All language subtitles for The.Guvnor.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.Eng-zh-TW
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
支持我們並成為VIP會員
從 www.OpenSubtitles.org 刪除所有廣告
2
00:00:31,406 --> 00:00:33,579
(人群大喊)
3
00:00:43,877 --> 00:00:47,427
萊尼麥克萊恩是英國最堅強的人。
4
00:00:48,173 --> 00:00:49,675
男:他是一個非常危險的人。
5
00:00:55,305 --> 00:00:57,352
約翰·亨特利:如果你能想像
一壺開水
6
00:00:57,432 --> 00:00:59,480
它總是在沸騰,
可以煮了。
7
00:00:59,893 --> 00:01:03,397
你即將看的電影
表現出令人難以置信的激烈戰鬥,
8
00:01:03,480 --> 00:01:05,482
至少對某些人來說,這很有趣。
9
00:01:08,986 --> 00:01:11,742
傑米·麥克林:我聽說過這樣的故事
他會去卡姆登宮
10
00:01:11,822 --> 00:01:13,243
並在這個和那個挑戰黑帶
11
00:01:13,323 --> 00:01:16,748
然後他就出去了
並且將它們完全敲掉。
12
00:01:16,994 --> 00:01:20,999
他像條狗,要么被咬
然後翻身死去,
13
00:01:21,081 --> 00:01:22,458
否則他會回來咬你。
14
00:01:27,296 --> 00:01:30,641
萊尼是那個回來的人
咬你,狠狠地咬你。
15
00:01:34,511 --> 00:01:35,808
(鈴響了)
16
00:01:37,681 --> 00:01:39,149
(人群歡呼)
17
00:01:52,613 --> 00:01:56,203
男:如果你發脾氣,
你有能力做任何事,
18
00:01:56,283 --> 00:01:58,081
你真的會殺人。
19
00:02:20,974 --> 00:02:22,897
傑米:有很多負面的東西
說起他。
20
00:02:24,603 --> 00:02:29,200
如果你從未見過他,你就會
你會以某種方式看待他
21
00:02:30,984 --> 00:02:34,741
以及電影的主要任務
讓人們知道
22
00:02:34,821 --> 00:02:36,785
我爸爸有另一面
23
00:02:36,865 --> 00:02:38,913
你可能沒讀過
或在 YouTube 上看到。
24
00:02:39,034 --> 00:02:43,625
我的意思是,他非常,
非常有趣,機智的單線,
25
00:02:43,705 --> 00:02:47,005
你知道,你可能會
瞬間喜歡上他。
26
00:02:49,294 --> 00:02:51,922
身體虐待和酗酒
真的把他變成了怪物。
27
00:02:53,674 --> 00:02:56,803
但我認為還有更多
不僅僅是濫用和酒精。
28
00:02:58,011 --> 00:03:01,106
我想有更深的東西,我想
有一些我們沒有觸及的東西。
29
00:03:01,264 --> 00:03:02,686
- 查理?
- 是的?
30
00:03:06,645 --> 00:03:09,234
傑米:可能我作為業餘拳擊手
我小時候打過一些業餘打架
31
00:03:09,314 --> 00:03:13,739
我做盒子,我喜歡去
去拳擊館和訓練,但是打...
32
00:03:13,819 --> 00:03:16,867
不是真的,我不認為它真的是......
我真的沒有...
33
00:03:16,947 --> 00:03:22,203
我喜歡打架,我喜歡陪練,我喜歡做
它的競爭方面,但戰鬥,沒有。
34
00:03:25,789 --> 00:03:30,340
我有脾氣。如果有人讓我不高興,
我的脾氣有點壞,是的,
35
00:03:31,753 --> 00:03:35,678
去年我遇到了問題,我去了
因與某人打架而入獄
36
00:03:36,842 --> 00:03:39,265
我被指控犯有 GBH 第 18 條。
37
00:03:39,928 --> 00:03:42,556
最後我認罪
收取較少的 ABH 費用,
38
00:03:42,639 --> 00:03:44,107
但我還是因此入獄。
39
00:03:46,184 --> 00:03:49,859
入獄讓人大開眼界。
我絕對不想回到那裡。
40
00:03:54,901 --> 00:03:58,121
所以我需要知道真相為什麼我爸爸
變成這樣一個暴力的人。
41
00:04:01,658 --> 00:04:03,830
我的意思是,你已經採取了很多
懲罰你已經把它扔出去了。
42
00:04:03,910 --> 00:04:05,833
最糟糕的事情是什麼
你曾經對任何人做過嗎?
43
00:04:06,204 --> 00:04:11,461
呃,在一場徒手搏鬥中,
我咬掉了一個人的鼻子。
44
00:04:12,127 --> 00:04:13,424
(人群呻吟)
45
00:04:14,296 --> 00:04:16,385
傑米:可能是第一次
我看到類似的東西
46
00:04:16,465 --> 00:04:18,843
當我們有大篷車時就下來了。
47
00:04:24,347 --> 00:04:27,100
大篷車裡所有的孩子都用過
像小摩托車一樣駕駛這些
48
00:04:27,184 --> 00:04:32,359
加擾器,轉速和去,我用
讓所有的孩子都上我的
49
00:04:32,439 --> 00:04:35,654
有一天,一個女孩出來了,
她比我們大一點,
50
00:04:35,734 --> 00:04:39,157
我大概八九歲,她
大約 15 歲,她想騎我的自行車
51
00:04:39,237 --> 00:04:40,830
我說,
“你看,輪到你了。”
52
00:04:41,448 --> 00:04:44,327
不管怎樣,她把我推下了自行車
並試圖騎上自行車
53
00:04:44,409 --> 00:04:47,379
我和她開始
有喜歡的設置,喜歡,打架。
54
00:04:47,996 --> 00:04:50,335
她爸爸從大篷車裡出來
並試圖打我
55
00:04:50,415 --> 00:04:53,419
然後說,“你想打架,你打我。”
56
00:04:53,502 --> 00:04:56,676
爸爸從大篷車裡出來說,
“不,如果你想打架,你就打我,”
57
00:04:57,964 --> 00:05:00,888
然後我老人家就放手了,
我從未見過類似的東西。
58
00:05:02,552 --> 00:05:06,807
絕對只是殲滅了geezer,
簡直把他打得粉碎。
59
00:05:07,974 --> 00:05:09,942
而整個地方只是一片寂靜。
60
00:05:13,772 --> 00:05:15,610
當他站起來時,
那個男人在地板上昏迷不醒,
61
00:05:15,690 --> 00:05:18,864
他盯著我,用手指指著我
然後說,“看看你現在做了什麼,”
62
00:05:18,944 --> 00:05:20,657
我有點害怕
被告知,他說,
63
00:05:20,737 --> 00:05:23,240
“你的茶涼了”,然後走進室內
就像什麼都沒發生過一樣。
64
00:05:23,323 --> 00:05:26,872
它只是有點
就像某人上班的正常一天
65
00:05:26,952 --> 00:05:29,956
在郵局或建築商
是的,這並沒有影響到他。
66
00:05:30,330 --> 00:05:32,669
之後,他就走了
在大篷車里關上門
67
00:05:32,749 --> 00:05:34,001
就這樣結束了。
68
00:05:44,135 --> 00:05:47,309
在戰後的英國長大
在 40 年代末、50 年代初,
69
00:05:47,389 --> 00:05:48,982
什麼都沒有,沒有錢。
70
00:05:50,559 --> 00:05:54,063
在東區,門是敞開的,
孩子們在外面跑來跑去。
71
00:05:55,063 --> 00:05:58,359
我知道你現在看的不多,但是
曾經有流浪狗到處亂跑,
72
00:05:59,025 --> 00:06:00,527
他們懷孕的食物
73
00:06:00,610 --> 00:06:02,362
和人們扔桶
在他們身上的水,
74
00:06:02,445 --> 00:06:06,036
你知道,如果有人敲你的門
糖或牛奶,或者,你知道,
75
00:06:06,116 --> 00:06:07,459
你會把它給他們。
76
00:06:08,869 --> 00:06:11,497
看,伙計,你在鏡頭前。
你在鏡頭前,他們在拍你。
77
00:06:11,580 --> 00:06:12,581
啊對。
78
00:06:12,747 --> 00:06:14,124
你做錯了什麼?
79
00:06:14,791 --> 00:06:16,168
一切。
80
00:06:18,753 --> 00:06:22,427
傑米:在垃圾場、炸彈點玩耍,
燒毀的建築物,
81
00:06:22,507 --> 00:06:24,846
你知道,這就是你過去所做的。
82
00:06:24,926 --> 00:06:26,678
我想一切
當時看起來很開心,
83
00:06:26,761 --> 00:06:30,061
但沒有人真正知道發生了什麼
閉門造車。
84
00:06:36,062 --> 00:06:37,439
不,嗯,呃...
85
00:06:47,741 --> 00:06:48,788
紅寶石蠟:對。
86
00:06:53,121 --> 00:06:54,122
(迴聲)
87
00:06:59,085 --> 00:07:03,966
傑米:這裡是霍克斯頓的 Geffrye Court。
我父親於 1949 年出生在這裡。
88
00:07:05,342 --> 00:07:07,681
這是我爸爸長大的地方
和他的兄弟姐妹們,
89
00:07:07,761 --> 00:07:10,308
噓、克魯格、巴里和琳達
90
00:07:10,388 --> 00:07:14,643
和牆,約翰-約翰,蘇,
比爾男孩、肯尼沃爾和泡芙。
91
00:07:20,065 --> 00:07:21,692
他的親生父親在他 20 多歲的時候去世了。
92
00:07:24,319 --> 00:07:28,074
然後我的奶奶再婚了吉姆歐文
我爸爸大約四歲的時候,
93
00:07:30,116 --> 00:07:35,088
我想身體虐待
大約在那個時候開始。
94
00:07:37,499 --> 00:07:40,127
我的繼父,
我五歲的時候他摔斷了我的腿
95
00:07:40,210 --> 00:07:44,134
我六歲的時候摔斷了下巴
我七歲時斷了所有的肋骨,
96
00:07:44,214 --> 00:07:46,308
一直毆打我直到我 12 歲。
97
00:07:48,385 --> 00:07:50,228
傑米:讓我告訴你虐待有多嚴重。
98
00:07:50,512 --> 00:07:52,309
這不僅是身體上的,也是精神上的。
99
00:07:52,389 --> 00:07:53,766
他們會被皮帶擊中,
100
00:07:53,848 --> 00:07:55,937
我爸爸有時說
他會放學回家,
101
00:07:56,017 --> 00:07:57,519
不吃晚飯直接上床睡覺,
102
00:07:57,602 --> 00:07:59,479
和他所有的堂兄弟和朋友
會在外面玩
103
00:07:59,562 --> 00:08:02,065
天會亮,
七月陽光明媚的好日子。
104
00:08:02,148 --> 00:08:03,486
我的意思是,虐待太糟糕了,
105
00:08:03,566 --> 00:08:07,032
在夏天,他們穿著
長褲和長上衣
106
00:08:07,112 --> 00:08:09,831
幫助覆蓋斷骨
和瘀傷。
107
00:08:10,407 --> 00:08:12,830
他們住在這裡,這裡的這個街區。
108
00:08:18,039 --> 00:08:21,755
他的繼父過去常常抨擊他說,
“我是古夫諾。”
109
00:08:21,835 --> 00:08:26,011
所以那會在我爸爸的耳邊響起
在他的青少年和成年生活中。
110
00:08:27,465 --> 00:08:30,680
然後會發生什麼,
仇恨在你心中滋生
111
00:08:30,760 --> 00:08:31,761
然後你變成...
