Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,643 --> 00:00:14,643
www.titlovi.com
2
00:00:17,643 --> 00:00:19,269
Vem, kdaj iti ven.
3
00:00:20,521 --> 00:00:21,813
In kdaj ostati doma.
4
00:00:23,398 --> 00:00:24,482
Urediti zadeve.
5
00:00:24,483 --> 00:00:27,319
- Ja. Ja.
- Vem.
6
00:00:28,445 --> 00:00:33,783
Ujamem fanta s �asopisi,
a stvari se ne spreminjajo.
7
00:00:33,784 --> 00:00:38,996
Stojim na vetru,
a nikoli ne pomaham v slovo.
8
00:00:38,997 --> 00:00:40,374
Kaj zdaj?
9
00:00:42,167 --> 00:00:44,378
Se pa trudim.
10
00:00:50,050 --> 00:00:51,844
DNEVNA SOBA
KNJIGE
11
00:04:03,035 --> 00:04:04,995
PO ROMANU
MARISSE STAPLEY
12
00:04:33,315 --> 00:04:36,151
Armstrong, obiskovalca ima�.
13
00:04:37,444 --> 00:04:39,028
Ni �as obiskov.
14
00:04:39,029 --> 00:04:41,740
A daj.
Vem samo, da te �akajo.
15
00:05:06,974 --> 00:05:08,016
Ne gre� noter?
16
00:05:08,600 --> 00:05:09,601
Samo ti.
17
00:05:24,575 --> 00:05:25,784
Me pogre�a�?
18
00:05:26,493 --> 00:05:27,952
Tu pa tam.
19
00:05:27,953 --> 00:05:29,746
Lepa si.
20
00:05:32,791 --> 00:05:37,003
Priscilla,
ko ve�ina pride iz zapora,
21
00:05:37,004 --> 00:05:38,963
se ga izogiba kot hudi� kri�a.
22
00:05:38,964 --> 00:05:40,382
Tak�na pa� sem.
23
00:05:44,344 --> 00:05:47,264
Vem, da govori� z njo.
24
00:05:48,974 --> 00:05:49,975
Tu pa tam.
25
00:05:51,268 --> 00:05:52,560
Ve�, kje je?
26
00:05:52,561 --> 00:05:56,148
Dobro ve�, da ti ne bi povedal,
tudi �e bi vedel.
27
00:05:56,940 --> 00:06:01,153
Prej ali slej mi bo� predala
sporo�ilo zanjo.
28
00:06:03,155 --> 00:06:04,406
Tako dobro me pozna�.
29
00:06:05,115 --> 00:06:07,451
Potrudil sem se.
30
00:06:09,244 --> 00:06:12,706
Denar mi mora prinesti, John.
In to hitro.
31
00:06:13,582 --> 00:06:17,836
Le tako lahko pomirim Wayna,
da ne ubije najinih otrok.
32
00:06:20,672 --> 00:06:24,008
Tvoj sinko je �el po svoje.
33
00:06:24,009 --> 00:06:29,180
Ali pa so ga odpeljali.
�e ugotavljam.
34
00:06:29,181 --> 00:06:32,434
No, kakorkoli.
To pomeni, da ona ve� nima denarja.
35
00:06:33,101 --> 00:06:36,730
Oba veva, da ga bo kmalu imela,
�e ga �e nima.
36
00:06:43,362 --> 00:06:44,655
Videla sem jo.
37
00:06:45,864 --> 00:06:48,616
Ja. Kako se je izteklo?
38
00:06:48,617 --> 00:06:50,744
Zanjo ne najbolje.
39
00:06:52,329 --> 00:06:55,499
- Se je pa izvlekla.
- Najbr� precej zdelana.
40
00:06:58,919 --> 00:07:00,254
Ubil jo bo.
41
00:07:04,258 --> 00:07:05,466
Ti jo bo� ubila.
42
00:07:05,467 --> 00:07:06,927
Ne, �e bo sodelovala.
43
00:07:07,636 --> 00:07:12,432
�e sodeluje,
le da ne s teboj, Priscilla.
44
00:07:15,018 --> 00:07:18,230
Pozabila sem,
kako iz�rpavajo�e je tvoje postavlja�tvo.
45
00:07:19,273 --> 00:07:22,568
Star�evski ponos je eno,
narcizem pa nekaj �isto drugega.
46
00:07:23,485 --> 00:07:27,406
Moj otrok se vsaj
�e pogovarja z menoj.
47
00:07:29,950 --> 00:07:32,494
Lahko ti odpustim,
ker si me okradel.
48
00:07:34,204 --> 00:07:35,414
Pa� si, kar si.
49
00:07:36,832 --> 00:07:37,833
Ampak�
50
00:07:38,876 --> 00:07:42,962
Ko bo tvoja pun�ka umrla
sama in prestra�ena
51
00:07:42,963 --> 00:07:47,551
zaradi strela v glavo
nekje bogu za hrbtom,
52
00:07:48,385 --> 00:07:50,721
se bo� celo ti
po�util odgovorno.
53
00:07:55,726 --> 00:07:58,812
- Ko pridem ven�
- Ne, prosim.
54
00:07:59,563 --> 00:08:01,398
Ne sramoti se.
55
00:08:03,567 --> 00:08:04,568
Res�
56
00:08:06,278 --> 00:08:07,279
Res te pogre�am.
57
00:08:08,864 --> 00:08:09,865
Tu pa tam.
58
00:08:13,619 --> 00:08:15,412
�as se ji izteka, John.
59
00:08:16,538 --> 00:08:17,581
Povej ji.
60
00:08:33,597 --> 00:08:35,265
Moj bog!
61
00:08:57,829 --> 00:08:59,456
Stran od mojih punc.
62
00:09:01,625 --> 00:09:04,252
Se opravi�ujem.
Nisem vas hotela prestra�iti.
63
00:09:04,253 --> 00:09:06,296
Sem videti prestra�ena
s pu�ko v roki?
64
00:09:07,798 --> 00:09:09,882
Zelo sem �ejna.
Ve� ur sem hodila.
