Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,840 --> 00:01:02,960
I'm glad to see you again.
2
00:01:03,040 --> 00:01:05,440
Maylin is the daughter
of one of my mom's close friends.
3
00:01:05,519 --> 00:01:08,000
Your mom seems to hope for more.
4
00:01:08,080 --> 00:01:09,920
Can I ask you something?
5
00:01:10,000 --> 00:01:11,840
You have a crush on Runch, right?
6
00:01:11,920 --> 00:01:13,120
Aunt Ging!
7
00:01:13,200 --> 00:01:15,240
Let's just keep hugging.
It warms my heart.
8
00:01:16,240 --> 00:01:18,200
I hope your plan will succeed.
9
00:01:18,800 --> 00:01:19,960
An actual shooting star--
10
00:01:32,840 --> 00:01:34,680
What are you looking at, Runch?
11
00:01:36,600 --> 00:01:40,000
I'm looking to confirm this isn't a dream.
12
00:01:42,960 --> 00:01:45,600
Waking up to see your face
13
00:01:46,440 --> 00:01:48,080
just makes me so happy.
14
00:01:52,040 --> 00:01:55,440
Isn't it a bit too early for that?
You're making me blush.
15
00:02:02,720 --> 00:02:05,160
You were blushing last night too.
16
00:02:06,240 --> 00:02:08,759
And also the other night.
17
00:02:09,639 --> 00:02:11,240
And the night before that.
18
00:02:11,320 --> 00:02:13,960
Stop it.
19
00:02:16,200 --> 00:02:18,480
If you go sleep anywhere else,
20
00:02:18,560 --> 00:02:20,200
I won't allow it.
21
00:02:22,000 --> 00:02:24,360
I don't want to go anywhere either.
22
00:02:24,880 --> 00:02:27,880
I just want to lie next to you like this.
23
00:02:30,920 --> 00:02:32,520
Gorgeous.
24
00:02:35,520 --> 00:02:38,160
I like the nicknames you give me.
25
00:02:38,800 --> 00:02:40,120
Like what?
26
00:02:41,440 --> 00:02:43,560
Like…
27
00:02:45,640 --> 00:02:47,160
"my girl,"
28
00:02:47,680 --> 00:02:50,040
"my wife,"
29
00:02:50,120 --> 00:02:52,360
or "mine."
30
00:02:55,240 --> 00:02:57,480
I'm so happy to hear that.
31
00:02:59,480 --> 00:03:01,600
My girl.
32
00:03:02,600 --> 00:03:05,240
My wife.
33
00:03:07,840 --> 00:03:10,160
You're mine.
34
00:03:13,160 --> 00:03:14,160
Then…
35
00:03:21,040 --> 00:03:23,480
can I be yours forever?
36
00:03:26,280 --> 00:03:29,040
I'd never let anyone else have you.
37
00:04:29,160 --> 00:04:30,720
Yes, Mr. Apichet?
38
00:04:33,400 --> 00:04:34,360
Sure.
39
00:04:47,200 --> 00:04:50,400
-Mrs. Runch, please have a seat.
-Sure.
40
00:04:57,280 --> 00:04:59,560
-Maylin!
-Runch.
41
00:05:00,680 --> 00:05:02,600
So you know each other?
42
00:05:02,680 --> 00:05:05,200
Yes, we do.
43
00:05:05,280 --> 00:05:06,280
Perfect, then.
44
00:05:06,360 --> 00:05:09,600
Maylin's advisor
is a close friend of mine,
45
00:05:09,680 --> 00:05:13,200
so she asked me to hire
one of her best students.
46
00:05:13,280 --> 00:05:16,240
I saw that your team still needed people,
47
00:05:16,320 --> 00:05:20,200
so I decided to hire her
to work on your team.
48
00:05:20,280 --> 00:05:24,560
Sure. I'll take care of Maylin
as best I can.
49
00:05:25,280 --> 00:05:26,960
Thank you, Runch.
50
00:05:27,040 --> 00:05:29,640
I've wanted to work with you for so long.
51
00:05:31,440 --> 00:05:34,480
Could you train her right away?
52
00:05:34,560 --> 00:05:35,720
Sure.
53
00:05:43,840 --> 00:05:45,400
-This is it.
-Okay.
54
00:05:52,720 --> 00:05:53,880
Everyone,
55
00:05:55,320 --> 00:05:59,120
this is Maylin. She's new here.
Please take good care of her.
56
00:06:00,560 --> 00:06:02,960
Hello. My name is Maylin.
57
00:06:03,040 --> 00:06:04,960
I'm looking forward to working with you.
58
00:06:07,760 --> 00:06:08,680
This way.
59
00:06:16,160 --> 00:06:17,600
This is your desk.
60
00:06:17,680 --> 00:06:20,200
If there's anything you want to know
or don't understand,
61
00:06:20,280 --> 00:06:22,320
feel free to ask me. Don't be shy.
62
00:06:22,400 --> 00:06:23,840
Sure, Runch.
63
00:06:24,480 --> 00:06:26,240
I'll bring the documents
64
00:06:26,320 --> 00:06:29,680
on our current case
for you to read for now.
65
00:06:29,760 --> 00:06:31,280
Sure.
66
00:06:31,360 --> 00:06:33,240
-Make yourself at home.
-Thank you.
67
00:06:42,200 --> 00:06:45,920
Welcome, Maylin. My name is Utt.
68
00:06:47,600 --> 00:06:49,600
Hello. I'm Maylin.
69
00:06:52,200 --> 00:06:55,520
So you and Runch already know each other?
70
00:06:56,320 --> 00:06:58,920
Yes, we've known each other
for a while now.
71
00:06:59,960 --> 00:07:00,960
Since we were little.
