Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:14,014
♪ We face the music together ♪
2
00:00:16,058 --> 00:00:20,104
♪ And throw our hats
in the ring ♪
3
00:00:22,273 --> 00:00:25,192
♪ Facing all kinds of weather ♪
4
00:00:27,319 --> 00:00:30,990
♪ And not afraid of anything ♪
5
00:00:31,031 --> 00:00:32,992
♪ Hey ♪
6
00:00:33,033 --> 00:00:35,995
♪ When the sun comes up,
we'll be on our way ♪
7
00:00:36,036 --> 00:00:38,122
♪ And we don't care
where we land ♪
8
00:00:38,164 --> 00:00:41,751
♪ And the waves are high,
but we won't turn round ♪
9
00:00:41,792 --> 00:00:44,628
♪ 'Cause your hand
is in my hand ♪
10
00:00:44,670 --> 00:00:46,380
♪ And, oh-oh ♪
11
00:00:46,422 --> 00:00:50,342
♪ You make me feel invincible ♪
12
00:00:50,384 --> 00:00:53,220
♪ 'Cause it's you and me ♪
13
00:00:53,262 --> 00:00:56,599
♪ Through the wind and hail ♪
14
00:00:56,640 --> 00:01:01,312
♪ Setting sail into the world. ♪
15
00:01:03,063 --> 00:01:04,732
♪ ♪
16
00:01:06,734 --> 00:01:09,487
- (Mark chuckles)
- Okay. Oh, gosh.
17
00:01:09,528 --> 00:01:10,988
This was great.
18
00:01:11,030 --> 00:01:13,824
Do you want to kiss me good-bye,
here, now?
19
00:01:13,866 --> 00:01:15,910
Um, yes.
20
00:01:15,951 --> 00:01:17,620
I-I was gonna walk you
to your door.
21
00:01:17,661 --> 00:01:19,997
- Oh. -'Cause you live on the
corner, right?
22
00:01:20,039 --> 00:01:22,208
Yeah, but that's okay.
You don't even have to.
23
00:01:22,249 --> 00:01:24,084
- You could just do it here.
- (chuckles)
24
00:01:24,126 --> 00:01:26,128
Why? What-what, is your dad
waiting outside
25
00:01:26,170 --> 00:01:28,714
- with a shotgun or something?
- Oh, kind of.
26
00:01:28,756 --> 00:01:29,924
What?
27
00:01:29,965 --> 00:01:32,885
(laughs, coughs)
No.
28
00:01:32,927 --> 00:01:34,595
- Uh-huh.
- No. It's, uh...
29
00:01:34,637 --> 00:01:36,347
- It's Guzmin.
- Ah.
30
00:01:36,388 --> 00:01:37,598
Yeah, he's from Albania.
31
00:01:37,640 --> 00:01:39,141
- You know, he grew up in a labor camp.
- Right.
32
00:01:39,183 --> 00:01:40,893
- His parents were
political activists. -Oh.
33
00:01:40,935 --> 00:01:42,978
- They were arrested when
he was a kid. -Shit.
34
00:01:43,020 --> 00:01:44,980
You know, I-I feel like you're
not taking this seriously.
35
00:01:45,022 --> 00:01:47,274
Who the hell is Guzmin?
36
00:01:50,194 --> 00:01:52,404
That is Guzmin.
37
00:01:54,031 --> 00:01:55,574
Your doorman?
38
00:01:55,616 --> 00:01:57,952
No, he's more than a doorman.
39
00:01:57,993 --> 00:01:59,578
It's-it's very hard to explain.
40
00:01:59,620 --> 00:02:01,372
He's become a...
41
00:02:01,413 --> 00:02:03,040
Oh, shit.
42
00:02:03,082 --> 00:02:05,709
(nervous chuckle)
43
00:02:05,751 --> 00:02:07,086
Oh, my God, no.
44
00:02:07,127 --> 00:02:08,921
- Don't do that, no.
- Why not?
45
00:02:08,963 --> 00:02:11,382
- Come on. (talks quietly)
- No.
46
00:02:11,423 --> 00:02:14,385
I-I wouldn't do that.
47
00:02:14,426 --> 00:02:15,636
(whistle blows)
48
00:02:15,678 --> 00:02:16,929
Is it important to you
what he thinks?
49
00:02:16,971 --> 00:02:18,347
- No. Oh, my God, no.
- (whistle blows)
50
00:02:18,389 --> 00:02:19,765
No, I'm an independent woman,
51
00:02:19,807 --> 00:02:22,560
and I don't need anyone
to help me make up my mind.
52
00:02:22,601 --> 00:02:24,228
Okay.
53
00:02:28,065 --> 00:02:30,109
All right, I better go.
54
00:02:30,150 --> 00:02:32,361
- What?
- Yeah.
55
00:02:32,403 --> 00:02:34,363
Here's your taxi.
56
00:02:34,405 --> 00:02:36,991
- Let's go.
- What? Wha...
57
00:02:44,790 --> 00:02:47,167
I had a really great time
tonight.
58
00:02:53,757 --> 00:02:55,718
Um, do you want
to do this again?
59
00:02:55,759 --> 00:02:57,136
Yes, I...
60
00:02:57,177 --> 00:02:59,138
- Yeah. -I mean,
I loved talking to you this evening.
61
00:02:59,179 --> 00:03:00,347
I'm free tomorrow night.
62
00:03:00,389 --> 00:03:02,141
- MARK: I'll call you.
- Okay.
63
00:03:02,182 --> 00:03:03,642
Um...
64
00:03:07,730 --> 00:03:09,315
Good night, Guzmin.
65
00:03:09,356 --> 00:03:12,026
Who was this?
66
00:03:12,067 --> 00:03:13,944
(sighs)
That was Mark.
67
00:03:13,986 --> 00:03:15,362
I did not like him.
68
00:03:15,404 --> 00:03:17,364
Save it.
69
00:03:17,406 --> 00:03:19,074
He is not for you.
70
00:03:19,116 --> 00:03:21,076
He is a weak man
with no self control.
71
00:03:21,118 --> 00:03:22,703
How can you tell that
from 30 feet away?
72
00:03:22,745 --> 00:03:24,079
You learn a lot about a man
73
00:03:24,121 --> 00:03:25,748
through the scope
of a sniper rifle.
