Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,640
[♪ tense music]
2
00:00:04,680 --> 00:00:06,080
Do you know why I'm here?
3
00:00:09,240 --> 00:00:10,240
Good.
4
00:00:13,280 --> 00:00:14,880
I've asked
my colleague to join us.
5
00:00:19,080 --> 00:00:21,480
[♪ tense music continues]
6
00:00:22,600 --> 00:00:23,800
Sit.
7
00:00:27,480 --> 00:00:28,640
[clears throat]
8
00:00:28,720 --> 00:00:30,080
We have a container of product
9
00:00:30,160 --> 00:00:32,440
coming into the Auckland ports
this week.
10
00:00:33,000 --> 00:00:34,280
{\an8}The Cartel guy,
11
00:00:34,680 --> 00:00:39,840
{\an8}my guy Felipe, was clearing
this with the King Street Mafia,
12
00:00:39,920 --> 00:00:42,120
but he died, so I'm going
to need you to step in.
13
00:00:42,200 --> 00:00:43,560
[softly scoffs]
14
00:00:44,400 --> 00:00:46,520
You want me to work with DMac?
15
00:00:46,600 --> 00:00:49,040
Yes. We have
an existing relationship,
16
00:00:49,120 --> 00:00:51,360
{\an8}and he needs more people
17
00:00:51,440 --> 00:00:54,560
{\an8}to clear the product
and to process the gear.
18
00:00:54,640 --> 00:00:56,040
And you know people.
19
00:00:56,120 --> 00:00:59,120
There's no way I'm working
with that cocky fuck.
20
00:00:59,200 --> 00:01:00,240
Fuck off mate!
21
00:01:00,320 --> 00:01:01,840
- Hey... stop it. Stop it!
- I'm a humble man.
22
00:01:01,920 --> 00:01:02,960
[DMac growls]
23
00:01:03,040 --> 00:01:05,200
I know this is
an unusual move for you both,
24
00:01:05,800 --> 00:01:09,440
but I'm going to need
all hands on deck this week.
25
00:01:13,400 --> 00:01:15,040
To move this shit.
26
00:01:16,120 --> 00:01:18,960
Look, we're offering you
a piece of the pie
27
00:01:19,040 --> 00:01:21,360
rather than you and everyone
you know getting killed.
28
00:01:22,480 --> 00:01:23,720
Well, it sounds
like I don't have a choice.
29
00:01:23,800 --> 00:01:24,880
[Mia] No, you do have a choice.
30
00:01:24,960 --> 00:01:26,960
I'm just encouraging you
to make a smart one.
31
00:01:28,880 --> 00:01:30,960
- What's the cut?
- 50/50.
32
00:01:31,040 --> 00:01:32,200
- 50/50?
- 50/50.
33
00:01:32,760 --> 00:01:35,000
Yeah, mmm. 50/50 is good.
34
00:01:37,400 --> 00:01:40,040
[Mia]
I need a decision now, Tavita.
35
00:01:41,480 --> 00:01:44,600
[♪ suspenseful music]
36
00:01:47,360 --> 00:01:48,560
What are we moving?
37
00:01:49,720 --> 00:01:51,840
[♪ suspenseful music continues]
38
00:01:53,600 --> 00:01:56,920
I got 600 key of Charlie
coming in on a boat.
39
00:01:57,480 --> 00:01:59,040
[♪ tense dramatic music]
40
00:01:59,600 --> 00:02:01,720
[Mia] We know you have
contacts at the ports.
41
00:02:01,800 --> 00:02:03,560
We need the container
to get past security.
42
00:02:03,640 --> 00:02:05,120
No questions asked.
43
00:02:08,080 --> 00:02:09,720
Okay, so I just let
the truck through.
44
00:02:10,280 --> 00:02:12,120
And marked
the container as cleared.
45
00:02:12,680 --> 00:02:14,720
You get the second half paid
when it's off the ports.
46
00:02:16,160 --> 00:02:17,200
[Tavita sighs]
47
00:02:17,280 --> 00:02:19,920
DMac is in charge
of the transport logistics.
48
00:02:20,000 --> 00:02:22,720
His driver will deliver it
to your boys to cook.
49
00:02:22,800 --> 00:02:25,000
Hey, how big's this truck
need to be tomorrow?
50
00:02:25,080 --> 00:02:26,360
As big as you got.
51
00:02:29,000 --> 00:02:31,080
I'll get you the drop-off
addresses tomorrow.
52
00:02:31,160 --> 00:02:33,160
Three locations. No fuck-ups.
53
00:02:33,240 --> 00:02:34,240
You got that, Eli?
54
00:02:34,320 --> 00:02:36,240
Yeah. Anything for family, eh?
55
00:02:37,120 --> 00:02:38,200
[Tavita] So where do we cook?
56
00:02:38,800 --> 00:02:41,040
- Your place?
- Nah, mate. Cops all over me.
57
00:02:41,120 --> 00:02:43,640
No Airbnb's, no lock-ups,
nothing that can be traced.
58
00:02:43,720 --> 00:02:45,080
We gotta find a warehouse.
59
00:02:45,160 --> 00:02:47,000
What? A warehouse full of ovens?
60
00:02:47,480 --> 00:02:48,720
Yeah, so I can shove
your fat fucking head...
61
00:02:48,800 --> 00:02:50,000
Hey, hey, hey! Stop that!
62
00:02:50,560 --> 00:02:52,920
You're in this together.
Now you act like it.
63
00:02:54,720 --> 00:02:55,880
Continue.
64
00:02:57,000 --> 00:02:59,200
Then once it's distributed,
you give me the money.
65
00:02:59,280 --> 00:03:00,480
I take that to the bosses.
66
00:03:00,560 --> 00:03:02,320
[stammers] I mean, I do,
I take that to her.
67
00:03:02,960 --> 00:03:05,440
And, uh, then we get our cut.
68
00:03:05,520 --> 00:03:08,120
Uh, we deliver together?
69
00:03:08,200 --> 00:03:09,800
Fuck off, mate,
I'm not holding your hand.
70
00:03:09,880 --> 00:03:11,360
- Fuck you!
- Hey. Stop it!
71
00:03:11,680 --> 00:03:12,960
That's enough.
72
00:03:14,080 --> 00:03:15,400
DMac will handle the money drop.
73
00:03:16,080 --> 00:03:17,120
I don't want a convoy.
74
00:03:17,600 --> 00:03:20,800
And if he doesn't deliver,
the Cartel will kill his dog.
75
00:03:21,440 --> 00:03:22,560
Jesus!
76
00:03:22,640 --> 00:03:24,200
Yes. They're gonna kill his dog.
77
00:03:24,680 --> 00:03:25,680
That or something else.
78
00:03:25,760 --> 00:03:27,120
There will be
consequences, though.
79
00:03:27,200 --> 00:03:28,240
Okay, so I need you guys
80
00:03:28,320 --> 00:03:30,240
to trust each other
and make this work.
81
00:03:30,480 --> 00:03:33,160
Okay? This job happens
in two days, all right?
82
00:03:33,240 --> 00:03:34,760
So you just
take care of your parts
83
00:03:34,840 --> 00:03:36,360
and don't worry about the cook.
84
00:03:37,720 --> 00:03:39,680
I'll get the fucking ovens.
85
00:03:40,160 --> 00:03:43,440
[♪ tense music]
86
00:03:49,440 --> 00:03:51,520
[♪ music fades]
87
00:03:52,920 --> 00:03:58,560
[photocopier whirring]
88
00:04:01,240 --> 00:04:04,360
[♪ tropical music]
89
00:04:05,400 --> 00:04:07,520
[Ricky] First five
stepped in, smashed him.
90
00:04:07,600 --> 00:04:08,680
Went for the Jackal.
91
00:04:08,760 --> 00:04:11,480
Got the turnover,
that sealed the win.
92
00:04:11,560 --> 00:04:12,800
{\an8}It was my final game.
93
00:04:13,200 --> 00:04:16,000
{\an8}I have no idea
what you're talking about.
94
00:04:16,080 --> 00:04:17,480
Okay, well, all you need to know
95
00:04:17,560 --> 00:04:18,720
{\an8}is that I was amazing
96
00:04:18,800 --> 00:04:20,840
{\an8}and that I'm a bit
of a rugby legend, so...
97
00:04:21,560 --> 00:04:23,120
And you moved home after that?
98
00:04:23,200 --> 00:04:25,280
{\an8}Mm-hm. Dylan's mom
and I split soon after.
99
00:04:25,800 --> 00:04:26,840
{\an8}Got into real estate.
100
00:04:27,600 --> 00:04:29,640
{\an8}Flexibility helped me
look after the little guy.
101
00:04:30,160 --> 00:04:32,640
{\an8}I had no idea you'd been
doing this alone for that long.
102
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
{\an8}Whoa.
103
00:04:34,640 --> 00:04:36,320
Hey, it was a nice surprise
getting a call from you.
104
00:04:36,760 --> 00:04:38,240
{\an8}Never been to this place before.
105
00:04:38,320 --> 00:04:39,600
{\an8}Listen, I was just wondering
106
00:04:39,680 --> 00:04:41,120
{\an8}if you could help me
with something.
107
00:04:41,680 --> 00:04:43,040
Mm. Anything.
108
00:04:43,120 --> 00:04:44,880
Well, it's
for a friend, actually.
109
00:04:44,960 --> 00:04:47,000
{\an8}He's having storage issues
with his business,
110
00:04:47,080 --> 00:04:48,200
{\an8}and I was just wondering
111
00:04:48,280 --> 00:04:49,840
{\an8}if you have any houses
sitting empty.
112
00:04:49,920 --> 00:04:51,120
A chance to make
a little extra money.
113
00:04:51,200 --> 00:04:52,760
Well, that sounds
like you're helping me.
114
00:04:52,840 --> 00:04:54,800
{\an8}Yeah, well,
he'd really appreciate it.
115
00:04:56,160 --> 00:04:58,840
{\an8}He needs, like,
I don't know, two,
116
00:04:59,560 --> 00:05:01,240
three units just
for a couple of days.
117
00:05:01,320 --> 00:05:02,880
He has 40 k.
118
00:05:03,600 --> 00:05:06,320
Hmm? Jesus. Uh...
119
00:05:06,880 --> 00:05:08,720
What business is he in?
120
00:05:10,000 --> 00:05:11,280
Rugs.
121
00:05:11,360 --> 00:05:13,480
- Rugs?
- Yeah. Persian.
122
00:05:13,560 --> 00:05:16,760
Yeah. He really values
discretion, you know?
123
00:05:17,760 --> 00:05:20,240
The rug business
is a very competitive industry.
124
00:05:20,320 --> 00:05:22,360
That's why he's not doing
the traditional storage unit.
125
00:05:22,440 --> 00:05:24,800
No. Hey, 40 K for two days.
You can do whatever he wants.
126
00:05:24,880 --> 00:05:27,520
- Exactly, exactly [exhales].
- [Ricky laughs]
127
00:05:27,600 --> 00:05:29,320
I keep the keys
all in lock boxes.
128
00:05:29,400 --> 00:05:30,920
so just come grab the codes.
129
00:05:31,000 --> 00:05:32,120
- Easy.
- Cool.
130
00:05:32,200 --> 00:05:33,960
Well, thanks.
He'd really appreciate that.
131
00:05:34,560 --> 00:05:37,240
[background chattering]
132
00:05:38,600 --> 00:05:39,640
What?
133
00:05:40,120 --> 00:05:42,000
[background chattering]
134
00:05:42,880 --> 00:05:44,120
You look really beautiful, Mia.
