All language subtitles for The.Guvnor.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.Eng-zh-TW

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 支持我們並成為VIP會員 從 www.OpenSubtitles.org 刪除所有廣告 2 00:00:31,406 --> 00:00:33,579 (人群大喊) 3 00:00:43,877 --> 00:00:47,427 萊尼麥克萊恩是英國最堅強的人。 4 00:00:48,173 --> 00:00:49,675 男:他是一個非常危險的人。 5 00:00:55,305 --> 00:00:57,352 約翰·亨特利:如果你能想像 一壺開水 6 00:00:57,432 --> 00:00:59,480 它總是在沸騰, 可以煮了。 7 00:00:59,893 --> 00:01:03,397 你即將看的電影 表現出令人難以置信的激烈戰鬥, 8 00:01:03,480 --> 00:01:05,482 至少對某些人來說,這很有趣。 9 00:01:08,986 --> 00:01:11,742 傑米·麥克林:我聽說過這樣的故事 他會去卡姆登宮 10 00:01:11,822 --> 00:01:13,243 並在這個和那個挑戰黑帶 11 00:01:13,323 --> 00:01:16,748 然後他就出去了 並且將它們完全敲掉。 12 00:01:16,994 --> 00:01:20,999 他像條狗,要么被咬 然後翻身死去, 13 00:01:21,081 --> 00:01:22,458 否則他會回來咬你。 14 00:01:27,296 --> 00:01:30,641 萊尼是那個回來的人 咬你,狠狠地咬你。 15 00:01:34,511 --> 00:01:35,808 (鈴響了) 16 00:01:37,681 --> 00:01:39,149 (人群歡呼) 17 00:01:52,613 --> 00:01:56,203 男:如果你發脾氣, 你有能力做任何事, 18 00:01:56,283 --> 00:01:58,081 你真的會殺人。 19 00:02:20,974 --> 00:02:22,897 傑米:有很多負面的東西 說起他。 20 00:02:24,603 --> 00:02:29,200 如果你從未見過他,你就會 你會以某種方式看待他 21 00:02:30,984 --> 00:02:34,741 以及電影的主要任務 讓人們知道 22 00:02:34,821 --> 00:02:36,785 我爸爸有另一面 23 00:02:36,865 --> 00:02:38,913 你可能沒讀過 或在 YouTube 上看到。 24 00:02:39,034 --> 00:02:43,625 我的意思是,他非常, 非常有趣,機智的單線, 25 00:02:43,705 --> 00:02:47,005 你知道,你可能會 瞬間喜歡上他。 26 00:02:49,294 --> 00:02:51,922 身體虐待和酗酒 真的把他變成了怪物。 27 00:02:53,674 --> 00:02:56,803 但我認為還有更多 不僅僅是濫用和酒精。 28 00:02:58,011 --> 00:03:01,106 我想有更深的東西,我想 有一些我們沒有觸及的東西。 29 00:03:01,264 --> 00:03:02,686 - 查理? - 是的? 30 00:03:06,645 --> 00:03:09,234 傑米:可能我作為業餘拳擊手 我小時候打過一些業餘打架 31 00:03:09,314 --> 00:03:13,739 我做盒子,我喜歡去 去拳擊館和訓練,但是打... 32 00:03:13,819 --> 00:03:16,867 不是真的,我不認為它真的是...... 我真的沒有... 33 00:03:16,947 --> 00:03:22,203 我喜歡打架,我喜歡陪練,我喜歡做 它的競爭方面,但戰鬥,沒有。 34 00:03:25,789 --> 00:03:30,340 我有脾氣。如果有人讓我不高興, 我的脾氣有點壞,是的, 35 00:03:31,753 --> 00:03:35,678 去年我遇到了問題,我去了 因與某人打架而入獄 36 00:03:36,842 --> 00:03:39,265 我被指控犯有 GBH 第 18 條。 37 00:03:39,928 --> 00:03:42,556 最後我認罪 收取較少的 ABH 費用, 38 00:03:42,639 --> 00:03:44,107 但我還是因此入獄。 39 00:03:46,184 --> 00:03:49,859 入獄讓人大開眼界。 我絕對不想回到那裡。 40 00:03:54,901 --> 00:03:58,121 所以我需要知道真相為什麼我爸爸 變成這樣一個暴力的人。 41 00:04:01,658 --> 00:04:03,830 我的意思是,你已經採取了很多 懲罰你已經把它扔出去了。 42 00:04:03,910 --> 00:04:05,833 最糟糕的事情是什麼 你曾經對任何人做過嗎? 43 00:04:06,204 --> 00:04:11,461 呃,在一場徒手搏鬥中, 我咬掉了一個人的鼻子。 44 00:04:12,127 --> 00:04:13,424 (人群呻吟) 45 00:04:14,296 --> 00:04:16,385 傑米:可能是第一次 我看到類似的東西 46 00:04:16,465 --> 00:04:18,843 當我們有大篷車時就下來了。 47 00:04:24,347 --> 00:04:27,100 大篷車裡所有的孩子都用過 像小摩托車一樣駕駛這些 48 00:04:27,184 --> 00:04:32,359 加擾器,轉速和去,我用 讓所有的孩子都上我的 49 00:04:32,439 --> 00:04:35,654 有一天,一個女孩出來了, 她比我們大一點, 50 00:04:35,734 --> 00:04:39,157 我大概八九歲,她 大約 15 歲,她想騎我的自行車 51 00:04:39,237 --> 00:04:40,830 我說, “你看,輪到你了。” 52 00:04:41,448 --> 00:04:44,327 不管怎樣,她把我推下了自行車 並試圖騎上自行車 53 00:04:44,409 --> 00:04:47,379 我和她開始 有喜歡的設置,喜歡,打架。 54 00:04:47,996 --> 00:04:50,335 她爸爸從大篷車裡出來 並試圖打我 55 00:04:50,415 --> 00:04:53,419 然後說,“你想打架,你打我。” 56 00:04:53,502 --> 00:04:56,676 爸爸從大篷車裡出來說, “不,如果你想打架,你就打我,” 57 00:04:57,964 --> 00:05:00,888 然後我老人家就放手了, 我從未見過類似的東西。 58 00:05:02,552 --> 00:05:06,807 絕對只是殲滅了geezer, 簡直把他打得粉碎。 59 00:05:07,974 --> 00:05:09,942 而整個地方只是一片寂靜。 60 00:05:13,772 --> 00:05:15,610 當他站起來時, 那個男人在地板上昏迷不醒, 61 00:05:15,690 --> 00:05:18,864 他盯著我,用手指指著我 然後說,“看看你現在做了什麼,” 62 00:05:18,944 --> 00:05:20,657 我有點害怕 被告知,他說, 63 00:05:20,737 --> 00:05:23,240 “你的茶涼了”,然後走進室內 就像什麼都沒發生過一樣。 64 00:05:23,323 --> 00:05:26,872 它只是有點 就像某人上班的正常一天 65 00:05:26,952 --> 00:05:29,956 在郵局或建築商 是的,這並沒有影響到他。 66 00:05:30,330 --> 00:05:32,669 之後,他就走了 在大篷車里關上門 67 00:05:32,749 --> 00:05:34,001 就這樣結束了。 68 00:05:44,135 --> 00:05:47,309 在戰後的英國長大 在 40 年代末、50 年代初, 69 00:05:47,389 --> 00:05:48,982 什麼都沒有,沒有錢。 70 00:05:50,559 --> 00:05:54,063 在東區,門是敞開的, 孩子們在外面跑來跑去。 71 00:05:55,063 --> 00:05:58,359 我知道你現在看的不多,但是 曾經有流浪狗到處亂跑, 72 00:05:59,025 --> 00:06:00,527 他們懷孕的食物 73 00:06:00,610 --> 00:06:02,362 和人們扔桶 在他們身上的水, 74 00:06:02,445 --> 00:06:06,036 你知道,如果有人敲你的門 糖或牛奶,或者,你知道, 75 00:06:06,116 --> 00:06:07,459 你會把它給他們。 76 00:06:08,869 --> 00:06:11,497 看,伙計,你在鏡頭前。 你在鏡頭前,他們在拍你。 77 00:06:11,580 --> 00:06:12,581 啊對。 78 00:06:12,747 --> 00:06:14,124 你做錯了什麼? 79 00:06:14,791 --> 00:06:16,168 一切。 80 00:06:18,753 --> 00:06:22,427 傑米:在垃圾場、炸彈點玩耍, 燒毀的建築物, 81 00:06:22,507 --> 00:06:24,846 你知道,這就是你過去所做的。 82 00:06:24,926 --> 00:06:26,678 我想一切 當時看起來很開心, 83 00:06:26,761 --> 00:06:30,061 但沒有人真正知道發生了什麼 閉門造車。 84 00:06:36,062 --> 00:06:37,439 不,嗯,呃... 85 00:06:47,741 --> 00:06:48,788 紅寶石蠟:對。 86 00:06:53,121 --> 00:06:54,122 (迴聲) 87 00:06:59,085 --> 00:07:03,966 傑米:這裡是霍克斯頓的 Geffrye Court。 我父親於 1949 年出生在這裡。 88 00:07:05,342 --> 00:07:07,681 這是我爸爸長大的地方 和他的兄弟姐妹們, 89 00:07:07,761 --> 00:07:10,308 噓、克魯格、巴里和琳達 90 00:07:10,388 --> 00:07:14,643 和牆,約翰-約翰,蘇, 比爾男孩、肯尼沃爾和泡芙。 91 00:07:20,065 --> 00:07:21,692 他的親生父親在他 20 多歲的時候去世了。 92 00:07:24,319 --> 00:07:28,074 然後我的奶奶再婚了吉姆歐文 我爸爸大約四歲的時候, 93 00:07:30,116 --> 00:07:35,088 我想身體虐待 大約在那個時候開始。 94 00:07:37,499 --> 00:07:40,127 我的繼父, 我五歲的時候他摔斷了我的腿 95 00:07:40,210 --> 00:07:44,134 我六歲的時候摔斷了下巴 我七歲時斷了所有的肋骨, 96 00:07:44,214 --> 00:07:46,308 一直毆打我直到我 12 歲。 97 00:07:48,385 --> 00:07:50,228 傑米:讓我告訴你虐待有多嚴重。 98 00:07:50,512 --> 00:07:52,309 這不僅是身體上的,也是精神上的。 99 00:07:52,389 --> 00:07:53,766 他們會被皮帶擊中, 100 00:07:53,848 --> 00:07:55,937 我爸爸有時說 他會放學回家, 101 00:07:56,017 --> 00:07:57,519 不吃晚飯直接上床睡覺, 102 00:07:57,602 --> 00:07:59,479 和他所有的堂兄弟和朋友 會在外面玩 103 00:07:59,562 --> 00:08:02,065 天會亮, 七月陽光明媚的好日子。 104 00:08:02,148 --> 00:08:03,486 我的意思是,虐待太糟糕了, 105 00:08:03,566 --> 00:08:07,032 在夏天,他們穿著 長褲和長上衣 106 00:08:07,112 --> 00:08:09,831 幫助覆蓋斷骨 和瘀傷。 107 00:08:10,407 --> 00:08:12,830 他們住在這裡,這裡的這個街區。 108 00:08:18,039 --> 00:08:21,755 他的繼父過去常常抨擊他說, “我是古夫諾。” 109 00:08:21,835 --> 00:08:26,011 所以那會在我爸爸的耳邊響起 在他的青少年和成年生活中。 110 00:08:27,465 --> 00:08:30,680 然後會發生什麼, 仇恨在你心中滋生 111 00:08:30,760 --> 00:08:31,761 然後你變成... 112 00:08:32,679 --> 00:08:34,147 你討厭這個世界。 113 00:08:37,642 --> 00:08:40,612 轉折點是一個寒冷的冬天。 114 00:08:40,937 --> 00:08:44,110 外面下著厚厚的雪 克魯格把床弄濕了。 115 00:08:44,190 --> 00:08:48,490 他只是個嬰兒,而吉姆真的已經躺下了 進入他,真的,真的很嚴重地傷害了他, 116 00:08:48,570 --> 00:08:55,249 我爸爸把他抱起來帶走了 在一個,就像自製的卡丁車, 117 00:08:55,368 --> 00:08:58,042 拖著它穿過雪地,繞過 去保姆坎皮恩家 118 00:08:58,830 --> 00:09:01,458 而她只是沒有, 所以她抓住了吉米斯平克斯。 119 00:09:01,875 --> 00:09:03,546 吉米斯平克斯,那是他的叔叔, 120 00:09:03,626 --> 00:09:06,379 吉米斯平克斯是霍克斯頓的古夫諾 當時 121 00:09:06,463 --> 00:09:08,636 他過去常常介意所有角落裡的好東西, 122 00:09:08,882 --> 00:09:10,553 角落裡的所有博彩公司 曾經打賭的 123 00:09:10,633 --> 00:09:13,512 而且,你知道,他是一個人 你只是沒有惹惱, 124 00:09:13,595 --> 00:09:16,599 你知道,如果你去打架 和他在一起,你必須和 10 個人一起出現。 125 00:09:17,640 --> 00:09:20,143 吉米斯平克斯,他四處走動 那裡有一把殘酷的剃刀, 126 00:09:20,226 --> 00:09:24,481 保姆坎皮恩,她在那裡轉了一圈 用老式的大玻璃煙灰缸 127 00:09:25,106 --> 00:09:26,949 他們把他他媽的搞砸了。 128 00:09:28,818 --> 00:09:30,786 然後他就消失了兩年。 129 00:09:32,739 --> 00:09:34,202 我爸爸和吉米斯平克斯的關係 130 00:09:34,282 --> 00:09:35,870 他可能像 對他來說真的是一個父親形象。 131 00:09:35,950 --> 00:09:39,375 所有人都仰望他 我認為他渴望成為像他一樣的人。 132 00:09:40,038 --> 00:09:42,252 因為那是英雄人物 你在東區長大, 133 00:09:42,332 --> 00:09:45,296 你和當地的惡棍或硬漢一起長大 134 00:09:45,376 --> 00:09:48,596 而且,你知道,就是這樣 他們想在他們的日子裡。 135 00:09:48,922 --> 00:09:53,511 回到 50 年代和 60 年代,在東區, 看到成年男子很正常 136 00:09:54,135 --> 00:09:58,857 在街上進行肉搏戰 如果他們有爭議。 137 00:10:00,100 --> 00:10:01,693 這是一個文化的東西。 138 00:10:01,810 --> 00:10:04,484 並且要堅強 意味著人們有點讓你一個人呆著。 139 00:10:06,272 --> 00:10:07,945 所以萊尼變得強硬起來。 140 00:10:12,070 --> 00:10:16,450 他的第一次有償戰鬥 大約在 9 歲或 10 歲左右 141 00:10:16,533 --> 00:10:18,329 在 Geffrye 法院。 142 00:10:18,409 --> 00:10:20,662 有一個更大的孩子在挑 他的一位姐妹 143 00:10:20,745 --> 00:10:24,294 他媽媽說,“你最好去那裡, 你最好對付那個男孩 144 00:10:24,374 --> 00:10:27,253 “如果你這樣做,我會給你一些錢 去買些奶油蛋糕。” 145 00:10:27,335 --> 00:10:29,799 而且我認為他不需要說服 吃一個奶油蛋糕 146 00:10:29,879 --> 00:10:31,176 因為他確實喜歡奶油蛋糕。 147 00:10:31,256 --> 00:10:34,179 一瞬間,他就下到了那裡, 粉碎了惡霸, 148 00:10:34,259 --> 00:10:35,346 回來,說他的奶油麵包呢? 149 00:10:35,426 --> 00:10:36,598 她說:“我得走了 到店裡拿。” 150 00:10:36,678 --> 00:10:37,974 他說:“嗯,你要多久? 151 00:10:38,054 --> 00:10:40,393 “因為我要去 bash 別人起來。我要兩個奶油麵包。” 152 00:10:40,473 --> 00:10:41,941 她說:“不,萊,只有一個。” 153 00:10:42,892 --> 00:10:45,361 我想他大概 那時對它有一種味道。 154 00:10:54,028 --> 00:10:55,867 很明顯,當我爸爸從 Borstal 出來時, 155 00:10:55,947 --> 00:10:57,994 事情變了 對於他的身體,你知道。 156 00:10:58,074 --> 00:11:00,163 一個年輕人生命中的兩年, 157 00:11:00,243 --> 00:11:02,245 你身體的變化需要, 這太不可思議了, 158 00:11:02,328 --> 00:11:05,460 所以當他出獄時 看看吉姆歐文 159 00:11:05,540 --> 00:11:08,794 和他們的第一次爭吵, 我爸爸打了他一拳 160 00:11:08,877 --> 00:11:12,381 他變綠了,然後他知道 這種虐待會到此為止。 161 00:11:13,131 --> 00:11:17,430 我要給他 一次強烈的談話, 162 00:11:17,510 --> 00:11:21,101 但在我母親的病床上, 她答應我, 163 00:11:21,181 --> 00:11:25,855 你知道,“拜託,拜託, 別管他,” 164 00:11:25,935 --> 00:11:28,233 我答應她 我永遠不會去見他。 165 00:11:28,646 --> 00:11:31,149 我發現了 兩週前,他死了。 166 00:11:32,692 --> 00:11:35,406 而且我不喝酒 我二十年沒醉 167 00:11:35,486 --> 00:11:36,829 那天晚上我喝了一杯。 168 00:11:53,630 --> 00:11:55,724 嗨,Boo,你沒事吧? 169 00:11:56,049 --> 00:11:57,972 是的。克魯格怎麼樣? 170 00:11:58,343 --> 00:12:00,971 不,我不是催你 面試,沒有。 171 00:12:01,054 --> 00:12:04,227 不,真的,我不是真的。 不,看,只要你準備好了。 172 00:12:04,307 --> 00:12:06,856 顯然,我確定 克魯格首先沒事 173 00:12:07,769 --> 00:12:10,147 因為顯然它 似乎他準備好了。