72
00:07:53,280 --> 00:07:54,320
Neen.
73
00:07:57,400 --> 00:07:59,200
Home already?
74
00:08:00,320 --> 00:08:03,680
I arranged a little something for you.
75
00:08:09,160 --> 00:08:11,040
You did this for me?
76
00:08:11,120 --> 00:08:14,280
Yeah. I saw that
you always came home tired,
77
00:08:14,360 --> 00:08:16,960
so I wanted to help you take the edge off.
78
00:08:17,880 --> 00:08:20,800
If you don't find it pretty,
or if you don't like it,
79
00:08:20,880 --> 00:08:22,200
please forgive me.
80
00:08:23,480 --> 00:08:25,280
It's beautiful.
81
00:08:26,440 --> 00:08:30,280
No matter what you do for me,
I'll always like it.
82
00:08:54,920 --> 00:08:56,840
There's one more thing
I want to ask of you.
83
00:08:58,080 --> 00:08:59,320
What is it?
84
00:09:05,880 --> 00:09:07,760
I bought an outfit.
85
00:09:08,520 --> 00:09:10,800
I wanted to wear it for you tonight.
86
00:09:12,280 --> 00:09:16,280
But it'd look much better
if you put it on me.
87
00:09:18,600 --> 00:09:19,960
Can you help me?
88
00:09:20,040 --> 00:09:21,560
Of course.
89
00:09:32,760 --> 00:09:34,360
But…
90
00:09:43,160 --> 00:09:44,440
I think
91
00:09:46,080 --> 00:09:50,200
you'd look better with no clothes on.
92
00:10:23,000 --> 00:10:26,720
Intent is the key issue in this case,
93
00:10:27,240 --> 00:10:30,360
so you have to go through
the timeline in each slot.
94
00:10:31,800 --> 00:10:33,080
Got it, Runch.
95
00:10:36,680 --> 00:10:38,160
Also,
96
00:10:39,160 --> 00:10:42,080
try opening that file.
97
00:10:44,120 --> 00:10:45,280
This one?
98
00:11:00,080 --> 00:11:03,040
See? It's just like I said.
99
00:11:03,680 --> 00:11:06,240
There's something going on
between those two.
100
00:11:07,040 --> 00:11:09,840
Why'd they have to be so close
just to look at some documents?
101
00:11:11,000 --> 00:11:12,240
This can't be normal.
102
00:11:12,320 --> 00:11:13,920
Yeah, it's obvious.
103
00:11:14,000 --> 00:11:16,360
The new girl seems
totally in love with our boss.
104
00:11:16,440 --> 00:11:19,800
Runch is so hot.
Of course the new girl would fall for her.
105
00:11:20,960 --> 00:11:22,480
Trust me,
106
00:11:22,560 --> 00:11:25,520
there's something going on between them.
107
00:11:29,840 --> 00:11:32,600
Hey, give it back. I'll be right back.
108
00:11:32,680 --> 00:11:33,800
Ms. Neen.
109
00:11:34,720 --> 00:11:37,360
-Are you here to see our boss?
-Yes.
110
00:11:37,440 --> 00:11:40,320
Oh, didn't you call her before you came?
111
00:11:40,400 --> 00:11:42,880
She just went out with the new girl.
112
00:11:44,720 --> 00:11:47,200
-New girl?
-Yes.
113
00:11:47,800 --> 00:11:51,600
See… I don't know if I should say this,
114
00:11:51,680 --> 00:11:53,600
but I don't want you
to get the wrong idea later.
115
00:11:54,200 --> 00:11:55,880
Please say it. I'm all ears.
116
00:11:57,560 --> 00:12:01,640
Well… Lately, Runch and the new girl,
117
00:12:02,160 --> 00:12:05,280
Maylin, have been working together
on a project every day.
118
00:12:07,960 --> 00:12:10,560
Isn't it normal for them
to work together every day?
119
00:12:11,360 --> 00:12:12,800
Well, it is.
120
00:12:13,520 --> 00:12:17,240
But I think they seem
121
00:12:17,320 --> 00:12:19,280
awfully close.
122
00:12:20,280 --> 00:12:22,800
I hear they already knew each other,
123
00:12:22,880 --> 00:12:24,880
since they were little.
124
00:12:28,160 --> 00:12:30,280
I don't want you two to fight,
125
00:12:31,040 --> 00:12:35,240
but this photo is quite telling.
126
00:12:48,480 --> 00:12:51,320
I guess it's because of their new project.
127
00:12:51,840 --> 00:12:54,080
Runch has always been serious
about her work.
128
00:12:54,840 --> 00:12:57,800
Yes. I hope that's the case too.
129
00:12:59,080 --> 00:13:00,200
If you'll excuse me.
130
00:13:14,360 --> 00:13:15,800
Lately, Runch
131
00:13:15,880 --> 00:13:18,320
and the new girl, Maylin, have been
132
00:13:18,840 --> 00:13:20,400
working together on a project every day.
133
00:13:20,480 --> 00:13:24,400
They seem awfully close.
134
00:13:24,480 --> 00:13:27,160
This photo is quite telling.
135
00:13:39,280 --> 00:13:40,800
I'm sorry.
136
00:13:45,320 --> 00:13:47,040
Sorry for coming home late.
137
00:13:48,160 --> 00:13:50,200
My client just wouldn't stop talking.
138
00:13:51,840 --> 00:13:55,000
It's okay. You always work hard anyway.
139
00:13:57,040 --> 00:13:58,720
I've missed you all day.
140
00:14:04,400 --> 00:14:06,320
How's work going?
141
00:14:07,680 --> 00:14:11,800
I'm working on our case strategy.
There's quite a bit of work.
142
00:14:16,440 --> 00:14:19,000
You have so many new projects.
