All language subtitles for Agent.Kim.Reactivated.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.2649-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,241 --> 00:00:37,954 AGENT KIM REACTIVATED 2 00:00:38,621 --> 00:00:39,831 Listen, Kim. 3 00:00:39,914 --> 00:00:42,333 Let's see each other more often, okay? 4 00:00:42,417 --> 00:00:44,085 Min-ji's grown up now. 5 00:00:44,169 --> 00:00:45,670 He's right. She'll have a boyfriend soon too. 6 00:00:45,754 --> 00:00:46,755 What the hell? 7 00:00:46,838 --> 00:00:47,672 What? You scared? 8 00:00:47,756 --> 00:00:48,965 This has nothing to do with us. 9 00:00:49,758 --> 00:00:52,177 We're middle-aged men who tolerate injustice. 10 00:00:53,136 --> 00:00:54,345 We're no longer young. 11 00:00:54,429 --> 00:00:56,681 We're just middle-aged men with glasses. 12 00:00:56,765 --> 00:00:58,099 Dad! 13 00:00:58,767 --> 00:00:59,893 I'm sorry. 14 00:00:59,976 --> 00:01:02,771 I've fallen short as a parent since I'm raising her alone. 15 00:01:02,854 --> 00:01:04,898 I ask that you find it in your heart to forgive us. 16 00:01:04,981 --> 00:01:07,817 I feel so angry, frustrated, and pathetic. 17 00:01:07,901 --> 00:01:09,277 I don't have a mom. 18 00:01:09,360 --> 00:01:10,779 You're all I have left. 19 00:01:10,862 --> 00:01:12,655 They're the bad ones. 20 00:01:13,198 --> 00:01:15,366 I'm going to make you get on your knees. 21 00:01:15,450 --> 00:01:16,993 Hit me. I said hit me! 22 00:01:17,077 --> 00:01:17,911 Just die! 23 00:01:17,994 --> 00:01:19,954 My dad is Ju Gang-chan, the chairman of Juhak Construction. 24 00:01:20,038 --> 00:01:23,333 I'll pay whatever you want, so just get rid of the body. 25 00:01:23,833 --> 00:01:27,170 I owe Chairman Ju, so I'm making an exception to help you. 26 00:01:27,253 --> 00:01:28,880 Let's keep this a secret from your father. 27 00:01:28,963 --> 00:01:30,548 Did you meet Min-ji yesterday? 28 00:01:30,632 --> 00:01:32,425 I only heard something about the back gate. 29 00:01:32,509 --> 00:01:33,343 Can I ask a question? 30 00:01:33,426 --> 00:01:35,595 This is your hair tie, right? 31 00:01:35,678 --> 00:01:38,056 Hey, old man. You're dead meat. 32 00:01:38,139 --> 00:01:40,350 Tell me. Where's Min-ji? 33 00:01:40,433 --> 00:01:41,392 Oh Min-cheol… 34 00:01:41,476 --> 00:01:43,645 I'm only keeping you alive because I believe my daughter is. 35 00:01:43,728 --> 00:01:47,190 If she's not, you, your friends, and your family will all die. 36 00:01:47,273 --> 00:01:49,818 I took care of the girl's body. 37 00:01:49,901 --> 00:01:51,694 Don't answer it, and get rid of that phone. 38 00:01:51,778 --> 00:01:52,946 UNABLE TO ACCESS CONVERSATION 39 00:01:53,029 --> 00:01:54,030 Contact them now. 40 00:01:54,739 --> 00:01:56,491 A tier-one wanted fugitive has been caught on camera. 41 00:01:56,991 --> 00:02:01,788 Go to the South and bring me back the head of the fake Number 66. 42 00:02:01,871 --> 00:02:02,831 Director, we have a situation. 43 00:02:02,914 --> 00:02:05,250 We can't hand over someone as dangerous as Kim to the North. 44 00:02:05,333 --> 00:02:06,459 We'll get to him first. 45 00:02:06,543 --> 00:02:08,044 Have you heard from Kim? 46 00:02:08,128 --> 00:02:09,170 I'll try calling him. 47 00:02:09,838 --> 00:02:11,089 It's a dead body! 48 00:02:11,172 --> 00:02:14,050 You should've at least covered it with plastic, idiot! 49 00:02:15,885 --> 00:02:16,803 "Access denied"? 50 00:02:16,886 --> 00:02:18,429 I'll try it again. 51 00:02:19,139 --> 00:02:20,181 Does that belong to him? 52 00:02:20,265 --> 00:02:21,474 Yes, sir. We confiscated it. 53 00:02:22,100 --> 00:02:22,934 "My daughter"? 54 00:02:28,189 --> 00:02:31,401 {\an8}5 MONTHS AGO 55 00:02:34,737 --> 00:02:35,572 Hey. 56 00:02:42,579 --> 00:02:43,454 Damn it. 57 00:02:46,207 --> 00:02:47,041 Move. 58 00:02:47,125 --> 00:02:48,668 Watch where you're going. 59 00:02:50,378 --> 00:02:52,422 What a bitch. 60 00:02:53,089 --> 00:02:54,340 Hey, Min-ji. 61 00:02:54,424 --> 00:02:55,508 Lend me your phone. 62 00:02:55,592 --> 00:02:58,511 I got caught playing games, so they took my phone. I'm so annoyed. 63 00:02:58,595 --> 00:03:00,680 I can't. What about me, then? 64 00:03:00,763 --> 00:03:03,808 I'll give it back right after fourth period. 65 00:03:03,892 --> 00:03:05,518 Come on, we're friends. 66 00:03:05,602 --> 00:03:07,478 We're best friends! 67 00:03:10,648 --> 00:03:12,400 -Just until fourth period. -Okay. 68 00:03:12,483 --> 00:03:13,359 Thank you. 69 00:03:15,236 --> 00:03:16,070 Hey. 70 00:03:16,946 --> 00:03:18,740 What's with the crappy phone? 71 00:03:19,532 --> 00:03:21,326 Get a new one already. This looks like my dad's. 72 00:03:22,410 --> 00:03:23,244 Thank you. 73 00:03:24,871 --> 00:03:26,122 Look at what I got. 74 00:03:26,205 --> 00:03:27,040 -What? -What is it? 75 00:03:27,123 --> 00:03:27,999 It's pretty, right? 76 00:03:28,499 --> 00:03:29,542 I don't like the color. 77 00:03:30,460 --> 00:03:31,628 It's not my style. 78 00:03:31,711 --> 00:03:33,963 -Nothing beats the latest model. -It's pretty. 79 00:03:34,047 --> 00:03:36,507 -You know, I bet mine's more expensive. -It's the latest model. 80 00:03:36,591 --> 00:03:38,551 {\an8}EPISODE 3 81 00:03:39,469 --> 00:03:40,678 {\an8}Dad, let's eat. 82 00:03:41,804 --> 00:03:42,639 {\an8}Dad! 83 00:03:48,436 --> 00:03:49,479 {\an8}What's all this? 84 00:03:49,562 --> 00:03:50,647 {\an8}Did you make this? 85 00:03:50,730 --> 00:03:52,315 {\an8}Yeah. Here, cool off in front of the fan. 86 00:03:52,398 --> 00:03:53,524 {\an8}It's hot, isn't it? 87 00:03:54,150 --> 00:03:57,028 {\an8}I may not be good at studying, but I make a great spicy stir-fried pork. 88 00:03:57,779 --> 00:03:58,655 Thanks. 89 00:04:03,618 --> 00:04:04,619 Why aren't you eating? 90 00:04:04,702 --> 00:04:07,205 Because adults are supposed to eat first. 91 00:04:15,421 --> 00:04:17,548 Is everything okay at work? 92 00:04:17,632 --> 00:04:18,675 -Yeah. -Everything good? 93 00:04:19,842 --> 00:04:21,261 Do you need anything? 94 00:04:22,178 --> 00:04:23,012 No. 95 00:04:24,639 --> 00:04:26,849 I'm going to the convenience store later. 96 00:04:26,933 --> 00:04:27,892 Do you want anything? 97 00:04:28,559 --> 00:04:29,394 No, I'm okay. 98 00:04:30,728 --> 00:04:32,689 You've had a long day. How about a massage later? 