Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,400
{\an8}PREVIOUSLY
2
00:00:09,480 --> 00:00:11,240
{\an8}I got us into this and I'll get us out.
3
00:00:16,239 --> 00:00:18,920
{\an8}Krzysiek, my brother, you'll be legit.
4
00:00:19,000 --> 00:00:22,040
{\an8}Out there, being legit
is the same as being a bandit.
5
00:00:22,120 --> 00:00:25,280
{\an8}Whether a thief or a prosecutor…
6
00:00:25,960 --> 00:00:28,680
{\an8}-It's a jungle out there.
-I know it well.
7
00:00:28,760 --> 00:00:31,320
{\an8}A guy who killed his own mother is a cop.
8
00:00:31,400 --> 00:00:33,120
{\an8}You want your boy to live?
9
00:00:33,200 --> 00:00:37,080
There's an urgent inmate questioning.
Can you stand in for me?
10
00:00:37,160 --> 00:00:39,840
{\an8}It's an open case;
it could boost your career.
11
00:00:39,920 --> 00:00:43,640
{\an8}When he was high on heroin,
he stabbed his own mother to death.
12
00:00:43,720 --> 00:00:45,960
{\an8}Why are you remembering this right now?
13
00:00:46,040 --> 00:00:49,000
{\an8}One of the inmates chatted me up,
told me that
14
00:00:49,080 --> 00:00:51,240
{\an8}the detective on his case
is Bronisław Jamroży.
15
00:00:51,320 --> 00:00:53,200
{\an8}But for a bastard
16
00:00:53,800 --> 00:00:57,960
{\an8}who slaughtered his own mother
like a pig to be out on the streets?
17
00:00:58,040 --> 00:01:02,200
{\an8}Now our dear Bronek will be thrown off
the case under false pretenses.
18
00:01:03,160 --> 00:01:04,920
{\an8}He'll have to clear his name.
19
00:01:05,000 --> 00:01:07,800
{\an8}There's an article
about the bus driver's trial.
20
00:01:07,880 --> 00:01:10,320
{\an8}"Piotr N.'s defense lawyer,
Justyn Jamroży,
21
00:01:10,400 --> 00:01:13,560
{\an8}promised to lodge an appeal
after the trial,
22
00:01:13,640 --> 00:01:15,720
{\an8}Then… retracted the declaration.
23
00:01:16,600 --> 00:01:18,520
{\an8}My dad defended him?
24
00:01:18,600 --> 00:01:21,040
{\an8}Tomorrow morning, Parada will suspend you.
25
00:01:21,120 --> 00:01:23,520
{\an8}It's the only way.
You're suspected of murder.
26
00:01:23,600 --> 00:01:26,000
{\an8}-Great.
-Great?
27
00:01:26,080 --> 00:01:29,160
{\an8}They want me out. I'm getting close.
28
00:02:52,600 --> 00:02:56,520
Wait a second,
some criminal is claiming that
29
00:02:57,120 --> 00:02:59,840
I tried to hire him to kill Kaśka?
30
00:03:00,200 --> 00:03:04,840
Yes, your former client.
Jacek Skotuk, aka Ciaper.
31
00:03:04,920 --> 00:03:08,120
-You defended him on robbery charges.
-Ciaper?
32
00:03:09,320 --> 00:03:10,440
Don't remember him.
33
00:03:11,000 --> 00:03:14,600
His story has resulted in my being
a suspect in Kaśka's murder.
34
00:03:15,000 --> 00:03:18,360
Which means I've been suspended.
35
00:03:19,240 --> 00:03:20,920
That's total nonsense.
36
00:03:21,280 --> 00:03:24,520
Someone went to great lengths
to get me off my case.
37
00:03:24,880 --> 00:03:28,880
A career criminal's words
count for more than cold, hard facts,
38
00:03:29,560 --> 00:03:32,160
-and an officer's testimony?
-Apparently.
39
00:03:32,920 --> 00:03:34,840
But I'm not giving up.
40
00:03:35,520 --> 00:03:36,560
I know,
41
00:03:37,040 --> 00:03:38,040
I'll go…
42
00:03:40,040 --> 00:03:41,400
…make a statement.
43
00:03:41,480 --> 00:03:42,600
Take it easy.
44
00:03:45,240 --> 00:03:47,240
-I didn't kill Kaśka.
-I know.
45
00:04:21,600 --> 00:04:23,920
Mr. Berger himself…
46
00:04:35,760 --> 00:04:37,880
Now it's all in Krzysiek's hands.
47
00:04:49,720 --> 00:04:51,320
Are you okay?
48
00:05:10,080 --> 00:05:12,160
Atta boy. Well done.
49
00:05:14,400 --> 00:05:18,360
We have a bug. Car tracking device.
50
00:05:22,640 --> 00:05:24,400
A drone.
51
00:05:24,840 --> 00:05:25,960
Let's roll.
52
00:05:36,560 --> 00:05:37,560
Yeah!
53
00:05:37,920 --> 00:05:40,000
I remember that bus accident.
54
00:05:40,560 --> 00:05:44,800
The driver wanted to go to jail.
Young guy, scared to death.
55
00:05:45,840 --> 00:05:47,640
-He was wasted.
-Wasted?