65
00:09:09,883 --> 00:09:12,677
Kaj res?
Lahko nadaljuje�.
66
00:09:12,678 --> 00:09:14,470
- Ka�o je ubila.
- Kaj res?
67
00:09:14,471 --> 00:09:16,557
Hotela je napasti.
68
00:09:17,391 --> 00:09:20,352
Nagonsko sem reagirala.
Vi bi enako ravnali.
69
00:09:25,899 --> 00:09:27,317
Kaj dela� tu?
70
00:09:28,735 --> 00:09:31,363
- Imela sem prometno nesre�o.
- Si po�kodovana?
71
00:09:32,155 --> 00:09:34,992
Imam nekaj vreznin,
a so nehale krvaveti.
72
00:09:35,617 --> 00:09:38,370
- Ti pokli�em re�ilca?
- Ne. Nikar.
73
00:09:39,705 --> 00:09:41,206
Nisem zavarovana.
74
00:09:41,999 --> 00:09:43,000
�la bom.
75
00:09:43,542 --> 00:09:45,919
Hvala, ker sem smela piti.
76
00:09:49,131 --> 00:09:51,592
V kateri smeri je
najbli�je mesto?
77
00:09:52,426 --> 00:09:55,595
Kingman je 65 km ju�no od tu.
78
00:09:55,596 --> 00:09:59,099
Ne bo� pri�la do tja.
Vro�ina te bo prej ubila.
79
00:10:03,228 --> 00:10:04,563
Pridi v hi�o.
80
00:10:05,439 --> 00:10:08,024
O�istila ti bom rane
in ti dala kozarec vode.
81
00:10:08,025 --> 00:10:09,902
Potem bomo videli,
kako naprej.
82
00:10:18,785 --> 00:10:21,787
- Vemo, kdo sta?
- Ne �e.
83
00:10:21,788 --> 00:10:26,542
Nimata osebne. Tablica je registrirana
na nami�ljeno podjetje v Delawaru.
84
00:10:26,543 --> 00:10:29,128
Zakaj mislite,
da sta povezana z na�im primerom?
85
00:10:29,129 --> 00:10:31,923
Smrtna prometna
in avto z la�nimi tablicami
86
00:10:31,924 --> 00:10:35,761
50 km od kraja, kjer so zbili Masona.
Misli�, da je naklju�je?
87
00:10:36,345 --> 00:10:39,890
Oba veva, da za Priscillo
vedno ostajajo kupi trupel.
88
00:10:40,390 --> 00:10:41,600
Mislite, da je bila tu?
89
00:10:42,476 --> 00:10:43,477
Ne.
90
00:10:44,269 --> 00:10:46,021
Priscilla si ne ma�e rok.
91
00:10:46,772 --> 00:10:50,983
Mislim, da je bila Lucky tu.
Upirala se je.
92
00:10:50,984 --> 00:10:54,947
Mislite, da je ubila ta mo�ka?
�e veter bi jo odpihnil.
93
00:10:55,948 --> 00:10:58,534
Ne vem, kaj se je zgodilo,
le da je bila tu.
94
00:11:00,619 --> 00:11:03,247
Re�ila se je.
Zakaj je �la nazaj?
95
00:11:04,331 --> 00:11:06,792
- Zaradi 10 milijonov dolarjev.
- Ne.
96
00:11:09,044 --> 00:11:10,170
�lo je za nekaj drugega.
97
00:11:11,797 --> 00:11:13,173
Pozor.
98
00:11:20,347 --> 00:11:22,182
Dobro jutro,
pomo�nik direktorja.
99
00:11:24,977 --> 00:11:27,520
- Kako je z Masonom?
- Od tam prihajam.
100
00:11:27,521 --> 00:11:29,397
Dobro so ga zmikastili.
101
00:11:29,398 --> 00:11:31,859
Operirali so ga.
Ne bo ve� delal na terenu.
102
00:11:32,693 --> 00:11:34,986
Ne vem, kaj je huje.
103
00:11:34,987 --> 00:11:38,656
Da si izvedla operacijo v Vegasu,
ne da bi mi povedala,
104
00:11:38,657 --> 00:11:40,242
ali da si bila neuspe�na.
105
00:11:41,285 --> 00:11:44,120
- Nisem ponosna nase.
- Mi bo� trdila,
106
00:11:44,121 --> 00:11:47,875
da se ne trudi� spet za�iti
Priscille Masterson?
107
00:11:50,460 --> 00:11:51,587
Gates, pusti naju.
108
00:11:56,133 --> 00:11:57,967
- Peter?
- V te�ave rine�, Billie.
109
00:11:57,968 --> 00:12:00,596
Ni res. Svoje delo opravljam.
110
00:12:01,388 --> 00:12:03,640
- Denarju sledim.
- Do Priscille?
111
00:12:04,391 --> 00:12:05,517
Do Wayna Whittakerja.
112
00:12:07,269 --> 00:12:09,520
Misli�,
da je Priscilla okradla Whittakerja?
113
00:12:09,521 --> 00:12:11,148
Ne. Ve, da to ni pametno.
114
00:12:12,274 --> 00:12:17,403
Toda Johnu Armstrongu
se po glavi mota samo denar.
115
00:12:17,404 --> 00:12:22,284
Najbr� si je brez njene vednosti
nabral zajeten kup�ek.
116
00:12:22,784 --> 00:12:27,663
Zdaj, ko Priscilla ni ve� v zaporu,
ga mora kar najhitreje skriti pred njo.
117
00:12:27,664 --> 00:12:28,998
Zato pokli�e h�er.
118
00:12:28,999 --> 00:12:31,209
Priscilla i��e ta denar.
119
00:12:31,210 --> 00:12:34,170
�e jo zasa�imo z denarjem,
je na�a.
120
00:12:34,171 --> 00:12:36,464
�e izda Whittakerja,
za�ijemo oba.
121
00:12:36,465 --> 00:12:39,635
- Nazadnje ga ni izdala.
- Zdaj ve, kako je v zaporu.
122
00:12:44,139 --> 00:12:47,935
Prav, dajem ti proste roke.
