All language subtitles for Dutton.Ranch.S01E09.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:16,184 She had a heart attack. They did an angioplasty. 2 00:00:16,283 --> 00:00:18,286 -Will she live? -She'll be fine. 3 00:00:18,352 --> 00:00:19,687 Kino's not my flesh and blood. 4 00:00:19,787 --> 00:00:21,555 Well, I didn't agree to work with your son. 5 00:00:21,689 --> 00:00:24,358 -He is a mistake. -I will not apologize for him. 6 00:00:24,458 --> 00:00:26,360 Rob-Will killed Wes Ayers. 7 00:00:26,460 --> 00:00:27,837 -That's a murder weapon. -Your family's crazier 8 00:00:27,861 --> 00:00:30,098 than a sack of cats in a rainstorm. 9 00:00:30,198 --> 00:00:31,399 They're no longer my family. 10 00:00:31,499 --> 00:00:33,134 You don't get handed anything in life. 11 00:00:33,234 --> 00:00:34,702 You got to work for it. 12 00:00:34,802 --> 00:00:36,304 When you're given a chance 13 00:00:36,404 --> 00:00:38,506 to make your life better, you fucking grab it. 14 00:00:38,606 --> 00:00:40,808 Carter, I've lost more than I've won in this life. 15 00:00:40,874 --> 00:00:42,476 We don't get to choose the pain, 16 00:00:42,543 --> 00:00:44,478 but we get to choose how we build from it. 17 00:00:44,578 --> 00:00:46,580 I got two people who think they're saviors 18 00:00:46,680 --> 00:00:48,216 'cause they took in an orphan. 19 00:00:48,316 --> 00:00:50,060 Guess what? You ain't the only orphan in this family. 20 00:00:50,084 --> 00:00:51,452 Ain't the only asshole, either. 21 00:00:52,153 --> 00:00:54,755 I've broken a lot of things in my life. 22 00:00:54,855 --> 00:00:56,090 I don't want to break him. 23 00:00:56,224 --> 00:00:57,725 Hate to waste a shot at love 24 00:00:57,858 --> 00:00:59,427 just 'cause I'm so damn stubborn. 25 00:00:59,527 --> 00:01:01,727 If I'd known that a heart attack would change your mind, 26 00:01:01,762 --> 00:01:03,264 I'd have had one sooner. 27 00:01:03,397 --> 00:01:04,565 Can I fucking trust Rip? 28 00:01:04,665 --> 00:01:05,899 With your life. 29 00:01:05,999 --> 00:01:07,477 10-Petal's got an operation down in Mexico 30 00:01:07,501 --> 00:01:09,045 that steals and smuggles cattle in illegally. 31 00:01:09,069 --> 00:01:10,504 They ain't ranchers. 32 00:01:10,571 --> 00:01:12,173 Those motherfuckers are thieves. 33 00:01:12,273 --> 00:01:13,407 When's the next load? 34 00:01:13,541 --> 00:01:15,143 Two days. 35 00:01:27,621 --> 00:01:29,457 Cows for mules? 36 00:01:29,590 --> 00:01:31,859 I'm about to find out, honey. 37 00:01:34,562 --> 00:01:36,430 Shit, we're gonna have to call Everett. 38 00:01:36,564 --> 00:01:38,966 Yeah, I don't know what the fuck we're gonna tell him. 39 00:01:42,870 --> 00:01:44,338 Ruh-roh. 40 00:01:50,578 --> 00:01:52,979 The hell y'all think you're doing? 41 00:01:53,080 --> 00:01:54,282 What don't you ask your mama? 42 00:01:54,382 --> 00:01:56,083 Just a little cattle repo, buddy. 43 00:01:56,150 --> 00:01:59,287 Oh, I don't think your service is required here at the moment. 44 00:01:59,387 --> 00:02:01,322 You running your mouth again, boy? 45 00:02:02,356 --> 00:02:04,792 Nah, get off my property. 46 00:02:04,892 --> 00:02:07,595 Beulah hired me. She can fire me. 47 00:02:07,661 --> 00:02:09,396 Oh, so can I. 48 00:02:09,463 --> 00:02:11,499 You and your little bitch. 49 00:02:14,001 --> 00:02:17,238 We can do this the easy way or we can do it the hard way. 50 00:02:22,810 --> 00:02:24,312 You done? 51 00:02:24,445 --> 00:02:25,813 Stay down, man. 52 00:02:27,315 --> 00:02:28,349 Or don't. 53 00:02:50,504 --> 00:02:52,172 You running drugs? 54 00:02:52,273 --> 00:02:53,906 I'd rather die than tell you shit. 55 00:02:54,007 --> 00:02:57,077 Well, if we find what we think we're gonna find, 56 00:02:57,177 --> 00:03:00,013 you're already a dead man. 57 00:03:04,885 --> 00:03:07,955 Austin, go and lay low, you understand? 58 00:03:08,021 --> 00:03:09,189 Yes, sir. 59 00:03:10,558 --> 00:03:14,027 -Let's start cutting out. 176. -176! 60 00:03:14,161 --> 00:03:15,996 -Thank you. -295. 61 00:03:16,096 --> 00:03:17,798 Fifty-eight. 62 00:03:17,865 --> 00:03:19,933 And 822. 63 00:03:28,509 --> 00:03:30,311 Cattle arrived? 64 00:03:30,411 --> 00:03:33,046 Your assets just pinched our shipment. 65 00:03:33,847 --> 00:03:35,647 -We're fucked. -They'll have to find it first. 66 00:04:54,462 --> 00:04:55,896 -Amen. -Amen. 67 00:05:16,750 --> 00:05:18,386 Ahora. Oh... 68 00:05:18,486 --> 00:05:20,087 Por ahí. 69 00:05:21,755 --> 00:05:23,857 Ahí está. 70 00:05:24,758 --> 00:05:26,093 Corren. 71 00:05:29,430 --> 00:05:31,098 Okay. 72 00:06:00,394 --> 00:06:02,062 You still feeling okay? 73 00:06:02,195 --> 00:06:03,363 I'm good. I'm good. 74 00:06:03,464 --> 00:06:05,265 -I'm almost back to normal. -Okay. 75 00:06:06,800 --> 00:06:08,201 I'm going to work. 76 00:06:08,969 --> 00:06:10,738 I'll see you this afternoon. 77 00:06:10,871 --> 00:06:13,807 Well, I'll keep myself busy somehow. 78 00:06:13,907 --> 00:06:16,343 I'm glad you're here, B. 79 00:06:16,410 --> 00:06:17,578 Me, too. 80 00:06:18,812 --> 00:06:20,147 Have a good day. 81 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 Mother. 82 00:06:40,834 --> 00:06:42,345 Have you spoken to your brother? 83 00:06:42,369 --> 00:06:43,847 I wouldn't say we're on speaking terms right now. 84 00:06:43,871 --> 00:06:46,273 Kino, I need you to call him. 85 00:06:46,406 --> 00:06:48,175 We have a problem. 