135
00:05:44,760 --> 00:05:45,960
[sighs]
136
00:05:46,040 --> 00:05:48,320
More beautiful somehow.
137
00:05:49,000 --> 00:05:51,520
[background chatter]
138
00:05:56,480 --> 00:05:59,160
[background chatter]
139
00:06:03,400 --> 00:06:04,680
[lips smacking]
140
00:06:06,200 --> 00:06:08,440
[background chatter]
141
00:06:10,000 --> 00:06:11,520
Are the codes at your place?
142
00:06:13,880 --> 00:06:16,960
[sighs]
143
00:06:18,280 --> 00:06:24,160
[♪ tense music]
144
00:06:39,360 --> 00:06:44,600
[♪ tense music continues]
145
00:06:51,320 --> 00:06:55,600
- [sighs]
- [clattering]
146
00:06:57,520 --> 00:06:58,600
[Dylan] Hi, Mrs. Bennett.
147
00:06:58,680 --> 00:07:00,920
[whispering] Hi, Dylan.
148
00:07:03,800 --> 00:07:07,520
[♪ upbeat music]
149
00:07:15,560 --> 00:07:16,800
Owner of a petrol station
in Grey Lynn
150
00:07:16,880 --> 00:07:17,960
reckons he saw that jacket.
151
00:07:18,600 --> 00:07:20,440
- The time and date match?
- Yeah.
152
00:07:21,000 --> 00:07:22,320
- Did he see his face?
- Better.
153
00:07:22,960 --> 00:07:24,840
They got him on video.
He brought it in.
154
00:07:27,360 --> 00:07:29,560
Have you ever listened
to that podcast serial?
155
00:07:29,640 --> 00:07:32,000
- No.
- Oh, mate, you'll love it.
156
00:07:32,080 --> 00:07:34,960
Where were you, three years ago?
April 4th, about 3 p.m.?
157
00:07:35,240 --> 00:07:36,400
Don't know, do you?
158
00:07:36,480 --> 00:07:39,400
See, I've trained myself to log
every detail I see up in here.
159
00:07:39,480 --> 00:07:41,400
That's why when I saw
your little hotline come through
160
00:07:41,480 --> 00:07:44,440
with the jacket,
it's in my brain.
161
00:07:44,920 --> 00:07:47,440
[♪ tense music]
162
00:07:48,480 --> 00:07:50,680
- Do you have any other angles?
- Yeah, you know it.
163
00:07:51,520 --> 00:07:55,680
[♪ tense music continues]
164
00:08:00,400 --> 00:08:02,000
[sighs]
165
00:08:09,320 --> 00:08:10,840
[groans]
166
00:08:12,400 --> 00:08:14,200
[Sean] Well, we'll get,
we'll get an expert opinion...
167
00:08:14,280 --> 00:08:15,800
[Sally] Morning, sleepyhead.
168
00:08:15,880 --> 00:08:17,520
Oh, Sean just popped
over for a coffee.
169
00:08:17,600 --> 00:08:19,640
- Mōrena.
- Why didn't you wake me?
170
00:08:19,720 --> 00:08:22,160
Oh, don't worry,
kids are washed, dressed, fed,
171
00:08:22,240 --> 00:08:23,760
delivered to school.
172
00:08:23,880 --> 00:08:25,160
Coffee's on the table.
173
00:08:25,720 --> 00:08:28,040
Thought I'd let you sleep.
Good to see you sleeping.
174
00:08:29,280 --> 00:08:30,680
Who's Richard Harlowe?
175
00:08:31,000 --> 00:08:32,720
[Sean]
Oh, yes. There was a woman
176
00:08:32,800 --> 00:08:35,040
outside the house
a week or so ago.
177
00:08:35,120 --> 00:08:36,240
She was looking to buy,
178
00:08:36,320 --> 00:08:37,560
and she didn't
leave any details.
179
00:08:37,640 --> 00:08:40,160
[Sally] So Sean here looked up
their number plate. Ha!
180
00:08:40,240 --> 00:08:41,240
Fabulous, isn't it?
181
00:08:41,320 --> 00:08:43,000
[Sean]
He's a big construction guy.
182
00:08:43,080 --> 00:08:45,280
Probably wants to bowl
the house and put up units.
183
00:08:45,640 --> 00:08:48,520
And the woman was quite harsh.
So good riddance, I say.
184
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
Devils.
185
00:08:50,080 --> 00:08:51,080
I'll take a shower.
186
00:08:51,160 --> 00:08:53,600
Good idea.
Hope you had fun last night.
187
00:08:54,920 --> 00:08:56,480
{\an8}[Max] Oh, is this genius, bro.
188
00:08:56,560 --> 00:08:57,960
You dad won't check, eh?
189
00:08:58,280 --> 00:09:00,520
[Dylan] Nah. This house has
been on the market for ages.
190
00:09:00,600 --> 00:09:02,040
He never comes here.
191
00:09:02,120 --> 00:09:03,840
Oh sick, we're gonna make bank.
192
00:09:05,320 --> 00:09:07,640
Hey, do you think
your mom likes my dad?
193
00:09:07,720 --> 00:09:10,440
Like, like, likes him? What?
194
00:09:11,280 --> 00:09:13,360
No. I reckon she thinks
your dad's a huge tool.
195
00:09:14,120 --> 00:09:15,800
She calls him a tool
all the time. Why?
196
00:09:15,880 --> 00:09:17,680
Nah, forget about it.
197
00:09:18,320 --> 00:09:19,880
You put word out
about the shoes, right?
198
00:09:20,360 --> 00:09:21,520
Yeah. I texted everyone I know.
199
00:09:22,440 --> 00:09:25,600
And I told them to tell everyone
they know. We're set, bro.
200
00:09:25,680 --> 00:09:27,480
Yeah, good. 'Cause Jin is
wanting his money back
201
00:09:27,560 --> 00:09:28,720
by the end of the week, so...
202
00:09:28,800 --> 00:09:30,640
Yeah.
You told him to piss off, right?
203
00:09:30,720 --> 00:09:32,320
Look, he was hassling me
and you said
204
00:09:32,400 --> 00:09:33,480
we're gonna make bank,
205
00:09:33,560 --> 00:09:34,600
so I didn't think it
was gonna be a problem.
206
00:09:34,680 --> 00:09:35,920
Yeah, we will,
but we're not gonna sell
207
00:09:36,000 --> 00:09:37,400
all these shoes
in a couple of days.
208
00:09:37,480 --> 00:09:38,920
Well, we did last time, right?
209
00:09:39,440 --> 00:09:40,480
Don't stress.
210
00:09:41,560 --> 00:09:43,720
If you text them,
they will come.
211
00:09:46,960 --> 00:09:48,080
[Monica] You ready?
212
00:09:48,160 --> 00:09:49,400
[Oscar] Hmm.
213
00:09:49,560 --> 00:09:50,880
Just think of it
as a distraction.
214
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
[sighs]
215
00:09:57,080 --> 00:09:58,560
My dad gave me that jacket.
216
00:09:59,360 --> 00:10:00,840
He used to let me wear it
when he was playing.
217
00:10:02,800 --> 00:10:04,320
[chuckles]
218
00:10:04,400 --> 00:10:05,440
You know, Jules and I,
219
00:10:05,520 --> 00:10:07,400
we'd always hang
out at the rugby club.
220
00:10:08,640 --> 00:10:11,600
And, as kids, we were
getting into so much trouble,
221
00:10:12,240 --> 00:10:14,120
and Jules was, she always just,
222
00:10:14,200 --> 00:10:16,680
like, could talk us
out of it. Yeah.
223
00:10:16,760 --> 00:10:19,480
- Who's Jules?
- Oh, my sister.
224
00:10:19,920 --> 00:10:22,080
Her and Mia were
best friends in high school.
225
00:10:22,160 --> 00:10:26,160
Oh, that's so cool that you've
known Mia since high school.
226
00:10:26,240 --> 00:10:27,440
Yeah.
227
00:10:27,760 --> 00:10:29,000
Do her and Jules still hang out?
228
00:10:29,560 --> 00:10:32,360
Nah. Jules died
about 20 years ago or so.
229
00:10:33,680 --> 00:10:35,200
Oh, shit.
230
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
I'm so sorry.
231
00:10:37,080 --> 00:10:40,200
Yeah, she was crossing the road
one night and got hit by a car.
232
00:10:40,280 --> 00:10:41,800
And the guy did a runner.
233
00:10:42,240 --> 00:10:44,280
- That's awful.
- Yeah, yeah.
234
00:10:45,600 --> 00:10:48,640
And then Mom, she passed
away the year after that,
235
00:10:49,160 --> 00:10:50,800
and Dad just kind of
236
00:10:52,120 --> 00:10:53,560
shut down.
237
00:10:54,280 --> 00:10:55,280
I mean,
238
00:10:57,040 --> 00:10:58,480
it makes sense, I guess, right?
239
00:10:58,560 --> 00:11:00,640
because Jules was the one
with the potential, you know?
240
00:11:02,080 --> 00:11:03,960
I reckon you've got
heaps of potential.
241
00:11:06,880 --> 00:11:09,560
- [door slamming]
- [metallic scraping]
242
00:11:10,480 --> 00:11:11,640
Don't think about it.
243
00:11:12,600 --> 00:11:15,720
[♪ upbeat music]
244
00:11:22,200 --> 00:11:25,320
[♪ soft tense music]
245
00:11:27,080 --> 00:11:28,120
[clattering]
246
00:11:28,360 --> 00:11:29,360
[roaring]
247
00:11:31,040 --> 00:11:34,720
[hissing]
248
00:11:39,680 --> 00:11:41,680
Hmm? My disguise.
249
00:11:43,640 --> 00:11:45,400
Open homes are lined up.
250
00:11:45,480 --> 00:11:47,320
DMac's nephew Eli is the driver.
251
00:11:47,400 --> 00:11:48,560
Here's his address.
252
00:11:50,040 --> 00:11:51,160
How's the jacket?
253
00:11:51,720 --> 00:11:52,960
Burnt, Oscar.
254
00:11:54,480 --> 00:11:56,440
- How are the ports IDs coming?
- [Monica] On it.
255
00:11:56,680 --> 00:11:58,560
Templates all designed.
Just need to print it up.
256
00:11:58,960 --> 00:12:00,400
Okay. I need the addresses
and the ID
257
00:12:00,480 --> 00:12:01,520
given to Eli tomorrow morning.
258
00:12:01,600 --> 00:12:02,680
And can you see
what you can find out
259
00:12:02,760 --> 00:12:04,240
about this guy, Richard Harlowe?
260
00:12:06,520 --> 00:12:08,120
What?
261
00:12:08,200 --> 00:12:09,880
Oh, I'm just
a little bit nervous
262
00:12:09,960 --> 00:12:11,400
about going out into public
263
00:12:11,880 --> 00:12:13,320
with a nationwide manhunt,
and everything.
264
00:12:13,400 --> 00:12:14,640
Doesn't look like anyone
will recognize you
265
00:12:14,720 --> 00:12:15,760
in about 20 minutes, anyway.
266
00:12:15,840 --> 00:12:17,480
Monica reckons I'm going
to look like Eminem.
267
00:12:17,560 --> 00:12:19,720
- Oh, 90's Eminem.
- Real Slim Shady.
268
00:12:19,800 --> 00:12:21,200
- Please stand up!
- Please stand up!
269
00:12:21,280 --> 00:12:23,200
- Can you two stop?