112
00:08:32,679 --> 00:08:34,147
你討厭這個世界。
113
00:08:37,642 --> 00:08:40,612
轉折點是一個寒冷的冬天。
114
00:08:40,937 --> 00:08:44,110
外面下著厚厚的雪
克魯格把床弄濕了。
115
00:08:44,190 --> 00:08:48,490
他只是個嬰兒,而吉姆真的已經躺下了
進入他,真的,真的很嚴重地傷害了他,
116
00:08:48,570 --> 00:08:55,249
我爸爸把他抱起來帶走了
在一個,就像自製的卡丁車,
117
00:08:55,368 --> 00:08:58,042
拖著它穿過雪地,繞過
去保姆坎皮恩家
118
00:08:58,830 --> 00:09:01,458
而她只是沒有,
所以她抓住了吉米斯平克斯。
119
00:09:01,875 --> 00:09:03,546
吉米斯平克斯,那是他的叔叔,
120
00:09:03,626 --> 00:09:06,379
吉米斯平克斯是霍克斯頓的古夫諾
當時
121
00:09:06,463 --> 00:09:08,636
他過去常常介意所有角落裡的好東西,
122
00:09:08,882 --> 00:09:10,553
角落裡的所有博彩公司
曾經打賭的
123
00:09:10,633 --> 00:09:13,512
而且,你知道,他是一個人
你只是沒有惹惱,
124
00:09:13,595 --> 00:09:16,599
你知道,如果你去打架
和他在一起,你必須和 10 個人一起出現。
125
00:09:17,640 --> 00:09:20,143
吉米斯平克斯,他四處走動
那裡有一把殘酷的剃刀,
126
00:09:20,226 --> 00:09:24,481
保姆坎皮恩,她在那裡轉了一圈
用老式的大玻璃煙灰缸
127
00:09:25,106 --> 00:09:26,949
他們把他他媽的搞砸了。
128
00:09:28,818 --> 00:09:30,786
然後他就消失了兩年。
129
00:09:32,739 --> 00:09:34,202
我爸爸和吉米斯平克斯的關係
130
00:09:34,282 --> 00:09:35,870
他可能像
對他來說真的是一個父親形象。
131
00:09:35,950 --> 00:09:39,375
所有人都仰望他
我認為他渴望成為像他一樣的人。
132
00:09:40,038 --> 00:09:42,252
因為那是英雄人物
你在東區長大,
133
00:09:42,332 --> 00:09:45,296
你和當地的惡棍或硬漢一起長大
134
00:09:45,376 --> 00:09:48,596
而且,你知道,就是這樣
他們想在他們的日子裡。
135
00:09:48,922 --> 00:09:53,511
回到 50 年代和 60 年代,在東區,
看到成年男子很正常
136
00:09:54,135 --> 00:09:58,857
在街上進行肉搏戰
如果他們有爭議。
137
00:10:00,100 --> 00:10:01,693
這是一個文化的東西。
138
00:10:01,810 --> 00:10:04,484
並且要堅強
意味著人們有點讓你一個人呆著。
139
00:10:06,272 --> 00:10:07,945
所以萊尼變得強硬起來。
140
00:10:12,070 --> 00:10:16,450
他的第一次有償戰鬥
大約在 9 歲或 10 歲左右
141
00:10:16,533 --> 00:10:18,329
在 Geffrye 法院。
142
00:10:18,409 --> 00:10:20,662
有一個更大的孩子在挑
他的一位姐妹
143
00:10:20,745 --> 00:10:24,294
他媽媽說,“你最好去那裡,
你最好對付那個男孩
144
00:10:24,374 --> 00:10:27,253
“如果你這樣做,我會給你一些錢
去買些奶油蛋糕。”
145
00:10:27,335 --> 00:10:29,799
而且我認為他不需要說服
吃一個奶油蛋糕
146
00:10:29,879 --> 00:10:31,176
因為他確實喜歡奶油蛋糕。
147
00:10:31,256 --> 00:10:34,179
一瞬間,他就下到了那裡,
粉碎了惡霸,
148
00:10:34,259 --> 00:10:35,346
回來,說他的奶油麵包呢?
149
00:10:35,426 --> 00:10:36,598
她說:“我得走了
到店裡拿。”
150
00:10:36,678 --> 00:10:37,974
他說:“嗯,你要多久?
151
00:10:38,054 --> 00:10:40,393
“因為我要去 bash
別人起來。我要兩個奶油麵包。”
152
00:10:40,473 --> 00:10:41,941
她說:“不,萊,只有一個。”
153
00:10:42,892 --> 00:10:45,361
我想他大概
那時對它有一種味道。
154
00:10:54,028 --> 00:10:55,867
很明顯,當我爸爸從 Borstal 出來時,
155
00:10:55,947 --> 00:10:57,994
事情變了
對於他的身體,你知道。
156
00:10:58,074 --> 00:11:00,163
一個年輕人生命中的兩年,
157
00:11:00,243 --> 00:11:02,245
你身體的變化需要,
這太不可思議了,
158
00:11:02,328 --> 00:11:05,460
所以當他出獄時
看看吉姆歐文
159
00:11:05,540 --> 00:11:08,794
和他們的第一次爭吵,
我爸爸打了他一拳
160
00:11:08,877 --> 00:11:12,381
他變綠了,然後他知道
這種虐待會到此為止。
161
00:11:13,131 --> 00:11:17,430
我要給他
一次強烈的談話,
162
00:11:17,510 --> 00:11:21,101
但在我母親的病床上,
她答應我,
163
00:11:21,181 --> 00:11:25,855
你知道,“拜託,拜託,
別管他,”
164
00:11:25,935 --> 00:11:28,233
我答應她
我永遠不會去見他。
165
00:11:28,646 --> 00:11:31,149
我發現了
兩週前,他死了。
166
00:11:32,692 --> 00:11:35,406
而且我不喝酒
我二十年沒醉
167
00:11:35,486 --> 00:11:36,829
那天晚上我喝了一杯。
168
00:11:53,630 --> 00:11:55,724
嗨,Boo,你沒事吧?
169
00:11:56,049 --> 00:11:57,972
是的。克魯格怎麼樣?
170
00:11:58,343 --> 00:12:00,971
不,我不是催你
面試,沒有。
171
00:12:01,054 --> 00:12:04,227
不,真的,我不是真的。
不,看,只要你準備好了。
172
00:12:04,307 --> 00:12:06,856
顯然,我確定
克魯格首先沒事
173
00:12:07,769 --> 00:12:10,147
因為顯然它
似乎他準備好了。嗯...
174
00:12:10,939 --> 00:12:14,404
哦,好的,好的。好吧,讓我知道。
行。那好吧。
175
00:12:14,484 --> 00:12:16,987
我會把它放在預算中,別擔心。
176
00:12:17,070 --> 00:12:18,572
好的。把我的愛送給他,好嗎?
177
00:12:18,655 --> 00:12:21,408
好的。我一會打給你。
我愛你。再見。
178
00:12:21,532 --> 00:12:23,204
傑米:我們應該拍攝
今天克魯格和布
179
00:12:23,284 --> 00:12:25,161
我爸爸的兄弟姐妹們,
180
00:12:25,245 --> 00:12:29,169
只是,呃,但這已經很難了
試圖讓人們在鏡頭前交談,
181
00:12:29,249 --> 00:12:31,297
尤其是他的家人。
他們不想這樣做,所以。
182
00:12:42,887 --> 00:12:45,140
敲門,看看她在不在。
183
00:12:45,223 --> 00:12:47,851
喬,有人在嗎?楠?
184
00:12:48,017 --> 00:12:49,564
喬:你沒事,你要去哪裡,古夫?
185
00:12:49,644 --> 00:12:52,238
狗去哪兒了?那進來,進來。
186
00:12:53,564 --> 00:12:54,861
傑米:林斯,你好嗎?
187
00:12:54,941 --> 00:12:56,318
琳達:我很好,關上門,喬。
188
00:13:08,830 --> 00:13:12,880
傑米:萊尼結婚了
19 歲時,我媽媽 17 歲。
189
00:13:13,668 --> 00:13:15,381
我的媽媽,她記得
走在街上
190
00:13:15,461 --> 00:13:18,089
她實際上可以看到
我爸爸在街上的床墊,
191
00:13:18,715 --> 00:13:21,221
於是她走向羅斯,“那是什麼?”
她說,“哦,這是萊尼的床墊。”
192
00:13:21,301 --> 00:13:22,347
她說:“你為什麼把床墊扔出去?”