86 00:06:49,042 --> 00:06:50,409 Kino. 87 00:06:50,544 --> 00:06:51,679 I have a meeting to get to. 88 00:06:53,080 --> 00:06:55,048 I'm sure Rob-Will can figure it out. 89 00:06:55,115 --> 00:06:57,485 No... Kino. 90 00:07:05,192 --> 00:07:08,328 Miguel, I need you to come get me right now. 91 00:07:27,548 --> 00:07:29,783 -Hey. -Hey. 92 00:07:29,917 --> 00:07:32,119 She looks all right to me. 93 00:07:32,252 --> 00:07:33,887 Yeah, she's not the problem. 94 00:07:36,456 --> 00:07:38,558 Ain't nothing wrong just looking at them. 95 00:07:38,659 --> 00:07:40,260 What about that spay scar? 96 00:07:40,360 --> 00:07:43,063 Yeah, a lot of cattle coming across the border are spayed. 97 00:07:43,163 --> 00:07:45,733 It cuts down on USDA paperwork. 98 00:07:45,799 --> 00:07:47,210 Those sutures there, they look fresh. 99 00:07:47,234 --> 00:07:48,769 You got anything 100 00:07:48,869 --> 00:07:51,739 to base this on, other than notes scribbled in a logbook? 101 00:07:51,805 --> 00:07:53,974 Instinct. 102 00:07:56,143 --> 00:07:57,611 Let's run 'em through the chute. 103 00:07:57,711 --> 00:08:00,247 -I'll get my shit. -All right. 104 00:08:00,313 --> 00:08:01,949 Come on, girls. 105 00:08:05,786 --> 00:08:08,088 That Lidocaine should be working now. 106 00:08:19,332 --> 00:08:22,770 I hope to God, for all our sakes, your instinct is wrong. 107 00:08:40,520 --> 00:08:42,188 What the hell is that? 108 00:08:45,726 --> 00:08:48,095 Meth, maybe? Fentanyl. 109 00:08:48,195 --> 00:08:50,798 Package that small, it's the only thing that makes sense. 110 00:08:53,333 --> 00:08:56,236 And another one in there. 111 00:09:02,409 --> 00:09:04,177 -When did they come in? -This morning. 112 00:09:04,277 --> 00:09:05,879 Well, I'll stitch her up 113 00:09:05,979 --> 00:09:07,380 and I'll get to the rest of them. 114 00:09:07,514 --> 00:09:09,650 You know, one of them bags break open, they're dead. 115 00:09:22,796 --> 00:09:24,932 Azul, Zachariah, 116 00:09:25,032 --> 00:09:27,234 take that shit up to the barn, will you? 117 00:09:37,978 --> 00:09:40,080 Ev? Where you going? 118 00:09:40,180 --> 00:09:42,515 I got some questions need answers. 119 00:09:42,582 --> 00:09:43,851 We all do. 120 00:09:43,917 --> 00:09:45,418 Keep your phone on, will you? 121 00:09:45,552 --> 00:09:46,887 Yeah, will do. 122 00:09:46,987 --> 00:09:48,956 Beulah can wait. 123 00:09:49,056 --> 00:09:50,390 Mm-hmm. 124 00:09:50,457 --> 00:09:52,793 We don't know what the hell we're dealing with here. 125 00:09:54,361 --> 00:09:56,596 I need to know that Carter's okay. 126 00:09:56,697 --> 00:09:57,898 Yeah. 127 00:09:58,932 --> 00:10:00,467 I don't like having this shit here. 128 00:10:00,600 --> 00:10:02,936 I got to figure out what the fuck to do with it. 129 00:10:04,504 --> 00:10:05,873 Find our boy. 130 00:10:08,141 --> 00:10:09,677 I love you. 131 00:10:10,510 --> 00:10:11,779 I love you. 132 00:10:15,382 --> 00:10:17,851 Carter, it's me. 133 00:10:17,951 --> 00:10:19,419 Look, I know you're pissed, 134 00:10:19,486 --> 00:10:21,154 but there's some shit going down here 135 00:10:21,254 --> 00:10:22,956 and I need you to come home. 136 00:10:23,056 --> 00:10:24,792 Call me back, okay? 137 00:10:48,548 --> 00:10:49,817 Oh. 138 00:10:49,950 --> 00:10:51,618 Uh... 139 00:10:51,719 --> 00:10:52,953 Where you going? 140 00:10:53,020 --> 00:10:54,121 Oh. 141 00:10:54,221 --> 00:10:55,856 Something came up at the ranch and... 142 00:10:55,956 --> 00:10:58,191 -Miguel's coming to get me. -What the fuck's going on, 143 00:10:58,290 --> 00:10:59,693 Beulah? 144 00:10:59,793 --> 00:11:01,528 -Excuse me? -I was just at the Dutton Ranch 145 00:11:01,661 --> 00:11:03,463 tending to some of your cows. 146 00:11:03,530 --> 00:11:05,766 Oh. Uh-huh. 147 00:11:05,833 --> 00:11:07,267 Anything you want to tell me? 148 00:11:07,334 --> 00:11:09,336 -Well, I-I don't know... -Goddamn it. 149 00:11:09,469 --> 00:11:11,638 Do not lie to me. 150 00:11:54,481 --> 00:11:55,715 Kino. 151 00:11:55,849 --> 00:11:57,584 Señor. 152 00:11:57,717 --> 00:11:59,753 Te ves bien, mijo. 153 00:12:01,488 --> 00:12:03,723 I'm sorry I had to call you. Uh... 154 00:12:04,491 --> 00:12:07,594 -Beulah... -Come. Let's go inside. 155 00:12:20,540 --> 00:12:22,375 When did she make the announcement? 156 00:12:22,442 --> 00:12:24,244 Anniversary party, four nights ago, and then 157 00:12:24,377 --> 00:12:26,579 -she collapsed to the ground. -Heart attack? 158 00:12:26,679 --> 00:12:28,281 That's what they said. 159 00:12:29,582 --> 00:12:32,252 Those parties were never celebrations. 160 00:12:32,352 --> 00:12:34,421 They were tests. 161 00:12:34,521 --> 00:12:37,690 Her father liked to test her in front of other people. 162 00:12:37,790 --> 00:12:40,227 Hell. He liked to test me, too. 163 00:12:40,327 --> 00:12:42,195 She said it was some legacy bullshit, 164 00:12:42,262 --> 00:12:45,799 'cause Rob-Will's her blood, her son. 165 00:12:45,933 --> 00:12:47,835 -And I am not, I... -Rob-Will 166 00:12:47,935 --> 00:12:49,803 has always been a liability. 167 00:12:49,937 --> 00:12:52,906 Yeah, well, he's not our only problem. 168 00:12:54,641 --> 00:12:57,144 She's brought strangers to our doorstep. 169 00:12:57,277 --> 00:12:59,479 Then why didn't you call me sooner? 170 00:12:59,579 --> 00:13:00,589 'Cause I had it under control. 171 00:13:00,613 --> 00:13:01,791 No, if you had it under control, 172 00:13:01,815 --> 00:13:03,750 I'd still be in México, cabrón. 173 00:13:06,286 --> 00:13:08,588 Tell me everything you know. 174 00:13:47,427 --> 00:13:50,130 -Hey. -Is your grandmother home? 175 00:13:50,197 --> 00:13:51,865 -No. -No? 176 00:13:51,965 --> 00:13:53,500 She's probably down at the plant. 