99 00:04:34,065 --> 00:04:34,899 I'm fine. 100 00:04:36,609 --> 00:04:38,528 I'll at least do the dishes, then. 101 00:04:38,611 --> 00:04:40,905 It's too much for you to do alone, and I'm all grown up now. 102 00:04:43,866 --> 00:04:44,701 How much do you need? 103 00:04:48,288 --> 00:04:49,872 I don't want money. 104 00:04:49,956 --> 00:04:50,790 I want a new phone. 105 00:04:53,084 --> 00:04:53,960 Is it broken? 106 00:04:54,669 --> 00:04:57,755 No, but I've used it for over three years, so it'll probably die soon. 107 00:05:00,341 --> 00:05:01,509 Tell me when it dies. 108 00:05:03,469 --> 00:05:05,930 No one uses their phone until it dies these days. 109 00:05:06,014 --> 00:05:08,057 The other kids get a new phone every year. 110 00:05:08,141 --> 00:05:09,267 No, not even a year. 111 00:05:09,350 --> 00:05:10,893 Some kids get a new one every month. 112 00:05:12,020 --> 00:05:13,104 Want to see my phone? 113 00:05:14,147 --> 00:05:16,107 Look at this. How can I take this to school? 114 00:05:16,190 --> 00:05:17,483 It's so embarrassing. 115 00:05:17,567 --> 00:05:18,818 It totally sucks. 116 00:05:30,371 --> 00:05:32,081 Or at least get a new one for yourself. 117 00:05:32,165 --> 00:05:33,958 Forget it. I'm eating in my room. 118 00:05:40,715 --> 00:05:41,549 Kim Min-ji! 119 00:05:41,632 --> 00:05:42,925 It wasn't me. 120 00:05:43,009 --> 00:05:44,343 It was the wind. 121 00:05:59,275 --> 00:06:01,402 -I'm home. -Hey. 122 00:06:16,501 --> 00:06:18,419 Oh my gosh! What's this? 123 00:06:20,922 --> 00:06:21,923 Wait, it's that phone! 124 00:06:26,928 --> 00:06:27,887 Dad. 125 00:06:28,846 --> 00:06:29,806 I love you. 126 00:06:37,188 --> 00:06:38,523 I love you more. 127 00:06:49,992 --> 00:06:51,119 Why did he get me this? 128 00:06:57,667 --> 00:06:58,668 What's this? 129 00:06:58,751 --> 00:06:59,919 It's so tacky. 130 00:07:18,688 --> 00:07:20,148 AGENT KIM REACTIVATED 131 00:07:26,112 --> 00:07:27,029 "My daughter"? 132 00:07:37,331 --> 00:07:38,291 What the hell? 133 00:07:49,302 --> 00:07:50,178 Hello? 134 00:07:52,054 --> 00:07:52,930 Is that you, Min-ji? 135 00:07:54,807 --> 00:07:55,641 Min-ji… 136 00:08:00,938 --> 00:08:02,064 The phone you are calling is turned off. 137 00:08:02,148 --> 00:08:04,442 You will be redirected to voicemail, 138 00:08:04,525 --> 00:08:06,986 and charges will apply after the beep. 139 00:08:29,467 --> 00:08:30,635 Have you located him? 140 00:08:31,427 --> 00:08:32,345 We're still looking. 141 00:08:32,428 --> 00:08:34,597 Why is it taking so long to trace his phone? 142 00:08:35,097 --> 00:08:36,849 We can't get into the data on the phone, 143 00:08:36,933 --> 00:08:39,435 so tracking it by frequency alone will take a while. 144 00:08:44,607 --> 00:08:46,192 MY DAUGHTER 145 00:08:48,486 --> 00:08:49,987 The phone you are calling is turned off. 146 00:08:50,071 --> 00:08:51,405 You will be redirected to voicemail. 147 00:08:52,365 --> 00:08:54,534 If he's caught on and fled, 148 00:08:54,617 --> 00:08:56,661 there's a chance he destroyed his phone. 149 00:08:57,578 --> 00:08:59,413 Sir, can you go faster? 150 00:09:06,379 --> 00:09:07,505 Sir. 151 00:09:07,588 --> 00:09:11,008 We detected a background check on Codename 66 by Hwasin Police Station. 152 00:09:14,679 --> 00:09:16,138 Head to the police station, 153 00:09:16,222 --> 00:09:18,140 and reassign the surveillance team to tracking detail. 154 00:09:18,224 --> 00:09:20,017 -Yes, sir. -Understood. 155 00:09:25,565 --> 00:09:28,150 Should I put down last year in the field here? 156 00:09:28,234 --> 00:09:29,735 -Yes, that's right. -Okay. 157 00:09:40,746 --> 00:09:41,581 Okay. 158 00:09:49,839 --> 00:09:50,673 Sang-a. 159 00:09:51,591 --> 00:09:52,425 Where are you going? 160 00:09:53,801 --> 00:09:54,635 Where are you going? 161 00:09:57,305 --> 00:09:59,890 Wow, the coffee is great today. 162 00:10:05,521 --> 00:10:06,897 -I need to take this call. -Sure. 163 00:10:10,818 --> 00:10:12,278 Hello? 164 00:10:12,945 --> 00:10:13,779 Yes. 165 00:10:14,488 --> 00:10:16,741 All right, sure thing. 166 00:11:03,537 --> 00:11:04,747 Honey. 167 00:11:04,830 --> 00:11:07,333 Hye-ri refuses to come out of her room. 168 00:11:08,918 --> 00:11:10,419 She's skipping school today too? 169 00:11:10,503 --> 00:11:14,090 When I try to go in, she gets mad and tells me to get out. 170 00:11:28,187 --> 00:11:30,272 Do you happen to know what her dad does for a living? 171 00:11:30,356 --> 00:11:31,399 Why do you ask? 172 00:11:34,735 --> 00:11:35,611 I don't know. 173 00:11:36,570 --> 00:11:38,030 I'm just curious. 174 00:11:42,868 --> 00:11:45,204 Find out what happened to Hye-ri. 175 00:11:45,287 --> 00:11:46,372 Yes, sir. 176 00:11:57,508 --> 00:11:59,093 JUHAK CONSTRUCTION CO., LTD. 177 00:12:05,099 --> 00:12:06,434 JU HYE-RI 178 00:12:11,272 --> 00:12:12,314 "Sung Min-ho." 179 00:12:12,398 --> 00:12:13,858 INCOMING, OUTGOING, MISSED 180 00:12:13,941 --> 00:12:15,192 Open the messages. 181 00:12:18,988 --> 00:12:20,948 I REALLY WORKED MY MUSCLES TODAY SHOULD I DO A FITNESS SHOOT? 182 00:12:21,031 --> 00:12:22,741 DO WHATEVER, BUT MIND YOUR MANNERS I'M AT SCHOOL, WASN'T EXPECTING THAT 183 00:12:22,825 --> 00:12:24,243 -LOL WHY? TOO HOT FOR YOU? -UGH… 184 00:12:24,326 --> 00:12:25,286 I MISS YOU 185 00:12:25,369 --> 00:12:27,788 -Min-ho, can you come here today? -Yeah, what's up? 186 00:12:27,872 --> 00:12:30,291 There's this girl who doesn't know her place, 187 00:12:30,374 --> 00:12:31,917 so I need to teach her a lesson. 188 00:12:32,001 --> 00:12:32,918 Bring the others too. 189 00:12:33,002 --> 00:12:34,086 Oh, so it's not because you miss me. 190 00:12:34,170 --> 00:12:37,131 Who's the bitch with the nerve to mess with my Hye-ri? 191 00:12:37,214 --> 00:12:38,507 Her name is Kim Min-ji. 192 00:12:38,591 --> 00:12:40,217 She's got such an attitude 193 00:12:40,301 --> 00:12:41,719 and always talks back to me. 194 00:12:42,595 --> 00:12:43,762 Okay, I'll be right there. 195 00:12:44,555 --> 00:12:46,765 Damn it, I didn't sleep a wink. 196 00:12:46,849 --> 00:12:48,309 Why? Don't you trust me? 197 00:12:48,392 --> 00:12:49,935 I'll take care of everything. 