嗯... 174 00:12:10,939 --> 00:12:14,404 哦,好的,好的。好吧,讓我知道。 行。那好吧。 175 00:12:14,484 --> 00:12:16,987 我會把它放在預算中,別擔心。 176 00:12:17,070 --> 00:12:18,572 好的。把我的愛送給他,好嗎? 177 00:12:18,655 --> 00:12:21,408 好的。我一會打給你。 我愛你。再見。 178 00:12:21,532 --> 00:12:23,204 傑米:我們應該拍攝 今天克魯格和布 179 00:12:23,284 --> 00:12:25,161 我爸爸的兄弟姐妹們, 180 00:12:25,245 --> 00:12:29,169 只是,呃,但這已經很難了 試圖讓人們在鏡頭前交談, 181 00:12:29,249 --> 00:12:31,297 尤其是他的家人。 他們不想這樣做,所以。 182 00:12:42,887 --> 00:12:45,140 敲門,看看她在不在。 183 00:12:45,223 --> 00:12:47,851 喬,有人在嗎?楠? 184 00:12:48,017 --> 00:12:49,564 喬:你沒事,你要去哪裡,古夫? 185 00:12:49,644 --> 00:12:52,238 狗去哪兒了?那進來,進來。 186 00:12:53,564 --> 00:12:54,861 傑米:林斯,你好嗎? 187 00:12:54,941 --> 00:12:56,318 琳達:我很好,關上門,喬。 188 00:13:08,830 --> 00:13:12,880 傑米:萊尼結婚了 19 歲時,我媽媽 17 歲。 189 00:13:13,668 --> 00:13:15,381 我的媽媽,她記得 走在街上 190 00:13:15,461 --> 00:13:18,089 她實際上可以看到 我爸爸在街上的床墊, 191 00:13:18,715 --> 00:13:21,221 於是她走向羅斯,“那是什麼?” 她說,“哦,這是萊尼的床墊。” 192 00:13:21,301 --> 00:13:22,347 她說:“你為什麼把床墊扔出去?” 193 00:13:22,427 --> 00:13:24,849 她說:“好吧,我不會讓他回來, 瓦爾,你必須擁有他。” 194 00:13:24,929 --> 00:13:28,394 她說喜歡,環顧四周想, “讓我們看看我在過什麼樣的生活 195 00:13:28,474 --> 00:13:30,067 “如果他媽媽想擺脫他的話。” 196 00:13:32,020 --> 00:13:35,820 這裡是卡利班塔。 我想我們以前住在13樓。 197 00:13:37,859 --> 00:13:39,280 他們年輕的時候, 我媽媽和爸爸曾經有, 198 00:13:39,360 --> 00:13:41,488 因為他們可能是第一個 夫妻有一套公寓, 199 00:13:41,571 --> 00:13:44,791 所以他們曾經有很多家庭聚會 在那裡,他們曾經很生氣 200 00:13:45,074 --> 00:13:47,247 以及他和他的堂兄弟們過去常做的事 掛在頂部, 201 00:13:47,368 --> 00:13:50,917 13樓用他們的手指,看看誰能 掛在那裡最長不拉, 202 00:13:50,997 --> 00:13:52,418 誰會累著看。 203 00:13:52,498 --> 00:13:56,673 所以你能想像掛在那裡嗎 像這樣的13樓, 204 00:13:56,753 --> 00:13:59,006 冰冷,醉酒, 看看誰能呆得最久。 205 00:13:59,088 --> 00:14:00,965 現在,如果你滑倒 或者一招你就死定了。 206 00:14:01,341 --> 00:14:02,718 他們現在玩 PlayStation 4s。 207 00:14:02,800 --> 00:14:06,100 多年前,你曾經玩過 掛在13樓的陽台上。 208 00:14:16,814 --> 00:14:19,988 喝酒,他大概想 是一種很好的藥物 209 00:14:20,068 --> 00:14:21,155 幫助他忘記。 210 00:14:21,235 --> 00:14:24,705 卻讓他萬萬沒想到的是 喝酒對他來說是最糟糕的事情。 211 00:14:27,909 --> 00:14:31,004 這是獅子和羔羊酒吧。 他從字面上把他們帶到了那裡。 212 00:14:32,205 --> 00:14:35,044 他在這裡打了很多架 他們在酒吧後面放了一張他的照片, 213 00:14:35,124 --> 00:14:36,376 “請不要打擾這個男人。” 214 00:14:36,459 --> 00:14:38,673 我的意思是,這是他以前做的酒吧 他的派對伎倆也是如此。 215 00:14:38,753 --> 00:14:40,842 還記得舊的玻璃酒杯嗎? 216 00:14:40,922 --> 00:14:44,426 他過去常常把他們排在吧台對面, 生氣,用他的手掌 217 00:14:44,509 --> 00:14:47,181 他會粉碎每一個 一口氣下來。 218 00:14:47,261 --> 00:14:50,310 他的手,媽媽曾經來過,他的手 絕對會被撕成碎片。 219 00:14:53,851 --> 00:14:55,940 我媽媽說以前酒吧里擠滿了人, 220 00:14:56,020 --> 00:14:58,860 她說你會在酒吧點一杯 每個人都會緊張 221 00:14:58,940 --> 00:15:00,278 每個人都會等待 讓他上廁所, 222 00:15:00,358 --> 00:15:02,489 他一走進廁所, 整個酒吧都會空蕩蕩的, 223 00:15:02,735 --> 00:15:04,612 所以只有她和他 和樂隊。 224 00:15:04,862 --> 00:15:06,409 我想連酒保都離開了。 225 00:15:06,489 --> 00:15:09,459 所以在晚上結束時, 他最終會喝醉地抨擊樂隊。 226 00:15:10,159 --> 00:15:13,003 人們實際上就像, “關上你的門,” 227 00:15:13,162 --> 00:15:15,164 每個人都會走進去 228 00:15:15,248 --> 00:15:18,001 他會 就像街上一頭狂暴的公牛。 229 00:15:21,629 --> 00:15:23,968 傑米:在那個時代,人們 沒報警吧? 230 00:15:24,048 --> 00:15:26,012 反正這些人都認識他 231 00:15:26,092 --> 00:15:28,014 因為有時他們會 晚上給他們打電話說, 232 00:15:28,094 --> 00:15:29,095 “看,我們有萊尼在這裡。 233 00:15:29,178 --> 00:15:31,222 “我們因為他又打架了 我們會在早上釋放他。” 234 00:15:31,305 --> 00:15:32,393 但你不必通過法庭。 235 00:15:32,473 --> 00:15:34,020 他們只會給你劃傷 把你留在牢房裡過夜 236 00:15:34,100 --> 00:15:36,148 讓你早上去 在他們的日子裡就是這樣。 237 00:15:37,770 --> 00:15:41,195 可能是最後一根稻草 他是不是和他的搭檔吉米布里格斯出去了。 238 00:15:43,776 --> 00:15:46,199 好吧,我們現在實際上是在Spread Eagle 這很瘋狂 239 00:15:46,279 --> 00:15:48,031 因為這是他最後一次喝酒的地方。 240 00:15:48,114 --> 00:15:50,742 顯然這是他差點殺人的地方 一個人或者他確實殺了一個人。 241 00:15:51,868 --> 00:15:54,872 他整天都在外面喝酒 和他的朋友吉米布里格斯 242 00:15:54,954 --> 00:15:56,456 他拉了一隻鳥。 243 00:15:56,956 --> 00:15:59,709 我爸爸坐在那裡, 那個女孩坐在那裡, 244 00:15:59,792 --> 00:16:02,170 然後我爸說, “走吧,我們去別的地方。” 245 00:16:02,253 --> 00:16:04,592 吉米說, “不,不,我要和這隻鳥呆在一起。” 246 00:16:04,672 --> 00:16:08,429 於是那隻鳥轉向我爸爸說, “你聽到他說的話了。去他媽的。” 247 00:16:08,509 --> 00:16:10,431 我爸爸讓吉米叫她閉嘴 248 00:16:10,511 --> 00:16:13,976 否則他會把她放在膝蓋上 打她的屁股 249 00:16:14,056 --> 00:16:17,397 然後吉米說,“他媽的別說話 對她這樣,我們他媽的出去。” 250 00:16:17,477 --> 00:16:19,775 這就是發生的事情。 他們走到外面。 251 00:16:23,065 --> 00:16:25,988 又對他說, “那麼來吧,我他媽的就是guv'nor。” 252 00:16:26,068 --> 00:16:28,912 他一跟我爸說 他的背部會上升。 253 00:16:29,071 --> 00:16:30,243 他看著他想, 254 00:16:30,323 --> 00:16:32,951 “我所經歷的,你這個混蛋, 你以為你是guv'nor?” 255 00:16:33,034 --> 00:16:34,752 他會變成終極邪惡。 256 00:16:36,078 --> 00:16:37,796 我認為吉米打出了第一拳 257 00:16:38,039 --> 00:16:40,292 然後我的老頭一直在打 和沖和衝, 258 00:16:40,374 --> 00:16:43,548 直到他不能再打了 並在臉上摔斷了雙手, 259 00:16:45,087 --> 00:16:48,091 真他媽的 那應該夠殘酷了, 260 00:16:48,174 --> 00:16:51,472 當他無法使用雙手時 沒有了,他用他的牙齒, 261 00:16:51,552 --> 00:16:53,771 他試圖咬掉他的風管。 262 00:16:55,014 --> 00:16:57,893 但是當他咬他的時候, 他他媽的在吃肉 263 00:16:59,185 --> 00:17:01,028 他殺了他,吉米布里格斯已經死了。 264 00:17:03,147 --> 00:17:05,900 他們讓他起死回生 在手術室 265 00:17:05,983 --> 00:17:09,740 我記得我爸爸來了 和咳嗽人肉 266 00:17:09,820 --> 00:17:11,742 我能聽到我媽媽的尖叫聲 說,“萊,萊, 267 00:17:11,822 --> 00:17:13,950 “那是你咳出來的人肉 並吐口水, 268 00:17:14,116 --> 00:17:15,584 “你做了什麼,你做了什麼?” 269 00:17:16,661 --> 00:17:18,163 很明顯,他已經上床睡覺了, 270 00:17:18,246 --> 00:17:20,544 第二天醒來,聽說發生了什麼事, 271 00:17:21,290 --> 00:17:25,420 然後他決定足夠了, 272 00:17:25,503 --> 00:17:27,096 你知道,他戒酒了。 273 00:17:28,047 --> 00:17:30,636 我怎麼看那個故事? 我對此感到害怕嗎? 274 00:17:30,716 --> 00:17:32,093 不,不是真的,我一點也不害怕。 275 00:17:32,176 --> 00:17:34,929 如果你想要我誠實的意見, 你知道,你期待什麼? 276 00:17:35,012 --> 00:17:37,856 我的意思是,你希望躲起來, 不要讓你他媽的, 277 00:17:41,018 --> 00:17:43,567 喉嚨被咬了,但是,你知道, 278 00:17:44,772 --> 00:17:47,525 這就是我們做事的方式 在他們的日子在倫敦。 279 00:17:51,279 --> 00:17:53,202 傑米: 在霍克斯頓的所有酒吧里進行巷戰。 280 00:17:53,531 --> 00:17:56,785 99%的時候, 惡化,是他造成的。 281 00:17:58,119 --> 00:18:01,623 然後,突然之間,我想, 他認為這對他有利。 282 00:18:02,540 --> 00:18:05,379 所以基本上,你會去生孩子 開始在所有的酒吧里惹麻煩, 283 00:18:05,459 --> 00:18:07,798 然後突然萊尼會進來 給他們一個幫手 284 00:18:07,878 --> 00:18:10,927 把它們扔掉, 但說真的,是他惹的禍。 285 00:18:11,132 --> 00:18:12,803 所以他會去 對霍克斯頓的所有酒吧說, 286 00:18:12,883 --> 00:18:15,181 “看,”他說,“你得到了 這裡有一個很糟糕的元素,” 287 00:18:15,261 --> 00:18:17,975 他說:“我為什麼不這樣做?” 他說:“每個星期五我都會下來, 288 00:18:18,055 --> 00:18:19,932 “拿一些工資, 你要做的就是說, 289 00:18:20,016 --> 00:18:23,145 “‘萊尼正在看管這裡的門’,” 他說:“所有的麻煩都會停止。” 290 00:18:23,269 --> 00:18:26,359 我想他想,你知道的,“這不是 一種糟糕的謀生方式,輕鬆賺錢。 291 00:18:26,439 --> 00:18:28,778 “我不必起床,你知道, 朝九晚五。 292 00:18:28,858 --> 00:18:32,031 “我可以去酒吧, 從稅吏身上拿錢, 293 00:18:32,111 --> 00:18:34,239 “在那裡吃我的晚飯,然後回家。” 294 00:18:34,322 --> 00:18:35,949 這就是我想的 上門工作開始了。 295 00:18:39,744 --> 00:18:41,997 任何在霍克斯頓長大的人 從小就認識他。 296 00:18:42,079 --> 00:18:46,209 他小時候就名聲在外 13或14歲作為最好的戰士, 297 00:18:46,292 --> 00:18:50,047 所以,你知道不要惹Lenny 因為他們知道有人在胡說八道, 298 00:18:50,129 --> 00:18:54,971 你知道,他會處理的 以嚴厲和極其暴力的方式。 299 00:18:55,051 --> 00:18:57,181 他就在那裡,砰,完成,下一個。 300 00:18:57,261 --> 00:18:59,058 如果他帶了一對 他可能甚至都沒有感覺到, 301 00:18:59,138 --> 00:19:00,981 因為他當時在這個區域,innit。 302 00:19:01,140 --> 00:19:04,230 你會看到人們的臉色發生變化 當他們全力以赴時 303 00:19:04,310 --> 00:19:06,779 - 他甚至沒有註意到,是的,是的。 - 是的。 304 00:19:06,979 --> 00:19:08,196 它總是會令人擔憂,innit。 305 00:19:10,775 --> 00:19:12,363 ASKEW:這些酒吧經常光顧 306 00:19:12,443 --> 00:19:16,284 由黑幫團隊 還有惡棍和武裝劫匪。 307 00:19:16,364 --> 00:19:19,208 倫敦發生搶劫案 那是多產的。 308 00:19:19,367 --> 00:19:22,707 我父親參與了 在那種兄弟情誼中 309 00:19:22,787 --> 00:19:24,289 我能記住這些人 310 00:19:24,372 --> 00:19:26,374 而且他們看起來像是沒有電影了。 311 00:19:26,457 --> 00:19:30,298 你知道,他們開著可愛的汽車 和舊的圓領, 312 00:19:30,378 --> 00:19:33,757 但他們是認真的,認真的 重度反派 313 00:19:33,839 --> 00:19:36,637 誰,誰,你知道,他們用霰彈槍, 314 00:19:36,717 --> 00:19:40,096 他們跳過人行道 正如他們所說,你明白我的意思嗎? 315 00:19:40,179 --> 00:19:41,977 他們搶劫,搶劫銀行。 316 00:19:42,765 --> 00:19:47,231 如果有爭議,很有可能 有人會帶著獵槍回來, 317 00:19:47,311 --> 00:19:49,483 而萊尼必須在這些人之中。 318 00:19:49,563 --> 00:19:53,443 所以你可以想像, 你不能成為一些稍縱即逝的壁花, 319 00:19:53,526 --> 00:19:55,573 你必須是最堅強的人。 320 00:19:55,653 --> 00:20:01,035 但之後,我們就像工作完成了, 結束了,握手, 321 00:20:01,117 --> 00:20:02,664 確保他們沒事,讓他們回來。 322 00:20:02,868 --> 00:20:05,462 他會非常暴力地去上班 回到家,非常有愛心。 323 00:20:06,414 --> 00:20:07,540 兩個不同的方面。 324 00:20:07,915 --> 00:20:12,214 他會有他美好而穩定的家庭生活 而我們小時候,我們只把他看作是Len叔叔, 325 00:20:12,294 --> 00:20:16,174 但當他在現實世界中時, 你知道,他的生命處於危險之中。 326 00:20:16,257 --> 00:20:18,931 我的意思是,人們確實向他開槍 他們向他開槍。 327 00:20:21,804 --> 00:20:24,227 傑米:我們在喬維所在的巴比肯 夜總會曾經是。 328 00:20:25,266 --> 00:20:26,854 我的意思是,它實際上在這裡, 329 00:20:26,934 --> 00:20:28,773 Jovi 來了,事情就是這樣, 這是入口 330 00:20:28,853 --> 00:20:30,650 這是一個玻璃入口, 和今天一樣, 331 00:20:30,730 --> 00:20:32,232 顯然它現在是一個 Pret a Manger。 332 00:20:32,773 --> 00:20:35,821 我想他被槍殺的那個晚上, 週一到週四,不是很忙, 333 00:20:35,901 --> 00:20:37,448 所以他會自己做門, 334 00:20:37,528 --> 00:20:40,202 但周末他會得到他的伴侶 比利沙利文幫助他 335 00:20:40,573 --> 00:20:45,625 兩個騎摩托車的傢伙開過 放一把雙管獵槍。 336 00:20:45,745 --> 00:20:49,090 比利沙利文暈倒了 所有的女孩都沖向他, 337 00:20:49,248 --> 00:20:52,546 但我這個老頭子跑到夜總會外面, 338 00:20:52,626 --> 00:20:54,128 看到摩托車駛過, 339 00:20:54,211 --> 00:20:55,675 他追著他們上路 340 00:20:55,755 --> 00:20:58,719 踢了輪子的後部 摩托車的車輪搖晃 341 00:20:58,799 --> 00:21:01,347 他說:“他差點,差點摔倒。” 他說:“如果他們倒下,” 342 00:21:01,427 --> 00:21:02,473 他說:“我會得到它們的。” 343 00:21:02,553 --> 00:21:05,142 所以他回到了裡面, 但當他回去時 344 00:21:05,222 --> 00:21:08,312 所有的工作人員和所有的女孩們, “你還好嗎,比爾?