177 00:13:53,600 --> 00:13:55,168 You seen Carter? 178 00:13:55,268 --> 00:13:56,904 -No. -Don't hold out on me, Oreana. 179 00:13:57,004 --> 00:13:58,371 I need to know where he is. 180 00:13:58,471 --> 00:14:01,041 Honestly, Beth, I'd tell you. 181 00:14:01,808 --> 00:14:04,144 I haven't seen him in a couple days. 182 00:14:04,978 --> 00:14:07,147 All right. 183 00:14:07,247 --> 00:14:11,151 Well, if he reaches out, can you call me? 184 00:14:12,519 --> 00:14:14,087 Course. 185 00:14:18,358 --> 00:14:19,927 Are you okay? 186 00:14:21,828 --> 00:14:23,063 You sure? 187 00:14:24,898 --> 00:14:26,266 Yeah. 188 00:14:26,366 --> 00:14:31,271 If you need me for anything, I'm here. 189 00:14:46,453 --> 00:14:48,388 Mariano, my daddy's ranch man. 190 00:14:48,521 --> 00:14:49,556 What about him? 191 00:14:49,689 --> 00:14:52,559 Well, he helped me back in the day. 192 00:14:52,692 --> 00:14:54,061 Do what? 193 00:14:55,195 --> 00:14:56,930 He helped me get rid of a body. 194 00:14:57,030 --> 00:15:00,000 What the fuck are you talking about, Beulah? 195 00:15:00,100 --> 00:15:01,434 Okay. 196 00:15:02,269 --> 00:15:03,870 Everett? 197 00:15:03,971 --> 00:15:06,473 You're gonna have to give me a second. 198 00:15:08,841 --> 00:15:11,278 All right, I'll give you a second. 199 00:15:17,484 --> 00:15:19,019 All right. 200 00:15:19,919 --> 00:15:22,956 I'm just gonna tell you the whole damn thing. 201 00:15:33,900 --> 00:15:36,369 One ni... one night, I went out to Billy Bob's 202 00:15:36,436 --> 00:15:39,472 and I met a guy when I was 16. 203 00:15:39,572 --> 00:15:41,941 Mariano was supposed to be looking after me. 204 00:15:42,042 --> 00:15:44,644 He was, uh, like a big brother. 205 00:15:44,744 --> 00:15:48,982 Anyway, I slipped his leash and went off home with this guy. 206 00:15:49,116 --> 00:15:53,020 And, uh, as my daddy would say, 207 00:15:53,120 --> 00:15:55,255 I got myself raped. 208 00:15:58,425 --> 00:16:00,793 He raped me, Everett. 209 00:16:02,095 --> 00:16:03,896 When I found out I was pregnant, 210 00:16:03,997 --> 00:16:08,968 I asked Mariano to take me to this man's trailer, 211 00:16:09,102 --> 00:16:11,004 and I killed him. 212 00:16:11,838 --> 00:16:14,007 I shot him dead. 213 00:16:14,141 --> 00:16:16,509 Jesus Christ. 214 00:16:18,911 --> 00:16:20,813 This is Rob-Will's father? 215 00:16:20,947 --> 00:16:23,083 That's right. 216 00:16:23,150 --> 00:16:25,085 Does Rob-Will know? 217 00:16:25,185 --> 00:16:26,553 No. 218 00:16:26,653 --> 00:16:30,557 My daddy finds out about the whole thing, blames Mariano. 219 00:16:30,657 --> 00:16:34,727 Mariano was so fucking scared. 220 00:16:34,827 --> 00:16:36,796 My daddy forces him to make a deal: 221 00:16:36,863 --> 00:16:40,300 he takes the heat, disappears to Mexico, 222 00:16:40,367 --> 00:16:43,070 we take care of baby Joaquin, in the short term. 223 00:16:43,170 --> 00:16:45,605 Anyway, something went down when they got to the border, 224 00:16:45,705 --> 00:16:50,110 and, uh, Mariano's wife, Joaquin's mother, was killed. 225 00:16:52,879 --> 00:16:57,016 What's all this have to do with drugs in your cows? 226 00:16:58,785 --> 00:17:01,321 Well, there must be something you can do. 227 00:17:01,388 --> 00:17:02,655 I'm afraid there's not. 228 00:17:02,755 --> 00:17:04,656 A cell phone battery lasts a day, tops. 229 00:17:04,757 --> 00:17:07,594 He's been gone two, but when I call it, it rings. 230 00:17:07,694 --> 00:17:09,996 So he must be charging it somewhere, right? 231 00:17:10,063 --> 00:17:11,731 Right. 232 00:17:11,864 --> 00:17:13,200 Well, you're a cop. 233 00:17:13,300 --> 00:17:15,568 Can't you get a location ping or something? 234 00:17:15,702 --> 00:17:17,036 I need a court order for that. 235 00:17:17,137 --> 00:17:18,704 Or a subpoena, and at that point, 236 00:17:18,805 --> 00:17:21,208 I'd still need to prove that his life was in danger. 237 00:17:23,710 --> 00:17:25,912 Well, what if it is? 238 00:17:27,547 --> 00:17:29,116 Is it? 239 00:17:33,720 --> 00:17:36,189 Look, Handy, he is my son, 240 00:17:36,289 --> 00:17:39,592 and I just want to make sure he's okay. 241 00:17:41,928 --> 00:17:43,796 Uh, darling... 242 00:17:45,632 --> 00:17:47,167 Carter's 19 years old. 243 00:17:47,267 --> 00:17:48,935 He's not a kid anymore. 244 00:17:49,035 --> 00:17:51,838 They leave home. It happens all the time. 245 00:17:51,904 --> 00:17:53,506 I'm sorry. 246 00:17:53,573 --> 00:17:55,442 Call me if you need anything. 247 00:17:55,542 --> 00:17:57,110 Thanks for nothing. 248 00:18:01,714 --> 00:18:03,483 3.5 kilos. 249 00:18:03,583 --> 00:18:05,017 How much money we talking about? 250 00:18:06,519 --> 00:18:08,087 Street value? 251 00:18:08,821 --> 00:18:11,191 I'd guess around two million bucks. 252 00:18:12,559 --> 00:18:14,060 My old cellmate was a dealer. 253 00:18:14,161 --> 00:18:15,528 That's a lot of money. 254 00:18:15,628 --> 00:18:17,597 It's too much. 255 00:18:17,697 --> 00:18:19,532 Someone's gonna come looking for that shit. 256 00:18:19,599 --> 00:18:20,967 Mm-hmm. 257 00:18:21,100 --> 00:18:24,137 Boys, I ain't asking you this time, I'm telling you. 258 00:18:24,271 --> 00:18:27,106 You ought to get the fuck out of here while you can. 259 00:18:27,207 --> 00:18:28,741 I ain't going nowhere. 260 00:18:28,808 --> 00:18:31,411 You stepped in front of a bullet for me, I'd do the same for you. 261 00:18:32,179 --> 00:18:34,089 Plus, somebody's got to look after this motherfucker. 