74
00:03:28,375 --> 00:03:30,336
- He will not be calling you.
- Oh, yeah.
75
00:03:30,377 --> 00:03:32,296
He absolutely will
be calling me.
76
00:03:32,338 --> 00:03:34,965
Ever. He will never
be calling you.
77
00:03:35,007 --> 00:03:37,801
God, I looked
so good tonight, okay?
78
00:03:37,843 --> 00:03:40,512
I was so funny.
I was scintillating.
79
00:03:40,554 --> 00:03:42,514
I wore my fig perfume,
80
00:03:42,556 --> 00:03:45,392
which is apparently
impossible to resist.
81
00:03:45,434 --> 00:03:48,646
I mean, do you...
do you want to bet?
82
00:03:48,687 --> 00:03:50,356
I cannot bet on a certainty.
83
00:03:50,397 --> 00:03:52,399
It is against my principles.
84
00:03:52,441 --> 00:03:54,777
Good night, Miss Mitchell.
85
00:03:59,657 --> 00:04:01,659
♪ ♪
86
00:04:18,592 --> 00:04:21,428
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
87
00:04:27,977 --> 00:04:30,854
Feeling frisky.
I'm feeling frisky.
88
00:04:32,731 --> 00:04:34,900
(sighs):
Okay.
89
00:04:39,697 --> 00:04:41,657
GUZMIN:
He will not be calling you.
90
00:04:45,369 --> 00:04:47,329
He will never be calling you.
91
00:04:47,371 --> 00:04:49,373
(sighs)
92
00:04:53,919 --> 00:04:56,422
Fuck you.
93
00:04:56,463 --> 00:04:58,465
(elevator bell dings)
94
00:05:08,976 --> 00:05:10,561
(objects clattering)
95
00:05:10,602 --> 00:05:12,730
Any news from Mark?
96
00:05:12,771 --> 00:05:15,774
No. No, I haven't even checked.
I don't...
97
00:05:15,816 --> 00:05:18,318
It's not my whole life.
(chuckles)
98
00:05:18,360 --> 00:05:21,739
- Have a good day, Miss Mitchell.
- Yep. You, too.
99
00:05:27,661 --> 00:05:29,705
Damn it, Guzmin.
You're good.
100
00:05:29,747 --> 00:05:31,749
♪ ♪
101
00:05:42,885 --> 00:05:45,179
TED: So,
you review books for a living,
102
00:05:45,220 --> 00:05:47,723
and you live in a building
with a doorman?
103
00:05:47,765 --> 00:05:50,976
Yes. The apartment has been
in my family for years,
104
00:05:51,018 --> 00:05:52,895
so the rent is stuck
in the '80s.
105
00:05:52,936 --> 00:05:54,646
Plus I'm a really fast reader.
106
00:05:54,688 --> 00:05:56,815
So how many books
can you read in a week?
107
00:05:56,857 --> 00:05:58,233
Oh, sometimes I read one a day.
108
00:05:58,275 --> 00:06:00,027
- What?
- Yeah.
109
00:06:00,069 --> 00:06:02,863
So does that make you,
like, really bright?
110
00:06:02,905 --> 00:06:06,575
No. I just know a lot of facts.
111
00:06:06,617 --> 00:06:09,244
I'm like a Wikipedia page
with legs.
112
00:06:09,286 --> 00:06:13,082
Yeah, well, I'm lucky
if I read one a year.
113
00:06:13,123 --> 00:06:14,750
Sorry.
114
00:06:16,877 --> 00:06:20,172
Yeah, but...
you're good-looking.
115
00:06:20,214 --> 00:06:21,965
(chuckles)
116
00:06:22,007 --> 00:06:23,926
I can't have both, right?
117
00:06:23,967 --> 00:06:26,553
(chuckles):
Smart and so good-looking.
118
00:06:26,595 --> 00:06:28,430
- Yeah, okay.
- It's not a fairy tale.
119
00:06:28,472 --> 00:06:30,474
(laughs)
120
00:06:35,354 --> 00:06:38,482
Thank you for seeing me home.
(sniffs)
121
00:06:38,524 --> 00:06:40,692
You're very welcome.
122
00:06:42,611 --> 00:06:44,071
Oh, I like that.
(chuckles)
123
00:06:44,113 --> 00:06:45,864
- Yeah?
- Yeah.
124
00:06:53,330 --> 00:06:57,292
So, is this
a "your place or mine" moment?
125
00:07:00,462 --> 00:07:02,381
What's up?
126
00:07:04,967 --> 00:07:08,303
You know what? Mine.
127
00:07:08,345 --> 00:07:09,555
Yeah?
128
00:07:09,596 --> 00:07:11,598
Yeah. What the hell?
129
00:07:13,058 --> 00:07:14,309
Ah.
130
00:07:14,351 --> 00:07:16,311
(chuckles)
131
00:07:19,481 --> 00:07:22,484
- Good evening, Guzmin.
- Miss Mitchell. Good evening.
132
00:07:22,526 --> 00:07:24,403
Good night.
133
00:07:27,573 --> 00:07:29,575
♪ ♪
134
00:07:39,626 --> 00:07:41,420
(elevator bell dings)
135
00:07:44,089 --> 00:07:45,591
(chuckles softly)
136
00:07:47,301 --> 00:07:49,303
Ted.
(sighs)
137
00:07:51,096 --> 00:07:52,306
Ted?
138
00:07:53,307 --> 00:07:55,350
Ted?
139
00:07:55,392 --> 00:07:56,768
Damn it!
140
00:07:56,810 --> 00:08:00,189
Gugmin. Morning.
141
00:08:00,230 --> 00:08:02,524
- How's it going?
- Morning.
142
00:08:02,566 --> 00:08:04,359
Another day, another dollar?
143
00:08:04,401 --> 00:08:06,403
(indistinct chatter outside)
144
00:08:08,697 --> 00:08:10,407
(gasps)
145
00:08:10,449 --> 00:08:12,034
MAGGIE:
You're back.
146
00:08:12,075 --> 00:08:14,453
With bread and croissants?
147
00:08:14,494 --> 00:08:17,664
You beautiful British bastard.