你還好嗎? 345 00:21:08,392 --> 00:21:09,393 “我想他被槍殺了。” 346 00:21:09,477 --> 00:21:10,815 而他就坐在那裡 當他環顧四周時, 347 00:21:10,895 --> 00:21:13,648 他能感覺到他所有的後腿 濕透了,你知道的,比如 348 00:21:13,731 --> 00:21:15,861 我想就像當你弄濕自己時, 但只是渾身是血。 349 00:21:15,941 --> 00:21:18,069 於是他們叫了救護車說: “萊恩,還有五分鐘。” 350 00:21:18,152 --> 00:21:20,780 所以他說,“他媽的五分鐘? 我要流血到他媽的死在這裡, 351 00:21:20,863 --> 00:21:21,864 “那我他媽的走過去。” 352 00:21:21,947 --> 00:21:23,449 他們說:“不,你不能走路, 我們會得到一輛出租車。” 353 00:21:23,741 --> 00:21:26,205 所以出租車司機已經拉起 他說:“帶我去巴特家。” 354 00:21:26,285 --> 00:21:28,708 他說,“你他媽的不能上我的出租車 你渾身都是紅葡萄酒。” 355 00:21:28,788 --> 00:21:30,710 他說,“我他媽的剛剛被槍殺, 帶我去巴特家!” 356 00:21:30,790 --> 00:21:33,462 不管怎樣,他們已經把他帶到了巴特家, 走進去, 357 00:21:33,542 --> 00:21:36,340 有一個半睡著的搬運工 在這樣的櫃檯, 358 00:21:36,420 --> 00:21:38,884 所以他走進去, “對不起,先生。”他說:“是的。” 359 00:21:38,964 --> 00:21:41,092 他說:“你什麼都沒有 為了兩個混蛋,是嗎?” 360 00:21:41,175 --> 00:21:43,889 老天爺看到了他媽的洞 就像在他的褲子後面, 361 00:21:43,969 --> 00:21:46,848 鮮血順著他的腿後傾瀉而下, 他走了,“啊。” 362 00:21:48,390 --> 00:21:51,230 你知道,我對他說, “哦,我敢打賭你會後悔那天晚上被槍殺。 363 00:21:51,310 --> 00:21:52,436 “我打賭你希望你從來沒有去上班 364 00:21:52,520 --> 00:21:53,733 “那晚。”他說:“不,不是真的,” 365 00:21:53,813 --> 00:21:55,736 他說,“因為它幫助了我 賣了很多書。” 366 00:21:58,192 --> 00:22:01,366 但我記得從那天起, 367 00:22:01,904 --> 00:22:03,617 他一回去工作 368 00:22:03,697 --> 00:22:06,951 就像,我會在大多數晚上保持清醒 等他進來 369 00:22:07,034 --> 00:22:08,581 聽到門關上的聲音 然後我會去睡覺, 370 00:22:08,661 --> 00:22:11,039 並且持續了很多年 和年復一年。 371 00:22:11,747 --> 00:22:14,375 你知道,所以它確實會影響你, 它會影響到家庭。 372 00:22:33,310 --> 00:22:37,690 旁白:拳擊手是希臘人的混合體 和拉丁詞意思是用拳頭打架。 373 00:22:38,274 --> 00:22:42,245 拳擊就是握緊拳頭 拿著手指和拇指放入一個盒子裡。 374 00:22:46,240 --> 00:22:47,953 古希臘人相信拳頭戰鬥 375 00:22:48,033 --> 00:22:51,081 是玩過的遊戲之一 奧林匹斯山上的眾神。 376 00:22:51,161 --> 00:22:53,789 因此,它成為奧運會的一部分。 377 00:22:53,873 --> 00:22:56,921 在羅馬時代,這項運動開始蓬勃發展。 378 00:22:57,001 --> 00:22:58,628 生死決鬥是常態。 379 00:23:01,755 --> 00:23:03,257 從維多利亞時代開始, 380 00:23:03,340 --> 00:23:06,344 裸露的指關節消失了 隨著昆斯伯里規則的開始。 381 00:23:10,890 --> 00:23:14,438 10 計數,手上戴著手套,裁判。 382 00:23:14,518 --> 00:23:15,895 人們變得不感興趣了。 383 00:23:17,897 --> 00:23:21,492 那隻是在 1970 年代 興趣重新抬頭。 384 00:23:30,534 --> 00:23:33,629 握緊拳頭 是最早的侵略形式之一。 385 00:23:34,705 --> 00:23:38,045 就像跑步和狩獵一樣古老, 它和人類本身一樣古老。 386 00:23:38,125 --> 00:23:41,925 手頭沒有武器, 拳頭是我們最好的武器。 387 00:23:43,297 --> 00:23:44,298 快點! 388 00:23:45,966 --> 00:23:47,513 (人群大喊) 389 00:24:01,690 --> 00:24:05,781 與拳擊非常不同,你必須 用拳頭外側打人 390 00:24:05,861 --> 00:24:07,363 所以你不會摔斷你的手。 391 00:24:09,198 --> 00:24:11,371 你必須控制你的腎上腺素。 392 00:24:20,167 --> 00:24:22,795 在戒指中,這是一種藝術形式, 這是一門科學, 393 00:24:22,878 --> 00:24:26,052 並成為冠軍拳擊手 你必須從小接受訓練。 394 00:24:27,091 --> 00:24:29,310 萊尼從未接受過那種訓練。 395 00:24:40,980 --> 00:24:42,527 (不自覺的喋喋不休) 396 00:24:46,193 --> 00:24:47,536 (歡呼) 397 00:24:53,575 --> 00:24:56,795 第一個裸指關節冠軍 是 1790 年的詹姆斯·費格。 398 00:24:57,788 --> 00:25:00,628 其他著名冠軍 是傑克布勞頓,湯姆克里布, 399 00:25:00,708 --> 00:25:03,006 湯姆·斯普林、吉姆·沃爾、傑姆·梅斯。 400 00:25:03,544 --> 00:25:07,390 酒吧里到處都是雕像 以這些戰士命名的國家。 401 00:25:08,007 --> 00:25:11,181 他們被普通民眾慶祝, 國王和王后。 402 00:25:17,182 --> 00:25:19,935 你可以去赤手空拳 如今。 403 00:25:24,815 --> 00:25:28,661 我的意思是,所有這些人,他們看起來很原始, 它們看起來很硬,看起來很大。 404 00:25:34,950 --> 00:25:37,703 但他們沒有堅韌 萊尼麥克萊恩。 405 00:25:37,786 --> 00:25:40,501 他們折斷一根手指然後坐下 他們呼吸沉重 406 00:25:40,581 --> 00:25:41,669 他們坐下。 407 00:25:41,749 --> 00:25:45,879 我的意思是,萊尼會摔斷一隻手, 打斷他的手腕,你甚至不會知道。 408 00:25:55,971 --> 00:25:57,768 在他鼎盛時期的大街上, 409 00:25:57,848 --> 00:26:01,397 萊尼本可以被淘汰出局 邁克泰森,克里琴科,他們中的任何一個, 410 00:26:01,477 --> 00:26:05,482 在鵝卵石上,也就是說, 因為他快速、精準、強壯 411 00:26:05,564 --> 00:26:08,737 你看,他可以隱藏得很糟糕。 412 00:26:08,817 --> 00:26:10,819 這就是萊尼的實力所在。 413 00:26:12,613 --> 00:26:14,490 他小時候受了那麼多懲罰。 414 00:26:16,116 --> 00:26:20,587 今天的這些孩子為擁有 10 或 20 次,甚至 30 次打架。 415 00:26:21,830 --> 00:26:24,674 萊尼麥克萊恩有 2,000 全國上下。 416 00:26:29,505 --> 00:26:31,678 (人群歡呼) 417 00:26:32,841 --> 00:26:38,723 但現實是那些小伙子 一兩場比賽后受傷。 418 00:26:38,806 --> 00:26:41,480 我的意思是,萊尼有數千 並且從不抱怨。 419 00:26:43,477 --> 00:26:47,072 有些打架,他甚至沒有參加 他脫掉外套,他只是蒸了進去。 420 00:26:52,778 --> 00:26:54,701 (人群大喊) 421 00:27:01,578 --> 00:27:05,294 對 Lenny 來說,這就像喝一杯茶。 沒有精神錯亂。 422 00:27:05,374 --> 00:27:09,971 他以善待善, 但暴力與極端暴力。 423 00:27:11,380 --> 00:27:13,929 對他來說,這很正常。 424 00:27:22,766 --> 00:27:26,191 傑米:我認為他只是喜歡​​戰鬥, 我認為他真的很喜歡它,你知道。 425 00:27:26,311 --> 00:27:29,485 我想我媽媽真的對我說過一次, 她說,她對我說, 426 00:27:29,565 --> 00:27:32,318 “萊恩,你為什麼要這樣做?” 他說:“我就是喜歡打人。 427 00:27:33,360 --> 00:27:35,579 “你知道,這讓我忘記了。” 428 00:27:36,446 --> 00:27:37,743 你知道嗎,忘了什麼? 429 00:27:56,800 --> 00:27:59,723 他參與的原因 在無牌拳擊中 430 00:27:59,803 --> 00:28:03,435 他可能是和他的人出去喝酒嗎? 朋友,看到牆上的海報 431 00:28:03,515 --> 00:28:06,143 每個人都在談論別人 做一個硬漢, 432 00:28:06,226 --> 00:28:08,398 但顯然什麼人 說他的名聲, 433 00:28:08,478 --> 00:28:11,448 萊尼這個,萊尼那個, 他認為他是一個“硬漢”。 434 00:28:12,357 --> 00:28:15,452 所以實際上看海報 他會想,“是的,我可以做到。” 435 00:28:40,344 --> 00:28:41,687 (人群歡呼) 436 00:28:43,513 --> 00:28:48,610 Roy Shaw,基本上,他剛從 Broadmoor,好吧,他被證明是瘋了。 437 00:28:48,727 --> 00:28:52,322 像公牛一樣強壯,非常非常強大的人。 438 00:29:02,574 --> 00:29:05,327 當他實際上, 我想可能是在布羅德莫爾 439 00:29:05,410 --> 00:29:07,541 他粉碎了他的方式 用他的頭走出牢房。 440 00:29:07,621 --> 00:29:10,043 這是那種人 你正在處理的,你知道。 441 00:29:10,123 --> 00:29:12,421 完整且完全鬆散的大砲。 442 00:29:24,888 --> 00:29:27,016 他被視為精神病患者。 443 00:29:38,652 --> 00:29:41,030 他是一個徹頭徹尾的胡言亂語的瘋子。 444 00:29:44,574 --> 00:29:45,700 羅伊。 445 00:29:46,660 --> 00:29:48,037 到古諾。 446 00:29:48,120 --> 00:29:49,588 ALL:給Guv'nor。 447 00:29:56,670 --> 00:30:01,011 傑米:所以,當他拿起閱讀 關於 Roy Shaw 的 The Guv'nor 的論文, 448 00:30:01,091 --> 00:30:05,562 他很明顯地看著那個並在想, “你他媽的不是古夫諾。” 449 00:30:08,140 --> 00:30:12,145 現在,沒有人會說什麼 因為羅伊肖的報復。 450 00:30:12,561 --> 00:30:16,610 現在,你突然看著你爸爸, 他多大,25歲? 451 00:30:16,690 --> 00:30:19,655 現在你有一個 25 歲的孩子 從木製品中出來,對吧? 452 00:30:19,735 --> 00:30:21,031 他邊走邊說, 453 00:30:21,111 --> 00:30:23,614 “我知道我會對他做什麼, 我會把他打暈的。” 454 00:30:25,615 --> 00:30:27,709 25歲的孩子。 455 00:30:27,826 --> 00:30:31,876 他會去 Roy Shaw 當地的酒吧 向他的照片扔飛鏢,對。 456 00:30:32,331 --> 00:30:34,959 不在乎,絕對無所畏懼。 457 00:30:38,170 --> 00:30:39,216 所以他沒有思考, 458 00:30:39,296 --> 00:30:41,424 “對,好吧,我必須與這個戰鬥 搭建梯子, 459 00:30:41,548 --> 00:30:42,970 “我還不如直接登頂,” 460 00:30:43,175 --> 00:30:44,721 這是最簡單的方法 以獲得最好的聲譽。 461 00:30:44,801 --> 00:30:46,644 如果你打敗了最好的戰士, 你是最好的戰士。 462 00:30:47,512 --> 00:30:50,310 話顯然回到了羅伊那裡。 “有個孩子在東區轉悠, 463 00:30:50,390 --> 00:30:53,189 “他認為,他認為他知道 他會對你做什麼。” 464 00:30:53,352 --> 00:30:56,026 一天我剛拿起一張紙 465 00:30:57,230 --> 00:30:59,733 報紙上有那個肖說, 466 00:31:00,067 --> 00:31:02,240 他是Guv'nor, 他是倫敦最好的戰士, 467 00:31:03,779 --> 00:31:04,951 我知道我可以打敗他, 468 00:31:05,822 --> 00:31:07,074 我知道我可以打敗他。 469 00:31:08,325 --> 00:31:11,920 於是我和幾個朋友聚在一起, 湊了幾個錢向他挑戰。 470 00:31:12,954 --> 00:31:14,706 男人:現在羅伊想打大仗。 471 00:31:15,582 --> 00:31:16,795 我不能從他那裡拿走任何東西。 472 00:31:16,875 --> 00:31:20,470 我不能接受任何人告訴我 該怎麼做或告訴我,你知道。 473 00:31:20,962 --> 00:31:23,340 對了,突然間就開始打架了。 474 00:31:32,099 --> 00:31:35,397 HUNTLEY:嗯,第一次戰鬥,你爸爸, 當他在 20 多歲的時候 475 00:31:35,477 --> 00:31:37,320 他對自己的能力如此自信, 476 00:31:37,979 --> 00:31:40,653 他懶得去訓練。 “我知道我會對這個人做什麼。” 477 00:31:40,982 --> 00:31:43,030 “撞擊、撞擊、衝擊,15 秒, 478 00:31:43,110 --> 00:31:45,738 “他會失去知覺,故事的結尾, 我可以回家了,完了。” 479 00:31:45,862 --> 00:31:47,535 (人群歡呼) 480 00:31:47,781 --> 00:31:51,661 男:但是,羅伊·肖,他是個專業人士 被捕前的戰士。 481 00:31:54,704 --> 00:31:58,083 HUNTLEY:你看,雖然他打人 之前的下巴和他們已經消失了, 482 00:31:59,042 --> 00:32:03,218 現在羅伊,他是前職業選手, 幾輪過後,他仍然在那裡。 483 00:32:04,047 --> 00:32:10,054 所以突然之間,你爸爸,他意識到 事情並不完全按照他的方式進行,對吧。 484 00:32:11,555 --> 00:32:12,852 男:然後他被打敗了 485 00:32:14,141 --> 00:32:16,564 那是因為 缺乏,缺乏訓練。 486 00:32:21,648 --> 00:32:26,575 第二次戰鬥,我會說 他訓練得更努力一點。 487 00:32:27,946 --> 00:32:30,620 男子:有一個廢料場, 我想它在羅馬路附近, 488 00:32:30,824 --> 00:32:32,701 他們過去常常在廢料場訓練。 489 00:32:39,833 --> 00:32:40,834 (男人說話) 490 00:32:44,880 --> 00:32:46,723 男人:這是你的教練,泰德高跟鞋。 491 00:32:49,676 --> 00:32:50,889 是的,太棒了。 492 00:32:50,969 --> 00:32:53,222 - 火車,盒子。 - 你想要瓶子嗎,混蛋? 493 00:32:54,890 --> 00:32:56,478 沿途的所有貨車, 494 00:32:56,558 --> 00:32:58,606 半個迷你引擎,半個迷你引擎, 495 00:32:58,810 --> 00:33:02,234 引擎,曾經有大篷車, 過去一路上都有輪胎, 496 00:33:02,314 --> 00:33:04,653 曾經有一匹瘋馬 曾經四處奔波, 497 00:33:04,733 --> 00:33:07,072 曾經住在瓦楞鐵棚裡的那個 498 00:33:07,152 --> 00:33:09,154 他們把馬趕出去 以便他們可以訓練。 499 00:33:15,911 --> 00:33:16,912 (男人說話) 500 00:33:23,251 --> 00:33:24,798 男人:繼續,孩子,把它捲起來。 501 00:33:25,420 --> 00:33:27,172 傑米:帶著沙子的沙袋。 502 00:33:27,255 --> 00:33:29,970 我的意思是,如果你曾經打過沙袋 有沙子,它是, 503 00:33:30,050 --> 00:33:31,552 好吧,你不能這樣做, 你只會折斷你的指關節。 504 00:33:31,968 --> 00:33:36,348 然後他們把氣瓶放上去 用繩子繞著它並在中心訓練。 505 00:33:42,604 --> 00:33:44,982 這是它原來的地方 506 00:33:45,899 --> 00:33:47,822 現在是公園, 你現在可以在裡面野餐了。 507 00:33:49,194 --> 00:33:50,195 (男人 1 說話) 508 00:33:52,781 --> 00:33:53,748 (男人 2 說話) 509 00:33:54,199 --> 00:33:55,200 (男人 1 說話) 510 00:34:06,002 --> 00:34:08,800 亨特利:和你爸爸一起, 他就是那樣。 511 00:34:08,880 --> 00:34:11,554 我的意思是,他會 各種花招,你懂的。 512 00:34:45,875 --> 00:34:47,172 他會讓你適應的。 513 00:34:52,340 --> 00:34:54,434 你知道,他有時是個大孩子。 514 00:34:55,343 --> 00:34:57,391 (笑) 515 00:34:58,138 --> 00:35:00,812 亨特利:即使在第二場比賽中, 你爸爸,他訓練並不刻苦。 516 00:35:02,601 --> 00:35:04,945 傑米:但他正在成為一名拳擊手。 517 00:35:06,187 --> 00:35:10,237 還有那些老派的訓練方法 一切都是極簡主義的地方, 518 00:35:10,317 --> 00:35:12,365 這對戰士有幫助。 