193
00:13:22,427 --> 00:13:24,849
她說:“好吧,我不會讓他回來,
瓦爾,你必須擁有他。”
194
00:13:24,929 --> 00:13:28,394
她說喜歡,環顧四周想,
“讓我們看看我在過什麼樣的生活
195
00:13:28,474 --> 00:13:30,067
“如果他媽媽想擺脫他的話。”
196
00:13:32,020 --> 00:13:35,820
這裡是卡利班塔。
我想我們以前住在13樓。
197
00:13:37,859 --> 00:13:39,280
他們年輕的時候,
我媽媽和爸爸曾經有,
198
00:13:39,360 --> 00:13:41,488
因為他們可能是第一個
夫妻有一套公寓,
199
00:13:41,571 --> 00:13:44,791
所以他們曾經有很多家庭聚會
在那裡,他們曾經很生氣
200
00:13:45,074 --> 00:13:47,247
以及他和他的堂兄弟們過去常做的事
掛在頂部,
201
00:13:47,368 --> 00:13:50,917
13樓用他們的手指,看看誰能
掛在那裡最長不拉,
202
00:13:50,997 --> 00:13:52,418
誰會累著看。
203
00:13:52,498 --> 00:13:56,673
所以你能想像掛在那裡嗎
像這樣的13樓,
204
00:13:56,753 --> 00:13:59,006
冰冷,醉酒,
看看誰能呆得最久。
205
00:13:59,088 --> 00:14:00,965
現在,如果你滑倒
或者一招你就死定了。
206
00:14:01,341 --> 00:14:02,718
他們現在玩 PlayStation 4s。
207
00:14:02,800 --> 00:14:06,100
多年前,你曾經玩過
掛在13樓的陽台上。
208
00:14:16,814 --> 00:14:19,988
喝酒,他大概想
是一種很好的藥物
209
00:14:20,068 --> 00:14:21,155
幫助他忘記。
210
00:14:21,235 --> 00:14:24,705
卻讓他萬萬沒想到的是
喝酒對他來說是最糟糕的事情。
211
00:14:27,909 --> 00:14:31,004
這是獅子和羔羊酒吧。
他從字面上把他們帶到了那裡。
212
00:14:32,205 --> 00:14:35,044
他在這裡打了很多架
他們在酒吧後面放了一張他的照片,
213
00:14:35,124 --> 00:14:36,376
“請不要打擾這個男人。”
214
00:14:36,459 --> 00:14:38,673
我的意思是,這是他以前做的酒吧
他的派對伎倆也是如此。
215
00:14:38,753 --> 00:14:40,842
還記得舊的玻璃酒杯嗎?
216
00:14:40,922 --> 00:14:44,426
他過去常常把他們排在吧台對面,
生氣,用他的手掌
217
00:14:44,509 --> 00:14:47,181
他會粉碎每一個
一口氣下來。
218
00:14:47,261 --> 00:14:50,310
他的手,媽媽曾經來過,他的手
絕對會被撕成碎片。
219
00:14:53,851 --> 00:14:55,940
我媽媽說以前酒吧里擠滿了人,
220
00:14:56,020 --> 00:14:58,860
她說你會在酒吧點一杯
每個人都會緊張
221
00:14:58,940 --> 00:15:00,278
每個人都會等待
讓他上廁所,
222
00:15:00,358 --> 00:15:02,489
他一走進廁所,
整個酒吧都會空蕩蕩的,
223
00:15:02,735 --> 00:15:04,612
所以只有她和他
和樂隊。
224
00:15:04,862 --> 00:15:06,409
我想連酒保都離開了。
225
00:15:06,489 --> 00:15:09,459
所以在晚上結束時,
他最終會喝醉地抨擊樂隊。
226
00:15:10,159 --> 00:15:13,003
人們實際上就像,
“關上你的門,”
227
00:15:13,162 --> 00:15:15,164
每個人都會走進去
228
00:15:15,248 --> 00:15:18,001
他會
就像街上一頭狂暴的公牛。
229
00:15:21,629 --> 00:15:23,968
傑米:在那個時代,人們
沒報警吧?
230
00:15:24,048 --> 00:15:26,012
反正這些人都認識他
231
00:15:26,092 --> 00:15:28,014
因為有時他們會
晚上給他們打電話說,
232
00:15:28,094 --> 00:15:29,095
“看,我們有萊尼在這裡。
233
00:15:29,178 --> 00:15:31,222
“我們因為他又打架了
我們會在早上釋放他。”
234
00:15:31,305 --> 00:15:32,393
但你不必通過法庭。
235
00:15:32,473 --> 00:15:34,020
他們只會給你劃傷
把你留在牢房裡過夜
236
00:15:34,100 --> 00:15:36,148
讓你早上去
在他們的日子裡就是這樣。
237
00:15:37,770 --> 00:15:41,195
可能是最後一根稻草
他是不是和他的搭檔吉米布里格斯出去了。
238
00:15:43,776 --> 00:15:46,199
好吧,我們現在實際上是在Spread Eagle
這很瘋狂
239
00:15:46,279 --> 00:15:48,031
因為這是他最後一次喝酒的地方。
240
00:15:48,114 --> 00:15:50,742
顯然這是他差點殺人的地方
一個人或者他確實殺了一個人。
241
00:15:51,868 --> 00:15:54,872
他整天都在外面喝酒
和他的朋友吉米布里格斯
242
00:15:54,954 --> 00:15:56,456
他拉了一隻鳥。
243
00:15:56,956 --> 00:15:59,709
我爸爸坐在那裡,
那個女孩坐在那裡,
244
00:15:59,792 --> 00:16:02,170
然後我爸說,
“走吧,我們去別的地方。”
245
00:16:02,253 --> 00:16:04,592
吉米說,
“不,不,我要和這隻鳥呆在一起。”
246
00:16:04,672 --> 00:16:08,429
於是那隻鳥轉向我爸爸說,
“你聽到他說的話了。去他媽的。”
247
00:16:08,509 --> 00:16:10,431
我爸爸讓吉米叫她閉嘴
248
00:16:10,511 --> 00:16:13,976
否則他會把她放在膝蓋上
打她的屁股
249
00:16:14,056 --> 00:16:17,397
然後吉米說,“他媽的別說話
對她這樣,我們他媽的出去。”
250
00:16:17,477 --> 00:16:19,775
這就是發生的事情。
他們走到外面。
251
00:16:23,065 --> 00:16:25,988
又對他說,
“那麼來吧,我他媽的就是guv'nor。”
252
00:16:26,068 --> 00:16:28,912
他一跟我爸說
他的背部會上升。
253
00:16:29,071 --> 00:16:30,243
他看著他想,
254
00:16:30,323 --> 00:16:32,951
“我所經歷的,你這個混蛋,
你以為你是guv'nor?”
255
00:16:33,034 --> 00:16:34,752
他會變成終極邪惡。
256
00:16:36,078 --> 00:16:37,796
我認為吉米打出了第一拳
257
00:16:38,039 --> 00:16:40,292
然後我的老頭一直在打
和沖和衝,
258
00:16:40,374 --> 00:16:43,548
直到他不能再打了
並在臉上摔斷了雙手,
259
00:16:45,087 --> 00:16:48,091
真他媽的
那應該夠殘酷了,
260
00:16:48,174 --> 00:16:51,472
當他無法使用雙手時
沒有了,他用他的牙齒,
261
00:16:51,552 --> 00:16:53,771
他試圖咬掉他的風管。
262
00:16:55,014 --> 00:16:57,893
但是當他咬他的時候,
他他媽的在吃肉
263
00:16:59,185 --> 00:17:01,028
他殺了他,吉米布里格斯已經死了。
264
00:17:03,147 --> 00:17:05,900
他們讓他起死回生
在手術室
265
00:17:05,983 --> 00:17:09,740
我記得我爸爸來了
和咳嗽人肉
266
00:17:09,820 --> 00:17:11,742
我能聽到我媽媽的尖叫聲
說,“萊,萊,
267
00:17:11,822 --> 00:17:13,950
“那是你咳出來的人肉
並吐口水,
268
00:17:14,116 --> 00:17:15,584
“你做了什麼,你做了什麼?”
269
00:17:16,661 --> 00:17:18,163
很明顯,他已經上床睡覺了,
270
00:17:18,246 --> 00:17:20,544
第二天醒來,聽說發生了什麼事,
271
00:17:21,290 --> 00:17:25,420
然後他決定足夠了,
272
00:17:25,503 --> 00:17:27,096
你知道,他戒酒了。
273
00:17:28,047 --> 00:17:30,636
我怎麼看那個故事?
我對此感到害怕嗎?
274
00:17:30,716 --> 00:17:32,093
不,不是真的,我一點也不害怕。
275
00:17:32,176 --> 00:17:34,929
如果你想要我誠實的意見,
你知道,你期待什麼?
276
00:17:35,012 --> 00:17:37,856
我的意思是,你希望躲起來,
不要讓你他媽的,
277
00:17:41,018 --> 00:17:43,567
喉嚨被咬了,但是,你知道,
278
00:17:44,772 --> 00:17:47,525
這就是我們做事的方式
在他們的日子在倫敦。
279
00:17:51,279 --> 00:17:53,202
傑米:
在霍克斯頓的所有酒吧里進行巷戰。
280
00:17:53,531 --> 00:17:56,785
99%的時候,
惡化,是他造成的。
281
00:17:58,119 --> 00:18:01,623
然後,突然之間,我想,
他認為這對他有利。
282
00:18:02,540 --> 00:18:05,379
所以基本上,你會去生孩子
開始在所有的酒吧里惹麻煩,
283
00:18:05,459 --> 00:18:07,798
然後突然萊尼會進來
給他們一個幫手
284
00:18:07,878 --> 00:18:10,927
把它們扔掉,
但說真的,是他惹的禍。
285
00:18:11,132 --> 00:18:12,803
所以他會去
對霍克斯頓的所有酒吧說,
286
00:18:12,883 --> 00:18:15,181
“看,”他說,“你得到了
這裡有一個很糟糕的元素,”
287
00:18:15,261 --> 00:18:17,975
他說:“我為什麼不這樣做?”