148
00:08:17,706 --> 00:08:19,333
(intercom buzzes)
149
00:08:22,628 --> 00:08:24,254
(intercom buzzes)
150
00:08:25,797 --> 00:08:27,299
TED:
Morning, darling.
151
00:08:27,341 --> 00:08:29,384
Just popped out
to get us some breakfast.
152
00:08:29,426 --> 00:08:30,802
Oh, yeah, sure. Of course.
153
00:08:30,844 --> 00:08:33,055
Yeah, come on up.
154
00:08:33,096 --> 00:08:34,932
- (buzzes)
- (mouths)
155
00:08:37,226 --> 00:08:39,186
(panting)
156
00:08:39,228 --> 00:08:41,271
"Good morning, my darling.
Morning..."
157
00:08:41,313 --> 00:08:42,522
(intercom buzzes)
158
00:08:44,983 --> 00:08:47,361
- Didn't you get in, my darling?
- GUZMIN: I don't like him.
159
00:08:47,402 --> 00:08:49,112
- What?
- Teddy.
160
00:08:49,154 --> 00:08:51,323
- You met him for 30 seconds.
- Even that was too long.
161
00:08:51,365 --> 00:08:52,783
Okay, well, he's perfectly nice.
162
00:08:52,824 --> 00:08:54,243
All right, it's probably
a cultural thing.
163
00:08:54,284 --> 00:08:55,494
You're way too hard on people.
164
00:08:55,535 --> 00:08:57,204
Guzmin, you have to stop
failing everyone
165
00:08:57,246 --> 00:09:00,207
- that I bring home, okay?
- He is empty-headed.
166
00:09:00,249 --> 00:09:02,209
You are a very bright woman
with a PhD.
167
00:09:02,251 --> 00:09:04,169
I'm only thinking
of your interests.
168
00:09:04,211 --> 00:09:06,588
Please give him a chance,
all right?
169
00:09:06,630 --> 00:09:10,259
He is very polite,
and he is, he is sexy
170
00:09:10,300 --> 00:09:11,927
- and he is accomplished
- (door closes)
171
00:09:11,969 --> 00:09:14,054
and he is in the apartment.
172
00:09:14,096 --> 00:09:16,265
- TED: Croissants?
- Have I been ever wrong?
173
00:09:16,306 --> 00:09:18,308
Okay, this is getting weird.
He's right here.
174
00:09:18,350 --> 00:09:20,644
- Who are you speaking to?
- No one. Bye.
175
00:09:20,686 --> 00:09:22,646
- Hi, Ted. Good morning.
- Hi.
176
00:09:22,688 --> 00:09:24,439
- Was that, uh, Gugmin?
- Guzmin.
177
00:09:24,481 --> 00:09:26,066
- Yeah, that security guard.
- The doorman.
178
00:09:26,108 --> 00:09:28,360
Right. He seems like
such a nice chap.
179
00:09:28,402 --> 00:09:30,070
We had a right laugh downstairs.
180
00:09:30,112 --> 00:09:32,114
You know,
he's just super friendly.
181
00:09:32,155 --> 00:09:33,949
Oh, yeah?
You had a right laugh?
182
00:09:33,991 --> 00:09:35,534
- Yeah.
- Okay. (chuckles)
183
00:09:35,575 --> 00:09:37,577
♪ ♪
184
00:09:42,582 --> 00:09:45,752
♪ Don't be a slave ♪
185
00:09:47,754 --> 00:09:50,424
♪ To whatever people say ♪
186
00:09:50,465 --> 00:09:54,428
♪ About you
on your wireless page ♪
187
00:09:54,469 --> 00:09:56,179
♪ Seize the day ♪
188
00:09:58,181 --> 00:10:00,892
♪ Dorian Gray ♪
189
00:10:00,934 --> 00:10:04,688
♪ When you're running
for cover ♪
190
00:10:04,730 --> 00:10:08,233
♪ And your heart's
about to crack ♪
191
00:10:08,275 --> 00:10:11,820
♪ What I'd do ♪
192
00:10:11,862 --> 00:10:16,241
♪ To be you ♪
193
00:10:16,283 --> 00:10:18,618
♪ And up comes your number ♪
194
00:10:18,660 --> 00:10:22,080
♪ And you know
you've had enough ♪
195
00:10:22,122 --> 00:10:24,583
♪ 'Cause everybody wants ♪
196
00:10:24,624 --> 00:10:27,502
♪ Somebody to love. ♪
197
00:10:28,712 --> 00:10:30,672
Oh, thank you. Thank you.
198
00:10:30,714 --> 00:10:34,009
- Good evening, Miss Mitchell.
- Hi, Guzmin. How are you?
199
00:10:34,051 --> 00:10:36,053
No complaints.
200
00:10:36,094 --> 00:10:37,971
What did you read today?
201
00:10:38,013 --> 00:10:39,806
- Tell me an interesting fact.
- Oh, yeah.
202
00:10:39,848 --> 00:10:43,101
Okay. Um, do you know
where the term
203
00:10:43,143 --> 00:10:44,936
"flash in the pan" comes from?
204
00:10:44,978 --> 00:10:46,521
Gold prospectors.
205
00:10:46,563 --> 00:10:48,690
Seeing a flash of
fool's gold in the sieve
206
00:10:48,732 --> 00:10:50,901
or a musket flash
that doesn't shoot a bullet.
207
00:10:50,942 --> 00:10:53,111
- Am I right?
- Yeah.
208
00:10:53,153 --> 00:10:55,364
That's-that's exactly it.
Yeah, you're right.
209
00:10:55,405 --> 00:10:56,990
I didn't know that.
(chuckles)
210
00:10:57,032 --> 00:10:59,618
You look different.
Did you change your hair?
211
00:10:59,659 --> 00:11:02,454
No. How different?
212
00:11:02,496 --> 00:11:04,623
Something has changed about you.
213
00:11:04,664 --> 00:11:07,042
Oh, well, uh, yeah,
maybe I'm a bit sad.
214
00:11:07,084 --> 00:11:08,543
Why a bit sad?
215
00:11:08,585 --> 00:11:11,296
Isn't Mr. Ted
gracing us tonight?
216
00:11:12,339 --> 00:11:15,384
No. Actually, we broke up.