519 00:35:14,779 --> 00:35:16,660 男人:對,肯,你是, 你知道你是教練, 520 00:35:16,740 --> 00:35:18,287 你估計他準備好多久? 521 00:35:19,159 --> 00:35:21,537 我想他會準備好 在本週末。 522 00:35:25,373 --> 00:35:26,750 他會在第二輪淘汰他。 523 00:35:32,172 --> 00:35:33,219 男:你兒子怎麼看他? 524 00:35:33,381 --> 00:35:35,725 傑米,你爸爸會在第幾輪對付他? 525 00:35:35,884 --> 00:35:37,636 - 在第一個。 - 第一的? 526 00:35:37,719 --> 00:35:40,848 - 一拳,一拳。 - 一拳。 527 00:35:40,930 --> 00:35:42,602 - 是的。 - 很簡單,innit,很簡單。 528 00:35:42,682 --> 00:35:43,979 - 是的。 - 簡單。 529 00:35:44,684 --> 00:35:48,024 我會把他打倒 無論是在第一個還是第二個。 530 00:35:48,104 --> 00:35:49,230 傑米:不,首先。 531 00:35:49,939 --> 00:35:53,029 如果它去,如果它超過, 如果超過八輪 532 00:35:53,109 --> 00:35:54,611 我不能在分數上被擊敗。 533 00:36:09,084 --> 00:36:12,714 存檔中的人:超過 2,000 個東區 聞到了一些不尋常的東西 534 00:36:12,796 --> 00:36:14,218 並沒有失望。 535 00:36:16,383 --> 00:36:18,181 (人群歡呼) 536 00:36:30,105 --> 00:36:31,357 評論員:......第一個右撇子。 537 00:36:31,439 --> 00:36:33,658 那是一拳。他看起來有點憔悴。 538 00:36:33,900 --> 00:36:35,243 哦,哦! 539 00:36:46,496 --> 00:36:51,546 經典的 Lenny McLean one-liner 是 有一次他接受記者採訪 540 00:36:51,626 --> 00:36:54,846 記者談到 Roy Shaw, 他說過... 541 00:36:55,588 --> 00:36:59,512 記者:羅伊肖現在責怪他的 事實的慘敗 542 00:36:59,592 --> 00:37:03,016 在戰鬥之前, 他被愚蠢地建議,他說, 543 00:37:03,096 --> 00:37:05,474 採取特定形式的涼茶。 544 00:37:06,141 --> 00:37:09,896 所以我想,嗯,在晚上, 我會做什麼,我會拿更多, 545 00:37:09,978 --> 00:37:11,816 所以它會讓我在晚上感覺更強壯, 546 00:37:11,896 --> 00:37:14,649 所以在戰鬥當晚, 大約三個小時前, 547 00:37:14,733 --> 00:37:18,073 我拿了四倍的量, 但我不只是服用膠囊, 548 00:37:18,153 --> 00:37:20,155 我拿了液體的東西, 哪個更強, 549 00:37:20,989 --> 00:37:24,118 但是當你接手時會發生什麼 數量,它使你鎮靜, 550 00:37:24,701 --> 00:37:27,875 真的,我鎮靜了, 我的妻子本可以把我撞倒的。 551 00:37:28,329 --> 00:37:29,581 萊尼說:“聽著……” 552 00:37:29,748 --> 00:37:32,968 他拿的只是一個右撇子, 以及第二輪發生了什麼。 553 00:37:34,961 --> 00:37:37,840 而他正在拼命, 他拿了這個,他拿了那個。 554 00:37:37,922 --> 00:37:39,139 我不在乎你拿了什麼。 555 00:37:39,382 --> 00:37:41,976 現在是萊尼·麥克萊恩 這很經典,你知道的。 556 00:37:42,218 --> 00:37:44,812 記者:為什麼這麼重要 在這場特殊的戰鬥中擊敗他? 557 00:37:45,680 --> 00:37:47,023 好... 558 00:37:49,851 --> 00:37:51,899 我的帽子裡有一隻關於他的蜜蜂。 559 00:37:53,605 --> 00:37:57,360 他現在意識到,你爸爸, 健身確實進入了它, 560 00:37:57,484 --> 00:38:00,031 因為它並不總是一輪。 561 00:38:00,111 --> 00:38:01,741 也許他們可以堅持下去, 562 00:38:01,821 --> 00:38:04,536 也許他們可能會騎上自行車 跑一圈, 563 00:38:04,616 --> 00:38:06,705 但你必須有耐力, 與...你知道, 564 00:38:06,785 --> 00:38:08,708 繼續,所以那是時候 他來到健身房。 565 00:38:21,174 --> 00:38:24,139 弗雷迪希爾的健身房就像一個真實的 粗糙,艱難的健身房。 566 00:38:24,219 --> 00:38:27,143 彷彿回到了過去 洛基電影,真的,你知道的。 567 00:38:27,388 --> 00:38:30,729 如果你看看今天的健身房 它們都是高科技,你知道, 568 00:38:30,809 --> 00:38:32,937 而像 Freddie Hill 的健身房 真的很粗糙 569 00:38:33,019 --> 00:38:34,987 你知道的,真的是隨地吐痰的地方。 570 00:38:35,730 --> 00:38:38,734 傑米:我認為這只是 絕對臭,這個地方, 571 00:38:38,900 --> 00:38:42,325 樓下有一股陳舊的啤酒味 還有樓上的汗水和煙草。 572 00:38:43,112 --> 00:38:46,035 ASKEW:如今,你走在健身房, 它們都是毛絨絨的, 573 00:38:46,115 --> 00:38:47,617 人們塗上護手霜。 574 00:38:50,537 --> 00:38:54,041 傑米:就是這樣,弗雷迪希爾的健身房。 這裡是所有專業人士聚集的地方, 575 00:38:54,123 --> 00:38:55,170 芬尼根兄弟, 576 00:38:55,250 --> 00:38:58,423 我認為 Marvin Hagler 在這裡接受過訓練 當他與艾倫·明特戰鬥時。 577 00:38:58,503 --> 00:39:01,256 如您所見,這是一個公寓樓。 578 00:39:01,381 --> 00:39:03,970 我們現在去的每個地方 是公寓樓還是公園。 579 00:39:04,050 --> 00:39:05,722 我的意思是,我記得我小時候來過這裡, 580 00:39:05,802 --> 00:39:08,180 每個人都曾經簽名 天花板上有他們的名字。 581 00:39:08,263 --> 00:39:12,484 每一個去過那裡的戰士, 黑色的氈尖,白色的牆壁,籤上他們的名字。 582 00:39:13,935 --> 00:39:15,523 我的意思是,當他們過去在這裡訓練時, 583 00:39:15,603 --> 00:39:17,901 我的意思是,這不像教練 會帶你到墊子上, 584 00:39:17,981 --> 00:39:19,733 我的意思是,他會坐在他的辦公桌上, 585 00:39:19,941 --> 00:39:22,239 抽他的捲起, “對,做這個,做那個。” 586 00:39:22,861 --> 00:39:24,829 (不自覺的喋喋不休) 587 00:39:31,160 --> 00:39:32,537 傑米:你知道, 會有吸煙捲起, 588 00:39:32,620 --> 00:39:36,341 訓練卷頸,他們是血腥的 八、九回合對練。 589 00:39:59,814 --> 00:40:03,068 HUNTLEY:我在健身房訓練 你爸爸走進來,你知道, 590 00:40:03,151 --> 00:40:04,403 他要弗雷迪·希爾,我說, 591 00:40:04,485 --> 00:40:06,032 “他不是關於, 但他應該不會太久,”你知道。 592 00:40:06,112 --> 00:40:08,448 所以他說,“好吧,”我記得 有一個速度球掛了 593 00:40:09,073 --> 00:40:11,041 並且掛斷了多年, 這個球。 594 00:40:13,244 --> 00:40:15,542 他用左勾拳擊中了這個速度球...... 595 00:40:17,874 --> 00:40:21,094 它以每小時約 50 英里的速度起飛 在戒指的另一邊。 596 00:40:21,628 --> 00:40:23,596 而我心裡想, “我們這裡有麻煩了。” 597 00:40:26,799 --> 00:40:28,801 弗雷迪希爾是一個老 復古教練也是如此, 598 00:40:28,885 --> 00:40:31,388 他又像 出自洛基電影,你知道的。 599 00:40:31,888 --> 00:40:34,352 嗯,這適合你爸爸, 它適合他到地面 600 00:40:34,432 --> 00:40:36,479 因為今天的現代教練 601 00:40:36,559 --> 00:40:39,607 不能 對付你爸爸,真的, 602 00:40:39,687 --> 00:40:41,564 因為你爸爸 是一個超凡脫俗的角色, 603 00:40:41,648 --> 00:40:44,071 他想要他的方式,就是這樣。 604 00:40:44,651 --> 00:40:48,406 和弗雷迪·希爾在一起,他有個性 能夠處理那個。 605 00:40:49,280 --> 00:40:52,955 弗雷迪:萊恩,他媽的快打,好嗎? 快點。 606 00:40:53,701 --> 00:40:55,453 繼續,打幾拳。 607 00:40:58,665 --> 00:41:01,588 HUNTLEY:你爸爸很尊重你 對於弗雷迪希爾。 608 00:41:01,668 --> 00:41:03,887 弗雷迪:很好。好吧,約翰。 609 00:41:04,379 --> 00:41:07,423 亨特利:萊尼會做的就是萊尼會做的 只是走過拳頭,出拳, 610 00:41:07,507 --> 00:41:09,554 因為他知道他們無論如何都不能傷害他, 611 00:41:09,634 --> 00:41:12,056 但弗雷迪想做的事, 他想試著教他 612 00:41:12,136 --> 00:41:14,605 如何打拳 因為當你打出一拳 613 00:41:14,722 --> 00:41:17,934 你可以反擊,當你可以反擊時, 你可以在不實際承受任何傷害的情況下造成傷害。 614 00:41:18,101 --> 00:41:20,604 那麼你曾經是一個熱身 對他來說,不是嗎? 615 00:41:21,062 --> 00:41:23,064 弗雷迪讓我做什麼, “你和萊尼一起進去 616 00:41:23,147 --> 00:41:26,487 “還有我要你做什麼, 我只是想讓你開火 617 00:41:26,567 --> 00:41:28,740 “對萊尼進行了大量的猛烈抨擊, 速射刺戳,” 618 00:41:28,820 --> 00:41:31,159 砰砰砰, 而萊尼所要做的就是, 619 00:41:31,239 --> 00:41:34,368 他所要做的就是學習 怎麼滑,就這樣。 620 00:41:44,585 --> 00:41:46,633 男:作為一個輕量級的, 如果你能和約翰一起溜進來 621 00:41:46,713 --> 00:41:49,933 你會滑倒任何重量級人物, 你會看到它從一英里外傳來。 622 00:41:54,053 --> 00:41:55,892 所以每次我戳他的時候,他都會滑倒, 623 00:41:55,972 --> 00:41:59,021 當他滑倒時,你可以進來 用左勾拳或右反擊。 624 00:42:07,442 --> 00:42:09,864 一開始,我在抓他, 我必須對你誠實。 625 00:42:09,944 --> 00:42:11,742 我在山頂接住他 他的頭衛。 626 00:42:13,489 --> 00:42:16,959 兩三天后, 我不再抓他了。 627 00:42:22,457 --> 00:42:24,459 而且他最終很難被擊中。 628 00:42:35,720 --> 00:42:38,269 我知道他跑過維多利亞公園 629 00:42:39,724 --> 00:42:41,101 所以他現在越來越健康了。 630 00:42:41,392 --> 00:42:42,735 他們正在認真地訓練。 631 00:42:43,227 --> 00:42:45,776 亨特利:他變得更健康了, 他變得更強壯了。 632 00:42:49,442 --> 00:42:53,868 他有一個,他有一個快車道 成為職業拳擊手。 633 00:42:54,238 --> 00:42:56,491 這只是一個硬漢, 你知道,但作為一名戰士, 634 00:42:57,116 --> 00:42:58,538 我會把他訂為一無所有, 635 00:42:59,535 --> 00:43:00,832 這次我會輕鬆打敗他。 636 00:43:07,794 --> 00:43:10,138 你會看到的。 這將是一場完全不同的戰鬥。 637 00:43:13,174 --> 00:43:15,268 男:這是兩個男人之間的鬥爭 誰要戰鬥。 638 00:43:16,219 --> 00:43:18,017 兩個都是強壯的男人,兩個都是健壯的男人。 639 00:43:18,513 --> 00:43:20,476 這兩個男人沒有任何弱點, 640 00:43:20,556 --> 00:43:22,809 這將是一場明確的戰鬥 大眾想看, 641 00:43:22,892 --> 00:43:27,066 它受到公眾的讚譽,人們都知道 他們不是從國外帶進來的, 642 00:43:27,146 --> 00:43:29,399 他們知道兩個人都很強壯, 他們都是倫敦人 643 00:43:29,899 --> 00:43:33,870 和想看打架的人 兩個運動員在一起 644 00:43:33,986 --> 00:43:35,988 就我們而言 他們會看到一場戰鬥。 645 00:43:36,072 --> 00:43:37,368 記者:你有300英鎊。 646 00:43:37,448 --> 00:43:40,201 三。上次我輸了五個,就是這樣, 647 00:43:40,284 --> 00:43:42,999 但我有一些朋友 正在投入大量資金。 648 00:43:43,079 --> 00:43:45,582 顯然,麥克萊恩 是最喜歡的,你知道, 649 00:43:45,665 --> 00:43:49,169 那麼每個人,每個人都有自己的 叫什麼名字,但是... 650 00:43:50,169 --> 00:43:51,261 羅伊會做他的。 651 00:43:51,712 --> 00:43:54,090 所以當第三場戰鬥來臨的時候...... 652 00:43:57,885 --> 00:43:59,262 (呻吟) 653 00:43:59,554 --> 00:44:00,555 HUNTLEY:你爸爸準備好了。 654 00:44:00,638 --> 00:44:02,811 他想確定, 他想讓它休息。 655 00:44:03,599 --> 00:44:05,442 萊尼:你知道你必須活下去 在東區。 656 00:44:06,060 --> 00:44:08,779 成為最好的戰士,成為Guv'nor。 657 00:44:11,232 --> 00:44:12,609 我要殺了那個羅伊·肖。 658 00:44:24,871 --> 00:44:27,543 我總是記得在戰鬥之前, 在更衣室裡, 659 00:44:27,623 --> 00:44:28,670 就在他要出去的時候。 660 00:44:28,958 --> 00:44:31,461 這就是為什麼他們叫我爸爸酷 看著我。 661 00:44:31,544 --> 00:44:33,966 戰鬥前一小時,酷得像黃瓜。 662 00:44:34,046 --> 00:44:38,096 這就是為什麼我必須贏 那時他會排在第二位。 663 00:44:38,176 --> 00:44:39,889 而我實際上坐在他旁邊, 664 00:44:39,969 --> 00:44:41,061 泰然自若。 665 00:44:41,179 --> 00:44:44,102 我真的是坐著 在他旁邊的沙發上, 666 00:44:44,182 --> 00:44:46,605 這就是為什麼他們過去叫他 爸爸很酷,不是嗎? 667 00:44:47,143 --> 00:44:49,191 好吧,羅伊肖他在踱步 上上下下,不是嗎? 668 00:44:49,979 --> 00:44:52,107 把它錄下來,麥克萊恩是個傻瓜。 669 00:44:54,317 --> 00:44:56,945 傑米:他們擠滿了彩虹劇院 最多,13,000 或什麼, 670 00:44:57,028 --> 00:44:58,951 彩虹上有很多人, 它被打包了。 671 00:45:05,536 --> 00:45:06,662 男:羅伊以為他要面對 672 00:45:06,746 --> 00:45:09,625 和他一樣的 Lenny McLean 第一次和第二次戰鬥, 673 00:45:09,707 --> 00:45:11,175 從未受過訓練的 Lenny McLean。 674 00:45:12,585 --> 00:45:14,587 (人群歡呼) 675 00:45:22,803 --> 00:45:26,894 傑米:那可能是最好的形狀 他曾經進去過。 676 00:45:26,974 --> 00:45:30,565 男人:他很酷,因為他知道, 看,我很健康,我很強壯, 677 00:45:30,645 --> 00:45:33,568 這次我不會上氣不接下氣了 他遇到了麻煩, 678 00:45:33,648 --> 00:45:37,488 我一碰到他的下巴 他不會退後三排,他會排六排。 679 00:45:37,568 --> 00:45:39,740 播音員:女士們,先生們, 平均機器本人, 680 00:45:39,820 --> 00:45:41,743 羅伊“漂亮男孩”肖。 681 00:45:42,031 --> 00:45:43,578 (人群歡呼) 682 00:45:48,037 --> 00:45:50,665 在紅色角落,萊尼“男孩”麥克萊恩。 683 00:45:52,458 --> 00:45:56,213 男:他有能力做 那天晚上六七輪。 684 00:45:56,295 --> 00:45:59,424 他很瘦,他很強壯,他很健康。 685 00:46:01,550 --> 00:46:05,266 我的意思是,這些都是男人。 這是垂死的老戰士品種 686 00:46:05,346 --> 00:46:07,560 已經不存在了,你知道。 687 00:46:07,640 --> 00:46:09,984 兩個名聲在戒指中相遇。 688 00:46:16,023 --> 00:46:17,361 男人:從只是謹慎起見, 689 00:46:17,441 --> 00:46:20,114 像街頭霸王一樣進入, 現在突然之間,萊尼, 690 00:46:20,194 --> 00:46:22,322 他低著頭, 他舉起了雙手。 691 00:46:22,405 --> 00:46:24,869 你知道,現在突然間, 他在看,他現在在看那個角色, 692 00:46:24,949 --> 00:46:27,372 他看起來像個鬥士 他知道如何投籃。 