All language subtitles for The.Private.Lives.Of.Pippa.Lee.2009.1080P.Bluray.Dts.Rus.Eng.Hdclub-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,680 --> 00:00:22,000 Okay, alright, hold on. 2 00:00:22,320 --> 00:00:24,421 Someone has to say something nice about my friend 3 00:00:24,422 --> 00:00:27,201 Herb tonight, so I'm going to give it a shot. 4 00:00:28,540 --> 00:00:31,580 I have followed Herb Lee my whole writing career. 5 00:00:32,190 --> 00:00:34,340 I followed him through three publishing houses. 6 00:00:34,660 --> 00:00:36,220 I followed him when he started his own. 7 00:00:36,315 --> 00:00:38,260 It's embarrassing to need your editor so badly. 8 00:00:38,340 --> 00:00:39,780 That's how much I followed this guy. 9 00:00:39,900 --> 00:00:44,720 So I'm gratified to announce that he has now followed me to central Connecticut. 10 00:00:44,900 --> 00:00:45,600 Thank you very much. 11 00:00:45,660 --> 00:00:47,500 I didn't follow you, I had three heart attacks. 12 00:00:47,620 --> 00:00:49,820 This was a pre-emptive strike against decrepitude. 13 00:00:51,720 --> 00:00:55,120 Well, whatever brought you here to the beautiful Marigold retirement community, 14 00:00:55,850 --> 00:00:59,160 I just want to say I'm glad that you're here, right down the road from my place. 15 00:00:59,570 --> 00:01:03,920 And as long as Pippa keeps making that butterflied lamb, I'll do anything Herb, 16 00:01:03,921 --> 00:01:05,600 I'll even candy for you if that's what it takes. 17 00:01:05,601 --> 00:01:07,556 That's fine, as long as I don't have to play golf. 18 00:01:07,580 --> 00:01:08,480 Okay wait a minute, just wait. 19 00:01:08,560 --> 00:01:09,000 One more thing. 20 00:01:09,120 --> 00:01:10,480 I just want to say something else. 21 00:01:10,520 --> 00:01:11,220 I have no clue what it is. 22 00:01:11,221 --> 00:01:14,426 I'm going I've known Pippa Lee for 25 years, 23 00:01:14,427 --> 00:01:17,461 and I think that I will never really know her. 24 00:01:18,040 --> 00:01:20,540 She is a mystery, an enigma. 25 00:01:21,700 --> 00:01:25,260 Giving, caring, beautiful, intelligent. 26 00:01:26,440 --> 00:01:29,060 The very icon of an artist's wife. 27 00:01:29,240 --> 00:01:30,960 What are you talking about? 28 00:01:31,080 --> 00:01:32,080 No, you are. 29 00:01:32,280 --> 00:01:35,340 And who precisely is this artist that Pippa's married to? 30 00:01:35,640 --> 00:01:36,640 Exactly. 31 00:01:36,780 --> 00:01:38,500 Yes, that's my point. 32 00:01:38,560 --> 00:01:39,720 That's what it's come down to. 33 00:01:39,721 --> 00:01:42,649 The one true artist's wife left in the modern 34 00:01:42,650 --> 00:01:44,920 world, and she ended up with a publisher. 35 00:01:45,470 --> 00:01:47,620 To Herb and Pippa and their weird new condo. 36 00:01:48,400 --> 00:01:51,940 Yeah, I just got three new poems. 37 00:01:52,260 --> 00:01:52,700 Wonderful. 38 00:01:53,000 --> 00:01:55,880 Well, if you'd ever like to show them to somebody who's non-judgmental... 39 00:01:56,300 --> 00:01:58,000 Oh, yeah, thank you. 40 00:01:58,180 --> 00:01:58,620 Really? 41 00:01:58,840 --> 00:01:59,840 I would... 42 00:02:00,380 --> 00:02:01,660 That would be such a great idea. 43 00:02:01,700 --> 00:02:04,440 I really wish Sam wouldn't keep saying Daddy moved to be near him. 44 00:02:04,890 --> 00:02:05,980 No, he's a satirist. 45 00:02:06,000 --> 00:02:08,180 Anyway, nothing's going to put a dent in Herb's ego. 46 00:02:08,985 --> 00:02:10,345 See, you weren't worried about me. 47 00:02:12,560 --> 00:02:13,560 It's time for dessert. 48 00:02:14,280 --> 00:02:17,760 But, Herb, what is the real reason you moved here? 49 00:02:17,880 --> 00:02:18,520 Scaling down. 50 00:02:18,840 --> 00:02:20,020 Making life more simple. 51 00:02:20,875 --> 00:02:23,874 I've liquidated everything so that when I go, Pippa and the 52 00:02:23,875 --> 00:02:26,460 kids can get everything and not give it to the government. 53 00:02:26,855 --> 00:02:28,600 I thought you loved paying taxes. 54 00:02:29,130 --> 00:02:31,020 I have to admit, I actually like this house. 55 00:02:31,280 --> 00:02:32,280 It's so easy. 56 00:02:32,840 --> 00:02:34,520 Well, I'm glad you feel that way, sweetie. 57 00:02:35,910 --> 00:02:38,420 Oh, I can't help wondering how many people have died here. 58 00:02:38,790 --> 00:02:39,700 No problem at all. 59 00:02:39,701 --> 00:02:40,981 As long as you're too adaptable. 60 00:02:41,280 --> 00:02:42,780 You're the adaptable enigma. 61 00:02:47,320 --> 00:02:50,520 To be perfectly honest, I've had enough of being an enigma. 62 00:02:55,920 --> 00:02:57,040 I want to be known. 63 00:03:03,550 --> 00:03:05,950 Like many people, I have lived more than one life. 64 00:03:07,190 --> 00:03:09,150 So, we're going to have to start at the beginning. 65 00:03:11,130 --> 00:03:12,130 Shut up! 66 00:03:13,710 --> 00:03:14,570 See the head? 67 00:03:14,670 --> 00:03:16,010 Come on, one good push! 68 00:03:17,010 --> 00:03:18,150 I'll fuck you! 69 00:03:20,650 --> 00:03:23,550 My birth was marked by several unusual occurrences. 70 00:03:24,270 --> 00:03:27,170 First of all, I was covered in fine blonde fur. 71 00:03:29,785 --> 00:03:30,950 Why is she furry? 72 00:03:31,170 --> 00:03:32,690 Oh, no, that's nothing to worry about. 73 00:03:32,790 --> 00:03:35,866 When a baby's this late, it sometimes has time to grow a little vestigial hair. 74 00:03:35,890 --> 00:03:37,390 From the time that we were monkeys. 75 00:03:38,310 --> 00:03:39,450 I had a monkey! 76 00:03:40,470 --> 00:03:41,930 I had a monkey! 77 00:03:42,710 --> 00:03:45,430 You can expect to have a beautiful baby girl. 78 00:03:45,550 --> 00:03:48,570 The hair is just vestigial, as I tried to tell your wife. 79 00:03:48,970 --> 00:03:51,450 You know, I'm sorry if it offends you, Father, but we believe 80 00:03:51,451 --> 00:03:54,050 that millions of years ago, humans were covered with fur. 81 00:03:54,170 --> 00:03:55,170 I know that. 82 00:03:55,450 --> 00:03:57,050 So, is it a baby or a pet? 83 00:03:58,190 --> 00:04:00,670 Suki knew my condition had nothing to do with evolution. 84 00:04:01,780 --> 00:04:02,780 It was all her fault. 85 00:04:03,470 --> 00:04:04,710 Because my mother had a secret. 86 00:04:05,920 --> 00:04:07,170 Her own little stash of sin. 87 00:04:14,400 --> 00:04:15,400 How's my pal? 88 00:04:16,420 --> 00:04:17,420 I'm okay. 89 00:04:19,400 --> 00:04:21,800 Are you having a hard time living here in Wrinkleberry? 90 00:04:22,750 --> 00:04:25,040 It's strange having so much time on my hands. 91 00:04:26,130 --> 00:04:29,080 This place is so easy to maintain, but there's going to be charity work I can find. 92 00:04:29,760 --> 00:04:31,046 You want to move back to the city? 93 00:04:31,070 --> 00:04:32,150 We just sold our apartment. 94 00:04:33,330 --> 00:04:34,500 Well, we can get another one. 95 00:04:34,780 --> 00:04:35,780 Are you serious? 96 00:04:36,400 --> 00:04:37,400 No. 97 00:04:39,090 --> 00:04:43,180 I'm just having a hard time thinking this is the end of the line. 98 00:04:47,240 --> 00:04:48,440 I think it's sort of romantic. 99 00:04:49,510 --> 00:04:51,520 Starting all over, just the two of us. 100 00:04:51,940 --> 00:04:52,940 So little stuff. 101 00:04:54,130 --> 00:04:55,760 Must you always look at the bright side? 102 00:04:59,770 --> 00:05:00,790 Can I get you anything? 103 00:05:01,770 --> 00:05:02,770 Some carrot juice? 104 00:05:03,310 --> 00:05:04,310 No. 105 00:05:10,260 --> 00:05:12,240 What was that cheese we had for lunch yesterday? 106 00:05:13,050 --> 00:05:14,050 It was Vacheron. 107 00:05:15,020 --> 00:05:16,760 I was so excited to find that at the market. 108 00:05:17,120 --> 00:05:18,260 I love that cheese. 109 00:05:30,820 --> 00:05:34,900 Once I lost my furry coat, my mother was so relieved that she became sort of 110 00:05:35,275 --> 00:05:36,560 obsessed with my appearance. 111 00:05:37,200 --> 00:05:39,603 She even took a drawing course at the town hall, 112 00:05:39,604 --> 00:05:42,541 the sole purpose of which was making pictures of me. 113 00:05:42,580 --> 00:05:44,940 Oh, sweetheart, you have the most beautiful eyes. 114 00:05:46,450 --> 00:05:49,130 I think God took all of our best features and put them on your face. 115 00:05:49,960 --> 00:05:50,960 Don't you move. 116 00:05:51,880 --> 00:05:52,880 Almost done. 117 00:05:58,450 --> 00:06:01,930 Why, you little turkey, turkey, turkey, turkey. 118 00:06:02,270 --> 00:06:03,270 Ouch! 119 00:06:03,930 --> 00:06:05,210 Baby, it's true. 120 00:06:06,250 --> 00:06:07,910 She dressed me up as angels. 121 00:06:07,911 --> 00:06:09,390 Cowgirls, movie stars. 122 00:06:10,910 --> 00:06:12,950 I was her prized possession. 123 00:06:13,450 --> 00:06:15,130 You're real, real cool. 124 00:06:15,870 --> 00:06:17,590 For you, I'm a fool. 125 00:06:18,770 --> 00:06:20,310 Can baby be mine? 126 00:06:20,510 --> 00:06:21,390 Honey, I will. 127 00:06:21,450 --> 00:06:22,890 Can baby be mine? 128 00:06:23,070 --> 00:06:24,590 Honey, you know I will. 129 00:06:25,070 --> 00:06:26,450 Baby, be mine. 130 00:06:27,650 --> 00:06:29,150 All of the time. 131 00:06:29,850 --> 00:06:31,430 Oh, don't you know? 132 00:06:32,670 --> 00:06:33,930 I love you so. 133 00:06:34,790 --> 00:06:36,470 Glad you're my date. 134 00:06:37,910 --> 00:06:38,950 With me, you're right. 135 00:06:38,990 --> 00:06:40,270 Baby, be mine. 136 00:06:40,570 --> 00:06:41,430 Honey, I will. 137 00:06:41,590 --> 00:06:42,770 Baby, be mine. 138 00:07:05,910 --> 00:07:06,910 Who else has a cake? 139 00:07:08,350 --> 00:07:09,350 The cleaning lady. 140 00:07:12,650 --> 00:07:15,381 I really, I can't see Miss Fanning breaking in with a few 141 00:07:15,382 --> 00:07:17,761 friends to have chocolate cake in the middle of the night. 142 00:07:19,010 --> 00:07:20,090 And the maintenance people. 143 00:07:20,400 --> 00:07:21,400 You think it was me? 144 00:07:21,520 --> 00:07:22,876 Do you think I'm losing my marbles? 145 00:07:22,900 --> 00:07:23,900 I wasn't saying that. 146 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 I wasn't... 147 00:07:26,220 --> 00:07:26,700 Hi. 148 00:07:26,980 --> 00:07:27,980 There she is. 149 00:07:28,240 --> 00:07:29,240 Hi, Daddy. 150 00:07:30,570 --> 00:07:31,340 You look great. 151 00:07:31,560 --> 00:07:32,560 Oh, thanks. 152 00:07:32,680 --> 00:07:33,280 Hi, Mom. 153 00:07:33,300 --> 00:07:33,620 Hi. 154 00:07:33,680 --> 00:07:33,900 Hi. 155 00:07:34,360 --> 00:07:35,360 Oh. 156 00:07:35,390 --> 00:07:36,100 I'm starving. 157 00:07:36,200 --> 00:07:37,200 Can I get the lamb chops? 158 00:07:37,340 --> 00:07:38,396 You can get anything you want. 159 00:07:38,420 --> 00:07:39,160 You want a drink first? 160 00:07:39,440 --> 00:07:40,440 Yeah. 161 00:07:41,160 --> 00:07:46,060 Oh, Ben says he can't make it until later, so we should just order without him. 162 00:07:46,320 --> 00:07:46,720 Okay. 163 00:07:46,900 --> 00:07:47,300 Okay. 164 00:07:47,380 --> 00:07:48,740 These are just word prints. 165 00:07:49,420 --> 00:07:51,460 But... Oh, my God. 166 00:07:51,580 --> 00:07:52,580 You get the idea. 167 00:07:54,480 --> 00:07:55,480 That's incredible. 168 00:07:55,520 --> 00:07:56,520 That's amazing. 169 00:07:57,800 --> 00:07:58,800 And... 170 00:07:59,140 --> 00:07:59,780 Were you on the door? 171 00:07:59,880 --> 00:08:01,096 Where were you when you took this? 172 00:08:01,120 --> 00:08:02,480 Yeah, I just waited there. 