Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:08,880
Another?
This kid managed to escape.
2
00:00:10,760 --> 00:00:11,776
Help me!
3
00:00:11,800 --> 00:00:15,336
So what I'm hearing is the victims
were forced to ingest these stones?
4
00:00:15,360 --> 00:00:17,296
Coincidences are mounting up now.
5
00:00:17,320 --> 00:00:21,456
Tammy, she worked with Rob,
same school as this Zandy.
6
00:00:21,480 --> 00:00:23,816
Not to mention
three of the victims were handled
7
00:00:23,840 --> 00:00:25,176
by the same social services team.
8
00:00:25,200 --> 00:00:27,256
Yeah, he's on my list.
9
00:00:27,280 --> 00:00:30,976
Hi. I'm James.
I'm just here to talk about Lucy.
10
00:00:31,000 --> 00:00:33,976
He said he'd been wild swimming
with the social worker!
11
00:00:34,000 --> 00:00:35,776
Bethany, no... Liar!
12
00:00:35,800 --> 00:00:38,456
You're shutting me,
shutting everyone else out,
13
00:00:38,480 --> 00:00:40,216
everyone bar Michael Bach.
14
00:00:40,240 --> 00:00:41,536
You're not cut out for this.
15
00:00:41,560 --> 00:00:45,440
We found a photo of you
inside a taxidermied rabbit. What?!
16
00:00:47,200 --> 00:00:48,776
Don's not the killer.
17
00:00:48,800 --> 00:00:51,680
You think I was played?
Have you asked yourself that?
18
00:00:53,520 --> 00:00:55,400
In the meantime,
the killer's still out there.
19
00:00:58,200 --> 00:01:00,040
Monica! Philly.
20
00:01:02,160 --> 00:01:03,320
You came back.
21
00:01:13,560 --> 00:01:15,840
You didn't leave The Burning Light,
did you, Philly?
22
00:01:17,040 --> 00:01:18,296
They left you.
23
00:01:18,320 --> 00:01:20,920
He said I wasn't a good fit
for them any more.
24
00:01:22,960 --> 00:01:25,280
And then he took my girl with him.
25
00:01:28,040 --> 00:01:30,856
I'm sorry.
Afterwards, it was so obvious.
26
00:01:30,880 --> 00:01:33,656
I was stupid. I was so stupid.
27
00:01:33,680 --> 00:01:36,096
They'd been planning it for a while.
28
00:01:36,120 --> 00:01:37,960
You know,
I never meant to scare you...
29
00:01:39,560 --> 00:01:40,600
or Lucy.
30
00:01:43,800 --> 00:01:46,456
SOBBING: I'm so sorry. I'm sorry.
31
00:01:46,480 --> 00:01:48,136
I j... I j...
32
00:01:48,160 --> 00:01:49,616
I... I need air.
33
00:01:49,640 --> 00:01:51,880
No, Philly.
Don't go out there. Shit!
34
00:01:54,080 --> 00:01:57,736
Philly, I need you to be calm,
and I need you to stay there.
35
00:01:57,760 --> 00:01:59,680
PHILLY PANTS
36
00:02:04,040 --> 00:02:05,440
I know you're here.
37
00:02:14,560 --> 00:02:17,280
I'm sorry, Monica. I'm so sorry.
38
00:02:20,000 --> 00:02:22,816
What are you doing?
I still need her, Monica.
39
00:02:22,840 --> 00:02:25,400
I'm not strong enough
without him, am I?
40
00:02:27,200 --> 00:02:28,280
PHILLY SOBS
41
00:02:46,360 --> 00:02:48,640
INDISTINCT RADIO CHATTER
42
00:03:22,160 --> 00:03:23,920
Eat up and enjoy.
43
00:03:27,120 --> 00:03:28,896
BARCLAY SCOFFS
44
00:03:28,920 --> 00:03:31,120
You're not gonna cut it up for him?
45
00:03:32,160 --> 00:03:33,360
Do airplanes?
46
00:03:34,320 --> 00:03:36,056
I can make an egg for you.
47
00:03:36,080 --> 00:03:38,296
I just didn't know
when you were coming down.
48
00:03:38,320 --> 00:03:40,616
No, no, no, no. Mum, it's fine.
49
00:03:40,640 --> 00:03:42,336
You can have mine.
50
00:03:42,360 --> 00:03:43,576
I don't want that.
51
00:03:43,600 --> 00:03:45,416
Mind, you look like you do.
52
00:03:45,440 --> 00:03:47,776
SIGHS DEEPLY No, I don't.
53
00:03:47,800 --> 00:03:50,376
BARCLAY SLURPS Ah.
54
00:03:50,400 --> 00:03:53,576
What are you gonna do with yourself?
With your life?
55
00:03:53,600 --> 00:03:55,616
Have your mother wait on you
hand and foot forever?
56
00:03:55,640 --> 00:03:57,656
Poached or fried?
Like she does you?
57
00:03:57,680 --> 00:04:00,936
What? Still buys
all your socks and pants, right?
58
00:04:00,960 --> 00:04:03,016
That sounds more like
a little baby to me.
59
00:04:03,040 --> 00:04:04,736
Should have left you years ago.
60
00:04:04,760 --> 00:04:07,056
Stop it! Stop it! The pair of you!
61
00:04:07,080 --> 00:04:09,040
SHE SOBS Beth...
62
00:04:16,680 --> 00:04:18,800
I want you out of here
by the end of the day.
63
00:04:24,720 --> 00:04:26,000
DOOR SHUTS
64
00:04:41,800 --> 00:04:43,040
Philly, are you awake?
65
00:04:46,880 --> 00:04:49,720
PHONE BUZZES
66
00:04:55,960 --> 00:04:57,896
ANGELA: 'Yeah,
maybe I am not allowed to ask,
67
00:04:57,920 --> 00:05:01,216
'but you've been gone all night
without a word.'
68
00:05:01,240 --> 00:05:03,656
ANGELA SIGHS LUCY: 'Angela!'
69
00:05:03,680 --> 00:05:05,816
'It's not "Angela".