Me pa mora� obve��ati. Razume�?
123
00:12:48,810 --> 00:12:52,397
- Razume�?
- Razumem, gospod. Razumem.
124
00:12:54,900 --> 00:12:59,070
To�no to. Ta tvoj izraz.
125
00:12:59,071 --> 00:13:00,404
O �em govori�?
126
00:13:00,405 --> 00:13:02,032
- O tem.
- O tem?
127
00:13:04,618 --> 00:13:07,246
Ma��evanje lahko uni�i primer.
128
00:13:08,914 --> 00:13:10,916
Ne je spet brezglavo preganjati.
129
00:13:14,503 --> 00:13:16,380
Ne bom. Gates.
130
00:13:28,851 --> 00:13:30,852
Umakni ji lase.
131
00:13:30,853 --> 00:13:31,936
- �isto?
- Ja.
132
00:13:31,937 --> 00:13:35,106
- Samo malo?
- Spni jih. Tako, ja.
133
00:13:35,107 --> 00:13:38,944
Da vidim rano.
Globoka je. Glej.
134
00:13:39,611 --> 00:13:42,739
Najbr� bi jo bilo treba za�iti,
a je prepozno.
135
00:13:43,907 --> 00:13:48,160
- Vajina mami o�itno ve, kaj dela.
- Ni najina mami.
136
00:13:48,161 --> 00:13:49,621
Najina lita je.
137
00:13:50,539 --> 00:13:52,499
H�erini pun�ki sta.
138
00:13:53,333 --> 00:13:57,629
Pred leti sem delala
kot medicinska sestra v srednji �oli.
139
00:13:58,380 --> 00:14:01,966
Ogromno tak�nih ran
sem morala o�istiti.
140
00:14:01,967 --> 00:14:05,470
Otroci so padali z rolk
in podobno.
141
00:14:06,680 --> 00:14:07,681
Takole.
142
00:14:09,016 --> 00:14:12,436
- Kdo je to narisal?
- Jaz. Ko sem bila mlaj�a.
143
00:14:13,145 --> 00:14:18,482
Lepa risbica, ne?
Moja mala umetnica. To ima po mami.
144
00:14:18,483 --> 00:14:22,154
- Meni ni v�e�, a lita je no�e sneti.
- Kaj?
145
00:14:22,779 --> 00:14:25,699
- Jo lahko vidim?
- Seveda.
146
00:14:31,580 --> 00:14:32,581
Pa poglejmo.
147
00:14:33,999 --> 00:14:36,417
Kaj je narobe z njo?
Zakaj ti ni v�e�?
148
00:14:36,418 --> 00:14:38,420
To naj bi bili medve z lito.
149
00:14:39,171 --> 00:14:40,588
- A�
- Pticam sta podobni.
150
00:14:40,589 --> 00:14:41,756
Ni res.
151
00:14:41,757 --> 00:14:46,219
- �e perje imata.
- To so ve� kot o�itno lasje.
152
00:14:46,220 --> 00:14:50,140
Njena mojstrovina.
Zdaj je moja.
153
00:14:51,475 --> 00:14:53,185
Nikoli je ne bom snela.
154
00:14:58,899 --> 00:15:01,360
Ti koga pokli�em?
155
00:15:02,611 --> 00:15:04,570
Ne. Ni treba.
156
00:15:04,571 --> 00:15:06,448
- Si prepri�ana? Gotovo je kdo.
- Ne.
157
00:15:11,828 --> 00:15:15,498
Punci, poi��ita Tobyja
v tistem vajinem svinjaku.
158
00:15:15,499 --> 00:15:17,124
Lahko ga poka�eta�
159
00:15:17,125 --> 00:15:18,334
- Rachel.
- Rachel.
160
00:15:18,335 --> 00:15:21,254
Zaj�ka poka�ita Rachel.
Pomagaj ji.
161
00:15:21,255 --> 00:15:25,007
- Lita, Toby je ne zanima.
- Mogo�e me.
162
00:15:25,008 --> 00:15:28,053
- Pomagaj mi, Elie.
- Prav. Poglej pod posteljo.
163
00:15:29,012 --> 00:15:30,013
Ne pri�akuj veliko.
164
00:15:31,849 --> 00:15:33,475
Mali Toby je v mojem avtu.
165
00:15:34,268 --> 00:15:38,229
Ko ho�em malo miru,
ju takole po�ljem nekaj iskat.
166
00:15:38,230 --> 00:15:40,107
Si bom zapomnila,
�e bom imela kdaj otroke.
167
00:15:43,694 --> 00:15:46,321
Poslu�aj, no�em ti lagati.
168
00:15:47,739 --> 00:15:51,827
Gotovo si �e uganila,
da ni �lo za prometno.
169
00:15:54,079 --> 00:15:55,080
Vem.
170
00:15:56,123 --> 00:15:57,957
Se mi je zdelo.
171
00:15:57,958 --> 00:16:00,919
Ja. Z mo�em sva se sprla.
172
00:16:03,380 --> 00:16:04,923
Iz avta me je potisnil.
173
00:16:07,634 --> 00:16:09,469
Ima� sre�o, da si �iva.
174
00:16:12,097 --> 00:16:15,517
Ne vem, kaj naj.
175
00:16:17,394 --> 00:16:21,940
Vnukinji sem po h�erini smrti
z razlogom pripeljala v pu��avo.
176
00:16:23,400 --> 00:16:24,735
Ve�, kaj ti svetujem?
177
00:16:26,403 --> 00:16:30,364
Zapusti ga.
Izkoristi to prilo�nost
178
00:16:30,365 --> 00:16:33,701
- in se ne vra�aj k njemu.
- Ne. Ni slab �lovek.
179
00:16:33,702 --> 00:16:35,119
Iz avta te je zabrisal.
180
00:16:35,120 --> 00:16:37,205
- Izzvala sem ga.
- Pustil te je ob cesti.
181
00:16:37,206 --> 00:16:42,419
- Prepirala sva se. Jaz sem bila kriva.
- Ne. Nikoli nisi ti kriva.
