Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:08,360
Não confiaria
um bebê a um homem gay.
2
00:00:13,560 --> 00:00:14,600
Com licença.
3
00:00:14,720 --> 00:00:15,720
O quê?
4
00:00:17,600 --> 00:00:19,800
Uma criança precisa
de uma mãe e de um pai.
5
00:00:21,200 --> 00:00:22,600
Graças a Deus, neste país,
6
00:00:22,720 --> 00:00:25,400
um homem gay nunca poderá
adotar legalmente uma criança.
7
00:00:25,600 --> 00:00:26,600
Adeus.
8
00:00:30,920 --> 00:00:34,920
Amanhã a Tosia vai para uma família
de acolhimento, arrume as coisas dela.
9
00:00:35,520 --> 00:00:37,840
E sem drama,
ela não precisa de outro trauma.
10
00:00:37,960 --> 00:00:38,960
Bom dia.
11
00:00:39,960 --> 00:00:40,960
Ei! Droga!
12
00:00:41,080 --> 00:00:42,280
Você não vai a lugar nenhum.
13
00:00:42,400 --> 00:00:43,400
Você está louco?
14
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
Sente-se, por favor.
15
00:00:45,080 --> 00:00:47,040
- Me deixe sair!
- Não.
16
00:00:47,280 --> 00:00:48,440
Saia da frente.
17
00:00:48,760 --> 00:00:52,080
- Sente-se ou eu posso...
- Calma, vai dar tudo certo.
18
00:00:52,200 --> 00:00:54,520
Não vai, você não vê?
19
00:00:55,280 --> 00:00:56,280
Sente-se.
20
00:00:56,560 --> 00:00:58,560
- Faça algo, ele deve estar drogado!
- Você não pode...
21
00:00:58,680 --> 00:01:00,000
Sente-se!
22
00:01:20,840 --> 00:01:22,920
E aí? O que é isso?
23
00:01:23,039 --> 00:01:25,160
- Filip, a Tosia está dormindo...
- Um segundo!
24
00:01:26,800 --> 00:01:30,600
Não posso ser pai porque sou gay?
"Gay" significa "pedófilo" para você?
25
00:01:30,720 --> 00:01:32,960
Não é um ambiente saudável!
26
00:01:33,080 --> 00:01:36,360
Que exemplo de família,
de feminilidade você pode dar?
27
00:01:36,600 --> 00:01:38,400
O que você sabe sobre amor?
28
00:01:38,520 --> 00:01:40,320
Tenho cuidado dela
desde o primeiro dia.
29
00:01:40,440 --> 00:01:42,240
Fui a primeira a segurá-la,
30
00:01:42,360 --> 00:01:44,920
porque o pai heterossexual dela
não apareceu!
31
00:01:45,039 --> 00:01:48,039
Você acha que o orfanato
é uma boa ideia para ela?
32
00:01:48,160 --> 00:01:50,320
Não é, eu já passei por isso!
33
00:01:51,120 --> 00:01:53,280
Que triste. Vou chamar a polícia.
34
00:01:53,400 --> 00:01:55,520
- Não!
- Deixa isso...
35
00:01:55,640 --> 00:01:56,640
Kiki!
36
00:01:57,640 --> 00:02:01,320
Você levou cinco minutos
para concluir que eu não sou capaz.
37
00:02:01,440 --> 00:02:03,000
Vou te examinar agora.
38
00:02:03,120 --> 00:02:04,280
Me dê meu celular!
39
00:02:04,400 --> 00:02:05,800
Não vou aceitar isso!
40
00:02:07,240 --> 00:02:08,600
Aqui.
41
00:02:11,720 --> 00:02:14,560
Bolo, bolo, bolo.
O quê, só açúcar?
42
00:02:15,480 --> 00:02:19,360
Gato, gato, gato.
É, você é uma pessoa bem comum.
43
00:02:47,040 --> 00:02:48,960
Eu sou o pai dela.
44
00:02:50,200 --> 00:02:54,480
Vou lutar por ela.
E nunca vou desistir.
45
00:02:57,079 --> 00:02:59,200
Você é perigoso.
46
00:03:02,560 --> 00:03:04,160
E mentalmente doente.
47
00:03:09,160 --> 00:03:11,960
Dê o fora, sua bruxa!
48
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Jesus! Olek!
49
00:03:17,560 --> 00:03:19,160
- Calma.
- Droga, ei.
50
00:03:19,280 --> 00:03:20,680
Porra! O que foi isso?
51
00:03:20,800 --> 00:03:21,800
Desculpe.
52
00:03:25,600 --> 00:03:29,400
Não podia ter colocado
suas calças? Sério?
53
00:03:30,560 --> 00:03:32,760
E você só grita "bicha".
54
00:03:33,520 --> 00:03:37,200
Ela não pode levar a Tosia, pode?
E agora?