70
00:05:05,840 --> 00:05:07,880
'It's "Granny"!'
71
00:05:40,360 --> 00:05:42,360
I'm gonna help you find
your daughter.
72
00:06:05,920 --> 00:06:07,120
KNOCKING AT DOOR
73
00:06:08,720 --> 00:06:10,976
Looks like
the painkillers kicked in.
74
00:06:11,000 --> 00:06:12,160
Morning. How are you?
75
00:06:13,920 --> 00:06:16,440
Erm, yeah, I, er...
76
00:06:18,040 --> 00:06:19,080
I don't know.
77
00:06:21,360 --> 00:06:24,400
She'll get a line of duty funeral?
Yes.
78
00:06:27,400 --> 00:06:30,736
Yesterday, it was like
a horror film, wasn't it? Yeah.
79
00:06:30,760 --> 00:06:34,200
Yeah, with all the brown people
getting killed first.
80
00:06:37,240 --> 00:06:39,856
The... The stones.
81
00:06:39,880 --> 00:06:43,080
I've been up since 4am.
I needed something to do, like.
82
00:06:44,040 --> 00:06:48,256
Er... The one the killer's
been leaving in the bodies,
83
00:06:48,280 --> 00:06:52,776
Hadid says
they're Scottish onyx, agates.
84
00:06:52,800 --> 00:06:59,256
Can be found in Rosemarkie Beach,
Montrose and Lunan Bay.
85
00:06:59,280 --> 00:07:02,736
And do they mean anything?
Like, symbolise something?
86
00:07:02,760 --> 00:07:04,720
Strength and protection.
87
00:07:06,080 --> 00:07:08,096
Thank you, Dhillon. This is...
Yeah.
88
00:07:08,120 --> 00:07:10,040
This is useful.
Stick to what I'm good at, eh?
89
00:07:12,960 --> 00:07:18,240
I did exactly what everyone thought
I was going to do.
90
00:07:20,000 --> 00:07:21,200
Froze.
91
00:07:22,760 --> 00:07:24,040
Like a coward.
92
00:07:26,040 --> 00:07:27,960
Training didn't kick in.
93
00:07:28,960 --> 00:07:34,096
I... I felt like my legs
were like steel blocks.
94
00:07:34,120 --> 00:07:37,920
I just... I c-c... I couldn't move.
You're not alone there, Dhillon.
95
00:07:40,480 --> 00:07:41,520
You?
96
00:07:46,080 --> 00:07:47,736
Did an officer die?
97
00:07:47,760 --> 00:07:49,320
Almost.
98
00:07:51,920 --> 00:07:53,536
Ah! HE SNIFFLES.
99
00:07:53,560 --> 00:07:55,360
How's Crawford? HE CLEARS THROAT.
100
00:07:57,040 --> 00:07:59,240
He hasn't been to see you? No.
101
00:08:08,320 --> 00:08:10,520
MIMICS AIRPLANE
102
00:09:17,520 --> 00:09:19,000
You didn't have to come to this.
103
00:09:22,760 --> 00:09:25,520
Have you even been home yet?
I can still smell it on you.
104
00:09:33,280 --> 00:09:34,560
HE SIGHS
105
00:09:41,240 --> 00:09:43,576
The person we arrested
106
00:09:43,600 --> 00:09:47,456
has subsequently been released
under investigation,
107
00:09:47,480 --> 00:09:52,680
but we are pursuing
other confidential lines of inquiry.
108
00:09:55,280 --> 00:09:57,416
The killer lives among us.
109
00:09:57,440 --> 00:10:00,136
He's targeting men
between the ages of 16 and 30,
110
00:10:00,160 --> 00:10:02,056
and he's doing so
with the use of this.
111
00:10:02,080 --> 00:10:05,816
If you have been given a phone
like this by someone you don't know,
112
00:10:05,840 --> 00:10:07,760
please come forward immediately.
113
00:10:10,400 --> 00:10:12,000
This man is weak.
114
00:10:13,000 --> 00:10:17,320
He lures his victims into traps,
and then he incapacitates them.
115
00:10:18,440 --> 00:10:20,760
He's unoriginal, basic.
116
00:10:22,000 --> 00:10:23,456
Grappling for the smallest,
117
00:10:23,480 --> 00:10:26,376
most pathetic semblance of power
that he can.
118
00:10:26,400 --> 00:10:28,760
Unremarkable as to be invisible.
119
00:10:30,000 --> 00:10:31,696
He could be your neighbour,
120
00:10:31,720 --> 00:10:35,400
the person who serves you
at the supermarket, your son.
121
00:10:37,160 --> 00:10:42,496
Above all else, he is,
at his core, a coward.
122
00:10:42,520 --> 00:10:44,840
JOURNALISTS CLAMOUR
123
00:10:53,000 --> 00:10:54,216
Nice job (!)
124
00:10:54,240 --> 00:10:56,296
Maybe warn us next time
when you wanna go off script,
125
00:10:56,320 --> 00:10:57,856
provoke a madman.
126
00:10:57,880 --> 00:10:59,616
Well, you were losing them,
the pair of you,
127
00:10:59,640 --> 00:11:01,416
giving them basic facts
they already knew.
128
00:11:01,440 --> 00:11:04,096
Whereas Kennedy always needs
to give 'em a proper piece of meat.
129
00:11:04,120 --> 00:11:05,336
Why don't you go back to the pub
130
00:11:05,360 --> 00:11:07,056
and leave the rest of us
to save these boys?
131
00:11:07,080 --> 00:11:10,136
Are you serious?
I can hear you in there.
132
00:11:10,160 --> 00:11:12,976
In case you hadn't noticed,
this place is swarming with press.
133
00:11:13,000 --> 00:11:14,816
We don't need unhelpful headlines.
134
00:11:14,840 --> 00:11:17,616
No, Ma'am. PHONE BUZZES.
135
00:11:17,640 --> 00:11:19,680
Are you in the room with us, Monica?
Excuse me.
136
00:11:22,120 --> 00:11:23,736
She's gone off the rails again.