- What's wrong with you?
270
00:12:23,280 --> 00:12:25,000
I just need you to be serious.
271
00:12:25,080 --> 00:12:27,400
Well, I'm not the one who's
organizing a drug shipment
272
00:12:27,480 --> 00:12:28,840
like some kind
of PTA fundraiser.
273
00:12:28,920 --> 00:12:30,560
Okay, look, DMac and the 47's
274
00:12:30,640 --> 00:12:31,840
hate each other,
we can't trust them.
275
00:12:31,920 --> 00:12:33,600
Well, of course
we can't trust them.
276
00:12:34,080 --> 00:12:35,320
Oscar, they're gangsters.
277
00:12:35,400 --> 00:12:37,160
But it's our last move.
278
00:12:37,240 --> 00:12:38,920
I mean, do you want
to just risk it with the Cartel?
279
00:12:39,000 --> 00:12:40,520
Hope they just give us a pass?
280
00:12:40,800 --> 00:12:42,360
So I need you
to stay on task, okay?
281
00:12:42,440 --> 00:12:46,880
And whatever... this thing is,
you keep it professional.
282
00:12:47,240 --> 00:12:48,760
You're starting to sound
a little bit like DMac.
283
00:12:49,240 --> 00:12:50,640
[exhales]
284
00:12:51,960 --> 00:12:53,080
[exhales]
285
00:12:53,160 --> 00:12:54,840
Listen Oscar,
I know I'm asking a lot, okay?
286
00:12:54,920 --> 00:12:56,160
This will be the last thing.
287
00:12:56,720 --> 00:12:59,240
- If we get through this, and--
- Yeah, I know, we're out.
288
00:12:59,320 --> 00:13:01,120
Yeah. We get our life
back okay? I promise.
289
00:13:03,160 --> 00:13:04,760
[footsteps receding]
290
00:13:07,280 --> 00:13:08,400
Where is everyone?
291
00:13:10,240 --> 00:13:13,000
I've only sold,
what, six pairs? Fuck.
292
00:13:14,400 --> 00:13:15,800
I think your mom's
sleeping with my dad.
293
00:13:15,880 --> 00:13:18,960
Ew, what are you talking about?
294
00:13:19,520 --> 00:13:21,200
Yeah, I saw her
going out of his room
295
00:13:21,280 --> 00:13:22,400
in the middle of the night.
296
00:13:22,840 --> 00:13:23,960
It was a walk of shame.
297
00:13:25,040 --> 00:13:26,320
Stop fucking around, bro.
298
00:13:26,400 --> 00:13:27,720
No, I saw her.
299
00:13:28,800 --> 00:13:30,560
- Oh is that Jin?
- Yeah.
300
00:13:30,640 --> 00:13:31,680
- He wants the money?
- Yeah.
301
00:13:31,760 --> 00:13:32,840
Fuck!
302
00:13:32,920 --> 00:13:34,600
[♪ tense music]
303
00:13:37,320 --> 00:13:40,160
[♪ music intensifies]
304
00:13:41,120 --> 00:13:43,440
Fucking hell, man.
305
00:13:44,080 --> 00:13:45,240
[Saskia] That's the spot.
306
00:13:45,320 --> 00:13:46,840
What the fuck, man?
307
00:13:46,920 --> 00:13:49,080
The fuck Spider?
308
00:13:49,600 --> 00:13:51,360
- [DMac growls]
- Hi, Spider.
309
00:13:52,640 --> 00:13:53,680
Hi, Saskia.
310
00:13:55,080 --> 00:13:57,200
DMac, can I have a moment
with you in private, please?
311
00:13:57,280 --> 00:13:58,960
Oh God.
312
00:13:59,040 --> 00:14:00,840
I thought you two fucking
hated each other, man.
313
00:14:00,920 --> 00:14:02,480
Yeah, well,
she's come to her senses.
314
00:14:02,560 --> 00:14:04,240
And now we're back
in our honeymoon phase.
315
00:14:04,320 --> 00:14:05,360
She came crawling back
316
00:14:05,440 --> 00:14:06,760
on her hands
and knees last night.
317
00:14:06,840 --> 00:14:07,920
What could I say?
318
00:14:08,680 --> 00:14:10,600
Why am I hearing
we're working with the 47's?
319
00:14:10,680 --> 00:14:11,760
Because we are.
320
00:14:12,640 --> 00:14:14,840
New plan, Spidey.
We're doing the job ourselves.
321
00:14:14,920 --> 00:14:16,280
Eli's running pickup.
322
00:14:16,360 --> 00:14:18,280
Eli's a fucking junkie, DMac.
323
00:14:18,360 --> 00:14:20,280
Hey, hey. Eli is clean.
324
00:14:20,920 --> 00:14:24,440
He's sober, he's focused.
He has a big fucking truck.
325
00:14:24,520 --> 00:14:25,800
And he won't talk.
326
00:14:26,360 --> 00:14:28,120
- It's all sorted, Spides.
- [scoffs]
327
00:14:28,200 --> 00:14:29,680
You should be thanking Cupcake.
328
00:14:31,440 --> 00:14:33,040
Does the Cartel know
you're taking orders
329
00:14:33,120 --> 00:14:34,400
from a fucking housewife?
330
00:14:36,480 --> 00:14:37,480
You're angry.
331
00:14:37,920 --> 00:14:39,360
- I'm not angry.
- Yeah. You're angry.
332
00:14:39,440 --> 00:14:40,920
- I'm not fucking angry.
- Spider, I'm sorry.
333
00:14:41,000 --> 00:14:42,120
Don't fucking touch me!
334
00:14:42,200 --> 00:14:43,360
Spider, you're angry.
Have a seat.
335
00:14:43,440 --> 00:14:45,600
- I'm not fucking angry!
- Spider. Come on. Sit.
336
00:14:45,960 --> 00:14:48,000
Sit down. mate.
Sit down, sit down, sit down.
337
00:14:48,080 --> 00:14:51,160
[both grunting and yelling]
338
00:14:51,240 --> 00:14:53,480
Fucking... Get off!
339
00:14:53,560 --> 00:14:55,600
I don't take orders from anyone!
340
00:14:55,680 --> 00:14:57,960
And I certainly won't
let a chunky fuck
341
00:14:58,040 --> 00:15:01,080
like you question
who I work with. Got it?
342
00:15:01,160 --> 00:15:02,240
[grunting]
343
00:15:02,320 --> 00:15:04,000
- Have you got it?
- [grunting]
344
00:15:04,080 --> 00:15:05,920
Have you got it? Say it.
345
00:15:06,360 --> 00:15:07,560
- [grunting] Got it.
- Say it!
346
00:15:07,640 --> 00:15:10,760
- [grunting] Got it. Got it.
- Chunky fuck!
347
00:15:11,280 --> 00:15:13,720
[♪ tense music]
348
00:15:14,360 --> 00:15:15,520
[DMac grunting] Fuck off!
349
00:15:15,920 --> 00:15:17,800
[panting]
350
00:15:17,880 --> 00:15:20,560
[♪ tense music playing]
351
00:15:25,520 --> 00:15:26,920
Shit!
352
00:15:27,000 --> 00:15:28,440
- Max!
- What are you doing?
353
00:15:29,000 --> 00:15:31,480
I was just getting some
of your dad's things to donate.
354
00:15:31,560 --> 00:15:34,080
Maybe, I don't know,
some people could use them.
355
00:15:36,200 --> 00:15:37,800
Are you sleeping
with Dylan's dad?
356
00:15:40,120 --> 00:15:43,200
What? No. [nervous chuckle]
357
00:15:43,760 --> 00:15:45,360
What? Why would you ask that?
358
00:15:45,440 --> 00:15:46,600
Dylan said he saw you
in his house
359
00:15:46,680 --> 00:15:47,760
in the middle of the night.
360
00:15:48,120 --> 00:15:50,160
And you haven't exactly
been around a lot lately.
361
00:15:50,560 --> 00:15:53,080
[♪ soft dramatic music]
362
00:15:54,920 --> 00:15:57,280
- Gross. Mom, he's such a tool.
- It's not what you think.
363
00:15:57,360 --> 00:15:59,360
Yeah. It is.
You're trying to erase Dad.
364
00:15:59,440 --> 00:16:00,880
Max! Of course not.
365
00:16:00,960 --> 00:16:02,320
I know he wasn't perfect.
366
00:16:02,400 --> 00:16:03,480
I loved your dad.
367
00:16:03,560 --> 00:16:05,160
I would never want to erase him.
Don't be ridiculous.
368
00:16:05,240 --> 00:16:06,360
You're getting rid
of his clothes!
369
00:16:06,440 --> 00:16:07,760
- Please stop.
- You're fucking someone else.
370
00:16:07,840 --> 00:16:09,120
That's enough Max!
371
00:16:11,080 --> 00:16:12,160
[whispers] That's enough.
372
00:16:13,920 --> 00:16:16,840
The fuck, there's just
some things I have to deal with
373
00:16:16,920 --> 00:16:18,320
that you wouldn't understand.
374
00:16:18,400 --> 00:16:19,840
I know he left us in debt, Mom.
375
00:16:20,960 --> 00:16:22,400
All right? I'm not a kid.
376
00:16:23,600 --> 00:16:24,720
I can help.
377
00:16:25,720 --> 00:16:28,840
Sweetheart, that's not your job.
378
00:16:30,440 --> 00:16:31,440
It's my job.
379
00:16:32,480 --> 00:16:33,840
And you are a kid.
380
00:16:33,920 --> 00:16:37,040
You're a great,
sweet, intelligent kid,
381
00:16:37,120 --> 00:16:38,840
and I need you
to keep being that.
382
00:16:39,400 --> 00:16:40,680
I will take care of the family.
383
00:16:42,000 --> 00:16:43,280
Yeah. [sighs]
384
00:16:44,240 --> 00:16:46,120
Looks like you're having
a great time doing it.
385
00:16:46,800 --> 00:16:50,120
[♪ soft dramatic music]
386
00:16:52,120 --> 00:16:55,320
And those two old ladies,
they were giddy around you.
387
00:16:55,400 --> 00:16:58,040
[chuckles] They weren't
that old, were they?
388
00:16:58,120 --> 00:17:00,800
[giggles]
They were fangirling so hard.
389
00:17:00,880 --> 00:17:02,280
I mean, you know, I get it.
390
00:17:02,360 --> 00:17:05,720
Your book is so sick, but, like,
be cool about it, you know?
391
00:17:05,800 --> 00:17:08,800
Yeah. Cool. Like you. [chuckles]
392
00:17:08,880 --> 00:17:11,240
Sure.
I'm not all up in your grill.
393
00:17:11,320 --> 00:17:12,480
Up in my grill?
394
00:17:12,720 --> 00:17:16,160
You know,
like, up in your grill.
395
00:17:18,000 --> 00:17:19,240
[lips smacking]
396
00:17:20,120 --> 00:17:23,480
[♪ soft music in background]
397
00:17:24,720 --> 00:17:26,840
[lips smacking]
398
00:17:29,200 --> 00:17:30,400
[Wayne grunts]
399
00:17:31,760 --> 00:17:33,560
[chuckles uncomfortably]
400
00:17:33,640 --> 00:17:34,680
[exhales]
401
00:17:35,200 --> 00:17:36,280
- Uh...
- Oh, wow.
402
00:17:36,360 --> 00:17:39,760
- Sorry. It's not you, I've just,
- [sighs]
403
00:17:39,840 --> 00:17:41,360
I've never done this before.