他說:“每個星期五我都會下來,
288
00:18:18,055 --> 00:18:19,932
“拿一些工資,
你要做的就是說,
289
00:18:20,016 --> 00:18:23,145
“‘萊尼正在看管這裡的門’,”
他說:“所有的麻煩都會停止。”
290
00:18:23,269 --> 00:18:26,359
我想他想,你知道的,“這不是
一種糟糕的謀生方式,輕鬆賺錢。
291
00:18:26,439 --> 00:18:28,778
“我不必起床,你知道,
朝九晚五。
292
00:18:28,858 --> 00:18:32,031
“我可以去酒吧,
從稅吏身上拿錢,
293
00:18:32,111 --> 00:18:34,239
“在那裡吃我的晚飯,然後回家。”
294
00:18:34,322 --> 00:18:35,949
這就是我想的
上門工作開始了。
295
00:18:39,744 --> 00:18:41,997
任何在霍克斯頓長大的人
從小就認識他。
296
00:18:42,079 --> 00:18:46,209
他小時候就名聲在外
13或14歲作為最好的戰士,
297
00:18:46,292 --> 00:18:50,047
所以,你知道不要惹Lenny
因為他們知道有人在胡說八道,
298
00:18:50,129 --> 00:18:54,971
你知道,他會處理的
以嚴厲和極其暴力的方式。
299
00:18:55,051 --> 00:18:57,181
他就在那裡,砰,完成,下一個。
300
00:18:57,261 --> 00:18:59,058
如果他帶了一對
他可能甚至都沒有感覺到,
301
00:18:59,138 --> 00:19:00,981
因為他當時在這個區域,innit。
302
00:19:01,140 --> 00:19:04,230
你會看到人們的臉色發生變化
當他們全力以赴時
303
00:19:04,310 --> 00:19:06,779
- 他甚至沒有註意到,是的,是的。
- 是的。
304
00:19:06,979 --> 00:19:08,196
它總是會令人擔憂,innit。
305
00:19:10,775 --> 00:19:12,363
ASKEW:這些酒吧經常光顧
306
00:19:12,443 --> 00:19:16,284
由黑幫團隊
還有惡棍和武裝劫匪。
307
00:19:16,364 --> 00:19:19,208
倫敦發生搶劫案
那是多產的。
308
00:19:19,367 --> 00:19:22,707
我父親參與了
在那種兄弟情誼中
309
00:19:22,787 --> 00:19:24,289
我能記住這些人
310
00:19:24,372 --> 00:19:26,374
而且他們看起來像是沒有電影了。
311
00:19:26,457 --> 00:19:30,298
你知道,他們開著可愛的汽車
和舊的圓領,
312
00:19:30,378 --> 00:19:33,757
但他們是認真的,認真的
重度反派
313
00:19:33,839 --> 00:19:36,637
誰,誰,你知道,他們用霰彈槍,
314
00:19:36,717 --> 00:19:40,096
他們跳過人行道
正如他們所說,你明白我的意思嗎?
315
00:19:40,179 --> 00:19:41,977
他們搶劫,搶劫銀行。
316
00:19:42,765 --> 00:19:47,231
如果有爭議,很有可能
有人會帶著獵槍回來,
317
00:19:47,311 --> 00:19:49,483
而萊尼必須在這些人之中。
318
00:19:49,563 --> 00:19:53,443
所以你可以想像,
你不能成為一些稍縱即逝的壁花,
319
00:19:53,526 --> 00:19:55,573
你必須是最堅強的人。
320
00:19:55,653 --> 00:20:01,035
但之後,我們就像工作完成了,
結束了,握手,
321
00:20:01,117 --> 00:20:02,664
確保他們沒事,讓他們回來。
322
00:20:02,868 --> 00:20:05,462
他會非常暴力地去上班
回到家,非常有愛心。
323
00:20:06,414 --> 00:20:07,540
兩個不同的方面。
324
00:20:07,915 --> 00:20:12,214
他會有他美好而穩定的家庭生活
而我們小時候,我們只把他看作是Len叔叔,
325
00:20:12,294 --> 00:20:16,174
但當他在現實世界中時,
你知道,他的生命處於危險之中。
326
00:20:16,257 --> 00:20:18,931
我的意思是,人們確實向他開槍
他們向他開槍。
327
00:20:21,804 --> 00:20:24,227
傑米:我們在喬維所在的巴比肯
夜總會曾經是。
328
00:20:25,266 --> 00:20:26,854
我的意思是,它實際上在這裡,
329
00:20:26,934 --> 00:20:28,773
Jovi 來了,事情就是這樣,
這是入口
330
00:20:28,853 --> 00:20:30,650
這是一個玻璃入口,
和今天一樣,
331
00:20:30,730 --> 00:20:32,232
顯然它現在是一個 Pret a Manger。
332
00:20:32,773 --> 00:20:35,821
我想他被槍殺的那個晚上,
週一到週四,不是很忙,
333
00:20:35,901 --> 00:20:37,448
所以他會自己做門,
334
00:20:37,528 --> 00:20:40,202
但周末他會得到他的伴侶
比利沙利文幫助他
335
00:20:40,573 --> 00:20:45,625
兩個騎摩托車的傢伙開過
放一把雙管獵槍。
336
00:20:45,745 --> 00:20:49,090
比利沙利文暈倒了
所有的女孩都沖向他,
337
00:20:49,248 --> 00:20:52,546
但我這個老頭子跑到夜總會外面,
338
00:20:52,626 --> 00:20:54,128
看到摩托車駛過,
339
00:20:54,211 --> 00:20:55,675
他追著他們上路
340
00:20:55,755 --> 00:20:58,719
踢了輪子的後部
摩托車的車輪搖晃
341
00:20:58,799 --> 00:21:01,347
他說:“他差點,差點摔倒。”
他說:“如果他們倒下,”
342
00:21:01,427 --> 00:21:02,473
他說:“我會得到它們的。”
343
00:21:02,553 --> 00:21:05,142
所以他回到了裡面,
但當他回去時
344
00:21:05,222 --> 00:21:08,312
所有的工作人員和所有的女孩們,
“你還好嗎,比爾?你還好嗎?
345
00:21:08,392 --> 00:21:09,393
“我想他被槍殺了。”
346
00:21:09,477 --> 00:21:10,815
而他就坐在那裡
當他環顧四周時,
347
00:21:10,895 --> 00:21:13,648
他能感覺到他所有的後腿
濕透了,你知道的,比如
348
00:21:13,731 --> 00:21:15,861
我想就像當你弄濕自己時,
但只是渾身是血。
349
00:21:15,941 --> 00:21:18,069
於是他們叫了救護車說:
“萊恩,還有五分鐘。”
350
00:21:18,152 --> 00:21:20,780
所以他說,“他媽的五分鐘?
我要流血到他媽的死在這裡,
351
00:21:20,863 --> 00:21:21,864
“那我他媽的走過去。”
352
00:21:21,947 --> 00:21:23,449
他們說:“不,你不能走路,
我們會得到一輛出租車。”
353
00:21:23,741 --> 00:21:26,205
所以出租車司機已經拉起
他說:“帶我去巴特家。”
354
00:21:26,285 --> 00:21:28,708
他說,“你他媽的不能上我的出租車
你渾身都是紅葡萄酒。”
355
00:21:28,788 --> 00:21:30,710
他說,“我他媽的剛剛被槍殺,
帶我去巴特家!”
356
00:21:30,790 --> 00:21:33,462
不管怎樣,他們已經把他帶到了巴特家,
走進去,
357
00:21:33,542 --> 00:21:36,340
有一個半睡著的搬運工
在這樣的櫃檯,
358
00:21:36,420 --> 00:21:38,884
所以他走進去,
“對不起,先生。”他說:“是的。”
359
00:21:38,964 --> 00:21:41,092
他說:“你什麼都沒有
為了兩個混蛋,是嗎?”
360
00:21:41,175 --> 00:21:43,889
老天爺看到了他媽的洞
就像在他的褲子後面,
361
00:21:43,969 --> 00:21:46,848
鮮血順著他的腿後傾瀉而下,
他走了,“啊。”
362
00:21:48,390 --> 00:21:51,230
你知道,我對他說,
“哦,我敢打賭你會後悔那天晚上被槍殺。
363
00:21:51,310 --> 00:21:52,436
“我打賭你希望你從來沒有去上班
364
00:21:52,520 --> 00:21:53,733
“那晚。”他說:“不,不是真的,”
365
00:21:53,813 --> 00:21:55,736
他說,“因為它幫助了我
賣了很多書。”
366
00:21:58,192 --> 00:22:01,366
但我記得從那天起,
367
00:22:01,904 --> 00:22:03,617
他一回去工作
368
00:22:03,697 --> 00:22:06,951
就像,我會在大多數晚上保持清醒
等他進來
369
00:22:07,034 --> 00:22:08,581
聽到門關上的聲音
然後我會去睡覺,
370
00:22:08,661 --> 00:22:11,039
並且持續了很多年
和年復一年。
371
00:22:11,747 --> 00:22:14,375
你知道,所以它確實會影響你,
它會影響到家庭。
372
00:22:33,310 --> 00:22:37,690
旁白:拳擊手是希臘人的混合體
和拉丁詞意思是用拳頭打架。
373
00:22:38,274 --> 00:22:42,245
拳擊就是握緊拳頭
拿著手指和拇指放入一個盒子裡。
374
00:22:46,240 --> 00:22:47,953
古希臘人相信拳頭戰鬥
375
00:22:48,033 --> 00:22:51,081
是玩過的遊戲之一
奧林匹斯山上的眾神。
376
00:22:51,161 --> 00:22:53,789
因此,它成為奧運會的一部分。
377
00:22:53,873 --> 00:22:56,921
在羅馬時代,這項運動開始蓬勃發展。
378
00:22:57,001 --> 00:22:58,628
生死決鬥是常態。
379
00:23:01,755 --> 00:23:03,257
從維多利亞時代開始,
380
00:23:03,340 --> 00:23:06,344
裸露的指關節消失了
隨著昆斯伯里規則的開始。
381
00:23:10,890 --> 00:23:14,438
10 計數,手上戴著手套,裁判。
382
00:23:14,518 --> 00:23:15,895
人們變得不感興趣了。
383
00:23:17,897 --> 00:23:21,492
那隻是在 1970 年代
興趣重新抬頭。
384
00:23:30,534 --> 00:23:33,629
握緊拳頭
是最早的侵略形式之一。
385
00:23:34,705 --> 00:23:38,045
就像跑步和狩獵一樣古老,
它和人類本身一樣古老。
386
00:23:38,125 --> 00:23:41,925
手頭沒有武器,
拳頭是我們最好的武器。
387
00:23:43,297 --> 00:23:44,298
快點!