137
00:11:23,760 --> 00:11:26,240
But you already know that, right?
138
00:11:27,400 --> 00:11:29,200
Just remember who you're talking to.
139
00:11:35,280 --> 00:11:38,016
MONICA ON VIDEO: 'He's targeting men
between the ages of 16 and 30,
140
00:11:38,040 --> 00:11:39,896
'and he's doing so
with the use of this.'
141
00:11:39,920 --> 00:11:41,936
Turn that off. We're gonna be late.
142
00:11:41,960 --> 00:11:43,576
'..Phone like this
by someone you...'
143
00:11:43,600 --> 00:11:45,016
Tammy!
144
00:11:45,040 --> 00:11:47,176
It's the police.
They're talking about...
145
00:11:47,200 --> 00:11:49,736
Murder? Goes really nice
with Choccy Flakes.
146
00:11:49,760 --> 00:11:52,776
About the phones, Dad.
Like the one Rob had.
147
00:11:52,800 --> 00:11:54,656
They all had them,
all the dead boys.
148
00:11:54,680 --> 00:11:57,696
You have got to stop
your obsession with this.
149
00:11:57,720 --> 00:12:02,776
Tammy, it is not healthy to watch
every video, read every article.
150
00:12:02,800 --> 00:12:04,760
Why have you got phones like that
in the car boot?
151
00:12:06,400 --> 00:12:07,416
I saw them yesterday.
152
00:12:07,440 --> 00:12:09,656
Yeah, they're from
the outreach centre.
153
00:12:09,680 --> 00:12:11,096
Pre-paid.
154
00:12:11,120 --> 00:12:13,536
We give them out to clients.
They act as a lifeline.
155
00:12:13,560 --> 00:12:14,736
It's like the food.
156
00:12:14,760 --> 00:12:17,816
Do you not remember
when you volunteered?
157
00:12:17,840 --> 00:12:19,000
Yeah.
158
00:12:20,160 --> 00:12:23,120
Yeah. Dad...?
OK. We've got to go. Come on.
159
00:12:32,080 --> 00:12:33,440
Sorry, I just...
160
00:12:36,120 --> 00:12:38,256
It-It's just difficult
now he's back.
161
00:12:38,280 --> 00:12:40,576
Please, please promise me.
162
00:12:40,600 --> 00:12:42,720
Barclay can't find out.
163
00:12:44,040 --> 00:12:45,080
Mum!
164
00:12:47,960 --> 00:12:49,976
SHE SIGHS
165
00:12:50,000 --> 00:12:53,320
Erm, we're out of milk.
Sorry, I got distracted.
166
00:12:55,080 --> 00:12:56,440
It was the dentist.
167
00:13:32,320 --> 00:13:33,440
MONICA: What's that?
168
00:13:40,080 --> 00:13:41,840
Spoils of war.
169
00:13:43,720 --> 00:13:44,880
Cat's war.
170
00:13:59,160 --> 00:14:01,376
So, what couldn't be done
over the phone?
171
00:14:01,400 --> 00:14:03,920
HE SNORTS Straight to business.
172
00:14:04,920 --> 00:14:07,016
Erm... After yesterday,
173
00:14:07,040 --> 00:14:09,760
I started to have all
these thoughts, and I needed to...
174
00:14:11,480 --> 00:14:12,760
Well, er...
175
00:14:14,480 --> 00:14:16,200
It's maybe best seen.
176
00:14:24,360 --> 00:14:28,696
I think there's a pattern
amongst the boys.
177
00:14:28,720 --> 00:14:31,096
Well, stop me if I'm overstepping,
178
00:14:31,120 --> 00:14:33,960
but I think
there's something quite specific.
179
00:14:35,760 --> 00:14:37,600
They've all lost someone.
180
00:14:39,560 --> 00:14:41,976
Jason lost Nichol, without a trace.
181
00:14:42,000 --> 00:14:43,576
Robert's mother -
one day, she was here,
182
00:14:43,600 --> 00:14:44,816
the next, she was gone.
183
00:14:44,840 --> 00:14:47,896
And Owen, by all accounts,
he loved that boy Luca.
184
00:14:47,920 --> 00:14:51,176
Missing siblings,
lost loves, dead parents,
185
00:14:51,200 --> 00:14:53,776
whatever you want to call it,
it takes a...
186
00:14:53,800 --> 00:14:55,656
a piece out of you.
187
00:14:55,680 --> 00:14:59,896
It-It... It leaves a hole
in your heart, makes you feel...
188
00:14:59,920 --> 00:15:02,536
Weak. Lost.
189
00:15:02,560 --> 00:15:05,120
Easily led. Exactly.
190
00:15:06,480 --> 00:15:11,416
And the killer, he sees this...
emptiness in these boys,
191
00:15:11,440 --> 00:15:12,776
and he manipulates it.
192
00:15:12,800 --> 00:15:15,440
I think there have been
other victims.
193
00:15:18,880 --> 00:15:20,880
Know about holes in the heart,
do you?
194
00:15:24,400 --> 00:15:25,640
Oh. Er...
195
00:15:28,800 --> 00:15:30,200
This is my dad's house.
196
00:15:31,800 --> 00:15:33,960
And a few years ago now,
I found him...
197
00:15:35,040 --> 00:15:38,560
down by the loch with...
hosepipe...
198
00:15:39,760 --> 00:15:43,400
looped through the window,
engine still running.
199
00:15:46,600 --> 00:15:49,320
How's that for a hole in your heart?
Christ.
200
00:15:50,360 --> 00:15:51,960
DOOR OPENS
201
00:15:55,000 --> 00:15:56,816
The door was unlocked.
202
00:15:56,840 --> 00:15:58,576
Hello, Detective. Nichol.
203
00:15:58,600 --> 00:16:00,480
I've come to ask you
a few questions, Michael.
204
00:16:02,560 --> 00:16:04,056
Are you fucking my mother?
205
00:16:04,080 --> 00:16:06,696
What? Is that why she tried
to blow your brains out?
206
00:16:06,720 --> 00:16:09,976
What are you talking about?