404
00:17:43,520 --> 00:17:44,840
You mean, you mean, never?
405
00:17:46,880 --> 00:17:49,760
[sighs] Jesus Christ, Olivia.
406
00:17:50,120 --> 00:17:52,360
- Doesn't change anything.
- It...
407
00:17:53,280 --> 00:17:55,480
It does.
This... This was a mistake.
408
00:17:56,760 --> 00:17:58,480
I feel
like an absolute dickhead.
409
00:17:59,560 --> 00:18:03,240
I thought you wanted this.
You came to me, and now you're.
410
00:18:03,320 --> 00:18:05,800
I know, I know,
I did, I'm so sorry.
411
00:18:05,880 --> 00:18:07,560
This isn't a game. Liv.
412
00:18:08,040 --> 00:18:09,920
I've got
my career to think about.
413
00:18:10,440 --> 00:18:12,080
I thought you were special.
414
00:18:12,160 --> 00:18:13,400
But you're not.
You're just a kid.
415
00:18:13,480 --> 00:18:16,760
I know it's not a game.
Just... forget it.
416
00:18:16,840 --> 00:18:18,720
Just forget I said anything.
417
00:18:18,800 --> 00:18:21,680
No, I said no. You just go home.
418
00:18:23,680 --> 00:18:24,680
Go home.
419
00:18:27,520 --> 00:18:32,520
[♪ soft dark music playing]
420
00:18:34,800 --> 00:18:36,160
And you can
forget about Head Girl.
421
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
What?
422
00:18:38,280 --> 00:18:39,600
No, please.
423
00:18:40,080 --> 00:18:42,360
I've worked so hard.
You know I have.
424
00:18:43,960 --> 00:18:46,360
- I made a mistake, but...
- Oh just stop.
425
00:18:47,320 --> 00:18:48,360
You see, girls like you
426
00:18:49,480 --> 00:18:50,840
aren't prefect material.
427
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
I've got proof of everything.
428
00:18:53,080 --> 00:18:55,880
Remember all the messages,
photos you've sent me?
429
00:18:57,720 --> 00:18:59,440
You're a damaged girl, Olivia.
430
00:19:01,240 --> 00:19:02,280
Now get out of my house.
431
00:19:05,080 --> 00:19:06,360
[sobs]
432
00:19:10,320 --> 00:19:11,640
[exhales]
433
00:19:12,440 --> 00:19:14,160
[DMac] Where the fuck is she?
434
00:19:18,960 --> 00:19:22,080
[loudly chomping]
435
00:19:22,480 --> 00:19:23,480
[tires screech]
436
00:19:23,560 --> 00:19:27,200
[♪ eerie music]
437
00:19:29,200 --> 00:19:31,560
Oh. Fuck, that's bright.
438
00:19:33,360 --> 00:19:34,760
[DMac] Wait here.
439
00:19:36,080 --> 00:19:37,920
[♪ eerie music continues]
440
00:19:38,000 --> 00:19:39,120
[door slams]
441
00:19:41,520 --> 00:19:44,000
[♪ eerie music continues]
442
00:19:46,800 --> 00:19:47,800
Get in.
443
00:19:53,000 --> 00:19:55,280
[♪ eerie music continues]
444
00:19:55,760 --> 00:19:56,760
[exhales]
445
00:19:59,440 --> 00:20:01,960
It's true what they say
about you Australians.
446
00:20:02,880 --> 00:20:04,000
Big balls.
447
00:20:05,600 --> 00:20:07,880
Well, in general,
I would agree with that.
448
00:20:07,960 --> 00:20:10,720
But tiny... tiny brains.
449
00:20:12,120 --> 00:20:13,920
It's only explanation
450
00:20:14,240 --> 00:20:15,840
for getting
the Gatekeeper killed.
451
00:20:15,960 --> 00:20:18,200
No, no, no, no, see,
I'm innocent of that, right?
452
00:20:18,800 --> 00:20:20,080
Someone's fucking with me,
453
00:20:20,480 --> 00:20:22,840
like they're trying
to blow up our operation.
454
00:20:22,920 --> 00:20:24,360
But if you will permit me,
455
00:20:24,440 --> 00:20:25,920
I have a plan
to make it up to them.
456
00:20:27,120 --> 00:20:28,120
All right?
457
00:20:28,200 --> 00:20:29,600
I'll get the whole job done.
458
00:20:29,840 --> 00:20:31,880
The family doesn't lose
a container full of product.
459
00:20:34,040 --> 00:20:35,280
It's the same timeline.
460
00:20:35,360 --> 00:20:39,280
I've got the pickup,
transfer sorted, done.
461
00:20:40,320 --> 00:20:42,600
All I need
is the shipment number.
462
00:20:42,680 --> 00:20:43,960
[grunting]
463
00:20:44,880 --> 00:20:47,040
[♪ rapid tense music]
464
00:20:47,120 --> 00:20:49,320
[gurgling]
465
00:20:50,000 --> 00:20:53,720
[♪ rap music playing on radio]
466
00:20:54,480 --> 00:20:56,200
Fuck, hurry up cuzzy. Come on.
467
00:20:56,720 --> 00:20:57,960
[gasping]
468
00:20:58,040 --> 00:21:00,560
[♪ tense music continues]
469
00:21:01,080 --> 00:21:02,840
[grunts] Okay. I'm sorry.
470
00:21:02,920 --> 00:21:04,920
[wheezing and coughing]
471
00:21:05,000 --> 00:21:07,080
I've got it, all right?
I've got it.
472
00:21:07,160 --> 00:21:09,080
You don't want to have
to start all over again.
473
00:21:09,160 --> 00:21:12,680
I am your best chance.
I'm your best chance.
474
00:21:12,760 --> 00:21:14,280
[grunting] Fuck you.
475
00:21:14,720 --> 00:21:16,400
[gurgling] Know what?
476
00:21:17,160 --> 00:21:18,440
I can do this.
477
00:21:18,840 --> 00:21:21,400
You get the whole thing
at the end of the week.
478
00:21:21,480 --> 00:21:23,280
You'll get the whole thing
at the end of the week.
479
00:21:24,680 --> 00:21:26,840
[grunting]
480
00:21:31,480 --> 00:21:32,600
The container number.
481
00:21:33,160 --> 00:21:35,040
[gurgling and moaning]
482
00:21:36,280 --> 00:21:37,960
You have 48 hours.
483
00:21:38,440 --> 00:21:40,000
[grunting]
484
00:21:41,200 --> 00:21:44,880
Now, get out of my fucking car!
485
00:21:44,960 --> 00:21:47,640
[coughing]
486
00:21:48,440 --> 00:21:50,720
[groaning]
487
00:21:51,680 --> 00:21:53,680
[♪ intense music]
488
00:21:54,360 --> 00:21:55,640
Oh, shit!
489
00:21:59,720 --> 00:22:00,800
DMac?
490
00:22:01,240 --> 00:22:03,920
[grunting]
491
00:22:04,000 --> 00:22:06,560
[♪ intense music]
492
00:22:08,560 --> 00:22:11,720
[♪ ominous music]
493
00:22:14,440 --> 00:22:17,520
- [door opens]
- [keys rattling]
494
00:22:18,280 --> 00:22:20,440
[footsteps stomping rapidly]
495
00:22:20,840 --> 00:22:22,040
[door slams]
496
00:22:22,640 --> 00:22:24,960
[♪ ominous music continues]
497
00:22:31,400 --> 00:22:33,320
[sobs]
498
00:22:38,080 --> 00:22:40,120
[inhales and exhales]
499
00:22:49,800 --> 00:22:52,480
I know it's been
a really, really hard time.
500
00:22:55,400 --> 00:22:57,400
I'm just trying to keep
the family together.
501
00:23:00,720 --> 00:23:02,200
We should do
family dinners again.
502
00:23:03,400 --> 00:23:06,120
I could do a vegan roast.
I was reading about nut roasts.
503
00:23:07,320 --> 00:23:10,520
[sighs] I don't want to be
a vegan anymore.
504
00:23:12,160 --> 00:23:14,640
- I miss chicken.
- [Mia chuckles]
505
00:23:15,120 --> 00:23:18,320
Hey, I get it.
Chicken is delicious.
506
00:23:19,080 --> 00:23:20,160
[sighs]
507
00:23:24,360 --> 00:23:25,960
- Mom?
- Hmm?
508
00:23:28,280 --> 00:23:30,160
I did something really stupid
509
00:23:31,400 --> 00:23:33,000
with Mr. Ambrose.
510
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
Okay.
511
00:23:47,200 --> 00:23:48,680
[sighs]
512
00:23:48,760 --> 00:23:50,520
I went over to his place,
513
00:23:51,400 --> 00:23:53,720
and I had some wine, and then...
514
00:23:55,760 --> 00:23:56,800
Olivia, look at me.
515
00:23:58,640 --> 00:23:59,880
Did he try something?
516
00:24:04,400 --> 00:24:08,600
I kissed him, and then
I kind of freaked out,
517
00:24:08,920 --> 00:24:11,760
and so he pushed
me away, and he,
518
00:24:12,400 --> 00:24:14,160
he said I'm not special
519
00:24:14,240 --> 00:24:16,680
and that he's not going
to vote for me anymore.
520
00:24:16,760 --> 00:24:19,280
And I've just kind of gone
and messed it all up. [sobs]
521
00:24:19,360 --> 00:24:21,120
You haven't missed anything up.
522
00:24:21,200 --> 00:24:24,760
[sobs] I really liked him,
and I thought he liked me, too.
523
00:24:25,440 --> 00:24:27,480
You need to listen to me.
524
00:24:28,080 --> 00:24:29,680
None of this is your fault.
525
00:24:30,880 --> 00:24:33,200
He is twice your age,
he's a teacher.
526
00:24:33,960 --> 00:24:36,760
He's done something
very, very wrong.
527
00:24:36,840 --> 00:24:39,480
- Do you understand?
- I just want to die.
528
00:24:40,240 --> 00:24:43,320
- [Olivia sobs]
- Oh, please don't say that.
529
00:24:43,640 --> 00:24:47,000
[♪ soft tense music]
530
00:24:48,520 --> 00:24:52,600
Don't worry, baby,
it'll all be okay.
531
00:24:53,440 --> 00:24:57,760
[♪ music builds]
532
00:25:00,880 --> 00:25:04,000
[♪ dramatic music]
533
00:25:05,800 --> 00:25:07,320
The keys
are inside the lockboxes.
534
00:25:07,400 --> 00:25:09,320
Three houses,
all with double ovens.
535
00:25:09,800 --> 00:25:11,360
The driver
will be delivered an ID
536
00:25:11,440 --> 00:25:12,520
that will get him
into the ports.
537
00:25:12,600 --> 00:25:14,280
And I've already sent
the shipment details to DMac.
538
00:25:14,360 --> 00:25:15,680
So you're all set.
539
00:25:15,880 --> 00:25:18,680
I reckon this will set you down
on the ground, you fat prick.
540
00:25:18,760 --> 00:25:19,960
Ahh!
541
00:25:20,040 --> 00:25:21,680
It'll look better jammed
down your fucking throat.
542
00:25:21,760 --> 00:25:22,760
You know what?
543
00:25:22,840 --> 00:25:24,520
You can't look the way you look
544
00:25:24,600 --> 00:25:26,880
going into these areas,
it will stand out too much.
545
00:25:27,440 --> 00:25:29,240
It's the suburbs.
You need to dress for it.
546
00:25:29,320 --> 00:25:32,440
No guns, no bling,
just regular dad style.