182
00:16:45,714 --> 00:16:46,840
Ljubim ga.
183
00:16:48,592 --> 00:16:49,593
Res.
184
00:16:52,846 --> 00:16:55,349
Zato te�ko dojemam,
185
00:16:57,809 --> 00:17:00,479
da bi mi to naredil.
186
00:17:03,899 --> 00:17:05,067
Me pustil v pu��avi.
187
00:17:10,239 --> 00:17:14,910
H�i mi je pripovedovala
tak�ne zgodbe.
188
00:17:16,328 --> 00:17:19,164
Milijonkrat preden�
189
00:17:21,625 --> 00:17:27,256
Verjemi,
kaj takega nima sre�nega konca.
190
00:17:34,012 --> 00:17:35,681
�al mi je zaradi tvoje h�ere.
191
00:17:37,474 --> 00:17:38,517
Naj ti ne bo.
192
00:17:46,650 --> 00:17:47,818
Dobro me poslu�aj.
193
00:17:48,861 --> 00:17:50,612
Mo�ki, ki te pusti umreti,
194
00:17:52,239 --> 00:17:53,615
si ne zaslu�i tvoje ljubezni.
195
00:17:55,576 --> 00:17:58,161
Zapor si zaslu�i.
196
00:17:58,787 --> 00:18:00,913
Do smrti bi moral
gniti za zapahi.
197
00:18:00,914 --> 00:18:03,750
- Ne morem�
- Vem, da je te�ko.
198
00:18:04,251 --> 00:18:07,212
- Te�ko je, a�
- Ne, ne razume�.
199
00:18:08,714 --> 00:18:10,090
Policaj je.
200
00:18:12,593 --> 00:18:13,677
O pizda.
201
00:18:15,012 --> 00:18:18,432
Njegovi prijatelji me najbr� i��ejo.
Ne smejo me najti.
202
00:18:19,224 --> 00:18:22,227
No�em te obremenjevati s tem,
je pa prav, da ve�.
203
00:18:22,853 --> 00:18:27,274
- No�em vam nakopati te�av.
- Ne bojim se te�av.
204
00:18:29,276 --> 00:18:31,778
Tu te ne bodo na�li. Prav?
205
00:18:32,696 --> 00:18:35,949
Sko�i pod tu�.
Poiskala ti bom �ista obla�ila.
206
00:18:37,159 --> 00:18:38,451
- Res?
- Ja.
207
00:18:38,452 --> 00:18:42,580
Imam kup rabljenih obla�il,
ker punci rasteta kot gobe po de�ju.
208
00:18:42,581 --> 00:18:43,957
- Kaj bom �e na�la.
- Hej.
209
00:18:46,001 --> 00:18:47,002
Hvala ti.
210
00:18:52,716 --> 00:18:54,801
Ja. Ni za kaj.
211
00:19:12,402 --> 00:19:14,655
Dober dan. Prosim?
212
00:19:17,157 --> 00:19:18,158
Takole je.
213
00:19:19,117 --> 00:19:22,913
V va�i podru�nici v Vegasu
sem najela avto za sina.
214
00:19:23,997 --> 00:19:24,998
In�
215
00:19:25,666 --> 00:19:28,252
Rojstni dan je proslavljal.
216
00:19:30,128 --> 00:19:32,464
Veste,
kak�ni so mladi mo�ki v Vegasu.
217
00:19:33,257 --> 00:19:34,757
Seveda vem.
218
00:19:34,758 --> 00:19:39,720
Gre za to, da se ni vrnil domov
in ni vrnil avta.
219
00:19:39,721 --> 00:19:41,932
Za�enja me skrbeti.
220
00:19:42,891 --> 00:19:47,437
�e prav vem,
imate izposojevalnice sledilnike na avtih.
221
00:19:48,063 --> 00:19:51,942
Dr�i. �al pa vam te informacije
ne morem zaupati.
222
00:19:55,946 --> 00:19:57,990
Se mi je zdelo,
da boste to rekli.
223
00:20:19,261 --> 00:20:21,513
Seveda so vedno izjeme.
224
00:20:22,472 --> 00:20:23,724
Poglejva.
225
00:20:25,100 --> 00:20:26,935
Subaru forester, kajne?
226
00:20:30,731 --> 00:20:33,775
Kot ka�e, je pri Pike's Outletu
v Long Beachu.
227
00:20:34,818 --> 00:20:36,195
Ni to trgovski center?
228
00:20:41,909 --> 00:20:44,285
- Prosim?
- Ne bo� verjel.
229
00:20:44,286 --> 00:20:45,494
Mogo�e pa bom.
230
00:20:45,495 --> 00:20:48,540
Caryjev izposojen avto
je pred trgovskim centrom v Long Beachu.
231
00:20:49,583 --> 00:20:51,918
Kaj hudi�a po�ne tam?
232
00:20:51,919 --> 00:20:54,004
To tudi mene zanima.
Tam je �e en dan.
233
00:20:55,297 --> 00:20:57,966
- Misli�, da so ga ugrabili?
- Mogo�e.
234
00:20:59,343 --> 00:21:00,802
Ali pa je mrtev.
235
00:21:02,596 --> 00:21:03,721
Kje si?
236
00:21:03,722 --> 00:21:06,058
Opazujem, kako �istijo za njo.
237
00:21:06,558 --> 00:21:09,019
Pustila je precej�en nered.
238
00:21:10,437 --> 00:21:12,813
Kako lahko tako majhna oseba
povzro�i toliko te�av?
239
00:21:12,814 --> 00:21:17,235
Nimam �asa za tvojo
kavbojsko poetiko, Dutch. Poi��i jo.
240
00:21:17,236 --> 00:21:22,533
Pe� je. Ne more biti
ve� kot 30 km dale�.
241
00:21:23,200 --> 00:21:26,661
Tu ni ni�esar.
Ne bo je te�ko najti.
242
00:21:26,662 --> 00:21:29,831
- Kaj pa Long Beach?
- Na poti tja sem.
243
00:22:39,610 --> 00:22:40,736
Kristus.