198 00:12:55,316 --> 00:12:57,735 SMH_UNTAMED: LOOKING PRETTY TODAY TOO 199 00:12:58,319 --> 00:12:59,570 Check Sung Min-ho's account. 200 00:12:59,653 --> 00:13:00,988 SUNG MIN-HO 201 00:13:20,841 --> 00:13:23,260 DOWON LAUNDRY 202 00:14:19,441 --> 00:14:21,360 STUDENT ID KIM MIN-JI, SONGIN HIGH SCHOOL 203 00:14:33,664 --> 00:14:36,333 Comrade, did you find 66? 204 00:14:37,126 --> 00:14:38,377 Well, well. 205 00:14:39,461 --> 00:14:40,838 You said you were hungry, 206 00:14:41,881 --> 00:14:44,049 but it looks like you'll never eat again. 207 00:14:45,843 --> 00:14:47,177 A VP9? 208 00:14:48,220 --> 00:14:51,599 That thing won't go through a frying pan, much less a person. 209 00:14:52,683 --> 00:14:53,601 Is that so? 210 00:14:58,647 --> 00:14:59,648 It went through. 211 00:15:07,364 --> 00:15:09,199 Rock and roll! 212 00:15:15,956 --> 00:15:18,083 Come on! 213 00:15:18,167 --> 00:15:19,376 You son of a bitch. 214 00:16:00,084 --> 00:16:01,543 Stop punching my stomach. 215 00:16:05,214 --> 00:16:06,423 That's just cheap. 216 00:16:07,299 --> 00:16:08,300 The gun! 217 00:16:08,384 --> 00:16:09,927 The gun, the gun! 218 00:16:23,023 --> 00:16:24,525 Hey, you bastard! 219 00:16:30,072 --> 00:16:30,906 What the hell? 220 00:16:33,534 --> 00:16:35,494 Oops, my knees. 221 00:16:36,537 --> 00:16:38,038 If I were ten years younger… 222 00:16:40,499 --> 00:16:41,500 Where is it? 223 00:16:42,751 --> 00:16:43,752 Oh, there it is. 224 00:17:10,404 --> 00:17:11,989 Man, this guy is something else. 225 00:17:12,489 --> 00:17:13,782 Hold on. 226 00:17:13,866 --> 00:17:15,325 I need to call Kim. 227 00:17:15,409 --> 00:17:16,618 I need to let him know. 228 00:17:17,911 --> 00:17:21,290 Damn it, the police confiscated my phone! 229 00:17:31,717 --> 00:17:33,052 This is insane. 230 00:17:38,557 --> 00:17:41,935 Jeez, that was a brutal fight. They're so barbaric. 231 00:17:42,019 --> 00:17:44,313 How could they do that in someone else's house? 232 00:17:47,524 --> 00:17:49,276 And why did he take off the fridge door? 233 00:17:58,285 --> 00:18:01,288 This means Kim was arrested by the police. 234 00:18:01,830 --> 00:18:02,831 Does that make any sense? 235 00:18:02,915 --> 00:18:05,584 There's no other reason for his background check record to show up. 236 00:18:08,212 --> 00:18:10,506 No matter how I look at it, it just doesn't add up. 237 00:18:14,384 --> 00:18:15,511 Talk to me. 238 00:18:15,594 --> 00:18:18,639 Someone is after Agent Kim. 239 00:18:18,722 --> 00:18:20,849 I think it's a North Korean operative. 240 00:18:20,933 --> 00:18:21,850 Already? 241 00:18:21,934 --> 00:18:23,477 And Park Jin-cheol 242 00:18:23,560 --> 00:18:25,729 showed up at the scene. 243 00:18:25,813 --> 00:18:30,067 Even Park Jin-cheol? What game are these bastards playing? 244 00:18:30,150 --> 00:18:33,403 Sir, we have a location on Agent Kim's phone. 245 00:18:33,487 --> 00:18:35,906 Where? Is it at Hwasin Police Station? 246 00:18:38,075 --> 00:18:38,951 No, sir. 247 00:18:40,744 --> 00:18:43,080 GPS reads N99, E81. 248 00:18:43,163 --> 00:18:44,915 -It's Pure Taekwondo. -It's a Taekwondo studio, sir. 249 00:18:47,709 --> 00:18:49,002 Taekwondo master, Sung Han-soo. 250 00:18:49,753 --> 00:18:51,588 Former Olympic gold medalist in Taekwondo. 251 00:18:51,672 --> 00:18:52,923 Three-time consecutive world champion. 252 00:18:53,924 --> 00:18:56,051 After retiring, he was recruited by the government 253 00:18:56,135 --> 00:18:59,304 and infiltrated the North with Agent Kim and Park Jin-cheol. 254 00:19:00,597 --> 00:19:02,224 SUNG HAN-SOO NIS SPECIAL RECRUIT 255 00:19:02,307 --> 00:19:04,059 Roundhouse kick! One! 256 00:19:05,269 --> 00:19:06,395 Two! 257 00:19:07,604 --> 00:19:09,148 Nice and clean! Three! 258 00:19:10,149 --> 00:19:11,733 Switch feet! 259 00:19:12,234 --> 00:19:13,235 One! 260 00:19:14,403 --> 00:19:15,404 Two! 261 00:19:20,826 --> 00:19:22,119 -Instructor Choi. -Yes, sir. 262 00:19:22,202 --> 00:19:23,412 Can you take the kids for gubo? 263 00:19:23,495 --> 00:19:24,955 What does gubo mean? 264 00:19:25,038 --> 00:19:25,998 It's just running. 265 00:19:26,081 --> 00:19:27,249 -Let's go, kids. -Go for a run. 266 00:19:27,332 --> 00:19:28,584 -Okay! -Okay! 267 00:19:40,554 --> 00:19:42,848 I was so surprised that I didn't even know how to react. 268 00:19:42,931 --> 00:19:43,765 What's going on? 269 00:19:43,849 --> 00:19:47,186 You wouldn't have come all the way here if it wasn't a big deal. 270 00:19:48,604 --> 00:19:50,439 -I need the bunker. -The bunker? 271 00:19:50,522 --> 00:19:53,066 Did someone steal your bank book and take off or something? 272 00:19:53,650 --> 00:19:54,651 Min-ji… 273 00:19:55,319 --> 00:19:56,695 What about her? 274 00:19:59,740 --> 00:20:00,866 I read a message 275 00:20:02,075 --> 00:20:03,243 saying she was dead. 276 00:20:05,204 --> 00:20:06,705 -What did you say? -But then, 277 00:20:07,539 --> 00:20:08,457 I got a call. 278 00:20:10,375 --> 00:20:12,211 What are you talking about? 279 00:20:12,294 --> 00:20:14,213 Explain it so I can understand! 280 00:20:14,296 --> 00:20:15,756 You don't even know if she's alive? 281 00:20:15,839 --> 00:20:16,882 Where is she right now? 282 00:20:17,466 --> 00:20:20,385 All I know is that she was kidnapped. 283 00:20:20,928 --> 00:20:22,888 I got a call, but I couldn't answer it. 284 00:20:25,057 --> 00:20:27,809 I need to get rid of this right now, but I can't. 285 00:20:27,893 --> 00:20:29,269 Get rid of it? Why? 286 00:20:30,854 --> 00:20:32,147 Did you get into trouble? 287 00:20:35,067 --> 00:20:37,110 They're probably tracking me already. 288 00:20:42,199 --> 00:20:45,035 I'm sorry for bringing you into this. 289 00:20:47,871 --> 00:20:48,830 Han-soo. 290 00:20:55,545 --> 00:20:57,673 Let's trace Min-ji's phone first. 291 00:21:19,736 --> 00:21:22,447 Wow, look who it is. 292 00:21:24,616 --> 00:21:26,493 Someone who'd be in a bind if they ran into me. 293 00:21:27,119 --> 00:21:30,080 Master, a monster caught me. 294 00:21:33,208 --> 00:21:34,126 Let's see here. 295 00:21:35,252 --> 00:21:37,087 Is there someone in an even bigger bind inside? 296 00:21:39,298 --> 00:21:42,968 Are you washed-up agents reminiscing about the good old days? 297 00:21:43,051 --> 00:21:44,469 Let the kid go. 298 00:21:49,933 --> 00:21:50,809 Hey, Taekwondo. 