55
00:03:37,320 --> 00:03:41,360
Vou pedir desculpas,
implorar de joelhos, não ligo.
56
00:04:34,200 --> 00:04:36,880
ORGULHO
57
00:04:37,960 --> 00:04:38,960
Felek!
58
00:04:39,880 --> 00:04:41,720
Pegue!
59
00:04:44,440 --> 00:04:45,480
Oi.
60
00:04:45,920 --> 00:04:47,000
Olha quem está aqui.
61
00:04:47,120 --> 00:04:51,000
Não ouvi você sair, achei
que tivesse acontecido algo.
62
00:04:51,680 --> 00:04:53,200
Não.
63
00:04:54,080 --> 00:04:56,200
Ela acordou, só isso.
64
00:04:56,640 --> 00:05:00,000
E quando ela acorda, às 4h
da manhã, nós vamos ao parque.
65
00:05:01,080 --> 00:05:03,800
E posso admirar o nascer do sol,
sóbrio.
66
00:05:09,200 --> 00:05:13,200
Não deixe isso te abalar,
não foi culpa sua.
67
00:05:15,920 --> 00:05:17,600
Eu entendo.
68
00:05:21,440 --> 00:05:23,400
Será que vou ser um bom pai?
69
00:05:26,280 --> 00:05:28,120
Quem sabe, mas...
70
00:05:28,240 --> 00:05:31,400
Aqui com ela às 4h da manhã,
você está no caminho certo.
71
00:05:32,159 --> 00:05:37,040
Tenho medo de não conseguir
criá-la para ser uma boa pessoa.
72
00:05:38,000 --> 00:05:40,640
Que outra pessoa
faria um trabalho melhor.
73
00:05:44,159 --> 00:05:48,000
Fiquei grávida quando tinha 16
anos e estava morrendo de medo,
74
00:05:48,120 --> 00:05:50,320
mas não me saí mal, não é?
75
00:05:50,440 --> 00:05:51,520
Você foi ótima.
76
00:05:52,880 --> 00:05:55,840
Embora aquele pirralho
me irrite pra caramba, então...
77
00:05:55,960 --> 00:05:57,400
Aproveite cada momento.
78
00:05:57,520 --> 00:05:59,880
Não vou obrigar a Tosia
a ir para a faculdade.
79
00:06:00,000 --> 00:06:02,120
O papai perfeito.
80
00:06:02,240 --> 00:06:03,480
É só esperar.
81
00:06:04,080 --> 00:06:08,040
Primeiro namorado,
coração partido, menstruação.
82
00:06:08,760 --> 00:06:11,160
Sexo, ginecologista.
83
00:06:21,438 --> 00:06:23,438
ADAPTAÇÃO
REVISÃO
SINCRONIA:
E-MAIL
loschulosteam@gmail.com
84
00:06:23,440 --> 00:06:25,320
Que horas são?
85
00:06:27,240 --> 00:06:29,000
São 7h55.
86
00:06:31,840 --> 00:06:33,720
Talvez ela não tenha enviado
o relatório.
87
00:06:33,840 --> 00:06:36,440
Mas ela ficava
digitando no celular.
88
00:06:37,520 --> 00:06:39,480
Mesmo assim, sinto pena dela.
89
00:06:40,120 --> 00:06:42,480
Dizem
que os smartphones fazem mal.
90
00:06:43,000 --> 00:06:44,040
O quê?
91
00:06:44,880 --> 00:06:47,120
Conheço um cara
que trabalha em um jornal.
92
00:06:47,240 --> 00:06:49,280
- Vamos falar com ele.
- Para quê?
93
00:06:49,400 --> 00:06:51,920
As pessoas precisam ver
como estamos sendo tratados.
94
00:06:52,040 --> 00:06:56,960
E de repente todo mundo vai simpatizar
com um cara gay que quer adotar?
95
00:07:19,520 --> 00:07:20,600
Bom dia.
96
00:07:21,120 --> 00:07:22,960
Vamos ver se o dia será bom.
97
00:07:27,840 --> 00:07:30,200
Conselheira Teresa Mielnicz.
98
00:07:30,320 --> 00:07:33,080
Meus amigos Kiki, Olek e Pawel.
99
00:07:33,200 --> 00:07:34,640
- Olá.
- Olá.
100
00:07:35,240 --> 00:07:37,240
Como foi a visita?
101
00:07:38,560 --> 00:07:41,440
- Até certo ponto...
- Você não é mentiroso.
102
00:07:41,840 --> 00:07:43,280
O Adam me contou.
103
00:07:43,400 --> 00:07:46,840
- Eu liguei para ele...
- Espere! Estou falando com ele.
104
00:07:48,240 --> 00:07:49,880
Você é burro?
105
00:07:53,960 --> 00:07:57,960
Eu te disse quem ia vir,
e estava com um amigo sem camisa?