143
00:14:19,080 --> 00:14:21,240
Your team must be hiring
someone new, right?
144
00:14:22,600 --> 00:14:24,480
-There's a new girl.
-Yeah?
145
00:14:24,560 --> 00:14:26,480
But she's still new to the job.
146
00:14:26,560 --> 00:14:28,960
So I have to supervise her closely.
147
00:14:32,280 --> 00:14:34,600
Well, who's the new girl?
148
00:14:35,320 --> 00:14:37,280
Mr. Apichet hired her.
149
00:14:39,800 --> 00:14:42,400
Someone recommended her to him.
150
00:14:42,920 --> 00:14:46,360
Once the project settles down,
I'll be able to delegate more.
151
00:14:47,280 --> 00:14:49,560
But for now, we'll have to work together.
152
00:14:52,360 --> 00:14:56,280
Runch, are you close to her?
153
00:14:57,640 --> 00:14:58,640
No.
154
00:15:01,840 --> 00:15:03,520
She's just a coworker.
155
00:15:14,640 --> 00:15:17,480
Lately, Runch and the new girl,
156
00:15:18,000 --> 00:15:21,080
Maylin, have been working togetheron a project every day.
157
00:15:21,160 --> 00:15:25,280
They seem awfully close.
158
00:15:26,520 --> 00:15:28,800
Why can't I stop thinking about it?
159
00:15:29,320 --> 00:15:30,560
Ms. Neen,
160
00:15:31,080 --> 00:15:32,360
is something wrong?
161
00:15:36,000 --> 00:15:40,240
Nothing. I just have something on my mind.
162
00:15:48,160 --> 00:15:49,080
Nat,
163
00:15:49,160 --> 00:15:51,480
I have something to take care of.
I won't be back.
164
00:15:51,560 --> 00:15:53,280
Call me if you need anything.
165
00:16:00,800 --> 00:16:02,040
Okay. That's all.
166
00:16:05,280 --> 00:16:07,160
Ms. Neen! Hello.
167
00:16:07,240 --> 00:16:08,440
Hello.
168
00:16:11,520 --> 00:16:12,800
Is Runch here?
169
00:16:16,760 --> 00:16:20,360
We need to go over
the witness's testimony again
170
00:16:20,440 --> 00:16:23,760
and compare it
with the opposing party's timeline.
171
00:16:23,840 --> 00:16:27,640
If we aren't accurate about this part,
I'm afraid they'll use it to press us.
172
00:16:32,920 --> 00:16:34,080
Maylin,
173
00:16:34,760 --> 00:16:36,080
are you okay?
174
00:16:39,360 --> 00:16:41,280
I'm okay.
175
00:16:41,360 --> 00:16:43,960
Just feeling a little dizzy.
176
00:16:45,240 --> 00:16:47,120
Did you get enough sleep last night?
177
00:16:48,120 --> 00:16:51,200
I only slept for two hours last night.
178
00:16:52,040 --> 00:16:54,880
I was busy preparing the summary for you.
179
00:16:55,480 --> 00:16:57,640
Two hours isn't nearly enough.
180
00:17:00,000 --> 00:17:03,320
When building cases,
your focus is important.
181
00:17:03,840 --> 00:17:07,160
If your body's weak,
then your brain is weak too.
182
00:17:09,520 --> 00:17:11,640
I just wanted to do my best.
183
00:17:12,440 --> 00:17:14,560
I didn't want to disappoint you.
184
00:17:15,599 --> 00:17:18,920
Why don't you leave and get some rest?
You may come back later.
185
00:17:20,160 --> 00:17:21,079
Sure.
186
00:17:28,160 --> 00:17:29,080
Maylin!
187
00:17:29,160 --> 00:17:30,080
Boss.
188
00:17:35,000 --> 00:17:36,360
Neen!
189
00:17:40,240 --> 00:17:41,640
I'm sorry, Boss.
190
00:17:41,720 --> 00:17:45,080
Ms. Neen asked to see you,
so I brought her.
191
00:17:45,160 --> 00:17:48,000
I didn't think you and Maylin would be…
192
00:17:50,560 --> 00:17:51,920
Neen.
193
00:17:58,800 --> 00:17:59,640
You should sit down.
194
00:18:01,040 --> 00:18:02,120
Sit down and rest.
195
00:18:03,880 --> 00:18:05,080
Neen!
196
00:18:12,000 --> 00:18:13,200
Mr. Utt,
197
00:18:14,400 --> 00:18:17,240
who's that woman?
198
00:18:20,360 --> 00:18:21,800
She's Runch's wife.
199
00:18:28,520 --> 00:18:30,240
Neen.
200
00:18:32,640 --> 00:18:35,760
Please let me explain.
It's not what you think.
201
00:18:40,600 --> 00:18:43,480
She was dizzy, and she almost fainted.
202
00:18:43,560 --> 00:18:45,760
So I grabbed her.
203
00:18:46,360 --> 00:18:48,160
That's all.
204
00:18:49,600 --> 00:18:51,240
I'll take your word for it.
205
00:18:51,880 --> 00:18:53,440
But there's one more thing.
206
00:18:54,080 --> 00:18:56,720
Utt said you've known her
since you were little.
207
00:18:57,360 --> 00:18:58,720
Is that true?
208
00:19:05,560 --> 00:19:07,840
I was afraid you'd feel uncomfortable.
209
00:19:08,360 --> 00:19:11,920
I didn't want you to worry,
so I didn't tell you.
210
00:19:18,840 --> 00:19:20,040
So you decided
211
00:19:20,120 --> 00:19:22,400
what to tell or not to tell.
212
00:19:22,480 --> 00:19:24,720
You decided without even asking me.