547
00:25:32,520 --> 00:25:34,920
We'll get these
to your guys, okay? Let's go.
548
00:25:37,680 --> 00:25:38,840
I need you
to do something for me.
549
00:25:39,800 --> 00:25:41,480
For you Bumbag, anything.
550
00:25:42,800 --> 00:25:45,000
Um, I don't really have
anything alcoholic.
551
00:25:45,080 --> 00:25:47,120
Oh, but these are amazing.
552
00:25:47,800 --> 00:25:50,120
That was crazy,
running into you at the bar.
553
00:25:50,200 --> 00:25:52,480
Oh, you know, I had no idea
554
00:25:52,560 --> 00:25:54,320
that you were
a Man United supporter.
555
00:25:54,400 --> 00:25:56,600
Are you kidding? I love them.
556
00:25:57,040 --> 00:26:01,080
Ha, the Red Devils, eh,
the old Red Devils. [laughs]
557
00:26:06,360 --> 00:26:08,360
Oh, shit. Um...
558
00:26:08,880 --> 00:26:10,520
I probably shouldn't
559
00:26:10,600 --> 00:26:12,760
because Uncle Darren's
got me on a big job tomorrow.
560
00:26:13,680 --> 00:26:15,040
Oh, yeah, of course.
561
00:26:15,120 --> 00:26:17,680
The job at the... where?
562
00:26:17,760 --> 00:26:19,320
- At the Ports.
- The ports. Yeah.
563
00:26:20,480 --> 00:26:23,040
- Oh, that's a shame.
- Yeah.
564
00:26:23,840 --> 00:26:28,200
I mean you, you used to be
so much fun to party with.
565
00:26:28,280 --> 00:26:32,080
- Yeah!
- [both laugh]
566
00:26:33,440 --> 00:26:34,680
- [Eli laughs]
- I mean...
567
00:26:36,880 --> 00:26:39,520
one little baby hit
couldn't hurt, right?
568
00:26:40,920 --> 00:26:42,720
- Yeah?
- [Eli sighs]
569
00:26:45,600 --> 00:26:47,400
Come on. With Aunty?
570
00:26:47,480 --> 00:26:48,560
[chuckles]
571
00:26:50,440 --> 00:26:52,120
[birds chirping]
572
00:26:52,200 --> 00:26:54,960
- [♪ rock music blaring]
- [Oscar] Eli?
573
00:26:59,000 --> 00:27:00,240
Hello?
574
00:27:05,080 --> 00:27:06,520
- Eli?
- [knocking]
575
00:27:10,440 --> 00:27:14,120
[♪ rock music blaring]
576
00:27:19,720 --> 00:27:21,360
[♪ music stops]
577
00:27:21,440 --> 00:27:24,240
Hey, mate, are you awake?
578
00:27:24,320 --> 00:27:26,040
Oi, Eli? Come on, buddy.
579
00:27:26,840 --> 00:27:28,600
- Eli! Wake up. Okay.
- [groans]
580
00:27:29,240 --> 00:27:30,520
[sniffs]
581
00:27:32,600 --> 00:27:34,600
- Who the fuck are you?
- I've got the ID for you.
582
00:27:34,680 --> 00:27:36,880
For the job today,
your uncle sent me.
583
00:27:36,960 --> 00:27:40,640
- Uncle DMac, I guess uncle D.
- Yep. That's today.
584
00:27:40,720 --> 00:27:42,480
- I'm all over it. I'm over it.
- Yep.
585
00:27:42,560 --> 00:27:44,360
- Yep. I'm all over it.
- Yeah.
586
00:27:44,440 --> 00:27:46,960
So. [sniffs]
Yeah, you gotta drive soon.
587
00:27:47,320 --> 00:27:51,440
Maybe just get dressed
and not, not do that.
588
00:27:52,400 --> 00:27:54,440
Or what? You'll tell my uncle?
589
00:27:54,520 --> 00:27:57,000
Hey guy,
I'm not gonna do... [sigh]
590
00:27:57,560 --> 00:27:59,440
[inhales]
You little bitch. [exhales]
591
00:27:59,520 --> 00:28:02,360
Okay, look, man, I'm not gonna.
Why don't you just get dressed?
592
00:28:10,080 --> 00:28:11,120
[chuckles]
593
00:28:11,200 --> 00:28:12,760
Okay,
hey, listen, I'm just gonna.
594
00:28:13,320 --> 00:28:17,280
I'm just going to leave the ID
and the addresses here.
595
00:28:17,360 --> 00:28:19,800
Okay. And, just maybe,
596
00:28:19,880 --> 00:28:21,560
freshen up,
have a shower or something.
597
00:28:21,640 --> 00:28:23,080
Always makes me
feel a little bit better.
598
00:28:23,160 --> 00:28:24,400
I'll get some water.
599
00:28:25,360 --> 00:28:26,560
The fuck are you doing?
600
00:28:26,640 --> 00:28:29,880
Eli, this is
for your own good, okay?
601
00:28:29,960 --> 00:28:32,040
Just take the lanyard,
do the job.
602
00:28:32,120 --> 00:28:33,320
You've already had
enough drugs today, man.
603
00:28:33,400 --> 00:28:34,400
Put the fucking pipe down!
604
00:28:34,480 --> 00:28:36,120
Listen, you're already
very, very high.
605
00:28:36,200 --> 00:28:37,920
- Give me my fucking pipe!
- No, no, no,
606
00:28:38,000 --> 00:28:39,240
I can't, I can't.
607
00:28:39,920 --> 00:28:42,480
No! No! No!
608
00:28:43,040 --> 00:28:45,800
[grunts ands yells]
609
00:28:47,080 --> 00:28:49,640
[grunts and yells continue]
610
00:28:49,720 --> 00:28:51,120
[glass cracking]
611
00:28:56,840 --> 00:28:58,000
Eli?
612
00:28:59,000 --> 00:29:00,040
You okay buddy?
613
00:29:02,400 --> 00:29:03,400
Shit.
614
00:29:04,800 --> 00:29:07,920
♪ Oh, shit! Shake that ass
While moving like a gypsy ♪
615
00:29:08,000 --> 00:29:11,120
♪ Stop! Woah. Back it up now
Let me see your hips swing ♪
616
00:29:11,200 --> 00:29:14,360
♪ Oh shit, shake that ass
While moving like a gypsy ♪
617
00:29:14,440 --> 00:29:17,760
♪ Stop! Woah! Back it up
Now let me see your hips swing ♪
618
00:29:17,840 --> 00:29:20,960
♪ Now drop it low
And let me see your hips swing ♪
619
00:29:21,040 --> 00:29:23,960
♪ Down to the floor
Now let me see your hips swing ♪
620
00:29:24,800 --> 00:29:25,840
[squeaking]
621
00:29:25,920 --> 00:29:26,960
G'day.
622
00:29:29,480 --> 00:29:31,880
Detective Woody Morrison,
Auckland City Police.
623
00:29:31,960 --> 00:29:33,640
- Are you George?
- Yeah.
624
00:29:34,880 --> 00:29:35,960
What's it to you?
625
00:29:37,320 --> 00:29:40,760
A van seen leaving a robbery
is registered to your garage.
626
00:29:41,680 --> 00:29:43,920
The robbery is
connected to a homicide.
627
00:29:44,000 --> 00:29:46,040
And the homicide
is connected to...
628
00:29:47,280 --> 00:29:48,560
...the knee bone?
629
00:29:49,400 --> 00:29:50,440
Funny.
630
00:29:51,400 --> 00:29:53,480
I need to know who was
in possession of that van
631
00:29:53,560 --> 00:29:55,960
two Saturdays ago, on the 17th.
632
00:29:56,600 --> 00:29:59,040
No one. It was here all day.
633
00:29:59,360 --> 00:30:00,920
It was spotted on CCTV
634
00:30:01,000 --> 00:30:02,240
at a petrol station
in Grey Lynn.
635
00:30:02,320 --> 00:30:04,760
- Says who?
- The CCTV.
636
00:30:05,600 --> 00:30:06,600
Maybe it was stolen.
637
00:30:06,680 --> 00:30:07,680
Why didn't you report it?
638
00:30:08,240 --> 00:30:09,440
They must have brought it back.
639
00:30:11,160 --> 00:30:12,520
Anyone live here with you?
640
00:30:12,600 --> 00:30:14,320
- Any employees?
- No.
641
00:30:17,680 --> 00:30:18,680
Do you know this guy?
642
00:30:20,240 --> 00:30:22,360
[paper crinkling]
643
00:30:26,320 --> 00:30:28,640
No. Cool jacket but.
644
00:30:30,280 --> 00:30:31,600
Is that all Detective?
645
00:30:31,800 --> 00:30:33,960
For now. I'll be in touch.
646
00:30:34,640 --> 00:30:35,640
Coolies.
647
00:30:36,160 --> 00:30:41,600
[♪ suspenseful music]
648
00:30:52,120 --> 00:30:54,600
[actor speaking on TV]
649
00:30:56,280 --> 00:30:57,480
[knocking]
650
00:30:58,800 --> 00:31:00,960
[TV] Six. I thought when you
hung up on me last night...
651
00:31:01,480 --> 00:31:03,440
[♪ suspenseful music]
652
00:31:03,840 --> 00:31:05,120
[insistent knocking]
653
00:31:05,640 --> 00:31:07,120
[Woody] Hello?
654
00:31:07,200 --> 00:31:08,960
[door knob rattling]
655
00:31:11,000 --> 00:31:13,400
[footsteps
656
00:31:21,440 --> 00:31:24,960
[♪ suspenseful music continues]
657
00:31:26,640 --> 00:31:28,080
[beeps]
658
00:31:29,720 --> 00:31:30,880
Hi!
659
00:31:31,600 --> 00:31:32,640
You need any help?
660
00:31:32,720 --> 00:31:35,520
I didn't know there
were any DVD stores left.
661
00:31:35,600 --> 00:31:39,600
Yeah. This one is the biggest
one in the world, so...
662
00:31:39,920 --> 00:31:42,520
Oh. Great film. Kiwi classic.
663
00:31:43,280 --> 00:31:45,280
Yeah. You want
to rent something?
664
00:31:45,680 --> 00:31:47,120
Detective Woody Morrison.
665
00:31:47,960 --> 00:31:49,000
Are you the owner?
666
00:31:49,520 --> 00:31:50,840
Um...
667
00:31:51,040 --> 00:31:53,680
Yes. Yes, that's my place.
668
00:31:55,480 --> 00:31:57,160
Do you know who this is?
669
00:31:59,120 --> 00:32:01,520
Nope. It's probably
just some local guy.
670
00:32:02,080 --> 00:32:03,360
I should actually
throw these away.
671
00:32:03,440 --> 00:32:04,480
They're like super old.
672
00:32:04,600 --> 00:32:06,600
I'll hang on to that,
if that's okay.
673
00:32:07,160 --> 00:32:09,840
- Okay. [nervous giggles]
- Well, have a nice day.
674
00:32:11,040 --> 00:32:12,320
M-m-m-Marjorie.
675
00:32:12,880 --> 00:32:14,800
Yeah. It's Marge.
676
00:32:15,360 --> 00:32:16,400
Thanks, Marge.
677
00:32:17,040 --> 00:32:19,200
[♪ tense music]
678
00:32:19,280 --> 00:32:21,040
[exit beep]
679
00:32:24,520 --> 00:32:27,520
[laughs]
680
00:32:27,600 --> 00:32:31,360
[phone vibrating]
681
00:32:35,160 --> 00:32:39,160
[door squeaking]
682
00:32:41,000 --> 00:32:42,720
Bro, Jin won't stop texting me!