106
00:07:58,080 --> 00:07:59,680
Eu esperava que ela
viesse na segunda-feira.
107
00:07:59,800 --> 00:08:02,000
Tenho certeza de que o juiz
vai achar isso fofo.
108
00:08:02,120 --> 00:08:04,320
O lugar devia estar brilhando.
109
00:08:05,560 --> 00:08:06,600
Fiz o que pude.
110
00:08:06,720 --> 00:08:09,200
Espere! Pelo que estamos lutando?
111
00:08:11,080 --> 00:08:13,240
Pelo que estamos lutando?
112
00:08:14,280 --> 00:08:15,280
Pela Tosia.
113
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
Exatamente.
114
00:08:24,920 --> 00:08:26,840
Eles virão buscá-la hoje?
115
00:08:30,040 --> 00:08:31,640
Faça-me um café.
116
00:08:31,760 --> 00:08:32,760
Com leite?
117
00:08:33,600 --> 00:08:35,120
- Preto.
- Com licença.
118
00:08:52,160 --> 00:08:53,160
Oi.
119
00:08:54,160 --> 00:08:55,160
Sim, sim.
120
00:08:57,280 --> 00:09:01,360
Ela é incrível, um tanque
de guerra, você vai ver.
121
00:09:01,480 --> 00:09:02,760
É isso mesmo.
122
00:09:03,440 --> 00:09:06,560
Fico te devendo. Obrigada.
123
00:09:15,880 --> 00:09:17,760
Ninguém virá hoje.
124
00:09:18,920 --> 00:09:20,840
A próxima visita é amanhã,
125
00:09:20,960 --> 00:09:23,880
você pode terminar a reforma
e arrumar tudo.
126
00:09:24,000 --> 00:09:26,760
Você ganhou
uma segunda chance, aproveite.
127
00:09:27,200 --> 00:09:29,200
Vou começar um novo emprego hoje.
128
00:09:29,320 --> 00:09:30,800
Ótimo. Mantenha contato.
129
00:09:33,720 --> 00:09:34,720
Que nojo!
130
00:09:41,480 --> 00:09:42,480
Filip.
131
00:09:43,760 --> 00:09:48,320
Vamos solicitar novos peritos
e outra psiquiatra, se necessário.
132
00:09:48,920 --> 00:09:52,560
Anime-se,
não vamos desistir facilmente.
133
00:09:52,680 --> 00:09:54,200
Obrigado.
134
00:09:59,120 --> 00:10:03,000
- Eu posso terminar a reforma.
- Tudo bem, eu faço depois do trabalho.
135
00:10:03,120 --> 00:10:04,160
Quando?
136
00:10:04,280 --> 00:10:07,280
- Às 18h, acho.
- Pare. O Felek já comeu?
137
00:10:07,760 --> 00:10:08,760
Não.
138
00:10:08,880 --> 00:10:12,440
Vá trabalhar, eu cuido disso.
Deixe suas chaves comigo.
139
00:10:13,480 --> 00:10:14,880
Tudo bem.
140
00:10:21,880 --> 00:10:23,520
Ele é bonito, esse Pawel.
141
00:10:23,640 --> 00:10:25,280
E o jeito que você olha para ele?
142
00:10:25,400 --> 00:10:28,480
Antes ele estava de joelhos ou...
143
00:10:28,680 --> 00:10:30,240
Dá um tempo, sim?
144
00:10:30,360 --> 00:10:32,400
O Filip está mudando.
145
00:10:32,520 --> 00:10:34,280
Está amadurecendo.
146
00:10:34,400 --> 00:10:38,000
Pawel parece ser uma boa pessoa.
Gentil, não é o tipo dele.
147
00:10:38,360 --> 00:10:41,040
Ele vai terminar a reforma
e passear com o cachorro.
148
00:10:41,160 --> 00:10:42,320
Não magoe ele.
149
00:10:42,440 --> 00:10:44,200
Cuide da sua vida.
150
00:10:44,320 --> 00:10:46,960
Qual emprego você conseguiu,
afinal?
151
00:10:47,320 --> 00:10:48,640
Um bem interessante.
152
00:10:52,040 --> 00:10:53,920
Cuidado, Filip.
153
00:11:06,200 --> 00:11:07,240
Você se atrasou.
154
00:11:07,720 --> 00:11:09,360
Minha filha fez birra na creche.
155
00:11:11,080 --> 00:11:14,240
Quando terminar aqui,
descarregue os detergentes.
156
00:11:14,520 --> 00:11:17,320
E mais uma coisa:
não gosto de atrasos.
157
00:11:25,240 --> 00:11:27,120
Fique de olho nele.
158
00:11:38,920 --> 00:11:41,000
Quantos anos tem sua filha?
159
00:11:41,640 --> 00:11:43,320
Treze meses.