213
00:19:30,520 --> 00:19:32,360
I always trusted you.
214
00:19:34,080 --> 00:19:36,200
But today, you made me feel
215
00:19:36,880 --> 00:19:40,040
like you have a secret life
I don't know about.
216
00:19:41,160 --> 00:19:44,120
I'm afraid there's more
that I don't know about.
217
00:19:47,400 --> 00:19:49,600
Is there anything else
you haven't told me?
218
00:19:52,600 --> 00:19:55,480
No. There's absolutely nothing else.
219
00:19:56,280 --> 00:19:58,280
And I won't let it happen again.
220
00:19:58,960 --> 00:20:01,120
I won't hide anything from you ever again.
221
00:20:01,760 --> 00:20:02,960
I promise.
222
00:20:29,640 --> 00:20:31,480
Yes, Maylin?
223
00:20:32,360 --> 00:20:36,280
Are you free this evening?
Would you like to come over for dinner?
224
00:20:37,200 --> 00:20:39,560
Oh? You wanted to talk to me
about something too?
225
00:20:39,640 --> 00:20:42,320
Perfect, then. Let's meet this evening.
226
00:20:43,400 --> 00:20:44,680
See you soon.
227
00:20:46,120 --> 00:20:48,640
Don't say I didn't warn you.
228
00:20:50,280 --> 00:20:51,320
What are you saying?
229
00:20:51,920 --> 00:20:53,960
I'm talking to the mosquitoes, not you.
230
00:20:54,040 --> 00:20:57,640
I warned you.
Don't bite me, or I'll swat you to death.
231
00:20:57,720 --> 00:20:59,640
What sane person would talk to a mosquito?
232
00:20:59,720 --> 00:21:01,400
You're getting crazier every day.
233
00:21:01,480 --> 00:21:02,720
I'd better go grocery shopping.
234
00:21:04,440 --> 00:21:07,800
Die! See? I told you not to bite me.
235
00:21:07,880 --> 00:21:10,680
Guess I can only stand up to mosquitoes.
236
00:21:12,840 --> 00:21:14,080
Eat up.
237
00:21:15,520 --> 00:21:18,480
You too. You should eat plenty.
238
00:21:18,560 --> 00:21:20,760
You've lost so much weight.
You know that, right?
239
00:21:22,800 --> 00:21:24,400
You're no different, Neen.
240
00:21:26,720 --> 00:21:27,880
You still love me, though?
241
00:21:29,720 --> 00:21:31,320
Of course I do.
242
00:21:32,240 --> 00:21:35,360
I love you more and more every day.
243
00:21:46,960 --> 00:21:48,000
Yes, Mom?
244
00:21:50,880 --> 00:21:52,080
What did you say?
245
00:21:52,680 --> 00:21:54,280
You're not feeling well?
246
00:22:00,280 --> 00:22:02,600
Sure. I'll be right over.
247
00:22:02,680 --> 00:22:04,000
Okay.
248
00:22:08,640 --> 00:22:10,760
-Neen--
-Get the check.
249
00:22:11,280 --> 00:22:12,640
I'll come with you.
250
00:22:19,120 --> 00:22:21,680
Runch is on her way. Please wait for her.
251
00:22:24,240 --> 00:22:25,920
I don't think
252
00:22:26,000 --> 00:22:28,720
I can stay for dinner today.
253
00:22:29,400 --> 00:22:30,800
What? Why not?
254
00:22:35,160 --> 00:22:37,560
Can I ask you something?
255
00:22:40,520 --> 00:22:42,280
Is Runch married?
256
00:22:47,840 --> 00:22:48,640
Yes.
257
00:22:50,560 --> 00:22:51,920
Please let me explain.
258
00:22:52,000 --> 00:22:54,200
Runch has been having problems
with her wife.
259
00:22:54,280 --> 00:22:55,520
They're about to break up.
260
00:22:55,600 --> 00:22:57,600
What? Why would you say that, honey?
261
00:22:57,680 --> 00:23:00,160
I'm just telling the truth.
Why should I hide it?
262
00:23:02,440 --> 00:23:05,040
I'm sorry I never told you about this.
263
00:23:05,120 --> 00:23:07,960
I figured they'd get divorced soon anyway,
264
00:23:08,040 --> 00:23:10,520
so I decided not to tell you about it.
265
00:23:10,600 --> 00:23:13,680
Did I hear something about a divorce, Mom?
266
00:23:18,560 --> 00:23:19,640
What are you doing here?
267
00:23:19,720 --> 00:23:21,720
How could you ask that? How rude!
268
00:23:21,800 --> 00:23:24,440
She's my close friend's daughter.
269
00:23:24,520 --> 00:23:26,600
She came here because I invited her,
270
00:23:26,680 --> 00:23:30,920
unlike you who's shameless enough
to come uninvited.
271
00:23:31,520 --> 00:23:35,320
Judging from your foul mouth,
looks like you faked being sick.
272
00:23:35,400 --> 00:23:36,480
You're so full of it.
273
00:23:37,200 --> 00:23:39,760
You punk! Are you saying
I bullshitted Runch?
274
00:23:39,840 --> 00:23:42,400
Good. So you're self-aware.
Now I won't have to say it.
275
00:23:42,480 --> 00:23:43,600
Stop it, Neen.
276
00:23:44,400 --> 00:23:46,800
Tell her to stop first, then I'll stop.
277
00:23:47,720 --> 00:23:50,200
Maylin, I'm so sorry
278
00:23:50,280 --> 00:23:52,640
for dragging you into this mess here.
279
00:23:52,720 --> 00:23:54,840
I think I'd better go.
280
00:23:54,920 --> 00:23:58,160
-Wait. You still haven't eaten.
-Next time, Aunt Ging.