683
00:32:42,800 --> 00:32:44,320
He's pissed.
He wants us to pay him.
684
00:32:44,400 --> 00:32:46,360
[♪ tense music continues]
685
00:32:46,920 --> 00:32:47,960
What if he comes to school?
686
00:32:48,040 --> 00:32:49,280
He won't.
There's too many people here.
687
00:32:49,360 --> 00:32:50,600
He's just trying
to freak us out.
688
00:32:50,720 --> 00:32:52,000
Well, it's working, bro.
689
00:32:52,320 --> 00:32:54,280
Just tell him we'll meet him
at the house tomorrow.
690
00:32:54,360 --> 00:32:55,600
Alright? We'll try and move
some more before then.
691
00:32:55,680 --> 00:32:56,760
We have no more customers!
692
00:32:56,840 --> 00:32:58,440
All the kids that said
they wanted more bailed.
693
00:32:58,520 --> 00:32:59,840
Relax, Dylan.
694
00:33:00,880 --> 00:33:02,640
Worst case scenario,
we give the sneakers back
695
00:33:02,720 --> 00:33:04,360
and he sells them somewhere
else, all right? Don't worry.
696
00:33:04,440 --> 00:33:06,560
[school bell rings]
697
00:33:11,240 --> 00:33:12,440
You took your time.
698
00:33:12,520 --> 00:33:14,640
You sounded tense
on the phone, T.
699
00:33:14,720 --> 00:33:15,960
What's the problem?
700
00:33:16,080 --> 00:33:19,640
The shipment number you gave me
is marked for inspection.
701
00:33:19,720 --> 00:33:21,040
[Tavita] They changed the date.
702
00:33:21,280 --> 00:33:22,720
She can't do anything about it.
703
00:33:23,120 --> 00:33:24,240
How long do we got?
704
00:33:24,320 --> 00:33:26,080
We have
to move it up a few hours.
705
00:33:26,160 --> 00:33:28,400
Just tell your driver
he has to leave now.
706
00:33:30,520 --> 00:33:31,880
Yeah, I don't think
he can drive.
707
00:33:32,440 --> 00:33:34,120
Well is he dead? Who killed him?
708
00:33:34,200 --> 00:33:35,800
Well, I didn't kill him.
The coffee table killed him.
709
00:33:35,880 --> 00:33:37,280
I was just trying
to get him dressed.
710
00:33:37,800 --> 00:33:39,920
[phone rings and vibrates]
711
00:33:41,400 --> 00:33:42,560
[whispers] Don't answer it.
712
00:33:42,640 --> 00:33:45,120
- We have to. It might be DMac.
- No... Please don't do it.
713
00:33:46,400 --> 00:33:48,000
[phone rings and vibrates]
714
00:33:49,240 --> 00:33:50,800
[phone rings and vibrates]
715
00:33:53,840 --> 00:33:55,480
Dmac, it's Mia.
716
00:33:56,080 --> 00:33:57,120
Where is Eli?
717
00:33:57,680 --> 00:33:58,800
Um...
718
00:33:59,280 --> 00:34:01,360
He's unavailable right now.
719
00:34:01,440 --> 00:34:02,680
[DMac] What do you mean?
720
00:34:03,480 --> 00:34:04,840
Listen, I just came by
721
00:34:04,920 --> 00:34:06,600
- to give him his ID and--
- [moaning]
722
00:34:06,920 --> 00:34:09,040
- And he's not dead. Oh!
- Oh, thank God.
723
00:34:09,120 --> 00:34:10,160
What?
724
00:34:10,760 --> 00:34:14,080
Look, just tell him the job's
been moved forward.
725
00:34:14,160 --> 00:34:16,360
- Jesus!
- Tavita's contact at the port
726
00:34:16,440 --> 00:34:18,320
said there's
a random inspection.
727
00:34:18,400 --> 00:34:21,000
It has to be cleared
before 8 p.m.
728
00:34:21,080 --> 00:34:22,320
[DMac]Tell him
he's got to move now.
729
00:34:22,400 --> 00:34:24,480
Okay, well, he can't drive.
He's wasted.
730
00:34:24,800 --> 00:34:26,760
What? Shit!
731
00:34:27,560 --> 00:34:30,920
We are [grunts] Customs are
going to shut the area down.
732
00:34:31,000 --> 00:34:33,080
We are fucked
if that container gets seized.
733
00:34:33,160 --> 00:34:34,760
Okay, I understand.
Look, just give me a second.
734
00:34:34,880 --> 00:34:35,960
Okay, I'll call you back.
735
00:34:36,400 --> 00:34:39,080
[sighs] Shit.
736
00:34:40,880 --> 00:34:42,600
[♪ suspenseful music]
737
00:34:42,680 --> 00:34:44,920
That's it. We're done.
738
00:34:47,280 --> 00:34:49,080
[chuckles] I'm out of moves.
739
00:34:50,080 --> 00:34:51,640
Why did I think I could do this?
740
00:34:52,200 --> 00:34:53,440
[sighs]
741
00:34:54,800 --> 00:34:57,320
[♪ suspenseful music continues]
742
00:34:59,440 --> 00:35:00,840
I'll do it. I'll be the driver.
743
00:35:01,520 --> 00:35:02,600
That's too dangerous.
744
00:35:02,680 --> 00:35:03,840
No, I can do it.
745
00:35:04,560 --> 00:35:06,080
Yeah. No, no. I got you, Kettle.
746
00:35:06,160 --> 00:35:07,840
Do you even know
how to drive a truck?
747
00:35:07,920 --> 00:35:09,640
Yeah. Come on.
I mean, how hard can it be?
748
00:35:11,200 --> 00:35:14,280
[♪ whimsical music]
749
00:35:16,240 --> 00:35:18,440
[trucks rumbling]
750
00:35:19,880 --> 00:35:23,200
[♪ whimsical music continues]
751
00:35:27,840 --> 00:35:30,360
[engine revving]
752
00:35:30,440 --> 00:35:33,520
[engine rattling]
753
00:35:35,880 --> 00:35:37,240
- [car honking]
- Sorry.
754
00:35:38,560 --> 00:35:40,920
[♪ whimsical music continues]
755
00:35:43,000 --> 00:35:44,280
[engine rattling]
756
00:35:47,160 --> 00:35:49,920
[brakes rattling and hissing]
757
00:35:50,000 --> 00:35:51,040
Who the fuck are you?
758
00:35:51,800 --> 00:35:53,440
I'm Eli, the truck driver.
759
00:35:53,520 --> 00:35:54,640
[Talia] Well, you're late.
760
00:35:54,720 --> 00:35:56,560
The customs inspectors
are already here,
761
00:35:56,640 --> 00:35:58,360
and you can't fit
a container on that.
762
00:36:00,280 --> 00:36:01,840
[Talia] Fuck! Fuck!
763
00:36:02,840 --> 00:36:03,840
Wait there.
764
00:36:05,720 --> 00:36:08,840
Oh, I'm so fucked. Okay. 18.
765
00:36:10,040 --> 00:36:11,280
I'm gonna move you to Bay 18.
766
00:36:11,360 --> 00:36:13,160
But you'll have to unload
everything here, okay?
767
00:36:13,240 --> 00:36:14,320
And fast.
768
00:36:14,400 --> 00:36:16,480
The police will shut down
the exits when they get here.
769
00:36:17,040 --> 00:36:18,400
Just take the first right
770
00:36:18,480 --> 00:36:20,160
and then follow the signs
all the way to the back.
771
00:36:20,240 --> 00:36:21,280
- Yeah?
- Yeah.
772
00:36:21,360 --> 00:36:23,640
Bay 18. Go, go, go, go!
773
00:36:23,720 --> 00:36:26,880
[engine revving]
774
00:36:28,200 --> 00:36:29,680
[brakes rattling]
775
00:36:32,640 --> 00:36:33,800
[beep]
776
00:36:35,240 --> 00:36:37,440
[♪ tense dramatic music]
777
00:36:37,520 --> 00:36:39,840
[plastic crinkling]
778
00:36:45,080 --> 00:36:48,800
[♪ suspenseful music]
779
00:36:50,480 --> 00:36:52,360
[engine revving]
780
00:36:53,120 --> 00:36:54,680
[brakes grinding]
781
00:36:54,760 --> 00:36:57,800
[back-up alarm beeping]
782
00:37:01,440 --> 00:37:02,560
[grunts]
783
00:37:11,600 --> 00:37:13,080
[coughing]
784
00:37:15,200 --> 00:37:16,440
- Hello.
- Hey.
785
00:37:16,520 --> 00:37:19,240
- All right. ID, please.
- Yeah.
786
00:37:19,840 --> 00:37:21,480
[nervous sighs]
787
00:37:24,640 --> 00:37:25,680
[clears throat]
788
00:37:29,840 --> 00:37:31,200
- Yeah. [clears throat]
- Hmm.
789
00:37:31,280 --> 00:37:33,720
Sorry I'm a bit late.
Auckland traffic, you know.
790
00:37:33,800 --> 00:37:36,040
- Yeah. Traffic.
- Yeah. Traffic.
791
00:37:38,720 --> 00:37:39,960
Have I seen you before?
792
00:37:40,040 --> 00:37:42,040
No, no. No, mate. Not me.
793
00:37:42,480 --> 00:37:45,720
No, I've definitely seen...
your face somewhere.
794
00:37:46,800 --> 00:37:48,040
TV, maybe?
795
00:37:48,600 --> 00:37:49,600
Are you an actor?
796
00:37:51,760 --> 00:37:53,200
Ah. Video store!
797
00:37:53,280 --> 00:37:54,480
I used to come in all the time.
798
00:37:57,800 --> 00:37:59,960
- Bridges of Madison County!
- Yeah. That's me.
799
00:38:00,040 --> 00:38:01,320
- Yeah!
- Yeah, Gary.
800
00:38:01,400 --> 00:38:02,600
I knew it.
801
00:38:02,680 --> 00:38:03,720
Yeah, Gary.
802
00:38:03,800 --> 00:38:06,400
- Tough times, eh mate?
- Yeah. Yeah.
803
00:38:07,120 --> 00:38:08,400
Who saw the streamers coming?
804
00:38:08,480 --> 00:38:10,160
No, not me, mate. Not me.
805
00:38:10,600 --> 00:38:12,080
[beeps]
806
00:38:13,280 --> 00:38:14,520
- Bloody machines.
- Oh yeah.
807
00:38:14,600 --> 00:38:16,800
- Useless. Yeah. You're alright.
- Yeah...
808
00:38:16,880 --> 00:38:17,960
Ahh cheers...
809
00:38:18,040 --> 00:38:19,080
[keys jingle]
810
00:38:19,600 --> 00:38:21,440
I'll get this container
unlocked for you.
811
00:38:25,760 --> 00:38:26,960
[door squeaking]
812
00:38:27,040 --> 00:38:28,320
Okay.
813
00:38:29,360 --> 00:38:30,840
[Oscar] Shit, shit, shit, shit.
814
00:38:30,920 --> 00:38:33,040
All right, mate,
you are good to go.
815
00:38:33,520 --> 00:38:34,880
- Great.
- Yep. Good.
816
00:38:34,960 --> 00:38:36,240
- Awesome. Thanks, Gary.
- Yeah.
817
00:38:36,320 --> 00:38:38,760
Keep your paperwork handy.