244
00:22:41,361 --> 00:22:44,990
Pri tridesetih �e vedno
ne zna uporabljati ko�a za smeti.
245
00:22:54,458 --> 00:22:57,127
BAXTERJEVA 418
ECHO PARK, KALIFORNIJA
246
00:23:03,050 --> 00:23:04,051
Primimo se.
247
00:23:12,684 --> 00:23:13,810
Amen.
248
00:23:17,397 --> 00:23:19,024
Vedno to delate?
249
00:23:20,234 --> 00:23:21,235
Ve�erjamo?
250
00:23:21,985 --> 00:23:25,072
Ne.
Takole skupaj sedite za mizo.
251
00:23:25,781 --> 00:23:32,037
- Ni to normalno?
- Normalnost ne obstaja, Elie.
252
00:23:33,830 --> 00:23:35,749
Kot otrok
nisem imela doma�ih obrokov.
253
00:23:36,250 --> 00:23:37,793
- Zakaj ne?
- No�
254
00:23:41,004 --> 00:23:42,214
Bila sva sama z o�etom.
255
00:23:44,216 --> 00:23:46,760
Zaradi nepredvidljive slu�be
sva se veliko selila.
256
00:23:48,762 --> 00:23:50,597
Najve�krat
sva jedla hamburgerje.
257
00:23:52,599 --> 00:23:53,934
In mle�ne napitke.
258
00:23:54,977 --> 00:23:58,105
V�asih pa sva najela
sobo v hotelu,
259
00:23:58,897 --> 00:24:01,692
naro�ila sobno stre�bo
in gledala filme pozno v no�.
260
00:24:02,401 --> 00:24:03,526
Vau.
261
00:24:03,527 --> 00:24:05,612
Me nikoli ne delamo �esa takega.
262
00:24:06,196 --> 00:24:08,031
Lita ho�e, da zdravo jeva.
263
00:24:08,574 --> 00:24:11,617
Morata jesti zelenjavo.
To je pomembno.
264
00:24:11,618 --> 00:24:14,955
�e, a ona je �isto v redu.
265
00:24:16,290 --> 00:24:19,000
Pojejta do konca,
pa vaju peljem na sladoled.
266
00:24:19,001 --> 00:24:20,002
Res?
267
00:24:22,129 --> 00:24:25,006
ZAPOR LOMPOC
268
00:24:25,007 --> 00:24:26,133
Je to on?
269
00:24:32,097 --> 00:24:33,223
Bodi mo�na.
270
00:24:57,956 --> 00:24:59,416
Ja, ja.
271
00:25:05,714 --> 00:25:08,425
Najbr� mi niste
pripeljali hrane.
272
00:25:09,009 --> 00:25:14,013
Ne. Mi lahko pomaga�?
I��em Caryja Mastersona.
273
00:25:14,014 --> 00:25:16,140
- Koga?
- Caryja Mastersona.
274
00:25:16,141 --> 00:25:18,601
- Prvi� sli�im.
- Res? Moj sin je.
275
00:25:18,602 --> 00:25:22,522
Najbr� je krasen mladeni�,
a ga ne poznam.
276
00:25:22,523 --> 00:25:24,566
Pravzaprav ni krasen.
277
00:25:25,442 --> 00:25:28,861
V�asih celo pomislim,
da je nehvale�en usrane.
278
00:25:28,862 --> 00:25:31,697
Nato krivim sebe,
ker sem ga tako vzgojila,
279
00:25:31,698 --> 00:25:34,576
in se jezim, ker me sovra�i.
280
00:25:35,869 --> 00:25:39,623
- Kako ti je ime?
- Meni? Noah.
281
00:25:40,541 --> 00:25:43,043
Saj mi ne la�e�, kaj, Noah?
282
00:25:43,627 --> 00:25:47,380
Ne la�em vam
in ne poznam va�ega sina.
283
00:25:47,381 --> 00:25:49,924
�al mi je,
da je nehvale�en usrane.
284
00:25:49,925 --> 00:25:52,593
To je res bedno,
sem pa naro�il hrano in�
285
00:25:52,594 --> 00:25:57,140
Kaj je zdaj to, pizda?
Po�asi. Kaj se greste?
286
00:26:02,145 --> 00:26:05,565
Moj sin je izginil.
Tvoj naslov sem na�la v njegovem avtu.
287
00:26:05,566 --> 00:26:07,943
Bi poskusila znova?
288
00:26:09,820 --> 00:26:12,655
Pojma nimam, kdo je va� sin.
Prise�em.
289
00:26:12,656 --> 00:26:15,075
Samo hrano ho�em�
Pizda!
290
00:26:15,826 --> 00:26:18,828
- Ti ne bo� govoril, da je usrane.
- O bog.
291
00:26:18,829 --> 00:26:22,040
Uporabi ponjavo.
No�em krvi v avtu.
292
00:26:41,185 --> 00:26:42,186
Glej glej.
293
00:27:00,996 --> 00:27:02,039
Kaj imata?
294
00:27:03,540 --> 00:27:06,084
Izgubila je sled!
Kojot je kriv.
295
00:27:07,461 --> 00:27:10,589
- Jo lahko spet najde?
- Poznate vonj crknjenega kojota?
296
00:27:12,591 --> 00:27:13,634
Konec je.
297
00:28:42,681 --> 00:28:45,893
Upam, da tega ne dela� zame.
298
00:28:51,940 --> 00:28:54,735
Zakaj se vedno upira� stvarem,
ki ti koristijo?
299
00:28:55,319 --> 00:28:56,486
Tako pa� je.
300
00:28:57,279 --> 00:29:01,282
Ohrovt je super�ivilo.
Vsebuje veliko luteina.
301
00:29:01,283 --> 00:29:06,330
- Ve�, za kaj je dober?
- Ne, a mi bo� najbr� povedal.
302
00:29:07,873 --> 00:29:11,000
Zmanj�uje
degeneracijo o�esnih mi�ic.
303
00:29:11,001 --> 00:29:16,714
Po zaslugi dobrega vida
spregleda� naklada�e, Priscilla.