Did you promise her things? Hm?
207
00:16:10,000 --> 00:16:12,440
Cos that's what you do, isn't it?
208
00:16:13,600 --> 00:16:16,000
You talk, and then you listen.
209
00:16:17,680 --> 00:16:18,936
And then you talk some more.
210
00:16:18,960 --> 00:16:21,176
Well, OK, take a seat.
Answer the question.
211
00:16:21,200 --> 00:16:25,160
She thought I killed Jason.
That's why.
212
00:16:26,880 --> 00:16:31,000
Some nonsense about me taking him
swimming or God knows what. Look...
213
00:16:32,280 --> 00:16:34,600
I can see you're in hell right now.
214
00:16:36,880 --> 00:16:39,560
If I can help you... Hey.
215
00:16:41,800 --> 00:16:43,400
In any way.
216
00:17:04,080 --> 00:17:05,376
What was that about?
217
00:17:05,400 --> 00:17:07,400
I have an idea. DOOR SLAMS.
218
00:17:10,600 --> 00:17:12,080
Thanks for this.
219
00:17:14,000 --> 00:17:15,280
Erm, M-Monica?
220
00:17:16,320 --> 00:17:18,816
There's something else
you should know.
221
00:17:18,840 --> 00:17:20,480
It's about Lucy.
222
00:17:21,640 --> 00:17:23,080
How do you know my daughter's name?
223
00:17:27,520 --> 00:17:29,936
Why didn't you tell me you had
a meeting with a social worker?
224
00:17:29,960 --> 00:17:32,016
Don't you come in here
all guns blazing.
225
00:17:32,040 --> 00:17:34,616
James Brooke. Was he looking
for info on Lucy's dad?
226
00:17:34,640 --> 00:17:37,216
No, it was about me,
and it was about the slap
227
00:17:37,240 --> 00:17:39,896
and that poison nonsense,
but it's all sorted.
228
00:17:39,920 --> 00:17:42,336
Sorted? That's what I said.
229
00:17:42,360 --> 00:17:44,296
Anyway, it's me
who's got the bone to pick.
230
00:17:44,320 --> 00:17:47,936
I'm the one stuck here all day,
all night, caring for your daughter.
231
00:17:47,960 --> 00:17:49,456
Not a single word from you.
232
00:17:49,480 --> 00:17:52,656
Lucy, teatime!
233
00:17:52,680 --> 00:17:54,360
I mean... where have you been?
234
00:17:55,880 --> 00:17:57,736
It's on the table, darling.
Hi, darling.
235
00:17:57,760 --> 00:18:00,080
Granny and I are just having a chat.
We'll be one second.
236
00:18:04,960 --> 00:18:06,456
I'm waiting.
237
00:18:06,480 --> 00:18:09,736
I was with Philly at the hospital.
What?
238
00:18:09,760 --> 00:18:12,056
She's gonna get help.
She'll be safe.
239
00:18:12,080 --> 00:18:14,880
Does that mean we're safe? She's
not gonna try and take Lucy again?
240
00:18:17,680 --> 00:18:19,016
She's so unwell.
241
00:18:19,040 --> 00:18:21,560
ANGELA SIGHS Brainwashed.
242
00:18:23,920 --> 00:18:25,480
Was I that bad?
243
00:18:26,560 --> 00:18:27,880
Worse.
244
00:18:29,080 --> 00:18:31,120
Well, I'm never going back there
again, I promise.
245
00:18:32,360 --> 00:18:34,280
Well, don't just promise to me.
246
00:18:36,000 --> 00:18:38,960
PHONE BUZZES
247
00:18:41,080 --> 00:18:42,096
Yep?
248
00:18:42,120 --> 00:18:45,216
Your performance at the
press conference caught something.
249
00:18:45,240 --> 00:18:48,016
'What?' Just get over here.
250
00:18:48,040 --> 00:18:49,176
I'll ping you my location.
251
00:18:49,200 --> 00:18:50,656
Crawford...
'You want me to grovel?
252
00:18:50,680 --> 00:18:51,696
'I will do it in person.'
253
00:18:51,720 --> 00:18:53,320
Just get over here.
254
00:18:58,120 --> 00:18:59,440
WHISPERS: You tell her, not me.
255
00:19:08,200 --> 00:19:09,480
Hi, darling.
256
00:19:12,600 --> 00:19:15,120
Eating my veg. That you are.
257
00:19:16,800 --> 00:19:19,680
Going back to work? Yeah.
258
00:19:20,760 --> 00:19:22,896
Sorry. Are you upset?
259
00:19:22,920 --> 00:19:26,160
No. Not even a tiny bit.
260
00:19:29,680 --> 00:19:32,520
You shouldn't just leave
without saying anything.
261
00:19:37,240 --> 00:19:38,440
I know about him.
262
00:19:39,440 --> 00:19:41,776
Sorry?
Overheard you on the phone.
263
00:19:41,800 --> 00:19:43,816
How long's that been going on for,
then? Nichol...
264
00:19:43,840 --> 00:19:45,296
It's just sex, right?
265
00:19:45,320 --> 00:19:47,880
No, it's definitely,
definitely not that.
266
00:19:48,920 --> 00:19:52,120
We've never even...
What is it, then? Tell me.
267
00:19:53,360 --> 00:19:54,496
I don't know.
268
00:19:54,520 --> 00:19:57,336
HE SCOFFS
He was just someone at work.
269
00:19:57,360 --> 00:19:59,216
At first.
270
00:19:59,240 --> 00:20:01,616
And then we noticed each other.
271
00:20:01,640 --> 00:20:04,616
And he was kind and gentle.
272
00:20:04,640 --> 00:20:07,240
Even now, he is so different.
273
00:20:09,720 --> 00:20:13,360
Losing a child, I don't have
to explain what that feels like.
274
00:20:14,640 --> 00:20:16,240
Stephen Wright? Yeah?
275
00:20:17,400 --> 00:20:18,560
Who did you think?
276
00:20:25,320 --> 00:20:27,080
That was cruel, Nichol.
