. 270 00:17:24,250 --> 00:17:25,500 But now it is. 271 00:17:26,000 --> 00:17:27,208 -Okay. -So… 272 00:17:29,250 --> 00:17:33,583 The Alk Explorer was used as a patrol boat in the North Sea. 273 00:17:34,166 --> 00:17:37,041 It has a medical area, the engine's been overhauled, 274 00:17:37,125 --> 00:17:39,333 the deck has room for over 200 people, 275 00:17:39,416 --> 00:17:42,416 and most importantly, it has a low entry point, 276 00:17:42,500 --> 00:17:45,000 making it much easier to get people on board. 277 00:17:45,541 --> 00:17:47,083 And what's the catch? 278 00:17:48,500 --> 00:17:50,166 It's 150,000. 279 00:17:52,083 --> 00:17:53,083 Right. 280 00:17:54,583 --> 00:17:57,791 The deadline for our crowdfunding campaign is in two weeks. 281 00:17:57,875 --> 00:18:01,875 And although we've found a ship, we can't afford it. 282 00:18:02,375 --> 00:18:05,125 As of today, we'll miss our campaign goal. 283 00:18:05,208 --> 00:18:07,166 By a lot, about half. 284 00:18:08,208 --> 00:18:09,875 Does anyone have any other ideas? 285 00:18:11,000 --> 00:18:12,791 Well, there are still two parties 286 00:18:12,875 --> 00:18:15,083 who are considering a large one-off donation. 287 00:18:16,291 --> 00:18:20,083 One of them is a vape start-up. 288 00:18:20,583 --> 00:18:21,750 Drag & Joy. 289 00:18:21,833 --> 00:18:24,250 They're considering donating 20,000. 290 00:18:24,333 --> 00:18:26,958 But we have to put their slogan on the life jackets. 291 00:18:27,041 --> 00:18:28,791 And what is their slogan? 292 00:18:28,875 --> 00:18:30,541 "A new kind of pleasure." 293 00:18:31,791 --> 00:18:34,583 100 people in an inflatable with life jackets that say, 294 00:18:34,666 --> 00:18:36,000 "A new kind of pleasure." 295 00:18:36,083 --> 00:18:37,750 Holy moly. 296 00:18:37,833 --> 00:18:40,166 What's the second option? 297 00:18:41,500 --> 00:18:44,458 A couple from Kreuzberg with a private foundation. 298 00:18:50,041 --> 00:18:51,125 -Here? -Yeah. 299 00:18:53,916 --> 00:18:57,791 We specifically promote nonprofit projects in which committed people 300 00:18:58,666 --> 00:19:02,291 actively and democratically help to shape their own living environment. 301 00:19:02,375 --> 00:19:06,458 That's why Jugend Rettet caught our eye. 302 00:19:07,625 --> 00:19:12,416 We invited you here to tell us more about your ideas and their implementation. 303 00:19:15,041 --> 00:19:17,958 -In our folder-- -Who does your costings? 304 00:19:22,291 --> 00:19:23,375 Actually, you do. 305 00:19:23,458 --> 00:19:24,708 What are you studying? 306 00:19:25,208 --> 00:19:27,125 Social and economic communication. 307 00:19:28,458 --> 00:19:32,208 -International relations. -And I'm still figuring it out. 308 00:19:32,291 --> 00:19:36,083 Do you have anyone with experience in the field to help you? 309 00:19:36,166 --> 00:19:37,208 Not yet, but we're-- 310 00:19:37,291 --> 00:19:41,500 Anyone with a financial background to help you with the finances? 311 00:19:41,583 --> 00:19:42,916 We're just setting it up. 312 00:19:43,000 --> 00:19:44,458 -Or a lawyer? -We have a-- 313 00:19:44,541 --> 00:19:46,458 Anyone who's done more 314 00:19:46,541 --> 00:19:50,041 than just starting a degree or "figuring it out"? 315 00:19:50,125 --> 00:19:53,041 You're right, of course. We're not professionals. 316 00:19:53,583 --> 00:19:57,166 None of us have a degree yet. We're all doing this for the first time. 317 00:19:57,250 --> 00:19:59,583 But I assure you we will make up for that 318 00:19:59,666 --> 00:20:02,041 with energy and passion. 319 00:20:02,125 --> 00:20:05,041 And that's exactly why we're looking for people like you 320 00:20:06,000 --> 00:20:08,333 who share our humanitarian values. 321 00:20:09,458 --> 00:20:10,666 So no one. 322 00:20:23,166 --> 00:20:24,666 Okay, guys, plan B. 323 00:20:25,791 --> 00:20:27,916 We'll do everything on a smaller scale. 324 00:20:28,416 --> 00:20:32,500 We'll buy a smaller ship, start later, and do fewer missions. 325 00:20:34,166 --> 00:20:37,416 We had an offer for this small… 326 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 The Passat. 327 00:20:38,583 --> 00:20:40,708 I've been on it. I know what it looks like. 328 00:20:41,208 --> 00:20:42,416 That's great. 329 00:20:42,500 --> 00:20:45,333 At least you know how it works. 330 00:20:46,916 --> 00:20:47,916 For fuck's sake. 331 00:20:58,791 --> 00:20:59,791 Yes? 332 00:21:05,583 --> 00:21:07,333 Okay, great. Talk soon. 333 00:21:27,333 --> 00:21:28,250 Gans. 334 00:21:28,333 --> 00:21:30,916 -Hello, Mrs. Gans. We're ready. -Good. 335 00:21:32,208 --> 00:21:36,041 So we looked at your costings, and it's not that far-fetched. 336 00:21:36,125 --> 00:21:37,291 Ask about the office. 337 00:21:37,375 --> 00:21:38,833 -The office. -Yes. 338 00:21:39,333 --> 00:21:43,583 However, we noticed a few items missing from your calculations, 339 00:21:43,666 --> 00:21:46,791 like your office expenses. 340 00:21:46,875 --> 00:21:48,958 It's sponsored by the film academy. 341 00:21:50,875 --> 00:21:54,916 -Then the shipyard to convert the ship. -It's sponsored by the shipyard owner. 342 00:21:55,000 --> 00:21:58,333 He wants to do something good and can claim it against his taxes. 343 00:21:59,333 --> 00:22:01,458 Okay. The accommodation in Malta? 344 00:22:02,250 --> 00:22:04,000 It's an old lighthouse. 345 00:22:04,083 --> 00:22:06,208 Let me guess. Also sponsored? 346 00:22:06,291 --> 00:22:07,458 Exactly. 347 00:22:09,125 --> 00:22:10,708 We have some concerns 348 00:22:10,791 --> 00:22:15,333 about the professionalism of your project, the structure of your organization, 349 00:22:15,416 --> 00:22:19,666 and future financing beyond the first missions. 350 00:22:21,583 --> 00:22:23,333 But we'll buy you the ship. 351 00:22:26,291 --> 00:22:27,541 -What? -Yes. 352 00:22:28,708 --> 00:22:32,916 My husband and I have decided to buy you the ship. 353 00:22:38,000 --> 00:22:40,416 -Have a nice evening. -You too, thank you. 354 00:22:42,916 --> 00:22:46,875 As individuals, we are powerless and cannot change the world. 355 00:22:46,958 --> 00:22:52,000 A group of students in Berlin are proving that this doesn't have to be true. 356 00:22:52,083 --> 00:22:56,666 A ship currently at Emden shipyard has been bought by Jugend Rettet, 357 00:22:56,750 --> 00:22:58,208 a group of young people 358 00:22:58,291 --> 00:23:01,375 who plan to set off for the Mediterranean in four weeks 359 00:23:01,458 --> 00:23:03,958 to rescue refugees in distress at sea. 360 00:23:04,041 --> 00:23:07,541 They've renovated the ship themselves over the past two months. 