All language subtitles for Sugar.2024.S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,462 --> 00:00:46,630 Ji Moon died. 2 00:00:47,756 --> 00:00:49,550 He overdosed and he died. 3 00:00:51,552 --> 00:00:52,553 And there it is. 4 00:00:52,636 --> 00:00:55,305 Tragic, but no one should be too surprised. 5 00:00:56,723 --> 00:00:57,724 That's the story. 6 00:00:59,184 --> 00:01:02,521 I'll leave out the part where I'm the one who killed him. 7 00:01:07,985 --> 00:01:09,528 And brought him back to life. 8 00:01:40,559 --> 00:01:41,560 Hey. 9 00:01:43,937 --> 00:01:45,105 Ji Moon. 10 00:01:45,189 --> 00:01:47,107 Hi, I'm Esther. Welcome to Open Road. 11 00:01:47,191 --> 00:01:50,861 A drug addict on the run from a gang of dirty cops that want him dead. 12 00:01:51,361 --> 00:01:53,238 Rehab seemed as good a place as any. 13 00:01:54,865 --> 00:01:58,076 Garry's discreet. I've brought him clients before. 14 00:01:59,369 --> 00:02:01,997 But getting Ji off the grid, it's just a step. 15 00:02:04,124 --> 00:02:05,125 I can't believe it. 16 00:02:06,752 --> 00:02:07,920 I can't believe he's gone. 17 00:02:08,419 --> 00:02:10,589 All right. Keep working on it. 18 00:02:13,300 --> 00:02:15,302 My associate will take you home, okay? 19 00:02:18,096 --> 00:02:19,932 - Thank you. - No problem. 20 00:02:29,900 --> 00:02:31,151 I gotta move fast. 21 00:02:31,902 --> 00:02:34,446 The more people know a secret, the sooner it comes out. 22 00:02:35,614 --> 00:02:38,742 Next up, falsify Ji's death certificate. 23 00:02:40,244 --> 00:02:43,830 Hitchcock's Vertigo had a nice "faking someone's death" angle. 24 00:02:47,042 --> 00:02:49,419 I'm hoping my version ends with less excitement. 25 00:02:51,755 --> 00:02:55,050 Sorry. Boss had my car, so I had to take his. 26 00:02:56,009 --> 00:02:57,010 But we're good. 27 00:02:57,094 --> 00:02:58,971 Info's all there like you gave me. 28 00:03:00,055 --> 00:03:02,057 "Heart failure due to fentanyl overdose. 29 00:03:02,140 --> 00:03:04,685 The remains shipped back to Korea per family wishes." 30 00:03:05,310 --> 00:03:07,705 The funeral home takes care of this getting into public record? 31 00:03:07,729 --> 00:03:10,440 No need for a county clerk. One-stop shopping's what you pay for. 32 00:03:10,941 --> 00:03:11,942 Thank you, Tammy. 33 00:03:13,986 --> 00:03:14,987 Sorry for your loss. 34 00:03:15,487 --> 00:03:16,822 It's a process. 35 00:03:18,073 --> 00:03:19,074 Wise guy. 36 00:03:46,185 --> 00:03:47,686 Vega has a blind spot. 37 00:03:49,938 --> 00:03:53,525 He sees Ji as a junkie, and junkies drop dead all the time. 38 00:03:55,694 --> 00:03:57,070 But he's not stupid. 39 00:03:58,655 --> 00:03:59,781 I have to be thorough. 40 00:04:09,875 --> 00:04:11,418 Last night I was in a hurry. 41 00:04:12,044 --> 00:04:13,545 I left something behind. 42 00:04:49,498 --> 00:04:50,582 Almost done. 43 00:04:53,210 --> 00:04:54,378 I'm the sentimental one. 44 00:04:55,963 --> 00:04:57,673 The other guy who cares too much. 45 00:04:59,633 --> 00:05:01,343 He wouldn't be the first to think that. 46 00:05:15,023 --> 00:05:17,568 I'll play my part, do what's expected. 47 00:05:18,360 --> 00:05:21,321 There's only one response here that'll be convincing. 48 00:05:22,823 --> 00:05:24,408 - Vega. - Anger. 49 00:05:24,491 --> 00:05:27,077 Hey, hey. Hey, hey. Back up. 50 00:05:28,537 --> 00:05:29,788 Hey. 51 00:05:30,372 --> 00:05:31,915 All right, all right. It's all right. 52 00:05:33,292 --> 00:05:34,293 I had it coming. 53 00:05:36,879 --> 00:05:38,839 - Let him go. - Go on. 54 00:05:40,048 --> 00:05:42,885 All right. All right, everybody. Back to the party. Come on, come on. 55 00:05:42,968 --> 00:05:45,095 Hopefully that punch was convincing. 