693 00:46:29,954 --> 00:46:33,294 HUNTLEY:他沒有出拳 降落他自己的,他正在滑他們, 694 00:46:33,374 --> 00:46:35,087 而且,當他出拳時, 695 00:46:35,167 --> 00:46:37,715 出拳的對手 那些失踪的, 696 00:46:37,795 --> 00:46:41,383 他們失去了動力,因為 沒有什麼比這更消耗你的能量了 697 00:46:41,465 --> 00:46:44,263 比實際上當你出拳時 並且錯過了你的目標, 698 00:46:44,343 --> 00:46:46,186 所以這一切都為 Lenny 工作。 699 00:46:48,931 --> 00:46:51,354 他確實有那個,那個,就是那種憤怒。 700 00:46:55,062 --> 00:46:57,485 從技術上講,一旦他學會了拳擊, 701 00:46:57,565 --> 00:47:00,990 他利用了那種兇猛 他包容了它。 702 00:47:09,827 --> 00:47:14,003 你會看到一個非常非常有技巧的拳擊手的特徵。 703 00:47:15,333 --> 00:47:17,631 男:他總是看著他的對手 就像有他的繼父一樣。 704 00:47:20,254 --> 00:47:22,882 所以他可以引導他所有的侵略 和他所有的仇恨 705 00:47:23,799 --> 00:47:25,517 並且不惜一切代價打敗它。 706 00:47:25,760 --> 00:47:27,512 (鈴聲響起) 707 00:47:27,595 --> 00:47:29,723 (人群歡呼) 708 00:47:49,617 --> 00:47:51,330 萊尼:Guv'nor 是誰? 709 00:47:51,410 --> 00:47:53,249 (歡呼) 710 00:47:53,329 --> 00:47:54,875 (尖叫聲) 711 00:47:54,955 --> 00:47:56,582 我是古諾! 712 00:47:59,168 --> 00:48:00,465 誰是古諾? 713 00:48:05,299 --> 00:48:08,894 傑米:在他贏得最後的羅伊肖之後 戰鬥,他永遠被稱為Guv'nor。 714 00:48:10,930 --> 00:48:14,309 Guv'nor 可能是指, 你知道,你是最堅強的人 715 00:48:14,392 --> 00:48:15,518 你來自哪裡。 716 00:48:15,601 --> 00:48:17,228 怎麼和孩子相處 你告訴他們什麼? 717 00:48:17,311 --> 00:48:18,941 - 我的孩子。 - 你告訴他們你做什麼? 718 00:48:19,021 --> 00:48:21,235 好吧,他們知道我在做什麼, 但這是一個很好的教育 719 00:48:21,315 --> 00:48:24,194 因為他們知道 我永遠不會允許他們這樣做, 720 00:48:24,276 --> 00:48:27,284 因為我不得不這樣做,但他們不會 必須這樣做,我會確保做到這一點。 721 00:48:27,655 --> 00:48:29,118 (笑) 你有沒有打過他們一巴掌... 722 00:48:29,198 --> 00:48:30,619 - 絕不。我從不... - 真的? 723 00:48:30,699 --> 00:48:32,038 - 任何打... ——(觀眾笑) 724 00:48:32,118 --> 00:48:35,167 聽我說, 打孩子的人都是惡霸 725 00:48:35,996 --> 00:48:38,544 因為他們打不到別人 所以他們打孩子。 726 00:48:38,624 --> 00:48:42,465 我的兩個孩子,15 歲和 16 歲, 我從來沒有打過他們,我愛他們, 727 00:48:42,545 --> 00:48:45,718 他們是我的寶貝,我怎麼敲 他們關於,他們是我的一部分。 728 00:48:45,798 --> 00:48:48,051 任何打孩子的人都是惡霸 729 00:48:48,134 --> 00:48:50,431 但我的孩子很漂亮,我愛他們。 730 00:48:50,511 --> 00:48:52,855 我的男孩永遠做不到我做的事, 我不會讓他。 731 00:48:54,974 --> 00:48:58,820 傑米:有很多錢被綁在 最後的戰鬥和生活發生了巨大的變化。 732 00:49:03,899 --> 00:49:06,402 我出生於 1971 年。 733 00:49:06,902 --> 00:49:10,998 我對父親最早的記憶 大概是聖誕節。 734 00:49:20,583 --> 00:49:21,960 我們有一個非常有愛的家庭。 735 00:49:22,042 --> 00:49:23,964 我的媽媽非常可愛 736 00:49:24,044 --> 00:49:26,763 而我爸爸並不是那種 爸爸的可愛。 737 00:49:26,881 --> 00:49:31,263 我的意思是,他會擁抱你並親吻你, 但他表達愛意的方式, 738 00:49:31,343 --> 00:49:34,563 他真的會出去給你買東西 就像聖誕節會很特別。 739 00:49:37,099 --> 00:49:40,981 所以當我、我姐姐和我媽媽 會醒來,就像 740 00:49:41,061 --> 00:49:43,484 聖誕老人的洞穴,會有很多 禮物和玩具 741 00:49:43,564 --> 00:49:45,487 我媽媽和每個人都會很高興。 742 00:49:50,905 --> 00:49:52,782 你知道,我們會去西班牙度假。 743 00:49:53,157 --> 00:49:55,285 然後他在斯特里瑟姆路買了一棟漂亮的房子, 744 00:49:55,659 --> 00:49:57,002 事情開始為他發展。 745 00:49:57,495 --> 00:49:59,542 傑米:在 1980 年代, 746 00:49:59,622 --> 00:50:01,920 他開始職業格鬥 作為一名無牌拳擊手。 747 00:50:21,227 --> 00:50:23,730 傑米: 我爸爸萊尼有溫柔的一面嗎? 748 00:50:23,854 --> 00:50:28,320 是的,他有很溫柔的一面。 我的意思是,他一直抱著狗。 749 00:50:28,400 --> 00:50:30,739 我的意思是,我記得下班回家 750 00:50:30,819 --> 00:50:34,285 我能聽到可怕的嚎叫和尖叫 然後我會上樓 751 00:50:34,365 --> 00:50:35,578 我會在門外聽 752 00:50:35,658 --> 00:50:38,787 我能聽到他走了, “別咬爹地,別咬爹地。” 753 00:50:41,914 --> 00:50:44,879 無證打架,我的意思是,看, 你必須明白一些事情。 754 00:50:44,959 --> 00:50:47,212 這個人從無到有,他們一無所有, 755 00:50:47,294 --> 00:50:49,422 你知道,他們必須為生存而戰, 就像他說的, 756 00:50:49,505 --> 00:50:51,257 你必須在東區戰鬥 去任何地方, 757 00:50:51,340 --> 00:50:54,510 這是他唯一知道的事情 你必須向他脫帽致敬。 758 00:50:54,677 --> 00:50:57,600 你知道,他沒有得到祝福 受過大量的教育, 759 00:50:57,680 --> 00:50:59,899 他沒有受到祝福 擁有世界上最好看的, 760 00:51:00,224 --> 00:51:03,194 但他可以戰鬥 他用盡了他的能力。 761 00:51:06,564 --> 00:51:10,535 米克西奧:最重要的事情 在 Lenny 的生命中是他的家人。 762 00:51:11,777 --> 00:51:14,155 你是他生命中的大人物, 你是他的第一。 763 00:51:16,782 --> 00:51:18,910 我21歲離開家。 764 00:51:18,993 --> 00:51:21,621 我買了我的第一套房產 這是在萬斯特德 765 00:51:21,704 --> 00:51:23,292 然後我記得我是 早上出門, 766 00:51:23,372 --> 00:51:26,125 只是把我的衣服放在一起 他在臥室裡叫我 767 00:51:26,208 --> 00:51:28,051 然後說:“我和媽媽 不想你走。” 768 00:51:28,210 --> 00:51:30,925 他說:“你為什麼不這樣做, 出租你的公寓,” 769 00:51:31,005 --> 00:51:33,758 他說,“住在這裡免租金,” 他說,“你會有收入進來,” 770 00:51:33,841 --> 00:51:35,804 他說,“你得到了你的工作 在史密斯菲爾德,” 771 00:51:35,884 --> 00:51:36,976 他說:“你會笑的。” 772 00:51:37,094 --> 00:51:39,058 他說:“住在這裡免租金, 你不必支付任何費用。” 773 00:51:39,138 --> 00:51:43,062 我去了,我想了一會兒 我想,不,不,我明白了,我去了,不, 774 00:51:43,142 --> 00:51:45,895 “我還年輕,我想出去 到派對和那個” 775 00:51:45,978 --> 00:51:48,150 我搬出去了,他們,我想他們是, 776 00:51:48,230 --> 00:51:50,569 我能看到他們眼中含著淚水, 尤其是我爸爸。 777 00:51:50,649 --> 00:51:52,196 他很傷心,我要離開家了。 778 00:51:58,866 --> 00:52:03,040 90年代,他的名氣 已經完成了, 779 00:52:03,120 --> 00:52:05,334 但他是最成功的人之一 有史以來的保鏢 780 00:52:05,414 --> 00:52:06,757 在西區的所有門上。 781 00:52:08,334 --> 00:52:11,804 記者:萊尼·麥克萊恩(Lenny McLean) 他是倫敦的保鏢之王。 782 00:52:12,296 --> 00:52:13,548 在一個俱樂部裡, 783 00:52:15,090 --> 00:52:16,683 你有很多惡化。 784 00:52:17,551 --> 00:52:21,101 “去找萊尼。” “萊尼會糾正的。” “萊尼會把它放在地圖上。” 785 00:52:22,348 --> 00:52:25,101 記者:萊尼承認 他有 GBH 的犯罪記錄。 786 00:52:25,184 --> 00:52:26,231 (咕嚕聲) 787 00:52:26,894 --> 00:52:28,567 以善待善, 788 00:52:29,396 --> 00:52:30,943 但是你今天的小伙子傑克, 789 00:52:31,940 --> 00:52:33,908 他們想要暴力, 你以暴力對待暴力。 790 00:52:34,902 --> 00:52:39,408 一周之內,我們遇到了很多麻煩 和一些人,很多傑克小伙子, 791 00:52:39,490 --> 00:52:43,870 我斷了五個下巴。 他們沒有停止對警察的尖叫。 792 00:52:49,083 --> 00:52:50,754 - 你好夥伴。 - 怎麼樣,米克? 793 00:52:50,834 --> 00:52:52,548 - 好久不見。 - 很高興見到你,你好嗎? 794 00:52:52,628 --> 00:52:53,880 你在外面做什麼? 795 00:52:54,004 --> 00:52:55,506 我們是來和你說話的。 796 00:52:57,257 --> 00:52:59,430 你是怎麼認識他的 797 00:52:59,760 --> 00:53:02,730 你知道他的名聲嗎 在你遇見他之前? 798 00:53:02,888 --> 00:53:05,477 那天我聽說過萊尼。 799 00:53:05,557 --> 00:53:09,061 去了卡姆登宮 找工作,在那裡找到工作 800 00:53:09,144 --> 00:53:11,897 基本上,萊尼把我帶到了他的翅膀下。 801 00:53:12,940 --> 00:53:15,154 那是個好地方, 我們在那裡有一個很好的團隊, 802 00:53:15,234 --> 00:53:17,612 顯然,Guv'nor 是領導者。 803 00:53:17,695 --> 00:53:20,284 很多時候, 我們在樓上的餐廳吃飯。 804 00:53:20,364 --> 00:53:25,165 其實我帶了一張小圖 向你展示,這又回到了過去。 805 00:53:25,994 --> 00:53:28,584 我們曾經在餐廳, 蜂鳴器曾經響起, 806 00:53:28,664 --> 00:53:30,416 以前每個人都在等我們 下樓。 807 00:53:30,499 --> 00:53:33,503 - 什麼,他們沒有去處理? - 不,他們不被允許, 808 00:53:33,585 --> 00:53:36,300 我們不得不等萊尼 來到前線, 809 00:53:36,380 --> 00:53:39,384 然後是Lenny在前面 大約在他身後 12 或 13 點, 810 00:53:40,008 --> 00:53:42,556 都戴著手套,我們總是很少 墊組成,你知道。 811 00:53:42,636 --> 00:53:45,147 很多人說他們是指關節撣子, 他們不是,他們只是墊。 812 00:53:45,228 --> 00:53:47,558 不是指關節撣子, 我們,他們就像拳擊墊, 813 00:53:47,641 --> 00:53:50,645 化妝,所以你沒有割傷你的手 或傷害我們的手。 814 00:53:51,019 --> 00:53:52,441 傑米:當我爸爸在做 卡姆登宮 815 00:53:52,521 --> 00:53:54,148 我記得去 有時進廚房, 816 00:53:54,231 --> 00:53:57,075 他會有一個收藏 他從人身上取下的刀子。 817 00:53:57,443 --> 00:54:00,115 我的意思是,你必須先行動, 否則最終會發生在你身上。 818 00:54:00,195 --> 00:54:01,697 你不得不這樣做,這是生或死。 819 00:54:01,780 --> 00:54:05,034 萊尼會,我會做的每一場派對, 他會下來,你知道... 820 00:54:05,117 --> 00:54:07,331 - 只是為了露臉。 - 露出他的臉。 821 00:54:07,411 --> 00:54:10,751 檸檬水,他會叫我開槍 喝點檸檬水 822 00:54:10,831 --> 00:54:12,920 我會是唯一的人 誰必須飛到那裡去接他們。 823 00:54:13,000 --> 00:54:15,378 什麼,所以如果有人說, “哦,我要給你一杯檸檬水,萊,”他會說…… 824 00:54:15,461 --> 00:54:18,965 不,他發送,發送短片, 所以我會飛起來拿檸檬水, 825 00:54:19,047 --> 00:54:22,221 他跟著幾個人說, “有什麼問題,回家給我打電話,” 826 00:54:22,301 --> 00:54:23,518 就是這樣, 然後他就走了,你知道。 827 00:54:23,719 --> 00:54:26,347 他到底是什麼樣子的 什麼時候開始的? 828 00:54:27,139 --> 00:54:30,229 他正確地開始了。你知道, 很多時候它是一拳,它倒下了, 829 00:54:30,309 --> 00:54:32,732 他曾經說過, “晚安,上帝保佑,”一直如此。 830 00:54:33,145 --> 00:54:35,273 所以無論我們在哪里工作, 我們在很多地方工作過, 831 00:54:35,355 --> 00:54:37,858 從卡姆登宮, 之後我們去了Hippodrome。 832 00:54:43,781 --> 00:54:47,160 可能是我爸爸最有名的 在西區工作的時間 833 00:54:47,242 --> 00:54:49,711 將是倫敦競技場, 我父親因謀殺而受到傷害的地方。 834 00:54:57,795 --> 00:54:59,968 我們現在進入萊斯特廣場。 835 00:55:01,340 --> 00:55:05,345 他把整個萊斯特廣場都縫好了, 他有售票員, 836 00:55:05,427 --> 00:55:07,555 出租車司機、食品銷售商、 837 00:55:07,638 --> 00:55:10,187 你能想到的任何東西, 那是他的小領地。 838 00:55:10,349 --> 00:55:13,102 這可能是我生命中的一段美好時光 839 00:55:13,185 --> 00:55:14,812 因為我們曾經來過這裡 840 00:55:14,895 --> 00:55:17,023 我們曾經像, 你知道,就像名人一樣。 841 00:55:17,523 --> 00:55:20,362 只是每一扇門都打開了 去你想去的任何地方 842 00:55:20,442 --> 00:55:23,867 因為他受到瞭如此高的尊重。 843 00:55:24,780 --> 00:55:27,033 傑米:你知道, 這是門衛之間的相互尊重 844 00:55:27,115 --> 00:55:31,120 你可以利用你的聲譽 進入任何你想去的地方。 845 00:55:50,889 --> 00:55:54,605 顯然,我和 與查理克雷合作。 846 00:55:54,685 --> 00:55:57,399 我們在羅馬路有一個辦公室, 847 00:55:57,479 --> 00:55:59,481 我們有很多次 有一天查理對我說, 848 00:55:59,565 --> 00:56:01,943 “我得上去看看亞歷克斯,亞歷克斯·斯坦。” 849 00:56:02,943 --> 00:56:04,286 一些,做一些拳擊宣傳 850 00:56:04,695 --> 00:56:06,158 當我們爬上去的時候 851 00:56:06,238 --> 00:56:10,078 外面站著一個男人的怪物 查理走了,“那是萊尼, 852 00:56:10,158 --> 00:56:11,246 “我得和他說句話。” 853 00:56:11,326 --> 00:56:15,542 我去了,“我希望這是一個好詞,”然後他們 站起來讓他有點生氣 854 00:56:15,622 --> 00:56:18,000 並且有一點它正在發生 在這里和那裡,我想, 855 00:56:18,292 --> 00:56:19,630 “查理,你得在這兒放鬆一下,伙計, 856 00:56:19,710 --> 00:56:21,963 “因為我們可以結束 在這裡挨打。” 857 00:56:22,671 --> 00:56:26,175 我可以看到這一點,然後一切都停止了, 858 00:56:26,258 --> 00:56:28,556 一個大大的擁抱,然後我說,“感謝上帝,” 859 00:56:28,802 --> 00:56:33,103 查理走了,“約翰,來見見萊。 萊恩,這是我的朋友約翰。” 860 00:56:35,934 --> 00:56:38,023 你知道,這實際上很難 走進競技場, 861 00:56:38,103 --> 00:56:40,856 因為我上次來這裡 他在門口, 862 00:56:41,148 --> 00:56:43,401 你知道,我們回來了 首次。 863 00:56:48,155 --> 00:56:51,534 從 90 年到 93 年,他一直在門口。 