304
00:29:16,715 --> 00:29:21,344
Obseden si
z zdravim na�inom �ivljenja,
305
00:29:21,345 --> 00:29:23,889
obogatel pa si s fosilnimi gorivi.
Ni to zanimivo?
306
00:29:24,806 --> 00:29:27,559
Pri�la si, ker potrebuje� ve� �asa.
Imam prav?
307
00:29:28,852 --> 00:29:32,231
Zunaj vlada prava zmeda,
a smo ji na sledi.
308
00:29:32,773 --> 00:29:37,902
Najhuje pri tem je, da te je
drugorazredni prevarant John Armstrong
309
00:29:37,903 --> 00:29:39,905
uspel ujeti na limanice.
310
00:29:40,822 --> 00:29:44,867
Rekla sem ti, da denar prihaja prehitro,
da bi ga lahko oprala.
311
00:29:44,868 --> 00:29:49,622
- Bi pa poiskala re�itev.
- Saj sem poskusila, a me nisi poslu�al.
312
00:29:49,623 --> 00:29:51,833
Enako mo�no si hotela denar.
313
00:29:51,834 --> 00:29:55,086
Hotela sem upo�asniti stvari,
a mi nisi dovolil.
314
00:29:55,087 --> 00:29:56,879
Torej sem jaz kriv?
315
00:29:56,880 --> 00:29:59,090
Zmernost ni tvoja vrlina.
316
00:29:59,091 --> 00:30:01,634
�lo je
za pol milijarde dolarjev.
317
00:30:01,635 --> 00:30:06,097
- Ni bilo mogo�e spremljati vsega.
- Ti si bila odgovorna za to.
318
00:30:06,098 --> 00:30:11,811
Ideja je bila moja.
Jaz sem se spomnila vsega tega.
319
00:30:11,812 --> 00:30:13,771
Zaradi mene
si bajno zaslu�il.
320
00:30:13,772 --> 00:30:18,359
Ni �udno,
da je John vzel par milijonov.
321
00:30:18,360 --> 00:30:19,778
Izkoristil te je.
322
00:30:21,572 --> 00:30:22,906
Tebe.
323
00:30:24,658 --> 00:30:26,326
O�itno noro dobro seksa.
324
00:30:28,161 --> 00:30:29,371
Si ljubosumen?
325
00:30:32,332 --> 00:30:33,333
�e sem ljubosumen?
326
00:30:35,002 --> 00:30:36,086
Kaj pa vem. Mogo�e.
327
00:30:58,275 --> 00:31:00,110
Kako bedno,
da pri teh letih
328
00:31:00,903 --> 00:31:04,323
�e vedno igra� na karto seksa.
329
00:31:06,950 --> 00:31:08,994
Si �e sli�ala za dostojanstvo?
330
00:31:23,300 --> 00:31:24,968
Ali Cary sodeluje s punco?
331
00:31:29,765 --> 00:31:30,807
Ne vem.
332
00:31:32,893 --> 00:31:34,478
Sicer pa ni va�no.
333
00:31:35,979 --> 00:31:37,356
Vsaj kar zadeva njega.
334
00:31:38,190 --> 00:31:40,442
Prosim,
ne grozi mojemu sinu, Wayne.
335
00:31:41,735 --> 00:31:43,362
Z razlogom
sem te spravil iz zapora.
336
00:31:46,240 --> 00:31:48,784
Opravi svojo nalogo.
Dostavi mi denar.
337
00:31:49,326 --> 00:31:50,536
Toda Cary�
338
00:32:00,170 --> 00:32:02,923
- Lahko no�, lita.
- Lahko no�.
339
00:32:04,967 --> 00:32:06,093
Lahko no�.
340
00:32:06,885 --> 00:32:09,680
- Rada te imam.
- Jaz pa tebe. Lahko no�.
341
00:32:14,560 --> 00:32:17,062
Dobro,
da se mu prej nisi oglasila.
342
00:32:18,480 --> 00:32:19,647
Ne bo nehal klicati.
343
00:32:19,648 --> 00:32:24,151
Rekel ti bo, da te ima rad
in te ne bo ve� tepel,
344
00:32:24,152 --> 00:32:29,700
- a ljudje se ne spreminjajo.
- Nekateri se.
345
00:32:30,826 --> 00:32:33,370
Moja h�i je umrla,
ker je verjela, da je to res.
346
00:32:35,455 --> 00:32:38,040
Varna bo� le,
�e prekine� stike z njim.
347
00:32:38,041 --> 00:32:39,835
Ni vedno tako preprosto.
348
00:32:43,630 --> 00:32:47,801
Oprosti. Oprosti.
Preve� sem si dovolila.
349
00:32:48,385 --> 00:32:49,553
Sama odlo�a� o sebi.
350
00:32:50,429 --> 00:32:55,100
Zelo sem ti hvale�na za pomo�,
a bo bolje, da grem.
351
00:33:08,530 --> 00:33:10,157
Poznam jo.
352
00:33:11,283 --> 00:33:14,410
Njegova sodelavka je.
Prosim, ni�esar ji ne povej.
353
00:33:14,411 --> 00:33:17,915
K njemu me bo odpeljala,
tega pa no�em.
354
00:33:18,457 --> 00:33:20,374
Pojdi v sobo.
Punci naj bosta tiho.
355
00:33:20,375 --> 00:33:23,045
- Bom uredila.
- Res?
356
00:33:23,670 --> 00:33:25,047
Takoj!
357
00:33:29,343 --> 00:33:30,469
Prosim?
358
00:33:31,053 --> 00:33:33,764
Pozdravljeni,
sem posebna agentka Billie Rand.
359
00:33:34,515 --> 00:33:38,267
FBI. Se opravi�ujem,
ker vas motim tako pozno,
360
00:33:38,268 --> 00:33:39,895
a i��emo pogre�ano �ensko.
361
00:33:41,688 --> 00:33:43,481
Tu smo samo jaz
in moji vnukinji.
362
00:33:43,482 --> 00:33:46,109
- Nikogar nismo videle.
- V redu.
363
00:33:48,403 --> 00:33:50,863
- Vam lahko poka�em njeno sliko?