388
00:23:45,966 --> 00:23:47,513
(人群大喊)
389
00:24:01,690 --> 00:24:05,781
與拳擊非常不同,你必須
用拳頭外側打人
390
00:24:05,861 --> 00:24:07,363
所以你不會摔斷你的手。
391
00:24:09,198 --> 00:24:11,371
你必須控制你的腎上腺素。
392
00:24:20,167 --> 00:24:22,795
在戒指中,這是一種藝術形式,
這是一門科學,
393
00:24:22,878 --> 00:24:26,052
並成為冠軍拳擊手
你必須從小接受訓練。
394
00:24:27,091 --> 00:24:29,310
萊尼從未接受過那種訓練。
395
00:24:40,980 --> 00:24:42,527
(不自覺的喋喋不休)
396
00:24:46,193 --> 00:24:47,536
(歡呼)
397
00:24:53,575 --> 00:24:56,795
第一個裸指關節冠軍
是 1790 年的詹姆斯·費格。
398
00:24:57,788 --> 00:25:00,628
其他著名冠軍
是傑克布勞頓,湯姆克里布,
399
00:25:00,708 --> 00:25:03,006
湯姆·斯普林、吉姆·沃爾、傑姆·梅斯。
400
00:25:03,544 --> 00:25:07,390
酒吧里到處都是雕像
以這些戰士命名的國家。
401
00:25:08,007 --> 00:25:11,181
他們被普通民眾慶祝,
國王和王后。
402
00:25:17,182 --> 00:25:19,935
你可以去赤手空拳
如今。
403
00:25:24,815 --> 00:25:28,661
我的意思是,所有這些人,他們看起來很原始,
它們看起來很硬,看起來很大。
404
00:25:34,950 --> 00:25:37,703
但他們沒有堅韌
萊尼麥克萊恩。
405
00:25:37,786 --> 00:25:40,501
他們折斷一根手指然後坐下
他們呼吸沉重
406
00:25:40,581 --> 00:25:41,669
他們坐下。
407
00:25:41,749 --> 00:25:45,879
我的意思是,萊尼會摔斷一隻手,
打斷他的手腕,你甚至不會知道。
408
00:25:55,971 --> 00:25:57,768
在他鼎盛時期的大街上,
409
00:25:57,848 --> 00:26:01,397
萊尼本可以被淘汰出局
邁克泰森,克里琴科,他們中的任何一個,
410
00:26:01,477 --> 00:26:05,482
在鵝卵石上,也就是說,
因為他快速、精準、強壯
411
00:26:05,564 --> 00:26:08,737
你看,他可以隱藏得很糟糕。
412
00:26:08,817 --> 00:26:10,819
這就是萊尼的實力所在。
413
00:26:12,613 --> 00:26:14,490
他小時候受了那麼多懲罰。
414
00:26:16,116 --> 00:26:20,587
今天的這些孩子為擁有 10
或 20 次,甚至 30 次打架。
415
00:26:21,830 --> 00:26:24,674
萊尼麥克萊恩有 2,000
全國上下。
416
00:26:29,505 --> 00:26:31,678
(人群歡呼)
417
00:26:32,841 --> 00:26:38,723
但現實是那些小伙子
一兩場比賽后受傷。
418
00:26:38,806 --> 00:26:41,480
我的意思是,萊尼有數千
並且從不抱怨。
419
00:26:43,477 --> 00:26:47,072
有些打架,他甚至沒有參加
他脫掉外套,他只是蒸了進去。
420
00:26:52,778 --> 00:26:54,701
(人群大喊)
421
00:27:01,578 --> 00:27:05,294
對 Lenny 來說,這就像喝一杯茶。
沒有精神錯亂。
422
00:27:05,374 --> 00:27:09,971
他以善待善,
但暴力與極端暴力。
423
00:27:11,380 --> 00:27:13,929
對他來說,這很正常。
424
00:27:22,766 --> 00:27:26,191
傑米:我認為他只是喜歡戰鬥,
我認為他真的很喜歡它,你知道。
425
00:27:26,311 --> 00:27:29,485
我想我媽媽真的對我說過一次,
她說,她對我說,
426
00:27:29,565 --> 00:27:32,318
“萊恩,你為什麼要這樣做?”
他說:“我就是喜歡打人。
427
00:27:33,360 --> 00:27:35,579
“你知道,這讓我忘記了。”
428
00:27:36,446 --> 00:27:37,743
你知道嗎,忘了什麼?
429
00:27:56,800 --> 00:27:59,723
他參與的原因
在無牌拳擊中
430
00:27:59,803 --> 00:28:03,435
他可能是和他的人出去喝酒嗎?
朋友,看到牆上的海報
431
00:28:03,515 --> 00:28:06,143
每個人都在談論別人
做一個硬漢,
432
00:28:06,226 --> 00:28:08,398
但顯然什麼人
說他的名聲,
433
00:28:08,478 --> 00:28:11,448
萊尼這個,萊尼那個,
他認為他是一個“硬漢”。
434
00:28:12,357 --> 00:28:15,452
所以實際上看海報
他會想,“是的,我可以做到。”
435
00:28:40,344 --> 00:28:41,687
(人群歡呼)
436
00:28:43,513 --> 00:28:48,610
Roy Shaw,基本上,他剛從
Broadmoor,好吧,他被證明是瘋了。
437
00:28:48,727 --> 00:28:52,322
像公牛一樣強壯,非常非常強大的人。
438
00:29:02,574 --> 00:29:05,327
當他實際上,
我想可能是在布羅德莫爾
439
00:29:05,410 --> 00:29:07,541
他粉碎了他的方式
用他的頭走出牢房。
440
00:29:07,621 --> 00:29:10,043
這是那種人
你正在處理的,你知道。
441
00:29:10,123 --> 00:29:12,421
完整且完全鬆散的大砲。
442
00:29:24,888 --> 00:29:27,016
他被視為精神病患者。
443
00:29:38,652 --> 00:29:41,030
他是一個徹頭徹尾的胡言亂語的瘋子。
444
00:29:44,574 --> 00:29:45,700
羅伊。
445
00:29:46,660 --> 00:29:48,037
到古諾。
446
00:29:48,120 --> 00:29:49,588
ALL:給Guv'nor。
447
00:29:56,670 --> 00:30:01,011
傑米:所以,當他拿起閱讀
關於 Roy Shaw 的 The Guv'nor 的論文,
448
00:30:01,091 --> 00:30:05,562
他很明顯地看著那個並在想,
“你他媽的不是古夫諾。”
449
00:30:08,140 --> 00:30:12,145
現在,沒有人會說什麼
因為羅伊肖的報復。
450
00:30:12,561 --> 00:30:16,610
現在,你突然看著你爸爸,
他多大,25歲?
451
00:30:16,690 --> 00:30:19,655
現在你有一個 25 歲的孩子
從木製品中出來,對吧?
452
00:30:19,735 --> 00:30:21,031
他邊走邊說,
453
00:30:21,111 --> 00:30:23,614
“我知道我會對他做什麼,
我會把他打暈的。”
454
00:30:25,615 --> 00:30:27,709
25歲的孩子。
455
00:30:27,826 --> 00:30:31,876
他會去 Roy Shaw 當地的酒吧
向他的照片扔飛鏢,對。
456
00:30:32,331 --> 00:30:34,959
不在乎,絕對無所畏懼。
457
00:30:38,170 --> 00:30:39,216
所以他沒有思考,
458
00:30:39,296 --> 00:30:41,424
“對,好吧,我必須與這個戰鬥
搭建梯子,
459
00:30:41,548 --> 00:30:42,970
“我還不如直接登頂,”
460
00:30:43,175 --> 00:30:44,721
這是最簡單的方法
以獲得最好的聲譽。
461
00:30:44,801 --> 00:30:46,644
如果你打敗了最好的戰士,
你是最好的戰士。
462
00:30:47,512 --> 00:30:50,310
話顯然回到了羅伊那裡。
“有個孩子在東區轉悠,
463
00:30:50,390 --> 00:30:53,189
“他認為,他認為他知道
他會對你做什麼。”
464
00:30:53,352 --> 00:30:56,026
一天我剛拿起一張紙
465
00:30:57,230 --> 00:30:59,733
報紙上有那個肖說,
466
00:31:00,067 --> 00:31:02,240
他是Guv'nor,
他是倫敦最好的戰士,
467
00:31:03,779 --> 00:31:04,951
我知道我可以打敗他,
468
00:31:05,822 --> 00:31:07,074
我知道我可以打敗他。
469
00:31:08,325 --> 00:31:11,920
於是我和幾個朋友聚在一起,
湊了幾個錢向他挑戰。
470
00:31:12,954 --> 00:31:14,706
男人:現在羅伊想打大仗。
471
00:31:15,582 --> 00:31:16,795
我不能從他那裡拿走任何東西。
472
00:31:16,875 --> 00:31:20,470
我不能接受任何人告訴我
該怎麼做或告訴我,你知道。
473
00:31:20,962 --> 00:31:23,340
對了,突然間就開始打架了。
474
00:31:32,099 --> 00:31:35,397
HUNTLEY:嗯,第一次戰鬥,你爸爸,
當他在 20 多歲的時候
475
00:31:35,477 --> 00:31:37,320
他對自己的能力如此自信,
476
00:31:37,979 --> 00:31:40,653
他懶得去訓練。
“我知道我會對這個人做什麼。”
477
00:31:40,982 --> 00:31:43,030
“撞擊、撞擊、衝擊,15 秒,
478
00:31:43,110 --> 00:31:45,738
“他會失去知覺,故事的結尾,
我可以回家了,完了。”
479
00:31:45,862 --> 00:31:47,535
(人群歡呼)
480
00:31:47,781 --> 00:31:51,661
男:但是,羅伊·肖,他是個專業人士
被捕前的戰士。
481
00:31:54,704 --> 00:31:58,083
HUNTLEY:你看,雖然他打人
之前的下巴和他們已經消失了,
482
00:31:59,042 --> 00:32:03,218
現在羅伊,他是前職業選手,
幾輪過後,他仍然在那裡。
483
00:32:04,047 --> 00:32:10,054
所以突然之間,你爸爸,他意識到
事情並不完全按照他的方式進行,對吧。
484
00:32:11,555 --> 00:32:12,852
男:然後他被打敗了
485
00:32:14,141 --> 00:32:16,564
那是因為
缺乏,缺乏訓練。
486
00:32:21,648 --> 00:32:26,575
第二次戰鬥,我會說
他訓練得更努力一點。
487
00:32:27,946 --> 00:32:30,620
男子:有一個廢料場,
我想它在羅馬路附近,
488
00:32:30,824 --> 00:32:32,701
他們過去常常在廢料場訓練。
489
00:32:39,833 --> 00:32:40,834
(男人說話)
490
00:32:44,880 --> 00:32:46,723
男人:這是你的教練,泰德高跟鞋。
491
00:32:49,676 --> 00:32:50,889
是的,太棒了。
492
00:32:50,969 --> 00:32:53,222
- 火車,盒子。
- 你想要瓶子嗎,混蛋?