262 00:18:41,788 --> 00:18:43,089 You find him? 263 00:18:43,190 --> 00:18:45,625 -No. -Shit. 264 00:18:45,725 --> 00:18:48,161 -The cows? -Yeah, we're looking at about 265 00:18:48,261 --> 00:18:50,297 $2 million dollars in fentanyl. 266 00:18:50,397 --> 00:18:51,731 Where are you? 267 00:18:51,831 --> 00:18:54,133 -I said Beulah can wait. -Yeah. 268 00:18:54,267 --> 00:18:56,369 She's waited long enough. 269 00:18:59,038 --> 00:19:01,608 Fellas, put that shit in the hayloft. 270 00:19:01,674 --> 00:19:03,085 And then you go check those trail cameras 271 00:19:03,109 --> 00:19:04,311 to make sure they're on line. 272 00:19:04,444 --> 00:19:05,612 Yes, sir. 273 00:19:05,712 --> 00:19:07,113 When the drought hit, 274 00:19:07,180 --> 00:19:08,357 we were about to lose everything. 275 00:19:08,381 --> 00:19:12,151 The land, the cattle, the name. 276 00:19:12,252 --> 00:19:14,921 And Kino brought me an option from Mariano. 277 00:19:15,021 --> 00:19:16,623 He said it was temporary, just something 278 00:19:16,723 --> 00:19:18,301 to keep the lights on till the rains came back, 279 00:19:18,325 --> 00:19:22,429 and I... I made a terrible mistake. 280 00:19:23,263 --> 00:19:26,533 And that was almost 15 years ago. 281 00:19:26,633 --> 00:19:29,636 So, you've been running drugs for 15 years? 282 00:19:29,702 --> 00:19:31,438 Yes. 283 00:19:31,538 --> 00:19:34,874 -And who knows about this? -Well, Rob-Will, Joaquin, 284 00:19:35,007 --> 00:19:38,811 -Miguel, Tommy. -And what about Beth and Rip? 285 00:19:39,679 --> 00:19:41,214 Truth, okay, 286 00:19:41,348 --> 00:19:44,717 I've been looking for a way out for a long time. 287 00:19:44,817 --> 00:19:47,820 Just to step away, let the boys take over, but... 288 00:19:47,887 --> 00:19:51,023 neither of them is really built for it. 289 00:19:51,123 --> 00:19:54,561 And then Beth and Rip show up. 290 00:19:54,661 --> 00:19:56,529 So, you're using them. 291 00:19:57,364 --> 00:19:58,831 Maybe. 292 00:19:58,931 --> 00:20:00,867 W-What? 293 00:20:00,967 --> 00:20:02,269 There's no "maybe" about it. 294 00:20:02,369 --> 00:20:03,879 If they'd known you had been running drugs, 295 00:20:03,903 --> 00:20:05,180 they'd have had nothing to do with you. 296 00:20:05,204 --> 00:20:07,073 -Oh, come on, Everett. -What... 297 00:20:07,173 --> 00:20:08,684 You really think they're completely clean? 298 00:20:08,708 --> 00:20:09,842 What are you talking about? 299 00:20:09,909 --> 00:20:11,544 You're putting their lives at risk. 300 00:20:11,644 --> 00:20:13,489 Putting them in charge of a drug smuggling operation? 301 00:20:13,513 --> 00:20:17,083 -They don't know anything. -Yeah, they sure as fuck do now. 302 00:20:18,050 --> 00:20:19,528 What do you expect me to do with this, B? 303 00:20:19,552 --> 00:20:21,888 I mean, you were gonna fucking run off with me. 304 00:20:21,988 --> 00:20:23,256 What were you gonna do? 305 00:20:23,390 --> 00:20:25,492 Just lie to me the rest of our lives? 306 00:20:25,592 --> 00:20:27,069 I'm sorry. I was trying to protect you. 307 00:20:27,093 --> 00:20:29,128 Oh, bullshit. 308 00:20:30,062 --> 00:20:32,207 You weren't protecting me, you were protecting yourself. 309 00:20:32,231 --> 00:20:34,701 You lied to me, you lied to your son, 310 00:20:34,801 --> 00:20:36,969 you lied to Beth and Rip. 311 00:20:45,745 --> 00:20:47,580 You need to go. 312 00:20:49,616 --> 00:20:50,983 Now. 313 00:21:47,740 --> 00:21:49,141 The fuck are you doing? 314 00:21:49,275 --> 00:21:50,977 Nothing. 315 00:21:59,619 --> 00:22:01,153 You okay? 316 00:22:01,253 --> 00:22:03,723 Top of the fucking world. 317 00:22:03,823 --> 00:22:06,526 -You? -I'm okay. 318 00:22:09,496 --> 00:22:11,030 Thought you might be here. 319 00:22:11,163 --> 00:22:13,199 That predictable, huh? 320 00:22:14,300 --> 00:22:16,202 Can't even run away properly. 321 00:22:16,302 --> 00:22:19,606 Nothing about us is predictable, Carter. 322 00:22:23,843 --> 00:22:26,045 Got anything to drink? 323 00:22:54,907 --> 00:22:55,975 Hello, Beulah. 324 00:22:56,075 --> 00:22:57,810 It's been a long time. 325 00:22:57,910 --> 00:22:59,812 Mariano? 326 00:23:05,217 --> 00:23:06,385 Shall we go inside? 327 00:23:06,519 --> 00:23:10,857 I believe we have some things to discuss. 328 00:23:19,365 --> 00:23:20,933 Bueno. 329 00:23:21,033 --> 00:23:23,235 I must say, Beulah, this is impressive. 330 00:23:23,335 --> 00:23:27,406 You've built a kingdom in a country that hates kings. 331 00:23:28,174 --> 00:23:31,444 And yet, you cross the river to pay your respects. 332 00:23:31,578 --> 00:23:33,012 Hmm? 333 00:23:35,615 --> 00:23:38,184 Your father would be proud of this. 334 00:23:39,652 --> 00:23:42,288 I was sorry to hear about your health. 335 00:23:43,089 --> 00:23:44,757 Mm. 336 00:23:44,824 --> 00:23:46,959 This business... 337 00:23:48,961 --> 00:23:50,238 it's not for the weak of heart. 338 00:23:50,262 --> 00:23:52,131 Well, then let me be done. 339 00:23:52,231 --> 00:23:54,100 I've paid my debt back. 340 00:23:54,200 --> 00:23:55,935 -Hmm? -Kino tells me 341 00:23:56,035 --> 00:23:59,572 that you've placed Rob-Will in charge. 342 00:23:59,639 --> 00:24:02,008 Well, he's my son, Mariano. 343 00:24:02,141 --> 00:24:05,344 And I did it to protect him. Uh, to protect both of them. 344 00:24:05,444 --> 00:24:09,015 You promised you would raise Kino as your own. 345 00:24:09,816 --> 00:24:12,852 And now you chose blood over competence. 