361 00:23:07,625 --> 00:23:09,500 Their deep commitment seems 362 00:23:09,583 --> 00:23:12,958 to resonate with the rest of the population too. 363 00:23:13,041 --> 00:23:14,666 We saw on Facebook 364 00:23:14,750 --> 00:23:16,916 that they had problems with the electronics. 365 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 So we thought we'd stop by. It's for a good cause. 366 00:23:20,083 --> 00:23:21,375 And before the Iuventa 367 00:23:21,458 --> 00:23:24,666 is transferred to Malta after all their hard work, 368 00:23:24,750 --> 00:23:26,000 today was the day. 369 00:23:26,083 --> 00:23:28,958 We christen you Iuventa. 370 00:23:29,041 --> 00:23:30,416 Jugend… 371 00:23:39,875 --> 00:23:44,000 {\an8}MALTA, JULY 2016 372 00:23:47,666 --> 00:23:49,458 Mind your heads! 373 00:23:51,500 --> 00:23:53,250 Slowly. 374 00:23:56,166 --> 00:23:57,208 I'm Maik. 375 00:23:57,708 --> 00:24:01,375 I've just graduated from high school, and school's important. 376 00:24:01,458 --> 00:24:05,625 But what I find really important is saving people's lives. 377 00:24:05,708 --> 00:24:08,541 That's why I'm super happy to be here with you. 378 00:24:08,625 --> 00:24:11,041 And you guys are really cool. Thank you. 379 00:24:13,333 --> 00:24:14,750 Hi, I'm Paula. 380 00:24:14,833 --> 00:24:18,375 I saw on Facebook that you were looking for someone who speaks Arabic. 381 00:24:18,458 --> 00:24:21,875 I'm studying Arabic, and I think we need to start making a change. 382 00:24:21,958 --> 00:24:23,500 Because action is hope. 383 00:24:23,583 --> 00:24:27,041 Okay. I'm Sören. I'm the head of mission here. 384 00:24:27,125 --> 00:24:30,208 I feel a bit strange that I'm the oldest one here. 385 00:24:30,291 --> 00:24:32,041 Before you contacted me, 386 00:24:32,125 --> 00:24:35,541 I was on the Sea-Watch and before that on Lesbos. 387 00:24:35,625 --> 00:24:38,833 And I hope I can support you with my experience. 388 00:24:38,916 --> 00:24:41,458 I'm Viola, the captain. 389 00:24:41,541 --> 00:24:44,291 I was on the Sea-Watch with Sören. 390 00:24:44,375 --> 00:24:48,125 In my other life, I push a 5,000-ton walker across the water. 391 00:24:48,208 --> 00:24:50,708 I'm first officer on a cruise ship for seniors. 392 00:24:50,791 --> 00:24:54,291 I believe you shouldn't just talk about a fairer world, 393 00:24:54,375 --> 00:24:57,000 but fight for it too, and that's why I'm here. 394 00:25:08,458 --> 00:25:10,583 I understand German. 395 00:25:23,541 --> 00:25:25,125 -Have a safe trip! -Bye! 396 00:25:25,708 --> 00:25:28,333 -Ciao, Nina! -See you soon! 397 00:25:28,416 --> 00:25:30,333 -See you soon! -See you soon! 398 00:25:32,333 --> 00:25:34,833 -The ship we were given looks good. -Yeah. 399 00:25:34,916 --> 00:25:37,708 It's old, but at least it was free. 400 00:25:41,125 --> 00:25:44,000 FIRST MISSION 2016 JULY 24, DAY 01 401 00:25:44,083 --> 00:25:46,166 198 NAUTICAL MILES OFF LIBYA 402 00:26:27,208 --> 00:26:28,833 Come here. 403 00:26:31,875 --> 00:26:33,708 That wasn't that bad. 404 00:26:35,041 --> 00:26:38,291 As you can see, there are built-in compasses for taking bearings. 405 00:26:38,375 --> 00:26:41,000 If you spot something, inform the bridge immediately. 406 00:26:41,083 --> 00:26:43,041 Lukas, what bearing do you have? 407 00:26:44,958 --> 00:26:46,375 Eighty-five. 408 00:26:46,875 --> 00:26:50,083 Eighty-five. So you'd say, "I can see a boat at 85 degrees," 409 00:26:50,166 --> 00:26:51,666 and point to it. 410 00:26:51,750 --> 00:26:55,250 Keep looking, point to it, and don't lose sight of it, okay? 411 00:26:56,958 --> 00:26:59,208 How do you find the rescue missions? 412 00:26:59,291 --> 00:27:02,125 It's hard to generalize. It's different every time. 413 00:27:02,708 --> 00:27:04,708 But it does something to you, right? 414 00:27:04,791 --> 00:27:08,583 Well, it hasn't made me more optimistic, to put it optimistically. 415 00:27:09,791 --> 00:27:11,375 But no matter what you think, 416 00:27:11,458 --> 00:27:14,083 it does something to you. To everyone. 417 00:27:19,791 --> 00:27:21,833 Let's move it up first. 418 00:27:23,458 --> 00:27:24,458 That's it. 419 00:27:24,541 --> 00:27:25,958 Keep it nice and taut. 420 00:27:26,041 --> 00:27:27,958 Always keep it taut. 421 00:27:28,041 --> 00:27:31,250 If a wave hits us, the rope could catapult you into the sea. 422 00:27:31,333 --> 00:27:33,291 Then you'll go for a swim. Now stop! 423 00:27:35,791 --> 00:27:37,875 Okay, you have to rescue me now. 424 00:27:56,958 --> 00:27:59,250 Never do what Lukas did. 425 00:27:59,333 --> 00:28:01,000 Go against your instincts. 426 00:28:01,083 --> 00:28:03,958 Throw in a life jacket, and they have to cling to it. 427 00:28:04,041 --> 00:28:05,458 -Got it? -Yes. 428 00:28:05,541 --> 00:28:08,458 We'll reach the 24-mile zone off Libya tomorrow. 429 00:28:08,541 --> 00:28:09,708 That means 430 00:28:09,791 --> 00:28:14,000 we might encounter rubber dinghies carrying refugees for the first time. 431 00:28:14,083 --> 00:28:16,208 They're probably deeply traumatized. 432 00:28:16,291 --> 00:28:20,041 They've been on these boats for days, hours, fighting for their lives. 433 00:28:20,125 --> 00:28:23,750 So they might not behave the way we expect them to. 434 00:28:23,833 --> 00:28:24,708 Correct. 435 00:28:24,791 --> 00:28:29,958 Wherever there are rubber dinghies, there are usually engine fishers close by. 436 00:28:30,041 --> 00:28:34,833 These people remove the engines from the rubber dinghies to reuse them. 437 00:28:34,916 --> 00:28:37,750 If we come across them, please focus on the rescue. 438 00:28:37,833 --> 00:28:39,750 We will then try to destroy the boats, 439 00:28:39,833 --> 00:28:43,708 but not at the expense of our safety or the people we are rescuing. 440 00:28:43,791 --> 00:28:46,791 This is the so-called Libyan coast guard. 441 00:28:46,875 --> 00:28:49,625 They're actually Libyan militias. 442 00:28:49,708 --> 00:28:53,708 It's mostly young guys who've just come back from the civil war, 443 00:28:53,791 --> 00:28:56,000 and they organize the escape boats. 444 00:28:56,083 --> 00:28:58,041 As you can see, they are armed, 445 00:28:58,125 --> 00:29:01,208 aggressive, and very dangerous. 446 00:29:01,291 --> 00:29:02,666 You have to be careful. 447 00:29:15,625 --> 00:29:17,375 I'm on night watch tonight. 448 00:29:18,750 --> 00:29:19,958 It's crazy. 449 00:29:20,041 --> 00:29:23,250 The sea is completely calm and pitch black. 