299 00:21:51,518 --> 00:21:52,769 Stay out of this. 300 00:21:52,853 --> 00:21:55,397 You're a South Korean citizen, so I'll let you off the hook. 301 00:21:55,480 --> 00:21:56,732 But Kim… 302 00:21:57,524 --> 00:21:58,358 I mean… 303 00:21:59,318 --> 00:22:01,987 North Korean-born 66 is different. 304 00:22:02,612 --> 00:22:04,323 That bastard violated the contract. 305 00:22:04,406 --> 00:22:06,283 He's exposed himself to the North, 306 00:22:06,992 --> 00:22:07,826 is what I'm saying. 307 00:22:08,994 --> 00:22:10,871 Let me go, monster! 308 00:22:10,954 --> 00:22:11,997 Hey, kid. 309 00:22:12,080 --> 00:22:15,208 The real monster is your master. Just look at him. 310 00:22:15,292 --> 00:22:16,960 Gosh, he's scary. 311 00:22:17,044 --> 00:22:19,755 That's a lie! Master, run! 312 00:22:25,010 --> 00:22:26,386 It's a monster! 313 00:23:01,338 --> 00:23:03,256 Two blank rounds. You haven't changed a bit. 314 00:23:06,134 --> 00:23:08,428 It could be three. Want to shoot and see? 315 00:23:32,160 --> 00:23:33,829 Go around to the emergency exit. 316 00:23:33,912 --> 00:23:34,913 The emergency exit! 317 00:23:49,594 --> 00:23:50,470 Open the door! 318 00:24:36,308 --> 00:24:37,309 Step aside. 319 00:24:37,392 --> 00:24:38,226 Ready. 320 00:24:43,315 --> 00:24:44,649 -Three! -Four! 321 00:24:44,733 --> 00:24:45,775 Stand down. 322 00:24:46,776 --> 00:24:47,736 Go after them! 323 00:24:47,819 --> 00:24:48,737 Agent Jang, this way! 324 00:24:49,863 --> 00:24:51,948 PURE TAEKWONDO 325 00:25:33,240 --> 00:25:34,199 Hey. 326 00:25:40,914 --> 00:25:43,250 I hope this still works. 327 00:25:51,091 --> 00:25:52,300 There we go. 328 00:25:53,218 --> 00:25:54,052 It's working. 329 00:25:56,680 --> 00:25:58,056 It's been a while. Can you still manage? 330 00:25:58,139 --> 00:26:01,268 You don't forget how to use your fists just because it's been a while, do you? 331 00:26:04,104 --> 00:26:05,188 I'm sorry. 332 00:26:05,272 --> 00:26:07,607 Now the SMD is on you because of me. 333 00:26:07,691 --> 00:26:10,944 If Tae-hun were in the same situation, I'd have gone to you first too. 334 00:26:13,196 --> 00:26:14,906 Did you forget how to drive? 335 00:26:14,990 --> 00:26:16,866 Hurry up. Let's go find Min-ji. 336 00:26:30,839 --> 00:26:34,175 ONCE A MARINE, ALWAYS A MARINE KOREAN MARINE VETERANS FEDERATION 337 00:26:34,259 --> 00:26:35,260 Salute! 338 00:26:43,476 --> 00:26:45,228 Come on, hurry up. 339 00:26:46,563 --> 00:26:48,023 They'll catch up with us soon. 340 00:26:48,606 --> 00:26:49,649 Did you tap into the tower yet? 341 00:26:49,733 --> 00:26:52,819 Frequency isn't locking, so I'm pulling wide-area data instead. 342 00:27:05,290 --> 00:27:06,624 Who is it? 343 00:27:07,375 --> 00:27:08,418 It's an unknown number. 344 00:27:10,045 --> 00:27:10,879 It could be Min-ji. 345 00:27:12,339 --> 00:27:14,215 Give it to me. You just focus on driving. 346 00:27:15,759 --> 00:27:16,843 -Hello-- -You punk! 347 00:27:16,926 --> 00:27:18,470 You're in big trouble! 348 00:27:18,553 --> 00:27:20,388 Some guy from the North came to kill you. 349 00:27:20,472 --> 00:27:21,306 Be careful. 350 00:27:21,389 --> 00:27:23,224 I should've ended him myself, but… 351 00:27:23,850 --> 00:27:25,060 I'm sorry. 352 00:27:25,143 --> 00:27:26,853 I couldn't jump because I have bad knees. 353 00:27:26,936 --> 00:27:28,438 Anyway, that's not important right now. 354 00:27:29,064 --> 00:27:30,106 Min-ji will be in danger too. 355 00:27:30,190 --> 00:27:32,150 Where's Min-ji's school? I'll go there right now. 356 00:27:32,734 --> 00:27:33,735 Are you listening? 357 00:27:33,818 --> 00:27:35,737 Hey! Are you listening to me?! 358 00:27:35,820 --> 00:27:38,531 -Jeez, it's as if he's on speaker. -Hey, you punk! 359 00:27:41,034 --> 00:27:43,828 Hey, where are you? How did you get out? 360 00:27:43,912 --> 00:27:44,913 Oh, you're with him. 361 00:27:44,996 --> 00:27:46,539 I needed some air, so I came out. 362 00:27:47,123 --> 00:27:50,418 You crazy bastard. You can't just leave lockup for some air. 363 00:27:50,502 --> 00:27:51,795 That's not the issue here. 364 00:27:51,878 --> 00:27:53,755 Let's go to Min-ji right now. Where's her school? 365 00:27:53,838 --> 00:27:56,758 -She's not at school. -Why? 366 00:27:59,511 --> 00:28:00,804 We think she's been kidnapped. 367 00:28:00,887 --> 00:28:02,347 What?! 368 00:28:02,430 --> 00:28:04,474 Who's the goddamn bastard?! 369 00:28:04,557 --> 00:28:06,309 Let's talk more in person. 370 00:28:06,393 --> 00:28:09,813 I'll send you the location once I have it, so get over there right away. 371 00:28:09,896 --> 00:28:10,980 Hold on. 372 00:28:11,064 --> 00:28:12,190 I found it. 373 00:28:13,191 --> 00:28:14,234 Where is it? 374 00:28:15,777 --> 00:28:16,778 Got the location. 375 00:28:17,737 --> 00:28:21,699 It's 8-3, Gongdan-gil, Seonmin-eup, Gangjang-si, Gyeonggi-do. 376 00:28:24,411 --> 00:28:26,955 Okay, I'll meet you there. 377 00:28:32,544 --> 00:28:33,545 Thank you for your phone, sir. 378 00:28:35,964 --> 00:28:37,757 -Salute! -Salute! 379 00:28:39,384 --> 00:28:41,136 I'll make sure to repay this favor soon. 380 00:28:41,219 --> 00:28:42,262 It was nothing. 381 00:28:42,345 --> 00:28:45,223 Just buy me a coffee from there, then. 382 00:28:45,306 --> 00:28:46,766 Oh, coffee. 383 00:28:46,850 --> 00:28:49,811 Oh, but I left my wallet in lockup. 384 00:28:49,894 --> 00:28:52,981 May I offer this instead of coffee? 385 00:29:05,201 --> 00:29:07,036 -This is tasty. -Right? 386 00:29:07,120 --> 00:29:08,455 This is the next best thing to coffee. 387 00:29:09,205 --> 00:29:11,916 Then could you lend me money for transportation, sir? 388 00:29:12,500 --> 00:29:13,543 -Transportation money? -Yes, sir. 389 00:29:13,626 --> 00:29:15,128 I'd really appreciate it, sir. 390 00:29:52,540 --> 00:29:53,625 Who is it? 391 00:30:07,889 --> 00:30:09,015 So you're saying 392 00:30:09,766 --> 00:30:12,101 that girl's father did this to you. 393 00:30:17,607 --> 00:30:19,275 He was scary as hell. 394 00:30:19,901 --> 00:30:21,945 I'm telling you, he isn't human. 395 00:30:22,570 --> 00:30:24,155 His body 396 00:30:24,239 --> 00:30:27,242 is freaking covered in scars and bullet wounds! 