160
00:11:44,000 --> 00:11:45,680
A minha mais velha tem seis anos,
161
00:11:45,800 --> 00:11:48,000
o menino tem quatro,
a caçula, oito meses.
162
00:11:48,120 --> 00:11:49,600
Com licença.
163
00:11:53,840 --> 00:11:55,120
Alô?
164
00:11:55,400 --> 00:12:00,280
Filip, tive um pequeno acidente.
Estou vindo de Wroclaw.
165
00:12:00,840 --> 00:12:03,760
Tenho uma modelo de Paris
para uma sessão de fotos amanhã,
166
00:12:03,880 --> 00:12:05,600
o hotel quer que ela saia.
167
00:12:05,720 --> 00:12:07,200
Você poderia ir buscá-la?
168
00:12:07,920 --> 00:12:09,760
Não, Marek,
encontre outra pessoa.
169
00:12:09,880 --> 00:12:11,880
Não tenho mais ninguém.
170
00:12:12,000 --> 00:12:15,360
Você devia ter me contratado. Estou
carregando caixas em um mercado.
171
00:12:15,520 --> 00:12:19,680
Escute, se quiser trabalhar
como modelo novamente,
172
00:12:19,800 --> 00:12:21,680
vá até lá e resolva isso.
173
00:12:22,120 --> 00:12:24,160
Vou te mandar
o endereço por mensagem.
174
00:12:35,040 --> 00:12:36,560
Ela.
175
00:12:37,840 --> 00:12:41,280
Preciso sair por uma hora.
Você pode me substituir?
176
00:12:41,400 --> 00:12:42,440
Não.
177
00:12:42,560 --> 00:12:44,160
É uma emergência.
178
00:12:44,280 --> 00:12:46,040
Não estamos na escola.
179
00:12:46,160 --> 00:12:47,720
Tudo bem, eu te pago.
180
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
Quanto?
181
00:12:49,720 --> 00:12:50,720
Duzentos.
182
00:12:52,840 --> 00:12:55,280
Tudo bem, eu mando
mais trezentos pelo celular.
183
00:12:57,160 --> 00:12:58,520
Tudo bem.
184
00:12:59,080 --> 00:13:00,840
Uma hora!
185
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
Oi.
186
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Olá.
187
00:13:22,440 --> 00:13:23,600
- Olá.
- Olá.
188
00:13:23,720 --> 00:13:26,440
Meu chefe me mandou
buscar uma modelo?
189
00:13:26,560 --> 00:13:27,560
Et voilà.
190
00:13:29,800 --> 00:13:32,400
Sophie? Oi, sou o Filip,
o Marek me mandou.
191
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
Finalmente!
192
00:13:33,640 --> 00:13:35,600
Sim, levante-se, estamos indo.
193
00:13:35,720 --> 00:13:38,800
Você vai ter que pagar
pelo espelho que foi quebrado.
194
00:13:38,920 --> 00:13:39,920
Agora?
195
00:13:40,080 --> 00:13:41,400
Ou posso chamar a polícia.
196
00:13:42,960 --> 00:13:44,480
Só um segundo.
197
00:13:50,400 --> 00:13:54,760
Estou no hotel, tem um espelho
quebrado para ser pago.
198
00:13:55,200 --> 00:13:56,200
Quanto?
199
00:13:56,320 --> 00:13:57,400
Não sei, Marek.
200
00:13:57,520 --> 00:14:01,560
É um hotel chique e não tenho
esse dinheiro, e agora?
201
00:14:01,840 --> 00:14:03,680
Chame o gerente.
202
00:14:03,960 --> 00:14:05,640
Para você.
203
00:14:06,640 --> 00:14:08,120
Sim?
204
00:14:09,800 --> 00:14:11,400
Isso mesmo.
205
00:14:18,840 --> 00:14:20,400
Claro.
206
00:14:21,400 --> 00:14:23,680
Não temos escolha. Tudo bem.
207
00:14:25,800 --> 00:14:27,360
Que seja.
208
00:14:28,200 --> 00:14:31,520
Você tem sorte.
Um chefe assim é ouro puro.
209
00:14:33,520 --> 00:14:36,720
- Levante-se. Temos que ir. Vamos!
- Vamos sair assim?
210
00:14:36,840 --> 00:14:38,360
Sim! Levante-se! Agora mesmo!
211
00:14:46,080 --> 00:14:49,640
Você devia estar aqui.
O que vou fazer com ela?
212
00:14:49,920 --> 00:14:51,400
Como ela está?
213
00:14:51,520 --> 00:14:52,640
Chapada.
214
00:14:52,760 --> 00:14:55,400
Marek, devo arranjar
outro hotel para ela?
215
00:14:55,520 --> 00:14:59,400
Não, ela vai destruir algo
de novo, é uma viciada maluca.
216
00:14:59,760 --> 00:15:00,960
Então deixo ela na rua?