281
00:23:58,840 --> 00:23:59,680
See you later.
282
00:23:59,760 --> 00:24:00,880
See you later.
283
00:24:00,960 --> 00:24:02,040
Maylin…
284
00:24:06,360 --> 00:24:08,840
You punk! You ruined everything!
285
00:24:08,920 --> 00:24:10,280
You're one to talk.
286
00:24:10,360 --> 00:24:13,200
What were you planning to do?
Why'd you invite her over?
287
00:24:13,280 --> 00:24:15,360
And you even told her
we're getting divorced.
288
00:24:15,440 --> 00:24:17,840
What are you doing?
Finding a side chick for your daughter?
289
00:24:17,920 --> 00:24:20,640
What side chick?
Don't you dare insult Maylin like that!
290
00:24:20,720 --> 00:24:22,640
I wasn't insulting her. It's the truth.
291
00:24:22,720 --> 00:24:24,600
She's messing with a married woman.
292
00:24:24,680 --> 00:24:27,960
What would she be
if not a side chick? A mistress?
293
00:24:28,600 --> 00:24:30,440
You crazy bitch!
294
00:24:31,160 --> 00:24:34,360
Runch, let's go home. We need to talk.
295
00:24:35,520 --> 00:24:39,320
Runch. Runch, don't go!
296
00:24:39,400 --> 00:24:41,760
-Runch, wait.
-Honey.
297
00:24:41,840 --> 00:24:43,600
Runch! Runch!
298
00:24:47,280 --> 00:24:48,520
Honey…
299
00:24:56,120 --> 00:24:57,720
I admit it's all my fault
300
00:24:57,800 --> 00:25:00,680
for not telling you
Mom introduced me to Maylin.
301
00:25:00,760 --> 00:25:02,480
So you do know it's your fault.
302
00:25:03,520 --> 00:25:05,280
I already asked you
303
00:25:05,360 --> 00:25:09,240
if you were hiding something from me.
And you said no.
304
00:25:09,320 --> 00:25:11,240
You even promised me.
305
00:25:11,320 --> 00:25:13,640
It's barely been a day, Runch.
306
00:25:16,600 --> 00:25:18,720
I have no excuse.
307
00:25:21,600 --> 00:25:23,960
But the reason I didn't tell you
308
00:25:24,040 --> 00:25:26,440
is because I didn't want you to worry.
309
00:25:26,520 --> 00:25:28,600
And I don't have feelings for her.
310
00:25:28,680 --> 00:25:30,120
But she does.
311
00:25:31,720 --> 00:25:35,640
She knows I'm married,
so she probably doesn't.
312
00:25:37,120 --> 00:25:40,560
So what? Your mom takes her side,
313
00:25:40,640 --> 00:25:42,200
so of course she'd want you.
314
00:25:42,280 --> 00:25:44,240
My mom wouldn't do anything like that.
315
00:25:44,320 --> 00:25:45,600
She'd do way worse.
316
00:25:47,160 --> 00:25:48,920
Your mom told that girl
317
00:25:49,000 --> 00:25:51,320
we're getting divorced, even when…
318
00:25:57,200 --> 00:25:59,600
Well, we are getting divorced for real.
319
00:26:01,520 --> 00:26:03,280
But your mom doesn't know that.
320
00:26:03,360 --> 00:26:06,800
That means your mom lied to that girl
321
00:26:06,880 --> 00:26:09,600
because she wanted her
to replace me as your wife so bad.
322
00:26:09,680 --> 00:26:12,000
No one could ever replace you, Neen.
323
00:26:25,440 --> 00:26:27,480
And I'll never love anyone else.
324
00:26:30,920 --> 00:26:32,440
I only did what I did
325
00:26:32,960 --> 00:26:35,560
because I was trying to protect you.
326
00:26:36,520 --> 00:26:39,720
This isn't what lovers do
to protect each other.
327
00:26:41,080 --> 00:26:42,800
So what should I do then?
328
00:26:43,480 --> 00:26:47,280
What should I do for you to believe
that I really want to protect you?
329
00:26:48,480 --> 00:26:49,600
I don't know.
330
00:26:51,320 --> 00:26:53,360
I guess you'll have to prove it to me.
331
00:26:56,880 --> 00:26:58,720
Let's sleep in separate rooms tonight.
332
00:27:01,240 --> 00:27:02,280
Neen!
333
00:27:13,480 --> 00:27:15,960
Here's your breakfast
with a crispy fried egg.
334
00:28:03,280 --> 00:28:04,960
Maylin won't answer my calls.
335
00:28:05,040 --> 00:28:08,000
She won't read any of my texts either.
She must be mad at me.
336
00:28:11,160 --> 00:28:13,280
Did you hear what I said?
337
00:28:13,360 --> 00:28:15,320
What, honey? I'm watching the news.
338
00:28:15,400 --> 00:28:17,200
You never listen to me.
339
00:28:17,280 --> 00:28:20,480
I was. I heard you. I'm not deaf.
340
00:28:20,560 --> 00:28:23,520
I'm just tired of talking.
You wouldn't believe me anyway.
341
00:28:24,400 --> 00:28:26,760
What is it? Go ahead and speak.
342
00:28:26,840 --> 00:28:29,400
Why can't you stay out
of our daughter's life?
343
00:28:29,960 --> 00:28:31,120
Take it easy for once.
344
00:28:32,480 --> 00:28:35,600
Does Maylin know what you're trying to do?
345
00:28:36,920 --> 00:28:39,480
You're asking that
because you want to stop me, right?
346
00:28:39,560 --> 00:28:42,800
See? This is exactly why
I didn't want to talk!
347
00:28:42,880 --> 00:28:43,960
Wait.