217
00:11:15,425 --> 00:11:17,761
I am so sorry.
218
00:11:17,803 --> 00:11:19,471
He was a flash in the pan.
219
00:11:19,513 --> 00:11:22,891
(laughs):
Right. Yeah.
220
00:11:22,933 --> 00:11:25,060
Your instincts are
very spot-on, Guzmin.
221
00:11:25,102 --> 00:11:26,645
It's sort of uncanny.
222
00:11:26,686 --> 00:11:29,398
Where I'm from,
you learn to read a man.
223
00:11:29,439 --> 00:11:30,899
Well, if you could
bottle that up
224
00:11:30,941 --> 00:11:32,359
and sell it
to young American women,
225
00:11:32,401 --> 00:11:34,194
you wouldn't have to be
a doorman anymore.
226
00:11:34,236 --> 00:11:36,321
I'm very happy
with being a doorman.
227
00:11:36,363 --> 00:11:38,198
I did not... I'm sorr...
I didn't mean it like...
228
00:11:38,240 --> 00:11:40,158
- I'm so sorry.
- Okay.
229
00:11:40,200 --> 00:11:42,202
- Good evening.
- Good evening.
230
00:11:44,246 --> 00:11:46,248
♪ ♪
231
00:12:02,514 --> 00:12:04,516
(elevator bell dings)
232
00:12:12,274 --> 00:12:13,692
Miss Mitchell?
233
00:12:15,110 --> 00:12:17,946
- Can I get you anything?
- (panting): No. Thanks.
234
00:12:17,988 --> 00:12:20,532
I just, um, got a headache,
235
00:12:20,574 --> 00:12:23,285
and ran out of aspirin, so I'm
just running across the street.
236
00:12:23,326 --> 00:12:25,620
I have Advil, somewhere.
237
00:12:25,662 --> 00:12:28,039
It's a migraine. Yes.
238
00:12:28,081 --> 00:12:31,501
So I need something
for an upset stomach, too.
239
00:12:31,543 --> 00:12:32,961
Gaviscon?
240
00:12:33,003 --> 00:12:35,547
Be back in a sec.
241
00:12:35,589 --> 00:12:37,757
♪ Eeny, meeny, miny, mo
money than you, bitch ♪
242
00:12:37,799 --> 00:12:40,719
♪ My M.O. is I just don't
give a shit... ♪
243
00:12:40,760 --> 00:12:42,137
(sighs):
Wow.
244
00:12:42,179 --> 00:12:43,763
(scanner beeping)
245
00:12:43,805 --> 00:12:45,974
♪ Now I'm drippin' in jewels ♪
246
00:12:46,016 --> 00:12:49,269
(loud rap music continues)
247
00:12:49,311 --> 00:12:52,189
65.50. Do you want a bag?
248
00:12:52,230 --> 00:12:54,566
♪ Was livin' in the P's,
now I'm drippin' in jewels ♪
249
00:12:54,608 --> 00:12:56,026
♪ Faker than your boobs, bitch ♪
250
00:12:56,067 --> 00:12:57,569
♪ Faker than your boobs,
bitch, whoo! ♪
251
00:12:57,611 --> 00:12:59,362
♪ Bitch, dumber than
your stupid ass looks ♪
252
00:12:59,404 --> 00:13:01,031
♪ Faker than your boobs,
bitch... ♪
253
00:13:01,072 --> 00:13:02,949
Good luck.
254
00:13:06,328 --> 00:13:08,330
Good night.
255
00:13:12,000 --> 00:13:13,793
(elevator bell dings)
256
00:13:40,195 --> 00:13:42,197
(panting)
257
00:13:50,413 --> 00:13:52,415
(crying softly)
258
00:13:54,918 --> 00:13:56,545
(sniffles)
259
00:13:56,586 --> 00:13:58,588
- (sobbing)
- (shushing)
260
00:14:00,799 --> 00:14:03,134
Okay, okay. Okay, okay, okay.
261
00:14:03,176 --> 00:14:04,761
It'll pass.
262
00:14:04,803 --> 00:14:07,597
(shushing)
263
00:14:07,639 --> 00:14:09,849
I can't bring a baby
into the world with a man
264
00:14:09,891 --> 00:14:12,519
that I don't love or trust.
265
00:14:12,561 --> 00:14:15,480
You know,
a baby needs two parents.
266
00:14:15,522 --> 00:14:17,899
A baby needs a mom and a dad.
267
00:14:17,941 --> 00:14:19,526
(sighs)
268
00:14:19,568 --> 00:14:21,319
What conservative nonsense
this is?
269
00:14:21,361 --> 00:14:23,613
No, I don't mean it like that,
obviously, I...
270
00:14:23,655 --> 00:14:27,242
I just mean, like, the way
that I was brought up, you know?
271
00:14:27,284 --> 00:14:29,995
With two parents.
272
00:14:30,036 --> 00:14:32,247
Oh, my God, my parents.
273
00:14:32,289 --> 00:14:34,916
Oh, my God, what are they gonna
say about this?
274
00:14:34,958 --> 00:14:36,710
(sighs heavily)
275
00:14:36,751 --> 00:14:39,379
Their little girl
comes to the city and then,
276
00:14:39,421 --> 00:14:41,923
within a year, is pregnant,
277
00:14:41,965 --> 00:14:46,845
and not even with a man
she intends on staying with.
278
00:14:46,886 --> 00:14:49,639
You know, they were
so excited about him.
279
00:14:49,681 --> 00:14:52,892
They thought he was like
Hugh Grant, and now he's like...
280
00:14:54,894 --> 00:14:56,605
...Hugh Grant.
281
00:14:56,646 --> 00:15:00,191
Who cares what your parents say?
Or the way they did things?
282
00:15:00,233 --> 00:15:03,945
There's a clinic
four blocks away.
283
00:15:03,987 --> 00:15:07,198
You know, I could...
this can go away.
284
00:15:07,240 --> 00:15:09,200
Sure.
285
00:15:09,242 --> 00:15:12,579
No one is going to judge you.
Do what you wish.
286
00:15:12,621 --> 00:15:14,581
But don't do it
because you're scared.
287
00:15:14,623 --> 00:15:16,625
You must own
your actions in life.