173 00:08:02,560 --> 00:08:04,640 I mean, I knew they were coming back, but... 174 00:08:04,790 --> 00:08:06,100 That's incredibly powerful. 175 00:08:06,440 --> 00:08:06,760 Yeah. 176 00:08:06,761 --> 00:08:07,761 Look at this. 177 00:08:08,880 --> 00:08:10,321 Um... Oh. 178 00:08:11,820 --> 00:08:12,840 These are so... 179 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 These are wonderful. 180 00:08:15,140 --> 00:08:15,580 Powerful. 181 00:08:15,600 --> 00:08:15,820 Grace. 182 00:08:16,360 --> 00:08:17,360 This... 183 00:08:19,650 --> 00:08:21,280 Were you alone when you took these? 184 00:08:22,290 --> 00:08:23,290 No, we had a guide. 185 00:08:23,570 --> 00:08:24,240 You had a guide? 186 00:08:24,500 --> 00:08:27,720 And I hitched a ride with, um, Giles Oppenhauer a few weeks ago. 187 00:08:27,721 --> 00:08:28,080 ...with Giles Oppenheim. 188 00:08:28,081 --> 00:08:28,940 With Giles Oppenheim? 189 00:08:29,080 --> 00:08:29,340 Mm-hmm. 190 00:08:29,980 --> 00:08:30,980 How'd you manage that? 191 00:08:31,040 --> 00:08:32,040 Kind of adopted me. 192 00:08:32,780 --> 00:08:35,680 Did you hear about that photographer that got shot in Baghdad last week? 193 00:08:35,980 --> 00:08:36,980 Uh-huh. 194 00:08:40,600 --> 00:08:41,900 You heard about the bomb? 195 00:08:42,710 --> 00:08:43,600 Ben, shut up. 196 00:08:43,601 --> 00:08:44,040 What bomb? 197 00:08:44,200 --> 00:08:44,460 No, it's nothing. 198 00:08:44,461 --> 00:08:48,021 Yeah, she was with that Oppenheim fellow... ...and they heard the whistle. 199 00:08:49,760 --> 00:08:52,202 And he wanted to go left, but she saw an alley 200 00:08:52,203 --> 00:08:55,361 towards the right and she pulled him towards it. 201 00:08:55,550 --> 00:08:56,710 And that's when the bomb hit. 202 00:08:57,240 --> 00:08:58,959 And they turn around and what do you know, if they'd 203 00:08:58,960 --> 00:09:01,400 gone left, they would have been smashed to smithereens. 204 00:09:02,230 --> 00:09:03,336 She thinks she's immortal now. 205 00:09:03,360 --> 00:09:04,780 No, that's a complete distortion. 206 00:09:05,220 --> 00:09:06,900 Why can't you just ever not say something? 207 00:09:07,020 --> 00:09:08,160 I do not know. 208 00:09:08,520 --> 00:09:11,600 Sweetheart, everybody knows you're a killer, but you gotta be careful. 209 00:09:11,720 --> 00:09:13,920 I mean, you have to use your common sense out there. 210 00:09:14,100 --> 00:09:14,220 I do. 211 00:09:14,650 --> 00:09:17,460 Dad, look, there's no way that I'm not gonna go back. 212 00:09:18,200 --> 00:09:20,580 If you had seen what I saw, you would feel the same. 213 00:09:20,680 --> 00:09:23,060 You would want to give these people some sort of dignity. 214 00:09:23,520 --> 00:09:24,520 Just be careful. 215 00:09:24,620 --> 00:09:26,300 Anyway, I'm going to Baghdad Saturday. 216 00:09:27,270 --> 00:09:28,270 What's new with you? 217 00:09:29,740 --> 00:09:31,280 I found a book. 218 00:09:31,620 --> 00:09:33,100 A real cash cow. 219 00:09:34,820 --> 00:09:36,940 Since when do you say cash cow? 220 00:09:37,180 --> 00:09:39,440 I never said it because I never found one before. 221 00:09:39,700 --> 00:09:40,700 What's it about? 222 00:09:41,480 --> 00:09:46,520 Oh, it's about war and romance and bad weather. 223 00:09:46,720 --> 00:09:47,120 Is it good? 224 00:09:47,680 --> 00:09:48,680 Certain kind of good. 225 00:09:49,640 --> 00:09:52,440 Highbrow for lowbrows or lowbrow for highbrows. 226 00:09:52,810 --> 00:09:55,480 Perfect summer eating for people with multi-million dollar beach homes. 227 00:09:55,481 --> 00:09:56,880 Used to be us. 228 00:09:57,480 --> 00:09:59,540 Yeah, but we still wouldn't have read this book. 229 00:10:00,210 --> 00:10:01,210 So how about you, Ben? 230 00:10:01,300 --> 00:10:02,320 How is your paper coming? 231 00:10:03,160 --> 00:10:03,880 It's fine. 232 00:10:04,040 --> 00:10:05,040 What's it about? 233 00:10:05,630 --> 00:10:06,260 The right to die. 234 00:10:06,420 --> 00:10:07,420 The right to die? 235 00:10:07,820 --> 00:10:08,820 Or the right to kill. 236 00:10:14,940 --> 00:10:21,500 Do-do-do-do-do-do-do-do-do Do-do-do-do-do-do-do-do-do-do A sweet 237 00:10:21,501 --> 00:10:24,140 little kiss when we embrace Do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do A 238 00:10:24,141 --> 00:10:29,140 pretty little smile in your eyes Sookie's energy was unflagging, day and night. 239 00:10:32,080 --> 00:10:36,529 In spite of an apparently weak thyroid, for which she took 240 00:10:36,530 --> 00:10:41,360 pills at 7 each morning, 12 noon, and 4 each afternoon. 241 00:10:42,660 --> 00:10:44,731 I was the only one who knew she was secretly 242 00:10:44,732 --> 00:10:47,421 pretending to be in a commercial half the time. 243 00:10:48,020 --> 00:10:50,080 Or a movie, and she was the star. 244 00:10:51,600 --> 00:10:53,960 I thought she was absolutely perfect. 245 00:10:55,120 --> 00:10:56,360 Mom, can I have some more milk? 246 00:10:57,440 --> 00:11:00,160 Then there were days when Sookie shorted out. 247 00:11:02,220 --> 00:11:03,220 Like a run-down robot. 248 00:11:05,260 --> 00:11:08,680 I always felt my real mother had disappeared in those moments. 249 00:11:09,610 --> 00:11:11,180 It scared me and made me angry. 250 00:11:16,350 --> 00:11:18,266 I thought it must be my fault that she was sad, 251 00:11:18,267 --> 00:11:21,281 and it was up to me to make her happy again. 252 00:11:31,270 --> 00:11:32,990 I thought maybe you forgot to say goodnight. 253 00:11:41,240 --> 00:11:42,380 Her moods ruled my life. 254 00:11:58,220 --> 00:11:59,220 Oh, hello, Dot. 255 00:11:59,740 --> 00:12:00,900 Would you like some coffee? 256 00:12:01,215 --> 00:12:02,860 Oh, no, I've already had some. 257 00:12:03,480 --> 00:12:05,340 This is my son, Ben. 258 00:12:05,420 --> 00:12:06,420 The lawyer. 259 00:12:06,740 --> 00:12:07,740 Not yet. 260 00:12:07,780 --> 00:12:08,780 Nice to meet you. 261 00:12:09,760 --> 00:12:11,160 And Herb, you met her. 262 00:12:11,360 --> 00:12:12,360 Oh, hi, Herb. 263 00:12:13,075 --> 00:12:14,075 Oh, my lord. 264 00:12:15,560 --> 00:12:16,720 That's Mr. Swaggart. 265 00:12:17,800 --> 00:12:18,800 He needed to go. 266 00:12:20,965 --> 00:12:21,965 Um, have a seat. 267 00:12:22,935 --> 00:12:25,200 You know, there are other young wives here. 268 00:12:25,495 --> 00:12:28,280 You see them jogging around. 269 00:12:29,465 --> 00:12:30,465 Is everything okay? 270 00:12:31,230 --> 00:12:32,820 Well, yes, we're fine. 271 00:12:34,670 --> 00:12:37,580 But my son, um, Chris... 272 00:12:39,150 --> 00:12:40,150 In Utah? 273 00:12:40,220 --> 00:12:40,560 Yes. 274 00:12:40,680 --> 00:12:43,540 He might be coming east. 275 00:12:44,890 --> 00:12:47,210 Oh, well, that should be nice, if they would move near you. 276 00:12:47,460 --> 00:12:51,380 Well, the thing is, he's had some kind of crisis with his wife, and... 277 00:12:52,320 --> 00:12:53,320 He's left her. 278 00:12:54,610 --> 00:12:57,380 And he's... he's living in his car. 279 00:12:59,120 --> 00:13:00,280 I just don't know what to do. 280 00:13:00,610 --> 00:13:03,880 Oh, he was always sort of half-baked. 281 00:13:05,380 --> 00:13:06,460 You know what I mean? 282 00:13:10,780 --> 00:13:13,070 You know, it's painful, I know. 283 00:13:15,480 --> 00:13:19,210 But sometimes you just have to maybe accept they are who they are. 284 00:13:21,290 --> 00:13:22,970 I mean, I... I feel that with my daughter. 285 00:13:24,210 --> 00:13:25,210 You're right. 286 00:13:26,450 --> 00:13:28,310 I knew that I should come to you. 287 00:13:30,430 --> 00:13:31,550 You... I just had a feeling. 288 00:13:33,230 --> 00:13:34,270 He's living in his car? 289 00:13:34,800 --> 00:13:36,190 Yes, she said he was half-baked. 290 00:13:37,870 --> 00:13:38,770 I wonder what that means. 291 00:13:38,830 --> 00:13:39,830 It's cold. 292 00:13:39,890 --> 00:13:40,890 It means half-wit. 293 00:13:42,690 --> 00:13:43,690 Hello? 294 00:13:44,750 --> 00:13:45,750 Hello, Marianne. 295 00:13:46,850 --> 00:13:47,850 What? 296 00:13:48,470 --> 00:13:48,910 What? 297 00:13:49,070 --> 00:13:50,070 What? 298 00:13:50,610 --> 00:13:51,050 No. 299 00:13:51,190 --> 00:13:53,650 Tell him 45 is the absolute top offer. 300 00:13:55,210 --> 00:13:57,410 Well, if he goes somewhere else, he goes somewhere else. 301 00:13:57,850 --> 00:13:58,670 Stop worrying. 302 00:13:58,790 --> 00:13:59,470 Everything's fine. 303 00:13:59,570 --> 00:14:00,970 You're doing a fantastic job. 304 00:14:01,840 --> 00:14:03,040 Have a nice morning, Marianne. 305 00:14:03,350 --> 00:14:04,230 Oh, God. 306 00:14:04,290 --> 00:14:05,730 That woman's gonna drive me crazy. 307 00:14:05,731 --> 00:14:09,890 Your blood pressure went from 120 over 90 to 148 over 100 in that one conversation. 308 00:14:09,891 --> 00:14:11,651 Since when did you become a registered nurse? 309 00:14:12,365 --> 00:14:13,850 A little appreciation for your ministering angel. 310 00:14:13,851 --> 00:14:16,250 Would you like to go in and out of the doctor's office every 15 minutes? 311 00:14:16,251 --> 00:14:16,590 That woman's gonna drive me crazy. 312 00:14:16,591 --> 00:14:17,671 We gotta change our number. 313 00:14:18,320 --> 00:14:19,320 I need an office. 314 00:14:19,615 --> 00:14:20,510 Can we get an office here? 315 00:14:20,590 --> 00:14:21,706 What's the point of having an office? 316 00:14:21,730 --> 00:14:24,290 The point is I spent 40 years building up this company. 317 00:14:24,450 --> 00:14:25,550 And they're crapping it up. 318 00:14:25,610 --> 00:14:26,610 There are children there. 319 00:14:26,990 --> 00:14:27,710 Absolute babies. 320 00:14:27,850 --> 00:14:30,410 That way, if I had an office, I can be there from 10 to 1. 321 00:14:30,470 --> 00:14:31,530 I can talk to Marianne. 322 00:14:31,570 --> 00:14:32,610 I can read my manuscripts. 323 00:14:33,050 --> 00:14:34,910 And then when I come home, boom, I'm retired. 324 00:14:35,610 --> 00:14:37,846 That way, when you and I are together, we're really together. 325 00:14:37,870 --> 00:14:39,730 You had three serious heart attacks. 326 00:14:39,830 --> 00:14:40,910 Is that not enough for you? 327 00:14:41,030 --> 00:14:42,030 Yeah. 328 00:14:43,910 --> 00:14:44,590 I gotta go. 329 00:14:44,810 --> 00:14:45,810 Bye, sweetheart. 330 00:14:46,210 --> 00:14:47,210 Bye. 331 00:14:48,810 --> 00:14:49,810 See you. 332 00:15:11,705 --> 00:15:12,705 What's happening here? 333 00:15:16,340 --> 00:15:18,870 OK, if I'm losing my marbles, so be it. 334 00:15:20,370 --> 00:15:21,370 But I need proof. 335 00:15:38,255 --> 00:15:40,140 How long before he loses his mind completely? 336 00:15:49,960 --> 00:15:51,320 The Half-Baked Son is moving in. 337 00:15:52,100 --> 00:15:53,100 Wonderful. 338 00:16:01,370 --> 00:16:03,970 After the break of more. 339 00:16:03,971 --> 00:16:04,971 Come on now. 340 00:16:08,790 --> 00:16:09,790 Pippa! 341 00:16:10,250 --> 00:16:11,790 Glad you could come by. 342 00:16:12,360 --> 00:16:13,360 A little eye candy. 