450 00:29:23,791 --> 00:29:24,833 What are you up to? 451 00:29:27,666 --> 00:29:30,708 I have to work tonight. How are you guys? 452 00:29:33,166 --> 00:29:34,291 Pretty good. 453 00:29:35,583 --> 00:29:38,833 At the beginning in Berlin and when we were renovating the ship, 454 00:29:39,333 --> 00:29:40,708 everything felt so clear. 455 00:29:41,416 --> 00:29:42,791 We didn't question a thing. 456 00:29:44,500 --> 00:29:46,500 But now we're here, it's different. 457 00:29:47,958 --> 00:29:49,875 Suddenly, everything's very real. 458 00:29:53,291 --> 00:29:56,541 We're shit-scared that we won't be able to do it. 459 00:30:02,041 --> 00:30:03,458 I totally get that. 460 00:30:05,458 --> 00:30:06,833 But you have each other. 461 00:30:08,000 --> 00:30:09,125 Everything's okay. 462 00:30:15,333 --> 00:30:16,583 I miss you. 463 00:30:20,583 --> 00:30:22,916 I miss you too. So much. 464 00:30:30,000 --> 00:30:32,458 FIRST MISSION 2016 JULY 26, 5:23 AM 465 00:30:32,541 --> 00:30:35,250 18 NAUTICAL MILES OFF THE COAST OF LIBYA 466 00:30:59,958 --> 00:31:01,166 Bridge to lookout. 467 00:31:01,250 --> 00:31:03,208 Lookout to bridge, receiving you. 468 00:31:03,291 --> 00:31:04,750 There's a boat at 10 o'clock. 469 00:31:13,166 --> 00:31:14,916 Lukas, we're on. 470 00:31:38,750 --> 00:31:40,666 Let's go up! 471 00:31:55,416 --> 00:31:57,208 Iuventa, RHIB. 472 00:31:57,291 --> 00:31:58,458 Iuventa. RHIB, Iuventa. 473 00:31:58,541 --> 00:32:00,791 The boat looks like a rubber dinghy. 474 00:32:00,875 --> 00:32:02,958 Not sure how many people. Looks crowded. 475 00:36:06,541 --> 00:36:07,958 -Paula. -Yeah? 476 00:36:08,041 --> 00:36:09,208 There's a boat. 477 00:36:09,916 --> 00:36:11,125 Sören for Maik. 478 00:36:11,916 --> 00:36:12,916 Yes? 479 00:36:13,000 --> 00:36:15,875 A boat's heading this way. I think they're engine fishers. 480 00:36:17,041 --> 00:36:20,125 Okay, don't take any risks and come back, please. 481 00:36:20,208 --> 00:36:21,208 Okay, copy. 482 00:36:22,791 --> 00:36:24,125 -Ready? -Yes. 483 00:36:24,208 --> 00:36:25,416 Okay, let's go. 484 00:36:26,375 --> 00:36:27,583 Go on! 485 00:36:32,041 --> 00:36:35,375 What are you doing here? You sons of bitches! 486 00:36:38,791 --> 00:36:41,000 -Everything okay? -Everything's okay. Coming. 487 00:36:41,083 --> 00:36:42,083 Okay, great. 488 00:41:11,833 --> 00:41:13,291 Careful. Watch his head. 489 00:41:13,375 --> 00:41:14,708 Careful. 490 00:43:49,500 --> 00:43:50,708 Today on the boat… 491 00:43:54,541 --> 00:43:57,541 when I was given Rose's baby, 492 00:43:58,166 --> 00:43:59,166 Pride, 493 00:44:00,916 --> 00:44:02,916 it was such a big responsibility, man. 494 00:44:05,375 --> 00:44:08,833 It was the first time I've ever held a baby. 495 00:44:11,375 --> 00:44:13,458 And the whole time I was thinking, 496 00:44:14,875 --> 00:44:16,541 "Don't drop him, Mauro." 497 00:44:18,125 --> 00:44:20,041 "You can't drop Pride." 498 00:44:21,333 --> 00:44:24,333 "This is the most important thing you'll ever do." 499 00:44:35,958 --> 00:44:38,125 FIRST MISSION 2016 JULY 29, DAY 06 500 00:44:38,208 --> 00:44:40,041 30 NAUTICAL MILES OFF LIBYA 501 00:44:40,541 --> 00:44:44,500 If you want to say, for example, "I'm Paula," or "I'm Lukas, Maik…" 502 00:44:44,583 --> 00:44:46,833 then you say, "Ana Paula." 503 00:44:49,375 --> 00:44:50,375 Ana Maik. Exactly. 504 00:45:05,291 --> 00:45:08,958 We can see the boat. Not sure how many people. Almost there. 505 00:45:56,250 --> 00:45:58,083 Look! Dolphins! 506 00:45:58,166 --> 00:45:59,583 -No. -Yes. 507 00:46:02,833 --> 00:46:03,833 Shit! 508 00:46:03,916 --> 00:46:07,875 Good morning, Iuventa. We have the first case of the day. 509 00:46:07,958 --> 00:46:10,458 It is a blue wooden boat. 510 00:46:10,541 --> 00:46:14,583 You can go on the longitude and wait for migrants. 511 00:48:32,083 --> 00:48:33,500 Iuventa, RHIB. 512 00:48:34,000 --> 00:48:37,791 We have two people. One is unconscious. We've started resuscitation. 513 00:48:37,875 --> 00:48:40,375 Roger. We'll prepare everything. I'll let Su know. 514 00:48:40,958 --> 00:48:42,125 Hang in there. 515 00:48:45,500 --> 00:48:49,500 …22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30. 516 00:48:57,916 --> 00:49:00,708 …26, 27, 28, 29, 30. 517 00:49:02,541 --> 00:49:04,333 -It's not working. -Wait! 518 00:49:04,416 --> 00:49:05,625 It's not working. 519 00:49:53,125 --> 00:49:54,125 Five. 520 00:49:55,125 --> 00:49:56,125 Ten. 521 00:49:58,916 --> 00:50:00,166 Fifteen. 522 00:50:04,250 --> 00:50:05,250 Twenty. 523 00:50:05,916 --> 00:50:07,333 Lukas, it's over. 524 00:51:21,333 --> 00:51:24,500 END OF FIRST MISSION BERLIN, AUGUST 16, 2016 525 00:51:24,583 --> 00:51:26,083 CREW CHANGE ON THE IUVENTA 526 00:51:28,083 --> 00:51:29,375 You're back! 527 00:51:55,458 --> 00:51:56,500 It feels so absurd 528 00:51:56,583 --> 00:51:59,333 that the weather down there is so good all the time. 529 00:52:01,041 --> 00:52:02,333 The sun is shining. 530 00:52:03,041 --> 00:52:04,708 The sea is so calm. 531 00:52:06,541 --> 00:52:08,666 And at night it's so quiet. 532 00:52:09,541 --> 00:52:10,541 And then, 533 00:52:11,458 --> 00:52:14,375 you sit there knowing 534 00:52:14,916 --> 00:52:17,916 this is when the rubber dinghies will be setting off. 535 00:52:19,875 --> 00:52:21,125 When we encounter them, 536 00:52:21,208 --> 00:52:25,416 most of them have already been on an odyssey for years. 537 00:52:27,458 --> 00:52:29,583 Then they come on the Iuventa 538 00:52:31,041 --> 00:52:32,625 and kiss the deck. 539 00:52:33,875 --> 00:52:35,750 They put their arms up in the air 540 00:52:37,000 --> 00:52:39,166 because they're so happy… 541 00:52:41,333 --> 00:52:43,500 and so glad to have finally made it. 542 00:52:47,208 --> 00:52:50,125 And we know it's not over yet. 543 00:52:53,958 --> 00:52:57,916 But of course, you can't tell them that then. 544 00:55:49,250 --> 00:55:54,916 I still have Lukas, Nina, Domi, and Mauro from Jugend Rettet with me. 545 00:55:55,000 --> 00:55:58,708 I'd like to talk about how people can join you. 546 00:55:58,791 --> 00:56:04,666 But first, we want to know what our listeners think about it. 547 00:56:04,750 --> 00:56:07,750 Isn't it our duty to save these people? 548 00:56:07,833 --> 00:56:10,333 Is it even up for discussion? 549 00:56:10,416 --> 00:56:14,291 I have Christian from Schöneberg on the line. 550 00:56:15,666 --> 00:56:19,041 First, I want to say I really appreciate that you're helping. 551 00:56:19,125 --> 00:56:21,125 But what I don't understand is 552 00:56:21,208 --> 00:56:23,666 why don't you take these people back to Africa? 