348
00:28:44,640 --> 00:28:46,120
I didn't do anything wrong.
349
00:28:46,200 --> 00:28:47,480
I bet you see it too.
350
00:28:47,560 --> 00:28:50,800
Maylin is way sweeter and nicer
than our daughter-in-law.
351
00:28:50,880 --> 00:28:53,400
Don't you want
a daughter-in-law like that?
352
00:28:53,480 --> 00:28:55,280
Are you nuts?
353
00:28:56,640 --> 00:28:58,800
Runch is married to Neen.
354
00:28:58,880 --> 00:29:01,880
They have a marriage certificate too.
Why are you doing this?
355
00:29:01,960 --> 00:29:03,200
Marriages can end in divorce.
356
00:29:03,840 --> 00:29:05,960
Soon, they'll be fed up with this anyway.
357
00:29:06,040 --> 00:29:07,680
So this is why you're always
358
00:29:07,760 --> 00:29:09,080
messing with her.
359
00:29:09,160 --> 00:29:11,520
I can't believe you're so competitive
360
00:29:11,600 --> 00:29:15,240
you won't even care
about our daughter's feelings.
361
00:29:15,320 --> 00:29:17,560
Divorcing that rich kid
can only be good for us.
362
00:29:17,640 --> 00:29:20,880
Trust me, the moment Runch divorces her
and marries someone else,
363
00:29:20,960 --> 00:29:22,680
she'll have a better life for sure.
364
00:29:24,200 --> 00:29:26,240
Who will? Her or you?
365
00:29:26,320 --> 00:29:28,200
Everything I do is for my daughter, Pong.
366
00:29:28,280 --> 00:29:31,920
Can't you see how inferior
our daughter is to her wife?
367
00:29:33,240 --> 00:29:35,360
I want people to admire Runch
368
00:29:35,440 --> 00:29:39,120
for achieving success on her own,
not because of someone else.
369
00:29:40,520 --> 00:29:42,240
If she can't handle the fact
370
00:29:42,320 --> 00:29:45,240
or can't accept it,
she has to decide for herself.
371
00:29:45,320 --> 00:29:46,880
Why are you deciding for her?
372
00:29:48,240 --> 00:29:50,360
I don't want to see my daughter
being humbled.
373
00:29:50,880 --> 00:29:53,520
Plus, I hate that brat.
374
00:29:55,600 --> 00:29:57,480
I've always warned you, Ging.
375
00:29:57,560 --> 00:30:01,200
Runch doesn't talk much.
She just tolerates everything.
376
00:30:01,720 --> 00:30:05,600
But if one day she can't
take it anymore, I guarantee you
377
00:30:06,240 --> 00:30:07,680
she'll run away so far
378
00:30:07,760 --> 00:30:09,880
that you won't get to see her again.
379
00:30:09,960 --> 00:30:11,000
No way.
380
00:30:11,520 --> 00:30:14,960
I raised Runch. I know what she's like.
381
00:30:16,160 --> 00:30:19,720
One day you'll regret
doing this to her family.
382
00:30:33,120 --> 00:30:34,840
What are you looking at, honey?
383
00:30:34,920 --> 00:30:36,440
It's this.
384
00:30:36,520 --> 00:30:38,920
The photo of Neen and Runch. Look!
385
00:30:39,000 --> 00:30:42,160
After their trip to the country house,
they've been together every day.
386
00:30:42,240 --> 00:30:44,920
And they've been
posting pictures every day.
387
00:30:45,000 --> 00:30:48,400
Seeing this makes me super happy.
388
00:30:49,440 --> 00:30:50,520
Look.
389
00:30:50,600 --> 00:30:53,720
Neen, why didn't you tell me you'd come?
390
00:30:55,880 --> 00:30:58,560
You came alone? What about Runch?
391
00:31:00,080 --> 00:31:02,200
-I don't know.
-What?
392
00:31:05,160 --> 00:31:06,520
Why are you fighting this time?
393
00:31:07,560 --> 00:31:09,080
Just now, Mom was so happy
394
00:31:09,160 --> 00:31:11,920
to see you head over heels in love
with your wife.
395
00:31:12,600 --> 00:31:15,360
Can you not mention it?
I'm so fed up with it.
396
00:31:15,960 --> 00:31:16,960
Did you have a fight?
397
00:31:17,480 --> 00:31:19,920
Then what do I do now?
398
00:31:20,000 --> 00:31:21,600
What do you mean?
399
00:31:23,200 --> 00:31:27,080
Did you really forget? Seriously?
400
00:31:31,680 --> 00:31:33,360
Oh no!
401
00:31:33,440 --> 00:31:35,120
I completely forgot.
402
00:31:36,760 --> 00:31:39,560
What do we do now?
403
00:31:52,800 --> 00:31:54,760
What's up, Neen?
404
00:32:02,880 --> 00:32:05,200
I just came to tell you to meet me
405
00:32:05,280 --> 00:32:07,120
in the fitting room tomorrow at 3 p.m.
406
00:32:07,200 --> 00:32:10,040
because there'll be
an office party at night.
407
00:32:10,120 --> 00:32:11,240
That's all.
408
00:32:15,320 --> 00:32:17,160
Hang on.
409
00:32:19,560 --> 00:32:21,960
Won't you sit down and talk first?
410
00:32:24,680 --> 00:32:25,840
No, thanks.
411
00:32:57,840 --> 00:33:02,120
I'm being this seductive,
yet she won't even budge?
412
00:33:48,960 --> 00:33:51,880
SHOP, EAT, USE OUR SERVICES
YOU CAN EARN M POINTS
413
00:34:01,560 --> 00:34:02,680
Hello, ma'am.
414
00:34:02,760 --> 00:34:04,160
Hello.