343 00:16:13,940 --> 00:16:15,370 Thank you for having me. 344 00:16:15,410 --> 00:16:16,610 That's for you and Dot. 345 00:16:17,060 --> 00:16:19,910 I wish you would keep an eye on Dot. 346 00:16:20,285 --> 00:16:21,730 She's having a hard time. 347 00:16:22,160 --> 00:16:23,350 I know she talks to you. 348 00:16:23,810 --> 00:16:24,810 Well, sure. 349 00:16:24,885 --> 00:16:26,090 Um, where is she? 350 00:16:26,770 --> 00:16:27,770 He won't come out! 351 00:16:28,740 --> 00:16:29,410 Can you believe it? 352 00:16:29,620 --> 00:16:34,570 A 35-year-old man hiding in his room when his parents are throwing a party for him? 353 00:16:35,230 --> 00:16:36,690 I told her this was a bad idea. 354 00:16:37,610 --> 00:16:38,290 It's right down the hall. 355 00:16:38,530 --> 00:16:39,530 A spare bedroom. 356 00:16:41,180 --> 00:16:43,370 Get her to drink a Pepsi Cola or something. 357 00:16:43,550 --> 00:16:44,550 Okay. 358 00:16:53,080 --> 00:16:53,520 Yeah? 359 00:16:53,521 --> 00:16:54,521 Who is it? 360 00:16:55,860 --> 00:16:57,080 Um, it's Pippa Lee. 361 00:16:57,240 --> 00:16:58,240 I'm looking for Dot. 362 00:16:58,300 --> 00:16:59,300 Oh, dear. 363 00:17:02,950 --> 00:17:03,560 Um, hi, Dot. 364 00:17:03,600 --> 00:17:05,260 Johnny asked me to find you. 365 00:17:06,660 --> 00:17:08,080 Well, look at me. 366 00:17:08,160 --> 00:17:09,440 I can't go out there. 367 00:17:12,140 --> 00:17:13,140 I'm Pippa Lee. 368 00:17:14,820 --> 00:17:15,820 Chris. 369 00:17:20,250 --> 00:17:22,440 Oh, why are you putting that on? 370 00:17:22,700 --> 00:17:25,740 I... I earned you that shirt I got you. 371 00:17:25,980 --> 00:17:26,460 Excuse me. 372 00:17:26,550 --> 00:17:27,800 There's something I need to do. 373 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 Where are you going? 374 00:17:37,800 --> 00:17:39,290 He was the sweetest little boy. 375 00:17:39,700 --> 00:17:41,330 I mean, you just can't imagine. 376 00:17:43,100 --> 00:17:45,430 When you adopt, you just don't know what you're gonna get. 377 00:17:48,910 --> 00:17:49,910 Look out! 378 00:17:51,840 --> 00:17:52,990 God, she didn't fall in. 379 00:17:54,250 --> 00:17:57,890 Amazingly, it took me 16 years to figure out what was behind Suki's personality. 380 00:18:00,150 --> 00:18:01,150 She's taking Dexedrine. 381 00:18:01,490 --> 00:18:02,490 Who is? 382 00:18:02,870 --> 00:18:03,870 Mom. 383 00:18:06,310 --> 00:18:07,310 What's Dexedrine? 384 00:18:07,810 --> 00:18:08,810 Speed. 385 00:18:09,595 --> 00:18:11,515 It's why she never sleeps, why she acts so weird. 386 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 Mom doesn't act weird. 387 00:18:23,500 --> 00:18:24,780 Mom, why do you take this stuff? 388 00:18:25,740 --> 00:18:27,300 These pills, what do you take them for? 389 00:18:28,040 --> 00:18:29,040 It's my medicine. 390 00:18:29,260 --> 00:18:30,260 Put it back, please. 391 00:18:34,540 --> 00:18:35,700 Chester told me it was speed. 392 00:18:35,960 --> 00:18:37,820 Chester doesn't know what he's talking about. 393 00:18:38,930 --> 00:18:40,616 So what would happen if you didn't take them? 394 00:18:40,640 --> 00:18:41,640 I'd get fat. 395 00:18:42,390 --> 00:18:43,390 Like Grandma Sally. 396 00:18:44,400 --> 00:18:45,160 Is that what you want? 397 00:18:45,200 --> 00:18:46,200 You all want me to... 398 00:18:46,550 --> 00:18:48,960 walk around like some sick walrus? 399 00:18:49,480 --> 00:18:50,100 No, no, no. 400 00:18:50,300 --> 00:18:51,780 Why don't you just let me do my work? 401 00:18:52,950 --> 00:18:54,420 Better yet, why don't you help me? 402 00:18:54,940 --> 00:18:57,080 Why doesn't anybody around here help me? 403 00:18:57,840 --> 00:19:00,820 The cross is made up of a vertical beam and a horizontal beam. 404 00:19:01,070 --> 00:19:03,740 The vertical beam points to the sky, to the spirit. 405 00:19:04,360 --> 00:19:07,840 The horizontal beam is the line of the earth, of life on earth. 406 00:19:08,230 --> 00:19:09,750 And that's what's so neat about Jesus. 407 00:19:10,050 --> 00:19:11,250 He wasn't just the son of God. 408 00:19:11,520 --> 00:19:13,056 I'd like to know what you're really like. 409 00:19:13,080 --> 00:19:14,360 A real human being. 410 00:19:14,540 --> 00:19:15,540 What do you mean? 411 00:19:16,340 --> 00:19:17,560 Without that stuff... 412 00:19:19,740 --> 00:19:21,080 Stop being so overdramatic. 413 00:19:21,300 --> 00:19:22,980 You're blowing this way out of proportion. 414 00:19:23,080 --> 00:19:24,080 So stop. 415 00:19:25,290 --> 00:19:26,410 I don't care if you get fat. 416 00:19:28,470 --> 00:19:29,470 It's my medicine. 417 00:19:36,070 --> 00:19:37,070 Okay, fine. 418 00:19:38,960 --> 00:19:40,550 Let's just hope I don't blow up. 419 00:19:43,040 --> 00:19:46,390 Father, thank you for this food, for the gift of being together as a family. 420 00:19:46,900 --> 00:19:47,900 These beautiful children. 421 00:19:48,835 --> 00:19:51,450 Suki's cold turkey lasted exactly one week. 422 00:19:52,110 --> 00:19:53,810 Thank you, Jesus Christ. 423 00:19:58,570 --> 00:19:59,830 Who is the President? 424 00:20:00,210 --> 00:20:01,910 Does anyone know who the President is? 425 00:20:02,290 --> 00:20:04,690 Boys, I think we all know it's lawn mowing day tomorrow. 426 00:20:04,990 --> 00:20:07,990 Imagine a dinner like this that went on for an entire year. 427 00:20:08,150 --> 00:20:11,130 You two have your hunting tags, I know you're very anxious to get out in the woods. 428 00:20:11,150 --> 00:20:13,850 But we're not gonna do any of that until we get done, so keep it up. 429 00:20:13,870 --> 00:20:15,810 She was taking more and more of the stuff. 430 00:20:16,050 --> 00:20:16,790 Well, I've done that. 431 00:20:16,850 --> 00:20:21,780 I never knew who she was gonna be from one minute to the next. 432 00:20:22,180 --> 00:20:23,200 Are you clear? 433 00:20:23,201 --> 00:20:26,500 I also would like for someone to take care of me better. 434 00:20:35,540 --> 00:20:36,540 Excuse me? 435 00:21:04,200 --> 00:21:12,200 What is going on here, miss? 436 00:21:12,560 --> 00:21:13,720 You can't dance to me, mom. 437 00:21:14,460 --> 00:21:15,500 Can you dance to me, okay? 438 00:21:15,980 --> 00:21:17,520 I just need you to dance to me. 439 00:21:17,560 --> 00:21:18,360 Put your feet on, okay? 440 00:21:18,520 --> 00:21:19,620 What is going on? 441 00:21:19,760 --> 00:21:20,360 Put your feet on. 442 00:21:20,380 --> 00:21:21,380 Come on, remember? 443 00:21:24,520 --> 00:21:26,280 Mommy, I know your little secret now, okay? 444 00:21:27,580 --> 00:21:28,980 Oh, I totally get it. 445 00:21:30,980 --> 00:21:31,980 What? 446 00:21:32,065 --> 00:21:33,145 What are you talking about? 447 00:21:33,800 --> 00:21:34,800 Huh? 448 00:21:35,820 --> 00:21:36,820 I'm high, too. 449 00:21:38,400 --> 00:21:40,240 And we can both be high together, okay? 450 00:21:40,300 --> 00:21:40,980 You and me, mom. 451 00:21:41,080 --> 00:21:42,320 No, you took my medicine. 452 00:21:42,440 --> 00:21:43,440 How much did you take? 453 00:21:43,620 --> 00:21:44,620 I don't know. 454 00:21:44,700 --> 00:21:45,740 It's okay, though, mommy. 455 00:21:45,880 --> 00:21:46,520 I love you. 456 00:21:46,900 --> 00:21:47,900 I love you. 457 00:21:48,950 --> 00:21:50,280 I love you so much. 458 00:21:54,480 --> 00:21:56,860 I just can't tell you, dad, about this, okay? 459 00:21:59,860 --> 00:22:00,860 Are you okay with this? 460 00:22:02,500 --> 00:22:03,500 Yeah. 461 00:22:06,960 --> 00:22:07,960 Yeah. 462 00:22:12,120 --> 00:22:13,120 Yeah. 463 00:22:13,640 --> 00:22:14,640 Yeah. 464 00:22:14,840 --> 00:22:15,400 Yeah. 465 00:22:15,401 --> 00:22:16,700 I am so sorry. 466 00:22:17,300 --> 00:22:17,860 You! 467 00:22:18,140 --> 00:22:18,680 You! 468 00:22:19,060 --> 00:22:21,660 I knew you were bad from the day you were born! 469 00:22:21,800 --> 00:22:22,320 You! 470 00:22:22,480 --> 00:22:23,480 No! 471 00:22:24,320 --> 00:22:25,320 No! 472 00:22:33,800 --> 00:22:35,640 She was never going to back down. 473 00:22:35,920 --> 00:22:37,440 She was never going to change. 474 00:22:37,900 --> 00:22:40,100 Even if it meant dragging me down with her. 475 00:23:57,620 --> 00:23:58,060 Herb! 476 00:23:58,061 --> 00:23:59,061 Herb! 477 00:23:59,280 --> 00:24:00,280 Herb! 478 00:24:00,520 --> 00:24:01,520 Herb, wake up! 479 00:24:01,820 --> 00:24:02,820 It's me! 480 00:24:02,920 --> 00:24:03,360 What? 481 00:24:03,440 --> 00:24:04,440 It's me on the video. 482 00:24:05,040 --> 00:24:05,740 Hold on, kid. 483 00:24:05,820 --> 00:24:06,961 What are we talking about here? 484 00:24:06,985 --> 00:24:08,860 The chocolate cake and the yogurt. 485 00:24:09,010 --> 00:24:10,090 I just saw it on the video. 486 00:24:10,240 --> 00:24:10,880 It's horrible. 487 00:24:11,180 --> 00:24:11,780 It was you? 488 00:24:11,781 --> 00:24:15,120 She... I was sitting on the floor eating like an animal. 489 00:24:18,660 --> 00:24:20,080 Herb, I think I'm going insane. 490 00:24:21,740 --> 00:24:22,740 Maybe I'm going insane. 491 00:24:23,280 --> 00:24:24,280 Come here. 492 00:24:28,420 --> 00:24:29,420 Take it easy. 493 00:24:35,310 --> 00:24:36,310 Look at it this way. 494 00:24:37,220 --> 00:24:40,880 You being a sleepwalker is a hell of a lot better than me being a senile, isn't it? 495 00:24:41,960 --> 00:24:42,960 Hmm? 496 00:24:43,360 --> 00:24:44,540 Of course it is. 497 00:24:44,640 --> 00:24:45,640 Of course it is. 498 00:24:48,030 --> 00:24:49,576 Anyway, sleepwalkers are a dime a dozen. 499 00:24:49,600 --> 00:24:51,280 You'll never get off a murder rat that way. 500 00:25:35,330 --> 00:25:36,330 Pippa Lee, right? 501 00:25:37,970 --> 00:25:38,970 Oh, hello. 502 00:25:40,450 --> 00:25:41,510 You got a job already. 503 00:25:42,770 --> 00:25:44,010 I'm working my way to the top. 504 00:25:46,190 --> 00:25:47,310 It's a beautiful day. 505 00:25:48,500 --> 00:25:49,870 I'm trying not to notice. 506 00:25:52,760 --> 00:25:54,230 Oh, and a pack of more Rolex. 507 00:25:56,950 --> 00:25:57,550 Costly habit. 508 00:25:57,970 --> 00:25:59,226 I don't... really, I don't smoke. 509 00:25:59,250 --> 00:26:00,250 I just, um... 510 00:26:02,185 --> 00:26:04,070 You don't work here at night, do you? 511 00:26:04,330 --> 00:26:05,330 I haven't yet. 512 00:26:06,430 --> 00:26:07,430 Why do you ask? 513 00:26:08,110 --> 00:26:09,770 Oh, I just... I just always thought... 514 00:26:10,880 --> 00:26:12,491 What a horrible job it would be just waiting for 515 00:26:12,492 --> 00:26:14,551 someone to buy, I don't know, cigarettes or something. 516 00:26:17,930 --> 00:26:18,930 Matches? 517 00:26:19,950 --> 00:26:20,950 Please. 518 00:26:24,770 --> 00:26:25,960 Sorry about ducking out on you. 519 00:26:25,961 --> 00:26:26,961 Oh, yeah. 520 00:26:27,260 --> 00:26:28,340 I'm not a big party person. 521 00:26:29,420 --> 00:26:30,120 Oh, no, no, no. 522 00:26:30,160 --> 00:26:31,320 I shouldn't have interrupted. 523 00:26:34,860 --> 00:26:36,180 Um, actually, I don't need a bag. 524 00:26:36,290 --> 00:26:37,290 That's okay. 525 00:26:37,850 --> 00:26:39,290 And give your mother my best. 526 00:26:44,600 --> 00:26:46,130 These strawberries are so sweet. 527 00:26:46,410 --> 00:26:47,410 Hmm? 528 00:26:48,090 --> 00:26:48,450 Strawberries. 529 00:26:48,451 --> 00:26:49,190 So sweet. 530 00:26:49,330 --> 00:26:50,330 Mmm. 531 00:26:50,590 --> 00:26:51,450 Maple Bank Farm. 532 00:26:51,590 --> 00:26:52,590 How's the book going? 533 00:26:54,480 --> 00:26:55,390 I'm a hundred pages in. 534 00:26:55,430 --> 00:26:55,810 Who knows? 