56 00:05:45,929 --> 00:05:47,139 I certainly believed it. 57 00:05:50,642 --> 00:05:51,643 Last stop, 58 00:05:52,686 --> 00:05:53,687 the best part. 59 00:05:55,314 --> 00:05:56,899 Telling Danny his brother is safe. 60 00:06:00,402 --> 00:06:01,570 At least, for now. 61 00:07:16,311 --> 00:07:17,312 Flybjerg? 62 00:07:21,066 --> 00:07:22,067 1827. 63 00:07:23,068 --> 00:07:24,403 Across the hall. Wait there. 64 00:07:24,903 --> 00:07:25,904 Thank you. 65 00:07:43,505 --> 00:07:45,132 Hey. One sec. 66 00:07:50,304 --> 00:07:51,305 This fucking Kuwaiti. 67 00:07:51,388 --> 00:07:54,391 We just need him to leave his bungalow over there 68 00:07:54,474 --> 00:07:57,686 and come sit poolside over here by the parabolics we got running. 69 00:07:57,769 --> 00:07:58,770 And he won't do it? 70 00:07:58,854 --> 00:08:00,230 He won't fucking do it. 71 00:08:00,814 --> 00:08:02,316 Three days we're sitting around. 72 00:08:03,901 --> 00:08:05,402 Three days? 73 00:08:05,485 --> 00:08:06,570 Let me see. 74 00:08:08,697 --> 00:08:09,907 Maybe he doesn't swim. 75 00:08:09,990 --> 00:08:11,200 We don't want him to swim. 76 00:08:11,909 --> 00:08:15,579 We want him to sit with his friends and discuss his illicit activities. 77 00:08:15,662 --> 00:08:17,998 Of course, I understand. He'll show. 78 00:08:19,583 --> 00:08:21,752 - Come here. You want anything? - No, I'm good. 79 00:08:21,835 --> 00:08:23,629 Sorry to make you come all the way down here. 80 00:08:23,712 --> 00:08:25,552 No, no, no. You're busy. Thanks for the minute. 81 00:08:26,173 --> 00:08:27,174 So, what's up? 82 00:08:28,759 --> 00:08:31,220 This case I'm working. I wanna download you. 83 00:08:31,303 --> 00:08:32,596 Okay. 84 00:08:32,679 --> 00:08:35,097 Let me guess, it's grown hairy legs and pointy teeth. 85 00:08:35,182 --> 00:08:36,517 Legs, teeth, 86 00:08:37,558 --> 00:08:38,809 and a badge. 87 00:08:40,520 --> 00:08:41,522 Do tell. 88 00:08:42,105 --> 00:08:44,066 She looks like Collins. I kid you not. 89 00:08:44,149 --> 00:08:46,652 - I like Collins, but not that much. - I don't know, man. 90 00:08:46,735 --> 00:08:48,946 I… I find myself pretty sexy. 91 00:08:53,700 --> 00:08:55,452 Fucking embarrassment. 92 00:08:55,536 --> 00:08:57,597 You know, most sheriffs are cool. Good guys, good police. 93 00:08:57,621 --> 00:09:00,290 But there's always been this group of 'em. Bangers with badges. 94 00:09:00,374 --> 00:09:01,583 Starts in the jails? 95 00:09:01,667 --> 00:09:03,252 The LA Sheriff's Department runs them? 96 00:09:03,335 --> 00:09:05,504 That's where they make their connections. 97 00:09:05,587 --> 00:09:06,588 Tell me about Vega. 98 00:09:06,672 --> 00:09:08,924 What's his deal here? What's his angle? 99 00:09:09,007 --> 00:09:12,803 I don't know. Price of fentanyl is down 90% in the Ez4 territory. 100 00:09:12,886 --> 00:09:14,680 And that's his jurisdiction. 101 00:09:14,763 --> 00:09:16,306 - Shit. - Yeah, yeah. 102 00:09:16,390 --> 00:09:17,470 I mean, I think he's trying 103 00:09:17,516 --> 00:09:20,036 to help someone buy out the market, but that doesn't make sense. 104 00:09:20,435 --> 00:09:22,312 What we got here is fire sale in Downer Town. 105 00:09:22,396 --> 00:09:23,397 Yeah, that's it. 106 00:09:24,356 --> 00:09:25,858 But first, Ji Moon. 107 00:09:25,941 --> 00:09:28,902 I gotta… I gotta keep him safe while I figure out Vega. 108 00:09:28,986 --> 00:09:31,613 - All right. What are you thinking? - Witness protection. 109 00:09:32,364 --> 00:09:33,448 No. 110 00:09:36,493 --> 00:09:37,536 Hold on. 111 00:09:40,414 --> 00:09:41,415 No. 112 00:09:43,000 --> 00:09:44,418 What you're asking for… 113 00:09:45,335 --> 00:09:46,962 And let's be honest, in this economy, 114 00:09:47,462 --> 00:09:50,174 a $200,000 WITSEC request for a single witness testimony 115 00:09:50,257 --> 00:09:51,925 against a decorated police officer? 116 00:09:52,509 --> 00:09:53,760 A dirty police officer. 117 00:09:54,428 --> 00:09:55,596 Still a police officer. 