553 00:56:23,750 --> 00:56:26,625 Why do they all have to come to Europe? I don't get it. 554 00:56:27,208 --> 00:56:29,125 The Geneva Refugee Convention says 555 00:56:29,208 --> 00:56:31,916 we're not allowed to return people to unsafe countries, 556 00:56:32,000 --> 00:56:33,666 and Libya is an unsafe country. 557 00:56:33,750 --> 00:56:36,208 So it would be against the law if we did that. 558 00:56:36,291 --> 00:56:39,166 And to be frank, it's not just against the law. 559 00:56:39,250 --> 00:56:41,333 They would be imprisoned and tortured. 560 00:56:41,416 --> 00:56:43,291 They'd die if we took them back. 561 00:56:43,375 --> 00:56:46,291 Then take them to some other African country 562 00:56:46,375 --> 00:56:47,666 where they are safe. 563 00:56:47,750 --> 00:56:49,916 I don't get why they have to come to us. 564 00:56:50,000 --> 00:56:52,291 There's a basic right to asylum in Germany. 565 00:56:52,375 --> 00:56:54,916 Okay, but that doesn't mean we can take everyone. 566 00:56:55,000 --> 00:56:58,333 Taking in more and more migrants won't help our problems. 567 00:56:58,416 --> 00:57:00,166 -Tell me, Christian. -Yes? 568 00:57:00,250 --> 00:57:03,291 -What are you scared of? -I'll feel uncomfortable here. 569 00:57:03,375 --> 00:57:06,166 Criminals will come here. My kids won't be safe. 570 00:57:06,250 --> 00:57:08,791 I'm scared our country won't be able to handle it. 571 00:57:08,875 --> 00:57:12,666 It's great that you're helping people in the Mediterranean, 572 00:57:12,750 --> 00:57:15,333 but you're not helping people here in Germany. 573 00:57:15,416 --> 00:57:18,000 That's just what I think. Bye. 574 00:57:26,750 --> 00:57:28,458 THIRD MISSION 2016 SEPT 29, DAY 09 575 00:57:28,541 --> 00:57:30,083 INTERNATIONAL WATERS OFF LIBYA 576 00:57:30,166 --> 00:57:32,666 So we should all be at 65 degrees now. 577 00:57:34,791 --> 00:57:38,125 So 65 degrees would be the bearing you'd give to the bridge. 578 00:57:56,000 --> 00:57:58,000 Sören, can you come to the bridge? 579 00:57:58,958 --> 00:58:01,875 Wait, I'll call you back, okay? 580 00:58:03,583 --> 00:58:04,583 Yes? 581 00:58:04,666 --> 00:58:07,875 A speedboat is heading toward us way too fast, from the south. 582 00:58:07,958 --> 00:58:09,916 They're not responding. 583 00:58:10,000 --> 00:58:12,750 -Are they militias? -Yeah, we don't know. 584 00:58:12,833 --> 00:58:16,375 We've initiated the lockdown. Su's taking everyone to the engine room. 585 00:58:16,458 --> 00:58:17,666 I'm going on deck now. 586 00:58:17,750 --> 00:58:20,458 De-escalation. Stay on the line, okay? 587 00:58:20,541 --> 00:58:21,541 Yeah. 588 00:58:43,708 --> 00:58:45,666 Fuck, Viola. They're armed. 589 00:59:16,166 --> 00:59:18,000 We do search and rescue. 590 00:59:18,500 --> 00:59:19,666 We are friendly. 591 01:01:59,666 --> 01:02:01,125 I talked to the crew. 592 01:02:01,208 --> 01:02:04,583 We took a vote, and we'd like to continue. 593 01:02:05,916 --> 01:02:10,541 But it's not just your decision. We can't risk this happening again. 594 01:02:10,625 --> 01:02:12,250 I mean, they were armed. 595 01:02:12,333 --> 01:02:14,458 Lukas, we know. We were there. 596 01:02:14,541 --> 01:02:18,458 We're only talking about taking a break for one or two weeks max 597 01:02:18,541 --> 01:02:20,750 until we can better assess the risk. 598 01:02:20,833 --> 01:02:24,250 The people getting into boats in Libya tonight also want a break. 599 01:02:24,333 --> 01:02:25,583 Don't be so mean, Viola. 600 01:02:25,666 --> 01:02:28,500 We were there too. You're not the only one who gets it. 601 01:02:28,583 --> 01:02:31,541 By continuing, we're signaling that we won't be intimidated. 602 01:02:31,625 --> 01:02:33,750 Otherwise, it's exactly what they want. 603 01:02:34,625 --> 01:02:35,875 You understand? 604 01:02:38,583 --> 01:02:39,875 It's your decision. 605 01:02:46,875 --> 01:02:48,333 Okay, we'll go back to Malta, 606 01:02:48,416 --> 01:02:50,791 take a break, and prepare for the next mission. 607 01:02:55,750 --> 01:02:57,208 We'll have to accept that. 608 01:02:58,291 --> 01:03:00,125 Is that the signal you want to send? 609 01:03:00,625 --> 01:03:02,250 At least no one's in danger. 610 01:03:12,625 --> 01:03:16,416 That's what Chimamanda Ngozi says in "The Danger of a Single Story." 611 01:03:16,500 --> 01:03:20,291 If you keep portraying certain people as one thing, 612 01:03:20,375 --> 01:03:23,416 poor, uneducated, powerless, and repeat it over and over, 613 01:03:23,500 --> 01:03:26,166 they eventually become that one thing to us. 614 01:03:26,250 --> 01:03:29,500 So what we say about people and how we say it 615 01:03:29,583 --> 01:03:31,208 has enormous power. 616 01:03:31,875 --> 01:03:33,500 Let's take another example. 617 01:03:34,041 --> 01:03:37,291 If you start the history of America not with Christopher Columbus 618 01:03:37,375 --> 01:03:41,125 but with the Native Americans, you have a completely different story. 619 01:03:43,458 --> 01:03:44,458 Hello! 620 01:04:01,000 --> 01:04:03,041 Sorry, this is super important. 621 01:04:25,208 --> 01:04:27,958 I am in Konstanz. 622 01:04:30,250 --> 01:04:32,541 I am in Konstanz. 623 01:06:41,958 --> 01:06:43,166 Where's Kitty? 624 01:06:43,666 --> 01:06:45,125 She's still out. 625 01:06:50,250 --> 01:06:51,583 Having a tough time? 626 01:06:55,958 --> 01:06:59,541 We're just in two different worlds right now. 627 01:07:06,291 --> 01:07:07,500 How are you? 628 01:07:08,875 --> 01:07:10,625 Pretty exhausted. 629 01:07:11,125 --> 01:07:13,166 I thought once we had the ship, 630 01:07:13,708 --> 01:07:15,625 our problems would be over. 631 01:07:25,958 --> 01:07:28,458 -Is Mauro already asleep? -Yeah. 632 01:07:29,750 --> 01:07:33,250 Or rather, he's trying to sleep. He's not doing so well. 633 01:07:34,750 --> 01:07:38,708 You know he cried every day in the engine room? 634 01:07:42,583 --> 01:07:45,583 He was so excited to go. I thought it would do him good. 635 01:07:47,958 --> 01:07:49,750 Somehow, he just can't shake it. 636 01:07:59,708 --> 01:08:01,875 Shame, your donation would've helped a lot. 637 01:08:01,958 --> 01:08:04,666 Domi, can you add these donors? Thanks. 638 01:08:04,750 --> 01:08:07,291 You do know your donation is tax-deductible? 639 01:08:07,375 --> 01:08:10,541 "Do you want to destroy Europe? Where are they meant to live?" 640 01:08:10,625 --> 01:08:12,583 "Have you ever thought about that?" 641 01:08:12,666 --> 01:08:15,041 We have two weeks to go and no first officer, 642 01:08:15,125 --> 01:08:18,041 no driver for the second RHIB, and no one for the sick bay. 643 01:08:18,125 --> 01:08:19,500 Su just needs a break. 