535 00:26:56,150 --> 00:26:57,150 You know. 536 00:26:58,230 --> 00:26:59,230 How do you know I know? 537 00:27:00,450 --> 00:27:01,870 Because you always do that. 538 00:27:02,380 --> 00:27:04,540 You pretend it's not going to work when you know it is. 539 00:27:04,870 --> 00:27:05,870 I have an idea. 540 00:27:05,910 --> 00:27:09,070 Why don't you finish all my conversations for me? 541 00:27:09,590 --> 00:27:10,910 Since you know what I'm thinking. 542 00:27:10,980 --> 00:27:12,650 We'll save ourselves a lot of time. 543 00:27:12,850 --> 00:27:14,170 Well, there's a good idea. 544 00:27:17,625 --> 00:27:19,290 Do batches really get in your hair? 545 00:27:22,105 --> 00:27:26,930 Can you please just come up with one thing that isn't a weird little clichรฉ? 546 00:27:28,320 --> 00:27:30,130 I think I left the lights on in the car. 547 00:27:57,070 --> 00:27:59,790 Aunt Trish was the kindest person I had ever known. 548 00:28:01,410 --> 00:28:02,410 Later. 549 00:28:08,710 --> 00:28:09,710 Go get some rest. 550 00:28:20,780 --> 00:28:21,780 How are you? 551 00:28:26,760 --> 00:28:27,760 I'm Kat. 552 00:28:28,680 --> 00:28:29,680 This is my room. 553 00:28:30,240 --> 00:28:31,240 Oh, I'm sorry. 554 00:28:32,360 --> 00:28:33,360 No problemo. 555 00:28:47,500 --> 00:28:47,860 Hey. 556 00:28:48,270 --> 00:28:49,270 Did you sleep okay? 557 00:28:51,360 --> 00:28:52,360 Who's Kat? 558 00:28:53,060 --> 00:28:54,060 Uh, she's my roommate. 559 00:28:54,660 --> 00:28:55,660 Listen. 560 00:28:55,950 --> 00:28:57,870 Your parents are going to be here in a few hours. 561 00:28:57,980 --> 00:28:58,980 What? 562 00:28:59,170 --> 00:29:01,180 Honey, you have to deal with them sooner or later. 563 00:29:02,190 --> 00:29:03,783 As far as I'm concerned, you can stay with me so 564 00:29:03,784 --> 00:29:06,021 long as you end up with a high school diploma. 565 00:29:07,800 --> 00:29:09,360 I know there's a problem at your house. 566 00:29:09,880 --> 00:29:10,400 You do? 567 00:29:10,640 --> 00:29:11,640 Mm-hmm. 568 00:29:12,340 --> 00:29:13,976 No one else is going to say it, so I will. 569 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 Okay. 570 00:29:15,305 --> 00:29:16,345 You did good getting away. 571 00:29:22,730 --> 00:29:23,730 Ta-da. 572 00:29:26,240 --> 00:29:27,240 I'm not running away. 573 00:29:28,940 --> 00:29:29,940 I'm just done. 574 00:29:29,980 --> 00:29:30,980 That's all. 575 00:29:32,070 --> 00:29:33,550 But what does that mean, you're done? 576 00:29:36,050 --> 00:29:37,680 It means I don't want to live with you. 577 00:29:40,220 --> 00:29:41,640 Oh, so this is all my fault. 578 00:29:42,300 --> 00:29:43,320 What's all your fault? 579 00:29:43,460 --> 00:29:44,540 What you did to me! 580 00:29:47,180 --> 00:29:48,300 I didn't do anything to you. 581 00:29:49,540 --> 00:29:51,740 I'm done. 582 00:29:51,980 --> 00:29:52,980 Don't you get it? 583 00:29:54,600 --> 00:29:56,520 I'm not even gonna go home for Christmas anymore. 584 00:29:56,720 --> 00:29:57,780 No, I didn't say that. 585 00:29:57,980 --> 00:29:58,980 I... 586 00:29:59,880 --> 00:30:00,880 Of course I will, Mom. 587 00:30:02,760 --> 00:30:03,760 I just... 588 00:30:04,990 --> 00:30:06,950 I think it's better if I don't live there anymore. 589 00:30:09,725 --> 00:30:11,200 What did I do to you? 590 00:30:13,280 --> 00:30:16,160 What did I do to you to make you so secretive and unhappy? 591 00:30:18,620 --> 00:30:19,620 Nothing. 592 00:30:22,480 --> 00:30:24,380 What did I do to you? 593 00:30:24,480 --> 00:30:25,480 Please, Mom. 594 00:30:26,220 --> 00:30:27,220 Please. 595 00:30:31,460 --> 00:30:32,480 Don't be sad. 596 00:30:33,360 --> 00:30:34,000 No. 597 00:30:34,100 --> 00:30:36,080 No, you don't be sad, honey. 598 00:30:36,340 --> 00:30:38,160 My baby, it's okay. 599 00:30:39,430 --> 00:30:41,120 Hey, I love you so much. 600 00:30:41,380 --> 00:30:42,500 It's okay. 601 00:30:43,140 --> 00:30:44,700 It's gonna be okay, okay? 602 00:30:47,460 --> 00:30:48,460 No, I can't. 603 00:30:49,800 --> 00:30:50,580 I can't. 604 00:30:50,600 --> 00:30:51,600 Pippa! 605 00:30:52,120 --> 00:30:52,880 I'm done. 606 00:30:53,120 --> 00:30:54,120 Pippa! 607 00:30:54,800 --> 00:30:55,800 I promise. 608 00:31:11,660 --> 00:31:14,440 I would never go home for Christmas or anything else. 609 00:31:26,520 --> 00:31:27,540 I was free. 610 00:31:47,195 --> 00:31:48,230 I can't take it anymore. 611 00:31:48,410 --> 00:31:49,410 He's such a prick. 612 00:31:51,230 --> 00:31:55,630 Sam can have a mean sense of humor, but maybe if you laughed along. 613 00:31:56,780 --> 00:31:59,310 I've been laughing for four years and now I'm crying. 614 00:32:00,620 --> 00:32:01,980 I think Sandra's having an affair. 615 00:32:03,530 --> 00:32:04,530 What makes you think so? 616 00:32:06,380 --> 00:32:10,072 Well, she's talking about splitting with Sam and she's 617 00:32:10,073 --> 00:32:13,390 terrified of being on her own, you know, and it just adds up. 618 00:32:14,430 --> 00:32:17,550 Well, maybe she just wants you to think she's having an affair so you tell me and 619 00:32:17,551 --> 00:32:19,370 I tell Sam and he starts treating her better. 620 00:32:21,060 --> 00:32:22,700 You really think Sandra's that conniving? 621 00:32:25,340 --> 00:32:27,070 It's what women are like, a lot of them. 622 00:32:27,410 --> 00:32:27,810 Conniving? 623 00:32:27,811 --> 00:32:29,330 No, it's not conniving. 624 00:32:29,390 --> 00:32:30,390 It's human nature. 625 00:32:30,450 --> 00:32:31,710 It's survival of the fittest. 626 00:32:32,500 --> 00:32:33,690 Need I refresh your memory? 627 00:32:35,630 --> 00:32:36,630 Never mind. 628 00:32:38,970 --> 00:32:39,970 I don't like this book. 629 00:32:42,030 --> 00:32:43,030 I'm going to sleep. 630 00:32:49,170 --> 00:32:50,990 I still think she's having an affair. 631 00:32:54,580 --> 00:32:56,530 Oh, by the way, I think I found you an office. 632 00:33:00,360 --> 00:33:01,360 This is perfect. 633 00:33:01,890 --> 00:33:03,100 Oh, so happy. 634 00:33:03,101 --> 00:33:07,318 It only took two days to get the furniture and I just thought 635 00:33:07,319 --> 00:33:10,320 it would be great to have a place away from Marigold Village. 636 00:33:12,280 --> 00:33:13,280 What's this for? 637 00:33:13,430 --> 00:33:14,430 In case I get paper cuts? 638 00:33:15,535 --> 00:33:16,535 Drop a phone on my foot? 639 00:33:16,700 --> 00:33:18,660 Old people bleed just like young ones, sweetheart. 640 00:33:18,850 --> 00:33:20,636 Well, why don't we get an EKG for the coroner? 641 00:33:20,660 --> 00:33:22,060 We're getting oxygen 10 over there. 642 00:33:23,450 --> 00:33:24,530 Okay, I'll leave you to it. 643 00:33:25,400 --> 00:33:26,400 Thank you for this. 644 00:33:27,840 --> 00:33:29,140 What a sweet woman you are. 645 00:33:57,310 --> 00:33:58,310 Is it yours? 646 00:34:00,070 --> 00:34:01,070 Hi. 647 00:34:25,340 --> 00:34:26,740 I'm so sorry I'm late. 648 00:34:27,440 --> 00:34:28,960 It's a beautiful purse. 649 00:34:29,340 --> 00:34:30,340 Thank you. 650 00:34:30,480 --> 00:34:33,060 You look so beautiful. 651 00:34:34,070 --> 00:34:35,230 What are you doing different? 652 00:34:36,080 --> 00:34:37,080 It's the indolence. 653 00:34:37,200 --> 00:34:40,380 I wish I could be peaceful and good like you. 654 00:34:41,060 --> 00:34:42,060 Good? 655 00:34:45,200 --> 00:34:46,200 What is it? 656 00:34:48,030 --> 00:34:50,300 It's over between Sam and me. 657 00:34:53,300 --> 00:34:57,540 And it's just all so completely, completely messed up. 658 00:34:57,650 --> 00:34:59,180 I don't know what to do. 659 00:35:00,800 --> 00:35:02,900 I'm never going to have a normal life. 660 00:35:06,005 --> 00:35:08,960 You can be married to anybody if that's what you're worried about. 661 00:35:09,840 --> 00:35:10,840 Anybody? 662 00:35:11,140 --> 00:35:13,300 Marriage is an act of will. 663 00:35:15,290 --> 00:35:16,400 I mean, I adore her. 664 00:35:17,960 --> 00:35:20,920 But our marriage functions because we will it to. 665 00:35:22,290 --> 00:35:25,280 If you leave love to hold everything together, you can forget it. 666 00:35:25,960 --> 00:35:28,300 Love comes and goes with the breeze, minute by minute. 667 00:35:29,970 --> 00:35:32,260 But you make it sound all so unromantic. 668 00:35:33,590 --> 00:35:35,240 Pick any man over 50 in this room. 669 00:35:35,300 --> 00:35:36,940 Either one of us could be married to him. 670 00:35:39,370 --> 00:35:40,370 What about that one? 671 00:35:43,510 --> 00:35:44,590 He just needs his routines. 672 00:35:44,680 --> 00:35:45,680 That's all. 673 00:35:46,200 --> 00:35:47,811 I bet if you anticipate his needs before he 674 00:35:47,812 --> 00:35:50,901 knows he has them, he'll be docile as a lamb. 675 00:35:56,760 --> 00:35:57,760 He needs a lot of praise. 676 00:35:58,850 --> 00:36:00,710 But so long as you stick your finger up his ass while 677 00:36:00,711 --> 00:36:02,701 he's coming, he won't give you any trouble at all. 678 00:36:03,360 --> 00:36:03,980 I'm kidding. 679 00:36:04,140 --> 00:36:05,140 I was kidding. 680 00:36:07,070 --> 00:36:09,860 I wonder if maybe I'm having a very quiet, nervous breakdown. 681 00:36:10,320 --> 00:36:11,320 Did you get the boots? 682 00:36:11,900 --> 00:36:12,300 Yes. 683 00:36:12,790 --> 00:36:14,920 I mean, they're on hold, but I got them. 684 00:36:15,460 --> 00:36:16,260 I did it. 685 00:36:16,420 --> 00:36:16,820 Good. 686 00:36:16,821 --> 00:36:17,821 Good for you. 687 00:37:11,020 --> 00:37:12,020 Mrs. Lee? 688 00:37:21,450 --> 00:37:22,750 I want some cigarettes. 689 00:37:23,810 --> 00:37:24,810 What kind? 690 00:37:25,050 --> 00:37:26,050 The white ones. 691 00:37:27,630 --> 00:37:28,630 Marlboro Lights? 692 00:37:41,180 --> 00:37:42,180 Viva. 693 00:37:51,500 --> 00:37:52,500 It's okay. 694 00:37:54,560 --> 00:37:56,440 Would you like me to drive you home? 695 00:38:11,080 --> 00:38:12,990 Maybe you shouldn't tell anyone about this. 696 00:38:14,390 --> 00:38:15,390 I'll try not to. 697 00:38:15,910 --> 00:38:16,910 You'll try not to? 698 00:38:19,550 --> 00:38:20,550 I might slip out one day. 699 00:38:30,630 --> 00:38:33,340 I think I just figured out what's so odd about you. 700 00:38:38,250 --> 00:38:39,390 You can't lie, can you? 701 00:38:47,850 --> 00:38:48,850 Okay. 702 00:38:49,070 --> 00:38:50,070 Well, thank you. 703 00:39:29,140 --> 00:39:30,140 What's up? 704 00:39:32,220 --> 00:39:34,080 Pippa, for Christ's sakes, I'm not dead yet. 705 00:39:46,350 --> 00:39:50,250 Aunt Trish's apartment was a haven after the hysteria of my mother's household. 706 00:39:51,885 --> 00:39:56,310 I fit in easily with the two of them, but was secretly fascinated by Kat. 707 00:39:58,010 --> 00:40:00,370 Maybe because she seemed a little bit dangerous. 708 00:40:02,730 --> 00:40:03,250 Bye. 709 00:40:03,510 --> 00:40:04,510 Bye, baby. 710 00:40:06,920 --> 00:40:08,650 That was the end of my stay with Aunt Trish. 711 00:40:13,300 --> 00:40:14,300 You slept late. 712 00:40:15,380 --> 00:40:16,080 I'm sorry. 713 00:40:16,180 --> 00:40:17,640 It took me ages to fall asleep. 714 00:40:20,060 --> 00:40:20,460 Okay. 715 00:40:20,461 --> 00:40:21,461 I'm off. 716 00:40:21,860 --> 00:40:22,860 See you at lunch. 717 00:40:24,180 --> 00:40:27,420 Oh, is there anything else you want from the market other than the apricot spread? 718 00:40:27,460 --> 00:40:28,460 No. 719 00:40:30,340 --> 00:40:30,740 What? 720 00:40:31,280 --> 00:40:34,120 Ever since we moved to the old folks home, you look younger and younger. 