346 00:24:12,985 --> 00:24:15,522 Now, I kept my word. I raised your son. 347 00:24:15,622 --> 00:24:17,256 You raised him soft. 348 00:24:17,356 --> 00:24:18,691 Both of them. 349 00:24:18,791 --> 00:24:21,360 Yeah. Well, I won't argue that. 350 00:24:22,829 --> 00:24:25,397 And now you've brought strangers into our house. 351 00:24:25,498 --> 00:24:28,100 I hired ranchers to run a ranch. 352 00:24:28,200 --> 00:24:30,970 To keep the bankers and the badges off our backs. 353 00:24:31,037 --> 00:24:32,314 They know nothing about our arrangement, 354 00:24:32,338 --> 00:24:34,841 they know nothing about you. 355 00:24:34,974 --> 00:24:37,710 They were not an error in judgment, Mariano. 356 00:24:37,810 --> 00:24:39,278 And this was never your house. 357 00:24:39,345 --> 00:24:41,848 You've hired wolves, Beulah. 358 00:24:41,948 --> 00:24:44,483 Wolves don't care whose hand feeds them. 359 00:24:44,551 --> 00:24:48,154 You will reinstate Kino, publicly. 360 00:24:48,921 --> 00:24:53,459 And you'll send your strangers packing. 361 00:24:53,526 --> 00:24:55,061 Or I will. 362 00:25:07,740 --> 00:25:09,241 -Yeah? -Did you know Mariano 363 00:25:09,375 --> 00:25:10,877 is in town? He just came to see me. 364 00:25:11,010 --> 00:25:13,746 -He know about the cows? -He doesn't seem to. Not yet. 365 00:25:13,880 --> 00:25:15,682 -I'll take care of it. -No. 366 00:25:15,782 --> 00:25:17,884 You will just stand down and do nothing. 367 00:25:17,984 --> 00:25:19,652 Do you hear me? 368 00:25:19,752 --> 00:25:22,922 Yes, Mother. 369 00:25:28,227 --> 00:25:29,862 How'd it go with Beulah? 370 00:25:29,962 --> 00:25:32,431 Beulah will come to her senses. 371 00:25:32,531 --> 00:25:34,601 And if she doesn't? 372 00:25:36,368 --> 00:25:37,737 Kino. 373 00:25:42,274 --> 00:25:43,509 No. 374 00:25:43,610 --> 00:25:46,045 Control is the result. 375 00:25:46,145 --> 00:25:48,447 Power is anticipation. 376 00:25:48,581 --> 00:25:51,884 The horse that leads a herd is not the biggest. 377 00:25:51,984 --> 00:25:53,620 It's not the strongest. 378 00:25:53,720 --> 00:25:55,254 It's the one that doesn't wait. 379 00:25:55,354 --> 00:26:00,092 And you have been standing at fences your entire life. 380 00:26:06,498 --> 00:26:07,800 Yes? 381 00:26:07,900 --> 00:26:09,769 My mother tells me you're in the neighborhood. 382 00:26:09,869 --> 00:26:11,270 Hello, Rob-Will. 383 00:26:11,370 --> 00:26:12,872 Did she tell you about the ambush 384 00:26:12,972 --> 00:26:15,374 at the ranch this morning? 385 00:26:17,243 --> 00:26:19,445 Landmark Motel, 386 00:26:19,545 --> 00:26:21,781 off the junction of 35. 387 00:26:29,155 --> 00:26:31,190 Sorry for being a dick. 388 00:26:31,958 --> 00:26:33,626 Which time you talking about? 389 00:26:34,426 --> 00:26:36,395 All right. 390 00:26:37,396 --> 00:26:38,998 At the party. 391 00:26:39,999 --> 00:26:43,135 To be honest, I kind of liked seeing that side of you. 392 00:26:43,903 --> 00:26:47,006 Until you literally gave my grandmother a heart attack. 393 00:26:49,676 --> 00:26:51,711 Sh... she okay? 394 00:26:54,180 --> 00:26:55,748 She's tough. 395 00:26:56,983 --> 00:26:59,151 Where do you think I get it from? 396 00:27:01,020 --> 00:27:03,298 Uh, you know, if you want to stay and have something to eat, 397 00:27:03,322 --> 00:27:05,557 I got Dwight's smoker working. 398 00:27:09,361 --> 00:27:10,930 I'll stay... 399 00:27:12,264 --> 00:27:13,966 if you give Beth a call. 400 00:27:14,767 --> 00:27:16,368 She send you to find me? 401 00:27:17,536 --> 00:27:19,038 -No. -Is that why you're here? 402 00:27:19,138 --> 00:27:22,274 -No. -You're an awful liar, Oreana. 403 00:27:22,374 --> 00:27:23,542 Listen to me. 404 00:27:23,642 --> 00:27:25,845 I came to see you. 405 00:27:27,013 --> 00:27:29,515 Beth did come by the ranch, and she looked stressed out. 406 00:27:29,615 --> 00:27:32,985 Sounded like some shit was going down at your place. 407 00:27:35,187 --> 00:27:39,726 She's worried about you. Just give her a call. 408 00:27:55,474 --> 00:27:58,044 -Carter? -Hey. 409 00:27:58,144 --> 00:28:00,446 Are you okay? 410 00:28:00,546 --> 00:28:02,014 Yeah, I'm fine. 411 00:28:02,081 --> 00:28:03,850 Where are you? 412 00:28:03,950 --> 00:28:05,651 -Doesn't matter. -Uh, it kind of does. 413 00:28:05,752 --> 00:28:07,787 No, it doesn't. 414 00:28:09,188 --> 00:28:12,024 Will you please come home? 415 00:28:14,927 --> 00:28:16,729 Carter? 416 00:28:18,530 --> 00:28:20,432 Oh, fuck. 417 00:28:34,046 --> 00:28:36,348 -Is she here? -Who would that be? 418 00:28:38,417 --> 00:28:40,086 Hey, you can't go back there. 419 00:28:40,186 --> 00:28:41,320 Watch me. 420 00:28:47,059 --> 00:28:50,229 -Open the door. -I can't. I'm not authorized. 421 00:28:51,597 --> 00:28:53,665 I need you to open the door. 422 00:28:58,404 --> 00:29:00,639 I don't have time for this. 423 00:29:04,944 --> 00:29:06,045 You can't do this. 424 00:29:06,112 --> 00:29:07,947 Suck a dick, Denise. 425 00:29:27,499 --> 00:29:30,002 Excuse me. Ms. Dutton. 426 00:29:30,102 --> 00:29:31,503 I'm gonna have to ask you to leave. 427 00:29:31,603 --> 00:29:35,041 -Where's the beef, Tommy? -You need to leave. Now. 428 00:29:35,674 --> 00:29:37,309 Where is she? 429 00:29:37,877 --> 00:29:40,012 I said you need to leave. 430 00:29:40,112 --> 00:29:43,515 And I said, where the fuck is she? 431 00:29:45,117 --> 00:29:46,953 Oh. 432 00:29:47,019 --> 00:29:48,320 You're gonna regret that. 433 00:29:48,420 --> 00:29:50,022 -Yeah? -Mm-hmm. 434 00:29:53,125 --> 00:29:55,627 -Hey, baby. -Sweetheart. 