Inspectors are here.
818
00:38:40,480 --> 00:38:41,960
[door squeaks]
819
00:38:43,440 --> 00:38:45,000
Fuckity fuck.
820
00:38:46,360 --> 00:38:48,800
[♪ tense music]
821
00:38:54,920 --> 00:38:57,160
Walk to the left.
Knife to the right. Elbows in.
822
00:38:58,640 --> 00:39:01,040
[♪ tense music continues]
823
00:39:10,560 --> 00:39:11,600
Wayne!
824
00:39:13,000 --> 00:39:14,760
Mia Bennett. Olivia's mom.
825
00:39:16,160 --> 00:39:18,880
Oh. Hi, Mia. Sorry.
I'm just, heading out.
826
00:39:18,960 --> 00:39:20,240
I won't take long.
827
00:39:21,160 --> 00:39:24,160
Listen, I know what you've
been up to with my daughter.
828
00:39:24,240 --> 00:39:25,560
I'm sorry?
829
00:39:25,800 --> 00:39:26,920
Let's not do that.
830
00:39:27,600 --> 00:39:29,040
Olivia's got a crush on you.
831
00:39:29,520 --> 00:39:30,520
She's been over to your house.
832
00:39:31,080 --> 00:39:32,200
I've been a support for her.
833
00:39:32,280 --> 00:39:33,440
- A support? Yes.
- Yeah.
834
00:39:33,800 --> 00:39:36,880
With wine. Right?
835
00:39:39,000 --> 00:39:40,560
This is private property.
836
00:39:41,440 --> 00:39:42,680
I'm happy to take this up
at school.
837
00:39:42,760 --> 00:39:44,840
I'm not here to play this out
in the court of public opinion.
838
00:39:44,920 --> 00:39:46,800
Because let's face it,
you will lose.
839
00:39:48,000 --> 00:39:49,280
I was just thinking
we could come up
840
00:39:49,360 --> 00:39:50,920
with an arrangement of sorts.
841
00:39:51,000 --> 00:39:52,160
I don't think
that's appropriate.
842
00:39:52,240 --> 00:39:53,640
With all due respect,
you know fuck all
843
00:39:53,720 --> 00:39:54,920
about what's appropriate.
844
00:39:57,200 --> 00:39:59,000
[steps scuffing]
845
00:39:59,520 --> 00:40:02,520
You will make sure
Olivia becomes Head Girl.
846
00:40:03,080 --> 00:40:04,280
You give your vote.
847
00:40:04,400 --> 00:40:07,000
You shake hands.
Lesson learned. Or...
848
00:40:07,080 --> 00:40:08,600
I've got nothing to hide.
849
00:40:08,680 --> 00:40:10,800
You didn't let me finish. Or...
850
00:40:14,040 --> 00:40:15,240
I talked to some of my friends,
851
00:40:15,320 --> 00:40:16,600
and we figured things
out a different way.
852
00:40:18,160 --> 00:40:19,760
A way that might involve me
853
00:40:19,840 --> 00:40:21,640
removing some
of your fucking teeth.
854
00:40:21,720 --> 00:40:22,840
[nervous chuckle]
855
00:40:22,920 --> 00:40:24,200
You can't be serious.
856
00:40:24,280 --> 00:40:26,680
I'm as serious
as a heart attack, cunt.
857
00:40:26,920 --> 00:40:28,120
[♪ tense music]
858
00:40:28,920 --> 00:40:30,160
I'm calling the police.
859
00:40:30,240 --> 00:40:32,840
[grunts]
860
00:40:33,280 --> 00:40:36,200
- I wouldn't do that, perv.
- [grunting]
861
00:40:36,280 --> 00:40:37,680
[groans]
862
00:40:37,800 --> 00:40:38,840
So, what do you say, Wayne?
863
00:40:38,920 --> 00:40:40,680
[soft grunting]
864
00:40:41,240 --> 00:40:42,360
Do we have a deal?
865
00:40:42,440 --> 00:40:44,440
[grunting] Yes.
866
00:40:44,520 --> 00:40:46,480
Oh. That's great. That's great.
867
00:40:46,560 --> 00:40:48,400
[gagging]
868
00:40:48,520 --> 00:40:50,520
[coughing and grunting]
869
00:40:50,600 --> 00:40:52,360
[panting]
870
00:40:53,600 --> 00:40:54,840
[grunting]
871
00:40:54,920 --> 00:40:56,960
[indistinct chattering]
872
00:40:57,320 --> 00:40:58,520
You do want to see?
873
00:40:59,360 --> 00:41:00,360
Yeah.
874
00:41:00,440 --> 00:41:03,120
Especially
when the lights are on.
875
00:41:04,120 --> 00:41:05,240
[chuckles]
876
00:41:07,920 --> 00:41:09,160
Sorry I'm late.
877
00:41:10,480 --> 00:41:11,840
[laughs]
878
00:41:12,320 --> 00:41:13,320
Looks delicious.
879
00:41:18,440 --> 00:41:19,680
Thanks.
880
00:41:27,440 --> 00:41:29,080
[♪ music fades]
881
00:41:29,520 --> 00:41:30,920
- Good to go?
- Yep.
882
00:41:31,560 --> 00:41:32,840
Where are you off to?
883
00:41:33,360 --> 00:41:34,920
Uh, inspection down at the ports
884
00:41:35,000 --> 00:41:37,040
got brought forward 'cause it
clashed with someone's birthday.
885
00:41:37,440 --> 00:41:38,680
Go figure. Hm.
886
00:41:38,920 --> 00:41:40,160
- Have fun.
- Yep.
887
00:41:47,520 --> 00:41:49,160
[mouse clicking]
888
00:41:53,880 --> 00:41:55,280
[mouse clicking]
889
00:41:55,360 --> 00:41:58,640
[lift whirring]
890
00:42:00,320 --> 00:42:01,320
Come on, come on.
891
00:42:04,240 --> 00:42:05,360
Fuck!
892
00:42:08,400 --> 00:42:09,680
Shit, shit, shit!
893
00:42:10,400 --> 00:42:13,520
[♪ suspenseful music]
894
00:42:18,240 --> 00:42:20,560
[♪ suspenseful music continues]
895
00:42:22,280 --> 00:42:24,040
- Hello.
- All right. [sighs]
896
00:42:24,120 --> 00:42:25,800
DSS Jack Young,
Auckland City Police.
897
00:42:25,880 --> 00:42:27,840
We're locking down
the area until further notice.
898
00:42:27,920 --> 00:42:29,920
Cool.
I'll just get the paperwork.
899
00:42:30,520 --> 00:42:32,200
[♪ suspenseful music continues]
900
00:42:33,480 --> 00:42:34,520
[exhales]
901
00:42:35,480 --> 00:42:36,920
[mouse scrolling]
902
00:42:39,560 --> 00:42:42,080
[♪ suspenseful music continues]
903
00:42:47,880 --> 00:42:50,480
[♪ suspenseful music continues]
904
00:42:50,560 --> 00:42:52,520
[sigh] Got you.
905
00:42:54,440 --> 00:42:57,280
[♪ suspenseful music continues]
906
00:42:58,800 --> 00:43:01,280
[door rattles and locks]
907
00:43:05,000 --> 00:43:07,120
[♪ suspenseful music continues]
908
00:43:11,520 --> 00:43:16,240
[engine rumbling]
909
00:43:23,840 --> 00:43:25,320
[♪ suspenseful music continues]
910
00:43:25,400 --> 00:43:27,080
[relieved sigh]
911
00:43:29,840 --> 00:43:32,160
[engine grinding]
912
00:43:32,720 --> 00:43:34,040
Hurry! Go!
913
00:43:40,200 --> 00:43:43,240
[steady rumble]
914
00:43:44,400 --> 00:43:46,440
Yee-hoo!
915
00:43:46,720 --> 00:43:49,800
[speaker] Attention! The Port
is now in lockdown.
916
00:43:50,280 --> 00:43:53,280
All exits will be closed
until further notice.
917
00:43:58,320 --> 00:44:01,080
[♪ tense music]
918
00:44:06,440 --> 00:44:11,120
[♪ tense music continues]
919
00:44:13,080 --> 00:44:14,280
Thanks, mate. Good.
920
00:44:15,680 --> 00:44:17,520
[tense music continues]
921
00:44:22,400 --> 00:44:24,000
[engine revving]
922
00:44:26,000 --> 00:44:28,440
[steady rumble]
923
00:44:36,600 --> 00:44:40,680
[♪ tense music continues]
924
00:44:44,480 --> 00:44:47,760
[♪ tense music continues]
925
00:44:50,040 --> 00:44:51,400
[Spider whispers] Six.
926
00:44:55,000 --> 00:44:56,640
[Saskia sighs]
927
00:44:57,160 --> 00:44:58,440
Deal me in.
928
00:44:59,320 --> 00:45:02,360
Sorry, Saskia, I can't.
It's solitaire.
929
00:45:02,440 --> 00:45:04,640
Oh. Duh. [chuckle]
930
00:45:05,800 --> 00:45:06,920
[glass clinking]
931
00:45:08,120 --> 00:45:09,160
Hmm.
932
00:45:10,320 --> 00:45:12,000
So why are you not with DMac?
933
00:45:13,240 --> 00:45:14,440
He's with Mia.
934
00:45:15,000 --> 00:45:16,320
He's fucking
sorting out her bullshit.
935
00:45:16,680 --> 00:45:17,720
Are you serious?
936
00:45:17,800 --> 00:45:18,960
He's cut me out.
937
00:45:19,040 --> 00:45:20,920
I've been a fucking
loyal soldier for years.
938
00:45:21,360 --> 00:45:23,280
And what's he do?
He chooses a mom over me.
939
00:45:24,760 --> 00:45:26,600
He's changed since he met her.
940
00:45:27,000 --> 00:45:28,440
The DMac that I married,
941
00:45:28,920 --> 00:45:31,360
he never would have
worked with the 47's.
942
00:45:31,480 --> 00:45:34,840
Tavita, he's gonna take over
King Street. And then what?
943
00:45:34,920 --> 00:45:37,600
I mean, everything
that you have worked for,
944
00:45:37,680 --> 00:45:39,080
it's just gone.
945
00:45:39,520 --> 00:45:40,560
It means nothing.
946
00:45:42,120 --> 00:45:44,200
[sighs] I don't know.
947
00:45:44,760 --> 00:45:48,120
Maybe I'm just
overthinking it. [exhales]
948
00:45:52,200 --> 00:45:53,760
What other options
do we have, though?
949
00:45:55,440 --> 00:45:57,920
Well, I mean...
950
00:45:58,880 --> 00:46:01,480
he's only the boss
because you say he is.
951
00:46:09,320 --> 00:46:12,680
[engine rumbling]
952
00:46:21,760 --> 00:46:25,440
[♪ tense music]
953
00:46:35,200 --> 00:46:36,560
You can just dump the truck.
954
00:46:36,640 --> 00:46:38,040
Boys will load
the gear into the van.
955
00:46:38,120 --> 00:46:39,240
We'll take it from there.
956
00:46:40,480 --> 00:46:42,760
Oh, so we're all done?
Awesome. Awesome. Yes.
957
00:46:48,520 --> 00:46:50,640
I'll tell Mia.
Yep, she'll be stoked.
958
00:46:53,160 --> 00:46:54,160
Who's Mia?
959
00:46:54,240 --> 00:46:55,800
Mia, Mia Bennett.
You know, like...
960
00:46:56,120 --> 00:46:59,640
Sort of yay high.