- Seveda.
364
00:33:50,864 --> 00:33:53,992
- �e bi jo slu�ajno videli.
- Jasno.
365
00:33:58,121 --> 00:34:01,959
Prijazen obraz ima.
Upam, da jo najdete.
366
00:34:04,711 --> 00:34:08,674
Tu bomo po�akale.
Tiho bomo kot mi�ke, prav?
367
00:34:09,257 --> 00:34:11,051
- Zakaj?
- Kdo je pri�el?
368
00:34:14,054 --> 00:34:16,680
- Znata obdr�ati skrivnost?
- Seveda.
369
00:34:16,681 --> 00:34:20,852
Pridita sem.
To bo rahlo grozljivo.
370
00:34:20,853 --> 00:34:23,272
Vidita tole?
371
00:34:23,856 --> 00:34:24,939
Ja.
372
00:34:24,940 --> 00:34:28,943
�enska, ki je pri�la,
je prijateljica osebe, ki me je ranila.
373
00:34:28,944 --> 00:34:33,446
�e me najde, jih bom spet skupila,
�esar pa res no�em.
374
00:34:33,447 --> 00:34:34,908
Mi lahko pomagata?
375
00:34:35,659 --> 00:34:40,873
- Kaj morava narediti?
- Samo �isto tiho bodita.
376
00:34:42,708 --> 00:34:44,207
Vam lahko dam svojo vizitko?
377
00:34:44,208 --> 00:34:46,209
- Seveda.
- �e jo slu�ajno vidite.
378
00:34:46,210 --> 00:34:47,880
Ja, seveda. Seveda.
379
00:34:48,463 --> 00:34:50,174
Pravzaprav nimam vizitke.
380
00:34:50,966 --> 00:34:54,343
Imate list in kuli,
da vam napi�em svojo telefonsko?
381
00:34:54,344 --> 00:34:56,888
Seveda. Jasno. Takoj bom.
382
00:34:56,889 --> 00:34:58,390
Kako vam je ime?
383
00:34:59,349 --> 00:35:02,226
- Sylvia.
- Sylvia.
384
00:35:02,227 --> 00:35:04,270
Danes je bil naporen dan.
385
00:35:04,271 --> 00:35:07,982
- Res?
- Lahko dobim kozarec vode?
386
00:35:07,983 --> 00:35:11,485
- Lahko. Seveda. Vstopite.
- Hvala.
387
00:35:11,486 --> 00:35:13,155
Ja. Takoj vam nalijem.
388
00:35:18,785 --> 00:35:23,498
- �ivite sami z vnukinjama?
- Tako je.
389
00:35:32,382 --> 00:35:34,009
Vi skrbite zanju?
390
00:35:34,676 --> 00:35:36,219
- Ja, gospa.
- Hvala.
391
00:35:36,220 --> 00:35:37,471
- Ja.
- Hvala.
392
00:35:42,226 --> 00:35:43,643
Tudi sama imam otroka.
393
00:35:43,644 --> 00:35:45,770
- Kaj res?
- Najstnico.
394
00:35:45,771 --> 00:35:48,272
Ojej. Najstnico, kaj?
395
00:35:48,273 --> 00:35:49,399
V Los Angelesu.
396
00:35:51,401 --> 00:35:55,947
Kako je vzgajati punci
v pu��avi?
397
00:35:55,948 --> 00:35:58,659
Bi rekla, da la�je.
398
00:35:59,326 --> 00:36:03,330
Stran od drugih ljudi.
Ne najdem kulija.
399
00:36:04,081 --> 00:36:05,415
Mi boste vnesli �tevilko?
400
00:36:13,048 --> 00:36:14,132
Lahko.
401
00:36:21,348 --> 00:36:23,225
- Takole.
- Hvala.
402
00:36:30,190 --> 00:36:33,193
Rekli ste,
da �ivite sami z vnukinjama.
403
00:36:35,487 --> 00:36:40,826
- Tako je.
- Na stojalu so �tirje kro�niki.
404
00:36:42,953 --> 00:36:44,288
Za koga je �etrti kro�nik?
405
00:36:47,499 --> 00:36:49,751
- Prosim?
- Za koga je �etrti kro�nik?
406
00:36:54,173 --> 00:36:56,884
Poslu�ajte, Sylvia.
407
00:37:03,974 --> 00:37:05,475
�enska, ki jo i��em,
408
00:37:07,144 --> 00:37:09,062
je kljub prijaznemu obrazu
409
00:37:11,106 --> 00:37:12,900
zelo nevarna.
410
00:37:13,525 --> 00:37:17,904
Sino�i je ubila dva mo�ka.
Za�gala je njun avto.
411
00:37:17,905 --> 00:37:20,489
Je zlo�inka na begu
412
00:37:20,490 --> 00:37:26,038
in bo naredila vse,
da pride tja, kamor je namenjena.
413
00:37:26,872 --> 00:37:30,041
Vnukinji ste pripeljali sem,
da bi bili varni,
414
00:37:30,042 --> 00:37:32,711
a danes ste v hi�o povabili
napa�no osebo.
415
00:37:33,420 --> 00:37:36,215
- Me razumete?
- Ja.
416
00:37:40,886 --> 00:37:43,889
- Ni� se vam ne bo zgodilo.
- Kaj naj?
417
00:37:50,896 --> 00:37:55,149
Takole, punci.
Nekaj grem iskat.
418
00:37:55,150 --> 00:37:59,238
Tu po�akajta.
Obljubim, da bo vse v redu. Prav?
419
00:37:59,988 --> 00:38:01,865
- Dobro.
- Saj pride� nazaj?
420
00:38:03,992 --> 00:38:04,993
Kajne?
421
00:38:06,995 --> 00:38:09,789
Ja, ljubica. Prise�em.
422
00:38:09,790 --> 00:38:12,835
- Prosim, vrni se.
- Bom. Obljubim.
423
00:38:14,127 --> 00:38:15,170
Bodita pogumni.
424
00:38:18,507 --> 00:38:20,050
V redu.