56
00:05:47,720 --> 00:05:50,640
Yep. Took such a huge dose of amphetamine
57
00:05:50,720 --> 00:05:53,200
that became psychotic, had hallucinations.
58
00:05:53,280 --> 00:05:57,800
He saw a group on scooters ahead.
Swerved not to run them over.
59
00:05:58,120 --> 00:05:59,120
How long did he get?
60
00:06:00,360 --> 00:06:04,200
Four years. At first.
Didn't want me to file an appeal.
61
00:06:04,680 --> 00:06:09,520
But an appeal's coming anyway.
The prosecutor has filed one.
62
00:06:09,920 --> 00:06:11,840
You'll let me know when?
63
00:06:15,520 --> 00:06:17,760
Why has this case drawn your attention?
64
00:06:18,760 --> 00:06:21,400
My girlfriend's sister
died in the accident.
65
00:06:22,520 --> 00:06:24,400
I want to know what happened.
66
00:06:24,880 --> 00:06:28,520
Are such tragedies avertable?
67
00:06:29,200 --> 00:06:30,440
Not really.
68
00:06:30,520 --> 00:06:33,040
Such things have been happening
69
00:06:34,320 --> 00:06:36,040
and will continue to happen.
70
00:06:36,760 --> 00:06:38,960
Got a girlfriend now, do you?
71
00:06:40,920 --> 00:06:42,120
Yes.
72
00:06:44,080 --> 00:06:46,080
Did the bus driver…
73
00:06:47,480 --> 00:06:50,080
show any remorse or claim ignorance?
74
00:06:50,520 --> 00:06:54,200
My deputy handled talks with him.
75
00:06:54,280 --> 00:06:57,640
Do you have his address?
I'll visit him while I still can.
76
00:06:57,720 --> 00:06:58,840
I can.
77
00:06:58,920 --> 00:07:01,840
His name's Ładek Józefczak.
78
00:07:02,200 --> 00:07:03,520
Good lawyer.
79
00:07:04,440 --> 00:07:06,560
-Władysław Józefczak?
-No.
80
00:07:07,320 --> 00:07:09,320
Ładysław. Such a name.
81
00:07:10,200 --> 00:07:12,320
He landed that case for us.
82
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
As soon as they nabbed the driver,
83
00:07:15,080 --> 00:07:18,000
he ran to the station
to take power of attorney.
84
00:07:18,440 --> 00:07:20,600
-Is that so important?
-He's young.
85
00:07:21,520 --> 00:07:24,760
He wanted to make his mark,
be in the spotlight.
86
00:07:28,720 --> 00:07:30,920
Are you overdoing the healthy living, Dad?
87
00:07:32,240 --> 00:07:34,960
No, but nice of you to ask.
88
00:07:36,640 --> 00:07:39,240
-I'm going to the hospital.
-Really? Why?
89
00:07:40,560 --> 00:07:41,920
It's nothing major.
90
00:07:43,680 --> 00:07:45,360
Good that you've got a girlfriend.
91
00:07:47,840 --> 00:07:49,360
Come on!
92
00:08:07,400 --> 00:08:11,440
Sorry for the formalities,
but could I see your badge?
93
00:08:11,840 --> 00:08:12,880
Of course.
94
00:08:24,400 --> 00:08:25,640
Neat.
95
00:08:26,480 --> 00:08:29,520
Just so you know,
the similarity is no coincidence.
96
00:08:29,600 --> 00:08:33,320
I know, you're my mentor's son.
Pleasure to meet you.
97
00:08:33,400 --> 00:08:35,720
-Same here.
-You two don't look alike.
98
00:08:36,159 --> 00:08:38,720
Well, you know…opinions are divided.
99
00:08:40,159 --> 00:08:41,880
So, what could I do for you?
100
00:08:43,799 --> 00:08:48,080
I'd like to know where the bus driver
you're defending lives.
101
00:08:48,160 --> 00:08:50,040
Where? Same as all of them.
102
00:08:50,120 --> 00:08:52,840
In an apartment block. With his mom.
103
00:08:53,160 --> 00:08:54,400
An exact address?
104
00:08:57,240 --> 00:08:58,720
I have it right here.
105
00:08:59,480 --> 00:09:00,680
Did he cooperate?
106
00:09:03,080 --> 00:09:04,840
Spill any dealers' names?
107
00:09:05,640 --> 00:09:08,360
No. Though I tried convincing him.
108
00:09:08,440 --> 00:09:10,440
Nothing? Not one name?
109
00:09:11,640 --> 00:09:14,400
-Not a single one.
-That's odd, you know.
110
00:09:14,480 --> 00:09:18,720
In my experience,
addicts tend to cooperate rather quickly.
111
00:09:26,040 --> 00:09:28,800
Could someone have scared him
more than the police?
112
00:09:32,480 --> 00:09:33,600
Ask him.
113
00:09:34,200 --> 00:09:35,600
He used drugs.
114
00:09:35,680 --> 00:09:38,120
If they tested drivers,
they would've caught it.
115
00:09:38,200 --> 00:09:41,160
A urine test every few months would do.
116
00:09:41,560 --> 00:09:44,600
But they don't. And three people died.
117
00:09:45,000 --> 00:09:47,400
I thought only two women died.
118
00:09:49,240 --> 00:09:50,640
One was pregnant.