644 01:08:19,583 --> 01:08:22,291 "I hope you human traffickers get what you deserve." 645 01:08:22,375 --> 01:08:24,000 "Long prison sentences." 646 01:08:24,083 --> 01:08:26,708 "Traffickers without borders. I hope you die at sea." 647 01:08:26,791 --> 01:08:29,083 -I can't get in anywhere. -What's up? 648 01:08:29,166 --> 01:08:31,625 They've hacked our website, socials, everything. 649 01:08:32,291 --> 01:08:34,458 -Who was it? -Some right-winger. Who else? 650 01:08:34,541 --> 01:08:36,416 Fuck's sake, man. 651 01:08:36,500 --> 01:08:37,875 "I saw you on TV." 652 01:08:37,958 --> 01:08:42,000 "What you're planning to do is such a crap idea." 653 01:08:42,083 --> 01:08:45,541 "Where are they all gonna go? What will happen to our jobs and women?" 654 01:08:46,125 --> 01:08:48,750 What's that? Who was in Hamburg? 655 01:08:48,833 --> 01:08:51,166 Why is there a receipt from fucking Hamburg? 656 01:08:53,541 --> 01:08:54,916 This was under the sink. 657 01:08:55,000 --> 01:08:57,416 "Fuck you and your Islamization of the West." 658 01:08:57,500 --> 01:09:00,125 "Germany is for Germans and no one else." 659 01:09:00,708 --> 01:09:04,833 Lukas, Italy has ordered the Iuventa to Lampedusa port. 660 01:09:04,916 --> 01:09:06,875 With only five refugees on board. 661 01:09:06,958 --> 01:09:08,875 What? That doesn't make any sense. 662 01:09:08,958 --> 01:09:10,791 -Viola, you're on speaker. -Listen. 663 01:09:10,875 --> 01:09:12,500 We have five minors on board. 664 01:09:12,583 --> 01:09:15,041 There are four or five rubber dinghies out there 665 01:09:15,125 --> 01:09:18,375 with 500 people we can't help if we leave now. 666 01:09:18,458 --> 01:09:21,666 -Can the five be handed to another ship? -We tried all that. 667 01:09:21,750 --> 01:09:25,666 -The Italian authorities refused. -We have to go straight to Lampedusa. 668 01:09:25,750 --> 01:09:27,958 They're even sending angry emails like, 669 01:09:28,041 --> 01:09:29,625 "Follow the order!" So… 670 01:09:30,125 --> 01:09:32,916 -Where are you right now? -A day away from Lampedusa. 671 01:09:33,000 --> 01:09:34,916 We'd lose at least two days. 672 01:09:35,000 --> 01:09:36,541 So we're not doing that. 673 01:09:36,625 --> 01:09:40,375 But we can't refuse to cooperate with the authorities. It's not an option. 674 01:09:40,458 --> 01:09:43,583 Nina, we're here to rescue these boats. That's why we're here. 675 01:09:43,666 --> 01:09:46,166 -Human lives come first. -Meaning? 676 01:09:46,250 --> 01:09:49,416 We've decided to ignore the order. We're staying here. 677 01:09:50,583 --> 01:09:53,500 No. If you do that, you won't get any support from us. 678 01:09:53,583 --> 01:09:57,416 You'll be doing it against our orders. We'll stop all missions. 679 01:09:57,500 --> 01:10:00,708 We cooperate. That's the idea behind Jugend Rettet. 680 01:10:00,791 --> 01:10:03,041 -Are you serious? -Yes. 681 01:10:57,291 --> 01:10:58,291 Yes? 682 01:11:16,333 --> 01:11:18,458 -It's a bunch of fascists. -What? 683 01:11:20,166 --> 01:11:22,750 -Are you crazy? -Hey, get lost! 684 01:11:22,833 --> 01:11:25,166 -Who is it? -A bunch of fascists. 685 01:11:25,250 --> 01:11:26,375 What the hell is this? 686 01:11:26,458 --> 01:11:29,125 -Should we call the police? -Yeah, definitely. 687 01:11:29,208 --> 01:11:31,458 -We're calling the police. -Hey, come on. 688 01:11:31,541 --> 01:11:33,500 What the hell? 689 01:11:33,583 --> 01:11:35,583 -Fuck off, guys. -That's enough now. 690 01:11:35,666 --> 01:11:36,791 That's enough! 691 01:11:36,875 --> 01:11:38,041 Get lost! 692 01:11:38,125 --> 01:11:40,583 Guys, what the hell? Piss off. 693 01:11:47,291 --> 01:11:49,666 We're calling the police. Piss off. 694 01:11:50,250 --> 01:11:51,750 What the fuck? 695 01:11:52,458 --> 01:11:53,875 Great, thank you. 696 01:11:57,916 --> 01:11:59,458 What the fuck, man? 697 01:11:59,541 --> 01:12:01,125 You guys are insane. 698 01:12:02,541 --> 01:12:04,125 Get lost! 699 01:12:05,208 --> 01:12:06,125 Piss off! 700 01:12:13,125 --> 01:12:14,333 Mauro, are you okay? 701 01:12:15,916 --> 01:12:17,916 -Can you hear me? -I can't breathe, Nina. 702 01:12:18,000 --> 01:12:19,250 Okay, listen. 703 01:12:19,833 --> 01:12:21,333 Nice and calm. Breathe out. 704 01:12:24,375 --> 01:12:27,125 -It's okay. They've gone. -I can't breathe. 705 01:12:27,208 --> 01:12:29,000 Breathe out slowly. 706 01:12:29,875 --> 01:12:31,000 You're safe. 707 01:12:34,958 --> 01:12:36,125 Everything's fine. 708 01:12:46,458 --> 01:12:48,416 They've gone. Everything's okay. 709 01:13:00,791 --> 01:13:02,375 We can't do missions in winter. 710 01:13:02,458 --> 01:13:06,666 And there aren't any rubber dinghies because of the bad weather, so… 711 01:13:06,750 --> 01:13:09,375 So we're using the time to renovate the Iuventa. 712 01:13:09,875 --> 01:13:15,083 We'll have a huge meeting in January to recap our first year at sea. 713 01:13:15,875 --> 01:13:18,958 What went well, what didn't. 714 01:13:22,958 --> 01:13:23,958 What? 715 01:13:24,666 --> 01:13:25,666 Nothing. 716 01:13:26,166 --> 01:13:27,291 What is it? 717 01:13:27,375 --> 01:13:28,375 Nothing. 718 01:13:29,166 --> 01:13:31,875 I didn't want to get into this tonight. 719 01:13:31,958 --> 01:13:34,708 But you said all this would go on for a year max. 720 01:13:34,791 --> 01:13:36,500 It's almost been two. 721 01:13:38,458 --> 01:13:39,458 And? 722 01:13:39,541 --> 01:13:43,333 And Kitty's almost done with her studies. You know what I'm thinking. 723 01:13:44,416 --> 01:13:46,916 I'll tell the people down there that. 724 01:13:47,000 --> 01:13:50,083 "Sorry, my mom thinks I should do something proper now." 725 01:13:50,166 --> 01:13:52,375 -That's not what I meant. -What did you mean? 726 01:13:53,666 --> 01:13:56,500 It's normal to worry after almost two years, 727 01:13:56,583 --> 01:13:59,666 six months of which I didn't hear from you. 728 01:14:00,166 --> 01:14:03,458 -You can't go on like this. -I don't want to go on like this. 729 01:14:05,458 --> 01:14:07,833 I'd be so happy if I didn't have to do this. 730 01:14:09,041 --> 01:14:11,875 If I wasn't needed anymore. If someone else took over. 731 01:14:11,958 --> 01:14:13,958 But no one will. 732 01:14:16,291 --> 01:14:19,583 No government is gonna say, "Hey, we're gonna take over from you." 733 01:14:22,750 --> 01:14:24,250 And you won't either. 734 01:14:26,666 --> 01:14:29,583 You donate your 500 euros at Christmas, and that's that. 735 01:14:33,083 --> 01:14:35,000 So we'll keep going. 