864 00:56:52,784 --> 00:56:54,536 看看它的變化,難以置信。 865 00:56:56,204 --> 00:56:57,581 他會站在門裡面, 866 00:56:57,664 --> 00:56:59,758 但主要是他有一個小辦公室 在左手側 867 00:57:00,042 --> 00:57:02,422 門上有攝像頭,這樣他就可以 看到發生的一切, 868 00:57:02,502 --> 00:57:06,382 他和他的堂兄約翰-約翰會坐在 在那裡每天晚上只吃中國菜 869 00:57:06,465 --> 00:57:08,934 消除每個人的尿意 走在那裡。 870 00:57:09,051 --> 00:57:10,928 對他和我們來說都是一段糟糕的時光 871 00:57:11,011 --> 00:57:13,480 顯然是在他被劃傷的時候 在競技場謀殺案。 872 00:57:16,725 --> 00:57:19,773 他實際上在回家的路上 然後他們打電話給他說, 873 00:57:19,853 --> 00:57:21,650 “看,萊恩,我們這裡有怪人。” 874 00:57:21,730 --> 00:57:24,233 這傢伙實際上是赤裸裸的。 875 00:57:24,483 --> 00:57:26,781 他把舊帳單拿出來了, 他在舞池裡撒尿, 876 00:57:26,902 --> 00:57:29,030 門衛一把拉住他, 帶他到一個房間。 877 00:57:29,446 --> 00:57:32,950 傑米:我爸爸顯然給了他 一個反手或一團或其他什麼, 878 00:57:33,033 --> 00:57:34,660 給他穿好衣服,然後把他帶了出去。 879 00:57:39,081 --> 00:57:42,551 THEO:我在床上,我起得很早 星期天早上,打開收音機 880 00:57:42,709 --> 00:57:45,507 我聽說了關於競技場的事情, 有人死亡或被謀殺, 881 00:57:45,587 --> 00:57:46,759 我想,嗯,什麼? 882 00:57:47,005 --> 00:57:48,632 所以我直接給萊尼打電話。 883 00:57:48,715 --> 00:57:50,554 傑米:我爸爸說,“你在開玩笑。” 884 00:57:50,634 --> 00:57:52,180 西奧:所以他走了, “哦,操,你是認真的嗎?” 885 00:57:52,260 --> 00:57:54,262 我去,“我聽說過, 這就是我給你打電話的原因。” 886 00:57:55,138 --> 00:57:57,266 所以他說,“讓我給你回電話。” 他和瓦爾說話。 887 00:57:57,349 --> 00:58:00,188 傑米:他說,“我給的那個傢伙 昨晚的反手,他死了。 888 00:58:00,268 --> 00:58:01,690 “他們會因為這個來找我。” 889 00:58:01,770 --> 00:58:04,239 她說:“不,別傻了, 他們不會來抓你的。” 890 00:58:05,357 --> 00:58:07,655 大概一兩天過去了 891 00:58:08,151 --> 00:58:09,903 突然門鈴響了 892 00:58:09,987 --> 00:58:11,864 一定有 外面大約五十張舊鈔票。 893 00:58:13,323 --> 00:58:14,995 他們說, “我們需要帶你下車站 894 00:58:15,075 --> 00:58:16,748 “還有關於漢弗萊斯先生的問題。” 895 00:58:18,537 --> 00:58:21,461 我認為他們已經逮捕了 羅伯特·洛佩茲也是。 896 00:58:21,748 --> 00:58:23,341 他們說,“看,我們要逮捕 你和羅伯特,” 897 00:58:23,458 --> 00:58:25,422 我爸爸說,“看,” 他說,“羅伯特從來沒有打過那個孩子。” 898 00:58:25,502 --> 00:58:26,503 他說:“我打了他。” 899 00:58:26,878 --> 00:58:29,347 他說:“但我不得不讓他在 控制,因為他是個瘋子。” 900 00:58:30,716 --> 00:58:32,514 然後他們指控他謀殺。 901 00:58:36,430 --> 00:58:38,683 我的意思是,我記得在我家停過車 902 00:58:38,765 --> 00:58:40,767 我媽媽笑得很開心。 903 00:58:41,184 --> 00:58:45,564 這是一種緊張的反應,她不能, 這就像無法控制的笑聲。 904 00:58:49,860 --> 00:58:52,409 你知道,他被還押候審 因謀殺罪被判 12 個月。 905 00:59:09,421 --> 00:59:13,392 顯然,他正在逃跑 從曼徹斯特走出瘋人院, 906 00:59:13,508 --> 00:59:15,226 他不知何故來到了倫敦, 907 00:59:15,594 --> 00:59:18,598 他從倫敦來到了競技場, 被拋出, 908 00:59:18,889 --> 00:59:21,517 顯然他在車上撒尿 競技場外, 909 00:59:21,600 --> 00:59:23,022 朝著賭場走去。 910 00:59:24,144 --> 00:59:28,360 接下來是警察,四五個 警察把他頭朝下扔進了一輛麵包車 911 00:59:28,440 --> 00:59:32,911 有一位護士目睹了這一切 那天晚上走在路上 912 00:59:33,028 --> 00:59:34,371 這救了萊尼的屁股。 913 00:59:35,989 --> 00:59:39,209 所以是警察造成了損失 殺了他,而不是萊尼。 914 00:59:39,785 --> 00:59:43,665 這就是他們在法庭上否決的原因 他得到了他得到的,你知道, 915 00:59:43,747 --> 00:59:46,717 ABH 而不是他們 試圖將謀殺指控歸咎於他。 916 00:59:47,751 --> 00:59:51,472 傑米:然後在審判之後它在這裡說, “警察毆打了悲慘的裸奔者。” 917 00:59:51,588 --> 00:59:56,094 於是一個夜總會裸奔者被打死 由警察,而不是兩個保鏢 918 00:59:56,176 --> 00:59:58,725 被指控犯有謀殺罪 在老貝利。 919 00:59:59,554 --> 01:00:02,148 是的,這是一場女巫狩獵。 920 01:00:04,518 --> 01:00:06,606 因為Lenny McLean這個名字, 921 01:00:06,686 --> 01:00:09,439 我想警察已經為他準備好了 他們試圖把它釘在他身上。 922 01:00:12,025 --> 01:00:14,528 我的意思是,目前 當收費下降時, 923 01:00:14,611 --> 01:00:15,988 我的意思是,他真的站了起來 924 01:00:16,822 --> 01:00:20,662 盯著法官,他唱歌 總是看生活中光明的一面 925 01:00:20,742 --> 01:00:24,042 由 Monty Python 編寫,這只是 我爸爸有一種幽默感。 926 01:00:25,330 --> 01:00:27,207 我必須吹口哨,因為我不知道 其餘的詞。 927 01:00:33,880 --> 01:00:37,760 我認為這最終讓他筋疲力盡, 我想他受夠了,你知道。 928 01:00:37,843 --> 01:00:42,019 我可以看到一個男人,他真的 想涉足其他領域。 929 01:00:42,806 --> 01:00:46,356 傑米:這就是他嘗試做某事的原因 有點創意。 930 01:00:50,564 --> 01:00:52,862 在 1990 年代,他寫了自己的書。 931 01:00:53,608 --> 01:00:55,906 亨特利:他的書,他知道那是贏家, 932 01:00:55,986 --> 01:00:58,200 他知道那是金粉, 933 01:00:58,280 --> 01:00:59,748 然而人們卻看不到它。 934 01:01:01,032 --> 01:01:05,162 我在他身邊多年 當他把那本書扔到一邊時, 935 01:01:06,413 --> 01:01:09,292 直到有一天 有人看著它想, 936 01:01:09,374 --> 01:01:13,090 “這很特別,這是要做的 非常非常好,這本書,” 937 01:01:13,170 --> 01:01:16,424 他們接受了 因為他們可以看到那是金粉, 938 01:01:16,673 --> 01:01:18,887 他們可以看到這本書的潛力。 939 01:01:18,967 --> 01:01:21,641 為什麼沒有人接受這個超出我的理解。 940 01:01:23,180 --> 01:01:24,807 它是最暢銷的。 941 01:01:27,559 --> 01:01:31,063 它是多年來最暢銷的。 它賣出了數百萬份。 942 01:01:32,355 --> 01:01:34,574 他變得有點出名了。 943 01:01:34,900 --> 01:01:39,497 你總能看到他的臉, 無論你走到哪裡,都會在下巴上指關節。 944 01:01:39,946 --> 01:01:41,448 並且成為了名人。 945 01:01:45,702 --> 01:01:47,204 他得到了電視角色。 946 01:01:47,287 --> 01:01:51,461 有 200 條筆記給你 和你身邊的一兩個人, 947 01:01:51,541 --> 01:01:53,464 只是為了勸阻他們。 948 01:01:54,002 --> 01:01:55,504 還有他的脫口秀。 949 01:01:55,587 --> 01:01:56,884 - 萊尼麥克萊恩。 - (掌聲) 950 01:02:00,634 --> 01:02:03,433 蠟:萊尼麥克萊恩, 英國街頭霸王冠軍。 951 01:02:03,970 --> 01:02:06,439 我打算做個廢品。 (咕嚕聲) 952 01:02:07,015 --> 01:02:10,690 傑米:他喜歡這種關注。 我的意思是,他愛他的家人,但他喜歡, 953 01:02:10,810 --> 01:02:12,187 你知道,人們注意到他。 954 01:02:12,312 --> 01:02:13,859 電視主持人:女士們,先生們, 萊尼·麥克萊恩。 955 01:02:13,939 --> 01:02:14,940 (掌聲) 956 01:02:18,318 --> 01:02:19,945 傑米:當他來的時候 在他以後的生活中, 957 01:02:20,028 --> 01:02:25,080 我想他知道他可以做得更多, 就像表演就在他的街上。 958 01:02:25,492 --> 01:02:27,119 雷,你他媽是個紳士。 959 01:02:27,202 --> 01:02:28,920 (笑聲) 960 01:02:30,705 --> 01:02:32,627 亨特利:他說, “你知道,這些年來,” 961 01:02:32,707 --> 01:02:35,547 他說,“我一直在打人 把人趕出去,” 962 01:02:35,627 --> 01:02:37,629 他說,“我突然明白了,” 963 01:02:39,089 --> 01:02:44,311 他說,“你打一個人的下巴 一個夜總會,他們想給你五年,” 964 01:02:44,594 --> 01:02:48,019 “你在電視攝像機前做這件事, 他們想給你五塊錢,是的。” 965 01:02:50,934 --> 01:02:52,647 他是個該死的小偷。 966 01:02:52,727 --> 01:02:56,573 艾迪:哈利有一個同事, 一個男人的怪物,施洗者巴里。 967 01:02:56,898 --> 01:02:59,487 浸信會得了他的名字 通過為Hatchet淹死人。 968 01:02:59,567 --> 01:03:01,615 我他媽的不給... 969 01:03:06,366 --> 01:03:07,367 (聽不清) 970 01:03:08,743 --> 01:03:10,541 蓋伊·里奇:我愛你爸爸, 他太棒了。 971 01:03:11,997 --> 01:03:13,793 我記得我第一次見到你爸爸的時候, 972 01:03:13,873 --> 01:03:15,500 我在競技場門口看到他 973 01:03:17,043 --> 01:03:18,386 當我大約 15 歲左右的時候, 974 01:03:18,628 --> 01:03:21,301 一看到他,我就想, 975 01:03:21,381 --> 01:03:24,346 “如果我最終拍了一部電影, 他將出現在電影中。” 976 01:03:24,426 --> 01:03:26,895 然後,我不知道那是什麼, 10 年後,不管是什麼, 977 01:03:27,304 --> 01:03:29,056 他在那裡, 978 01:03:29,139 --> 01:03:31,267 我給他打電話,我不記得了 我是怎麼拿到號碼的 979 01:03:31,349 --> 01:03:33,977 而你爸爸就是不能 更有幫助, 980 01:03:34,060 --> 01:03:35,398 那是在我們有麵團之前 981 01:03:35,478 --> 01:03:37,276 或者在我們有點 有組織的或任何東西。 982 01:03:37,981 --> 01:03:41,360 當你爸爸進來時 我愛他,他很棒。 983 01:03:41,443 --> 01:03:43,195 你還在繼續看電影嗎? 984 01:03:43,278 --> 01:03:45,201 - (笑) - 我還在努力嗎? 985 01:03:46,406 --> 01:03:49,120 我們做了一個他媽的交易 櫃內的所有物品。 986 01:03:49,200 --> 01:03:51,953 從內到外,我不在乎。 987 01:03:52,537 --> 01:03:54,542 你得到那些槍,因為如果你不... 988 01:03:54,622 --> 01:03:55,794 哦,是的,巴扎,還是什麼? 989 01:03:55,874 --> 01:03:58,593 我們有這些拖車, 這叫做三通。 990 01:03:58,918 --> 01:04:02,218 這是一個沒有廁所的大篷車, 但是三個更衣室, 991 01:04:03,006 --> 01:04:06,054 你會放的,你知道的,某人 放了一天你可以把它們放進去, 992 01:04:06,134 --> 01:04:09,138 但他們所做的是, 他們每人放了我們兩個, 993 01:04:09,387 --> 01:04:11,435 我和你爸爸。 994 01:04:11,681 --> 01:04:15,397 所以這是萊尼的第一天 我到了我的小門,它走了 995 01:04:15,477 --> 01:04:20,199 “傑森·弗萊明,萊尼·麥克萊恩,” 然後我說,“哦……” 996 01:04:20,398 --> 01:04:21,650 我打開門往裡看, 997 01:04:21,733 --> 01:04:24,197 它很小,我去了, “在上帝的綠色地球上沒有辦法 998 01:04:24,277 --> 01:04:26,996 “萊尼麥克萊恩將會得到 和我一起在這個預告片裡。” 999 01:04:27,113 --> 01:04:30,287 所以我得到了,我很快換了衣服就離開了 我的包在角落裡 然後 Lenny 到了 1000 01:04:30,367 --> 01:04:33,290 然後他說,“你沒事,男孩,” 然後我說,“是的,是的,不,我很好,萊尼。 1001 01:04:33,370 --> 01:04:34,747 “我要改變, 我要把你留給它, 1002 01:04:34,829 --> 01:04:38,003 “我要在這裡換衣服,” 他說:“什麼,外面?”我去了, 1003 01:04:38,124 --> 01:04:41,047 “是的,不,我要改變, 我只是要在街上換衣服,” 1004 01:04:41,127 --> 01:04:44,176 他說,“好孩子,” 他關上了門。 1005 01:04:44,381 --> 01:04:46,678 我在街上換衣服 我忘記了一些東西, 1006 01:04:46,758 --> 01:04:50,103 我是這樣敲門的 我把我的東西留在那裡, 1007 01:04:50,762 --> 01:04:53,351 有一張CD,我, 那是很久以前的事 1008 01:04:53,431 --> 01:04:57,061 有一張我正在播放的CD, 旁邊是一張貓王CD, 1009 01:04:57,143 --> 01:05:00,898 你爸爸很喜歡貓王 這是日本進口的,他去了, 1010 01:05:00,980 --> 01:05:03,733 那是我遇見他的第一天 我去了,他去了, 1011 01:05:04,526 --> 01:05:05,778 “你從哪兒弄來的,孩子?” 1012 01:05:05,860 --> 01:05:08,864 我走了,“哦,這是日本進口的, 他們很難得到。” 1013 01:05:08,947 --> 01:05:10,994 然後他說,“你能給我拿一個嗎?” 1014 01:05:11,074 --> 01:05:13,246 我說,“你可以擁有那個,萊尼,” 1015 01:05:13,326 --> 01:05:15,954 然後他說,“好孩子,好孩子,” 然後他把它塞進包裡 1016 01:05:16,037 --> 01:05:18,835 我就像,“哦,上帝, 和萊尼在一起真是一場噩夢,” 1017 01:05:18,915 --> 01:05:20,041 因為我無話可說。 1018 01:05:21,251 --> 01:05:23,595 你知道的,我看到他演戲 與 Scousers 1019 01:05:23,795 --> 01:05:25,718 他要去,他去, “那些槍呢?” 1020 01:05:25,880 --> 01:05:26,972 其他人呢? 1021 01:05:27,340 --> 01:05:29,468 “你拿到那些槍了嗎,舊的?” 1022 01:05:29,551 --> 01:05:31,599 別他媽的了。 其他的,舊的。 1023 01:05:31,803 --> 01:05:33,600 我們不得不賣掉它們,我們需要錢。 1024 01:05:33,680 --> 01:05:36,058 我他媽的沒興趣 1025 01:05:36,141 --> 01:05:39,645 如果你不想數手指 你還沒有, 1026 01:05:39,811 --> 01:05:42,735 我建議你快點拿那些槍! 1027 01:05:43,273 --> 01:05:45,820 是的,我認識你父親 從現在開始。 1028 01:05:45,900 --> 01:05:49,029 我的意思是,我從卡姆登出來, 所以在大約 15、16 歲時 1029 01:05:49,112 --> 01:05:51,786 我們曾經去過卡姆登宮, 曾經被稱為 Koko, 1030 01:05:51,906 --> 01:05:54,910 所以我們曾經出現在那裡 我的朋友們過去都很緊張 1031 01:05:54,993 --> 01:05:58,372 因為你爸爸會是 就像門上的大傢伙 1032 01:05:58,496 --> 01:06:00,919 我曾經說過, “你放心,這件事我來處理。 1033 01:06:00,999 --> 01:06:04,714 “繼續,”我說,“把我推起來”,然後我就 比如,“好吧,Len,你好嗎?” 1034 01:06:04,794 --> 01:06:07,047 然後他說,“繼續,滾開,上車。” 