118 00:09:56,722 --> 00:09:58,891 Evidence-wise, you gotta move mountains, my man. 119 00:09:58,974 --> 00:10:00,559 Well, how about an eyewitness of Vega 120 00:10:00,642 --> 00:10:02,245 committing capital murder in a hospital room? 121 00:10:02,269 --> 00:10:03,580 Come on, that's gotta be… I mean… 122 00:10:03,604 --> 00:10:06,564 While that eyewitness is in the midst of committing a second-degree felony. 123 00:10:06,607 --> 00:10:07,941 You're saying his word's no good? 124 00:10:08,025 --> 00:10:09,151 Praise be. 125 00:10:11,612 --> 00:10:12,613 Copy. 126 00:10:13,447 --> 00:10:14,865 You were right. Pool time. 127 00:10:15,824 --> 00:10:18,577 Look, I'm not saying anything other than it's a long shot. 128 00:10:18,660 --> 00:10:20,120 But I will check with my guy 129 00:10:20,204 --> 00:10:21,598 - at the US Attorneys'. - Good enough. 130 00:10:21,622 --> 00:10:23,123 - I got to get back. - Right. 131 00:10:23,999 --> 00:10:25,751 But you know the thing that's bothering me? 132 00:10:26,335 --> 00:10:29,296 This whole buy-back-the-market thing, it makes no sense. 133 00:10:29,379 --> 00:10:32,591 I know. It means Downer Town, Downtown, Westlake. 134 00:10:33,800 --> 00:10:35,719 - Yeah. - That's Sergey's market. 135 00:10:35,802 --> 00:10:37,054 I know. 136 00:10:37,137 --> 00:10:39,056 This whole city is Sergey's market. 137 00:10:39,139 --> 00:10:42,267 Okay. Let me reach out to the DA. I'll let you know what she says. 138 00:10:42,351 --> 00:10:43,393 Thanks. 139 00:10:47,606 --> 00:10:49,107 Yeah, he's dead. It's confirmed. 140 00:10:51,944 --> 00:10:54,446 Well, it handled itself. 141 00:10:56,615 --> 00:10:59,243 I understand. Yeah, I understand. 142 00:11:00,869 --> 00:11:01,954 No more problems, yeah. 143 00:11:05,832 --> 00:11:07,584 Vega won't believe his luck. 144 00:11:08,126 --> 00:11:11,880 He'll hope he's in the clear. But he'll be watching me just in case. 145 00:11:16,635 --> 00:11:19,596 - That's fine. - Right here is Stage 17… 146 00:11:19,680 --> 00:11:20,764 Let him watch. 147 00:11:20,848 --> 00:11:24,977 That, you film buffs might recognize as the second floor reader's department 148 00:11:25,060 --> 00:11:28,146 from Billy Wilder's Sunset Boulevard. 149 00:11:28,230 --> 00:11:29,624 - We're gonna go... - "There I was, a writer, 150 00:11:29,648 --> 00:11:31,024 sitting at a window." 151 00:11:31,108 --> 00:11:33,628 - You know it. He's a film buff, this guy. - Yeah, a little bit. 152 00:11:34,736 --> 00:11:39,658 Alfred Hitchcock was notorious for his disregard of the rules. 153 00:11:39,741 --> 00:11:43,954 So, when the studio bosses moved his office to a closer location 154 00:11:44,037 --> 00:11:47,499 so that they might keep an eye on him through its large picture window… 155 00:11:47,583 --> 00:11:49,877 Here we are at the New York back lot 156 00:11:49,960 --> 00:11:55,090 which boasts its very own Brooklyn, Greenwich Village, Soho… 157 00:11:55,174 --> 00:11:59,511 Audrey Hepburn's Breakfast at Tiffany's was actually shot right here. 158 00:11:59,595 --> 00:12:01,197 Does anyone here like Breakfast at Tiffany's? 159 00:12:01,221 --> 00:12:03,223 - I love that movie. - Yeah. Love. 160 00:12:04,641 --> 00:12:06,310 All right, everyone. 161 00:12:06,894 --> 00:12:07,978 Here we are. 162 00:12:08,729 --> 00:12:10,647 Hope you all enjoyed the tour. 163 00:12:10,731 --> 00:12:12,441 - Have a great day… - Nice to meet you. 164 00:12:12,524 --> 00:12:13,901 - …enjoy your flights. - Bye, all. 165 00:12:13,984 --> 00:12:15,861 - Get home safe. Have a safe flight. - Bye! 166 00:12:15,944 --> 00:12:16,945 Bye-bye. 167 00:12:17,029 --> 00:12:19,740 Hey, I still can't get my head around that Rear Window story. 