217
00:15:01,080 --> 00:15:03,200
Não, ela não pode ficar sozinha.
218
00:15:03,840 --> 00:15:06,880
Ela tem que estar
na sessão amanhã, sóbria.
219
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Alô?
220
00:15:08,440 --> 00:15:09,760
Levante-se! Nós vamos...
221
00:15:10,520 --> 00:15:11,640
Chamei um táxi.
222
00:15:12,040 --> 00:15:13,240
Levante-se! Você está bem?
223
00:15:14,160 --> 00:15:15,160
Fique.
224
00:15:15,280 --> 00:15:16,280
Nossa.
225
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Vamos, vamos.
226
00:15:18,560 --> 00:15:19,560
Sim, vamos lá.
227
00:15:21,720 --> 00:15:22,720
Alô.
228
00:15:24,360 --> 00:15:25,880
Marek.
229
00:15:26,000 --> 00:15:27,680
Vou levá-la para minha casa.
230
00:15:27,800 --> 00:15:30,400
Quero que ela vá embora
em uma hora, entendeu?
231
00:15:31,920 --> 00:15:33,960
Simplesmente leve ela embora,
entendeu?
232
00:15:36,280 --> 00:15:39,120
- Moça, não fume aqui.
- Você tem que entender.
233
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
Proibido fumar!
234
00:15:40,920 --> 00:15:41,920
Não?
235
00:15:42,040 --> 00:15:43,440
- Diga para ela parar.
- O quê?
236
00:15:43,560 --> 00:15:45,520
Diga para ela parar de fumar!
237
00:15:45,960 --> 00:15:48,400
- Que porra você está fazendo?
- Não pode fumar aqui!
238
00:15:49,600 --> 00:15:52,560
Marek, eu não dou a mínima!
239
00:15:53,080 --> 00:15:55,160
Não me importo.
Tire ela do meu carro!
240
00:15:55,280 --> 00:15:56,800
- O quê?
- Sai!
241
00:16:05,480 --> 00:16:07,320
Tchau. Suas malas.
242
00:16:07,440 --> 00:16:08,440
Sophie!
243
00:16:08,560 --> 00:16:09,560
Malas.
244
00:16:21,640 --> 00:16:22,640
Sophie!
245
00:16:26,880 --> 00:16:27,880
Escute!
246
00:16:56,200 --> 00:17:00,320
Desculpa pelo cigarro no táxi.
247
00:17:02,440 --> 00:17:03,440
Tudo bem.
248
00:17:12,200 --> 00:17:13,200
Vamos lá.
249
00:17:22,040 --> 00:17:23,040
Oi.
250
00:17:23,839 --> 00:17:24,839
Esta é a Sophie.
251
00:17:24,960 --> 00:17:25,960
Este é meu amigo, Pawel.
252
00:17:26,079 --> 00:17:28,440
Oi. Sou o Pawel.
Prazer em conhecê-la.
253
00:17:28,560 --> 00:17:29,920
Preciso de um cigarro.
254
00:17:30,080 --> 00:17:33,280
Não, você não precisa.
Você deveria ir dormir, sim?
255
00:17:33,400 --> 00:17:35,600
- Vamos lá, vem comigo.
- Sim!
256
00:17:37,400 --> 00:17:39,280
- Pode me ajudar?
- Claro.
257
00:17:40,720 --> 00:17:43,160
Tudo bem, pode dormir no sofá.
258
00:17:44,600 --> 00:17:47,400
Eu explico depois.
Preciso voltar ao trabalho.
259
00:17:47,520 --> 00:17:49,960
Espere. Relaxe.
260
00:17:51,480 --> 00:17:53,600
O Marek vai buscá-la em uma hora.
261
00:17:54,240 --> 00:17:56,360
Tudo bem, quem é o Marek?
262
00:17:58,520 --> 00:18:01,120
Ele dirige a agência
onde eu trabalho.
263
00:18:01,240 --> 00:18:02,400
Certo. Entendi.
264
00:18:04,760 --> 00:18:06,720
Esse aqui está um pouco errado.
265
00:18:06,840 --> 00:18:07,840
Entendo.
266
00:18:08,320 --> 00:18:09,800
Que pena.
267
00:18:40,680 --> 00:18:42,160
E aí?
268
00:18:43,360 --> 00:18:44,760
Ele disse alguma coisa?
269
00:18:44,880 --> 00:18:47,240
Respire. Está tudo bem.
270
00:18:47,360 --> 00:18:48,640
Ótimo.
271
00:18:51,160 --> 00:18:52,160
Alô?
272
00:18:53,320 --> 00:18:54,320
Sou eu.
273
00:18:56,120 --> 00:18:59,800
Estou preso no trabalho pelas próximas
três horas, então não dá.
274
00:19:02,920 --> 00:19:03,920
Entendi.