288
00:15:16,666 --> 00:15:18,668
I can't do this on my own.
289
00:15:20,378 --> 00:15:22,714
A village brings up a child.
290
00:15:22,756 --> 00:15:24,633
And New York
is a very great village.
291
00:15:24,674 --> 00:15:26,468
Now get some good sleep.
292
00:15:26,509 --> 00:15:29,721
Tomorrow is a brand-new day
that's never been touched.
293
00:15:31,931 --> 00:15:33,933
(sniffles)
294
00:15:48,114 --> 00:15:51,076
You have made such a big thing
out of protecting me
295
00:15:51,117 --> 00:15:54,329
from all these bad men,
and now it's like
296
00:15:54,371 --> 00:15:57,248
you're encouraging me
to live life alone.
297
00:15:57,290 --> 00:15:58,917
(elevator bell dings)
298
00:16:04,506 --> 00:16:06,466
But you're no longer alone.
299
00:16:06,508 --> 00:16:08,218
(elevator bell dings)
300
00:16:11,596 --> 00:16:14,391
♪ In this city of light ♪
301
00:16:14,432 --> 00:16:17,852
♪ I see... ♪
302
00:16:17,894 --> 00:16:19,896
- Hi, hi, hi.
- Hi.
303
00:16:19,938 --> 00:16:22,357
- Sorry I'm late.
- No, that's-that's fine.
304
00:16:22,399 --> 00:16:25,276
- Hello.
- Hi.
305
00:16:25,318 --> 00:16:29,531
Um, thank you for, um,
meeting me.
306
00:16:29,572 --> 00:16:32,283
Oh, I'm from England.
It's the center of urbanity.
307
00:16:32,325 --> 00:16:35,161
We can totally still meet up.
308
00:16:35,203 --> 00:16:37,288
- You look great.
- Oh, thank you.
309
00:16:37,330 --> 00:16:38,832
What are you having?
310
00:16:38,873 --> 00:16:42,460
Uh... a baby.
311
00:16:42,502 --> 00:16:44,963
Is that one of those new
hipster mocktails? God.
312
00:16:45,004 --> 00:16:46,965
I think I'll just stick
with an iced tea. (chuckles)
313
00:16:47,006 --> 00:16:50,635
Yeah, you should probably have
something a little stronger.
314
00:16:50,677 --> 00:16:52,303
Hey, can I get you
something to drink?
315
00:16:52,345 --> 00:16:54,139
- Have alcohol.
- Just a minute.
316
00:16:54,180 --> 00:16:55,598
Okay.
317
00:16:59,018 --> 00:17:01,396
So when, um...
318
00:17:01,438 --> 00:17:03,898
(stammers) uh...
319
00:17:03,940 --> 00:17:06,443
the... uh...
320
00:17:08,862 --> 00:17:10,780
I...
321
00:17:15,493 --> 00:17:17,078
(weakly):
Uh...
322
00:17:17,120 --> 00:17:20,039
You okay?
323
00:17:20,081 --> 00:17:22,083
Just take a deep breath.
324
00:17:22,125 --> 00:17:23,418
(panting)
325
00:17:23,460 --> 00:17:25,754
You can have as much
or as little as you want
326
00:17:25,795 --> 00:17:27,005
to do with this.
327
00:17:27,046 --> 00:17:29,424
Um, there is no obligation.
328
00:17:29,466 --> 00:17:32,010
Either way, I-I will
respect your decision,
329
00:17:32,051 --> 00:17:36,431
but, uh, I have decided
330
00:17:36,473 --> 00:17:38,808
that I want to have this baby.
331
00:17:38,850 --> 00:17:41,394
But I-I...
332
00:17:41,436 --> 00:17:43,980
would love for you to be around.
333
00:17:44,022 --> 00:17:46,274
And, um... but, yeah.
334
00:17:46,316 --> 00:17:50,153
Your life can just keep going on
being the same as it was before.
335
00:17:52,655 --> 00:17:54,282
Okay, great.
336
00:17:58,578 --> 00:18:00,079
Okay.
337
00:18:03,082 --> 00:18:05,418
Do you want to come up
with some names together?
338
00:18:05,460 --> 00:18:09,839
Uh... or you do that.
339
00:18:09,881 --> 00:18:11,758
Either way.
340
00:18:14,552 --> 00:18:16,554
♪ ♪
341
00:18:29,526 --> 00:18:32,737
Miss Mitchell. What the hell
do you think you're doing?
342
00:18:32,779 --> 00:18:34,697
Oh, my God, Guzmin,
that's the first time
343
00:18:34,739 --> 00:18:36,533
I've heard you really angry,
I think.
344
00:18:36,574 --> 00:18:41,412
Cycling around this crazy city
in your condition.
345
00:18:41,454 --> 00:18:43,122
Oh, come on,
I'm wearing a helmet.
346
00:18:43,164 --> 00:18:44,874
Is your son wearing a helmet?
347
00:18:44,916 --> 00:18:47,001
That little child,
only the size of a small fish...
348
00:18:47,043 --> 00:18:48,419
is he wearing a helmet?
349
00:18:48,461 --> 00:18:51,089
Speaking of small fish...
350
00:18:53,633 --> 00:18:56,553
...check that out.
351
00:18:56,594 --> 00:18:58,596
You're the first person
to see these.
352
00:19:00,598 --> 00:19:02,642
You're having quadruplets?
353
00:19:02,684 --> 00:19:05,144
What? No, that's the same baby.
354
00:19:05,186 --> 00:19:07,564
- It's a joke.
- Oh, yeah. (laughs)
355
00:19:07,605 --> 00:19:09,774
So that is the spine.
356
00:19:09,816 --> 00:19:12,026
And then that's the head.
357
00:19:16,656 --> 00:19:19,492
It's like the whole universe
in there.
358
00:19:21,536 --> 00:19:23,079
Are you okay?
359
00:19:23,121 --> 00:19:25,790
Fine.
360
00:19:25,832 --> 00:19:29,460
I've just never seen
this type of pictures before.
361
00:19:29,502 --> 00:19:31,212
- Here.
- (tears paper)
362
00:19:37,677 --> 00:19:39,679
I have four of them.