168 00:12:19,823 --> 00:12:22,326 I mean, Hitchcock dug down into the basement of a sound stage 169 00:12:22,409 --> 00:12:23,660 so that he could build a whole 170 00:12:23,744 --> 00:12:24,929 - apartment block inside? - I know. 171 00:12:24,953 --> 00:12:26,955 - He was a mad man. - I know. And it worked too. 172 00:12:27,039 --> 00:12:28,540 Yeah, It worked beautifully. 173 00:12:29,249 --> 00:12:31,449 - One more time around, Mr. Sugar? - Yes, please, Steff. 174 00:12:40,302 --> 00:12:41,720 - Hey, Danny. - 'Sup? 175 00:12:41,803 --> 00:12:42,804 Teddy wants a word. 176 00:12:54,191 --> 00:12:55,192 Sit down. 177 00:13:03,450 --> 00:13:06,620 So, Len Pankow says what happened at this fucking Chinese restaurant. 178 00:13:06,703 --> 00:13:08,080 Japanese. 179 00:13:10,832 --> 00:13:12,376 Why did you do that? 180 00:13:13,001 --> 00:13:15,379 It was right there in hand for you. 181 00:13:17,673 --> 00:13:18,674 Tell me why. 182 00:13:19,550 --> 00:13:21,134 The guy was talking shit, 183 00:13:22,010 --> 00:13:23,387 so I'm not gonna be disrespected. 184 00:13:23,470 --> 00:13:25,347 So you disrespect yourself? 185 00:13:25,973 --> 00:13:30,602 You throw away your chances so you can be like your fucking brother? 186 00:13:30,686 --> 00:13:32,312 Ji's got nothing to do with this. 187 00:13:33,856 --> 00:13:35,524 Bullshit! 188 00:13:38,443 --> 00:13:39,945 Look, Teddy, I'm… 189 00:13:41,154 --> 00:13:43,323 I'm grateful for all that you've done for me. 190 00:13:44,157 --> 00:13:46,869 But if you talk shit one more time about my brother… 191 00:13:48,328 --> 00:13:49,872 I'm gonna hit you in the face. 192 00:13:53,876 --> 00:13:54,960 This is fair. 193 00:14:15,856 --> 00:14:18,567 While I wait for Tom to hear back from his prosecutor friend, 194 00:14:19,902 --> 00:14:21,737 I decided to follow up on my other case. 195 00:14:25,908 --> 00:14:29,119 Specifically the professor I saw meeting with Senator Pavich. 196 00:14:33,707 --> 00:14:36,043 He's gonna help me get to the bottom of things. 197 00:14:37,628 --> 00:14:39,421 Even if he doesn't know it yet. 198 00:14:54,436 --> 00:14:56,480 What the heck? What the heck? 199 00:14:57,773 --> 00:14:58,857 What the heck? 200 00:15:00,484 --> 00:15:01,527 What the heck? 201 00:15:07,324 --> 00:15:08,492 Hello. 202 00:15:11,078 --> 00:15:12,371 What the heck? 203 00:15:12,454 --> 00:15:13,705 "What the heck" to you too. 204 00:15:18,961 --> 00:15:20,921 What the heck? What the heck? 205 00:15:23,966 --> 00:15:25,342 What the heck? 206 00:15:47,364 --> 00:15:51,577 Sorry, baby boy. I forgot my planner, my breath mints. 207 00:15:51,660 --> 00:15:53,787 - Monty, it's me. - What the heck? What the heck? 208 00:15:53,871 --> 00:15:55,789 Dada forgot his planner. 209 00:15:55,873 --> 00:15:58,500 Look, I'll be home in a couple hours. Come on. 210 00:15:58,584 --> 00:15:59,793 You be a good boy, 211 00:15:59,877 --> 00:16:02,171 I'll be home and we'll watch The Bachelorette, okay? 212 00:16:03,505 --> 00:16:04,590 I love you. 213 00:16:19,354 --> 00:16:20,480 Yeah, that was close. 214 00:17:26,797 --> 00:17:28,006 Good evening, Mr. Sugar. 215 00:17:28,507 --> 00:17:29,508 Good evening, Elinor. 216 00:17:30,092 --> 00:17:31,343 You know what this is from? 217 00:17:31,885 --> 00:17:32,886 Of course. 218 00:17:33,512 --> 00:17:34,513 Beautiful. 219 00:17:34,596 --> 00:17:35,597 It is. 220 00:17:37,975 --> 00:17:38,976 Table for one? 221 00:17:42,688 --> 00:17:44,106 Not tonight. Thank you. 222 00:17:44,606 --> 00:17:45,858 Okay. 223 00:18:07,129 --> 00:18:09,131 You have no new messages. 224 00:18:21,852 --> 00:18:26,106 Second group, third wave, California. John Sugar. 225 00:18:27,941 --> 00:18:30,194 I'm still here if anyone else is. 226 00:18:35,574 --> 00:18:37,451 It'd be nice to talk to someone. 227 00:18:46,001 --> 00:18:48,128 I'm still here if anyone else is. 228 00:18:59,681 --> 00:19:03,727 Second group, third wave, California. John Sugar. 229 00:19:10,651 --> 00:19:11,652 It'd be… 230 00:19:13,862 --> 00:19:15,364 It'd be nice to talk to someone. 