415
00:34:14,239 --> 00:34:15,880
-This one, please.
-Sure.
416
00:34:15,960 --> 00:34:17,239
This way, please.
417
00:34:26,040 --> 00:34:27,320
Can I earn M points here?
418
00:34:27,400 --> 00:34:29,120
Yes, you can earn your M points.
419
00:34:29,199 --> 00:34:32,639
May I have the phone number
registered to your M card?
420
00:34:32,719 --> 00:34:33,600
Sure.
421
00:34:34,280 --> 00:34:36,560
-Ms. Runchlaphat, correct?
-Yes.
422
00:34:36,639 --> 00:34:40,639
Would you like to redeem your M points
for an extra 12.5% off on top of that?
423
00:34:40,719 --> 00:34:41,920
You may do it here.
424
00:34:42,000 --> 00:34:43,880
-Sure.
-Okay.
425
00:34:45,560 --> 00:34:47,360
The original price was 5,600 baht.
426
00:34:47,440 --> 00:34:50,480
After the discount,
your total comes to 4,900 baht.
427
00:34:51,239 --> 00:34:52,360
That's quite a bargain.
428
00:34:52,440 --> 00:34:55,560
It sure is. Would you like
to add anything else, ma'am?
429
00:34:57,560 --> 00:34:58,640
No. I'm all set.
430
00:34:58,720 --> 00:35:00,680
Okay. One moment, please.
431
00:35:01,280 --> 00:35:02,240
How would you like to pay?
432
00:35:02,320 --> 00:35:04,800
-QR code, please.
-QR? Okay.
433
00:35:08,920 --> 00:35:11,480
You look good in everything, Ms. Runch.
434
00:35:11,560 --> 00:35:12,840
Thank you.
435
00:35:18,680 --> 00:35:20,480
Ms. Peeracha is done.
436
00:35:31,280 --> 00:35:34,080
Neen, isn't this dress…
437
00:35:34,160 --> 00:35:35,600
It's pretty, right?
438
00:35:38,720 --> 00:35:40,680
It is, but…
439
00:35:41,920 --> 00:35:43,760
it's backless.
440
00:35:45,080 --> 00:35:46,960
It sure is. It's intentional.
441
00:35:48,400 --> 00:35:51,600
You're the one who said
I'd look good in anything.
442
00:35:51,680 --> 00:35:54,040
So this dress
should make me look good too.
443
00:35:59,160 --> 00:36:02,280
I meant something more modest.
444
00:36:02,800 --> 00:36:06,520
If you wear this to the party,
all eyes will be on you.
445
00:36:06,600 --> 00:36:09,880
Oh? So you'd get jealous if people looked?
446
00:36:12,000 --> 00:36:14,800
Neen, please don't play games with me.
447
00:36:17,280 --> 00:36:19,360
Excuse me. I'd like to buy this dress.
448
00:36:19,440 --> 00:36:20,320
Sure.
449
00:36:22,520 --> 00:36:24,120
Neen.
450
00:36:33,760 --> 00:36:37,320
Why aren't Neen and Runch here yet?
451
00:36:41,560 --> 00:36:42,400
There they are.
452
00:36:50,040 --> 00:36:51,800
Why are you so late, honey?
453
00:36:51,880 --> 00:36:53,760
We were stuck in traffic, Mom.
454
00:36:55,760 --> 00:36:56,680
Hey, Neen.
455
00:37:01,160 --> 00:37:02,240
-Whoa.
-What?
456
00:37:02,320 --> 00:37:04,640
Isn't the dress a little too pretty?
457
00:37:04,720 --> 00:37:07,560
It's nothing unusual, Nai. It's fabulous.
458
00:37:09,800 --> 00:37:11,360
Don't squeeze me so hard.
459
00:37:11,880 --> 00:37:15,720
Oh, sorry. I was just…
460
00:37:26,320 --> 00:37:27,320
Jealous?
461
00:37:31,960 --> 00:37:34,120
Excuse me? Did you forget
462
00:37:34,200 --> 00:37:35,720
it's not just the two of you?
463
00:37:38,560 --> 00:37:41,320
Come on. Let's go
sit at our table, shall we?
464
00:37:41,400 --> 00:37:42,240
Sure.
465
00:37:42,760 --> 00:37:44,360
-Let's go.
-That way.
466
00:37:44,440 --> 00:37:45,360
This way.
467
00:37:51,240 --> 00:37:52,760
Isn't that dress a little too much?
468
00:38:05,040 --> 00:38:07,400
My hip…
469
00:38:09,400 --> 00:38:10,560
My hip!
470
00:38:18,640 --> 00:38:21,640
Pong isn't home either.
471
00:38:23,160 --> 00:38:24,640
What do I do?
472
00:38:31,600 --> 00:38:34,040
MOM
473
00:38:40,280 --> 00:38:41,920
She's probably sick again.
474
00:38:49,640 --> 00:38:51,840
Why won't you pick up, Runch?
475
00:38:55,520 --> 00:38:56,920
Neen, honey,
476
00:38:57,640 --> 00:38:59,840
will you dance with me?
477
00:39:57,800 --> 00:39:59,960
Are you still mad at me?
478
00:40:00,600 --> 00:40:01,600
Yeah.
479
00:40:03,520 --> 00:40:05,520
When will you forgive me?
480
00:40:07,720 --> 00:40:10,520
I don't know.
I'll have to see how you behave.
481
00:40:12,920 --> 00:40:16,520
Looks like you won't forgive me
so easily this time.
482
00:40:20,400 --> 00:40:22,040
Every couple
483
00:40:22,120 --> 00:40:24,840
is bound to have misunderstandings.