277
00:20:31,440 --> 00:20:34,936
Lad said he got sent the phone
in the post a few weeks back.
278
00:20:34,960 --> 00:20:39,056
The person on the other end claims
they're his long-lost aunt.
279
00:20:39,080 --> 00:20:42,296
Long-lost how? Missing?
280
00:20:42,320 --> 00:20:44,976
Mm. Been on the news and stuff.
281
00:20:45,000 --> 00:20:46,896
Were they close,
the boy and his aunt?
282
00:20:46,920 --> 00:20:49,720
Very, from what I gather.
Until she disappeared, that is.
283
00:20:51,920 --> 00:20:54,160
Got lab and tech on it? Yeah.
284
00:20:56,360 --> 00:20:58,040
Are you waiting for me to grovel?
285
00:21:01,440 --> 00:21:04,240
Not my style. Or yours.
286
00:21:06,560 --> 00:21:08,200
I'm sorry about Carol.
287
00:21:11,160 --> 00:21:12,360
Me too.
288
00:21:15,120 --> 00:21:17,136
I saved the best till last.
289
00:21:17,160 --> 00:21:19,096
This kid with the phone, Eric,
290
00:21:19,120 --> 00:21:21,936
he's a school refuser
who's got a social worker
291
00:21:21,960 --> 00:21:24,416
who, he thought
it was pertinent to mention,
292
00:21:24,440 --> 00:21:26,176
offered to take him swimming.
293
00:21:26,200 --> 00:21:29,960
And not just down to the pools,
either - wild swimming.
294
00:21:31,160 --> 00:21:33,296
Well, if it was Michael Bach,
you'd be more smug.
295
00:21:33,320 --> 00:21:35,216
Close. James Brooke.
296
00:21:35,240 --> 00:21:39,576
Michael's dodgy colleague.
He's not at the office.
297
00:21:39,600 --> 00:21:42,536
I've already got officers searching
his computer while they're at it.
298
00:21:42,560 --> 00:21:44,440
Well, if he's not at the office,
where is he?
299
00:21:55,080 --> 00:21:56,120
After you.
300
00:22:01,400 --> 00:22:03,536
Hi.
Hi. I'm here to see Zandy Allen.
301
00:22:03,560 --> 00:22:05,640
If you could just sign in here
for me. Yeah.
302
00:22:08,920 --> 00:22:10,360
Take a seat. OK.
303
00:22:24,080 --> 00:22:26,080
SHE GASPS
304
00:22:30,880 --> 00:22:32,160
Monica?
305
00:22:34,760 --> 00:22:36,040
Monica?
306
00:23:01,080 --> 00:23:03,456
Nichol. Look at me.
307
00:23:03,480 --> 00:23:05,280
Look at me.
308
00:23:06,400 --> 00:23:08,560
Don't do this. DOOR CLOSES.
309
00:23:13,960 --> 00:23:15,440
What are you still doing here?
310
00:23:16,760 --> 00:23:17,880
Sit down.
311
00:23:19,160 --> 00:23:22,656
Answer me.
I've found out the truth for you.
312
00:23:22,680 --> 00:23:25,136
I'm trying to throw you
a scrap of dignity, so...
313
00:23:25,160 --> 00:23:26,856
Please. What's he saying?
314
00:23:26,880 --> 00:23:29,976
So that you can handle this
like the man that you are.
315
00:23:30,000 --> 00:23:32,416
NICHOL CHUCKLES
316
00:23:32,440 --> 00:23:34,440
The fuck did you just say to me?
317
00:23:37,720 --> 00:23:39,600
I used to be so scared of you.
318
00:23:43,080 --> 00:23:46,816
Fucking same manipulative,
lying little shit!
319
00:23:46,840 --> 00:23:50,080
She's in love with Stephen, right?
Hm?
320
00:23:53,280 --> 00:23:54,896
Should never have come back here,
son!
321
00:23:54,920 --> 00:23:56,536
Please stop. Stop! You hear me?!
322
00:23:56,560 --> 00:23:58,640
No! Don't! NICHOL GRUNTS.
323
00:24:09,880 --> 00:24:12,280
Bethany, is it... is this true?
324
00:24:17,640 --> 00:24:21,136
Where are you going?
Where are you going?
325
00:24:21,160 --> 00:24:23,960
Please, don't! DOOR SLAMS.
326
00:24:36,560 --> 00:24:38,440
KNOCKING ON DOOR
327
00:24:49,320 --> 00:24:51,320
Hello, Mr Wright. Tammy.
328
00:24:52,640 --> 00:24:54,776
So you chased him back to here?
329
00:24:54,800 --> 00:24:58,296
Is he, what do you say, of interest?
We'll see.
330
00:24:58,320 --> 00:25:00,896
I watched the press conference,
bits of it.
331
00:25:00,920 --> 00:25:02,816
My Tammy's constantly glued
to her phone.
332
00:25:02,840 --> 00:25:05,736
She's become obsessed by it all.
It's understandable.
333
00:25:05,760 --> 00:25:07,856
Yeah, that's the thing,
Detective Kennedy.
334
00:25:07,880 --> 00:25:10,176
Monica. Monica.
335
00:25:10,200 --> 00:25:13,880
I feel it's important
to let you know that I...
336
00:25:15,000 --> 00:25:17,136
I give out phones
337
00:25:17,160 --> 00:25:20,096
as part of my outreach work
with homeless people and NEETs,
338
00:25:20,120 --> 00:25:22,576
a pre-paid SIM card
to help them get on their feet
339
00:25:22,600 --> 00:25:24,216
as a sort of lifeline, you know?
340
00:25:24,240 --> 00:25:27,816
OK.
I felt stupid calling in a tip-off.
341
00:25:27,840 --> 00:25:33,080
But Tammy, she found them,
and she just lost it. She...
342
00:25:34,720 --> 00:25:38,616
Point is, whoever's doing this,
343
00:25:38,640 --> 00:25:41,456
if he's using the same phones,
or phones like it,
344
00:25:41,480 --> 00:25:42,776
then he might be...