231 00:19:23,455 --> 00:19:25,165 Hey, Melanie. 232 00:19:25,749 --> 00:19:30,045 No, I called Jonathan to catch up, and he gave me your new number. 233 00:19:30,629 --> 00:19:32,840 No, no, no. I… I didn't go. 234 00:19:34,091 --> 00:19:35,092 I stayed behind. 235 00:19:38,470 --> 00:19:40,722 I hear you're on tour with your band. How's that going? 236 00:19:41,557 --> 00:19:43,433 Paris? And was I right? 237 00:19:43,517 --> 00:19:44,852 You've never been to Paris? 238 00:19:44,935 --> 00:19:46,103 Nope. 239 00:19:47,646 --> 00:19:49,648 No? Yeah. 240 00:19:52,234 --> 00:19:53,819 Hey, how's… How's Wylie doing? 241 00:19:58,782 --> 00:20:00,742 Yeah, yeah, no. I get it. 242 00:20:00,826 --> 00:20:01,827 Yeah, you're busy. 243 00:20:02,786 --> 00:20:04,546 Yeah, we'll see each other when you get back. 244 00:20:44,703 --> 00:20:47,331 Okay, so "prove it" is the problem? 245 00:20:47,414 --> 00:20:48,415 Yep. 246 00:20:52,961 --> 00:20:54,588 What if Chuy had the same problem? 247 00:20:56,131 --> 00:20:59,718 His word against some cop's, it wasn't gonna be enough, and he knew that. 248 00:21:00,219 --> 00:21:01,887 - So, what does he do? - I'm listening. 249 00:21:03,639 --> 00:21:06,016 He gets more evidence, but how does he get more evidence? 250 00:21:06,683 --> 00:21:09,186 - He's young. Gen Z, right? - Yeah. 251 00:21:10,729 --> 00:21:13,609 To him, what's the only thing in the world that makes another thing real? 252 00:21:16,693 --> 00:21:19,321 - Video on his phone. - Exactly. 253 00:21:19,404 --> 00:21:20,656 All right. 254 00:21:21,406 --> 00:21:24,535 Yeah, the hospital should've released, Chuy's belongings to his grandmother, 255 00:21:25,202 --> 00:21:26,828 so ask her if you can check his phone. 256 00:21:27,996 --> 00:21:29,081 - Me ask? - Yeah. 257 00:21:29,164 --> 00:21:32,251 Why would I go back to Downer Town? It's a closed case for me. 258 00:21:32,751 --> 00:21:34,711 Plus, you know, it's your idea. 259 00:21:35,963 --> 00:21:36,964 All right. 260 00:21:39,842 --> 00:21:41,510 Where are you going in that sweater? 261 00:21:43,554 --> 00:21:44,555 Out. 262 00:21:44,638 --> 00:21:45,889 Yeah, out where? 263 00:21:46,598 --> 00:21:47,599 To meet someone. 264 00:21:50,602 --> 00:21:52,104 You got a lot of secrets, bro. 265 00:21:52,771 --> 00:21:53,897 So do you. 266 00:21:54,565 --> 00:21:57,484 Right, touché. I'm gonna go get that phone. 267 00:21:57,568 --> 00:21:59,778 - All right. Let me know how it goes. - I will. 268 00:22:10,122 --> 00:22:12,291 I never liked the deception part of the job. 269 00:22:13,208 --> 00:22:16,461 The lying didn't come naturally at first, but I gotta admit, 270 00:22:16,545 --> 00:22:19,256 over the years, I've gotten better at it. 271 00:22:19,923 --> 00:22:23,427 And sometimes, for a good cause, it's necessary. 272 00:22:23,510 --> 00:22:24,511 Wow. 273 00:22:25,262 --> 00:22:27,347 They're really starting to flower. 274 00:22:28,807 --> 00:22:29,808 I was worried. 275 00:22:30,559 --> 00:22:32,644 You know, with so little rain that… 276 00:22:33,604 --> 00:22:35,189 Cochineal no pal. 277 00:22:36,148 --> 00:22:37,274 They seem so delicate. 278 00:22:39,234 --> 00:22:40,235 Yep. 279 00:22:41,403 --> 00:22:42,738 You know, they're not. 280 00:22:43,822 --> 00:22:45,199 They just look that way. 281 00:22:46,533 --> 00:22:47,534 Sorry? 282 00:22:48,368 --> 00:22:52,497 The cochineal no pal. Opuntia cochenillifera. 283 00:22:53,582 --> 00:22:54,750 Prickly pear. They're… 284 00:22:55,667 --> 00:22:59,922 They're tougher than they look. They're really efficient at storing water. 285 00:23:01,089 --> 00:23:02,257 You mind? 286 00:23:02,341 --> 00:23:06,136 You know, all they need is a little sun and time, and they'll flower. 287 00:23:08,305 --> 00:23:09,515 You study xerophytes? 288 00:23:10,891 --> 00:23:12,768 No, I mean, I just started. 