275
00:19:04,920 --> 00:19:05,960
E agora?
276
00:19:07,680 --> 00:19:11,440
Tem varíola na creche. Tenho
que pegar a Tosia mais cedo.
277
00:19:11,560 --> 00:19:13,600
Acha que ele vai deixar?
278
00:19:14,840 --> 00:19:15,840
Que merda.
279
00:19:17,320 --> 00:19:18,480
E sua esposa?
280
00:19:18,600 --> 00:19:19,800
O que tem?
281
00:19:20,600 --> 00:19:22,960
Ela não pode ficar com a criança?
282
00:19:23,360 --> 00:19:24,520
Receio que não.
283
00:19:27,480 --> 00:19:30,480
Acho que não vá dar certo, então.
284
00:19:31,200 --> 00:19:33,320
- Mas...
- O quê?
285
00:19:34,800 --> 00:19:37,280
É uma emergência. Certo?
286
00:19:41,000 --> 00:19:46,160
Mas eu te contratei
para evitar essas emergências.
287
00:19:49,160 --> 00:19:52,640
Achei que seria
diferente com um homem.
288
00:19:54,040 --> 00:19:56,000
Mas você não vai...
289
00:19:57,760 --> 00:19:59,720
Preciso desse emprego.
290
00:20:00,160 --> 00:20:02,400
Sério, tenha piedade.
291
00:20:03,240 --> 00:20:04,680
Por favor.
292
00:20:05,240 --> 00:20:06,240
Eu imploro.
293
00:20:06,360 --> 00:20:07,480
Cara...
294
00:20:07,720 --> 00:20:10,680
Se sua esposa está trabalhando,
é melhor você ficar em casa.
295
00:20:42,600 --> 00:20:44,520
Estamos quase lá.
296
00:20:45,280 --> 00:20:47,760
Também estou com fome,
vou preparar o jantar para você.
297
00:20:47,880 --> 00:20:49,560
Assim que chegarmos em casa.
298
00:20:50,080 --> 00:20:51,400
O quê?
299
00:20:58,720 --> 00:21:00,080
FORA DE SERVIÇO
300
00:21:13,440 --> 00:21:14,960
- Oi.
- Oi.
301
00:21:15,080 --> 00:21:17,440
A Brigada Rosa, sempre pronta.
302
00:21:18,440 --> 00:21:20,320
Preciso colocá-la na cama.
303
00:21:28,640 --> 00:21:30,440
Tudo bem?
304
00:21:31,080 --> 00:21:34,880
Uma pirralha na creche pegou
varíola, tive que trazê-la para casa.
305
00:21:35,000 --> 00:21:38,840
As alegrias da maternidade. Uma
semana na creche, duas em casa.
306
00:21:40,360 --> 00:21:43,840
Comprei tapetes novos para o banheiro,
os antigos eram péssimos,
307
00:21:43,960 --> 00:21:46,200
a vadia do serviço
social talvez...
308
00:21:46,320 --> 00:21:48,960
Filip, comprei um capacho novo!
309
00:21:49,080 --> 00:21:51,680
Silêncio. Saiam daqui, agora.
310
00:22:00,360 --> 00:22:02,520
Escute, o Marek levou a Sophie?
311
00:22:02,640 --> 00:22:04,320
Não, ela está tomando banho.
312
00:22:04,440 --> 00:22:05,880
- Eu sabia, porra.
- Calma.
313
00:22:06,000 --> 00:22:07,240
- Eu sabia.
- Quem é essa?
314
00:22:07,360 --> 00:22:10,400
Não, ele prometeu
que viria buscá-la em uma hora.
315
00:22:12,880 --> 00:22:13,880
Acalme-se.
316
00:22:14,000 --> 00:22:15,960
Não! Você não percebe?
Ele sabe da minha situação.
317
00:22:17,400 --> 00:22:19,360
Droga!
Aquele egocêntrico de merda.
318
00:22:19,800 --> 00:22:21,920
Você precisa
conhecer esses caras!
319
00:22:23,400 --> 00:22:26,800
Esses são os caras.
Arek é jornalista.
320
00:22:26,920 --> 00:22:28,000
Aqui não se fuma.
321
00:22:28,120 --> 00:22:29,440
É um cigarro eletrônico.
322
00:22:30,440 --> 00:22:32,360
- E o namorado dele.
- Michal.
323
00:22:32,480 --> 00:22:33,480
Michal, sim.
324
00:22:34,120 --> 00:22:40,000
Ele é um ativista, defende
o casamento gay e a adoção, certo?
325
00:22:40,280 --> 00:22:41,280
Sim.
326
00:22:41,400 --> 00:22:44,720
Ótimo, leve essas coisas, preciso
preparar o jantar para a Tosia.
327
00:22:46,280 --> 00:22:47,920
Vou dar uma olhada nela.