1035 01:06:07,130 --> 01:06:10,095 他只是習慣了,而我們在, VIP 把我們放進去, 1036 01:06:10,175 --> 01:06:12,303 不知道為什麼,他就是喜歡我們 因為我們開了點玩笑 1037 01:06:12,385 --> 01:06:14,433 - 我有一點玩笑。 - 是的,這就是他可能喜歡的。 1038 01:06:14,721 --> 01:06:15,893 你好? 1039 01:06:16,014 --> 01:06:17,857 吃冰淇淋的時候給我們買冰淇淋。 1040 01:06:17,974 --> 01:06:20,648 弗萊明:你知道,我的意思是,萊尼是 一個在那個時候受人尊敬的演員。 1041 01:06:21,186 --> 01:06:24,565 他有時間,他了解手藝, 他明白這些記號, 1042 01:06:24,647 --> 01:06:25,944 他了解準備工作。 1043 01:06:26,107 --> 01:06:29,906 毫無疑問,Lock, Stock 對我們所有人來說都是一個很好的展示。 1044 01:06:29,986 --> 01:06:32,239 我們他媽的知道什麼 關於古董,伙計? 1045 01:06:32,405 --> 01:06:35,750 如果它看起來很舊,那就值錢了,很簡單。 1046 01:06:35,867 --> 01:06:39,462 所以停止他媽的呻吟並搶劫這個地方。 1047 01:06:41,039 --> 01:06:43,633 這是原來的廣告牌 那將出現在電影中, 1048 01:06:43,750 --> 01:06:45,922 顯然,對於 Lock、Stock 和他們 他們都在廣告牌上 1049 01:06:46,002 --> 01:06:47,674 到處都是倫敦和肖爾迪奇。 1050 01:06:47,754 --> 01:06:50,969 那會讓你爸爸永遠高興, 萊尼會說,“就是這樣, 1051 01:06:51,049 --> 01:06:52,846 “我現在做到了,這就是我一直以來... 1052 01:06:52,926 --> 01:06:55,020 “這就是我一直在尋找的 這麼多年。” 1053 01:06:55,845 --> 01:07:00,271 悲劇是,你知道,正如你所知, 是不是 Lenny 身體不好 1054 01:07:00,391 --> 01:07:04,983 在這一點上和偉大的之一 Lock, Stock 的快樂與成功 1055 01:07:05,063 --> 01:07:07,942 是事實,它出來了,是 票房第一 1056 01:07:08,024 --> 01:07:10,026 與 The Guv'nor 同時 作為一本書排名第一。 1057 01:07:16,157 --> 01:07:20,037 他為此而活著,你知道, 所以他在那裡看到,你知道, 1058 01:07:20,119 --> 01:07:21,621 他的電影和他的書 1059 01:07:21,704 --> 01:07:23,957 同時位居第一, 這是驚人的。 1060 01:07:24,123 --> 01:07:27,002 但是,如果你爸爸,那不是很好嗎? 有一天走在街上 1061 01:07:27,085 --> 01:07:28,339 一個孩子走過來對他說, 1062 01:07:28,419 --> 01:07:30,797 “你是萊尼·麥克萊恩,對嗎?” 而不是說, 1063 01:07:31,464 --> 01:07:33,717 “你是萊尼·麥克萊恩, 你是這個,你是那個,另一個, 1064 01:07:33,883 --> 01:07:35,430 “說你是萊尼麥克萊恩, 你不是電影明星嗎?” 1065 01:07:35,969 --> 01:07:37,265 那不是很好嗎? 1066 01:07:37,345 --> 01:07:38,892 難道他不會欣賞這一點嗎? 1067 01:07:38,972 --> 01:07:41,225 他會喜歡那個, 這說明了一切,不是嗎? 1068 01:07:50,400 --> 01:07:53,573 是的,不,我明白了,他戴著圓領 他在霍克斯頓的某個地方喝酒。 1069 01:07:53,653 --> 01:07:54,905 沃倫:那是我媽媽的婚禮。 1070 01:07:54,988 --> 01:07:56,786 - 哦,是嗎?不是。 - 是的,是的。 1071 01:07:56,990 --> 01:07:58,207 哦,是嗎? 1072 01:07:58,992 --> 01:08:01,370 哦,操我,是的,我想知道 如果我爸爸有任何照片嗎? 1073 01:08:01,452 --> 01:08:02,582 你媽媽有它的照片嗎? 1074 01:08:02,662 --> 01:08:05,460 有一個我放在室內,但你可以 看看裡面有一點萊尼吧…… 1075 01:08:05,540 --> 01:08:07,542 他這樣做... 1076 01:08:07,625 --> 01:08:08,968 (不自覺的喋喋不休) 1077 01:08:10,378 --> 01:08:13,507 是的,我們正在努力... 問題是,我的家人都有點瘋狂, 1078 01:08:13,590 --> 01:08:14,842 很難讓它們出現在相機上。 1079 01:08:27,270 --> 01:08:31,696 傑米:我和我爸爸的妹妹 Boo 談過了 她只是對我說 1080 01:08:31,899 --> 01:08:34,573 他們都非常接近長大, 非常接近, 1081 01:08:35,111 --> 01:08:36,950 她說,但肯定有 他有毛病, 1082 01:08:37,030 --> 01:08:40,079 她去了,忘記皮帶, 她去了,有事, 1083 01:08:40,867 --> 01:08:44,588 有一些更深的東西,一些東西…… 1084 01:08:45,997 --> 01:08:49,627 她只是說他有點 欺負他的家人。 1085 01:08:50,043 --> 01:08:52,421 是的,這很困難 聽著,說句公道話。 1086 01:08:53,004 --> 01:08:56,094 我想我得出了不同的結論, 1087 01:08:56,174 --> 01:09:00,182 儘管他有殘酷的教養, 我認為有一個潛在的 1088 01:09:00,595 --> 01:09:01,847 我要找的詞是什麼 1089 01:09:01,929 --> 01:09:04,899 正在發生其他事情, 有東西, 1090 01:09:05,808 --> 01:09:07,060 我們能說什麼, 1091 01:09:08,311 --> 01:09:11,656 是不是有一些精神問題,在那裡,或者, 1092 01:09:12,857 --> 01:09:14,109 肯定有東西 1093 01:09:14,233 --> 01:09:17,737 肯定有問題 他的瘋子,正如我們在東區所說的那樣, 1094 01:09:17,987 --> 01:09:21,992 公平地說,這很難 對我來說,這很難說。 1095 01:09:29,582 --> 01:09:31,084 他是一個飽受折磨的靈魂。 1096 01:09:32,543 --> 01:09:34,591 我的意思是,我媽媽總是說, 你知道,他是... 1097 01:09:34,671 --> 01:09:38,767 他的堅果是不對的,從來沒有 自從她認識他 1098 01:09:38,925 --> 01:09:41,178 你知道,他的瘋子總是在發瘋, 這是他常說的 1099 01:09:41,260 --> 01:09:42,557 “哦,我瘋了,我瘋了,” 1100 01:09:42,637 --> 01:09:45,390 你知道,這是他的常見事情之一 他總是會說。 1101 01:09:46,599 --> 01:09:49,772 我不會說,看,這不是全部 我們家的玫瑰和小叮噹, 1102 01:09:49,852 --> 01:09:52,525 有時它會影響我們。 1103 01:09:52,605 --> 01:09:54,944 但公平地說,我小時候從未被打過, 1104 01:09:55,024 --> 01:09:57,113 你知道,他不同意 打孩子,你知道的 1105 01:09:57,193 --> 01:10:00,658 但顯然他喊了 喊叫顯然可以。 1106 01:10:00,738 --> 01:10:02,577 我沒看到他喊 對著成年男子哭,看門人, 1107 01:10:02,657 --> 01:10:04,580 並讓他們哭泣,只是通過喊叫。 1108 01:10:05,243 --> 01:10:09,042 但那個時候,你知道, 我現在回頭想想 1109 01:10:09,122 --> 01:10:11,750 他當時為什么生氣, 他為什麼那麼咄咄逼人, 1110 01:10:11,833 --> 01:10:15,303 現在我在想,因為他沒有 想要表現出他的堅果的弱點 1111 01:10:15,503 --> 01:10:18,427 正在應對我們現在所知道的強迫症。 1112 01:10:22,468 --> 01:10:24,515 你知道,我很難談論它 1113 01:10:24,595 --> 01:10:26,643 因為他會 要我談談嗎? 1114 01:10:28,057 --> 01:10:31,482 但我們需要知道真相 關於暴力背後的原因。 1115 01:10:32,895 --> 01:10:36,569 其他人注意到他有強迫症, 尤其可能是他的家人。 1116 01:10:36,649 --> 01:10:40,865 就像他放學回家一樣, 數他的步數,說他的步數是150步。 1117 01:10:40,945 --> 01:10:44,369 第二天,他會去數步數 再次回家, 1118 01:10:44,449 --> 01:10:47,538 這將是 148 步,所以他必須走 一路回學校 1119 01:10:47,618 --> 01:10:50,542 並數出 150 步, 所以它是 150 步,然後再做一次。 1120 01:10:50,705 --> 01:10:52,207 而那個,他必須這樣做 直到那是對的 1121 01:10:52,290 --> 01:10:54,213 然後就是 他會做的那種事情。 1122 01:10:55,376 --> 01:10:58,424 他會說,“哦,我忘了, 某處有一根火柴,” 1123 01:10:58,504 --> 01:11:02,008 他不得不回到火柴棍上 在街上某處, 1124 01:11:02,091 --> 01:11:06,722 從字面上坐上公共汽車,回去,拿起它, 然後去“九點十,九點十”,然後去。 1125 01:11:06,846 --> 01:11:10,441 他在工作時發現了一個工資包 更年輕,裡面有九點十, 1126 01:11:10,767 --> 01:11:14,021 他總是重複說 我曾經想過自己, 1127 01:11:14,103 --> 01:11:15,441 “他為什麼一直說九點十?” 1128 01:11:15,521 --> 01:11:17,444 所以在他的一生中,“九點十,九點十”。 1129 01:11:17,899 --> 01:11:19,867 那是幸運的, 這就是為什麼他會這麼說。 1130 01:11:22,028 --> 01:11:24,450 你知道,他會重複自己的話, 他對著鏡子說了很多。 1131 01:11:24,530 --> 01:11:25,827 我的意思是,他確實喜歡鏡子是公平的。 1132 01:11:25,907 --> 01:11:28,660 我的意思是,我想如果他能擁有一個 用外科手術敷在他的臉前, 1133 01:11:28,743 --> 01:11:31,462 他肯定會有一個 因為他一直在看。 1134 01:11:32,371 --> 01:11:35,420 我想他在街上看到有人說 他離開學校時曾經和他一起工作, 1135 01:11:35,500 --> 01:11:36,626 當他是一名窗戶清潔工時, 1136 01:11:36,709 --> 01:11:40,555 他已經25年沒見過這個人了, 所以他回到我媽媽身邊說, 1137 01:11:40,797 --> 01:11:43,261 “瓦爾,我剛剛看到某某, 他叫什麼名字?” 1138 01:11:43,341 --> 01:11:46,971 我媽媽說:“我不認識你 真的,萊,我不知道他的名字。” 1139 01:11:47,178 --> 01:11:49,142 “我必須,”然後他會繼續 他持續了幾個星期, 1140 01:11:49,222 --> 01:11:50,269 “我需要知道這個名字。” 1141 01:11:50,473 --> 01:11:52,395 早、中、晚, “這個鬼叫什麼名字?” 1142 01:11:52,475 --> 01:11:55,523 所以這會在他的腦海中播放兩個 用三週時間找出這個男人是誰, 1143 01:11:55,603 --> 01:11:58,356 她會知道這個老鬼的名字, 告訴我爸爸,他就去了, 1144 01:11:58,481 --> 01:12:00,734 “哦,就是這樣,”他不會 再提一次。 1145 01:12:03,069 --> 01:12:05,993 當他發現自己的心已經安定下來後, 他會繼續做別的事情。 1146 01:12:06,197 --> 01:12:10,668 我不是說東區的人 是無知的,但有一個,你知道, 1147 01:12:11,327 --> 01:12:16,049 不了解強迫症 甚至閱讀障礙、自閉症、 1148 01:12:16,541 --> 01:12:20,465 所以這樣做的人,他們只是 被歸類為瘋子或瘋子, 1149 01:12:20,545 --> 01:12:23,219 所以這是一個恥辱, 但沒有人會當面告訴萊尼。 1150 01:12:24,298 --> 01:12:27,973 對他來說一定非常非常困難 遇到這樣的問題, 1151 01:12:28,177 --> 01:12:29,474 這是一個漏洞。 1152 01:12:29,762 --> 01:12:31,435 他一定有保護措施。 1153 01:12:33,015 --> 01:12:36,731 傑米:當他有這種感覺時, 因為他是這樣的男人, 1154 01:12:36,811 --> 01:12:38,654 我想它會發展成憤怒。 1155 01:12:40,189 --> 01:12:43,910 ASKEW:他以最好的方式處理它 他可以,他從來沒有和治療師坐在一起。 1156 01:12:44,151 --> 01:12:46,870 我這一代,我們走 每週接受兩次治療, 1157 01:12:47,989 --> 01:12:49,832 但是,你知道,他們是真正的男人。 1158 01:12:49,949 --> 01:12:52,747 他們沒有去看醫生 如果他們的腿掛了,你知道, 1159 01:12:52,827 --> 01:12:54,290 他們是,他們被槍殺了 1160 01:12:54,370 --> 01:12:58,500 然後去了醫院 然後出來吃了一個大奶油蛋糕。 1161 01:12:59,333 --> 01:13:02,837 那是另一個世界 我們現在是一個不同的品種。 1162 01:13:03,754 --> 01:13:06,758 我們非常自戀, 我們進入我們自己,我們進入我們的存在。 1163 01:13:07,258 --> 01:13:09,556 現在是 iPhone 一代,我們是。 1164 01:13:12,054 --> 01:13:14,477 傑米:你知道,我只是覺得 都是拍戲的情懷 1165 01:13:14,557 --> 01:13:17,731 這一切都讓我有點受不了了,真的, 公平地說,這已經相當困難了。 1166 01:13:28,696 --> 01:13:31,666 (大喊,低沉的聲音) 1167 01:13:38,289 --> 01:13:39,336 傑米:沒什麼,抱歉,伙計。 1168 01:13:39,498 --> 01:13:41,671 官員:現在,先生。你幾歲? 1169 01:13:41,834 --> 01:13:43,923 這是,這是他媽的 12歲的小學生。 1170 01:13:44,003 --> 01:13:45,346 傑米:不,你是對的,沒關係。 1171 01:13:45,755 --> 01:13:49,510 我們分開了,沒什麼,我們把茶灑在每個人身上 其他,這是一個戲弄,但這是錯誤的。 1172 01:13:49,592 --> 01:13:51,094 只是吵架了,僅此而已,沒什麼。 1173 01:13:51,344 --> 01:13:53,641 男子:老實說,警官,什麼也沒做。 官員:你在工作嗎? 1174 01:13:53,721 --> 01:13:55,064 傑米:是的,我們正在拍攝,是的。 1175 01:14:01,103 --> 01:14:02,355 (低沉的聲音) 1176 01:14:03,564 --> 01:14:05,066 傑米:那他媽的到底是怎麼回事? 1177 01:14:05,149 --> 01:14:08,073 在餐廳中間打架, 剛做四個月。 1178 01:14:08,361 --> 01:14:10,908 女人:你他媽的怎麼了? 嚴重地。 1179 01:14:10,988 --> 01:14:13,582 傑米:他是, 他對我很警惕,喬。 1180 01:14:14,533 --> 01:14:16,247 JO:警察在外面, 有人拍了你。 1181 01:14:16,327 --> 01:14:18,541 如果有人來了, 你回到裡面六個月了。 1182 01:14:18,621 --> 01:14:21,625 你必須控制 你他媽的脾氣,傑米。 1183 01:14:22,875 --> 01:14:27,550 你知道,這讓我很不爽,我已經 得到了,我需要一些東西把它拿走。 1184 01:14:27,630 --> 01:14:30,428 因為我,現在我已經進去了, 但我並沒有馬上對他說什麼。 1185 01:14:30,508 --> 01:14:33,347 他說summat,我坐下,我說, “你有什麼問題或總結嗎?” 1186 01:14:33,427 --> 01:14:35,270 他有話要說, 他比我大一點 1187 01:14:35,429 --> 01:14:37,852 所以現在他必須說些什麼, 我說,“去他媽的,”我去抓住他。 1188 01:14:37,932 --> 01:14:39,434 現在我進去了 並造成絕對謀殺 1189 01:14:39,517 --> 01:14:43,941 杯碟不見了 到處都是,所以,但是,哦,我不知道。 1190 01:14:44,021 --> 01:14:46,360 我只是……我喜歡成為 藏在室內,我知道。 1191 01:14:46,440 --> 01:14:48,779 - 這是情緒化的,談論它。 - 我知道。 1192 01:14:48,859 --> 01:14:51,533 甚至是情緒化的 我再次來到霍克斯頓。 1193 01:14:51,654 --> 01:14:53,367 是的,我不來這裡, 你知道我在說什麼? 1194 01:14:53,447 --> 01:14:54,535 我不來這裡。 1195 01:14:54,615 --> 01:14:56,537 當我看到所有的潮人 以及這一切的改變, 1196 01:14:56,617 --> 01:15:01,208 我得到了我的老室友 誰在談論萊尼, 1197 01:15:01,288 --> 01:15:03,256 很難,很難。 1198 01:15:10,423 --> 01:15:13,552 傑米:在某些時候, 當他的兒子是件好事 1199 01:15:13,634 --> 01:15:15,598 然後那個點, 1200 01:15:15,678 --> 01:15:19,308 做他的兒子是件壞事 因為顯然人們認為 1201 01:15:20,141 --> 01:15:22,360 你是一樣的,你知道, 你和他一樣。 