736 01:14:38,625 --> 01:14:39,625 Right. 737 01:15:19,208 --> 01:15:22,375 This is what happens when you cooperate with the authorities, 738 01:15:22,458 --> 01:15:25,166 get pulled from a mission, and have your ship searched. 739 01:15:25,250 --> 01:15:28,250 They interviewed us all night, then let us go back out. 740 01:15:28,333 --> 01:15:30,208 We lost two whole days. 741 01:15:30,833 --> 01:15:33,500 We went to Lampedusa with five minors, 742 01:15:33,583 --> 01:15:36,625 while hundreds of people were out there in dinghies. 743 01:15:37,333 --> 01:15:40,708 I don't know what happened to them, but I know that at that moment, 744 01:15:40,791 --> 01:15:44,583 it doesn't matter what the coast guard or any authority says. 745 01:15:44,666 --> 01:15:46,125 We need to save lives. 746 01:15:46,208 --> 01:15:48,875 Okay, but what do you think we could have done? 747 01:15:48,958 --> 01:15:51,750 Because ignoring orders isn't a solution either. 748 01:15:51,833 --> 01:15:52,833 Stay and rescue. 749 01:15:52,916 --> 01:15:55,916 You should have backed us up and ignored the order. 750 01:15:56,000 --> 01:15:59,708 -Not in the name of Jugend Rettet. -It's our ship. We can do what we want. 751 01:15:59,791 --> 01:16:02,083 It's not your ship though. And it's not ours. 752 01:16:02,166 --> 01:16:05,583 You didn't buy it. We didn't buy it. It was provided to us. 753 01:16:06,250 --> 01:16:07,958 I know rescuing is our priority, 754 01:16:08,041 --> 01:16:10,416 but you can't do what you want with donations. 755 01:16:10,500 --> 01:16:12,791 What we want? We do what we have to do. 756 01:16:12,875 --> 01:16:14,833 Jugend Rettet aims to cooperate. 757 01:16:14,916 --> 01:16:18,000 If cooperating means walking over dead bodies, then we can't. 758 01:16:18,083 --> 01:16:21,125 Not cooperating, being criminalized, and losing donations 759 01:16:21,208 --> 01:16:23,083 will not help us save more lives. 760 01:16:23,166 --> 01:16:26,708 The image you're trying to protect with your designer clothes… 761 01:16:26,791 --> 01:16:27,833 Come on, Viola. 762 01:16:27,916 --> 01:16:30,208 …doesn't help the people we're trying to save. 763 01:16:30,291 --> 01:16:32,166 -Stop it! -I have the dead on board. 764 01:16:32,250 --> 01:16:34,375 They're not on your desk in Excel sheets. 765 01:16:34,458 --> 01:16:36,208 Viola, you don't get it, do you? 766 01:16:36,291 --> 01:16:38,458 Without us here, you wouldn't have a ship. 767 01:16:38,541 --> 01:16:41,375 God, I'm not sitting here sucking up to people. 768 01:16:41,458 --> 01:16:43,708 I do public relations, fundraising, advocacy. 769 01:16:43,791 --> 01:16:46,333 I read every fucking email, no matter how hateful. 770 01:16:46,416 --> 01:16:49,166 And every day, I try to convince people to support us. 771 01:16:49,250 --> 01:16:52,458 Without the work we do here, we wouldn't have a cent. 772 01:16:52,541 --> 01:16:56,291 If we let the Italians send us away, your fucking money is no use to me. 773 01:16:56,375 --> 01:16:57,541 Stop it! 774 01:16:58,708 --> 01:17:00,500 We're ruining everything. 775 01:17:00,583 --> 01:17:03,041 You're being so disrespectful and self-righteous. 776 01:17:03,125 --> 01:17:06,041 -I just said it like it is. -We're not your enemies. 777 01:17:06,125 --> 01:17:07,000 She's right. 778 01:17:16,166 --> 01:17:18,333 That was super shitty of her. 779 01:17:20,250 --> 01:17:22,416 I give up half my life to sit here every day 780 01:17:22,500 --> 01:17:27,083 just to be accused of caring more about designer clothes than people dying. 781 01:17:27,166 --> 01:17:28,875 There are two kinds of people. 782 01:17:28,958 --> 01:17:31,458 You either make Excel sheets or save lives. 783 01:17:31,541 --> 01:17:34,625 It's just two different perspectives on the same problem. 784 01:17:34,708 --> 01:17:37,875 But we can't just self-destruct, because we want the same thing. 785 01:17:37,958 --> 01:17:39,500 Just because I'm not out there 786 01:17:39,583 --> 01:17:42,625 doesn't mean I don't know exactly what's going on. 787 01:17:43,375 --> 01:17:46,041 But the people here don't change because of that. 788 01:17:46,125 --> 01:17:48,750 No one has said "We've got this" for a long time. 789 01:17:49,291 --> 01:17:51,375 Nobody wants anything to change here. 790 01:17:51,458 --> 01:17:55,500 Everyone just wants the problem solved, but in a way that doesn't affect them 791 01:17:55,583 --> 01:17:57,416 or require them to do anything. 792 01:17:57,958 --> 01:18:02,000 How are we supposed to convince anyone if even we can't stick together? 793 01:18:03,000 --> 01:18:04,708 Maybe I don't belong here. 794 01:18:06,416 --> 01:18:07,958 -Sorry. -Domi. 795 01:19:04,166 --> 01:19:05,375 Oh shit. 796 01:19:10,291 --> 01:19:13,041 -Do you know where Sören and Viola are? -Upstairs. 797 01:19:13,541 --> 01:19:14,541 Thanks. 798 01:19:19,041 --> 01:19:21,916 The militias are now the official Libyan coast guard. 799 01:19:22,000 --> 01:19:24,708 Yeah, and Europe is financing and training them. 800 01:19:25,708 --> 01:19:29,166 It's crazy how much it's changed. No one wants to deal with refugees. 801 01:19:29,250 --> 01:19:32,208 They want to block the entire Mediterranean route. 802 01:19:32,291 --> 01:19:35,916 That's why they ordered us to Lampedusa. They don't want any witnesses. 803 01:19:36,000 --> 01:19:37,750 Totally. They want us to give up. 804 01:19:37,833 --> 01:19:40,250 But more boats are arriving than last year. 805 01:19:40,333 --> 01:19:41,875 They come in groups. 806 01:19:41,958 --> 01:19:45,083 Sometimes, there are eight or nine boats at the same time. 807 01:19:45,166 --> 01:19:48,750 So many people. They'll all die if no one rescues them. 808 01:20:06,666 --> 01:20:07,750 Sören! 809 01:20:10,583 --> 01:20:12,875 -What? -There are way too many for us! 810 01:20:12,958 --> 01:20:14,916 When is the fucking coast guard coming? 811 01:20:15,000 --> 01:20:18,708 -I don't know. They said they were coming. -That was ages ago. 812 01:20:18,791 --> 01:20:20,541 We can't do this alone. 813 01:20:20,625 --> 01:20:23,291 Get your people from the boat onto the life raft. 814 01:20:23,375 --> 01:20:25,375 We'll fill up the life raft, okay? 815 01:20:39,125 --> 01:20:40,166 No! 816 01:20:47,833 --> 01:20:51,583 -Anything from the coast guard? -They're rescuing two other boats. 817 01:20:51,666 --> 01:20:53,333 What about other ships? The navy? 818 01:20:53,416 --> 01:20:55,750 -They said there aren't any. -There aren't any? 819 01:20:57,833 --> 01:20:59,125 Wait, Sören. 