328
00:22:48,040 --> 00:22:49,800
Filip,
ouça o que eles têm a dizer.
329
00:22:50,800 --> 00:22:55,440
Olek nos falou sobre você, é
um ótimo caso para a nossa causa.
330
00:22:55,560 --> 00:22:56,560
Tire suas coisas daqui.
331
00:22:56,680 --> 00:22:59,240
- Nós acreditamos...
- Tira essa cerveja daqui!
332
00:22:59,360 --> 00:23:00,920
Isso precisa de divulgação.
333
00:23:01,040 --> 00:23:03,200
Não podemos fingir
que pessoas gays não têm filhos.
334
00:23:03,320 --> 00:23:05,840
- Não estou interessado.
- O que você quer dizer?
335
00:23:06,240 --> 00:23:08,280
Temos de lutar
contra os intolerantes!
336
00:23:10,080 --> 00:23:13,880
Filip, obrigada,
me sinto muito melhor.
337
00:23:14,400 --> 00:23:16,280
- As pessoas precisam entender.
- Exatamente.
338
00:23:16,400 --> 00:23:19,160
Sabe o que ouço nas ruas?
Que eu deveria ficar na minha.
339
00:23:19,280 --> 00:23:21,680
Ou: "Seja gay,
mas fique longe das crianças."
340
00:23:21,800 --> 00:23:23,480
Temos que nos manifestar.
341
00:23:23,720 --> 00:23:26,680
E estou disposto a ter
uma namorada de mentira,
342
00:23:26,800 --> 00:23:28,280
se isso puder me ajudar.
343
00:23:28,480 --> 00:23:30,000
Isso é viver uma mentira.
344
00:23:30,600 --> 00:23:33,120
Quando você adotar uma criança,
fará do seu jeito.
345
00:23:33,240 --> 00:23:35,800
O que precisa acontecer
para nós acordarmos?
346
00:23:35,920 --> 00:23:37,840
Precisam começar a nos linchar?
347
00:23:37,960 --> 00:23:40,640
Você não pode construir sua vida
sobre uma mentira.
348
00:23:41,880 --> 00:23:43,560
Olha quem está falando.
349
00:23:44,560 --> 00:23:46,360
O que você quer dizer?
350
00:23:46,480 --> 00:23:48,680
Seus pais sabem que você é gay?
351
00:23:49,720 --> 00:23:51,320
Não estamos falando de mim.
352
00:23:52,600 --> 00:23:53,640
Eles sabem?
353
00:23:54,360 --> 00:23:56,880
- Porra, o que isso tem a ver?
- Eles sabem?
354
00:23:57,000 --> 00:24:01,600
É assim que eles te rebaixam! Eles
te definem por quem você transa!
355
00:24:01,720 --> 00:24:04,160
- Até a Parada costumava ser demais.
- Gente!
356
00:24:04,320 --> 00:24:06,600
Não dou a mínima para o Orgulho.
357
00:24:06,720 --> 00:24:09,360
Não conseguiremos direitos
de adoção da noite para o dia.
358
00:24:10,160 --> 00:24:12,280
Tenho um problema
para resolver agora.
359
00:24:12,400 --> 00:24:17,000
Estou cansado, quero preparar
o jantar, terminar a reforma e dormir.
360
00:24:23,360 --> 00:24:26,040
- Desculpe, pessoal.
- Tudo bem.
361
00:24:49,880 --> 00:24:50,880
Desculpe.
362
00:24:52,200 --> 00:24:53,400
Eu perdi a cabeça.
363
00:24:53,520 --> 00:24:55,840
Claro. Ele tinha boas intenções.
364
00:24:55,960 --> 00:24:57,560
Mas não deu certo.
365
00:24:59,360 --> 00:25:01,880
Tem acontecido muito, não?
366
00:25:08,080 --> 00:25:09,840
Filip.
367
00:25:10,960 --> 00:25:12,840
Foi uma péssima ideia.
368
00:25:14,440 --> 00:25:17,360
Eu sei, mas preciso daquele
maldito emprego diurno.
369
00:25:17,800 --> 00:25:19,240
Não.
370
00:25:19,760 --> 00:25:22,040
Eu não estava falando disso.
371
00:25:23,280 --> 00:25:25,640
Aquela coisa entre nós.
372
00:25:26,840 --> 00:25:29,840
Começar isso agora
foi uma péssima ideia.
373
00:25:33,080 --> 00:25:34,680
Do que você está falando?
374
00:25:35,840 --> 00:25:38,400
Você tem problemas maiores agora.
375
00:25:38,520 --> 00:25:41,800
Tudo bem.
Até a audiência, e depois...
376
00:25:42,200 --> 00:25:43,200
Ocupado!
377
00:25:44,040 --> 00:25:45,040
E depois?
378
00:25:45,160 --> 00:25:47,880
Vai ser ótimo, eu prometo.