119
00:09:53,480 --> 00:09:54,880
Late stage.
120
00:09:57,760 --> 00:10:01,480
Had the bus stopped
right after the collision, the daughter…
121
00:10:04,080 --> 00:10:05,720
might have survived her mother's death.
122
00:10:06,360 --> 00:10:07,600
The daughter?
123
00:10:09,160 --> 00:10:10,280
Yes.
124
00:10:10,360 --> 00:10:13,760
Excuse me, but I'm otherwise engaged.
125
00:10:14,080 --> 00:10:16,760
I have a hearing
in court in an hour.
126
00:10:16,840 --> 00:10:20,880
Of course. Just that address,
please, if I may.
127
00:10:25,680 --> 00:10:26,840
Piotr Niewiński.
128
00:10:27,440 --> 00:10:30,600
Komornicza Street 19/107.
129
00:10:32,960 --> 00:10:34,160
Still hunting?
130
00:10:40,120 --> 00:10:41,840
Sins of my youth.
131
00:10:43,360 --> 00:10:44,560
Grew out of it.
132
00:10:45,240 --> 00:10:46,800
Really?
133
00:10:50,480 --> 00:10:54,040
Say hello to your father.
He needs to look after his health.
134
00:10:54,840 --> 00:10:56,280
Goodbye.
135
00:11:18,240 --> 00:11:19,600
He has just left.
136
00:11:21,120 --> 00:11:22,880
No, he's not suspended.
137
00:11:23,960 --> 00:11:25,680
I don't know how either.
138
00:12:17,040 --> 00:12:19,280
-Hello?
-Want to hear your son?
139
00:12:27,320 --> 00:12:30,560
Mom, mom…I can't stand it any longer!
140
00:12:30,640 --> 00:12:33,960
They're going to kill me!
Please, do what they say!
141
00:12:34,040 --> 00:12:35,720
What should I do, son?
142
00:12:35,800 --> 00:12:39,120
That officer…
you were meant to get him off the case.
143
00:12:51,560 --> 00:12:54,360
Artur, my son's alive.
I've just spoken to him.
144
00:12:56,080 --> 00:12:59,040
They'll give him back,
but there are conditions…
145
00:12:59,800 --> 00:13:02,040
It's about that officer, Jamroży.
146
00:13:04,640 --> 00:13:06,400
Try harder then!
147
00:14:17,360 --> 00:14:18,840
Detective, you know the procedure.
148
00:14:19,680 --> 00:14:23,600
-I think I'm too young.
-Your ID and badge, please.
149
00:14:27,200 --> 00:14:29,520
Have you returned your weapon
to the armory?
150
00:14:30,120 --> 00:14:31,320
Here's the receipt.
151
00:14:34,800 --> 00:14:37,000
I hope this gets sorted out quickly.
152
00:14:40,400 --> 00:14:44,320
Do you really believe I had something
to do with my mother's murder?
153
00:14:46,320 --> 00:14:48,640
Odd question. Of course not.
154
00:14:48,720 --> 00:14:50,120
Then why are you suspending me?
155
00:14:51,640 --> 00:14:53,160
Procedure.
156
00:14:54,120 --> 00:14:57,000
Police work is about procedures,
as you well know.
157
00:14:59,240 --> 00:15:00,440
Good luck.
158
00:15:11,080 --> 00:15:13,080
Good morning. Is this block 19?
159
00:15:13,440 --> 00:15:16,120
-Yes, who are you looking for?
-Mrs. Niewińska.
160
00:15:16,640 --> 00:15:17,720
I don't know her.
161
00:15:23,040 --> 00:15:25,200
Danka, are you smoking again?
162
00:15:25,800 --> 00:15:28,000
-Good morning.
-Morning.
163
00:15:28,440 --> 00:15:32,280
-Are you here to see me, Detective?
-No. Mrs. Niewińska.
164
00:15:34,320 --> 00:15:37,880
Halinka, you're just hurting yourself.
165
00:15:42,960 --> 00:15:45,840
-Guess I missed her this time.
-Goodbye.
166
00:15:45,920 --> 00:15:47,240
Bye.
167
00:16:10,880 --> 00:16:12,640
Warrant? Summons?
168
00:16:13,160 --> 00:16:14,640
No warrant.
169
00:16:15,440 --> 00:16:19,320
-Then why are you bothering me?
-Mr. Kowal, I've come unofficially.
170
00:16:20,120 --> 00:16:22,240
I was suspended. Know what that means?
171
00:16:22,560 --> 00:16:24,640
No idea. Goodbye.
172
00:16:25,320 --> 00:16:28,800
Wait. Darek, let him in.
173
00:16:32,560 --> 00:16:35,920
They knew each other since they
were kids. Played football together…
174
00:16:36,480 --> 00:16:39,160
My Mundek, Tomek, Piotrek Niewiński.
175
00:16:41,440 --> 00:16:43,280
Muniek, Jasiek, and Niewina.
176
00:16:44,600 --> 00:16:45,840
Same grade,
177
00:16:46,240 --> 00:16:49,200
same school sports club,
they even skipped classes together.
178
00:16:50,280 --> 00:16:51,920
Then came the shared doping.
179
00:16:53,800 --> 00:16:55,320
Today, two are gone…
180
00:16:56,280 --> 00:16:57,720
and one's in jail.