397 00:30:27,826 --> 00:30:31,120 Goddamn it. You know whose fault it is that I'm going through this hell? 398 00:30:31,204 --> 00:30:33,456 It's all because of Hye-ri! 399 00:30:36,292 --> 00:30:38,127 You seem pretty capable. 400 00:30:38,211 --> 00:30:40,672 Ask the higher-ups for more money. 401 00:30:49,472 --> 00:30:51,224 You're saying Hye-ri's involved? 402 00:30:52,100 --> 00:30:53,268 Yes, sir. 403 00:30:55,728 --> 00:30:56,813 Okay. 404 00:30:57,772 --> 00:30:59,315 Get rid of any evidence first. 405 00:31:00,275 --> 00:31:01,109 Yes, sir. 406 00:31:09,701 --> 00:31:11,786 I assume you have no way 407 00:31:12,412 --> 00:31:16,124 of contacting the person who took Min-ji's body. 408 00:31:19,127 --> 00:31:21,504 I seriously don't know. 409 00:31:25,675 --> 00:31:26,718 You don't know, huh? 410 00:32:17,936 --> 00:32:19,312 Come on, let's go! 411 00:32:24,025 --> 00:32:25,443 -Is this it? -Yeah. 412 00:32:27,654 --> 00:32:28,905 Come here. 413 00:32:28,988 --> 00:32:29,822 You got a death wish? 414 00:32:29,906 --> 00:32:31,240 Does this look like 100,000 won to you? 415 00:32:31,824 --> 00:32:33,409 But I gave it to you last week. 416 00:32:33,493 --> 00:32:34,994 That was the late fee, you idiot. 417 00:32:35,078 --> 00:32:36,537 Don't you know what that means? 418 00:32:36,621 --> 00:32:39,499 What late fee? I didn't borrow any money. 419 00:32:41,376 --> 00:32:42,752 He keeps talking back to us. 420 00:32:43,419 --> 00:32:45,213 -We've been going easy on you, huh? -No. 421 00:32:45,296 --> 00:32:48,967 If you take 46,000 won out of 100,000 won, you have 54,000 won left, right? 422 00:32:49,050 --> 00:32:50,468 Let's make it 1,000 won a hit. 423 00:32:50,551 --> 00:32:51,469 Let me off this time. 424 00:32:51,552 --> 00:32:54,013 I'll bring it tomorrow, even if I have to steal it. 425 00:32:54,097 --> 00:32:55,598 Why do I have to let you off? 426 00:32:55,682 --> 00:32:57,475 Hey, kids. 427 00:32:57,558 --> 00:32:59,227 Which class is Kim Min-ji in? 428 00:32:59,310 --> 00:33:00,436 Who are you? 429 00:33:01,020 --> 00:33:03,022 Mister, we're busy right now. 430 00:33:03,106 --> 00:33:04,232 So get lost. 431 00:33:04,315 --> 00:33:06,067 Keep moving, or you'll get hurt. 432 00:33:10,154 --> 00:33:13,157 I know Kim Min-ji. We're in the same class. 433 00:33:15,618 --> 00:33:17,161 I told you to get lost. 434 00:33:17,245 --> 00:33:18,287 What's wrong with the bastard? 435 00:33:18,371 --> 00:33:20,832 -You want to fight? -I said get lost. 436 00:33:25,962 --> 00:33:27,505 Go get Kim Min-ji. 437 00:33:27,588 --> 00:33:29,966 She's not at school because she was suspended. 438 00:33:30,508 --> 00:33:31,634 Call her. 439 00:33:31,718 --> 00:33:33,720 I don't know her number. 440 00:33:35,096 --> 00:33:37,098 But you can ask Kang Hye-ryeong. 441 00:33:37,682 --> 00:33:39,892 They're best friends, so she can use Find Friends. 442 00:33:40,518 --> 00:33:42,061 What? "Find Friends"? 443 00:33:42,145 --> 00:33:45,898 Yes, you can check your friend's location with your phone. 444 00:33:50,987 --> 00:33:52,405 Where is she right now? 445 00:33:55,324 --> 00:33:57,577 Min-ji has been suspended since yesterday. 446 00:33:57,660 --> 00:33:59,454 -Suspended? -Yes. 447 00:34:00,079 --> 00:34:02,915 She violated some school policies. 448 00:34:04,292 --> 00:34:05,418 Sorry, one more thing. 449 00:34:05,501 --> 00:34:08,421 I heard her father came here a few days ago. 450 00:34:08,504 --> 00:34:10,757 Was there a school violence incident? 451 00:34:12,508 --> 00:34:14,302 Goodness, school violence? 452 00:34:14,385 --> 00:34:16,054 You can't be serious. 453 00:34:16,137 --> 00:34:18,598 It was nothing of the sort. Where did you hear such a rumor? 454 00:34:20,475 --> 00:34:21,392 There's no such thing 455 00:34:21,476 --> 00:34:24,729 as school violence or bullying at our school. 456 00:34:25,354 --> 00:34:26,355 No such thing. 457 00:34:28,816 --> 00:34:31,027 I have to get going for class now. 458 00:34:31,110 --> 00:34:32,987 Feel free to talk to the others if you'd like. 459 00:35:00,556 --> 00:35:01,390 Kang Hye-ryeong. 460 00:35:01,474 --> 00:35:04,894 Your fingers look pretty busy for someone with a headache. 461 00:35:04,977 --> 00:35:07,355 I'm looking up ways to get rid of my headache. 462 00:35:08,940 --> 00:35:10,274 At least your mouth is in perfect health. 463 00:35:10,983 --> 00:35:11,859 Let's go. 464 00:35:11,943 --> 00:35:12,777 -Okay. -Okay. 465 00:35:34,173 --> 00:35:35,424 KANG HYE-RYEONG 466 00:35:36,801 --> 00:35:39,178 I swear I'm still not feeling well. 467 00:35:42,431 --> 00:35:43,391 Are you Kang Hye-ryeong? 468 00:35:46,060 --> 00:35:48,521 They say you can locate friends with this. 469 00:35:49,814 --> 00:35:50,940 You can do that, right? 470 00:36:04,662 --> 00:36:05,705 Jeez, you scared me. 471 00:36:05,788 --> 00:36:07,415 I almost had a heart attack. 472 00:36:07,498 --> 00:36:08,749 How long have you been here? 473 00:36:09,375 --> 00:36:12,712 For a while. I was waiting outside, but it got too cold. 474 00:36:12,795 --> 00:36:14,714 You should've called ahead. 475 00:36:15,381 --> 00:36:17,967 They reassigned the surveillance team to tracking detail. 476 00:36:18,050 --> 00:36:19,135 Any leads? 477 00:36:19,218 --> 00:36:21,304 I think the reason Agent Kim went off the rails 478 00:36:21,387 --> 00:36:22,972 has something to do with his daughter. 479 00:36:23,055 --> 00:36:24,891 Right, so that means 480 00:36:24,974 --> 00:36:28,019 we'll find him wherever his daughter is. 481 00:36:29,395 --> 00:36:31,314 Why are you talking like that? 482 00:36:33,107 --> 00:36:35,818 I just wanted to have a little fun, okay? 483 00:36:35,902 --> 00:36:38,988 I've been working at the dry cleaners for so long 484 00:36:39,071 --> 00:36:42,450 that I can't tell if I'm an SMD agent or the owner of that place. 485 00:36:42,533 --> 00:36:45,161 I'm having an identity crisis. 486 00:36:45,786 --> 00:36:48,122 I guess you were cut out for the laundry business. 487 00:36:48,206 --> 00:36:49,373 It could be your calling. 488 00:36:50,625 --> 00:36:52,960 Did you pick up any clues in the neighborhood? 489 00:36:55,046 --> 00:36:55,880 No, not yet. 490 00:36:59,342 --> 00:37:00,760 Wow, that's cutting-edge. 491 00:37:06,807 --> 00:37:08,309 Times sure have changed. 