379
00:25:48,480 --> 00:25:51,200
Eu a amo,
não posso desistir agora.
380
00:25:53,920 --> 00:25:59,200
Mas estou me apaixonando por você
e não há espaço para mim aqui.
381
00:26:00,440 --> 00:26:03,240
Não quero me magoar de novo.
382
00:26:14,600 --> 00:26:15,600
É melhor eu ir.
383
00:26:15,720 --> 00:26:17,080
Caramba, Filip!
384
00:26:18,800 --> 00:26:20,400
Sophie! Sophie!
385
00:26:21,440 --> 00:26:22,720
- Oi!
- Ei, ei!
386
00:26:24,160 --> 00:26:25,840
Ela está ouvindo?
Vou chamar uma ambulância.
387
00:26:25,960 --> 00:26:26,960
Não, chamarão a polícia!
388
00:26:27,080 --> 00:26:29,560
Sophie, você tomou alguma coisa?
Não! Não!
389
00:26:29,680 --> 00:26:31,240
Se a ambulância vier,
a polícia virá.
390
00:26:31,360 --> 00:26:34,080
- Ela vai morrer!
- Se estiver drogada, chamarão a polícia!
391
00:26:34,200 --> 00:26:35,800
Se ela morrer,
vão chamá-los também!
392
00:26:35,920 --> 00:26:37,760
Tomou algo? Quando?
Ela estava dançando.
393
00:26:37,880 --> 00:26:40,560
- Você devia ter ficado de olho nela!
- Eu? Sério?
394
00:26:40,920 --> 00:26:42,160
Calem-se, todos! Agora!
395
00:26:42,280 --> 00:26:44,760
Vamos levá-la à casa da vizinha
e chamar uma ambulância.
396
00:26:44,880 --> 00:26:45,880
E dizer o quê?
397
00:26:46,000 --> 00:26:49,040
Que é sua amiga, está chapada
ou é alérgica a nozes.
398
00:26:49,760 --> 00:26:51,160
Venha, me ajude.
399
00:26:53,800 --> 00:26:55,880
- Ela está vomitando!
- Porra!
400
00:27:00,280 --> 00:27:01,280
Cabeça, cabeça, cabeça!
401
00:27:02,240 --> 00:27:03,240
Certo, ande logo!
402
00:27:04,400 --> 00:27:06,800
- Talvez ela tenha desmaiado?
- Ela está consciente, só bêbada.
403
00:27:06,920 --> 00:27:08,720
- A ambulância está a caminho.
- Pegue as coisas dela!
404
00:27:08,840 --> 00:27:09,840
Certo.
405
00:27:10,760 --> 00:27:12,600
O que é esse barulho?
406
00:27:12,720 --> 00:27:14,040
Estou com um problema.
407
00:27:15,480 --> 00:27:17,880
- Estou vendo.
- Podemos entrar?
408
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Por quê?
409
00:27:19,120 --> 00:27:21,480
A Kiki vai explicar.
São os médicos.
410
00:27:22,000 --> 00:27:23,320
Traga ela aqui.
411
00:27:23,440 --> 00:27:24,440
Obrigado.
412
00:27:24,800 --> 00:27:27,640
Sim? Segundo andar.
413
00:27:27,960 --> 00:27:29,760
Entrem, não fiquem aí parados.
414
00:27:31,280 --> 00:27:33,360
- Kiki, liga para o Marek?
- Sim, vou ligar.
415
00:27:33,480 --> 00:27:34,520
Que multidão.
416
00:27:35,560 --> 00:27:36,560
Obrigado.
417
00:27:37,640 --> 00:27:38,640
Obrigado.
418
00:27:46,640 --> 00:27:48,360
Você vai entrar?
419
00:28:45,280 --> 00:28:46,760
Estou indo!
420
00:28:48,480 --> 00:28:52,280
Sim, tenho algo especial.
O que você está fazendo aqui?
421
00:28:53,240 --> 00:28:56,920
O que está fazendo aqui?
Vamos. Venha aqui.
422
00:28:57,280 --> 00:29:00,840
O que está fazendo aqui?
Você não quer água?
423
00:29:09,440 --> 00:29:10,840
- Olá.
- Olá.
424
00:29:10,960 --> 00:29:12,800
- Sr. Filip Raczynski?
- Sim.
425
00:29:12,920 --> 00:29:14,360
Viemos buscar a Tosia.
426
00:29:14,480 --> 00:29:17,160
Até a audiência,
ela ficará em um lar adotivo.
427
00:29:17,680 --> 00:29:20,440
Não. Temos toda a documentação.
428
00:29:21,280 --> 00:29:22,760
A Tosia frequenta a creche.
429
00:29:22,960 --> 00:29:25,400
Não complique as coisas.
Arrume as coisas dela.
430
00:29:25,520 --> 00:29:26,920
A casa está impecável!
27939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.