181
00:17:04,560 --> 00:17:06,119
It's all my fault.
182
00:17:07,680 --> 00:17:09,240
I was away when they led him astray.
183
00:17:11,359 --> 00:17:12,359
Led him astray?
184
00:17:13,119 --> 00:17:15,000
Yes, they led him astray.
185
00:17:23,520 --> 00:17:25,319
I won't bother you any longer.
186
00:17:28,440 --> 00:17:29,760
Goodbye.
187
00:17:49,880 --> 00:17:51,720
You need to help me.
188
00:17:52,720 --> 00:17:56,520
Look, I'm in a position of authority
in this country.
189
00:17:57,400 --> 00:18:00,880
Are you expecting me
to tell the truth just like that?
190
00:18:01,880 --> 00:18:05,120
We can't let them ruin our boy's life.
191
00:18:05,960 --> 00:18:08,400
-Please…
-Revoke my alibi.
192
00:18:10,000 --> 00:18:11,120
Say I wasn't there.
193
00:18:12,280 --> 00:18:15,440
How about saying
I can't remember if you were there?
194
00:18:15,520 --> 00:18:18,480
That won't do. You must say you remember…
195
00:18:19,080 --> 00:18:20,360
me asking you.
196
00:18:20,440 --> 00:18:23,920
Yes, I remember
you asking me for an alibi.
197
00:18:24,000 --> 00:18:25,800
You were with a married woman.
198
00:18:25,880 --> 00:18:29,920
Yes. I asked you back then and you lied.
199
00:18:32,840 --> 00:18:35,920
Is there something…
200
00:18:37,880 --> 00:18:39,480
you want to tell me?
201
00:18:39,920 --> 00:18:41,640
It's what you think.
202
00:18:49,520 --> 00:18:50,800
You know I had to.
203
00:18:57,720 --> 00:18:58,800
Go already.
204
00:19:13,280 --> 00:19:14,280
Block!
205
00:19:15,200 --> 00:19:16,400
Down!
206
00:19:20,280 --> 00:19:21,320
Wow!
207
00:19:22,040 --> 00:19:23,800
-Impressive.
-Thanks.
208
00:19:24,320 --> 00:19:25,400
Do you climb?
209
00:19:25,880 --> 00:19:30,120
Nah. I get enough action at work
and don't need it in my private life.
210
00:19:31,120 --> 00:19:32,760
How do you unwind then?
211
00:19:34,080 --> 00:19:36,440
I watch old love movies.
212
00:19:37,080 --> 00:19:39,720
-And about friendship.
-That's sweet.
213
00:19:41,320 --> 00:19:42,640
So, what did you want?
214
00:19:48,720 --> 00:19:53,320
My girlfriend is the twin sister
of the girl who died in that bus crash.
215
00:19:55,120 --> 00:19:58,080
I know, I checked out
the accident for you.
216
00:19:58,160 --> 00:20:01,720
My dad and his apprentice
defended the bus driver.
217
00:20:02,160 --> 00:20:05,200
Well, that's what lawyers do.
218
00:20:05,560 --> 00:20:07,760
I went to see the apprentice.
219
00:20:09,080 --> 00:20:12,120
He looked at my badge
like he thought it was fake.
220
00:20:12,680 --> 00:20:15,840
Like he knew I should have been suspended.
221
00:20:16,640 --> 00:20:18,560
Really? That bad?
222
00:20:19,840 --> 00:20:22,040
Said he was in a rush to a court hearing,
223
00:20:23,000 --> 00:20:26,840
but had time
to stare at me out the window.
224
00:20:33,040 --> 00:20:35,920
You're saying everything there overlaps?
225
00:20:38,920 --> 00:20:40,440
Look at this.
226
00:20:46,000 --> 00:20:49,040
-Who's that?
-Might be your mother's killer.
227
00:20:52,880 --> 00:20:55,360
Footage from the building's surveillance.
228
00:20:55,440 --> 00:20:58,680
Vanished from the files
13 years ago, now it's back.
229
00:21:01,320 --> 00:21:03,240
Am I out of suspects' list?
230
00:21:03,720 --> 00:21:05,520
Not yet. I never showed you this.
231
00:21:06,440 --> 00:21:08,760
If this gets out, I'll be fired.
232
00:21:09,960 --> 00:21:11,120
Sure.
233
00:21:12,840 --> 00:21:15,280
I get it. I go to jail. Thanks.
234
00:21:15,640 --> 00:21:17,760
This isn't enough to exonerate you.
235
00:21:17,840 --> 00:21:19,680
Luizjana and I will do what it takes.
236
00:21:19,760 --> 00:21:22,400
You have to trust us,
but don't look into this.
237
00:21:23,480 --> 00:21:26,240
You know you can't work on this case.
238
00:21:28,480 --> 00:21:32,440
By the way, Tomasz Jasiecki,
Mundek Kowal, Piotrek Niewiński,
239
00:21:32,520 --> 00:21:34,400
they're all childhood buddies.
240
00:21:37,000 --> 00:21:38,280
That's odd.
241
00:21:38,920 --> 00:21:41,720
Well, I gotta dash. Bye.
242
00:21:42,360 --> 00:21:46,120
Go! Somebody might see you
with a murder suspect.