289 00:23:14,520 --> 00:23:15,896 I'm hooked already. 290 00:23:17,356 --> 00:23:18,357 You? 291 00:23:19,733 --> 00:23:20,734 Yeah, it's a… 292 00:23:21,777 --> 00:23:23,362 It's a hobby I enjoy. 293 00:23:24,279 --> 00:23:25,280 Yeah, I just… 294 00:23:26,281 --> 00:23:27,407 I admire them. 295 00:23:28,659 --> 00:23:30,744 Really? In what ways? 296 00:23:34,289 --> 00:23:37,876 In their ability to not just survive but thrive on the bare minimum. 297 00:23:39,586 --> 00:23:41,046 Beauty in the face of adversity. 298 00:23:42,005 --> 00:23:43,799 That kind of thing. You know what I mean? 299 00:23:46,343 --> 00:23:47,344 I do. 300 00:24:47,613 --> 00:24:49,114 No video? 301 00:24:49,198 --> 00:24:52,910 No phone at all. His grandma, such a nice lady. 302 00:24:53,410 --> 00:24:54,494 Yeah, she is. 303 00:24:54,578 --> 00:24:57,206 You know, she showed me his stuff from the hospital, but nothing. 304 00:24:57,289 --> 00:24:58,749 Which is, like, impossible. 305 00:24:58,832 --> 00:25:00,876 Yeah, it's strange. Everyone has a phone. 306 00:25:01,627 --> 00:25:03,462 - Maybe the cop took it? - It's possible. 307 00:25:03,545 --> 00:25:05,297 Took Ji's phone when they left the cabin. 308 00:25:05,380 --> 00:25:06,757 Shit. 309 00:25:07,382 --> 00:25:08,675 It was a good idea, Val. 310 00:25:10,844 --> 00:25:11,845 What now? 311 00:25:12,346 --> 00:25:13,597 What do we do? 312 00:25:14,973 --> 00:25:17,601 We keep trying to make a case against Vega. 313 00:25:19,686 --> 00:25:21,522 Maybe my tastes are changing. 314 00:25:22,564 --> 00:25:24,775 It can happen. I've seen it before. 315 00:25:25,692 --> 00:25:27,152 Restaurant's closed. 316 00:25:27,236 --> 00:25:28,237 Yeah. 317 00:25:29,488 --> 00:25:31,448 We can make you something simple. 318 00:25:31,532 --> 00:25:34,409 Maybe a salad, or a vegetable plate? 319 00:25:36,328 --> 00:25:37,371 You know… 320 00:25:39,373 --> 00:25:41,124 I've never had a cheeseburger. 321 00:25:55,138 --> 00:25:56,223 Hey. 322 00:25:57,891 --> 00:25:58,892 I thought you left. 323 00:26:00,310 --> 00:26:02,729 I had to go to London last minute, now I'm back. 324 00:26:04,314 --> 00:26:05,399 I'm glad. 325 00:26:07,484 --> 00:26:08,861 And I'm sorry. 326 00:26:09,653 --> 00:26:11,446 You know, my job, sometimes I… 327 00:26:14,825 --> 00:26:16,243 Thank you for your note. 328 00:26:17,661 --> 00:26:18,745 Late night snack? 329 00:26:20,038 --> 00:26:23,250 Yeah. It's a cheeseburger. 330 00:26:25,502 --> 00:26:27,713 Ms. Fischer, I'll take this for you. 331 00:26:45,189 --> 00:26:47,608 Yeah, what do you mean? A studio tour? 332 00:26:48,483 --> 00:26:49,860 Like, for tourists? 333 00:26:49,943 --> 00:26:53,071 Yeah, checks out. He likes movies, so he goes on a tour. 334 00:26:53,989 --> 00:26:55,824 And what about this guy in Echo Park? 335 00:26:56,325 --> 00:27:01,580 Yeah, Dr. Stanley Onda… Ondaatje, 336 00:27:02,247 --> 00:27:03,999 professor of Applied Engineering. 337 00:27:05,417 --> 00:27:07,503 Yeah, well, that doesn't sound like us at all. 338 00:27:08,337 --> 00:27:10,130 That's what I'm saying. We're good. 339 00:27:10,714 --> 00:27:12,299 Quit grinding, go home. 340 00:27:14,384 --> 00:27:15,511 Hey, Christopher. 341 00:27:18,430 --> 00:27:20,224 I'll go home when I fucking feel like it. 342 00:27:21,099 --> 00:27:22,434 You know what I mean? 343 00:27:47,376 --> 00:27:49,837 Val had the right idea about Chuy's phone, 344 00:27:49,920 --> 00:27:53,632 but Vega found it first, right? Or… what am I missing? 345 00:27:53,715 --> 00:27:56,760 Was Jesus still in touch with her at all? 346 00:27:56,844 --> 00:27:58,846 Yes, they were best friends. 347 00:27:58,929 --> 00:28:00,264 Confidants. 348 00:28:06,061 --> 00:28:07,104 Sandra. 349 00:28:10,190 --> 00:28:13,527 I went back to where we spoke before, but Sandra wasn't there. 