1202 01:15:25,438 --> 01:15:29,284 我在很多方面和他很相似 用我們的幽默感,有趣的,但是...... 1203 01:15:31,318 --> 01:15:32,865 但我們有一定的 1204 01:15:34,196 --> 01:15:37,700 在我們身上流連忘返,就像我們的脾氣一樣 可以走得很快。 1205 01:15:37,825 --> 01:15:39,827 我真的不出門 那麼多地方, 1206 01:15:39,910 --> 01:15:42,914 因為我只是不想得到 在任何更多的爭吵中, 1207 01:15:42,997 --> 01:15:45,591 就像我離進監獄只差一拳 1208 01:15:47,001 --> 01:15:49,629 無論多久,我不知道。 1209 01:15:55,926 --> 01:15:59,016 我在意大利滑雪 我和我媽媽說話 1210 01:15:59,096 --> 01:16:01,269 她說,“看,你需要回家, 爸爸身體不太好,” 1211 01:16:01,390 --> 01:16:04,814 我記得走進去, 但他並沒有縮小, 1212 01:16:04,894 --> 01:16:07,108 但他已經瘦了很多 離肩 1213 01:16:07,188 --> 01:16:08,651 所以我說,“哦,”我說, “爸,你臉色不太好,” 1214 01:16:08,731 --> 01:16:11,278 他說:“不,我覺得我很好, 我想我有點胸膜炎,” 1215 01:16:11,358 --> 01:16:12,735 所以我說,“不,不, 我們需要去醫院。” 1216 01:16:12,943 --> 01:16:15,822 把我爸爸放在車裡,我們開車送他上去 到 Sidcup 的醫院 1217 01:16:15,905 --> 01:16:18,158 他們把他買了下來,他們說, “哦,他看起來不太好,” 1218 01:16:18,240 --> 01:16:19,787 他們對他做了一些測試 1219 01:16:20,910 --> 01:16:22,581 他們說,你知道, “我們已經對你進行了掃描,” 1220 01:16:22,661 --> 01:16:27,087 他們說這是癌症 它會擴散到你的大腦 1221 01:16:27,458 --> 01:16:30,678 我們會給你 八個月的生活。 1222 01:16:33,214 --> 01:16:35,216 亨特利:你一直認為 他是無敵的。 1223 01:16:36,008 --> 01:16:38,431 這種事 不可能發生在萊尼身上,你知道。 1224 01:16:39,970 --> 01:16:42,309 傑米:實際上,當癌症 就像在它的高級階段, 1225 01:16:42,389 --> 01:16:44,733 我記得像我媽媽一樣, 她會去商店 1226 01:16:44,850 --> 01:16:46,647 然後去,“Len,Len”,他不會回答, 1227 01:16:46,727 --> 01:16:48,604 所以她會走上樓梯 他會坐在床上 1228 01:16:48,687 --> 01:16:51,610 他睜著眼睛僵硬,我們以為 他死了,她會說,“萊,萊!” 1229 01:16:51,690 --> 01:16:53,529 “哦,不,我只是在開玩笑。 你收到我的奶油蛋糕了嗎? 1230 01:16:53,609 --> 01:16:54,735 “你拿到我的瑪格南棒棒糖了嗎?” 1231 01:16:54,819 --> 01:16:56,947 她會說,“不要那樣做!” 而且她會打他... 1232 01:16:57,071 --> 01:16:59,824 他會笑著說, 你知道,他快死了, 1233 01:16:59,907 --> 01:17:01,909 但他還是喜歡惡作劇。 1234 01:17:04,120 --> 01:17:06,584 他總是抽他的捲煙,甚至, 沒有放棄的意義 1235 01:17:06,664 --> 01:17:08,041 因為傷害已經造成 1236 01:17:08,124 --> 01:17:11,213 我記得 房子樓上沒有廁所, 1237 01:17:11,293 --> 01:17:12,965 我記得大概是凌晨 4:00, 1238 01:17:13,045 --> 01:17:15,757 他從他所在的樓梯上滾下來 試著起床去廁所 1239 01:17:15,840 --> 01:17:17,762 我打開了燈 然後去,“爸爸,你沒事吧?” 1240 01:17:17,842 --> 01:17:19,805 然後他說:“別擔心 我沒有放棄捲起。” 1241 01:17:19,885 --> 01:17:21,307 就像他手裡還拿著捲軸一樣 1242 01:17:21,387 --> 01:17:23,890 他真的是一堆 在樓梯的底部。 1243 01:17:24,056 --> 01:17:25,478 麥克米倫護士,他們說, 1244 01:17:25,558 --> 01:17:28,437 “我們要做的 是不是要給他在樓上設個廁所?” 1245 01:17:28,519 --> 01:17:32,240 我媽媽說,“那天 萊尼不能起床上廁所, 1246 01:17:33,691 --> 01:17:35,068 “那是他死去的那一天。” 1247 01:17:36,902 --> 01:17:38,199 她是 100% 正確的。 1248 01:17:43,033 --> 01:17:45,752 他的葬禮令人印象深刻。 1249 01:17:46,287 --> 01:17:49,541 我們大概有過 15、20輛家庭車 1250 01:17:49,665 --> 01:17:52,880 然後有 我會說大約有 60 輛車跟隨。 1251 01:17:52,960 --> 01:17:55,174 街道上擠滿了人。 1252 01:17:55,254 --> 01:17:58,133 成千上萬 和成千上萬的人 1253 01:17:58,215 --> 01:18:00,468 送Lenny離開,你知道的。 這是令人難以置信的。 1254 01:18:01,177 --> 01:18:03,140 傑米:就像它只是 像一個大規模的遊行。 1255 01:18:03,220 --> 01:18:05,684 有各種各樣的新聞攝影機 與人面談 1256 01:18:05,764 --> 01:18:09,810 每個人都認為他們認識他或他 住在羅馬或者他住在霍克斯頓。 1257 01:18:09,894 --> 01:18:11,237 它非常強大。 1258 01:18:13,022 --> 01:18:14,068 亨特利:那是壞人嗎? 1259 01:18:14,148 --> 01:18:17,780 人們會為這樣的人這樣做嗎? 無緣無故到處傷害人? 1260 01:18:17,860 --> 01:18:20,989 不,他們不這樣做,不, 因為他們知道萊尼的身份。 1261 01:18:21,071 --> 01:18:24,917 他是一個好人,使, 給很多人 1262 01:18:25,034 --> 01:18:26,832 一路上玩得很開心, 相信我,你知道。 1263 01:18:33,500 --> 01:18:34,839 傑米:一個有趣的故事 總是留在我的腦海裡。 1264 01:18:34,919 --> 01:18:36,507 我記得他們在克拉克頓 1265 01:18:36,587 --> 01:18:39,807 有人走過來對我說, “哦,我在克拉克頓見到了你的爸爸媽媽。” 1266 01:18:40,090 --> 01:18:41,637 他把手放在她的頭頂。 1267 01:18:41,717 --> 01:18:44,390 他說:“他為什麼要這樣做?” 我說:“我會告訴你他為什麼這樣做。” 1268 01:18:44,470 --> 01:18:45,808 我說,“他會這樣做,以防他認為 1269 01:18:45,888 --> 01:18:47,390 “任何東西都會落在她的頭上 並傷害了她。” 1270 01:18:47,473 --> 01:18:49,019 我說:“只是有點好笑 他就是這麼做的。” 1271 01:18:49,099 --> 01:18:50,146 什麼都不會落在他的頭上, 1272 01:18:50,226 --> 01:18:52,273 但這只是一個小笑話 他們之間有。 1273 01:18:52,353 --> 01:18:53,650 我說:“這就是他這樣做的原因。” 1274 01:19:06,533 --> 01:19:08,956 嗯,製作紀錄片, 1275 01:19:09,954 --> 01:19:14,084 起初我認為這是一個非常好的主意 製作電影。 1276 01:19:15,000 --> 01:19:17,628 我想採訪人 認識他或有故事的人, 1277 01:19:17,711 --> 01:19:19,884 消極或積極,這對我來說並不重要。 1278 01:19:19,964 --> 01:19:22,808 但我是不是四處尋找 因為消極太多? 1279 01:19:26,720 --> 01:19:30,811 “親愛的丈夫,父親,倫納德·約翰 弗雷德里克麥克萊恩,Guv'nor。 1280 01:19:30,891 --> 01:19:34,236 “他於 1998 年 7 月 28 日去世。” 1281 01:19:34,645 --> 01:19:38,861 這是一個悲傷的,“在愛的記憶中 瓦萊麗·喬治娜·麥克萊恩, 1282 01:19:38,941 --> 01:19:42,662 “世界上最好的媽媽。永遠 永遠想念你們,傑米和凱利。” 1283 01:19:42,778 --> 01:19:47,875 她於 2007 年 12 月 18 日去世,年僅 56 歲。都很年輕。 1284 01:19:48,659 --> 01:19:52,709 你知道,你在那裡看, 46歲,我南,49歲,我爸爸。 1285 01:19:53,497 --> 01:19:56,592 它,哦,它沒有年齡,是嗎? 你甚至沒有生活。 1286 01:19:57,418 --> 01:19:58,465 那時沒有生活。 1287 01:19:58,585 --> 01:20:01,300 這就是你結束的地方,它只是...... 1288 01:20:01,380 --> 01:20:04,680 只是,你知道,這就是,你知道, 你的最後一次旅程,你會在這裡結束。 1289 01:20:05,509 --> 01:20:06,761 這是令人心碎的,innit? 1290 01:20:07,136 --> 01:20:08,474 這是我現在的聖誕節,我的意思是, 1291 01:20:08,554 --> 01:20:12,809 我之前說過我所有的美好回憶 在聖誕節和笑聲中, 1292 01:20:13,434 --> 01:20:14,435 你知道。 1293 01:20:14,518 --> 01:20:16,020 聖誕節是個好時機 對於現在的人。 1294 01:20:16,103 --> 01:20:17,901 我的聖誕節早晨, 我不得不不情願地來到這裡, 1295 01:20:19,940 --> 01:20:21,317 我不想來這裡 去見我的爸爸媽媽, 1296 01:20:21,400 --> 01:20:24,449 我想去看看他們 在他們家,開心又笑。 1297 01:20:26,655 --> 01:20:27,827 (呼氣) 1298 01:20:28,073 --> 01:20:32,328 他只想做更好的自己, 養活他的家人,他也做到了。 1299 01:20:32,411 --> 01:20:35,210 他是一個好父親,一個好丈夫。 1300 01:20:36,206 --> 01:20:37,670 我們慶祝它, 這就是我們正在做的事情。 1301 01:20:37,750 --> 01:20:39,338 我們不是在拍電影, 我們不是在拍紀錄片, 1302 01:20:39,418 --> 01:20:44,891 我們正在慶祝一個男人 從無到有變成了某種東西。 1303 01:20:48,177 --> 01:20:50,054 好吧,操我,那是什麼?那是什麼? 1304 01:20:52,139 --> 01:20:53,891 那是我爸爸會做的。 (嗅探) 1305 01:20:54,850 --> 01:20:56,602 我是我父親的兒子。 1306 01:21:05,152 --> 01:21:06,825 - 所以……嗯…… - (警笛聲) 1307 01:21:09,490 --> 01:21:10,867 (笑)對不起,習慣的力量。 1308 01:21:12,993 --> 01:21:15,337 我打人的臉, 我要去監獄。 1309 01:21:15,788 --> 01:21:19,503 不管我做什麼,它都會過去 被突出顯示差 100 倍 1310 01:21:19,583 --> 01:21:20,879 比警察說的多。 1311 01:21:20,959 --> 01:21:24,088 他們有這樣的檔案 關於我上法庭時的老人。 1312 01:21:24,171 --> 01:21:25,259 我的意思是,這有什麼關係…… 1313 01:21:25,339 --> 01:21:28,889 我的老頭子跟我有什麼關係 在某處打架 10 秒? 1314 01:21:29,426 --> 01:21:34,432 那麼你是否為你的罪孽付出代價 父親?我認為我們是,我認為我們是。 1315 01:21:34,556 --> 01:21:35,808 我想我做到了。 1316 01:21:37,601 --> 01:21:39,565 是的,我不能說我不會 再次在那個位置 1317 01:21:39,645 --> 01:21:41,147 因為如果有人推我, 1318 01:21:41,230 --> 01:21:43,402 我想我可能會,是的,我會啪啪啪。 1319 01:21:43,482 --> 01:21:46,736 是的,我願意。我不能 一定要握緊我的手。 1320 01:21:46,819 --> 01:21:49,698 我不能讓別人 選擇我和我的家人, 1321 01:21:49,780 --> 01:21:51,157 我不認為我能做到。 1322 01:21:53,325 --> 01:21:56,749 我的意思是,我現在 45 歲, 誰想最終入獄? 1323 01:21:56,829 --> 01:21:58,172 沒有人的地方。 1324 01:22:04,837 --> 01:22:06,054 採訪者:你聽起來有點欺負人。 1325 01:22:06,422 --> 01:22:08,641 不,你在開玩笑。紳士。 1326 01:22:09,383 --> 01:22:11,056 不是惡霸。一個紳士。 1327 01:22:23,063 --> 01:22:25,402 你知道家人, 麥克萊恩和牆? 1328 01:22:25,482 --> 01:22:27,155 - 我聽說過它的名字,是的。 - 是的。 1329 01:22:30,154 --> 01:22:32,907 - 你聽說過麥克萊恩嗎? - (笑)哦,是的,是的。 1330 01:22:33,574 --> 01:22:35,042 - 哦,我認識萊尼。 - 是的? 1331 01:22:38,078 --> 01:22:39,625 - 你還記得萊尼麥克萊恩嗎? - 是的。 1332 01:22:39,705 --> 01:22:42,049 - 我是他的兒子,傑米。是的。 - 你是? (笑) 1333 01:22:45,085 --> 01:22:47,338 萊尼麥克萊恩?你認識萊尼嗎? 1334 01:22:47,421 --> 01:22:48,923 - 將他擊倒。 - (笑聲) 1335 01:22:50,424 --> 01:22:51,801 我們正在製作一部關於他的紀錄片。 1336 01:22:51,884 --> 01:22:53,761 - 你是?我當然認識他。 - 你認識萊尼嗎? 1337 01:22:56,805 --> 01:22:58,394 - 你認識他嗎? - 很了解萊尼,是的。 1338 01:22:58,474 --> 01:23:00,226 你,你上什麼學校了 也在這裡? 1339 01:23:00,309 --> 01:23:02,981 嗯,不,我曾經是一名司機 我曾經開車,在那裡遇見他 1340 01:23:03,061 --> 01:23:04,904 - 當他曾經在卡姆登工作時。 - 是的。 1341 01:23:07,983 --> 01:23:11,658 他要求洗車和萊尼 曾經帶著他的黑色福特格拉納達...... 1342 01:23:11,778 --> 01:23:12,779 - 是的。 - 他曾經 1343 01:23:12,863 --> 01:23:15,116 和強尼一起下來,胖鼻子強尼。 1344 01:23:18,118 --> 01:23:19,790 我的老頭年輕時是什麼樣子的? 1345 01:23:19,870 --> 01:23:23,043 當他在這裡時有點討厭 他還年輕,你明白我的意思嗎? 1346 01:23:23,123 --> 01:23:26,844 - 謀殺,謀殺。是的,我喜歡他,是的。 - 是的。 1347 01:23:30,380 --> 01:23:33,008 他從來沒有傷害過我, 他對我很有禮貌。 1348 01:23:33,091 --> 01:23:34,593 沒有和他過多接觸, 1349 01:23:34,676 --> 01:23:35,722 - 你知道我的意思? - 是的。 1350 01:23:35,802 --> 01:23:38,350 每個人都被貼上了惡霸的標籤, 但他不是。 1351 01:23:38,430 --> 01:23:41,980 他們談論他所做的壞事 一方面, 1352 01:23:42,100 --> 01:23:43,689 但他所做的好事 他們不會告訴你的。 1353 01:23:43,769 --> 01:23:45,146 他是一個令人眼花繚亂的傢伙, 1354 01:23:45,229 --> 01:23:46,947 - 多次救了我。 - 是的。 1355 01:23:49,942 --> 01:23:52,030 我總是說他們是 來自霍克斯頓的男孩之一。 1356 01:23:52,110 --> 01:23:53,157 是的,就是這樣。 1357 01:23:53,237 --> 01:23:55,659 我們總是說我們有自己的路, 1358 01:23:55,739 --> 01:23:57,582 - 但他們從來沒有搶劫過自己的。 - 不。 1359 01:24:23,308 --> 01:24:25,310 我像老頭一樣站在門口, 1360 01:24:25,394 --> 01:24:27,271 但我覺得我有點多 衣著整潔。 1361 01:24:27,938 --> 01:24:30,402 好嗎,山姆? 我的帽子裡有一隻關於他的蜜蜂。 1362 01:24:30,482 --> 01:24:32,529 不,他甚至沒有那樣說話。 他說:“你好,小丁。” 1363 01:24:32,609 --> 01:24:34,737 他真的是這樣說話的 這就是相機的全部。 1364 01:24:34,820 --> 01:24:36,538 他會說,“你好,好嗎,孩子們?” 1365 01:24:36,697 --> 01:24:38,118 他就是這樣說話的,我們都是這樣說話的。 1366 01:24:38,198 --> 01:24:41,748 所有的麥克萊恩都是這樣說話的, “你好,對了。哦,doo-dee-dee。” 1367 01:24:41,868 --> 01:24:43,336 (笑聲) 1367 01:24:44,305 --> 01:25:44,187 在這裡宣傳您的產品或品牌 立即聯繫 www.OpenSubtitles.org 124266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.