243
00:21:57,680 --> 00:21:59,400
Look, this might be…
244
00:22:02,120 --> 00:22:03,480
inconsiderate but…
245
00:22:04,320 --> 00:22:07,480
But who was the father
of your sister's child?
246
00:22:14,120 --> 00:22:16,920
Klaudia's father, because it was a girl,
247
00:22:17,240 --> 00:22:20,160
was Helena's boyfriend, Ładek Józefczak.
248
00:22:22,360 --> 00:22:26,360
-I met a lawyer by that name.
-That must be him.
249
00:22:27,800 --> 00:22:30,280
He was my father's apprentice.
250
00:22:31,360 --> 00:22:33,560
-Your dad's a lawyer?
-Yep.
251
00:22:35,600 --> 00:22:38,920
-They're defending the bus driver.
-That's bizarre.
252
00:22:40,200 --> 00:22:42,160
Not bizarre. It's absurd.
253
00:22:42,480 --> 00:22:44,880
Defending the murderer
of his wife and child?
254
00:22:44,960 --> 00:22:47,200
-They weren't married.
-So what?
255
00:22:47,960 --> 00:22:50,520
There are no formal prohibitions on it.
256
00:22:50,600 --> 00:22:53,920
-But he can't defend, being related…
-That was the point.
257
00:22:55,080 --> 00:22:58,640
Acting to the client's detriment?
So, it was about revenge.
258
00:23:00,360 --> 00:23:02,720
I don't know, Bronek.
I didn't go to the trial.
259
00:23:04,600 --> 00:23:08,320
But between us, you wouldn't want
to defend your mother's killer?
260
00:24:16,680 --> 00:24:19,280
What was she like
before she started using?
261
00:24:20,480 --> 00:24:22,720
Normal. Sometimes happy, sometimes sad.
262
00:24:22,800 --> 00:24:23,960
Normal.
263
00:24:24,880 --> 00:24:26,360
Did she love anyone?
264
00:24:27,120 --> 00:24:29,120
My father, me…
265
00:24:30,800 --> 00:24:32,680
That I don't know. Sorry.
266
00:24:37,320 --> 00:24:38,320
Because…
267
00:24:41,360 --> 00:24:44,600
those last few years with her are just…
268
00:24:45,760 --> 00:24:46,800
a blur to me now.
269
00:24:48,320 --> 00:24:52,280
I can't really recall
what was where and when.
270
00:24:53,960 --> 00:24:55,760
But I…
271
00:24:56,920 --> 00:24:58,760
do remember
272
00:24:59,800 --> 00:25:03,280
her trying to quit using.
273
00:25:07,400 --> 00:25:09,160
She'd be crawling up the walls,
274
00:25:09,240 --> 00:25:13,000
screaming in pain,
crying out loud. She'd beat me terribly.
275
00:25:14,160 --> 00:25:17,200
And when I finally
couldn't take it no more,
276
00:25:17,280 --> 00:25:19,440
and handed her the drugs, she said:
277
00:25:20,480 --> 00:25:21,480
"I love you."
278
00:25:26,280 --> 00:25:28,400
That was the only time we were together…
279
00:25:33,640 --> 00:25:34,680
high…
280
00:25:35,600 --> 00:25:36,920
but it felt nice.
281
00:25:48,000 --> 00:25:49,480
I didn't kill her, right?
282
00:25:53,240 --> 00:25:55,080
Of course it wasn't you.
283
00:25:56,720 --> 00:26:00,840
But no one's been held accountable.
Not the dealer nor the killer. Nobody.
284
00:26:01,520 --> 00:26:04,280
Life isn't fair.
You know that better than most.
285
00:26:15,240 --> 00:26:16,600
Artur!
286
00:26:23,200 --> 00:26:26,440
Who gave Ciaper the idea of
accusing me of murder?
287
00:26:27,840 --> 00:26:30,760
I checked.
Ciaper had no visitors at the time.
288
00:26:31,040 --> 00:26:32,400
Surprise.
289
00:26:33,280 --> 00:26:37,840
In fact, he only had contact
with other inmates and prison staff.
290
00:26:37,920 --> 00:26:42,480
Isn't it the case that only an officer
or prosecutor can promise parole.
291
00:26:44,160 --> 00:26:46,680
Tell her… Tell her you know.
292
00:26:48,360 --> 00:26:51,520
Tell her you have the guards
and Ciaper identified her.
293
00:26:51,920 --> 00:26:54,840
-Why would she do that?
-They kidnapped her son.
294
00:26:56,480 --> 00:26:58,880
-Have they made any demands?
-No.
295
00:26:58,960 --> 00:27:02,400
Exactly. Who kidnaps
a prosecutor's son for fun?
296
00:27:02,920 --> 00:27:06,560
Tell her Ciaper hinted that
she'd promised him something.
297
00:27:06,640 --> 00:27:09,800
No, I don't have any witnesses.
And she knows that.
298
00:27:09,880 --> 00:27:12,920
Tell her he cracked. Make something up!
299
00:27:16,440 --> 00:27:19,120
He'll demand a meeting and it'll come out.
300
00:27:19,200 --> 00:27:22,280
-You can't ask me to do that.
-Well, I am.