721 00:40:34,735 --> 00:40:36,535 Oh, it's just because I'm not setting my hair. 722 00:40:37,820 --> 00:40:38,820 Okay. 723 00:40:40,100 --> 00:40:40,500 Oh. 724 00:40:40,660 --> 00:40:41,060 Oh. 725 00:40:41,061 --> 00:40:42,061 Oh. 726 00:40:42,340 --> 00:40:42,740 Oh. 727 00:40:42,760 --> 00:40:43,760 Come on. 728 00:40:57,300 --> 00:40:58,300 Chris? 729 00:40:59,060 --> 00:41:00,260 I'm so ho-It's Pippa Leigh. 730 00:41:01,455 --> 00:41:03,480 I'm so sorry to disturb you. 731 00:41:03,540 --> 00:41:05,960 I just, I forgot I left my car at the convenience store. 732 00:41:08,775 --> 00:41:10,000 I'll just wait out here, okay? 733 00:41:17,640 --> 00:41:19,900 Your mother told me you're going through a hard time. 734 00:41:20,880 --> 00:41:21,880 You could say that. 735 00:41:23,520 --> 00:41:25,616 Fired for my job at the men's shelter, I come 736 00:41:25,617 --> 00:41:27,020 home to find my wife sitting on the weekend. 737 00:41:27,021 --> 00:41:28,181 I'm on top of my best friend. 738 00:41:29,080 --> 00:41:30,340 Wow, that's bad. 739 00:41:31,460 --> 00:41:32,460 Yeah, well... 740 00:41:33,080 --> 00:41:34,960 There's probably a good reason for it all. 741 00:41:36,520 --> 00:41:37,520 What? 742 00:41:38,720 --> 00:41:39,720 I'm an asshole. 743 00:41:40,720 --> 00:41:41,720 You are? 744 00:41:42,280 --> 00:41:44,180 I don't know why, I just always have been. 745 00:41:48,610 --> 00:41:51,050 The tattoo you have must have hurt terribly. 746 00:41:52,310 --> 00:41:55,550 I tried to join a Jesuit seminar once when I was 17. 747 00:41:56,690 --> 00:41:57,950 You were going to be a priest? 748 00:41:59,830 --> 00:42:00,830 Yeah. 749 00:42:01,570 --> 00:42:03,130 But they rejected my application. 750 00:42:08,660 --> 00:42:09,980 Do you still have an application? 751 00:42:11,740 --> 00:42:12,740 Just the tattoo. 752 00:42:15,120 --> 00:42:16,800 What made you lose your faith? 753 00:42:20,080 --> 00:42:23,940 I just stopped believing God was a mystery you could nail down with one book. 754 00:42:25,380 --> 00:42:28,220 But by that time my parents had written me off as a fuck-up. 755 00:42:28,460 --> 00:42:30,320 I was married to a Jesus freak. 756 00:42:30,800 --> 00:42:33,620 And I was just as pissed off at the world as a Christian. 757 00:42:35,100 --> 00:42:36,760 Which brings us more or less up to date. 758 00:42:37,340 --> 00:42:38,400 Give or take a decade. 759 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 What are you thinking? 760 00:42:46,500 --> 00:42:49,741 I was just thinking that you seem like... What? 761 00:42:50,900 --> 00:42:52,380 Just that you seem so bright. 762 00:42:53,460 --> 00:42:55,480 It's a pity you never settled on any real work. 763 00:42:55,540 --> 00:42:57,100 It would make your life so much easier. 764 00:42:59,900 --> 00:43:00,900 Okay. 765 00:43:01,520 --> 00:43:02,200 Well, thank you. 766 00:43:02,201 --> 00:43:03,100 I didn't mean to offend you. 767 00:43:03,120 --> 00:43:05,960 I suggest you go back to that little life you've puffed up for yourself. 768 00:43:06,440 --> 00:43:08,980 I'm sure you're very happy underneath all that anxiety. 769 00:43:13,440 --> 00:43:14,080 You're right. 770 00:43:14,180 --> 00:43:15,340 You know, you are an asshole. 771 00:43:16,440 --> 00:43:17,440 Told ya. 772 00:43:23,970 --> 00:43:28,950 In the years after I left Aunt Trish, all I can remember is fixes I got myself into. 773 00:43:29,370 --> 00:43:33,785 I didn't love you for a while Just how long 774 00:43:33,786 --> 00:43:38,331 back can I say Long before It was a free fall. 775 00:43:40,370 --> 00:43:48,610 I'll be on my way While this fire Truth is, I took every pill I could get my hands on. 776 00:43:49,290 --> 00:43:51,350 It's no wonder I can't remember any of it. 777 00:43:51,690 --> 00:43:55,810 When the fire died One day, I found out my mother had died. 778 00:43:57,670 --> 00:43:59,790 I tried to remain as numb as possible. 779 00:43:59,791 --> 00:44:00,791 But I couldn't. 780 00:44:01,970 --> 00:44:04,150 That was my boyfriend, Jed. 781 00:44:06,510 --> 00:44:08,150 Oh no, it was Craig. 782 00:44:08,310 --> 00:44:09,370 Craig was my boyfriend. 783 00:44:09,650 --> 00:44:11,730 I can't believe you sold a painting to Xixi Li. 784 00:44:12,320 --> 00:44:13,370 Wait, who is she anyway? 785 00:44:13,830 --> 00:44:15,610 She is an heiress. 786 00:44:16,110 --> 00:44:16,670 Collector. 787 00:44:16,690 --> 00:44:17,690 Party girl. 788 00:44:18,130 --> 00:44:19,130 She knows everybody. 789 00:44:19,630 --> 00:44:20,630 She knows Andy. 790 00:44:30,330 --> 00:44:33,010 That material belongs to the childhood. 791 00:44:33,430 --> 00:44:35,710 No, but I'm moving back and forth in time. 792 00:44:35,790 --> 00:44:37,050 It's liquid. 793 00:44:37,690 --> 00:44:39,090 Don't let the sequences accumulate. 794 00:44:39,130 --> 00:44:39,850 They're too staccato. 795 00:44:39,950 --> 00:44:42,306 That's exactly what I'm looking for, that kind of staccato feeling. 796 00:44:42,330 --> 00:44:43,330 Hello. 797 00:44:43,970 --> 00:44:45,390 Hi, are you with our party? 798 00:44:45,730 --> 00:44:46,770 Yeah, I'm with Craig. 799 00:44:47,020 --> 00:44:48,206 You bought a painting from him? 800 00:44:48,230 --> 00:44:48,550 Oh yeah. 801 00:44:48,910 --> 00:44:49,690 This is Max. 802 00:44:49,930 --> 00:44:50,930 I'm Herb. 803 00:44:51,270 --> 00:44:52,270 And you are? 804 00:44:52,730 --> 00:44:53,730 Pipa Sarkeesian. 805 00:44:54,190 --> 00:44:55,390 What kind of a name is that? 806 00:44:56,050 --> 00:44:57,050 English and Armenian. 807 00:44:59,670 --> 00:45:00,670 Well, welcome. 808 00:45:39,700 --> 00:45:42,440 I want to organize a show in Beresford. 809 00:45:43,220 --> 00:45:44,480 Have you been to Beresford? 810 00:45:44,880 --> 00:45:45,880 No. 811 00:45:46,800 --> 00:45:47,820 That's fantastic. 812 00:46:12,970 --> 00:46:13,530 Pipa. 813 00:46:13,790 --> 00:46:14,850 Pipa Sarkeesian. 814 00:46:15,770 --> 00:46:16,550 Come here. 815 00:46:16,670 --> 00:46:17,670 Come. 816 00:46:19,390 --> 00:46:19,950 Sit. 817 00:46:20,190 --> 00:46:21,190 Talk to us. 818 00:46:24,630 --> 00:46:25,750 So, Pipa. 819 00:46:25,850 --> 00:46:29,410 What does a free spirit like you have for breakfast usually? 820 00:46:29,690 --> 00:46:30,966 Does she look like she eats breakfast? 821 00:46:30,990 --> 00:46:31,990 Come on. 822 00:46:32,050 --> 00:46:33,050 Do you? 823 00:46:34,410 --> 00:46:34,810 No. 824 00:46:35,010 --> 00:46:36,670 That's your first mistake of the day. 825 00:46:37,230 --> 00:46:38,010 So what do you do? 826 00:46:38,090 --> 00:46:40,486 First thing in the morning, you get up, you go to the studio? 827 00:46:40,510 --> 00:46:41,590 I don't have a studio. 828 00:46:41,910 --> 00:46:43,550 You gotta be an artist dressed like that. 829 00:46:43,590 --> 00:46:43,910 Come on. 830 00:46:44,090 --> 00:46:45,090 What do you do? 831 00:46:45,770 --> 00:46:47,390 I work in a clothing store. 832 00:46:47,850 --> 00:46:48,850 You have no ambition? 833 00:46:50,890 --> 00:46:53,106 Do you realize no one has ever walked through that 834 00:46:53,107 --> 00:46:55,351 front door before without having some kind of ambition? 835 00:46:55,410 --> 00:46:57,190 The butler is writing a short story. 836 00:46:57,310 --> 00:46:58,590 He told me so himself yesterday. 837 00:46:59,430 --> 00:47:00,430 May I get a drink? 838 00:47:02,570 --> 00:47:04,010 Give me another one of these. 839 00:47:04,490 --> 00:47:05,490 I will. 840 00:47:05,790 --> 00:47:06,790 I'll be back. 841 00:47:10,290 --> 00:47:12,810 This is the most amazing house I've ever seen. 842 00:47:13,830 --> 00:47:14,910 It's not a house. 843 00:47:14,950 --> 00:47:15,950 It's a mausoleum. 844 00:47:16,010 --> 00:47:20,131 There isn't one comfortable piece of furniture in the whole place except this couch. 845 00:47:20,730 --> 00:47:22,010 It's like living in an aquarium. 846 00:47:22,110 --> 00:47:23,110 Why do you live here? 847 00:47:23,610 --> 00:47:24,390 My wife. 848 00:47:24,590 --> 00:47:26,590 I could never afford a place like this. 849 00:47:26,690 --> 00:47:27,690 Although I'm not poor. 850 00:47:30,090 --> 00:47:31,090 So, Pipa. 851 00:47:31,375 --> 00:47:33,735 When are you going to start doing something about your life? 852 00:47:34,550 --> 00:47:35,550 What do you mean? 853 00:47:35,910 --> 00:47:38,330 Well, doesn't it get dispiriting being so aimless? 854 00:47:38,470 --> 00:47:41,050 I mean, the times they are are changing notwithstanding. 855 00:47:48,920 --> 00:47:50,620 You have such a sweetness about you. 856 00:47:53,560 --> 00:47:54,560 No, I'm not sweet. 857 00:47:56,520 --> 00:47:58,820 You can be experienced and have a sweetness about you. 858 00:48:00,230 --> 00:48:01,900 It's an innate thing with you, it seems. 859 00:48:06,600 --> 00:48:09,490 I haven't seen quality as a person in a long time. 860 00:48:12,015 --> 00:48:13,015 No, I'm swimming! 861 00:48:13,510 --> 00:48:14,510 and drops! 862 00:48:15,090 --> 00:48:16,090 Oh God. 863 00:48:17,110 --> 00:48:20,170 I didn't realize it yet, but I had wearing my sights on her. 864 00:48:20,430 --> 00:48:22,530 And once that happened...watch out. 865 00:48:22,670 --> 00:48:25,430 She's making me nostalgic with her first wife. 866 00:48:26,130 --> 00:48:27,950 Trust me, that's saying something. 867 00:48:30,330 --> 00:48:31,730 You're interesting, Pipa. 868 00:48:32,010 --> 00:48:33,350 I've been observing you. 869 00:48:33,550 --> 00:48:34,550 You have? 870 00:48:35,750 --> 00:48:37,650 You're like an ingenue femme fatale. 871 00:48:39,810 --> 00:48:41,650 Okay, and what are you like? 872 00:48:42,110 --> 00:48:43,110 Writers are vampires. 873 00:48:44,490 --> 00:48:47,290 I'm waiting for the right girl to come along and make me a human being. 874 00:48:48,980 --> 00:48:50,953 You realize that if I leaned in right now 875 00:48:50,954 --> 00:48:54,111 and kissed you, I'd be the third guy tonight? 876 00:48:54,210 --> 00:48:55,210 Am I right? 877 00:48:57,390 --> 00:48:58,550 Yeah, you are. 878 00:49:28,390 --> 00:49:29,390 Fish tonight. 879 00:49:31,330 --> 00:49:36,090 Oh, well, he comes all the way from Maine every Thursday. 880 00:49:37,750 --> 00:49:39,810 You feel guilty about the fish man? 881 00:49:40,190 --> 00:49:41,190 A little. 882 00:49:43,550 --> 00:49:44,950 I'm sorry about the other day. 883 00:49:45,610 --> 00:49:46,610 Oh, that's all right. 884 00:49:49,010 --> 00:49:50,010 How are you doing? 885 00:49:51,050 --> 00:49:52,050 Oh, fine. 886 00:49:53,470 --> 00:49:56,490 I actually went to see someone about the sleepwalking. 887 00:49:57,030 --> 00:49:58,930 And he basically thinks I'm off my nose. 888 00:49:59,170 --> 00:50:00,170 And he's like... 889 00:50:02,160 --> 00:50:03,730 See, it's a psychiatrist. 890 00:50:04,250 --> 00:50:06,250 That's because he thinks I'm gonna need medication. 891 00:50:06,450 --> 00:50:07,450 And a locksmith. 892 00:50:07,650 --> 00:50:11,650 See, he suggested that we bolt the bedroom door from the inside and Herb hide the key. 893 00:50:11,930 --> 00:50:12,370 And... 894 00:50:12,870 --> 00:50:14,330 Oh, I'm supposed to take up a hobby. 895 00:50:14,430 --> 00:50:15,430 I'm thinking bowling. 896 00:50:19,450 --> 00:50:20,770 Would you like to go for a drive? 897 00:50:22,080 --> 00:50:22,520 Sure. 898 00:50:22,880 --> 00:50:23,960 I'll have to get your fish. 899 00:50:26,360 --> 00:50:27,360 I'll make pasta. 