345
00:25:42,800 --> 00:25:45,896
Working in the community too.
Helping people.
346
00:25:45,920 --> 00:25:48,536
We'll need a list of everyone
you've given phones to.
347
00:25:48,560 --> 00:25:50,736
My office will have that
to you today.
348
00:25:50,760 --> 00:25:52,880
Thank you. You need to see this.
349
00:25:58,160 --> 00:26:01,936
I think maybe
you might have misguided...
350
00:26:01,960 --> 00:26:05,136
All right. You can't be...
You know. What is it...?
351
00:26:05,160 --> 00:26:07,800
Er, we're in the middle
of something here. James.
352
00:26:09,600 --> 00:26:11,560
You two.
We need a word with you.
353
00:26:16,800 --> 00:26:19,536
If this is about Lucy,
I was randomly assigned.
354
00:26:19,560 --> 00:26:20,600
It's not.
355
00:26:33,160 --> 00:26:34,520
Don't do that.
356
00:26:40,800 --> 00:26:42,240
What do you make of him?
357
00:26:43,680 --> 00:26:44,920
James.
358
00:26:49,960 --> 00:26:51,360
Any words?
359
00:26:56,760 --> 00:27:00,256
Any at all? He's a bit...
360
00:27:00,280 --> 00:27:03,856
You know one of them people
that just stands too close?
361
00:27:03,880 --> 00:27:05,640
Like... that?
362
00:27:09,800 --> 00:27:11,376
Reckons he wants
to take me swimming.
363
00:27:11,400 --> 00:27:13,656
What?
LAUGHS: Aye! I know, right?
364
00:27:13,680 --> 00:27:15,576
Talk about a nonce flex.
365
00:27:15,600 --> 00:27:18,576
No, you should tell the police
about that. Yeah!
366
00:27:18,600 --> 00:27:20,720
Well, maybe the police
are on to him.
367
00:27:22,840 --> 00:27:26,200
How's, erm... Tammy?
368
00:27:27,600 --> 00:27:30,480
Tam-Tam. Fine.
369
00:27:35,760 --> 00:27:38,160
Why did you offer
to take Eric swimming?
370
00:27:39,440 --> 00:27:42,520
JAMES CHUCKLES OK. Erm...
371
00:27:43,640 --> 00:27:45,536
I think he's got
the wrong end of the stick.
372
00:27:45,560 --> 00:27:47,200
Show us the right end.
373
00:27:50,160 --> 00:27:52,376
I was talking to him about swimming.
374
00:27:52,400 --> 00:27:56,896
About wild swimming, in particular,
and how it...
375
00:27:56,920 --> 00:27:58,976
it de-stresses me.
376
00:27:59,000 --> 00:28:01,280
So you didn't offer to take him?
No.
377
00:28:03,880 --> 00:28:06,296
Well, I might have said
I'd show him where I go.
378
00:28:06,320 --> 00:28:08,656
You know, all the best spots
and off the beaten track,
379
00:28:08,680 --> 00:28:09,816
that sort of thing.
380
00:28:09,840 --> 00:28:12,136
But, no,
not actually swim with him, no.
381
00:28:12,160 --> 00:28:14,000
So hidden places.
382
00:28:15,280 --> 00:28:20,520
I know how that may sound,
but, erm, it's not like that.
383
00:28:21,560 --> 00:28:25,080
Have you ever had any contact
with Jason Morgan, the first victim?
384
00:28:27,400 --> 00:28:29,376
No. Why?
385
00:28:29,400 --> 00:28:31,400
Because a social worker
took him swimming too.
386
00:28:34,040 --> 00:28:35,480
I've never met him.
387
00:28:36,760 --> 00:28:38,320
Are you sure about that, James?
388
00:28:40,040 --> 00:28:41,120
Yeah.
389
00:28:44,440 --> 00:28:46,576
Then why have officers found
an email exchange
390
00:28:46,600 --> 00:28:48,776
between you and the staff
at Jason's school
391
00:28:48,800 --> 00:28:51,176
confirming that you came
and assessed him
392
00:28:51,200 --> 00:28:53,440
following concerns raised
about his welfare?
393
00:28:54,560 --> 00:28:55,576
No comment.
394
00:28:55,600 --> 00:28:58,216
Why does the school have a record
of your meeting,
395
00:28:58,240 --> 00:29:00,776
and yet there's no evidence
of you having recorded it
396
00:29:00,800 --> 00:29:02,256
in Jason's social services file?
397
00:29:02,280 --> 00:29:04,000
Yeah, all right. OK, look. I...
398
00:29:05,280 --> 00:29:07,336
Yes, I met Jason,
399
00:29:07,360 --> 00:29:09,960
and I took him swimming once
cos he wanted to.
400
00:29:11,000 --> 00:29:12,696
It's good for them.
401
00:29:12,720 --> 00:29:14,680
And these kids, right,
they've got nothing.
402
00:29:16,080 --> 00:29:18,216
It... You know,
it gives them something to do.
403
00:29:18,240 --> 00:29:21,216
And it gives you something to watch.
404
00:29:21,240 --> 00:29:22,776
See, what I'm looking at here,
James,
405
00:29:22,800 --> 00:29:25,136
is three boys who were targeted
by this killer.
406
00:29:25,160 --> 00:29:28,600
And they all knew you,
on the record and off.
407
00:29:34,560 --> 00:29:36,560
Did you enjoy hurting Jason?
408
00:29:38,600 --> 00:29:39,960
I want a solicitor.
409
00:29:42,080 --> 00:29:43,416
James Brooke, I am arresting you
410
00:29:43,440 --> 00:29:45,416
on suspicion of the murder
of Jason Morgan.
411
00:29:45,440 --> 00:29:47,016
Wait, wait, wait.
No, no, no, no, no, no.
412
00:29:47,040 --> 00:29:48,696
Y-You can't do this.
You can't do this.
413
00:29:48,720 --> 00:29:50,656
This is personal for you, isn't it?
414
00:29:50,680 --> 00:29:52,416
Something you later rely on
in court.