301
00:27:22,360 --> 00:27:24,480
They'll destroy me. Do you understand?
302
00:27:25,320 --> 00:27:29,960
I'm young. I need to think about my
future in the prosecutor's office. Sorry.
303
00:27:42,640 --> 00:27:45,080
Let's assume that it's not Berger.
304
00:27:45,160 --> 00:27:47,800
My guess is the chain goes like this:
305
00:27:47,880 --> 00:27:49,960
Piotr Niewiński, the bus driver,
306
00:27:50,040 --> 00:27:52,640
snitches on Tomek Jasiecki, his dealer.
307
00:27:52,720 --> 00:27:54,880
To whom? Not the police.
308
00:27:57,400 --> 00:27:59,600
Someone he fears more than the police.
309
00:28:00,000 --> 00:28:01,400
Who would that be?
310
00:28:02,080 --> 00:28:05,640
That someone
extracts information from Tomek.
311
00:28:06,360 --> 00:28:09,880
And he rats on Wiesław Kurpisz,
who was set on fire,
312
00:28:11,400 --> 00:28:14,480
Kuba, Majewska, the teacher,
and Cezary Różycki,
313
00:28:14,560 --> 00:28:16,280
her assistant.
314
00:28:17,320 --> 00:28:19,320
And Tomek knew them all, right?
315
00:28:19,400 --> 00:28:22,280
He knew Wiesiek, he could have met Kuba.
316
00:28:22,360 --> 00:28:26,960
And Różycki and Majewska, too,
because he had their dope and pills.
317
00:28:27,040 --> 00:28:29,240
But why do they do it? Why kill them?
318
00:28:31,000 --> 00:28:33,160
Beats me. Maybe to settle old scores.
319
00:28:33,680 --> 00:28:37,600
Could civilians organize
dropping a man onto a soccer pitch?
320
00:28:37,680 --> 00:28:41,120
That was a well-trained group,
not amateurs.
321
00:28:41,640 --> 00:28:44,320
I know it all sounds implausible.
322
00:28:44,760 --> 00:28:47,480
And maybe your girlfriend's in on it, too?
323
00:28:50,840 --> 00:28:52,200
Okay, that was too far.
324
00:28:54,920 --> 00:28:58,600
Berger knew them all.
That's why he's our suspect.
325
00:28:59,080 --> 00:29:00,640
Berger's cleaning up the city.
326
00:29:00,920 --> 00:29:05,040
Berger is killing his pawns to go legit,
that's what Nina Wirowska said.
327
00:29:05,120 --> 00:29:06,880
Just before they took her out.
328
00:29:08,200 --> 00:29:09,240
Berger is guilty.
329
00:29:16,680 --> 00:29:20,000
Are you there? Turn off your mic.
330
00:29:21,560 --> 00:29:23,760
Okay. Olga, Jaskółka,
331
00:29:23,840 --> 00:29:26,520
can you scour old drug cases for contacts,
332
00:29:26,600 --> 00:29:29,800
suspects and perpetrators,
related to Grzegorz Berger?
333
00:29:31,240 --> 00:29:32,960
How exactly?
334
00:29:33,040 --> 00:29:36,880
Go to the prison and ask every dealer
if they know Mr Berger?
335
00:29:38,000 --> 00:29:39,680
Yeah. Sure.
336
00:29:39,760 --> 00:29:43,200
Officially, he's a businessman.
No involvement in any case.
337
00:29:43,280 --> 00:29:47,320
Okay, ask about his wife, his circle.
Someone must know something.
338
00:29:48,040 --> 00:29:52,840
Sometimes a fresh perspective is enough
to reveal the truth.
339
00:29:54,280 --> 00:29:58,480
-Krzysiek, help DI Jaskółka out.
-I'm on call records and monitoring.
340
00:29:58,560 --> 00:30:01,080
The mutants are taking over, right?
341
00:30:01,160 --> 00:30:03,000
Right. Whatever you say, Chief.
342
00:30:04,080 --> 00:30:05,520
Okay, let's go!
343
00:30:05,600 --> 00:30:08,440
We can't focus under these conditions.
344
00:30:09,360 --> 00:30:13,080
Krzysiek, keep your eyes peeled.
345
00:30:19,040 --> 00:30:21,120
Paula, what are you working on?
346
00:30:21,200 --> 00:30:23,920
You told me to check
that foundation's calls…
347
00:30:24,480 --> 00:30:25,640
I'm doing that.
348
00:30:25,720 --> 00:30:27,560
Then keep at it!
349
00:30:28,080 --> 00:30:29,120
Then keep at it.
350
00:30:31,040 --> 00:30:32,160
Chief, we have movement.
351
00:30:48,960 --> 00:30:51,960
A strange car just pulled up
at the subject's place.
352
00:30:57,080 --> 00:30:59,120
Damn, I wish I could see.
353
00:31:18,280 --> 00:31:21,680
Every time I come here,
I can't get over how beautiful it is.
354
00:31:21,760 --> 00:31:24,520
Thank you. Good morning,
Ms. Martyna. Come in.
355
00:31:28,640 --> 00:31:31,440
A woman just arrived at Julia Berger's.