900 00:50:29,560 --> 00:50:30,560 Where do you want to go? 901 00:50:34,020 --> 00:50:35,160 I don't know. 902 00:50:35,520 --> 00:50:38,540 I could show you where I grew up. 903 00:50:40,280 --> 00:50:41,280 Okay. 904 00:50:43,720 --> 00:50:44,940 How do I get there? 905 00:50:45,540 --> 00:50:49,940 Oh, it's straight for a couple of miles and then we'll make a turn. 906 00:50:49,980 --> 00:50:50,680 I'll tell you. 907 00:50:50,820 --> 00:50:51,820 It's close. 908 00:50:53,960 --> 00:50:54,960 There it is. 909 00:51:04,190 --> 00:51:05,190 Seems so small. 910 00:51:05,530 --> 00:51:06,610 Is your family still alive? 911 00:51:07,930 --> 00:51:08,930 No. 912 00:51:15,980 --> 00:51:17,320 That's my daughter, Grace. 913 00:51:17,500 --> 00:51:18,500 She hates me. 914 00:51:21,370 --> 00:51:22,370 I wonder... 915 00:51:23,980 --> 00:51:24,980 What? 916 00:51:25,445 --> 00:51:27,200 If I got it all wrong with her... 917 00:51:28,990 --> 00:51:31,030 I just didn't want to suffocate her the way I might. 918 00:51:34,440 --> 00:51:36,920 I think it happens like that in families sometimes, though. 919 00:51:39,140 --> 00:51:40,960 You just keep swinging back and forth. 920 00:51:41,080 --> 00:51:45,540 From generation to generation, getting it wrong the opposite way. 921 00:51:49,680 --> 00:51:50,790 It was so simple with Ben. 922 00:51:54,800 --> 00:51:57,590 But, you know, she, um, is a photographic journalist. 923 00:51:59,380 --> 00:52:02,180 Travels all over the world, wherever it's exploding, takes photographs. 924 00:52:03,450 --> 00:52:03,930 Wow. 925 00:52:04,090 --> 00:52:04,990 Yeah, I know. 926 00:52:05,070 --> 00:52:06,430 We must have done something right. 927 00:52:10,130 --> 00:52:11,610 Sounds like your daughter's like you. 928 00:52:13,840 --> 00:52:14,840 Why? 929 00:52:15,650 --> 00:52:17,090 You said you were always in a drama. 930 00:52:20,710 --> 00:52:22,580 Well, I was reckless with my life, that's true. 931 00:52:33,230 --> 00:52:34,230 I never saw her again. 932 00:52:37,130 --> 00:52:38,130 Who? 933 00:52:38,330 --> 00:52:39,330 My mother. 934 00:52:40,490 --> 00:52:42,250 After I ran away, she died. 935 00:52:42,290 --> 00:52:43,290 She had a heart attack. 936 00:52:50,350 --> 00:52:55,290 If I could have anything, I would ask for one more afternoon with my mother. 937 00:52:55,330 --> 00:52:56,330 Look at her eyes. 938 00:52:57,980 --> 00:52:58,980 I would be kind. 939 00:53:00,130 --> 00:53:01,130 Beautiful. 940 00:53:09,720 --> 00:53:11,420 I've been going to Dot's pottery class. 941 00:53:12,100 --> 00:53:13,100 Oh, good. 942 00:53:14,850 --> 00:53:15,930 Why do you think it's good? 943 00:53:16,210 --> 00:53:18,130 The doctor said he thought you could use a hobby. 944 00:53:26,150 --> 00:53:27,390 Tell me what you like about me. 945 00:53:27,700 --> 00:53:28,180 Right now? 946 00:53:28,720 --> 00:53:29,720 Yeah. 947 00:53:31,960 --> 00:53:33,740 Well, you put up with me for one thing. 948 00:53:34,100 --> 00:53:34,620 That's it? 949 00:53:35,060 --> 00:53:36,080 Of course not. 950 00:53:39,480 --> 00:53:40,460 Or what happened? 951 00:53:40,461 --> 00:53:40,740 What happened to us? 952 00:53:40,800 --> 00:53:42,040 We used to laugh so much. 953 00:53:43,700 --> 00:53:44,700 What happened? 954 00:53:45,630 --> 00:53:46,790 You can't laugh all the time. 955 00:53:47,185 --> 00:53:48,185 Well, we have to laugh. 956 00:53:48,280 --> 00:53:48,720 For what? 957 00:53:48,920 --> 00:53:49,920 Or she died for nothing. 958 00:53:50,270 --> 00:53:51,440 Not that again, okay? 959 00:53:51,890 --> 00:53:53,360 Why am I not allowed to mention her? 960 00:53:53,500 --> 00:53:55,780 I will not let this marriage turn into a guilt fest. 961 00:53:55,880 --> 00:53:57,560 We have been through this a hundred times. 962 00:53:57,960 --> 00:53:58,960 She was crazy. 963 00:53:59,460 --> 00:54:02,446 You get involved with somebody like that, it's like putting your hand in a blender. 964 00:54:02,470 --> 00:54:04,110 Sooner or later, your fingers get bloody. 965 00:54:04,180 --> 00:54:05,180 I just can't take it. 966 00:54:05,220 --> 00:54:05,660 I can't take it. 967 00:54:05,825 --> 00:54:06,825 I keep seeing her, Herb. 968 00:54:07,460 --> 00:54:08,320 I keep seeing her. 969 00:54:08,360 --> 00:54:09,360 I keep... 970 00:54:11,380 --> 00:54:12,440 I keep seeing the past. 971 00:54:12,500 --> 00:54:13,940 The past just keeps caving in. 972 00:54:16,260 --> 00:54:17,260 I can't take it anymore. 973 00:54:17,360 --> 00:54:18,360 I can't take it. 974 00:54:19,080 --> 00:54:20,080 I'm sorry. 975 00:54:25,040 --> 00:54:26,740 Maybe you should be taking antidepressants. 976 00:54:31,820 --> 00:54:32,820 What? 977 00:54:41,090 --> 00:54:42,090 You all right? 978 00:54:42,160 --> 00:54:43,160 You want to talk? 979 00:54:44,180 --> 00:54:45,220 My mother used to do this. 980 00:54:46,290 --> 00:54:48,161 She'd suddenly disappear and I'd find her on the bed 981 00:54:48,162 --> 00:54:50,371 in front of the TV with a plate of toast on her belly. 982 00:54:50,650 --> 00:54:51,650 That's how she died. 983 00:54:51,750 --> 00:54:52,750 Yes, I know. 984 00:54:54,930 --> 00:54:56,026 I have to take your blood pressure. 985 00:54:56,050 --> 00:54:57,050 No, you don't. 986 00:55:12,860 --> 00:55:15,960 I slept for a week after the party at Herb's beach house. 987 00:55:19,460 --> 00:55:21,420 Maybe I was trying to avoid my next boyfriend. 988 00:55:24,905 --> 00:55:27,740 When I woke up, I felt an overwhelming need to hear Herb's voice. 989 00:55:29,660 --> 00:55:31,180 I missed him so much, it was strange. 990 00:56:12,660 --> 00:56:13,660 Mr. Lee? 991 00:56:14,270 --> 00:56:15,920 Hi, it's Pippa Sarkissian. 992 00:56:16,700 --> 00:56:17,700 Pippa? 993 00:56:17,980 --> 00:56:18,980 Hey. 994 00:56:19,545 --> 00:56:21,585 I was wondering, do you want to go out to breakfast? 995 00:56:22,840 --> 00:56:24,280 It's three o'clock in the afternoon. 996 00:56:25,640 --> 00:56:26,640 I meant tomorrow. 997 00:56:30,370 --> 00:56:32,190 He treated me like a pal at first. 998 00:56:32,370 --> 00:56:33,370 He was avuncular. 999 00:56:34,710 --> 00:56:36,310 He teased me about being a waster. 1000 00:56:37,220 --> 00:56:38,220 I called him an old fart. 1001 00:56:38,860 --> 00:56:41,860 We would get together every couple of days and take a walk or eat something. 1002 00:56:42,490 --> 00:56:44,090 He gave me reading lists. 1003 00:56:45,005 --> 00:56:46,330 He wanted to educate me. 1004 00:56:47,750 --> 00:56:48,230 Hi. 1005 00:56:48,610 --> 00:56:49,610 Sorry I'm late. 1006 00:56:50,030 --> 00:56:51,190 You're always late. 1007 00:56:51,330 --> 00:56:52,610 Well, maybe you're always early. 1008 00:56:54,890 --> 00:56:56,150 I bought something for you. 1009 00:56:57,730 --> 00:56:59,530 You only have to wear this once. 1010 00:56:59,730 --> 00:57:01,550 I'll be alone at the beach house this weekend. 1011 00:57:01,690 --> 00:57:02,850 I want you to come for lunch. 1012 00:57:04,970 --> 00:57:06,790 You weren't supposed to buy this. 1013 00:57:07,110 --> 00:57:08,110 I needed to. 1014 00:57:08,920 --> 00:57:10,050 I loved being with Herb. 1015 00:57:10,390 --> 00:57:11,390 He made me feel good. 1016 00:57:11,391 --> 00:57:12,431 He made me feel protected. 1017 00:57:13,190 --> 00:57:14,630 I thought I was a writer. 1018 00:57:14,790 --> 00:57:16,310 I thought it was my calling. 1019 00:57:16,490 --> 00:57:17,490 But it just wasn't. 1020 00:57:17,550 --> 00:57:22,110 I couldn't flow. 1021 00:57:22,390 --> 00:57:23,650 I have a very critical nature. 1022 00:57:23,810 --> 00:57:26,390 And it kept me from being able to flow. 1023 00:57:26,690 --> 00:57:30,410 And I was slightly lost for a little while. 1024 00:57:30,570 --> 00:57:32,026 I had no idea what I was going to do. 1025 00:57:32,050 --> 00:57:34,090 And I had a friend in the publishing business. 1026 00:57:34,250 --> 00:57:36,030 And he offered me a job. 1027 00:57:36,150 --> 00:57:37,150 And here I am. 1028 00:57:43,700 --> 00:57:44,940 Tell me what you like about me. 1029 00:57:48,020 --> 00:57:49,770 Well, you're not a show-off about it. 1030 00:57:49,885 --> 00:57:51,325 But I think you're very intelligent. 1031 00:57:52,490 --> 00:57:54,550 And you're beautiful. 1032 00:57:54,790 --> 00:57:55,990 But you're cool about it. 1033 00:57:57,120 --> 00:57:58,910 And there's a sadness about you. 1034 00:57:59,840 --> 00:58:01,330 And I like that. 1035 00:58:01,910 --> 00:58:02,910 In moderation. 1036 00:58:05,950 --> 00:58:06,950 I like your jacket. 1037 00:58:08,070 --> 00:58:09,070 And that's it? 1038 00:58:11,390 --> 00:58:12,390 No. 1039 00:58:17,940 --> 00:58:18,880 I like your face. 1040 00:58:18,940 --> 00:58:20,260 And your voice. 1041 00:58:21,620 --> 00:58:22,620 And... 1042 00:58:25,200 --> 00:58:26,520 This is going to sound strange. 1043 00:58:26,840 --> 00:58:27,840 Say it. 1044 00:58:29,980 --> 00:58:30,980 It's like... 1045 00:58:33,500 --> 00:58:34,940 Like I can feel what you're feeling. 1046 00:58:36,660 --> 00:58:39,580 You know, if you feel nervous or happy or sad. 1047 00:58:39,660 --> 00:58:40,660 I can feel it. 1048 00:58:42,500 --> 00:58:43,240 In my body. 1049 00:58:43,320 --> 00:58:44,320 In my fingers. 1050 00:58:46,360 --> 00:58:47,420 What a remarkable thing. 1051 00:58:49,200 --> 00:58:50,200 Um... 1052 00:58:50,460 --> 00:58:53,280 I'd like you not to feel as if you have to censor yourself around me. 1053 00:58:54,010 --> 00:58:55,330 Tell me something about yourself. 1054 00:58:55,450 --> 00:58:57,130 Tell me the most important thing about you. 1055 00:59:01,125 --> 00:59:02,125 I want to fuck up. 1056 00:59:10,780 --> 00:59:13,340 I felt like I was being rescued from a burning wreck. 1057 00:59:14,270 --> 00:59:19,081 If I'm good for anything in the world, it's for letting you know how wonderful you are. 1058 00:59:22,745 --> 00:59:24,110 You're my true wife, you know. 1059 00:59:28,650 --> 00:59:29,740 I make people sad. 1060 00:59:30,360 --> 00:59:31,360 I don't believe that. 1061 00:59:36,860 --> 00:59:38,210 Anyway, you have a wife. 1062 00:59:40,470 --> 00:59:43,590 If I have to live with that lunatic for another week, I'll... I'll hang myself. 1063 00:59:44,980 --> 00:59:46,893 For years I've been hoping she'd have an affair 1064 00:59:46,913 --> 00:59:49,010 so I can walk out on her, but she won't do it. 1065 00:59:49,570 --> 00:59:50,570 The bitch. 1066 00:59:53,430 --> 00:59:54,430 Mrs. 1067 01:00:03,420 --> 01:00:08,500 Lee still seems unwilling to work her way up like the rest of us. 1068 01:00:10,120 --> 01:00:12,310 Your house. 1069 01:00:12,770 --> 01:00:14,030 What did you say to me? 1070 01:00:23,530 --> 01:00:24,630 I don't understand. 1071 01:00:24,870 --> 01:00:27,250 She agrees to divorce you if we have lunch with her? 1072 01:00:27,251 --> 01:00:29,830 She just wants to make the switch in some kind of elegant way. 1073 01:00:30,070 --> 01:00:31,810 I can't believe you agreed to do this. 1074 01:00:31,990 --> 01:00:33,190 I owe her this much. 1075 01:00:33,310 --> 01:00:34,310 Come on, let's go. 1076 01:00:34,850 --> 01:00:35,730 Hello, Mr. Lee. 1077 01:00:35,810 --> 01:00:36,530 Nice to see you. 1078 01:00:36,830 --> 01:00:38,290 Hello, Miss... Hello, Alfonso. 1079 01:00:38,350 --> 01:00:39,350 Welcome. 1080 01:00:40,390 --> 01:00:40,790 Hi. 1081 01:00:40,791 --> 01:00:41,190 Hi. 1082 01:00:41,510 --> 01:00:42,510 Hello, hello, hello. 