415
00:29:52,440 --> 00:29:54,776
Ow! Ow. Hey!
Stop moving, then. Stop moving.
416
00:29:54,800 --> 00:29:56,856
May be given in evidence.
W-Wait. OK, OK.
417
00:29:56,880 --> 00:29:58,496
This is about Lucy, isn't it?
418
00:29:58,520 --> 00:30:01,016
JAMES SCOFFS
Yeah, no wonder she's mad.
419
00:30:01,040 --> 00:30:02,336
She's just like her mother.
420
00:30:02,360 --> 00:30:05,520
She saw what you are...
just like I do.
421
00:30:09,760 --> 00:30:11,480
You've got it so wrong.
422
00:30:36,680 --> 00:30:38,040
Do you wanna sit down?
423
00:30:54,800 --> 00:30:57,896
I didn't know
he was into science and stuff.
424
00:30:57,920 --> 00:30:59,376
It's my fault.
425
00:30:59,400 --> 00:31:02,080
I bought him a telescope
one Christmas, and...
426
00:31:03,480 --> 00:31:05,560
he got absolutely obsessed.
427
00:31:07,360 --> 00:31:11,160
He wanted to go to Mars.
Maybe he would've got there.
428
00:31:13,160 --> 00:31:14,440
Eventually.
429
00:31:19,120 --> 00:31:20,696
Mr Wright...
430
00:31:20,720 --> 00:31:24,000
Oh, no, please. Stephen.
Stephen.
431
00:31:27,000 --> 00:31:29,376
I don't know if...
432
00:31:29,400 --> 00:31:32,000
this is an inappropriate thing
to say to someone's dad, but...
433
00:31:36,480 --> 00:31:38,680
I really wanted Rob
to take me to the cinema.
434
00:31:40,000 --> 00:31:43,216
Well, I'm sure, erm... HE GULPS.
435
00:31:43,240 --> 00:31:46,536
I'm sure he would have been
delighted to take you.
436
00:31:46,560 --> 00:31:47,840
I tried.
437
00:31:49,160 --> 00:31:51,360
I dropped this massive hint
the day of...
438
00:31:54,280 --> 00:31:56,096
Well, he... he said he couldn't.
439
00:31:56,120 --> 00:31:58,336
Oh. Sorry to hear that.
440
00:31:58,360 --> 00:32:01,000
He'd promised to spend
the evening with you.
441
00:32:02,840 --> 00:32:04,136
Me?
442
00:32:04,160 --> 00:32:07,400
That's right. With his dad.
443
00:32:15,600 --> 00:32:17,616
SHE CHUCKLES
444
00:32:17,640 --> 00:32:20,000
BANGING ON DOOR
BARCLAY: Stephen!
445
00:32:21,240 --> 00:32:22,360
Stephen!
446
00:32:24,280 --> 00:32:25,936
DOOR BANGS OPEN
447
00:32:25,960 --> 00:32:27,376
Barclay, what are you do...?
448
00:32:27,400 --> 00:32:30,176
SHE SCREAMS, GRUNTING
449
00:32:30,200 --> 00:32:31,216
Get off him!
450
00:32:31,240 --> 00:32:33,760
STEPHEN GRUNTS
Get the fuck off him!
451
00:32:34,960 --> 00:32:36,720
SHE SCREAMS, GRUNTING
452
00:32:41,160 --> 00:32:42,440
BARCLAY GRUNTS
453
00:32:56,640 --> 00:32:59,656
Are you OK?
Wh-What are you doing here?
454
00:32:59,680 --> 00:33:01,656
Dad. Come on. Let's get you up.
455
00:33:01,680 --> 00:33:03,080
How did you know I was here?
456
00:33:05,880 --> 00:33:08,456
Still with the tracker?
Do you blame me?
457
00:33:08,480 --> 00:33:11,216
After your last disappearing act?
I don't like it.
458
00:33:11,240 --> 00:33:14,536
Yeah, well, I don't like you doing
stupid things like coming here.
459
00:33:14,560 --> 00:33:15,920
Is my nose broken?
460
00:33:18,080 --> 00:33:20,496
Bloody, not broken.
Is he gonna be OK?
461
00:33:20,520 --> 00:33:23,000
He'll be fine.
Call for an ambulance.
462
00:33:24,000 --> 00:33:25,160
And the police.
463
00:33:37,960 --> 00:33:39,400
PHILLY CHUCKLES LIGHTLY
464
00:33:41,080 --> 00:33:42,720
And then if I put that in...
465
00:33:45,200 --> 00:33:48,096
We're going back to Burning Light
together, me and Monica.
466
00:33:48,120 --> 00:33:50,440
SHE GIGGLES She promised me.
467
00:33:52,480 --> 00:33:55,320
She whispered, but I heard it.
468
00:34:02,080 --> 00:34:04,240
HE STRAINS
469
00:34:13,640 --> 00:34:15,040
MONICA: What happened here?
470
00:34:16,240 --> 00:34:19,856
He attacked me.
He took advantage of Bethany.
471
00:34:19,880 --> 00:34:21,536
We've never even touched.
472
00:34:21,560 --> 00:34:23,256
We talk.
473
00:34:23,280 --> 00:34:26,416
We even... pray together.
474
00:34:26,440 --> 00:34:29,256
It's what she needs.
It's what we both need.
475
00:34:29,280 --> 00:34:31,936
You don't get to tell me
what Bethany needs.
476
00:34:31,960 --> 00:34:34,256
All right. Ambulance is on its way.
477
00:34:34,280 --> 00:34:36,000
No, I'll be fine.
478
00:34:39,080 --> 00:34:40,840
I-I came to see Mr Wright...
479
00:34:42,200 --> 00:34:43,560
to talk about Rob.
480
00:34:44,640 --> 00:34:46,176
You?
481
00:34:46,200 --> 00:34:48,000
I came to find her...
482
00:34:49,160 --> 00:34:52,296
skipping school... again.
483
00:34:52,320 --> 00:34:55,536
Right, Crawford, why don't you take
Tammy and Mr Ward out to the car?