356
00:31:37,440 --> 00:31:39,920
The Valon Cultural Center in Brussels,
357
00:31:40,000 --> 00:31:42,240
and its director, Ms. Tatiana Deville,
358
00:31:42,320 --> 00:31:44,680
would be honored to present your works
359
00:31:44,760 --> 00:31:48,160
at the Contemporary Women's
Sculpture Exhibition.
360
00:31:48,240 --> 00:31:50,000
I'd be thrilled.
361
00:31:50,080 --> 00:31:53,440
So far, the only Polish artists
to exhibit there
362
00:31:53,520 --> 00:31:56,640
have been Magdalena Abakanowicz,
363
00:31:57,200 --> 00:31:59,720
Tadeusz Kantor, and Józef Szajna.
364
00:31:59,800 --> 00:32:01,400
-Grzegorz?
-Yes.
365
00:32:01,480 --> 00:32:04,440
-Have you meet Ms. Martyna?
-I've come to say hello.
366
00:32:04,960 --> 00:32:07,000
We met at the opening. Nice to see you.
367
00:32:07,080 --> 00:32:08,160
Likewise.
368
00:32:15,440 --> 00:32:17,520
They're heading to the studio now.
369
00:32:18,280 --> 00:32:20,440
Paula, we're watching the same thing.
370
00:32:27,040 --> 00:32:28,200
A train? Here?
371
00:32:28,640 --> 00:32:32,320
Yes. Occasionally, a freight train
passes by. You get used to it.
372
00:32:36,200 --> 00:32:37,880
-Please.
-Thank you.
373
00:32:40,360 --> 00:32:43,440
Ms. Tatiana has chosen Centaur…
374
00:32:43,800 --> 00:32:45,040
This one here.
375
00:32:45,600 --> 00:32:49,160
Bot 01 and Bot 02.
376
00:32:49,600 --> 00:32:52,240
-These sculptures.
-Excellent choices.
377
00:32:52,440 --> 00:32:53,440
Right?
378
00:32:53,520 --> 00:32:57,400
Any of your works would be
a perfect addition to the exhibition.
379
00:32:57,480 --> 00:33:00,440
-Thank you.
-I could have any of them in my place.
380
00:33:00,520 --> 00:33:01,520
Who knows…
381
00:33:01,600 --> 00:33:03,880
I'd have a problem with that.
I can't part with them.
382
00:33:03,960 --> 00:33:05,680
My little toady.
383
00:33:08,600 --> 00:33:11,960
Shall I schedule pickup
for the day after tomorrow, 3:30 p.m.?
384
00:33:12,040 --> 00:33:13,760
That's fine.
385
00:33:14,640 --> 00:33:18,640
Your signature, Mr. Grzegorz,
will be needed on the insurance papers.
386
00:33:19,200 --> 00:33:21,560
-Yeah?
-Yes.
387
00:33:22,880 --> 00:33:25,600
-Yes. You're my agent, sweetheart.
-True.
388
00:33:26,800 --> 00:33:31,320
Since you're Julia's agent,
I'll need your phone number.
389
00:33:34,120 --> 00:33:35,240
Certainly.
390
00:33:43,040 --> 00:33:45,520
I could've just sent you my business card.
391
00:33:46,360 --> 00:33:49,120
-Now we've got each other's numbers.
-Brilliant.
392
00:33:49,720 --> 00:33:53,000
Of course you're invited
to Brussels for the opening
393
00:33:53,080 --> 00:33:56,000
so everything can be arranged
as you see fit.
394
00:33:56,080 --> 00:33:59,920
-Great. Thank you very much.
-Thank you. See you soon.
395
00:34:00,000 --> 00:34:01,080
Bye!
396
00:34:40,800 --> 00:34:43,440
Good morning, Counselor. We've met before.
397
00:34:43,520 --> 00:34:46,920
-DCI Bończyk, I believe?
-Exactly.
398
00:34:47,000 --> 00:34:48,440
You're free to go.
399
00:34:51,760 --> 00:34:53,719
You claim…
400
00:34:54,639 --> 00:34:56,040
you killed your wife.
401
00:34:56,120 --> 00:34:58,040
It's what I did.
402
00:34:58,800 --> 00:35:00,920
At the time of the murder,
403
00:35:01,000 --> 00:35:03,440
we'd been divorced
for several years. Seven.
404
00:35:03,920 --> 00:35:07,000
If that's what you claim,
I have to make it formal.
405
00:35:07,080 --> 00:35:08,240
Please, follow me.
406
00:35:08,320 --> 00:35:11,040
Chief Inspector,
since this involves murder,
407
00:35:11,120 --> 00:35:15,280
we both know a prosecutor should be
present to file a legal deposition.
408
00:35:15,800 --> 00:35:17,840
Of course, we'll call one.
409
00:35:18,840 --> 00:35:21,360
In the meantime,
would you like some coffee?
410
00:35:23,480 --> 00:35:24,880
Please, have a seat.
411
00:35:29,520 --> 00:35:34,160
After the murder,
I went to my ex-mother-in-law's place.
412
00:35:34,240 --> 00:35:36,440
My son Bronisław was there.
413
00:35:39,080 --> 00:35:43,280
My ex-mother-in-law, the victim's mother,
agreed to testify that
414
00:35:44,800 --> 00:35:47,800
I was with her and my son
Bronisław all afternoon.