363
00:19:42,974 --> 00:19:45,143
All right, I'll see you.
364
00:19:45,184 --> 00:19:48,187
("The Girl Who Fell To Earth"
by Gaz Coombes playing)
365
00:19:53,443 --> 00:19:55,153
Yes.
366
00:20:00,241 --> 00:20:05,371
♪ The girl who fell to Earth ♪
367
00:20:05,413 --> 00:20:08,416
♪ Ooh ♪
368
00:20:09,417 --> 00:20:12,837
♪ Ooh ♪
369
00:20:17,759 --> 00:20:22,805
♪ She gets her kicks
from science ♪
370
00:20:22,847 --> 00:20:25,725
♪ Ooh ♪
371
00:20:26,768 --> 00:20:31,356
♪ Ooh, oh ♪
372
00:20:34,567 --> 00:20:38,196
♪ It's hard to see,
it's not enough ♪
373
00:20:38,237 --> 00:20:41,616
♪ When you're blinded
by computer love... ♪
374
00:20:41,658 --> 00:20:44,953
- No, no, no, no. (talks quietly)
- Okay.
375
00:20:44,994 --> 00:20:46,996
- No!
- Okay.
376
00:20:49,248 --> 00:20:52,210
♪ So tear it down,
play it rough... ♪
377
00:20:52,251 --> 00:20:54,212
(groans)
378
00:20:54,253 --> 00:20:57,215
(exhales)
379
00:20:57,256 --> 00:20:59,092
Okay.
380
00:20:59,133 --> 00:21:01,135
♪ ♪
381
00:21:05,181 --> 00:21:09,894
♪ How I wish
we could start over ♪
382
00:21:09,936 --> 00:21:12,605
♪ Ooh ♪
383
00:21:13,648 --> 00:21:17,276
♪ Ooh... ♪
384
00:21:17,318 --> 00:21:20,697
Hi, hon.
Daddy joining us tonight?
385
00:21:20,738 --> 00:21:23,241
My dad? No. Why?
386
00:21:23,282 --> 00:21:25,326
- No, I mean the baby's daddy.
- Oh.
387
00:21:25,368 --> 00:21:28,454
Right. I forgot there's a baby.
388
00:21:28,496 --> 00:21:31,416
Um, no.
My water broke early,
389
00:21:31,457 --> 00:21:34,544
and, uh, I texted him,
but he's out of town.
390
00:21:34,585 --> 00:21:36,754
- Understood.
- (panting)
391
00:21:36,796 --> 00:21:38,798
We're not a couple, you know.
392
00:21:38,840 --> 00:21:41,426
Oh, he's a great guy,
he's a good guy, but, um,
393
00:21:41,467 --> 00:21:43,594
we're not, you know, um...
394
00:21:43,636 --> 00:21:45,471
I don't know why
I'm telling you this.
395
00:21:45,513 --> 00:21:48,391
(chuckles): I have no idea,
but I hear you.
396
00:21:48,433 --> 00:21:51,519
And, to be honest, uh,
we kind of prefer it this way,
397
00:21:51,561 --> 00:21:53,771
- because we have a lot of fainters.
- (laughs)
398
00:21:53,813 --> 00:21:55,440
Baby's heart is good.
399
00:21:55,481 --> 00:21:58,609
A little early to the party,
but no stopping him or her now.
400
00:21:58,651 --> 00:22:00,987
I haven't decided yet
if I'm gonna get an epidural,
401
00:22:01,029 --> 00:22:02,989
but I can decide later, right?
402
00:22:03,031 --> 00:22:04,782
Like, if it gets really bad.
403
00:22:04,824 --> 00:22:07,076
(chuckles) "If"?
404
00:22:07,118 --> 00:22:09,704
- (screaming, grunting)
- Keep going!
405
00:22:09,746 --> 00:22:11,622
Keep going, Maggie.
406
00:22:11,664 --> 00:22:13,041
Come on now.
407
00:22:13,082 --> 00:22:14,792
Come on,
you got to keep pushing.
408
00:22:14,834 --> 00:22:16,335
Good, good.
409
00:22:16,377 --> 00:22:18,713
Oh, oh, oh, very good!
410
00:22:18,755 --> 00:22:20,423
Ah. You want to feel
your baby's head?
411
00:22:20,465 --> 00:22:22,383
- I don't know. Do I?
- Yeah, yeah, come on.
412
00:22:22,425 --> 00:22:23,676
That's your baby.
413
00:22:23,718 --> 00:22:26,429
Oh, my God! Jesus Christ!
(panting)
414
00:22:26,471 --> 00:22:28,306
Okay, all right.
Let's get ready to go again.
415
00:22:28,347 --> 00:22:29,682
- (groans) I can't do it. No.
- Come on.
416
00:22:29,724 --> 00:22:31,434
No, no, no, I'm too tired.
I can't do it.
417
00:22:31,476 --> 00:22:33,978
- I can't do it. I'm too exhausted.
No. -One more big push.
418
00:22:34,020 --> 00:22:35,396
And got to give it
everything you got, okay?
419
00:22:35,438 --> 00:22:37,148
No, I can't do it.
I can't do it.
420
00:22:37,190 --> 00:22:39,525
'Cause your baby's heart rate,
it's a little fast right now,
421
00:22:39,567 --> 00:22:40,902
and we need you
to work with us,
422
00:22:40,943 --> 00:22:42,236
and we need to get
your baby out.
423
00:22:42,278 --> 00:22:44,238
One more. Here we go.
Here we go.
424
00:22:44,280 --> 00:22:46,532
Come on. Come on.
425
00:22:46,574 --> 00:22:48,951
That's it, come on.
426
00:22:48,993 --> 00:22:50,244
Everything you got. Here we go.
427
00:22:50,286 --> 00:22:52,622
One more big push.
428
00:22:52,663 --> 00:22:54,540
(straining)
429
00:22:54,582 --> 00:22:56,751
Good.
430
00:22:56,793 --> 00:23:00,254
A-ha, ah, ah, ah.
431
00:23:00,296 --> 00:23:02,256
Well done, Maggie.
432
00:23:02,298 --> 00:23:04,008
(gasping)
433
00:23:04,050 --> 00:23:06,385
- Oh.
- Oh! Oh, my God.