493
00:32:54,890 --> 00:32:56,478
沿途的所有貨車,
494
00:32:56,558 --> 00:32:58,606
半個迷你引擎,半個迷你引擎,
495
00:32:58,810 --> 00:33:02,234
引擎,曾經有大篷車,
過去一路上都有輪胎,
496
00:33:02,314 --> 00:33:04,653
曾經有一匹瘋馬
曾經四處奔波,
497
00:33:04,733 --> 00:33:07,072
曾經住在瓦楞鐵棚裡的那個
498
00:33:07,152 --> 00:33:09,154
他們把馬趕出去
以便他們可以訓練。
499
00:33:15,911 --> 00:33:16,912
(男人說話)
500
00:33:23,251 --> 00:33:24,798
男人:繼續,孩子,把它捲起來。
501
00:33:25,420 --> 00:33:27,172
傑米:帶著沙子的沙袋。
502
00:33:27,255 --> 00:33:29,970
我的意思是,如果你曾經打過沙袋
有沙子,它是,
503
00:33:30,050 --> 00:33:31,552
好吧,你不能這樣做,
你只會折斷你的指關節。
504
00:33:31,968 --> 00:33:36,348
然後他們把氣瓶放上去
用繩子繞著它並在中心訓練。
505
00:33:42,604 --> 00:33:44,982
這是它原來的地方
506
00:33:45,899 --> 00:33:47,822
現在是公園,
你現在可以在裡面野餐了。
507
00:33:49,194 --> 00:33:50,195
(男人 1 說話)
508
00:33:52,781 --> 00:33:53,748
(男人 2 說話)
509
00:33:54,199 --> 00:33:55,200
(男人 1 說話)
510
00:34:06,002 --> 00:34:08,800
亨特利:和你爸爸一起,
他就是那樣。
511
00:34:08,880 --> 00:34:11,554
我的意思是,他會
各種花招,你懂的。
512
00:34:45,875 --> 00:34:47,172
他會讓你適應的。
513
00:34:52,340 --> 00:34:54,434
你知道,他有時是個大孩子。
514
00:34:55,343 --> 00:34:57,391
(笑)
515
00:34:58,138 --> 00:35:00,812
亨特利:即使在第二場比賽中,
你爸爸,他訓練並不刻苦。
516
00:35:02,601 --> 00:35:04,945
傑米:但他正在成為一名拳擊手。
517
00:35:06,187 --> 00:35:10,237
還有那些老派的訓練方法
一切都是極簡主義的地方,
518
00:35:10,317 --> 00:35:12,365
這對戰士有幫助。
519
00:35:14,779 --> 00:35:16,660
男人:對,肯,你是,
你知道你是教練,
520
00:35:16,740 --> 00:35:18,287
你估計他準備好多久?
521
00:35:19,159 --> 00:35:21,537
我想他會準備好
在本週末。
522
00:35:25,373 --> 00:35:26,750
他會在第二輪淘汰他。
523
00:35:32,172 --> 00:35:33,219
男:你兒子怎麼看他?
524
00:35:33,381 --> 00:35:35,725
傑米,你爸爸會在第幾輪對付他?
525
00:35:35,884 --> 00:35:37,636
- 在第一個。
- 第一的?
526
00:35:37,719 --> 00:35:40,848
- 一拳,一拳。
- 一拳。
527
00:35:40,930 --> 00:35:42,602
- 是的。
- 很簡單,innit,很簡單。
528
00:35:42,682 --> 00:35:43,979
- 是的。
- 簡單。
529
00:35:44,684 --> 00:35:48,024
我會把他打倒
無論是在第一個還是第二個。
530
00:35:48,104 --> 00:35:49,230
傑米:不,首先。
531
00:35:49,939 --> 00:35:53,029
如果它去,如果它超過,
如果超過八輪
532
00:35:53,109 --> 00:35:54,611
我不能在分數上被擊敗。
533
00:36:09,084 --> 00:36:12,714
存檔中的人:超過 2,000 個東區
聞到了一些不尋常的東西
534
00:36:12,796 --> 00:36:14,218
並沒有失望。
535
00:36:16,383 --> 00:36:18,181
(人群歡呼)
536
00:36:30,105 --> 00:36:31,357
評論員:......第一個右撇子。
537
00:36:31,439 --> 00:36:33,658
那是一拳。他看起來有點憔悴。
538
00:36:33,900 --> 00:36:35,243
哦,哦!
539
00:36:46,496 --> 00:36:51,546
經典的 Lenny McLean one-liner 是
有一次他接受記者採訪
540
00:36:51,626 --> 00:36:54,846
記者談到 Roy Shaw,
他說過...
541
00:36:55,588 --> 00:36:59,512
記者:羅伊肖現在責怪他的
事實的慘敗
542
00:36:59,592 --> 00:37:03,016
在戰鬥之前,
他被愚蠢地建議,他說,
543
00:37:03,096 --> 00:37:05,474
採取特定形式的涼茶。
544
00:37:06,141 --> 00:37:09,896
所以我想,嗯,在晚上,
我會做什麼,我會拿更多,
545
00:37:09,978 --> 00:37:11,816
所以它會讓我在晚上感覺更強壯,
546
00:37:11,896 --> 00:37:14,649
所以在戰鬥當晚,
大約三個小時前,
547
00:37:14,733 --> 00:37:18,073
我拿了四倍的量,
但我不只是服用膠囊,
548
00:37:18,153 --> 00:37:20,155
我拿了液體的東西,
哪個更強,
549
00:37:20,989 --> 00:37:24,118
但是當你接手時會發生什麼
數量,它使你鎮靜,
550
00:37:24,701 --> 00:37:27,875
真的,我鎮靜了,
我的妻子本可以把我撞倒的。
551
00:37:28,329 --> 00:37:29,581
萊尼說:“聽著……”
552
00:37:29,748 --> 00:37:32,968
他拿的只是一個右撇子,
以及第二輪發生了什麼。
553
00:37:34,961 --> 00:37:37,840
而他正在拼命,
他拿了這個,他拿了那個。
554
00:37:37,922 --> 00:37:39,139
我不在乎你拿了什麼。
555
00:37:39,382 --> 00:37:41,976
現在是萊尼·麥克萊恩
這很經典,你知道的。
556
00:37:42,218 --> 00:37:44,812
記者:為什麼這麼重要
在這場特殊的戰鬥中擊敗他?
557
00:37:45,680 --> 00:37:47,023
好...
558
00:37:49,851 --> 00:37:51,899
我的帽子裡有一隻關於他的蜜蜂。
559
00:37:53,605 --> 00:37:57,360
他現在意識到,你爸爸,
健身確實進入了它,
560
00:37:57,484 --> 00:38:00,031
因為它並不總是一輪。
561
00:38:00,111 --> 00:38:01,741
也許他們可以堅持下去,
562
00:38:01,821 --> 00:38:04,536
也許他們可能會騎上自行車
跑一圈,
563
00:38:04,616 --> 00:38:06,705
但你必須有耐力,
與...你知道,
564
00:38:06,785 --> 00:38:08,708
繼續,所以那是時候
他來到健身房。
565
00:38:21,174 --> 00:38:24,139
弗雷迪希爾的健身房就像一個真實的
粗糙,艱難的健身房。
566
00:38:24,219 --> 00:38:27,143
彷彿回到了過去
洛基電影,真的,你知道的。
567
00:38:27,388 --> 00:38:30,729
如果你看看今天的健身房
它們都是高科技,你知道,
568
00:38:30,809 --> 00:38:32,937
而像 Freddie Hill 的健身房
真的很粗糙
569
00:38:33,019 --> 00:38:34,987
你知道的,真的是隨地吐痰的地方。
570
00:38:35,730 --> 00:38:38,734
傑米:我認為這只是
絕對臭,這個地方,
571
00:38:38,900 --> 00:38:42,325
樓下有一股陳舊的啤酒味
還有樓上的汗水和煙草。
572
00:38:43,112 --> 00:38:46,035
ASKEW:如今,你走在健身房,
它們都是毛絨絨的,
573
00:38:46,115 --> 00:38:47,617
人們塗上護手霜。
574
00:38:50,537 --> 00:38:54,041
傑米:就是這樣,弗雷迪希爾的健身房。
這裡是所有專業人士聚集的地方,
575
00:38:54,123 --> 00:38:55,170
芬尼根兄弟,
576
00:38:55,250 --> 00:38:58,423
我認為 Marvin Hagler 在這裡接受過訓練
當他與艾倫·明特戰鬥時。
577
00:38:58,503 --> 00:39:01,256
如您所見,這是一個公寓樓。
578
00:39:01,381 --> 00:39:03,970
我們現在去的每個地方
是公寓樓還是公園。
579
00:39:04,050 --> 00:39:05,722
我的意思是,我記得我小時候來過這裡,
580
00:39:05,802 --> 00:39:08,180
每個人都曾經簽名
天花板上有他們的名字。
581
00:39:08,263 --> 00:39:12,484
每一個去過那裡的戰士,
黑色的氈尖,白色的牆壁,籤上他們的名字。
582
00:39:13,935 --> 00:39:15,523
我的意思是,當他們過去在這裡訓練時,
583
00:39:15,603 --> 00:39:17,901
我的意思是,這不像教練
會帶你到墊子上,
584
00:39:17,981 --> 00:39:19,733
我的意思是,他會坐在他的辦公桌上,
585
00:39:19,941 --> 00:39:22,239
抽他的捲起,
“對,做這個,做那個。”
586
00:39:22,861 --> 00:39:24,829
(不自覺的喋喋不休)
587
00:39:31,160 --> 00:39:32,537
傑米:你知道,
會有吸煙捲起,
588
00:39:32,620 --> 00:39:36,341
訓練卷頸,他們是血腥的
八、九回合對練。
589
00:39:59,814 --> 00:40:03,068
HUNTLEY:我在健身房訓練
你爸爸走進來,你知道,
590
00:40:03,151 --> 00:40:04,403
他要弗雷迪·希爾,我說,
591
00:40:04,485 --> 00:40:06,032
“他不是關於,
但他應該不會太久,”你知道。
592
00:40:06,112 --> 00:40:08,448
所以他說,“好吧,”我記得
有一個速度球掛了
593
00:40:09,073 --> 00:40:11,041
並且掛斷了多年,
這個球。
594
00:40:13,244 --> 00:40:15,542
他用左勾拳擊中了這個速度球......