484
00:40:25,760 --> 00:40:27,800
But what matters is
485
00:40:28,520 --> 00:40:30,960
whether we still hold each other's hands.
486
00:40:36,160 --> 00:40:38,200
I need to use the restroom.
487
00:40:40,760 --> 00:40:41,920
I'll wait at the table.
488
00:41:10,480 --> 00:41:12,320
MAYLINYA
489
00:41:16,240 --> 00:41:17,200
Hello?
490
00:41:19,120 --> 00:41:20,200
What?
491
00:41:20,880 --> 00:41:22,400
Mom fell in the bathroom?
492
00:41:24,680 --> 00:41:26,840
Mom, how are you doing?
493
00:41:28,600 --> 00:41:30,080
Does it hurt a lot?
494
00:41:31,600 --> 00:41:34,400
Of course it does.
It hurt so bad I couldn't get up.
495
00:41:34,480 --> 00:41:36,400
I could've died in front of the bathroom.
496
00:41:36,480 --> 00:41:38,920
You wouldn't pick up,
no matter how many times I called.
497
00:41:40,120 --> 00:41:43,640
You were so busy at the party
that you ignored me.
498
00:41:43,720 --> 00:41:46,480
Luckily, Maylin came and helped me.
499
00:41:47,000 --> 00:41:49,600
Otherwise, I would've died.
500
00:41:49,680 --> 00:41:51,800
It wasn't that bad a fall.
You couldn't have died.
501
00:41:51,880 --> 00:41:54,720
Who's talking to you?
I'm talking to my daughter.
502
00:41:55,600 --> 00:41:57,200
If my daughter-in-law was someone else,
503
00:41:57,840 --> 00:42:00,480
my daughter would've picked up
and come straight home.
504
00:42:00,560 --> 00:42:03,440
It's because of you
that Runch is rebelling against me.
505
00:42:03,520 --> 00:42:05,000
-What? But--
-Neen!
506
00:42:05,520 --> 00:42:06,560
Enough.
507
00:42:15,960 --> 00:42:17,040
Mom.
508
00:42:19,080 --> 00:42:20,520
With what happened today,
509
00:42:21,160 --> 00:42:22,640
I'm very upset.
510
00:42:24,360 --> 00:42:27,720
But what you just said
is totally unfair to Neen.
511
00:42:33,000 --> 00:42:35,640
You have no right
to set me up with someone else.
512
00:42:40,920 --> 00:42:44,080
You have no right to replace Neen
with someone else.
513
00:42:44,880 --> 00:42:47,800
And you have no right
to make her feel less than.
514
00:42:47,880 --> 00:42:51,400
So you'd speak up for her
515
00:42:51,920 --> 00:42:53,560
rather than your mom?
516
00:42:53,640 --> 00:42:55,000
Yes, Mom.
517
00:43:08,680 --> 00:43:10,280
I married her.
518
00:43:10,880 --> 00:43:13,320
She is my family.
519
00:43:15,480 --> 00:43:18,320
You have to respect my decision.
520
00:43:29,680 --> 00:43:30,800
Mom.
521
00:43:33,120 --> 00:43:36,360
I won't let anyone
hurt my wife's feelings.
522
00:43:37,360 --> 00:43:38,920
No one.
523
00:43:39,720 --> 00:43:41,200
Not even you, Mom.
524
00:43:50,160 --> 00:43:51,600
Let's go home.
525
00:44:53,960 --> 00:44:55,520
Are you mad at the rain?
526
00:44:58,240 --> 00:45:00,520
There goes my plan
for a romantic beach trip.
527
00:45:00,600 --> 00:45:02,320
My first date with a gorgeous girl.
528
00:45:04,200 --> 00:45:06,600
I'm mad at everything right now.
529
00:45:06,680 --> 00:45:11,120
You're cute even when you're mad.
530
00:45:13,360 --> 00:45:15,000
If the rain doesn't stop,
531
00:45:15,520 --> 00:45:18,120
should we stay in our room
all day and all night?
532
00:45:23,120 --> 00:45:24,680
What would we do
533
00:45:24,760 --> 00:45:27,040
if we stayed here all day and all night?
534
00:45:32,760 --> 00:45:36,320
Whatever shall we do…?
535
00:45:38,200 --> 00:45:39,240
Hey.
536
00:45:44,920 --> 00:45:46,320
I have an idea
537
00:45:47,000 --> 00:45:48,960
of what we should do.
538
00:45:50,000 --> 00:45:52,200
I guarantee you won't get bored.
539
00:45:52,280 --> 00:45:53,920
What are you doing, Runch?
540
00:45:58,600 --> 00:46:01,280
Runch! Don't do that.
541
00:46:01,800 --> 00:46:03,560
We won't be able to stop.
542
00:46:09,000 --> 00:46:10,480
Can we never stop, then?
543
00:46:22,440 --> 00:46:24,000
I love you, Runch.
544
00:46:26,480 --> 00:46:28,240
I love you too, Neen.
545
00:46:36,080 --> 00:46:38,640
I want you to break up with that brat.
546
00:46:38,720 --> 00:46:40,000
If I had known
547
00:46:40,520 --> 00:46:42,720
that you'd be like this
after marrying her,
548
00:46:43,240 --> 00:46:44,840
I would've done everything to stop you!
549
00:46:44,920 --> 00:46:47,720
I love Neen. We love each other.
550
00:46:47,800 --> 00:46:48,800
But I hate her!
551
00:46:48,880 --> 00:46:51,280
I hope this was the last time.
552
00:46:51,880 --> 00:46:53,680
I really want us to be happy together.
553
00:46:53,760 --> 00:46:56,160
I want us to be happy together too.
554
00:47:44,160 --> 00:47:46,160
Subtitle translation by:
Ramil Natnitiwitaya
38580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.