425
00:38:24,304 --> 00:38:25,347
Ne pozabita.
426
00:38:27,933 --> 00:38:30,602
Ne bom dovolila,
da se vam trem kaj zgodi.
427
00:38:32,479 --> 00:38:33,730
Je �e vedno tu?
428
00:38:37,150 --> 00:38:40,778
- S puncama je v sobi.
- Kaj bo punci zvabilo ven?
429
00:38:40,779 --> 00:38:42,697
- Sladoled.
- Dobro.
430
00:38:42,698 --> 00:38:45,075
Pokli�ite ju sem.
Pomirite se.
431
00:38:46,994 --> 00:38:48,370
Pokli�ite ju.
432
00:38:50,747 --> 00:38:51,874
Punci.
433
00:38:53,709 --> 00:38:56,378
- Pokli�ite ju.
- Pridita na sladoled.
434
00:38:57,838 --> 00:38:58,839
Punci.
435
00:38:59,673 --> 00:39:02,592
Si prepri�ana?
Rekla si, naj ostaneva v sobi.
436
00:39:02,593 --> 00:39:06,180
Pridita na sladoled.
Vse je v redu.
437
00:39:10,309 --> 00:39:11,310
Kaj se dogaja?
438
00:39:12,311 --> 00:39:13,687
Bodita tiho.
439
00:39:57,940 --> 00:39:59,525
To!
440
00:41:00,335 --> 00:41:01,378
Lucky!
441
00:41:01,879 --> 00:41:03,005
Lucky, stoj!
442
00:41:04,381 --> 00:41:05,674
Lucky!
443
00:41:29,156 --> 00:41:30,699
Kako si vedel,
da bo delovalo?
444
00:41:31,825 --> 00:41:33,826
Vsak �lovek ima svoj ritem.
445
00:41:33,827 --> 00:41:36,371
�e ga zna� najti,
jih pripravi� do vsega.
446
00:41:37,831 --> 00:41:40,374
- Kam be�iva?
- Ne be�iva.
447
00:41:40,375 --> 00:41:42,543
Ljudje be�ijo le,
ko so v nevarnosti.
448
00:41:42,544 --> 00:41:45,631
V nevarnosti pa si le,
�e nima� nadzora.
449
00:41:48,342 --> 00:41:49,968
Midva pa imava nadzor.
450
00:42:27,756 --> 00:42:31,050
Enote,
i��emo ukradenega rjavega F-150
451
00:42:31,051 --> 00:42:33,761
v okraju Mohave.
Pelje proti vzhodu.
452
00:42:33,762 --> 00:42:37,891
Voznica je svetlolasa belka
v poznih dvajsetih.
453
00:43:18,807 --> 00:43:20,808
Rok trajanja na mleku
454
00:43:20,809 --> 00:43:23,227
skraj�ajo za dva tedna
in tako zaslu�ijo.
455
00:43:23,228 --> 00:43:27,566
Uporabljajo nekak�en algoritem
ali nekaj. �enska mi ni verjela.
456
00:43:31,236 --> 00:43:33,779
Bi vzel snickers ali baby ruth?
457
00:43:33,780 --> 00:43:36,283
- V tem so ara�idi, ne?
- In karamela.
458
00:43:37,451 --> 00:43:40,870
Lahko tankam sedmico za 40 $,
medtem ko se on odlo�a?
459
00:43:40,871 --> 00:43:41,872
Seveda.
460
00:43:46,877 --> 00:43:51,048
Vsebuje gluten?
Gluten me napihne kot balon.
461
00:43:51,673 --> 00:43:54,760
Ne vem. Slastne so.
462
00:43:56,094 --> 00:43:58,263
Obe sta dobri z mlekom.
463
00:43:59,264 --> 00:44:01,141
Lahko dobim pet sre�k?
464
00:44:01,767 --> 00:44:02,768
Seveda.
465
00:44:09,233 --> 00:44:10,901
Pet sre�k.
466
00:44:13,278 --> 00:44:14,279
O bog!
467
00:44:24,456 --> 00:44:26,791
Hej, Dutch. Kako si kaj?
468
00:44:26,792 --> 00:44:28,793
Saj ve�. U�ivam.
469
00:44:28,794 --> 00:44:30,295
Policija?
470
00:44:30,796 --> 00:44:33,257
- Jezi� jo.
- Bi rekla.
471
00:44:33,966 --> 00:44:35,633
- Kje je denar?
- Kje je Cary?
472
00:44:35,634 --> 00:44:37,177
Sodeluj, Lucky.
473
00:44:37,761 --> 00:44:40,931
Ve�, kaj mu bo Wayne naredil.
Tudi tebi bo.
474
00:44:43,725 --> 00:44:46,519
- Kaj je z Long Beachom?
- Kaj je v Long Beachu?
475
00:44:46,520 --> 00:44:47,646
Njegov avto.
476
00:44:48,230 --> 00:44:52,943
�e res ne ve�, kje je,
ti je jasno, da ga bomo prvi na�li.
477
00:44:53,485 --> 00:44:56,112
Ne bi raje bila
na pravi strani?
478
00:44:56,113 --> 00:44:59,116
- Mogo�e se �e lahko re�i�.
- Klinc te gleda, Dutch.
479
00:45:00,701 --> 00:45:03,036
- Vedno rine� z glavo skozi zid.
- Itak.
480
00:45:04,454 --> 00:45:05,706
Pa� sem, kar sem.
481
00:45:11,211 --> 00:45:12,754
Presneto.
482
00:45:19,178 --> 00:45:20,554
Pogasi ogenj!
483
00:45:21,889 --> 00:45:23,098
Lucky.
484
00:45:37,070 --> 00:45:38,155
Lucky!
485
00:46:03,597 --> 00:46:06,016
V nevarnosti si le,
�e nima� nadzora.
486
00:46:08,018 --> 00:46:09,811
Midva ga imava.
487
00:47:46,200 --> 00:47:48,202
Prevedla
Nena Lubej Artnak
488
00:47:51,202 --> 00:47:55,202
Preuzeto sa www.titlovi.com
35096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.