595
00:40:17,874 --> 00:40:21,094
它以每小時約 50 英里的速度起飛
在戒指的另一邊。
596
00:40:21,628 --> 00:40:23,596
而我心裡想,
“我們這裡有麻煩了。”
597
00:40:26,799 --> 00:40:28,801
弗雷迪希爾是一個老
復古教練也是如此,
598
00:40:28,885 --> 00:40:31,388
他又像
出自洛基電影,你知道的。
599
00:40:31,888 --> 00:40:34,352
嗯,這適合你爸爸,
它適合他到地面
600
00:40:34,432 --> 00:40:36,479
因為今天的現代教練
601
00:40:36,559 --> 00:40:39,607
不能
對付你爸爸,真的,
602
00:40:39,687 --> 00:40:41,564
因為你爸爸
是一個超凡脫俗的角色,
603
00:40:41,648 --> 00:40:44,071
他想要他的方式,就是這樣。
604
00:40:44,651 --> 00:40:48,406
和弗雷迪·希爾在一起,他有個性
能夠處理那個。
605
00:40:49,280 --> 00:40:52,955
弗雷迪:萊恩,他媽的快打,好嗎?
快點。
606
00:40:53,701 --> 00:40:55,453
繼續,打幾拳。
607
00:40:58,665 --> 00:41:01,588
HUNTLEY:你爸爸很尊重你
對於弗雷迪希爾。
608
00:41:01,668 --> 00:41:03,887
弗雷迪:很好。好吧,約翰。
609
00:41:04,379 --> 00:41:07,423
亨特利:萊尼會做的就是萊尼會做的
只是走過拳頭,出拳,
610
00:41:07,507 --> 00:41:09,554
因為他知道他們無論如何都不能傷害他,
611
00:41:09,634 --> 00:41:12,056
但弗雷迪想做的事,
他想試著教他
612
00:41:12,136 --> 00:41:14,605
如何打拳
因為當你打出一拳
613
00:41:14,722 --> 00:41:17,934
你可以反擊,當你可以反擊時,
你可以在不實際承受任何傷害的情況下造成傷害。
614
00:41:18,101 --> 00:41:20,604
那麼你曾經是一個熱身
對他來說,不是嗎?
615
00:41:21,062 --> 00:41:23,064
弗雷迪讓我做什麼,
“你和萊尼一起進去
616
00:41:23,147 --> 00:41:26,487
“還有我要你做什麼,
我只是想讓你開火
617
00:41:26,567 --> 00:41:28,740
“對萊尼進行了大量的猛烈抨擊,
速射刺戳,”
618
00:41:28,820 --> 00:41:31,159
砰砰砰,
而萊尼所要做的就是,
619
00:41:31,239 --> 00:41:34,368
他所要做的就是學習
怎麼滑,就這樣。
620
00:41:44,585 --> 00:41:46,633
男:作為一個輕量級的,
如果你能和約翰一起溜進來
621
00:41:46,713 --> 00:41:49,933
你會滑倒任何重量級人物,
你會看到它從一英里外傳來。
622
00:41:54,053 --> 00:41:55,892
所以每次我戳他的時候,他都會滑倒,
623
00:41:55,972 --> 00:41:59,021
當他滑倒時,你可以進來
用左勾拳或右反擊。
624
00:42:07,442 --> 00:42:09,864
一開始,我在抓他,
我必須對你誠實。
625
00:42:09,944 --> 00:42:11,742
我在山頂接住他
他的頭衛。
626
00:42:13,489 --> 00:42:16,959
兩三天后,
我不再抓他了。
627
00:42:22,457 --> 00:42:24,459
而且他最終很難被擊中。
628
00:42:35,720 --> 00:42:38,269
我知道他跑過維多利亞公園
629
00:42:39,724 --> 00:42:41,101
所以他現在越來越健康了。
630
00:42:41,392 --> 00:42:42,735
他們正在認真地訓練。
631
00:42:43,227 --> 00:42:45,776
亨特利:他變得更健康了,
他變得更強壯了。
632
00:42:49,442 --> 00:42:53,868
他有一個,他有一個快車道
成為職業拳擊手。
633
00:42:54,238 --> 00:42:56,491
這只是一個硬漢,
你知道,但作為一名戰士,
634
00:42:57,116 --> 00:42:58,538
我會把他訂為一無所有,
635
00:42:59,535 --> 00:43:00,832
這次我會輕鬆打敗他。
636
00:43:07,794 --> 00:43:10,138
你會看到的。
這將是一場完全不同的戰鬥。
637
00:43:13,174 --> 00:43:15,268
男:這是兩個男人之間的鬥爭
誰要戰鬥。
638
00:43:16,219 --> 00:43:18,017
兩個都是強壯的男人,兩個都是健壯的男人。
639
00:43:18,513 --> 00:43:20,476
這兩個男人沒有任何弱點,
640
00:43:20,556 --> 00:43:22,809
這將是一場明確的戰鬥
大眾想看,
641
00:43:22,892 --> 00:43:27,066
它受到公眾的讚譽,人們都知道
他們不是從國外帶進來的,
642
00:43:27,146 --> 00:43:29,399
他們知道兩個人都很強壯,
他們都是倫敦人
643
00:43:29,899 --> 00:43:33,870
和想看打架的人
兩個運動員在一起
644
00:43:33,986 --> 00:43:35,988
就我們而言
他們會看到一場戰鬥。
645
00:43:36,072 --> 00:43:37,368
記者:你有300英鎊。
646
00:43:37,448 --> 00:43:40,201
三。上次我輸了五個,就是這樣,
647
00:43:40,284 --> 00:43:42,999
但我有一些朋友
正在投入大量資金。
648
00:43:43,079 --> 00:43:45,582
顯然,麥克萊恩
是最喜歡的,你知道,
649
00:43:45,665 --> 00:43:49,169
那麼每個人,每個人都有自己的
叫什麼名字,但是...
650
00:43:50,169 --> 00:43:51,261
羅伊會做他的。
651
00:43:51,712 --> 00:43:54,090
所以當第三場戰鬥來臨的時候......
652
00:43:57,885 --> 00:43:59,262
(呻吟)
653
00:43:59,554 --> 00:44:00,555
HUNTLEY:你爸爸準備好了。
654
00:44:00,638 --> 00:44:02,811
他想確定,
他想讓它休息。
655
00:44:03,599 --> 00:44:05,442
萊尼:你知道你必須活下去
在東區。
656
00:44:06,060 --> 00:44:08,779
成為最好的戰士,成為Guv'nor。
657
00:44:11,232 --> 00:44:12,609
我要殺了那個羅伊·肖。
658
00:44:24,871 --> 00:44:27,543
我總是記得在戰鬥之前,
在更衣室裡,
659
00:44:27,623 --> 00:44:28,670
就在他要出去的時候。
660
00:44:28,958 --> 00:44:31,461
這就是為什麼他們叫我爸爸酷
看著我。
661
00:44:31,544 --> 00:44:33,966
戰鬥前一小時,酷得像黃瓜。
662
00:44:34,046 --> 00:44:38,096
這就是為什麼我必須贏
那時他會排在第二位。
663
00:44:38,176 --> 00:44:39,889
而我實際上坐在他旁邊,
664
00:44:39,969 --> 00:44:41,061
泰然自若。
665
00:44:41,179 --> 00:44:44,102
我真的是坐著
在他旁邊的沙發上,
666
00:44:44,182 --> 00:44:46,605
這就是為什麼他們過去叫他
爸爸很酷,不是嗎?
667
00:44:47,143 --> 00:44:49,191
好吧,羅伊肖他在踱步
上上下下,不是嗎?
668
00:44:49,979 --> 00:44:52,107
把它錄下來,麥克萊恩是個傻瓜。
669
00:44:54,317 --> 00:44:56,945
傑米:他們擠滿了彩虹劇院
最多,13,000 或什麼,
670
00:44:57,028 --> 00:44:58,951
彩虹上有很多人,
它被打包了。
671
00:45:05,536 --> 00:45:06,662
男:羅伊以為他要面對
672
00:45:06,746 --> 00:45:09,625
和他一樣的 Lenny McLean
第一次和第二次戰鬥,
673
00:45:09,707 --> 00:45:11,175
從未受過訓練的 Lenny McLean。
674
00:45:12,585 --> 00:45:14,587
(人群歡呼)
675
00:45:22,803 --> 00:45:26,894
傑米:那可能是最好的形狀
他曾經進去過。
676
00:45:26,974 --> 00:45:30,565
男人:他很酷,因為他知道,
看,我很健康,我很強壯,
677
00:45:30,645 --> 00:45:33,568
這次我不會上氣不接下氣了
他遇到了麻煩,
678
00:45:33,648 --> 00:45:37,488
我一碰到他的下巴
他不會退後三排,他會排六排。
679
00:45:37,568 --> 00:45:39,740
播音員:女士們,先生們,
平均機器本人,
680
00:45:39,820 --> 00:45:41,743
羅伊“漂亮男孩”肖。
681
00:45:42,031 --> 00:45:43,578
(人群歡呼)
682
00:45:48,037 --> 00:45:50,665
在紅色角落,萊尼“男孩”麥克萊恩。
683
00:45:52,458 --> 00:45:56,213
男:他有能力做
那天晚上六七輪。
684
00:45:56,295 --> 00:45:59,424
他很瘦,他很強壯,他很健康。
685
00:46:01,550 --> 00:46:05,266
我的意思是,這些都是男人。
這是垂死的老戰士品種
686
00:46:05,346 --> 00:46:07,560
已經不存在了,你知道。
687
00:46:07,640 --> 00:46:09,984
兩個名聲在戒指中相遇。
688
00:46:16,023 --> 00:46:17,361
男人:從只是謹慎起見,
689
00:46:17,441 --> 00:46:20,114
像街頭霸王一樣進入,
現在突然之間,萊尼,
690
00:46:20,194 --> 00:46:22,322
他低著頭,
他舉起了雙手。
691
00:46:22,405 --> 00:46:24,869
你知道,現在突然間,
他在看,他現在在看那個角色,
692
00:46:24,949 --> 00:46:27,372
他看起來像個鬥士
他知道如何投籃。
693
00:46:29,954 --> 00:46:33,294
HUNTLEY:他沒有出拳
降落他自己的,他正在滑他們,
694
00:46:33,374 --> 00:46:35,087
而且,當他出拳時,
695
00:46:35,167 --> 00:46:37,715
出拳的對手
那些失踪的,
696
00:46:37,795 --> 00:46:41,383
他們失去了動力,因為
沒有什麼比這更消耗你的能量了
697
00:46:41,465 --> 00:46:44,263
比實際上當你出拳時
並且錯過了你的目標,
698
00:46:44,343 --> 00:46:46,186
所以這一切都為 Lenny 工作。
699
00:46:48,931 --> 00:46:51,354
他確實有那個,那個,就是那種憤怒。
700
00:46:55,062 --> 00:46:57,485
從技術上講,一旦他學會了拳擊,
701
00:46:57,565 --> 00:47:00,990
他利用了那種兇猛
他包容了它。
702
00:47:09,827 --> 00:47:14,003
你會看到一個非常非常有技巧的拳擊手的特徵。
703
00:47:15,333 --> 00:47:17,631
男:他總是看著他的對手
就像有他的繼父一樣。
704
00:47:20,254 --> 00:47:22,882
所以他可以引導他所有的侵略
和他所有的仇恨
705
00:47:23,799 --> 00:47:25,517
並且不惜一切代價打敗它。
706
00:47:25,760 --> 00:47:27,512
(鈴聲響起)
707
00:47:27,595 --> 00:47:29,723
(人群歡呼)
708
00:47:49,617 --> 00:47:51,330
萊尼:Guv'nor 是誰?