435 00:30:23,890 --> 00:30:25,191 Carter called me. 436 00:30:25,324 --> 00:30:27,559 -Is he okay? -He said so. 437 00:30:27,693 --> 00:30:28,693 And? 438 00:30:28,727 --> 00:30:30,829 -He's not coming home. -Shit. 439 00:30:30,897 --> 00:30:32,999 We need to find him. 440 00:30:33,099 --> 00:30:36,035 -Zach? -Beulah just showed up. 441 00:30:36,135 --> 00:30:37,703 Thanks. 442 00:30:37,803 --> 00:30:38,871 -See you at home? -Yeah. 443 00:30:51,050 --> 00:30:52,194 Hey, you've reached Carter. 444 00:30:52,218 --> 00:30:53,385 Leave a message. 445 00:30:53,519 --> 00:30:54,921 Carter, call me when you get this. 446 00:31:24,583 --> 00:31:26,385 You got some nerve coming here. 447 00:31:26,485 --> 00:31:28,154 Easy, Beth. 448 00:31:29,155 --> 00:31:30,622 Not your fight, Zach. 449 00:31:32,058 --> 00:31:33,325 Beulah? 450 00:31:33,425 --> 00:31:34,994 Go on in the house. 451 00:31:51,743 --> 00:31:55,281 Azul, go on and get the drugs, start loading her car up. 452 00:31:55,414 --> 00:31:56,848 Yes, sir. 453 00:32:11,964 --> 00:32:15,201 What the fuck have you gotten us into? 454 00:32:22,808 --> 00:32:24,110 I'm good, thanks. 455 00:32:24,176 --> 00:32:26,012 All right, more for me. 456 00:32:26,845 --> 00:32:28,414 This place is insane. 457 00:32:30,482 --> 00:32:31,883 Hey, look at this. 458 00:32:32,918 --> 00:32:35,154 I hate Rio Paloma. 459 00:32:35,254 --> 00:32:37,156 It's a shithole. 460 00:32:37,256 --> 00:32:40,492 No one wants to be here, but no one ever seems to leave. 461 00:32:40,592 --> 00:32:41,893 Oh, we could. 462 00:32:42,761 --> 00:32:43,829 What? 463 00:32:45,764 --> 00:32:47,633 We could leave. 464 00:32:47,699 --> 00:32:49,668 Why not? 465 00:32:50,769 --> 00:32:53,105 Let's just get in the fucking car and drive. 466 00:32:55,007 --> 00:32:56,508 Two tears in a bucket... 467 00:32:56,642 --> 00:32:58,344 Motherfuck it. 468 00:33:00,412 --> 00:33:01,513 Hey, where you going? 469 00:33:01,613 --> 00:33:04,183 To pack my shit. 470 00:33:04,283 --> 00:33:05,751 Let's go tonight. 471 00:33:06,552 --> 00:33:07,653 Are we serious about this? 472 00:33:07,719 --> 00:33:09,721 I'm so fucking serious. 473 00:33:13,725 --> 00:33:15,527 Don't leave without me. 474 00:33:15,661 --> 00:33:17,229 Never. 475 00:33:18,664 --> 00:33:19,998 Be ready. 476 00:33:20,966 --> 00:33:23,135 You, of all people, 477 00:33:23,202 --> 00:33:25,637 should know what it means to protect what's yours. 478 00:33:25,737 --> 00:33:26,972 I wanted out. 479 00:33:27,073 --> 00:33:28,774 I have been trying to get out for years. 480 00:33:28,874 --> 00:33:31,110 -You brought me a plan. -Can I be frank, Beulah? 481 00:33:31,210 --> 00:33:32,911 I wouldn't expect anything else. 482 00:33:33,011 --> 00:33:34,813 Did you think we wouldn't find out? 483 00:33:34,913 --> 00:33:37,749 Huh? You're filling cattle with fentanyl 484 00:33:37,849 --> 00:33:39,161 and dragging them across the border? 485 00:33:39,185 --> 00:33:40,552 Are you out of your fucking mind? 486 00:33:40,686 --> 00:33:43,255 I thought I could get out without you knowing. 487 00:33:43,389 --> 00:33:44,666 -Oh. -I was trying to fix a problem. 488 00:33:44,690 --> 00:33:46,858 By getting into bed with the cartel? 489 00:33:46,958 --> 00:33:49,861 I mean, all that history, 490 00:33:49,928 --> 00:33:53,732 all that legacy that you were so fucking desperate to protect. 491 00:33:53,832 --> 00:33:55,801 You lied to me. You brought us in 492 00:33:55,901 --> 00:33:57,903 to fix a business that doesn't exist. 493 00:33:58,003 --> 00:34:00,339 Wait a minute, if I remember correctly, 494 00:34:00,406 --> 00:34:01,907 and I think that I do, you came to me 495 00:34:02,007 --> 00:34:03,909 looking for work, both of you. 496 00:34:04,009 --> 00:34:05,344 Hat in hand. 497 00:34:05,411 --> 00:34:07,446 I mean, you had nothing. 498 00:34:07,546 --> 00:34:08,580 You used us. 499 00:34:08,679 --> 00:34:10,248 -Oh, bullshit. -It was a mistake. 500 00:34:10,349 --> 00:34:12,518 You were in a hole, and so was I. 501 00:34:12,583 --> 00:34:15,121 You two aren't exactly saints. 502 00:34:15,221 --> 00:34:17,123 Now, you've got something that belongs to me, 503 00:34:17,223 --> 00:34:20,292 something that you do not want to hang on to. 504 00:34:20,426 --> 00:34:23,929 And I need it before Mariano finds out that it's missing. 505 00:34:26,232 --> 00:34:27,632 Beulah. 506 00:34:28,434 --> 00:34:32,404 Did you know that Rob-Will buried a body on our property? 507 00:34:33,304 --> 00:34:35,607 No. I had no fucking idea. 508 00:34:35,706 --> 00:34:37,909 But right now I am trying to protect you, 509 00:34:37,976 --> 00:34:41,179 and I cannot do that until I get the drugs back. 510 00:34:41,280 --> 00:34:43,614 They're already in your fucking car. 511 00:34:45,083 --> 00:34:47,119 Get out of my house. 512 00:34:48,487 --> 00:34:50,989 Come on. 513 00:34:53,058 --> 00:34:55,261 How did they know which cattle to cut? 514 00:34:55,327 --> 00:34:57,329 They had the tally book. 515 00:34:58,130 --> 00:34:59,898 I assume this is how they got it. 516 00:34:59,965 --> 00:35:02,334 Where were Miguel and Tommy? 517 00:35:02,434 --> 00:35:04,570 I don't fucking know, but they weren't there. 518 00:35:04,636 --> 00:35:08,840 Load showed up early, Beth and Rip were already waiting. 519 00:35:09,608 --> 00:35:11,119 And the other men just let them take it? 520 00:35:11,143 --> 00:35:12,554 You should have never let this happen. 521 00:35:12,578 --> 00:35:13,921 You wouldn't know it happened 522 00:35:13,945 --> 00:35:15,481 -if it weren't for me. -I told her 523 00:35:15,614 --> 00:35:17,091 -you could not be trusted. -Oh, and now you're sitting 524 00:35:17,115 --> 00:35:18,750 in a shithole motel crying to Daddy 525 00:35:18,850 --> 00:35:21,253 -'cause Mommy loves me more. -And yet here you are. 526 00:35:21,320 --> 00:35:24,256 -Does Mommy know you're here? -That's enough! 