820 01:21:00,250 --> 01:21:02,583 Get people on deck and cut the life rafts free. 821 01:21:02,666 --> 01:21:04,625 -No, we can't. -We have to. 822 01:21:04,708 --> 01:21:08,291 I can't navigate in this weather. I'll be broadside to the waves. 823 01:21:08,375 --> 01:21:11,291 Viola, the whole deck is full. Do you understand? 824 01:21:11,375 --> 01:21:14,458 -We can't get anyone else up here. -I know, but we have to. 825 01:21:14,541 --> 01:21:17,833 -One big wave and we'll capsize. -Fuck, Sören, I know! 826 01:21:34,833 --> 01:21:37,583 Lukas! Maik! Come up! 827 01:21:38,208 --> 01:21:40,958 We have to get everyone up here and below deck. 828 01:21:41,041 --> 01:21:42,500 Come up! 829 01:21:42,583 --> 01:21:43,541 Come on. 830 01:21:44,541 --> 01:21:45,625 Everyone below deck. 831 01:21:45,708 --> 01:21:48,583 Get everyone below deck! Take them down. 832 01:23:57,750 --> 01:24:02,166 We ended up being out there for 48 hours, 833 01:24:02,250 --> 01:24:03,708 completely on our own, 834 01:24:03,791 --> 01:24:07,625 without the coast guard or navy coming to help. 835 01:24:07,708 --> 01:24:11,875 Our ship was so overcrowded that people drowned before our very eyes. 836 01:24:11,958 --> 01:24:15,125 We had no room on board, no life jackets, nothing. 837 01:24:15,208 --> 01:24:19,666 The worst part was people kept coming, and we couldn't do anything to help them. 838 01:24:20,166 --> 01:24:23,541 We eventually took shelter in the lee of a container ship 839 01:24:23,625 --> 01:24:25,625 and transferred the people we'd rescued 840 01:24:25,708 --> 01:24:29,583 to a much larger ship from Save the Children. 841 01:24:29,666 --> 01:24:32,125 That's what we're up against right now. 842 01:24:32,208 --> 01:24:34,833 You're still in the Mediterranean. Where exactly? 843 01:24:34,916 --> 01:24:35,916 Malta. 844 01:24:36,000 --> 01:24:38,125 We're preparing for our next mission. 845 01:24:38,625 --> 01:24:42,458 What do you have to say, Mr. Bergmann? Shouldn't politicians do more? 846 01:24:43,291 --> 01:24:46,958 First, I'd like to say what the young people are doing down there 847 01:24:47,041 --> 01:24:48,666 is truly commendable. 848 01:24:48,750 --> 01:24:51,708 And I don't want to dispute that their motives are right. 849 01:24:51,791 --> 01:24:52,958 They are. 850 01:24:53,041 --> 01:24:57,375 But from our point of view, rescue ships are also pull factors. 851 01:24:57,458 --> 01:25:02,916 So they encourage refugees to risk getting into boats. 852 01:25:03,000 --> 01:25:05,208 Exactly, it changes things 853 01:25:05,291 --> 01:25:09,708 when I know there are ships out there waiting to pick me up 854 01:25:09,791 --> 01:25:11,583 and bring me to Europe. 855 01:25:11,666 --> 01:25:13,916 -That's not true though. -Mr. Weiland? 856 01:25:14,000 --> 01:25:16,166 Sorry, but that's not true. 857 01:25:16,250 --> 01:25:17,291 People don't come 858 01:25:17,375 --> 01:25:21,250 because some NGOs are waiting for them out there with ten rescue ships. 859 01:25:21,333 --> 01:25:23,625 They come because their countries are at war. 860 01:25:23,708 --> 01:25:26,958 Because they're persecuted due to their religion or sexuality. 861 01:25:27,041 --> 01:25:28,291 Because they have no food. 862 01:25:28,375 --> 01:25:32,625 I mean, they get into a rubber dinghy and head out to sea. 863 01:25:32,708 --> 01:25:36,416 How desperate do you have to be to do that? 864 01:25:36,500 --> 01:25:38,916 On board, they don't ask about social benefits. 865 01:25:39,000 --> 01:25:42,625 They ask, "Can I write to my mother to tell her I'm alive?" 866 01:25:42,708 --> 01:25:44,583 What do you say to allegations 867 01:25:44,666 --> 01:25:48,875 that some sea rescuers are working with smugglers? 868 01:25:48,958 --> 01:25:54,041 That you communicate directly beforehand about where and when boats leave? 869 01:25:54,125 --> 01:25:58,583 These allegations aren't true either. The relevant authorities know that too. 870 01:25:58,666 --> 01:26:02,916 They've been fabricated to discredit us. 871 01:26:03,000 --> 01:26:04,583 People end up believing them 872 01:26:04,666 --> 01:26:07,375 when they are repeated on talk shows like this. 873 01:26:07,458 --> 01:26:10,333 We do not communicate beforehand. 874 01:26:10,416 --> 01:26:14,291 But sometimes, you leave them the boats and engines. 875 01:26:14,375 --> 01:26:15,750 We're far out at sea. 876 01:26:15,833 --> 01:26:19,208 Of course we don't always have time to destroy the boats, 877 01:26:19,291 --> 01:26:21,125 because we're trying to save people. 878 01:26:21,208 --> 01:26:24,458 Because we… Because that's our priority. 879 01:26:25,375 --> 01:26:28,666 We're there for the people, not the boats. 880 01:26:36,375 --> 01:26:42,541 {\an8}MALTA. LATE JULY 2017 881 01:27:09,875 --> 01:27:11,166 Wow, you look like shit. 882 01:27:14,708 --> 01:27:16,416 Come on, let's walk for a bit. 883 01:27:21,458 --> 01:27:24,000 What's your conference again? 884 01:27:24,500 --> 01:27:27,125 -Where is it again? -Syracuse, Sicily. 885 01:27:27,208 --> 01:27:28,291 Oh, right. 886 01:27:28,375 --> 01:27:31,416 It's on the International Bill of Human Rights. 887 01:27:37,333 --> 01:27:41,666 Nina said the situation down here has gotten really difficult. 888 01:27:42,708 --> 01:27:46,458 That's a nice way of putting it. It's basically war. 889 01:27:48,541 --> 01:27:51,166 They're waging war against the refugees and us. 890 01:27:52,458 --> 01:27:56,333 The Italian government wants us to sign a code of conduct, 891 01:27:56,416 --> 01:27:58,583 so police can come on the Iuventa 892 01:27:58,666 --> 01:28:02,375 and interrogate the refugees on board. 893 01:28:02,458 --> 01:28:05,958 Their first question will probably be, "Who was steering the boat?" 894 01:28:06,041 --> 01:28:11,875 Someone who's proud to have contributed to the rescue will probably speak up 895 01:28:11,958 --> 01:28:14,666 and end up in jail for 20 years for human trafficking. 896 01:28:15,291 --> 01:28:18,541 Most NGOs have already signed it, but we won't. 897 01:28:21,250 --> 01:28:23,291 Let's see what they come back with. 898 01:28:49,250 --> 01:28:50,791 My ferry is leaving soon. 899 01:29:03,708 --> 01:29:05,708 When is your next mission? 900 01:29:08,125 --> 01:29:09,125 Tomorrow. 901 01:29:33,208 --> 01:29:34,583 Take care of yourself. 902 01:29:53,666 --> 01:29:54,833 No problem. 903 01:30:02,916 --> 01:30:04,083 Who are they? 904 01:30:04,166 --> 01:30:06,250 Supposedly two brothers from Syria. 905 01:30:06,750 --> 01:30:09,666 With suitcases. Dropped off by the coast guard. 906 01:30:10,958 --> 01:30:13,208 Are we supposed to take them to Lampedusa? 