415
00:35:47,880 --> 00:35:52,240
Katarzyna's mother gave you an alibi
for her daughter's murder?
416
00:35:52,840 --> 00:35:54,320
Am I supposed to believe that?
417
00:35:54,400 --> 00:35:58,040
Mr Chief Inspector, Katarzyna was…
418
00:35:59,840 --> 00:36:01,480
utterly depraved.
419
00:36:01,560 --> 00:36:05,760
She was only interested in satisfying
needs driven by addiction.
420
00:36:05,840 --> 00:36:07,200
Do you understand?
421
00:36:09,040 --> 00:36:11,160
Actually, I do.
422
00:36:12,160 --> 00:36:13,280
I see.
423
00:36:15,800 --> 00:36:19,720
My mother-in-law,
Professor Magdalena Ważyńska,
424
00:36:19,800 --> 00:36:21,320
knew nothing about the murder.
425
00:36:22,680 --> 00:36:28,240
When the police notified her
of her daughter's death,
426
00:36:30,600 --> 00:36:32,280
she felt relief.
427
00:36:32,800 --> 00:36:34,320
Like everyone else.
428
00:36:35,440 --> 00:36:38,000
Relief? After her child's death?
429
00:36:40,160 --> 00:36:42,360
Apparently the prosecutor doesn't know
430
00:36:42,440 --> 00:36:45,720
the hell a drug addict
in active dependency creates
431
00:36:45,800 --> 00:36:48,960
-for themselves and others.
-I've read as much.
432
00:36:49,040 --> 00:36:51,480
Read. Well I lived it.
433
00:36:52,920 --> 00:36:55,200
Every day. For ten full years.
434
00:36:55,840 --> 00:36:59,120
Then another ten after the divorce
until her death.
435
00:36:59,200 --> 00:37:03,280
Couldn't you have, I don't know,
sent her to a rehab center?
436
00:37:03,360 --> 00:37:06,280
The court granted Katarzyna
custody of the child.
437
00:37:07,360 --> 00:37:08,360
What?
438
00:37:09,560 --> 00:37:11,200
-A drug addict?
-Yes.
439
00:37:11,280 --> 00:37:14,880
My son Bronek was 16
when she gave him drugs
440
00:37:14,960 --> 00:37:17,600
so she wouldn't be disturbed while high.
441
00:37:17,680 --> 00:37:20,360
-Take that down!
-Everything is being recorded.
442
00:37:20,960 --> 00:37:22,120
Video, sound…
443
00:37:25,600 --> 00:37:28,240
Couldn't you have
reported it to the police?
444
00:37:28,320 --> 00:37:30,920
They did intervene -
445
00:37:31,000 --> 00:37:32,720
67 times.
446
00:37:33,760 --> 00:37:35,560
She wouldn't let them in.
447
00:37:36,840 --> 00:37:41,280
She accused me of stalking, harassment…
448
00:37:42,680 --> 00:37:45,200
of sexual abuse of her son.
449
00:37:46,560 --> 00:37:47,880
I'm sorry…
450
00:37:47,960 --> 00:37:50,880
I'm confessing to murdering my wife,
451
00:37:50,960 --> 00:37:53,920
mother of my son,
and you can't turn off your phone?
452
00:37:54,000 --> 00:37:55,840
Of course, you're right. Sorry.
453
00:38:02,480 --> 00:38:03,680
I apologize.
454
00:38:05,040 --> 00:38:07,320
I shouldn't have raised my voice. Sorry.
455
00:38:40,080 --> 00:38:43,240
Could you not look
at your phone while I'm all over you?
456
00:38:43,760 --> 00:38:46,080
My father confessed to killing my mother.
457
00:38:47,520 --> 00:38:48,520
What?
458
00:38:49,480 --> 00:38:51,160
What are you saying?
459
00:38:51,240 --> 00:38:54,760
Apparently, he's giving details…
that nobody else knows.
460
00:39:00,040 --> 00:39:01,280
This is horrible…
461
00:39:04,720 --> 00:39:07,880
but… it clears your name.
462
00:39:08,880 --> 00:39:10,840
What if he really did it…
463
00:39:22,000 --> 00:39:24,600
Why did he confess? What do you mean?
464
00:39:24,680 --> 00:39:27,640
-He didn't do it.
-He's dying of cancer.
465
00:39:28,120 --> 00:39:29,920
He'll try to cover for his son.
466
00:39:31,400 --> 00:39:35,680
A normal man in his situation would blow
all his money in Saint-Tropez or Dubai.
467
00:39:36,000 --> 00:39:37,800
He confessed…
468
00:39:37,880 --> 00:39:39,760
Sentimental fool.
469
00:39:43,080 --> 00:39:45,080
But nothing actually happened.
470
00:39:45,320 --> 00:39:48,760
The boy will try
to clear his father's name.
471
00:39:51,280 --> 00:39:53,080
Unless he thinks he's guilty.
472
00:40:04,560 --> 00:40:06,320
Want to talk to your son?
473
00:40:07,960 --> 00:40:09,360
Mom…
474
00:40:10,600 --> 00:40:12,120
He's still breathing.
475
00:40:12,440 --> 00:40:15,240
Set him free. I did what you said!
476
00:40:17,960 --> 00:40:20,160
Wait for further instructions.
35482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.