492 00:37:43,469 --> 00:37:45,263 This abalone is rather tough. 493 00:37:46,639 --> 00:37:47,682 This place isn't great. 494 00:37:48,307 --> 00:37:49,141 Don't you agree? 495 00:37:49,725 --> 00:37:51,852 You must have a reason for reaching out so suddenly. 496 00:37:57,233 --> 00:37:59,568 I cleared out the other rooms, so you can talk freely. 497 00:38:05,074 --> 00:38:08,035 It's such a massive project 498 00:38:08,119 --> 00:38:10,413 that I'm not sure how to explain this. 499 00:38:13,165 --> 00:38:14,375 I guess you could say 500 00:38:15,042 --> 00:38:18,254 it's like building an entire city out in the wasteland. 501 00:38:21,299 --> 00:38:24,885 I'm sure you saw on the news that the high-level inter-Korean talks 502 00:38:24,969 --> 00:38:26,637 will take place soon. 503 00:38:26,721 --> 00:38:29,432 Do you know what's at the top of the agenda? 504 00:38:33,436 --> 00:38:35,313 It's to establish a free-trade zone 505 00:38:35,396 --> 00:38:37,815 through a South-North joint venture. 506 00:38:39,608 --> 00:38:40,985 That's good news. 507 00:38:42,403 --> 00:38:45,197 We're in an era of peace now, not confrontation. 508 00:38:46,324 --> 00:38:48,576 For a project of this scale, 509 00:38:48,659 --> 00:38:51,078 only a firm like Juhak Construction can deliver. 510 00:38:51,746 --> 00:38:54,290 That's just my thought, but… 511 00:38:55,082 --> 00:38:55,916 Please continue. 512 00:38:58,210 --> 00:38:59,503 The thing is, 513 00:38:59,587 --> 00:39:02,298 I can't make this decision alone. 514 00:39:02,381 --> 00:39:05,259 I need a good reason to convince the other assemblymen. 515 00:39:08,471 --> 00:39:11,265 Don't worry about the funding. I'll provide whatever you need. 516 00:39:12,433 --> 00:39:15,895 Goodness, you put it so bluntly. 517 00:39:16,562 --> 00:39:18,814 I like that you and I speak the same language. 518 00:39:20,399 --> 00:39:23,944 If a problem can't be solved with money, it's because you don't have enough. 519 00:39:24,820 --> 00:39:25,821 And if it still doesn't work… 520 00:39:27,239 --> 00:39:28,074 If it doesn't? 521 00:39:30,201 --> 00:39:34,121 Just give me a list of the people who can't be convinced. 522 00:40:09,907 --> 00:40:12,326 So Min-ji has disappeared somewhere… 523 00:40:15,037 --> 00:40:17,540 and her father is looking for her? 524 00:40:17,623 --> 00:40:20,334 We don't have a current location on him. 525 00:40:20,918 --> 00:40:21,961 We ran a background check, 526 00:40:22,044 --> 00:40:23,212 but access was denied. 527 00:40:24,463 --> 00:40:25,506 Something's off. 528 00:40:50,573 --> 00:40:51,824 Is this the place? 529 00:40:51,907 --> 00:40:53,492 Yeah, third floor. 530 00:40:55,161 --> 00:40:56,162 -Let's go. -Okay. 531 00:41:17,475 --> 00:41:19,560 Seriously, man. 532 00:41:21,437 --> 00:41:23,606 Jeez, there are so many of them. 533 00:41:27,067 --> 00:41:28,527 Hey, mister. 534 00:41:28,611 --> 00:41:30,821 You can't just walk in here. Please leave. 535 00:41:30,905 --> 00:41:32,156 How did they get in? 536 00:41:32,239 --> 00:41:34,283 Damn it. Hey, Taekwondo. Get out. 537 00:41:34,867 --> 00:41:36,660 -What's with the uniform? -Darn it. 538 00:41:36,744 --> 00:41:39,330 I should've changed before coming. I have lots of nice outfits. 539 00:41:40,372 --> 00:41:41,999 This might take some time. 540 00:41:42,791 --> 00:41:43,918 We don't have time. 541 00:41:44,001 --> 00:41:45,544 We'll push through the way they would. 542 00:41:45,628 --> 00:41:47,296 So you're going to play the thug, huh? 543 00:41:47,963 --> 00:41:49,298 Who's the head here? 544 00:41:49,381 --> 00:41:50,341 Is it you? 545 00:41:50,424 --> 00:41:51,425 What a joke. 546 00:41:53,719 --> 00:41:54,929 What head? 547 00:41:55,846 --> 00:41:56,680 Your blockhead? 548 00:41:58,224 --> 00:42:00,100 My guys told you to leave. 549 00:42:02,269 --> 00:42:03,270 Get lost. 550 00:42:04,730 --> 00:42:06,023 Let's just say it's you. 551 00:42:24,917 --> 00:42:26,669 Songin High School, Grade 11, Class 7. 552 00:42:27,378 --> 00:42:29,171 Brown jacket, yellow hoodie, 553 00:42:29,255 --> 00:42:30,548 a heart keychain on her phone. 554 00:42:30,631 --> 00:42:31,632 Has anyone seen her? 555 00:42:33,050 --> 00:42:34,051 No, sir. 556 00:42:34,134 --> 00:42:35,469 If not, then get out of my way. 557 00:42:36,095 --> 00:42:37,638 Or else I'll skin you alive. 558 00:42:40,349 --> 00:42:41,308 Which way? 559 00:42:41,850 --> 00:42:42,851 That way. 560 00:42:47,439 --> 00:42:50,651 -Wait. -Damn it, he said not to let anyone in. 561 00:42:50,734 --> 00:42:52,027 Then go with them! 562 00:42:52,111 --> 00:42:53,362 You think I'm crazy? 563 00:42:53,445 --> 00:42:54,863 What are you all doing? 564 00:42:56,907 --> 00:42:58,617 I've got it here. You… 565 00:43:00,452 --> 00:43:03,414 I'm in this mess because I have such good friends. 566 00:43:03,497 --> 00:43:06,959 -You need to choose your friends wisely. -What's he talking about? 567 00:43:07,042 --> 00:43:08,085 Hey, get him! 568 00:43:48,125 --> 00:43:49,043 Boss. 569 00:43:49,627 --> 00:43:50,544 Someone's coming. 570 00:43:53,172 --> 00:43:55,341 I told you not to let any of the guys in. 571 00:43:59,803 --> 00:44:01,013 It's not one of our guys. 572 00:44:02,431 --> 00:44:03,474 It's some middle-aged guy. 573 00:44:04,266 --> 00:44:07,102 Who cares if it's a kid or a boomer? 574 00:44:14,360 --> 00:44:16,070 I told them to stay away, but they didn't. 575 00:44:16,862 --> 00:44:18,238 So now they're dead. 576 00:44:34,505 --> 00:44:37,508 Come on, I'm the queen of investing. 577 00:44:37,591 --> 00:44:40,552 Let's study investing together. I'll send you a link. 578 00:44:40,636 --> 00:44:43,097 You want to meet up? I'm a little busy this week. 579 00:44:43,764 --> 00:44:46,475 What are you talking about? There's no one else but you. 580 00:44:47,768 --> 00:44:48,644 Hang on. 581 00:44:49,603 --> 00:44:52,147 Sir, he keeps saying he wants to meet up. 582 00:44:52,231 --> 00:44:53,565 How much did we get from him? 583 00:44:53,649 --> 00:44:55,776 About 30 million won this time. 584 00:44:57,653 --> 00:44:59,613 Just play it off. Say you're traveling. 585 00:45:00,197 --> 00:45:02,533 Jeez, I can't do this crap anymore. 