907 01:30:13,291 --> 01:30:14,291 Yes. 908 01:30:15,375 --> 01:30:16,750 No way. 909 01:30:26,166 --> 01:30:27,166 Give me a sec. 910 01:31:56,750 --> 01:31:58,416 Wait. I'll put you on speaker. 911 01:31:59,250 --> 01:32:01,750 -Go ahead. -Okay. Where are you? 912 01:32:01,833 --> 01:32:03,583 By the ship. They're searching it. 913 01:32:03,666 --> 01:32:06,208 I know. The phones are ringing off the hook here. 914 01:32:06,291 --> 01:32:08,083 The ship is being impounded. 915 01:32:08,583 --> 01:32:11,000 We're being charged with human trafficking. 916 01:32:13,041 --> 01:32:16,208 That's what the Italian authorities told the press. 917 01:32:16,291 --> 01:32:18,833 Apparently, there's a 400-page indictment. 918 01:32:19,833 --> 01:32:21,416 It's all over the media. 919 01:32:22,000 --> 01:32:23,250 Yeah, I can see that. 920 01:32:25,583 --> 01:32:27,625 So they knew before we did? 921 01:32:27,708 --> 01:32:30,250 They were clearly well prepared. 922 01:32:32,375 --> 01:32:37,000 I found a lawyer from Borderline Europe who's on vacation on Lampedusa. 923 01:32:37,083 --> 01:32:40,125 She's going through the indictment. You could meet with her. 924 01:32:41,291 --> 01:32:42,375 Okay, thanks. 925 01:32:42,875 --> 01:32:45,291 -Take care. -We will. 926 01:32:45,375 --> 01:32:46,375 Bye. 927 01:34:37,750 --> 01:34:40,166 That's why they ordered us to Lampedusa. 928 01:34:40,250 --> 01:34:41,333 To bug us. 929 01:34:43,916 --> 01:34:45,250 Fucking hell. 930 01:36:49,250 --> 01:36:50,666 Hello, my friend. 931 01:36:51,166 --> 01:36:52,375 Hello, Lamin. 932 01:36:52,458 --> 01:36:56,000 -I tried to call you. Five times. -Yeah, I saw. 933 01:36:56,083 --> 01:36:59,791 -You can already speak German? -Yeah, I did a course. 934 01:36:59,875 --> 01:37:01,208 An intensive course. 935 01:37:01,291 --> 01:37:03,958 And I told myself, if you want to go to school, 936 01:37:04,041 --> 01:37:05,833 you have to learn German. 937 01:37:06,416 --> 01:37:09,583 -That's crazy. -Yes, it's hard. 938 01:37:09,666 --> 01:37:11,875 It's a really difficult language. 939 01:37:12,416 --> 01:37:15,041 But now I can stay in Germany. 940 01:37:15,125 --> 01:37:18,916 I'll finish school, and then I'll do an apprenticeship. 941 01:37:19,000 --> 01:37:20,666 Industrial mechanics. 942 01:37:21,250 --> 01:37:23,000 Industrial mechanics? 943 01:37:23,500 --> 01:37:24,500 Cool. 944 01:39:50,958 --> 01:39:52,166 Well, that's great. 945 01:39:52,791 --> 01:39:54,291 We're stuck here. 946 01:40:04,291 --> 01:40:06,041 I know how we can get out of here. 947 01:40:12,791 --> 01:40:14,916 I knew Mauro had a sailing license. 948 01:40:15,416 --> 01:40:18,541 So he and Nina took the next flight to Majorca, 949 01:40:18,625 --> 01:40:20,708 posed as tourists, chartered a boat, 950 01:40:21,291 --> 01:40:25,166 and sailed nonstop for five days and five nights to Lampedusa. 951 01:40:25,708 --> 01:40:28,875 While the rest of the crew flew back to Berlin, 952 01:40:28,958 --> 01:40:31,541 Nina and Mauro smuggled us off the island. 953 01:40:46,708 --> 01:40:49,833 For a brief moment, we were free. 954 01:40:54,333 --> 01:40:57,416 We're officially in international waters. You can come up. 955 01:41:00,750 --> 01:41:04,708 I know this is very inappropriate, but it came free with the boat rental, so… 956 01:41:04,791 --> 01:41:06,458 -Cheers. -…whatever. 957 01:41:13,500 --> 01:41:14,500 To us. 958 01:41:24,250 --> 01:41:27,500 The case against us became one of the longest and most complex 959 01:41:27,583 --> 01:41:31,166 ever brought against a civilian sea rescue organization. 960 01:41:45,958 --> 01:41:48,708 The authorities wanted to use us to set a precedent, 961 01:41:48,791 --> 01:41:51,416 without any evidence to back up their claims. 962 01:42:02,666 --> 01:42:04,833 They branded us the "taxis of the sea" 963 01:42:06,166 --> 01:42:09,083 and tried to discourage and silence us. 964 01:42:18,375 --> 01:42:20,625 We traveled tirelessly across Europe, 965 01:42:20,708 --> 01:42:24,750 looking for people who could vouch for our innocence. 966 01:42:28,791 --> 01:42:31,291 Many lived in camps and shelters, 967 01:42:31,375 --> 01:42:33,458 hoping for a safe future. 968 01:42:38,875 --> 01:42:41,083 Everyone was willing to testify for us. 969 01:43:29,875 --> 01:43:31,958 On April 19, 2024, 970 01:43:32,041 --> 01:43:35,291 after more than 40 hearings and 7 years, 971 01:43:35,375 --> 01:43:37,416 the judge handed down the verdict. 972 01:44:13,625 --> 01:44:16,083 We were acquitted on all counts. 973 01:44:21,291 --> 01:44:25,208 All I can say is, I would always save people from drowning again. 974 01:44:29,875 --> 01:44:31,583 Helping is not a crime. 975 01:44:34,208 --> 01:44:36,208 It's an act of humanity. 976 01:44:44,375 --> 01:44:46,750 {\an8}BETWEEN 2016 AND 2017, 977 01:44:46,833 --> 01:44:51,541 {\an8}THE IUVENTA CREW SAVED OVER 23,000 LIVES. 978 01:44:52,458 --> 01:44:55,500 {\an8}DURING THE SEVEN-YEAR TRIAL AGAINST THE IUVENTA, 979 01:44:55,583 --> 01:44:58,708 {\an8}TENS OF THOUSANDS OF PEOPLE DROWNED IN THE MEDITERRANEAN. 980 01:44:59,458 --> 01:45:02,416 {\an8}WITH THE ONE MILLION EUROS SPENT ON THE TRIAL, 981 01:45:02,500 --> 01:45:07,500 {\an8}JUGEND RETTET COULD HAVE CONTINUED SAVING LIVES IN THE MEDITERRANEAN 982 01:45:07,583 --> 01:45:09,375 {\an8}FOR FOUR MORE YEARS. 983 01:45:10,250 --> 01:45:13,166 {\an8}OR BOUGHT SIX MORE SHIPS LIKE THE IUVENTA 984 01:45:13,250 --> 01:45:16,833 {\an8}AND USED THEM FOR RESCUE OPERATIONS. 985 01:45:18,083 --> 01:45:20,708 {\an8}THE IUVENTA RUSTED IN THE PORT OF TRAPANI. 986 01:45:20,791 --> 01:45:26,458 {\an8}IN 2024, THE WRECK WAS RETURNED TO JUGEND RETTET. 987 01:45:27,125 --> 01:45:31,875 {\an8}MANY MEMBERS OF THE IUVENTA CREW REMAINED ACTIVE DESPITE THE CHARGES 988 01:45:31,958 --> 01:45:35,166 {\an8}AND WORKED WITH OTHER RESCUE ORGANIZATIONS. 989 01:45:35,916 --> 01:45:38,458 {\an8}IN 2020, THE IUVENTA CREW WAS AWARDED 990 01:45:38,541 --> 01:45:43,291 {\an8}THE AMNESTY INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS PRIZE FOR THEIR WORK. 991 01:45:44,208 --> 01:45:51,208 {\an8}THEIR STORY INSPIRED MANY OTHERS TO HELP PEOPLE IN NEED. 992 01:45:52,333 --> 01:45:57,208 THIS FILM IS DEDICATED TO ALL THE PEOPLE WHO LOST THEIR LIVES IN THE MEDITERRANEAN, 993 01:45:57,291 --> 01:46:00,625 TO THOSE WHO SURVIVED, AND TO ALL THOSE WHO HELPED THEM. 994 01:46:05,166 --> 01:46:10,250 23,000 LIVES 995 01:52:03,541 --> 01:52:08,541 Subtitle translation by: Diana Renker 78616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.