434
00:23:06,427 --> 00:23:08,137
- (baby crying)
- Oh.
435
00:23:08,179 --> 00:23:10,181
(laughing, crying)
436
00:23:14,393 --> 00:23:16,979
(panting heavily)
437
00:23:17,021 --> 00:23:19,023
("Clowns" by Goldfrapp playing)
438
00:23:22,944 --> 00:23:24,695
(sighs)
439
00:23:25,780 --> 00:23:27,323
Beautiful.
440
00:23:27,365 --> 00:23:29,325
- Good job.
- Thank you.
441
00:23:29,367 --> 00:23:31,077
(vehicle door closes)
442
00:23:33,121 --> 00:23:38,459
♪ Only clowns would play
with those balloons ♪
443
00:23:38,501 --> 00:23:40,503
♪ Passive when
I'm in record... ♪
444
00:23:40,545 --> 00:23:42,171
Do you want to hold her?
(chuckles)
445
00:23:42,213 --> 00:23:44,423
I will.
446
00:23:45,591 --> 00:23:47,760
♪ Day and night ♪
447
00:23:47,802 --> 00:23:51,764
- (sniffs, sighs)
- ♪ I'm watching you... ♪
448
00:23:51,806 --> 00:23:53,391
- Guzmin.
- Mm-hmm?
449
00:23:53,432 --> 00:23:55,476
She's not nitroglycerin.
(laughs)
450
00:23:55,518 --> 00:23:58,354
(quietly):
I don't want to wake her.
451
00:23:58,396 --> 00:24:01,190
- (car horn honks)
- Oh, shush, New York.
452
00:24:01,232 --> 00:24:04,152
Shut up.
453
00:24:04,193 --> 00:24:06,654
♪ Titties that live
on and on ♪
454
00:24:06,696 --> 00:24:08,948
I'll get it.
455
00:24:08,990 --> 00:24:10,658
♪ On and on ♪
456
00:24:10,700 --> 00:24:13,077
Hello, little baby girl.
457
00:24:15,079 --> 00:24:20,459
♪ Only clowns would play
with those balloons ♪
458
00:24:20,501 --> 00:24:25,715
♪ What do you want to look
like Barbie for? ♪
459
00:24:27,758 --> 00:24:33,264
♪ Dear, oh, Lord, it's easy. ♪
460
00:24:37,351 --> 00:24:39,353
(vocalizing)
461
00:24:41,564 --> 00:24:44,567
Ooh. Bravo, bravo, bravo.
462
00:24:44,609 --> 00:24:47,111
- GUZMIN: Do you drink milk?
- No.
463
00:24:47,153 --> 00:24:50,156
- No?
- Moms don't like baby milk.
464
00:24:50,198 --> 00:24:52,742
- They don't?
- (panting): Oh, my God.
465
00:24:52,783 --> 00:24:55,119
I'm so sorry.
I hope I'm not too late.
466
00:24:55,161 --> 00:24:59,290
- Thank you so much for watching
her, Guzmin. -Oh, no!
467
00:24:59,332 --> 00:25:01,542
Oh, I'm so sorry. That meeting
came up from out of nowhere.
468
00:25:01,584 --> 00:25:03,586
- Hi! Hi, baby bear.
- GUZMIN: It was not a problem.
469
00:25:03,628 --> 00:25:05,463
- Oh, my gosh.
- She was a pleasure to watch.
470
00:25:05,504 --> 00:25:08,257
- What are you doing?
- I'm at my house.
471
00:25:08,299 --> 00:25:09,967
You're at your house?
472
00:25:10,009 --> 00:25:11,719
What did you guys do
while I was gone?
473
00:25:11,761 --> 00:25:14,805
We went to a big room
where there was all the animals
474
00:25:14,847 --> 00:25:17,975
full of stuffing,
and then Guzmin's lunch.
475
00:25:18,017 --> 00:25:20,811
The American Museum
of Natural History.
476
00:25:20,853 --> 00:25:23,231
I had not been. It was fun.
477
00:25:23,272 --> 00:25:25,233
- We have to go upstairs now, okay?
- SARAH: I can hold this.
478
00:25:25,274 --> 00:25:26,484
- Thank you so much.
- Always.
479
00:25:26,525 --> 00:25:28,527
Okay, all right. Let's go.
480
00:25:28,569 --> 00:25:30,738
We're going. We're going.
481
00:25:30,780 --> 00:25:32,490
(whispers):
We're... thank you.
482
00:25:32,531 --> 00:25:34,909
- Okay, say, "Bye!"
- Bye!
483
00:25:34,951 --> 00:25:36,118
MAGGIE:
Bye! Good night!
484
00:25:36,160 --> 00:25:37,620
- Bye-bye, Sarah.
- SARAH: Good-bye!
485
00:25:37,662 --> 00:25:40,039
Don't go see the dinosaurs again
without me.
486
00:25:40,081 --> 00:25:42,083
I will not. I promise.
487
00:25:42,124 --> 00:25:44,126
(siren wailing in distance)
488
00:25:45,628 --> 00:25:48,631
(elevator bell dings)
489
00:25:48,673 --> 00:25:50,716
Oh, no.
490
00:25:50,758 --> 00:25:52,551
Not again.
491
00:25:52,593 --> 00:25:54,845
(chuckles):
Oh.
492
00:25:54,887 --> 00:25:57,932
Very funny. Yeah. Ha, ha.
493
00:25:57,974 --> 00:25:59,225
No.
494
00:26:00,226 --> 00:26:02,353
(sighs):
No.
495
00:26:02,395 --> 00:26:04,397
I just can't sleep.
496
00:26:06,440 --> 00:26:09,235
You want an Ambien?
(sighs)
497
00:26:09,277 --> 00:26:12,363
No, thank you.
498
00:26:12,405 --> 00:26:15,866
I'm just excited.
I got a job offer.
499
00:26:15,908 --> 00:26:20,371
The editor of a literary
supplement of a magazine.
500
00:26:20,413 --> 00:26:22,373
Fantastic, Miss Mitchell.
501
00:26:22,415 --> 00:26:24,583
It's about time people
started to see your talents.
502
00:26:25,626 --> 00:26:28,462
(sighs):
But it's in L.A.