350 00:28:14,695 --> 00:28:17,197 I asked around. I looked all over. 351 00:28:17,698 --> 00:28:21,368 The tunnels, the underpasses, the tent cities beside freeways. 352 00:28:22,119 --> 00:28:23,161 It took me a while. 353 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 But… 354 00:28:29,209 --> 00:28:31,962 I found her. Eventually. 355 00:28:37,759 --> 00:28:38,969 And I wished I hadn't. 356 00:28:48,228 --> 00:28:49,229 Overdose. 357 00:29:12,127 --> 00:29:15,506 This place breaks your heart. 358 00:29:44,535 --> 00:29:45,536 Teddy wants a word. 359 00:29:48,705 --> 00:29:49,957 Okay. 360 00:29:52,709 --> 00:29:53,919 Moon. 361 00:29:54,628 --> 00:29:56,421 Hey. What's up? 362 00:29:57,798 --> 00:30:01,635 What's up is you need to apologize to my friend here, or I'm gonna kick your ass. 363 00:30:03,971 --> 00:30:05,264 Your friend's a fucking asshole. 364 00:30:09,685 --> 00:30:10,978 But you were cool. 365 00:30:11,770 --> 00:30:15,357 You know, you gave me a shot, and… and I fucked it up, so… 366 00:30:17,442 --> 00:30:18,777 Yeah, I'll apologize to you. 367 00:30:20,612 --> 00:30:21,655 Sorry. 368 00:30:23,323 --> 00:30:24,658 I'm gonna kick your ass anyway. 369 00:30:26,618 --> 00:30:27,661 In Las Vegas. 370 00:30:29,538 --> 00:30:31,498 Wait, what? Are you… Are you serious? 371 00:30:31,582 --> 00:30:32,791 The fight's still on? 372 00:30:32,875 --> 00:30:34,418 Totally. 373 00:30:34,501 --> 00:30:37,129 You're right. My friend here is a serious asshole. 374 00:30:38,338 --> 00:30:40,424 And you still haven't signed your contracts. 375 00:30:42,342 --> 00:30:43,969 Congratulations. 376 00:30:44,678 --> 00:30:46,430 Now go tell everybody the good news. 377 00:30:50,392 --> 00:30:52,019 Let's fucking go! 378 00:30:56,523 --> 00:30:58,483 So, yeah, drug overdose. 379 00:30:58,567 --> 00:30:59,943 Hypoxia. 380 00:31:00,027 --> 00:31:03,572 Brain doesn't get enough oxygen, coma, death. Drug overdose. 381 00:31:04,072 --> 00:31:05,199 My fifth of the day. 382 00:31:05,908 --> 00:31:08,619 They say the city-wide rates are way down, but I don't know. 383 00:31:08,702 --> 00:31:10,162 Seems busier than ever to me. 384 00:31:10,954 --> 00:31:11,955 Thank you. 385 00:31:14,041 --> 00:31:15,417 Why the colored tags? 386 00:31:15,501 --> 00:31:16,502 WTNs. 387 00:31:17,252 --> 00:31:18,253 "Who To Notify." 388 00:31:18,795 --> 00:31:21,006 A green tag would mean that the deceased has survivors 389 00:31:21,089 --> 00:31:22,549 that are known and notified. 390 00:31:22,633 --> 00:31:25,928 And red tag means the survivors are… 391 00:31:26,011 --> 00:31:27,596 Known but awaiting notification. 392 00:31:27,679 --> 00:31:29,431 And the blue tag means unknown. 393 00:31:30,390 --> 00:31:31,892 Unknown like a John Doe? 394 00:31:32,476 --> 00:31:33,852 John Doe, Jane Doe… 395 00:31:33,936 --> 00:31:36,188 It just means they're dead and there's no one to tell. 396 00:31:36,271 --> 00:31:37,991 Let me know when you guys are finished here. 397 00:31:38,023 --> 00:31:39,858 - I wanna go over your supply sheets. - Yeah. 398 00:31:40,359 --> 00:31:41,360 Thanks, fellas. 399 00:33:00,480 --> 00:33:01,732 This case… 400 00:33:04,109 --> 00:33:06,445 The more I try and wrap it up and tie it down, 401 00:33:07,529 --> 00:33:08,989 the more it claws back at me. 402 00:33:11,283 --> 00:33:13,452 It's gonna get worse before it get's better. 403 00:33:28,300 --> 00:33:29,301 Hey. 404 00:33:30,344 --> 00:33:31,428 Hello. 405 00:33:48,153 --> 00:33:50,906 - Look, I'm really, really sorry. - You should be. 406 00:33:55,077 --> 00:33:56,537 I mean, everyone has secrets. 407 00:33:57,246 --> 00:33:59,748 And everyone wants them kept secret, so… 408 00:34:01,375 --> 00:34:03,168 You know, since my job is… 409 00:34:03,252 --> 00:34:05,712 It's not always, but often to uncover them. 410 00:34:06,380 --> 00:34:07,548 So, cameras in your room. 411 00:34:09,591 --> 00:34:12,969 Yes, so cameras in my room. Which again, it's no excuse. 