586 00:45:02,616 --> 00:45:03,450 Hey. 587 00:45:04,076 --> 00:45:04,910 What the hell? 588 00:45:16,255 --> 00:45:17,506 Just leave quietly. 589 00:45:17,589 --> 00:45:18,424 Move. 590 00:45:18,507 --> 00:45:20,509 Didn't you hear what the boss said? 591 00:45:20,592 --> 00:45:21,552 Sir. 592 00:45:22,136 --> 00:45:23,929 It's not like that. This bastard suddenly-- 593 00:45:28,100 --> 00:45:29,017 So you know how to box. 594 00:45:29,101 --> 00:45:30,811 I'll pop your eyes and eardrums. 595 00:45:31,812 --> 00:45:33,564 I'm different from the punks out there. 596 00:45:33,647 --> 00:45:35,232 You're just a punk who knows how to box. 597 00:45:53,500 --> 00:45:54,751 He's going to kill him. 598 00:45:55,544 --> 00:45:57,045 Someone go and stop Hyeong-min. 599 00:45:57,129 --> 00:46:00,215 I think that's Hyeong-min's voice. 600 00:46:09,349 --> 00:46:10,767 Who's that old man? 601 00:46:11,518 --> 00:46:12,644 Are you a cop? 602 00:46:15,564 --> 00:46:17,816 You think a knife won't go through a cop? 603 00:46:18,984 --> 00:46:21,403 They're all lumps of flesh in the end. 604 00:46:32,164 --> 00:46:33,290 Hey, mister. 605 00:46:33,957 --> 00:46:36,126 Didn't they tell you to stay out? 606 00:46:48,722 --> 00:46:50,057 Hey, take him down. 607 00:47:41,984 --> 00:47:43,485 Who wants another beating? 608 00:47:45,195 --> 00:47:46,363 No takers? Then get out. 609 00:47:46,446 --> 00:47:47,447 Get out! 610 00:47:51,952 --> 00:47:53,120 Jeez, my knees. 611 00:48:17,102 --> 00:48:19,146 Wow, that was amazing. 612 00:48:19,229 --> 00:48:20,272 You're so cool. 613 00:48:22,482 --> 00:48:24,401 Do you run a mobile phone store? 614 00:48:28,280 --> 00:48:31,033 Where did you get that phone? 615 00:48:32,326 --> 00:48:33,160 What do you mean? 616 00:48:35,329 --> 00:48:37,039 Oh, this? 617 00:48:37,664 --> 00:48:39,583 Where did I get this from again? 618 00:48:41,251 --> 00:48:42,085 Hold on. 619 00:48:43,003 --> 00:48:44,046 Let me check the photo. 620 00:48:52,262 --> 00:48:54,473 Darn, I feel like I should remember. 621 00:48:59,478 --> 00:49:00,312 Oh, I know. 622 00:49:02,981 --> 00:49:05,942 It's the girl I messed around with last night. 623 00:51:01,767 --> 00:51:02,684 Kim! 624 00:51:06,146 --> 00:51:07,397 Are you going to kill him? 625 00:51:08,315 --> 00:51:10,317 We need to ask him where Min-ji is. 626 00:51:17,699 --> 00:51:19,409 Think carefully before you answer. 627 00:51:19,910 --> 00:51:21,828 Do you know who Kim Min-ji is? 628 00:51:22,370 --> 00:51:23,288 I don't. 629 00:51:24,998 --> 00:51:26,750 I've never seen her before. 630 00:51:27,959 --> 00:51:29,252 I swear! 631 00:51:34,216 --> 00:51:35,217 Then tell me. 632 00:51:35,926 --> 00:51:37,052 Where did you get this from? 633 00:51:39,846 --> 00:51:40,722 The thing is… 634 00:51:41,973 --> 00:51:43,266 Damn. 635 00:51:44,893 --> 00:51:46,645 That's a nice phone. How about this? 636 00:51:47,354 --> 00:51:48,188 Ta-da. 637 00:51:48,814 --> 00:51:49,815 Want to trade? 638 00:51:51,066 --> 00:51:52,484 -Hello, sir. -Hello. 639 00:51:52,567 --> 00:51:54,444 -Show us your haul. -On the table. 640 00:51:56,196 --> 00:51:57,489 Be gentle, man. 641 00:51:58,532 --> 00:51:59,533 Did you unlock them? 642 00:51:59,616 --> 00:52:02,244 Yes, we unlocked the ones to sell as burners. 643 00:52:02,327 --> 00:52:04,704 And I told the guys to fix the ones with cracked screens. 644 00:52:05,205 --> 00:52:06,206 Hyeong-min. 645 00:52:07,249 --> 00:52:08,250 Any girls' phones? 646 00:52:09,292 --> 00:52:11,878 Are there any with sexy bikini photos? 647 00:52:20,011 --> 00:52:22,389 I have a good feeling about this. 648 00:52:22,472 --> 00:52:23,932 I think she'll be pretty. 649 00:52:24,015 --> 00:52:24,850 Let me see. 650 00:52:26,518 --> 00:52:27,519 Oh, look at that. 651 00:52:27,602 --> 00:52:28,603 She's pretty cute. 652 00:52:34,359 --> 00:52:35,277 This is it? 653 00:52:36,236 --> 00:52:37,654 How boring. 654 00:52:38,280 --> 00:52:39,155 Keep going. 655 00:52:41,992 --> 00:52:43,869 DAD 656 00:52:43,952 --> 00:52:44,995 I knew it. 657 00:52:45,537 --> 00:52:47,789 Her dad is the only one in her call history. 658 00:52:47,873 --> 00:52:49,541 I guess she only has her dad. 659 00:52:50,458 --> 00:52:51,626 Hey. 660 00:52:51,710 --> 00:52:53,128 Bring me another one. 661 00:52:53,211 --> 00:52:54,129 Hello? 662 00:52:55,213 --> 00:52:56,673 -Is that you, Min-ji? -What the hell? 663 00:52:56,756 --> 00:52:57,966 Damn it, I pressed the wrong button. 664 00:52:58,049 --> 00:52:59,676 DAD 665 00:52:59,759 --> 00:53:03,013 So I turned off the phone right away. 666 00:53:03,096 --> 00:53:04,222 Hold on. 667 00:53:05,140 --> 00:53:06,141 What did you just say? 668 00:53:06,224 --> 00:53:07,225 I turned off the phone. 669 00:53:07,309 --> 00:53:08,143 No. 670 00:53:08,768 --> 00:53:09,769 Before that. 671 00:53:10,478 --> 00:53:11,688 About the call history. 672 00:53:11,771 --> 00:53:13,899 I only saw "Dad" in it. 673 00:53:14,608 --> 00:53:16,192 There wasn't a single friend. 674 00:53:17,736 --> 00:53:18,570 Oh. 675 00:53:19,362 --> 00:53:21,823 HYE-RYEONG 676 00:53:21,907 --> 00:53:22,949 There was one. 677 00:53:25,410 --> 00:53:26,244 Kang Hye-ryeong. 678 00:53:26,328 --> 00:53:28,330 I need the name of a close friend 679 00:53:28,413 --> 00:53:29,789 and their phone number. 680 00:53:31,917 --> 00:53:33,877 -Kim Min-ji! -Kang Hye-ryeong. 681 00:53:33,960 --> 00:53:36,463 Her number is 010-0610-6003. 682 00:53:36,546 --> 00:53:40,008 I'm staying at Hye-ryeong's tonight, so don't call me. 683 00:53:41,801 --> 00:53:42,636 But I don't know 684 00:53:43,261 --> 00:53:44,930 if I'd call her a friend. 685 00:53:46,181 --> 00:53:48,099 Min-ji, can I borrow 20,000 won? 686 00:53:48,183 --> 00:53:49,434 Can you lend me your phone? 687 00:53:49,517 --> 00:53:50,352 Lend me your phone. 688 00:53:50,435 --> 00:53:51,603 What's with the crappy phone? 689 00:53:51,686 --> 00:53:52,771 Lend me your gym clothes. 690 00:53:52,854 --> 00:53:53,688 Thank you. 691 00:53:53,772 --> 00:53:55,941 Sorry, I lost your gym clothes. 692 00:53:56,024 --> 00:53:58,026 It's my birthday tomorrow. Can you buy me foundation? 