1083 01:00:47,890 --> 01:00:48,290 Hi. 1084 01:00:48,750 --> 01:00:50,090 Sam, what a pleasant surprise. 1085 01:00:50,150 --> 01:00:51,710 I told yours to bring in the champagne. 1086 01:00:51,970 --> 01:00:52,490 Perfect symmetry. 1087 01:00:52,491 --> 01:00:53,491 Symmetry? 1088 01:00:53,630 --> 01:00:54,630 What? 1089 01:00:54,770 --> 01:00:55,770 Come on. 1090 01:00:58,410 --> 01:00:59,450 She invited me for lunch. 1091 01:01:02,210 --> 01:01:03,210 Stop. 1092 01:01:03,770 --> 01:01:04,770 Cheers. 1093 01:01:10,640 --> 01:01:12,120 You're such a baby. 1094 01:01:12,720 --> 01:01:13,720 Thanks. 1095 01:01:14,840 --> 01:01:15,840 Let's face it. 1096 01:01:15,880 --> 01:01:17,800 I wanted Gigi's life at that moment. 1097 01:01:18,120 --> 01:01:19,680 It wasn't the money, exactly. 1098 01:01:19,980 --> 01:01:22,660 It was just that the money made everything seem all right. 1099 01:01:23,440 --> 01:01:24,640 It was the opposite of chaos. 1100 01:01:24,720 --> 01:01:27,400 The opposite of everything I had known, up until then. 1101 01:01:27,780 --> 01:01:29,340 I wanted to be sheltered at last. 1102 01:01:32,420 --> 01:01:33,420 Madam. 1103 01:01:33,620 --> 01:01:34,620 Lunch is served. 1104 01:01:35,820 --> 01:01:36,820 Oh, my. 1105 01:01:39,340 --> 01:01:40,340 Pippa? 1106 01:01:41,700 --> 01:01:42,700 Herb? 1107 01:01:46,390 --> 01:01:48,870 This lunch is in honor of Telnit like it is. 1108 01:01:50,205 --> 01:01:52,876 You know how we all eat chops and hamburgers and 1109 01:01:52,877 --> 01:01:55,450 we don't think of the faces of who gets killed? 1110 01:01:56,670 --> 01:01:58,010 Anybody here a vegetarian? 1111 01:01:58,640 --> 01:02:00,430 Here's the truth as I see it. 1112 01:02:00,900 --> 01:02:02,270 A pig for a cow. 1113 01:02:02,650 --> 01:02:03,650 A fair exchange. 1114 01:02:04,150 --> 01:02:05,150 And who's who? 1115 01:02:06,210 --> 01:02:07,210 Sorry. 1116 01:02:07,340 --> 01:02:08,190 Okay, let's have lunch. 1117 01:02:08,330 --> 01:02:09,070 Who wants pig? 1118 01:02:09,250 --> 01:02:10,250 First, a toast. 1119 01:02:10,530 --> 01:02:11,530 Oh, my Jesus. 1120 01:02:12,650 --> 01:02:13,650 To transformation. 1121 01:02:28,590 --> 01:02:29,590 Put the gun down. 1122 01:02:30,950 --> 01:02:31,950 Put it down. 1123 01:02:35,070 --> 01:02:36,070 Put it down, Gigi. 1124 01:02:38,110 --> 01:02:42,990 Isn't it funny how men always marry women who are easier and easier to dominate 1125 01:02:44,010 --> 01:02:45,410 until they end up with an imbecile? 1126 01:02:45,605 --> 01:02:47,090 Put the gun down. 1127 01:02:50,230 --> 01:02:51,710 Put it down. 1128 01:02:59,040 --> 01:03:00,080 Give me the gun! 1129 01:03:19,570 --> 01:03:22,490 Her image would haunt me for the rest of my life. 1130 01:03:26,030 --> 01:03:29,164 I knew without thinking that not only would I marry 1131 01:03:29,165 --> 01:03:31,970 her, I would give myself to him like a penitent. 1132 01:03:33,450 --> 01:03:35,390 This was my last chance at goodness. 1133 01:03:36,250 --> 01:03:38,710 If I fucked this up, I would be fallen forever. 1134 01:03:40,140 --> 01:03:41,810 Every day I tried to be good. 1135 01:03:42,845 --> 01:03:44,010 To erase the past. 1136 01:03:44,870 --> 01:03:46,210 I stopped getting high. 1137 01:03:47,620 --> 01:03:49,470 But I didn't know how to be this new person. 1138 01:03:50,290 --> 01:03:54,370 Like a dancer learning a new routine, I relied on repetition to teach my brain. 1139 01:03:54,790 --> 01:03:55,270 Hello? 1140 01:03:55,271 --> 01:03:56,271 Hello? 1141 01:03:56,370 --> 01:03:57,370 Hello? 1142 01:03:57,950 --> 01:03:58,470 Hello? 1143 01:03:58,910 --> 01:04:03,110 It wasn't until I had the babies, though, that I really believed my own act. 1144 01:04:04,170 --> 01:04:06,970 That was when Pippa Sarkeesian disappeared forever. 1145 01:04:08,980 --> 01:04:11,050 That was how I became Pippa Lee. 1146 01:04:13,090 --> 01:04:14,770 I got thrown out of pottery class. 1147 01:04:15,970 --> 01:04:17,530 I got thrown out of pottery class. 1148 01:04:23,890 --> 01:04:25,090 Who is it? 1149 01:04:25,250 --> 01:04:26,250 It's me. 1150 01:04:27,230 --> 01:04:28,230 I'll be right there. 1151 01:04:31,860 --> 01:04:32,860 Everything okay? 1152 01:04:33,630 --> 01:04:34,990 I got thrown out of pottery class. 1153 01:04:35,220 --> 01:04:36,220 Why? 1154 01:04:37,640 --> 01:04:39,180 I told the teacher to screw off. 1155 01:04:39,580 --> 01:04:40,420 Let me get my keys. 1156 01:04:40,460 --> 01:04:41,460 We'll get some coffee. 1157 01:04:41,990 --> 01:04:42,990 She's a witch. 1158 01:04:46,085 --> 01:04:47,485 Why is this towel here, sweetheart? 1159 01:04:48,790 --> 01:04:51,030 Were you eating and you didn't want to mess up the couch? 1160 01:05:25,430 --> 01:05:26,430 When did this start? 1161 01:05:28,360 --> 01:05:29,520 Sometime after we moved here. 1162 01:05:33,180 --> 01:05:37,780 I was hoping it was an affair, but it just isn't. 1163 01:05:38,990 --> 01:05:42,380 I know this has got to be dreadful for you. 1164 01:05:45,540 --> 01:05:46,636 I want you to have all the money. 1165 01:05:46,660 --> 01:05:47,660 You deserve everything. 1166 01:05:49,360 --> 01:05:49,880 Thanks. 1167 01:05:50,320 --> 01:05:51,880 Are you going to marry her? 1168 01:05:52,140 --> 01:05:53,140 I don't know. 1169 01:05:53,600 --> 01:05:55,720 At my age, it would be pretty ridiculous, wouldn't it? 1170 01:05:59,350 --> 01:06:00,350 I just want to live. 1171 01:06:00,775 --> 01:06:03,520 The past few years, I can feel you starting to bury me, Pippa. 1172 01:06:04,800 --> 01:06:06,160 I can feel the earth in my mouth. 1173 01:06:07,240 --> 01:06:08,916 Almost as if you're looking forward to it. 1174 01:06:08,940 --> 01:06:09,940 How can you say that? 1175 01:06:10,105 --> 01:06:13,380 I can feel you starting to pity me, being afraid of me. 1176 01:06:14,360 --> 01:06:15,360 You're already mourning. 1177 01:06:15,660 --> 01:06:16,660 Don't deny it. 1178 01:06:18,090 --> 01:06:21,060 I mean, of course, I am afraid of you getting old and dying. 1179 01:06:21,120 --> 01:06:22,540 It's normal to be afraid. 1180 01:06:22,620 --> 01:06:25,040 Well, I don't want to be normal and I don't want to be mourned. 1181 01:06:25,041 --> 01:06:26,041 I'm not a ghost. 1182 01:06:26,740 --> 01:06:27,740 I want to live. 1183 01:06:28,175 --> 01:06:29,616 Nobody knows when the hell they're going to die. 1184 01:06:29,640 --> 01:06:30,640 You could die tomorrow. 1185 01:06:30,770 --> 01:06:32,740 And fuck you for making me feel like an old man. 1186 01:06:34,405 --> 01:06:35,600 But Herb, you are an old man. 1187 01:06:41,560 --> 01:06:42,560 Oh, my... 1188 01:06:43,880 --> 01:06:44,880 Oh, Sandra. 1189 01:06:47,300 --> 01:06:51,221 Killing yourself with a disposable razor, I don't think anyone's ever done that before. 1190 01:06:52,710 --> 01:06:53,790 She's in despair, you know. 1191 01:06:53,940 --> 01:06:54,940 She loves you. 1192 01:06:55,970 --> 01:06:57,290 This first aid kit came in handy. 1193 01:06:58,270 --> 01:07:05,720 I had the strangest feeling walking down those stairs. 1194 01:07:07,070 --> 01:07:08,280 I suddenly felt so light. 1195 01:07:09,300 --> 01:07:12,280 As if a great weight had been lifted off of me. 1196 01:07:25,930 --> 01:07:27,330 Remember where you were. 1197 01:07:27,550 --> 01:07:28,930 Pippa Lee rounding the bend. 1198 01:07:29,230 --> 01:07:30,170 Guilt baton in hand. 1199 01:07:30,230 --> 01:07:31,370 Coming up on Sandra Dulles. 1200 01:07:31,530 --> 01:07:33,350 And the pass is complete. 1201 01:07:33,490 --> 01:07:35,850 Pippa Lee has passed the guilt baton to Sandra Dulles. 1202 01:07:35,930 --> 01:07:37,650 I never thought I'd live to see this moment. 1203 01:08:11,200 --> 01:08:11,740 Hi, there. 1204 01:08:11,860 --> 01:08:12,860 Hi. 1205 01:08:23,050 --> 01:08:24,050 What's going on? 1206 01:08:27,130 --> 01:08:29,810 My husband has been having an affair with a good friend of mine. 1207 01:08:32,190 --> 01:08:33,190 So... 1208 01:08:35,910 --> 01:08:36,570 It's official. 1209 01:08:36,690 --> 01:08:37,690 Nobody needs me anymore. 1210 01:09:04,700 --> 01:09:05,700 Hi, Ma. 1211 01:09:07,540 --> 01:09:08,540 Dot. 1212 01:09:09,620 --> 01:09:10,620 Hey. 1213 01:09:10,900 --> 01:09:11,900 Dot, no, no, no. 1214 01:09:12,100 --> 01:09:13,580 Please, I didn't mean to upset you. 1215 01:09:14,380 --> 01:09:15,280 I really, I really didn't. 1216 01:09:15,320 --> 01:09:17,340 That man is 35 years old. 1217 01:09:17,420 --> 01:09:18,600 I know, but we haven't done anything. 1218 01:09:18,601 --> 01:09:19,940 And you are whatever you are. 1219 01:09:20,220 --> 01:09:20,960 We haven't done anything. 1220 01:09:20,961 --> 01:09:22,840 It's none of my beeswax. 1221 01:09:24,250 --> 01:09:25,660 It is just disappointing. 1222 01:09:27,660 --> 01:09:30,860 When someone turns out not to be the person you thought they were. 1223 01:09:38,570 --> 01:09:39,570 I lost control. 1224 01:09:44,260 --> 01:09:46,700 I... I care about you tremendously. 1225 01:09:49,490 --> 01:09:50,530 Why don't I feel anything? 1226 01:09:53,090 --> 01:09:54,696 I can't be that I don't love you anymore. 1227 01:09:54,720 --> 01:09:56,600 I adored you only this morning. 1228 01:09:56,780 --> 01:09:57,780 Are you in shock? 1229 01:09:59,980 --> 01:10:01,140 It's all so tired. 1230 01:10:01,660 --> 01:10:02,660 What is? 1231 01:10:03,050 --> 01:10:03,780 This whole situation. 1232 01:10:03,960 --> 01:10:05,520 Let's just fast forward to the divorce. 1233 01:10:47,590 --> 01:10:48,630 Where were you going, Mom? 1234 01:10:50,940 --> 01:10:53,040 Ben, I really don't see that that's important. 1235 01:10:53,600 --> 01:10:54,840 I just want to get everything straight. 1236 01:10:54,841 --> 01:10:55,841 All right. 1237 01:11:02,990 --> 01:11:03,990 I had chest pains. 1238 01:11:07,670 --> 01:11:09,920 I feel like the gods are punishing me. 1239 01:11:10,080 --> 01:11:12,580 Oh, please stop being such an egomaniac and drink your tea. 1240 01:11:13,800 --> 01:11:14,940 Forgive me, Ben. 1241 01:11:17,165 --> 01:11:18,280 Forgive her for what? 1242 01:11:18,840 --> 01:11:20,320 Oh, I can't. 1243 01:11:20,321 --> 01:11:21,321 I can't. 1244 01:11:22,840 --> 01:11:24,640 Ben, your father and Sondra were... 1245 01:11:25,600 --> 01:11:26,600 They're in love. 1246 01:11:27,500 --> 01:11:28,720 That's why I was leaving. 1247 01:11:29,660 --> 01:11:29,960 What? 1248 01:11:30,260 --> 01:11:31,620 I'll jump out the window. 1249 01:11:32,015 --> 01:11:33,580 I'm so stupid. 1250 01:11:33,700 --> 01:11:35,020 I'm so stupid. 1251 01:11:35,160 --> 01:11:36,520 I am so selfish. 1252 01:11:37,745 --> 01:11:40,340 I'll jump out the window if you don't forgive me. 1253 01:11:40,360 --> 01:11:41,880 I forgive you. 1254 01:11:41,881 --> 01:11:42,100 Get up. 1255 01:11:42,140 --> 01:11:42,740 Get up, please. 1256 01:11:42,880 --> 01:11:43,880 Okay. 1257 01:11:46,300 --> 01:11:47,300 You do not forgive her? 1258 01:11:48,490 --> 01:11:49,490 You're right, I don't. 1259 01:11:49,940 --> 01:11:51,100 How could Dad do that to you? 1260 01:11:51,750 --> 01:11:54,600 Sweetheart, he was afraid of dying. 1261 01:11:55,620 --> 01:11:56,620 He fell in love. 1262 01:11:58,430 --> 01:12:00,880 And I wasn't altogether there either. 