Short hair, friends with DMac.
961
00:46:59,720 --> 00:47:02,920
[♪ music darkens]
962
00:47:03,400 --> 00:47:04,400
You know,
it doesn't matter, actually.
963
00:47:04,480 --> 00:47:05,880
I'm just gonna get going.
I'll be in there.
964
00:47:05,960 --> 00:47:07,520
I'll see you later, man.
I'm going to be in that thing.
965
00:47:07,600 --> 00:47:08,920
See you later, dude.
966
00:47:13,680 --> 00:47:16,480
[♪ soft upbeat music]
967
00:47:18,440 --> 00:47:21,560
[♪ music intensifies]
968
00:47:24,960 --> 00:47:26,120
How did it go?
969
00:47:27,600 --> 00:47:28,800
Did you wait up for me?
970
00:47:29,520 --> 00:47:30,560
I was worried about you.
971
00:47:31,120 --> 00:47:32,720
- Really?
- Yeah.
972
00:47:34,280 --> 00:47:35,280
I mean...
973
00:47:37,080 --> 00:47:38,520
I kind of saved the day.
[chuckles]
974
00:47:39,080 --> 00:47:40,720
[chuckles] That's awesome.
975
00:47:41,520 --> 00:47:43,640
Oh, and guess what?
976
00:47:43,720 --> 00:47:45,760
I was looking up the guy,
Richard Harlowe,
977
00:47:45,840 --> 00:47:48,080
and I think I found something.
978
00:47:48,640 --> 00:47:50,800
That scary client of Jerry's
is his daughter.
979
00:47:50,960 --> 00:47:52,440
Is this your woman
from the hotel?
980
00:47:59,680 --> 00:48:01,880
[soft gasp] Yes.
981
00:48:02,000 --> 00:48:04,440
Her name's Saskia.
I sent it to Mia.
982
00:48:06,360 --> 00:48:09,560
[♪ tense electronic music]
983
00:48:13,680 --> 00:48:17,280
♪ Dangerous, you're dangerous ♪
984
00:48:17,360 --> 00:48:21,600
♪ Like your heart beats
A rhythm, you're scandalous. ♪
985
00:48:23,560 --> 00:48:25,760
♪ You're hot like a devil ♪
986
00:48:29,520 --> 00:48:31,240
♪ You're surely lost in Heaven ♪
987
00:48:31,320 --> 00:48:33,680
♪ When you're underneath
Its spell ♪
988
00:48:33,760 --> 00:48:35,240
♪ You're surely lost in Heaven ♪
989
00:48:35,320 --> 00:48:37,080
♪ When you're underneath
Its spell ♪
990
00:48:38,760 --> 00:48:43,480
♪ You burn inside ♪
991
00:48:43,560 --> 00:48:45,640
♪ You're hot like the devil ♪
992
00:48:50,960 --> 00:48:52,400
- [Dylan] What's up?
- [Max] Morning.
993
00:48:55,440 --> 00:48:57,560
Think you can get away with
trying to rip me off, eh puta?
994
00:48:58,120 --> 00:48:59,680
Cash flow has been
a bit [stammers] short.
995
00:48:59,760 --> 00:49:01,440
Shut the fuck up ese.
996
00:49:02,120 --> 00:49:04,440
I want to get paid
plus interest.
997
00:49:05,000 --> 00:49:07,120
Jin bro, we never
talked about interest.
998
00:49:07,200 --> 00:49:08,640
But you can have the shoes back.
999
00:49:08,720 --> 00:49:09,920
And what we've made.
1000
00:49:11,440 --> 00:49:12,920
You gonna pay me home slice.
1001
00:49:13,480 --> 00:49:14,920
- Where my shoes at!
- Inside.
1002
00:49:15,520 --> 00:49:17,480
All right, we can,
we can figure it out.
1003
00:49:21,920 --> 00:49:24,640
[♪ tense music]
1004
00:49:25,160 --> 00:49:26,960
Fuck this noise!
1005
00:49:30,320 --> 00:49:32,280
Yo, who the fuck are yous?
1006
00:49:35,080 --> 00:49:36,200
Who the fuck are you?
1007
00:49:37,240 --> 00:49:38,480
We're the kings.
1008
00:49:38,640 --> 00:49:40,360
This is our castle fool.
1009
00:49:40,960 --> 00:49:42,240
You're trying to steal our shit?
1010
00:49:42,320 --> 00:49:46,080
You tell DMac that
this is my shit now, okay?
1011
00:49:46,920 --> 00:49:50,160
And if he wants to play dirty,
I'm happy to do it his way.
1012
00:49:51,280 --> 00:49:53,040
I ain't leaving
without the gear.
1013
00:49:53,800 --> 00:49:55,560
- I want to get my kicks concho!
- [guns click]
1014
00:49:56,320 --> 00:49:58,480
You get your kicks
wherever you fucking want.
1015
00:49:59,120 --> 00:50:00,160
Just not here.
1016
00:50:00,960 --> 00:50:03,640
[♪ tense music continues]
1017
00:50:05,800 --> 00:50:07,240
Unless you want a fucking war.
1018
00:50:08,720 --> 00:50:10,120
[yelling] Boo!
1019
00:50:12,600 --> 00:50:13,880
You mess with the bull ese,
1020
00:50:13,960 --> 00:50:15,280
You mess with the bull
you gonna get the hor...
1021
00:50:15,360 --> 00:50:16,560
[gun shots]
1022
00:50:16,640 --> 00:50:20,640
[♪ soft piano music]
1023
00:50:30,560 --> 00:50:33,160
- [lips smacking]
- [both groaning]
1024
00:50:33,760 --> 00:50:36,960
[grunts]
1025
00:50:37,040 --> 00:50:38,640
[panting]
1026
00:50:38,720 --> 00:50:40,200
Sorry. Are you not?
1027
00:50:40,280 --> 00:50:41,600
- Was I being too...
- No.
1028
00:50:42,520 --> 00:50:43,760
Oscar, look.
1029
00:50:46,400 --> 00:50:47,440
Fuck!
1030
00:50:48,080 --> 00:50:50,080
[door creaks]
1031
00:50:53,280 --> 00:50:57,520
[♪ piano music continues]
1032
00:51:14,520 --> 00:51:16,640
[♪ music fades]
1033
00:51:16,720 --> 00:51:18,360
[door slams]
1034
00:51:18,720 --> 00:51:19,800
[Max] Mom?
1035
00:51:20,240 --> 00:51:21,360
Mom?
1036
00:51:23,600 --> 00:51:24,680
I'm sorry.
1037
00:51:24,760 --> 00:51:26,840
Max? For what? Sweetheart?
1038
00:51:26,920 --> 00:51:29,800
[exhales] I was trying to make
money after Dad died.
1039
00:51:29,880 --> 00:51:32,320
And me and Dylan
were selling sneakers.
1040
00:51:32,880 --> 00:51:33,960
[sniffles]
1041
00:51:34,040 --> 00:51:36,520
These guys got shot,
and I think they're dead.
1042
00:51:36,600 --> 00:51:38,560
Shot? Where? Where's Dylan?
1043
00:51:38,640 --> 00:51:40,120
He's okay. He told his dad.
1044
00:51:40,200 --> 00:51:41,880
He's going down
to the open home.
1045
00:51:42,000 --> 00:51:44,040
Ricky's going to which
open home when?
1046
00:51:44,120 --> 00:51:46,120
Now. Some bad shit
was happening in there,
1047
00:51:46,200 --> 00:51:48,080
- but we didn't know. I'm sorry.
- It's okay.
1048
00:51:48,200 --> 00:51:49,320
It's okay.
1049
00:51:49,760 --> 00:51:51,440
You stay here.
You stay here with Nana.
1050
00:51:51,520 --> 00:51:52,880
Okay. I'll be right back.
I love you. Mom!
1051
00:51:52,960 --> 00:51:54,320
- [Sally] Yeah?
- You stay with Max.
1052
00:51:54,760 --> 00:51:57,000
- Oh, yeah. Yeah. Oh, darling.
- [sobs]
1053
00:51:57,160 --> 00:51:59,280
- Oh, sweetheart.
- [sobs]
1054
00:51:59,360 --> 00:52:02,880
[phone ringing]
1055
00:52:02,960 --> 00:52:04,920
[Ricky] Kia Ora,
you've reached Ricky Ioane.
1056
00:52:05,000 --> 00:52:06,080
Real Estate King.
1057
00:52:06,160 --> 00:52:07,560
- If you're in the market...
- Shit!
1058
00:52:09,080 --> 00:52:11,200
Kia Ora, you've reached
Ricky Ioane...
1059
00:52:11,280 --> 00:52:12,560
DMac?
1060
00:52:14,760 --> 00:52:15,760
DMac?
1061
00:52:17,040 --> 00:52:21,600
[♪ suspenseful music]
1062
00:52:24,760 --> 00:52:25,760
You're Saskia.
1063
00:52:27,240 --> 00:52:29,840
And you're Jerry's wife, Mia.
1064
00:52:32,440 --> 00:52:33,440
Hi.
1065
00:52:34,680 --> 00:52:36,280
Cupcake,
what are you doing here?
1066
00:52:36,720 --> 00:52:38,840
I see you've met
the wife, the ex-wife, the--
1067
00:52:38,920 --> 00:52:40,040
Who the fuck knows anymore?
1068
00:52:40,200 --> 00:52:41,360
Cook should be about done.
1069
00:52:41,440 --> 00:52:42,600
Everything's on track.
What do you need?
1070
00:52:42,680 --> 00:52:43,920
Um...
1071
00:52:44,640 --> 00:52:46,880
There were shots fired
at the open house.
1072
00:52:46,960 --> 00:52:48,320
Ricky went down there.
1073
00:52:48,400 --> 00:52:49,520
Now he's not
answering his phone.
1074
00:52:49,600 --> 00:52:51,880
What are you talking about?
Where the fuck's my gear?
1075
00:52:51,960 --> 00:52:54,920
I don't know, I don't think
it'll be there anymore.
1076
00:52:55,520 --> 00:52:56,520
Fuck!
1077
00:52:58,640 --> 00:52:59,840
Baby, what's happened?
1078
00:53:00,400 --> 00:53:02,880
Tavita just fucking robbed us.
1079
00:53:05,640 --> 00:53:06,800
[yelling] Fuck!
1080
00:53:08,120 --> 00:53:11,240
[♪ tense dramatic music]
1081
00:53:16,920 --> 00:53:21,280
[motorcycle rumbling]
1082
00:53:27,880 --> 00:53:30,480
Well, we need to move quick.
No fucking around, all right?
1083
00:53:30,840 --> 00:53:33,360
Plane is on its way.
We load as soon as it lands.
1084
00:53:33,440 --> 00:53:35,240
Move that van
out of sight. Let's go.
1085
00:53:35,320 --> 00:53:36,680
- Sorry, boss.
- What?
1086
00:53:36,760 --> 00:53:37,800
One problem.
1087
00:53:37,880 --> 00:53:39,440
Someone showed up
after you left.
1088
00:53:40,040 --> 00:53:41,600
We didn't know what to do. So...
1089
00:53:46,440 --> 00:53:47,840
[bag rustling]
1090
00:53:49,440 --> 00:53:50,440
Who the fuck are you?
1091
00:53:51,240 --> 00:53:53,840
[Ricky panting]
1092
00:53:54,760 --> 00:53:56,480
[♪ music fades]
1093
00:53:57,400 --> 00:54:00,600
[♪ ending theme music]
71145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.