527 00:35:24,323 --> 00:35:25,991 Where are they now? 528 00:35:38,870 --> 00:35:41,173 -Yeah. -Could I speak 529 00:35:41,273 --> 00:35:43,375 to Rip Wheeler? 530 00:35:43,475 --> 00:35:44,510 Who the fuck is this? 531 00:35:44,610 --> 00:35:46,578 This is Mariano Reyes. 532 00:35:46,678 --> 00:35:48,190 -You're talking to him. -You have something 533 00:35:48,214 --> 00:35:50,015 that belongs to me. 534 00:35:50,115 --> 00:35:52,017 Yeah, we don't have it and we don't want it. 535 00:35:52,117 --> 00:35:55,387 You have no idea who you're fucking dealing with, 536 00:35:55,521 --> 00:35:57,088 and I know where to find you. 537 00:35:57,189 --> 00:36:00,626 I'm not coming for the cattle, Mr. Wheeler. 538 00:36:00,692 --> 00:36:03,329 I'm coming for their thieves. 539 00:36:06,665 --> 00:36:07,666 Where is this ranch? 540 00:36:07,766 --> 00:36:09,635 Off the 42. 541 00:36:09,701 --> 00:36:10,802 I can take you. 542 00:36:10,902 --> 00:36:12,304 No, my men can handle it. 543 00:36:12,371 --> 00:36:14,139 You've done enough. 544 00:36:14,240 --> 00:36:16,074 Go home, say nothing. 545 00:36:16,208 --> 00:36:18,143 You just let me know how I can help. 546 00:36:18,210 --> 00:36:21,347 I'm happy to be of service. 547 00:36:24,550 --> 00:36:26,184 See you round, brother. 548 00:36:32,758 --> 00:36:34,125 Gato. 549 00:36:50,676 --> 00:36:52,010 And me? 550 00:36:54,913 --> 00:36:57,816 I want you to kill your brother. 551 00:37:15,934 --> 00:37:19,037 ♪ I'm lookin' for shelter ♪ 552 00:37:19,104 --> 00:37:21,172 ♪ Tryin' to stay clear ♪ 553 00:37:21,273 --> 00:37:24,676 ♪ Of the helter-skelter ♪ 554 00:37:24,776 --> 00:37:26,545 ♪ Black flags ♪ 555 00:37:26,645 --> 00:37:30,115 ♪ Flyin' in the air ♪ 556 00:37:30,215 --> 00:37:32,751 ♪ Black flags ♪ 557 00:37:32,851 --> 00:37:34,620 ♪ Follow me around ♪ 558 00:37:34,720 --> 00:37:38,924 ♪ And the Queen's Navy gonna settle me down ♪ 559 00:37:38,990 --> 00:37:43,329 ♪ When that black flag and me go ♪ 560 00:37:43,462 --> 00:37:45,931 ♪ In the ground ♪ 561 00:38:01,780 --> 00:38:03,124 I ain't here. 562 00:38:03,148 --> 00:38:04,215 Leave a message. 563 00:38:04,316 --> 00:38:06,718 Rob-Will, call me back immediately. 564 00:38:41,820 --> 00:38:43,197 Hey, you've reached Carter. 565 00:38:43,221 --> 00:38:44,856 Leave a message. 566 00:39:07,679 --> 00:39:09,047 Rip. 567 00:39:17,756 --> 00:39:19,725 I need to go look for him. 568 00:39:20,526 --> 00:39:22,761 I have to try. 569 00:39:24,029 --> 00:39:25,464 Honey. 570 00:39:25,564 --> 00:39:27,198 I want you to take Azul's truck. 571 00:39:27,265 --> 00:39:28,967 If they have your phone, 572 00:39:29,067 --> 00:39:31,002 then they got your license plate. 573 00:39:32,804 --> 00:39:34,105 I love you. 574 00:39:35,907 --> 00:39:37,275 Be careful. 575 00:39:38,076 --> 00:39:39,978 Azul, your truck? 576 00:39:40,078 --> 00:39:42,414 Keys are in it. 577 00:39:55,894 --> 00:39:59,264 It's Everett. It's Everett. 578 00:40:08,206 --> 00:40:10,609 Well, it looks like y'all are expecting company. 579 00:40:10,742 --> 00:40:12,343 Well, you're just in time. 580 00:40:13,812 --> 00:40:16,247 You're gonna want this. 581 00:40:19,417 --> 00:40:23,321 Thought I'd seen my last firefight some time ago. 582 00:40:23,455 --> 00:40:24,656 I guess I was wrong. 583 00:40:24,756 --> 00:40:26,067 Let me get you up to speed, Everett. 584 00:40:26,091 --> 00:40:28,059 -Yeah, all right. -Come on. 585 00:40:28,159 --> 00:40:30,328 -Hey, guys. -Evening, Everett. 586 00:41:17,876 --> 00:41:19,077 Someone's here. 587 00:41:19,845 --> 00:41:21,580 Mistress pasture. 588 00:41:21,680 --> 00:41:23,048 -Which sensor? -Camera six. 589 00:41:23,181 --> 00:41:24,382 They're heading north. 590 00:41:24,482 --> 00:41:26,351 -How many did you see? -Four or five. 591 00:41:26,451 --> 00:41:28,663 -All right. You good, Everett? -Yeah, been waiting 592 00:41:28,687 --> 00:41:30,221 for something honest all week. 593 00:41:30,321 --> 00:41:32,123 Let's go. 594 00:44:13,151 --> 00:44:16,354 ♪ Asked if I was holding, I can't lie ♪ 595 00:44:16,487 --> 00:44:20,358 ♪ We started kissing when she started twitching ♪ 596 00:44:20,458 --> 00:44:24,696 ♪ Foaming at the mouth, and I don't know why ♪ 597 00:44:24,796 --> 00:44:27,598 ♪ Brother, please remind me of a time ♪ 598 00:44:27,699 --> 00:44:32,003 ♪ We didn't have to think about dying so young ♪ 599 00:44:32,070 --> 00:44:35,673 ♪ Another reason and new excuses ♪ 600 00:44:35,741 --> 00:44:40,111 ♪ To make more mistakes and take too much ♪ 601 00:44:42,213 --> 00:44:45,350 Hey, sorry. Have you seen this guy? 602 00:44:45,450 --> 00:44:46,818 Nah. 603 00:44:46,918 --> 00:44:48,787 Sure? 604 00:44:49,687 --> 00:44:51,256 Thanks. 605 00:44:51,356 --> 00:44:53,391 Hi. Sorry. Have you seen this kid? 606 00:44:53,491 --> 00:44:54,651 -Do you know him? -No. 607 00:44:54,726 --> 00:44:56,294 -No. -No. 608 00:44:58,563 --> 00:45:01,066 ♪ I'll keep digging to find my way out... ♪ 609 00:45:01,166 --> 00:45:03,168 -Hey. -It's done. 610 00:45:03,234 --> 00:45:04,970 Okay. 611 00:45:05,070 --> 00:45:10,041 ♪ We didn't have to think about dying so young ♪ 612 00:45:10,108 --> 00:45:13,144 ♪ Another reason and new excuses ♪ 613 00:45:13,244 --> 00:45:14,245 ♪ To make more ♪ 614 00:45:36,101 --> 00:45:37,668 Call Rob-Will. 615 00:46:02,660 --> 00:46:04,662 All right, Zach. 616 00:46:07,032 --> 00:46:08,800 Here you go. 617 00:46:14,239 --> 00:46:15,759 -Ready? One, two... -Yeah. 618 00:46:43,434 --> 00:46:44,903 I can't find him. 619 00:46:47,772 --> 00:46:50,008 I don't know where he is. 620 00:46:51,176 --> 00:46:52,710 We should move. 621 00:46:54,345 --> 00:46:55,689 We'll be back in a little bit, okay? 622 00:46:55,713 --> 00:46:57,382 Everett. 