412 00:34:13,594 --> 00:34:15,389 No, but it's an explanation. 413 00:34:18,225 --> 00:34:20,060 And if I'm being honest, and I mean, 414 00:34:21,061 --> 00:34:24,231 painfully honest, I came on a little strong. 415 00:34:24,898 --> 00:34:26,733 - No, I don't think so. - Yeah, I did. 416 00:34:28,025 --> 00:34:29,902 Well, if you did, I didn't mind it. 417 00:34:32,781 --> 00:34:34,116 I think because… 418 00:34:34,199 --> 00:34:35,324 Well, this is my life. 419 00:34:35,409 --> 00:34:38,829 Traveling. Hotels, hotel restaurants, hotel bars. 420 00:34:39,871 --> 00:34:42,583 I'm not complaining. I chose it. For the most part, I love it. 421 00:34:43,083 --> 00:34:46,545 There are some nice hotels in the world. Some really nice hotel bars. 422 00:34:46,628 --> 00:34:48,964 And this one ranks way up there, but… 423 00:34:51,049 --> 00:34:52,050 Anyway. 424 00:34:54,094 --> 00:34:55,094 Gets lonely. 425 00:35:00,601 --> 00:35:02,561 There's this one joke I remember. 426 00:35:02,644 --> 00:35:04,873 It's pretty bad, but it's the only one I can ever remember. 427 00:35:04,897 --> 00:35:06,899 - Yeah? - Your table's ready, Ms. Fischer. 428 00:35:07,399 --> 00:35:08,942 Okay, one second. 429 00:35:10,110 --> 00:35:11,153 Let's hear it. 430 00:35:12,154 --> 00:35:13,405 Okay. What's the… 431 00:35:14,990 --> 00:35:17,034 What's the one fruit that never gets lonely? 432 00:35:21,246 --> 00:35:23,665 - The only fruit that never gets… - That never gets lonely. 433 00:35:24,166 --> 00:35:25,167 Give up? 434 00:35:25,918 --> 00:35:26,919 A pear? 435 00:35:30,881 --> 00:35:32,216 Yeah. 436 00:35:32,299 --> 00:35:34,676 - My God. That was it? - Told you. 437 00:35:34,760 --> 00:35:37,429 - I told you it wasn't funny. - My God, your face. 438 00:35:38,305 --> 00:35:40,682 - Your one joke and I guessed it. - Yeah. 439 00:35:41,433 --> 00:35:43,519 - Enjoy your meal. - You too. 440 00:35:47,356 --> 00:35:48,482 Another cheeseburger? 441 00:35:48,565 --> 00:35:50,234 Maybe. It was pretty good. 442 00:35:50,317 --> 00:35:51,693 Yeah, I might get one too. 443 00:36:04,957 --> 00:36:05,999 Wanna sit together? 444 00:36:07,543 --> 00:36:08,544 Sure. 445 00:36:16,051 --> 00:36:17,177 - Here you go. - Thank you. 446 00:36:17,261 --> 00:36:19,680 - I'll be back with a menu and silverware. - Thank you. 447 00:36:33,861 --> 00:36:35,779 Standing on the roof of the Peace Hotel 448 00:36:35,863 --> 00:36:38,423 and watching the building lights shimmering on the Huangpu River. 449 00:36:39,283 --> 00:36:41,076 - Shanghai's cool. - Yeah. 450 00:36:47,624 --> 00:36:50,919 You ever see The Lady From Shanghai? Orson Welles, Rita Hayworth? 451 00:36:51,003 --> 00:36:53,213 My God. This is like your fifth movie reference. 452 00:36:53,297 --> 00:36:55,507 - No, it's not. - At least. 453 00:36:55,591 --> 00:36:58,051 "This reminds me of that movie." "This is like that movie." 454 00:36:58,135 --> 00:37:00,429 - Guess I love movies. - Yes, you do. 455 00:37:01,138 --> 00:37:02,306 Breakfast menu? 456 00:37:03,599 --> 00:37:05,184 Shit. What time is it? 457 00:37:06,602 --> 00:37:07,811 I gotta get to work. 458 00:37:08,395 --> 00:37:10,230 I gotta go. Sorry. 459 00:37:13,775 --> 00:37:14,776 Charlotte. 460 00:37:18,488 --> 00:37:20,240 Maybe we'll go see a movie sometime. 461 00:37:22,034 --> 00:37:23,035 Maybe we will. 462 00:37:49,311 --> 00:37:50,604 You going to hell, John. 463 00:37:52,814 --> 00:37:53,941 There's no such thing. 464 00:37:54,024 --> 00:37:55,275 Yeah, you know what I mean. 465 00:37:56,068 --> 00:37:58,153 Cheeseburgers, sex, murder. 466 00:37:58,654 --> 00:38:00,322 That's how assimilation happens. 467 00:38:00,989 --> 00:38:02,366 One thing after another. 33335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.