484
00:34:55,560 --> 00:34:58,536
Take statements. Yeah.
485
00:34:58,560 --> 00:35:00,200
Let's get Barclay
back to the station.
486
00:35:02,400 --> 00:35:03,680
HE SIGHS
487
00:35:13,120 --> 00:35:14,640
Anything else to go?
488
00:35:16,640 --> 00:35:18,120
Mum.
489
00:35:22,040 --> 00:35:23,480
Jason's things.
490
00:35:25,720 --> 00:35:27,480
What will happen to them?
491
00:35:29,680 --> 00:35:33,040
Mum... Jason died here.
492
00:35:34,920 --> 00:35:36,696
Do you really want us
to be reminded of that
493
00:35:36,720 --> 00:35:38,120
for the rest of our lives?
494
00:35:50,920 --> 00:35:52,360
You see this?
495
00:35:54,080 --> 00:35:56,296
Do you know what this is?
496
00:35:56,320 --> 00:35:58,016
It's a warning.
497
00:35:58,040 --> 00:36:00,600
The police told me
he's giving them to the victims.
498
00:36:01,800 --> 00:36:05,016
Whoever did this to Jason,
he's coming back.
499
00:36:05,040 --> 00:36:08,200
SHE EXHALES Mum, Mum, please.
500
00:36:09,680 --> 00:36:11,600
Please do not let him find us.
501
00:36:13,800 --> 00:36:16,400
Let him find Barclay on his own.
502
00:36:21,000 --> 00:36:23,240
Do you really hate him that much?
503
00:36:27,560 --> 00:36:31,096
You still can't see it?
Mum, it's him who hates me.
504
00:36:31,120 --> 00:36:33,440
PHONE BUZZES
505
00:36:51,560 --> 00:36:53,720
Er, we haven't got long.
506
00:36:55,080 --> 00:36:57,000
So make sure
you've got everything you need.
507
00:37:29,240 --> 00:37:31,440
Let's get inside.
It's cold out here.
508
00:37:33,160 --> 00:37:34,416
Not yet.
509
00:37:34,440 --> 00:37:36,400
OK, that's fine.
510
00:37:39,320 --> 00:37:40,680
You can stay here.
511
00:37:42,240 --> 00:37:43,760
Stay here as long as you want.
512
00:37:50,800 --> 00:37:54,720
I've... I've never seen
anything like that.
513
00:37:57,440 --> 00:37:58,840
I know, sweetheart.
514
00:38:01,720 --> 00:38:03,120
Life almost...
515
00:38:05,480 --> 00:38:08,240
almost falling out of someone.
516
00:38:22,680 --> 00:38:26,560
Busy day. Two arrests.
This is good. Good.
517
00:38:29,320 --> 00:38:30,360
Monica.
518
00:38:32,720 --> 00:38:34,216
Er...
519
00:38:34,240 --> 00:38:37,256
What Jim said,
that stuff about Lucy...
520
00:38:37,280 --> 00:38:40,176
I just wouldn't want anything
personal to cloud your judgement.
521
00:38:40,200 --> 00:38:42,480
How long have you been worried
about my judgement?
522
00:38:47,280 --> 00:38:48,776
Ask me.
523
00:38:48,800 --> 00:38:50,800
About what? The Burning Light.
524
00:38:52,640 --> 00:38:54,120
That is none of my business.
525
00:38:57,600 --> 00:38:59,496
Today was a good day.
526
00:38:59,520 --> 00:39:01,800
I think we have the right guy.
527
00:39:13,920 --> 00:39:15,520
DOOR SHUTS
528
00:39:21,800 --> 00:39:24,640
Mum, I'll... No.
529
00:39:31,440 --> 00:39:33,136
Did Barclay do that to your face?
530
00:39:33,160 --> 00:39:34,920
It's nothing.
531
00:39:37,880 --> 00:39:39,160
Are you away, then?
532
00:39:40,480 --> 00:39:41,880
With my son.
533
00:39:45,960 --> 00:39:49,056
Rob... he was dead clever.
534
00:39:49,080 --> 00:39:50,896
He told me this theory once,
535
00:39:50,920 --> 00:39:54,280
that in life, we have
infinite choices that we can make.
536
00:39:55,640 --> 00:39:56,736
And for each one,
537
00:39:56,760 --> 00:40:00,136
there's a new version of ourselves
living that life.
538
00:40:00,160 --> 00:40:03,280
Maybe somewhere out there,
there's a version of us...
539
00:40:04,600 --> 00:40:05,920
brave enough to be...
540
00:40:07,560 --> 00:40:10,160
more than just colleagues.
541
00:40:11,960 --> 00:40:15,096
I hope so. Me too.
542
00:40:15,120 --> 00:40:17,216
SHE EXHALES I...
543
00:40:17,240 --> 00:40:18,440
Mum.
544
00:40:20,320 --> 00:40:21,400
Come on.
545
00:41:00,160 --> 00:41:02,240
PHONE CHIMES
546
00:41:21,840 --> 00:41:23,960
ALARM BLARES
547
00:41:28,880 --> 00:41:31,040
STAFF CLAMOUR
548
00:41:46,880 --> 00:41:48,040
SIGHS
549
00:42:26,480 --> 00:42:29,736
PHILLY: I want to.
I want to get the ferry tomorrow.
550
00:42:29,760 --> 00:42:32,536
Yeah. I don't mind. CHUCKLES.
551
00:42:32,560 --> 00:42:33,600
Two.
552
00:42:38,680 --> 00:42:41,080
VEHICLE APPROACHING
553
00:42:56,920 --> 00:42:58,360
Can I get a lift?
554
00:43:05,000 --> 00:43:08,880
Could you take me to the port?
I want to go to Mull.
555
00:43:19,360 --> 00:43:21,600
BIRDSONG
556
00:43:44,880 --> 00:43:47,200
PHONE BUZZES
557
00:44:25,000 --> 00:44:27,720
BREATHES SHAKILY
558
00:44:32,120 --> 00:44:34,160
Subtitles by accessibility@itv.com
40177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.