623 00:47:13,131 --> 00:47:15,733 Beth, you okay? 624 00:47:50,335 --> 00:47:51,903 Yep. 625 00:47:52,037 --> 00:47:53,738 Can I come in? 626 00:47:53,838 --> 00:47:54,872 It's me. 627 00:47:54,940 --> 00:47:56,407 What the fuck? 628 00:47:56,507 --> 00:47:59,544 Don't ask. 629 00:47:59,644 --> 00:48:01,546 Okay. 630 00:48:03,448 --> 00:48:05,250 You plan on coming back? 631 00:48:07,585 --> 00:48:09,988 Wasn't aware I needed a plan. 632 00:48:11,089 --> 00:48:12,958 Where you headed? 633 00:48:14,059 --> 00:48:15,893 Destination unknown. 634 00:48:15,961 --> 00:48:17,862 I can't say I blame you. 635 00:48:21,232 --> 00:48:23,434 -You can't? -Oh, this place just eats 636 00:48:23,534 --> 00:48:26,004 what it loves and keeps the bones. 637 00:48:35,446 --> 00:48:37,448 Why are you still here, then? 638 00:48:37,582 --> 00:48:39,384 Well, somebody's got to stand in the doorway 639 00:48:39,484 --> 00:48:41,953 when the wolves show up. 640 00:48:42,787 --> 00:48:47,458 Listen, I-I know I haven't been much of a father. 641 00:48:47,558 --> 00:48:49,527 Hmm? 642 00:48:49,627 --> 00:48:51,329 And I keep thinking I'm gonna have the time 643 00:48:51,429 --> 00:48:53,298 to fix that, but... 644 00:48:54,265 --> 00:48:56,034 uh, truth is, um, 645 00:48:56,134 --> 00:48:58,403 time don't fix a damn thing. 646 00:48:59,804 --> 00:49:02,873 It just buries what's broken. 647 00:49:03,708 --> 00:49:05,543 You are the only thing 648 00:49:05,643 --> 00:49:07,712 in this house that ain't crooked. 649 00:49:10,815 --> 00:49:13,351 Only thing I ever did right. 650 00:49:15,753 --> 00:49:18,189 I love you, baby girl. 651 00:49:25,997 --> 00:49:28,066 I love you more than this place will ever love 652 00:49:28,166 --> 00:49:30,935 either of us back. 653 00:49:37,142 --> 00:49:38,943 Give me a second. 654 00:49:41,046 --> 00:49:42,813 -Daddy? -Yeah. 655 00:49:43,581 --> 00:49:45,383 Is everything okay? 656 00:49:45,516 --> 00:49:47,352 Everything's fine, baby. 657 00:50:24,122 --> 00:50:26,257 No! 658 00:50:29,594 --> 00:50:31,562 No. 659 00:50:36,467 --> 00:50:38,436 No! 660 00:50:39,270 --> 00:50:40,805 No. 661 00:50:43,174 --> 00:50:44,742 No! 662 00:50:45,843 --> 00:50:47,178 No! 663 00:50:47,278 --> 00:50:50,148 Please don't, please. 664 00:50:51,382 --> 00:50:53,084 Wake up. 665 00:50:53,218 --> 00:50:54,819 Wake up, please. 666 00:51:02,660 --> 00:51:05,796 ♪ Dark, tense music ♪ 667 00:51:11,736 --> 00:51:13,037 Ready? 668 00:51:43,401 --> 00:51:44,969 Let's go. 669 00:54:10,481 --> 00:54:12,216 Think that should do it. 670 00:54:14,285 --> 00:54:15,886 Beth. 671 00:54:19,790 --> 00:54:21,459 You want a smoke? 672 00:54:21,592 --> 00:54:23,628 No, thank you. 673 00:54:28,566 --> 00:54:31,035 You ever get that feeling... 674 00:54:32,770 --> 00:54:36,073 right here that the world is gonna open up and swallow 675 00:54:36,173 --> 00:54:38,376 everything that you love? 676 00:54:42,179 --> 00:54:44,014 -Once. -I've had it 677 00:54:44,148 --> 00:54:46,384 so many times, I've lost count. 678 00:54:48,185 --> 00:54:49,720 And? 679 00:54:50,855 --> 00:54:53,090 I was right every time. 680 00:55:10,274 --> 00:55:11,676 Azul. 681 00:55:12,477 --> 00:55:14,645 Tell him this is his opportunity to talk. 682 00:55:14,745 --> 00:55:16,514 Esta es tu oportunidad para hablar. 683 00:55:16,614 --> 00:55:18,516 Who is Mariano Reyes? 684 00:55:18,616 --> 00:55:20,250 ¿Quién es Mariano Reyes? 685 00:55:25,289 --> 00:55:27,592 Where is he from in Mexico? 686 00:55:27,692 --> 00:55:29,594 ¿De qué parte de México es? 687 00:55:34,865 --> 00:55:37,368 Now ask him if he likes to live. 688 00:55:37,502 --> 00:55:39,470 Te está preguntando si quieres vivir. 689 00:55:41,639 --> 00:55:45,410 Mi Alma está protegida de la Santa Muerte. 690 00:55:51,115 --> 00:55:53,818 He says his soul's protected by the Santa Muerte, 691 00:55:53,884 --> 00:55:55,553 the saint of death. 692 00:56:39,597 --> 00:56:40,965 Vamos. 693 00:56:52,543 --> 00:56:53,878 When? 694 00:56:55,946 --> 00:56:59,183 You said you knew this feeling once. When? 695 00:57:01,686 --> 00:57:03,788 I had a son. 696 00:57:05,923 --> 00:57:08,058 He was 14. 697 00:57:10,461 --> 00:57:14,264 And I guess he just wasn't made for this world. 698 00:57:16,467 --> 00:57:18,268 I'm so sorry. 699 00:57:18,368 --> 00:57:21,171 Yeah. So am I. 700 00:57:41,125 --> 00:57:42,426 Hello? 701 00:57:43,494 --> 00:57:45,663 Beth Dutton. 702 00:57:46,463 --> 00:57:48,799 I have your boy. 703 00:57:48,866 --> 00:57:50,701 El Padrino. 704 00:57:51,502 --> 00:57:53,037 What the fuck's that mean? 705 00:57:53,170 --> 00:57:54,471 Says Mariano's his godfather. 706 00:57:54,572 --> 00:57:55,439 He made a pact 707 00:57:55,540 --> 00:57:57,374 with God to protect him. 708 00:57:59,309 --> 00:58:02,279 Rip! Rip! 709 00:58:07,351 --> 00:58:08,586 They have him. 710 00:58:09,954 --> 00:58:11,689 They have Carter. 711 00:58:13,791 --> 00:58:15,526 They don't want Carter. 712 00:58:15,660 --> 00:58:17,394 They want us. 713 00:58:18,162 --> 00:58:21,398 Then they're gonna fucking get us. 44965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.