693 00:53:59,069 --> 00:53:59,903 It looked like… 694 00:54:01,237 --> 00:54:03,365 she was just using her. 695 00:54:06,868 --> 00:54:09,120 I had no idea. 696 00:54:09,204 --> 00:54:12,791 I pray 697 00:54:12,874 --> 00:54:16,044 For you 698 00:54:16,127 --> 00:54:19,839 I pray 699 00:54:19,923 --> 00:54:23,677 You'll be protected 700 00:54:23,760 --> 00:54:28,264 So that my hopes reach you-- 701 00:54:29,432 --> 00:54:30,266 Kim Min-ji. 702 00:54:30,350 --> 00:54:33,144 At least help me clean if you're staying home on the weekend. 703 00:54:33,228 --> 00:54:34,813 Why are you holed up in your room? 704 00:54:35,313 --> 00:54:36,731 Go hang out with your friends instead. 705 00:54:36,815 --> 00:54:38,566 It's hot outside. 706 00:54:38,650 --> 00:54:39,901 It's hot in your room too. 707 00:54:41,945 --> 00:54:43,196 Take this and come out. 708 00:55:01,715 --> 00:55:03,299 I didn't do anything wrong. 709 00:55:04,009 --> 00:55:06,011 She and her girls kept harassing me. 710 00:55:06,553 --> 00:55:08,638 I took it for as long as I could before fighting back! 711 00:55:08,722 --> 00:55:09,681 Kim Min-ji. 712 00:55:10,515 --> 00:55:11,349 Be quiet. 713 00:55:13,810 --> 00:55:15,353 Jeez, wash your clothes. 714 00:55:17,647 --> 00:55:19,107 I said don't look at me like that! 715 00:55:19,607 --> 00:55:20,900 That's enough. 716 00:55:22,318 --> 00:55:25,113 Stop picking on that pathetic kid. 717 00:55:29,284 --> 00:55:30,118 Come out. 718 00:55:41,588 --> 00:55:42,589 Why? 719 00:55:44,424 --> 00:55:46,301 Why didn't I notice sooner? 720 00:55:50,472 --> 00:55:51,306 Hey. 721 00:55:51,848 --> 00:55:52,974 Get it together. 722 00:55:53,725 --> 00:55:55,435 There's no time to get emotional. 723 00:55:58,146 --> 00:56:00,315 It must've been so hard for her. 724 00:56:01,316 --> 00:56:02,233 My poor Min-ji… 725 00:56:03,610 --> 00:56:04,903 I know you've tried hard. 726 00:56:05,862 --> 00:56:07,489 And I know you're hurting a lot. 727 00:56:09,199 --> 00:56:10,283 Han-soo. 728 00:56:10,366 --> 00:56:11,618 But you're her dad. 729 00:56:13,453 --> 00:56:15,288 So let's find Min-ji first. 730 00:56:15,789 --> 00:56:17,707 You can't apologize unless you do. 731 00:56:32,472 --> 00:56:33,348 So? 732 00:56:34,015 --> 00:56:35,266 Where did you get this again? 733 00:56:35,350 --> 00:56:36,226 Sorry? 734 00:56:36,893 --> 00:56:38,478 At Hwasin Station. 735 00:56:39,604 --> 00:56:41,397 I took it from a homeless man. 736 00:56:43,274 --> 00:56:44,275 Let's go. 737 00:56:51,616 --> 00:56:53,201 Here you are. 738 00:57:03,044 --> 00:57:04,712 Fake 66. 739 00:57:17,892 --> 00:57:20,812 AGENT KIM REACTIVATED 740 00:57:20,895 --> 00:57:27,694 EPILOGUE 741 00:57:45,378 --> 00:57:46,379 Name? 742 00:57:50,049 --> 00:57:50,925 Age? 743 00:57:54,679 --> 00:57:56,347 Family? 744 00:57:58,475 --> 00:58:00,059 Right. 745 00:58:00,143 --> 00:58:03,438 What's the point of any of this? 746 00:58:03,521 --> 00:58:08,943 Your name and identity are all a secret anyway, right? 747 00:58:10,403 --> 00:58:12,489 Why are you keeping me alive? 748 00:58:12,572 --> 00:58:14,782 That's a good question. 749 00:58:15,700 --> 00:58:16,784 Well, let's see. 750 00:58:16,868 --> 00:58:20,705 Killing you won't speed up reunification. 751 00:58:21,414 --> 00:58:23,041 And depending on the situation, 752 00:58:23,124 --> 00:58:25,793 we might be able to help each other out. 753 00:58:26,461 --> 00:58:27,962 I have this feeling 754 00:58:28,630 --> 00:58:32,383 that you could be of some sort of help to us. 755 00:58:32,467 --> 00:58:33,468 Yeah, a gut feeling. 756 00:58:34,052 --> 00:58:36,054 Are you asking me to betray my homeland? 757 00:58:36,888 --> 00:58:38,723 Goodness. 758 00:58:38,806 --> 00:58:42,727 How can a man with no name, age, or family 759 00:58:42,810 --> 00:58:44,187 have a homeland? 760 00:58:52,278 --> 00:58:54,906 Here comes the guy who hunts down people like you. 761 00:58:55,657 --> 00:58:56,491 Come in. 762 00:59:02,121 --> 00:59:04,040 Goodness. 763 00:59:04,123 --> 00:59:06,626 Look who's here to grace this fine place with their lowly presence. 764 00:59:06,709 --> 00:59:08,503 It's Park Jin-cheol. 765 00:59:09,087 --> 00:59:09,963 Life or death. 766 00:59:10,672 --> 00:59:11,548 Fight to the end! 767 00:59:16,594 --> 00:59:17,929 From up north 768 00:59:19,138 --> 00:59:20,223 and down south. 769 00:59:21,307 --> 00:59:22,433 Go on. 770 00:59:23,184 --> 00:59:24,477 Greet your fellow top dog. 771 00:59:25,270 --> 00:59:26,145 Is this that buddy? 772 00:59:26,229 --> 00:59:28,856 He's not quite a buddy yet. 773 00:59:30,400 --> 00:59:31,734 Hey, comrade. 774 00:59:33,278 --> 00:59:36,531 Before we decide whether you'll be our buddy or a commie, 775 00:59:37,407 --> 00:59:39,576 let's assess your skills first. 776 00:59:41,202 --> 00:59:42,579 Don't kill him just yet. 777 00:59:43,454 --> 00:59:45,707 A soldier either kills or gets killed. 778 01:00:04,267 --> 01:00:05,101 Don't hold back 779 01:00:06,519 --> 01:00:07,395 if you want to live. 780 01:00:09,647 --> 01:00:11,065 If I want to live? 781 01:00:13,651 --> 01:00:17,030 I have no desire to live. 782 01:00:18,698 --> 01:00:19,699 I'm just… 783 01:00:21,451 --> 01:00:24,203 keeping the promise I made to my only friend. 784 01:00:27,332 --> 01:00:28,291 I like that. 785 01:00:32,378 --> 01:00:33,630 What's your name? 786 01:00:35,465 --> 01:00:36,424 It's 73. 787 01:00:37,342 --> 01:00:38,176 No. 788 01:00:42,639 --> 01:00:43,681 It's 66. 789 01:00:46,392 --> 01:00:47,685 Bring it on, 66. 790 01:01:37,193 --> 01:01:40,822 AGENT KIM REACTIVATED 791 01:01:43,032 --> 01:01:46,035 {\an8}I expected someone would be watching me. 792 01:01:47,453 --> 01:01:50,540 {\an8}If he doesn't want his precious daughter to go to prison… 793 01:01:50,623 --> 01:01:51,457 {\an8}Crush him. 794 01:01:54,335 --> 01:01:55,670 {\an8}Stop! 795 01:01:55,753 --> 01:01:57,046 {\an8}What are you, a damn deer?! 796 01:01:58,172 --> 01:01:59,924 {\an8}You know whose phone this is, don't you? 797 01:02:00,007 --> 01:02:01,718 {\an8}Did you check if she was dead? 798 01:02:01,801 --> 01:02:02,969 {\an8}Promise me… 799 01:02:04,721 --> 01:02:06,347 {\an8}you'll survive. 800 01:02:06,431 --> 01:02:09,809 {\an8}I'll take good care of the body in the meantime. 801 01:02:12,854 --> 01:02:17,859 {\an8}Subtitle translation by: Jenny Kim106727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.