1263 01:12:01,840 --> 01:12:02,840 As of late. 1264 01:12:02,890 --> 01:12:03,890 So, I don't know. 1265 01:12:04,000 --> 01:12:05,000 Do you even care? 1266 01:12:07,980 --> 01:12:09,100 How can I compete with that? 1267 01:12:12,700 --> 01:12:13,700 Hi. 1268 01:12:15,690 --> 01:12:16,410 Where is he? 1269 01:12:16,570 --> 01:12:17,570 Oh, sweetheart. 1270 01:12:17,650 --> 01:12:18,650 Mrs. Lee? 1271 01:12:18,690 --> 01:12:19,730 You have a phone call. 1272 01:12:20,290 --> 01:12:21,050 Okay, Ben. 1273 01:12:21,051 --> 01:12:21,810 You take her in. 1274 01:12:21,811 --> 01:12:22,811 I'll be right back. 1275 01:12:23,990 --> 01:12:24,430 Hello? 1276 01:12:24,930 --> 01:12:28,031 I just want to say, in all the world, you are the 1277 01:12:28,032 --> 01:12:30,650 one person to whom none of this should be happening. 1278 01:12:30,870 --> 01:12:31,870 Thank you, Sam. 1279 01:12:32,170 --> 01:12:34,690 And I also want to say that I love you. 1280 01:12:35,750 --> 01:12:36,750 Me too. 1281 01:12:37,210 --> 01:12:38,210 I mean really. 1282 01:12:38,690 --> 01:12:39,690 Oh. 1283 01:12:42,620 --> 01:12:43,620 Call you later. 1284 01:12:43,900 --> 01:12:44,380 Okay. 1285 01:12:44,500 --> 01:12:44,800 Bye. 1286 01:12:44,880 --> 01:12:45,280 Sam? 1287 01:12:45,620 --> 01:12:46,620 Yeah? 1288 01:12:48,610 --> 01:12:51,500 I don't want to make butterflied lamb anymore. 1289 01:12:53,400 --> 01:12:54,400 Oh. 1290 01:12:55,690 --> 01:12:56,770 Do you see what I'm saying? 1291 01:13:02,580 --> 01:13:03,820 Why did Ben get to stay? 1292 01:13:04,900 --> 01:13:05,900 I don't know. 1293 01:13:06,270 --> 01:13:07,500 He seemed to want it the most. 1294 01:13:07,640 --> 01:13:07,940 Really? 1295 01:13:08,620 --> 01:13:09,400 How do you measure that? 1296 01:13:09,640 --> 01:13:11,240 Do you have some sort of love-o-meter? 1297 01:13:12,865 --> 01:13:15,436 Why don't we go home for a few hours and rest, and then we'll come back. 1298 01:13:15,460 --> 01:13:16,780 Has someone been smoking in here? 1299 01:13:17,700 --> 01:13:18,700 I don't know. 1300 01:13:20,220 --> 01:13:21,220 Yuck. 1301 01:13:23,800 --> 01:13:24,800 Was it Daddy? 1302 01:13:26,000 --> 01:13:26,360 What? 1303 01:13:26,975 --> 01:13:28,700 Well, if Daddy's been smoking, then maybe... No. 1304 01:13:28,701 --> 01:13:29,701 No. 1305 01:13:32,930 --> 01:13:34,410 So his brain is just dead? 1306 01:13:34,490 --> 01:13:35,570 It's just completely dead? 1307 01:13:37,330 --> 01:13:39,010 He'll never say anything ever again? 1308 01:13:40,110 --> 01:13:41,110 Not one thing? 1309 01:13:42,650 --> 01:13:44,650 That's what the doctors are telling us, sweetheart. 1310 01:13:47,310 --> 01:13:48,950 You didn't even ask for a second opinion. 1311 01:14:00,020 --> 01:14:00,480 Gracie. 1312 01:14:00,840 --> 01:14:01,600 I'm going to sleep. 1313 01:14:01,601 --> 01:14:02,601 Good night. 1314 01:14:15,370 --> 01:14:16,410 Why did you bother to lie? 1315 01:14:23,910 --> 01:14:25,020 Oh my god, you are smoking. 1316 01:14:25,220 --> 01:14:26,740 I'm quitting soon. 1317 01:14:38,360 --> 01:14:40,560 But I have never seen you smoke in my whole life. 1318 01:14:42,040 --> 01:14:43,040 I know. 1319 01:14:58,120 --> 01:15:00,660 I'm so sorry this had to happen to you. 1320 01:15:01,930 --> 01:15:04,060 You're not crying because of Daddy. 1321 01:15:07,520 --> 01:15:09,500 I'm crying because... 1322 01:15:10,660 --> 01:15:12,320 I'm just so mean to you. 1323 01:15:12,840 --> 01:15:13,800 All the time. 1324 01:15:13,801 --> 01:15:14,860 And I hate it. 1325 01:15:16,930 --> 01:15:18,300 I don't want to be. 1326 01:15:18,340 --> 01:15:19,960 I really, really, really don't. 1327 01:15:26,720 --> 01:15:27,720 Sweetheart. 1328 01:15:29,080 --> 01:15:30,160 It's not your fault. 1329 01:15:30,240 --> 01:15:32,240 There are so many things you don't know about me. 1330 01:15:32,600 --> 01:15:32,800 No. 1331 01:15:32,820 --> 01:15:33,820 Not yet. 1332 01:15:39,140 --> 01:15:40,870 I want to be your friend. 1333 01:15:40,871 --> 01:15:47,650 And... because... because... we still have time. 1334 01:15:51,580 --> 01:15:52,900 I'd be honored to be your friend. 1335 01:15:54,235 --> 01:15:55,235 No, not honored. 1336 01:15:56,050 --> 01:15:57,050 Just happy. 1337 01:15:59,600 --> 01:16:00,600 Okay, happy. 1338 01:16:03,370 --> 01:16:04,370 I 1339 01:16:27,220 --> 01:16:29,540 saw your light on and wanted to see if you needed anything. 1340 01:16:30,810 --> 01:16:31,970 My mom told me what happened. 1341 01:16:33,045 --> 01:16:35,360 Oh, my son is at the hospital. 1342 01:16:36,900 --> 01:16:38,500 I'm supposed to be resting, but I can't. 1343 01:16:41,265 --> 01:16:42,705 I can drive you around a little bit. 1344 01:16:43,780 --> 01:16:44,780 Do you have your cell? 1345 01:16:46,740 --> 01:16:47,740 Don't you have work? 1346 01:16:48,360 --> 01:16:49,440 I'm off till five. 1347 01:16:52,400 --> 01:16:53,480 I could write Grace a note. 1348 01:17:12,650 --> 01:17:13,650 I'm leaving soon. 1349 01:17:15,840 --> 01:17:16,840 And where will you go? 1350 01:17:17,780 --> 01:17:18,820 Back up west, I guess. 1351 01:17:27,590 --> 01:17:28,990 What do you pray for when you pray? 1352 01:17:31,240 --> 01:17:32,710 For my kids to be happy, I guess. 1353 01:17:34,925 --> 01:17:35,925 And to be good. 1354 01:17:37,850 --> 01:17:39,490 You sound so childish saying it out loud. 1355 01:17:42,030 --> 01:17:43,510 Do you want to pray for your husband? 1356 01:17:45,630 --> 01:17:46,630 It's hopeless. 1357 01:17:49,210 --> 01:17:50,210 His brain is dead. 1358 01:17:51,540 --> 01:17:52,540 Not for his brain. 1359 01:17:53,970 --> 01:17:54,970 For his soul. 1360 01:17:57,220 --> 01:17:58,340 I don't know how to do that. 1361 01:17:58,610 --> 01:17:59,610 Me neither. 1362 01:18:00,550 --> 01:18:01,550 Let's try. 1363 01:19:54,120 --> 01:19:55,120 No. 1364 01:20:52,040 --> 01:20:53,040 Okay, Herb. 1365 01:20:55,420 --> 01:20:56,420 I'm gonna let you go. 1366 01:21:02,700 --> 01:21:04,738 I'm sure you're pissed as it is that I've left you 1367 01:21:04,739 --> 01:21:07,171 like this so long that we wanted to wait for Grace. 1368 01:21:22,025 --> 01:21:23,310 I love you anyway, you know. 1369 01:21:30,720 --> 01:21:32,420 I'll always love you, you bastard. 1370 01:21:35,880 --> 01:21:36,880 Are you ready now? 1371 01:22:36,520 --> 01:22:38,340 Okay, it's time to turn the corner. 1372 01:22:38,600 --> 01:22:41,080 I'm going to stay with Ben and his girlfriend in town. 1373 01:22:41,460 --> 01:22:43,820 I'm gonna find a place near them and... 1374 01:22:44,815 --> 01:22:46,375 I'm gonna wait to become a grandmother. 1375 01:23:45,070 --> 01:23:46,070 I'm awake. 1376 01:23:54,770 --> 01:23:55,770 Hi, Mama. 1377 01:23:58,155 --> 01:23:59,155 I'm going on a trip. 1378 01:23:59,830 --> 01:24:00,610 A trip? 1379 01:24:00,850 --> 01:24:01,110 Yes. 1380 01:24:01,270 --> 01:24:07,010 And I was wondering if you could call these movers right here and take whatever 1381 01:24:07,011 --> 01:24:09,450 you want and then tell them to give the rest to Goodwill. 1382 01:24:09,670 --> 01:24:10,670 That would be great. 1383 01:24:11,310 --> 01:24:12,590 What about the memorial service? 1384 01:24:12,930 --> 01:24:13,750 Right, memorial service. 1385 01:24:13,870 --> 01:24:15,843 Just call everybody on here except for Sondra 1386 01:24:15,844 --> 01:24:18,331 and just call me on my cell and give me the date. 1387 01:24:18,850 --> 01:24:19,690 And you know what? 1388 01:24:19,710 --> 01:24:20,030 What the hell? 1389 01:24:20,180 --> 01:24:21,180 I'll invite Sondra. 1390 01:24:21,510 --> 01:24:22,870 Mom, are you actually leaving? 1391 01:24:23,910 --> 01:24:24,910 I'll be back. 1392 01:24:25,290 --> 01:24:26,290 When? 1393 01:24:27,470 --> 01:24:29,405 Sweetheart, your father was in love with a woman I 1394 01:24:29,465 --> 01:24:31,770 cooked for two days a week over the past four years. 1395 01:24:32,550 --> 01:24:34,670 I'm not going to organize his memorial service. 1396 01:24:39,220 --> 01:24:40,220 Who is that guy? 1397 01:24:40,330 --> 01:24:41,330 He's my friend. 1398 01:24:41,570 --> 01:24:42,570 A friend? 1399 01:24:43,350 --> 01:24:44,350 What's going on? 1400 01:24:44,440 --> 01:24:46,910 Ben, I'm not driving off into the sunset. 1401 01:24:47,030 --> 01:24:48,770 I'm just seeing what happens next. 1402 01:24:49,570 --> 01:24:50,930 I can't believe this is happening. 1403 01:24:51,120 --> 01:24:52,150 She's given us half her life. 1404 01:24:52,151 --> 01:24:53,970 Don't you think she deserves a vacation? 1405 01:25:07,130 --> 01:25:08,980 I love you, I love you, I love you. 1406 01:25:13,740 --> 01:25:15,700 I don't know how the rest of my story will go. 1407 01:25:16,680 --> 01:25:18,200 I don't know who I'll be in it. 1408 01:25:19,940 --> 01:25:23,300 All I know is I feel like this is just the beginning. 1409 01:25:43,820 --> 01:25:45,100 Let me come across it. 1410 01:25:45,620 --> 01:25:49,240 Let me know if I'll let it fall on my back road somewhere. 1411 01:25:52,380 --> 01:25:55,180 Money can't replace it. 1412 01:25:55,240 --> 01:25:58,020 No memory can erase it. 1413 01:25:58,220 --> 01:26:02,080 And I know I'm never going to find another one to compare. 1414 01:26:04,820 --> 01:26:07,940 Give me some love to fill me up. 1415 01:26:08,300 --> 01:26:09,560 Give me some time. 1416 01:26:09,900 --> 01:26:11,000 Give me some stuff. 1417 01:26:11,560 --> 01:26:12,540 Give me a sign. 1418 01:26:12,541 --> 01:26:15,580 Give me some kind of reason. 1419 01:26:17,180 --> 01:26:23,760 Are you heavy enough to make me say I feel like I might blow away? 1420 01:26:23,860 --> 01:26:28,060 I thought I was in heaven, but I was only dreaming. 1421 01:26:30,740 --> 01:26:33,580 I think I lost it. 1422 01:26:33,720 --> 01:26:36,220 Let me know if you come across it. 1423 01:26:36,420 --> 01:26:40,460 Let me know if I'll let it fall on my back road somewhere. 1424 01:26:43,660 --> 01:26:46,540 Money can't replace it. 1425 01:26:46,640 --> 01:26:49,300 No memory can erase it. 1426 01:26:49,560 --> 01:26:53,460 And I know I'm never going to find another one to compare. 1427 01:27:21,570 --> 01:27:25,190 I just want to live the life I please. 1428 01:27:25,191 --> 01:27:27,870 I don't love no enemies. 1429 01:27:28,350 --> 01:27:30,050 I don't want nothing. 1430 01:27:30,350 --> 01:27:32,710 Never have to play good. 1431 01:27:34,830 --> 01:27:37,810 Never take nothing that belongs to me. 1432 01:27:38,630 --> 01:27:39,990 Everything's paid for. 1433 01:27:40,070 --> 01:27:41,070 Nothing's free. 1434 01:27:41,250 --> 01:27:45,830 If I give my heart a real promise not to break it. 1435 01:27:48,050 --> 01:27:51,050 I think I lost it. 1436 01:27:51,070 --> 01:27:53,730 Let me know if you come across it. 1437 01:27:53,731 --> 01:27:58,030 Let me know if I'll let it fall on my back road somewhere. 1438 01:28:01,170 --> 01:28:04,090 Money can't replace it. 1439 01:28:04,091 --> 01:28:06,830 No memory can erase it. 1440 01:28:06,950 --> 01:28:11,010 And I know I'm never going to find another one to compare. 1441 01:28:14,070 --> 01:28:17,090 Money can't replace it. 1442 01:28:17,170 --> 01:28:20,090 No memory can erase it. 1443 01:28:20,091 --> 01:28:23,950 And I know I'm never going to find another one to compare. 1444 01:28:26,250 --> 01:28:28,330 Music Music 1445 01:28:32,710 --> 01:28:35,910 Music Music Music Music 98230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.