503
00:26:29,588 --> 00:26:31,549
Okay.
504
00:26:31,590 --> 00:26:35,553
I don't know if I want
to bring her up in L.A.
505
00:26:35,594 --> 00:26:38,681
- She's a New Yorker.
- She will be fine.
506
00:26:40,474 --> 00:26:43,936
She won't be able
to walk to school, and it's...
507
00:26:43,978 --> 00:26:47,523
it's smoggy there
and it's... it's phony.
508
00:26:47,565 --> 00:26:50,318
When are you leaving?
509
00:26:54,905 --> 00:26:58,326
Uh, we're just making plans now,
seeing if it's possible.
510
00:26:58,367 --> 00:27:01,287
Everything is possible.
511
00:27:05,958 --> 00:27:08,711
She'll miss the city.
512
00:27:08,753 --> 00:27:11,130
And this building.
513
00:27:13,841 --> 00:27:15,468
And you.
514
00:27:17,803 --> 00:27:19,638
No complaints, Maggie.
515
00:27:22,725 --> 00:27:24,018
Excuse me.
516
00:27:28,898 --> 00:27:30,900
(door opens)
517
00:27:39,075 --> 00:27:41,077
(elevator bell dings)
518
00:27:58,803 --> 00:28:01,138
♪ ♪
519
00:28:07,436 --> 00:28:09,438
Just be yourself.
520
00:28:09,480 --> 00:28:11,232
Relaxed.
521
00:28:11,273 --> 00:28:12,942
- But don't try to be funny.
- (laughs)
522
00:28:12,983 --> 00:28:14,360
You're not very funny.
523
00:28:14,402 --> 00:28:16,028
- What is... -He is funny.
- Well...
524
00:28:16,070 --> 00:28:17,696
What is this about?
(chuckles)
525
00:28:17,738 --> 00:28:20,533
Just... be cool.
526
00:28:20,574 --> 00:28:24,036
But not L.A. cool,
not frosty cool.
527
00:28:24,078 --> 00:28:27,623
Just be your lovely self.
528
00:28:27,665 --> 00:28:29,667
GUZMIN: Hello, hello,
hello, hello, hello.
529
00:28:29,708 --> 00:28:31,001
Hi.
530
00:28:31,043 --> 00:28:32,753
- Look at you.
- (laughs)
531
00:28:32,795 --> 00:28:34,797
- I can't believe it.
- It's so good to see you.
532
00:28:34,839 --> 00:28:36,465
(faintly):
So good to see you.
533
00:28:42,763 --> 00:28:44,557
I want you to meet someone.
534
00:28:44,598 --> 00:28:46,600
GUZMIN:
Ah.
535
00:28:49,979 --> 00:28:51,397
(chuckles)
536
00:28:52,440 --> 00:28:54,108
Hey, man.
537
00:28:54,150 --> 00:28:57,361
♪ ♪
538
00:28:58,904 --> 00:29:00,698
Oh, so, uh...
(chuckles)
539
00:29:00,739 --> 00:29:03,534
This is Daniel. This is Guzmin.
540
00:29:03,576 --> 00:29:04,952
My old friend.
541
00:29:04,994 --> 00:29:06,454
Pleased to meet you, uh...
542
00:29:06,495 --> 00:29:09,498
I hear I have to pass
some sort of test?
543
00:29:09,540 --> 00:29:11,834
- You passed it.
- Cool.
544
00:29:11,876 --> 00:29:14,128
- What did I do?
- Nothing.
545
00:29:14,170 --> 00:29:17,298
I saw it in her eyes,
the moment I saw her.
546
00:29:18,757 --> 00:29:20,718
Guzmin.
547
00:29:20,759 --> 00:29:24,555
I was never looking
at the man, Maggie.
548
00:29:24,597 --> 00:29:26,932
I was looking at your eyes.
549
00:29:30,436 --> 00:29:33,522
- Well, that was easy. (chuckles)
- Don't blow it.
550
00:29:33,564 --> 00:29:35,900
Hello, little monkey. Come here.
551
00:29:35,941 --> 00:29:38,486
- (giggling)
- (chuckles) Look at you.
552
00:29:38,527 --> 00:29:41,614
Look at you, look at you,
my little monkey.
553
00:29:41,655 --> 00:29:43,699
Look at you.
554
00:29:43,741 --> 00:29:46,744
I can't believe she's eight.
I can't believe she's here.
555
00:29:46,785 --> 00:29:48,370
So how was
your airplane flight? Good?
556
00:29:48,412 --> 00:29:49,997
DANIEL:
Yeah, it was, uh...
557
00:29:50,039 --> 00:29:52,041
(Guzmin and Daniel
talking quietly)
558
00:29:55,002 --> 00:29:57,004
What do you most
want to do today?
559
00:30:03,761 --> 00:30:08,182
♪ The girl who fell to Earth ♪
560
00:30:08,224 --> 00:30:11,227
♪ Ooh ♪
561
00:30:12,394 --> 00:30:16,398
♪ Ooh ♪
562
00:30:20,361 --> 00:30:25,866
♪ She gets her kicks
from science ♪
563
00:30:25,908 --> 00:30:28,536
♪ Ooh ♪
564
00:30:29,954 --> 00:30:34,583
♪ Ooh, ah ♪
565
00:30:37,545 --> 00:30:41,840
♪ First you cry
and then you laugh ♪
566
00:30:41,882 --> 00:30:45,844
♪ You're like a circle,
cut in half ♪
567
00:30:52,142 --> 00:30:56,438
♪ Another night
of broken sleep ♪
568
00:30:56,480 --> 00:31:01,485
♪ I'll comfort you,
I'll warm your dreams ♪
569
00:31:06,490 --> 00:31:10,786
♪ But you've still got time ♪
570
00:31:10,828 --> 00:31:14,206
♪ My warrior child ♪
571
00:31:14,248 --> 00:31:17,960
♪ When the storm starts ♪
572
00:31:18,002 --> 00:31:24,341
♪ It's only on the outside ♪
573
00:31:24,383 --> 00:31:28,721
♪ At times we couldn't
see the light ♪
574
00:31:28,762 --> 00:31:33,851
♪ We only wipe
our tears dry. ♪
39652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.