709
00:47:51,410 --> 00:47:53,249
(歡呼)
710
00:47:53,329 --> 00:47:54,875
(尖叫聲)
711
00:47:54,955 --> 00:47:56,582
我是古諾!
712
00:47:59,168 --> 00:48:00,465
誰是古諾?
713
00:48:05,299 --> 00:48:08,894
傑米:在他贏得最後的羅伊肖之後
戰鬥,他永遠被稱為Guv'nor。
714
00:48:10,930 --> 00:48:14,309
Guv'nor 可能是指,
你知道,你是最堅強的人
715
00:48:14,392 --> 00:48:15,518
你來自哪裡。
716
00:48:15,601 --> 00:48:17,228
怎麼和孩子相處
你告訴他們什麼?
717
00:48:17,311 --> 00:48:18,941
- 我的孩子。
- 你告訴他們你做什麼?
718
00:48:19,021 --> 00:48:21,235
好吧,他們知道我在做什麼,
但這是一個很好的教育
719
00:48:21,315 --> 00:48:24,194
因為他們知道
我永遠不會允許他們這樣做,
720
00:48:24,276 --> 00:48:27,284
因為我不得不這樣做,但他們不會
必須這樣做,我會確保做到這一點。
721
00:48:27,655 --> 00:48:29,118
(笑)
你有沒有打過他們一巴掌...
722
00:48:29,198 --> 00:48:30,619
- 絕不。我從不...
- 真的?
723
00:48:30,699 --> 00:48:32,038
- 任何打...
——(觀眾笑)
724
00:48:32,118 --> 00:48:35,167
聽我說,
打孩子的人都是惡霸
725
00:48:35,996 --> 00:48:38,544
因為他們打不到別人
所以他們打孩子。
726
00:48:38,624 --> 00:48:42,465
我的兩個孩子,15 歲和 16 歲,
我從來沒有打過他們,我愛他們,
727
00:48:42,545 --> 00:48:45,718
他們是我的寶貝,我怎麼敲
他們關於,他們是我的一部分。
728
00:48:45,798 --> 00:48:48,051
任何打孩子的人都是惡霸
729
00:48:48,134 --> 00:48:50,431
但我的孩子很漂亮,我愛他們。
730
00:48:50,511 --> 00:48:52,855
我的男孩永遠做不到我做的事,
我不會讓他。
731
00:48:54,974 --> 00:48:58,820
傑米:有很多錢被綁在
最後的戰鬥和生活發生了巨大的變化。
732
00:49:03,899 --> 00:49:06,402
我出生於 1971 年。
733
00:49:06,902 --> 00:49:10,998
我對父親最早的記憶
大概是聖誕節。
734
00:49:20,583 --> 00:49:21,960
我們有一個非常有愛的家庭。
735
00:49:22,042 --> 00:49:23,964
我的媽媽非常可愛
736
00:49:24,044 --> 00:49:26,763
而我爸爸並不是那種
爸爸的可愛。
737
00:49:26,881 --> 00:49:31,263
我的意思是,他會擁抱你並親吻你,
但他表達愛意的方式,
738
00:49:31,343 --> 00:49:34,563
他真的會出去給你買東西
就像聖誕節會很特別。
739
00:49:37,099 --> 00:49:40,981
所以當我、我姐姐和我媽媽
會醒來,就像
740
00:49:41,061 --> 00:49:43,484
聖誕老人的洞穴,會有很多
禮物和玩具
741
00:49:43,564 --> 00:49:45,487
我媽媽和每個人都會很高興。
742
00:49:50,905 --> 00:49:52,782
你知道,我們會去西班牙度假。
743
00:49:53,157 --> 00:49:55,285
然後他在斯特里瑟姆路買了一棟漂亮的房子,
744
00:49:55,659 --> 00:49:57,002
事情開始為他發展。
745
00:49:57,495 --> 00:49:59,542
傑米:在 1980 年代,
746
00:49:59,622 --> 00:50:01,920
他開始職業格鬥
作為一名無牌拳擊手。
747
00:50:21,227 --> 00:50:23,730
傑米:
我爸爸萊尼有溫柔的一面嗎?
748
00:50:23,854 --> 00:50:28,320
是的,他有很溫柔的一面。
我的意思是,他一直抱著狗。
749
00:50:28,400 --> 00:50:30,739
我的意思是,我記得下班回家
750
00:50:30,819 --> 00:50:34,285
我能聽到可怕的嚎叫和尖叫
然後我會上樓
751
00:50:34,365 --> 00:50:35,578
我會在門外聽
752
00:50:35,658 --> 00:50:38,787
我能聽到他走了,
“別咬爹地,別咬爹地。”
753
00:50:41,914 --> 00:50:44,879
無證打架,我的意思是,看,
你必須明白一些事情。
754
00:50:44,959 --> 00:50:47,212
這個人從無到有,他們一無所有,
755
00:50:47,294 --> 00:50:49,422
你知道,他們必須為生存而戰,
就像他說的,
756
00:50:49,505 --> 00:50:51,257
你必須在東區戰鬥
去任何地方,
757
00:50:51,340 --> 00:50:54,510
這是他唯一知道的事情
你必須向他脫帽致敬。
758
00:50:54,677 --> 00:50:57,600
你知道,他沒有得到祝福
受過大量的教育,
759
00:50:57,680 --> 00:50:59,899
他沒有受到祝福
擁有世界上最好看的,
760
00:51:00,224 --> 00:51:03,194
但他可以戰鬥
他用盡了他的能力。
761
00:51:06,564 --> 00:51:10,535
米克西奧:最重要的事情
在 Lenny 的生命中是他的家人。
762
00:51:11,777 --> 00:51:14,155
你是他生命中的大人物,
你是他的第一。
763
00:51:16,782 --> 00:51:18,910
我21歲離開家。
764
00:51:18,993 --> 00:51:21,621
我買了我的第一套房產
這是在萬斯特德
765
00:51:21,704 --> 00:51:23,292
然後我記得我是
早上出門,
766
00:51:23,372 --> 00:51:26,125
只是把我的衣服放在一起
他在臥室裡叫我
767
00:51:26,208 --> 00:51:28,051
然後說:“我和媽媽
不想你走。”
768
00:51:28,210 --> 00:51:30,925
他說:“你為什麼不這樣做,
出租你的公寓,”
769
00:51:31,005 --> 00:51:33,758
他說,“住在這裡免租金,”
他說,“你會有收入進來,”
770
00:51:33,841 --> 00:51:35,804
他說,“你得到了你的工作
在史密斯菲爾德,”
771
00:51:35,884 --> 00:51:36,976
他說:“你會笑的。”
772
00:51:37,094 --> 00:51:39,058
他說:“住在這裡免租金,
你不必支付任何費用。”
773
00:51:39,138 --> 00:51:43,062
我去了,我想了一會兒
我想,不,不,我明白了,我去了,不,
774
00:51:43,142 --> 00:51:45,895
“我還年輕,我想出去
到派對和那個”
775
00:51:45,978 --> 00:51:48,150
我搬出去了,他們,我想他們是,
776
00:51:48,230 --> 00:51:50,569
我能看到他們眼中含著淚水,
尤其是我爸爸。
777
00:51:50,649 --> 00:51:52,196
他很傷心,我要離開家了。
778
00:51:58,866 --> 00:52:03,040
90年代,他的名氣
已經完成了,
779
00:52:03,120 --> 00:52:05,334
但他是最成功的人之一
有史以來的保鏢
780
00:52:05,414 --> 00:52:06,757
在西區的所有門上。
781
00:52:08,334 --> 00:52:11,804
記者:萊尼·麥克萊恩(Lenny McLean)
他是倫敦的保鏢之王。
782
00:52:12,296 --> 00:52:13,548
在一個俱樂部裡,
783
00:52:15,090 --> 00:52:16,683
你有很多惡化。
784
00:52:17,551 --> 00:52:21,101
“去找萊尼。” “萊尼會糾正的。”
“萊尼會把它放在地圖上。”
785
00:52:22,348 --> 00:52:25,101
記者:萊尼承認
他有 GBH 的犯罪記錄。
786
00:52:25,184 --> 00:52:26,231
(咕嚕聲)
787
00:52:26,894 --> 00:52:28,567
以善待善,
788
00:52:29,396 --> 00:52:30,943
但是你今天的小伙子傑克,
789
00:52:31,940 --> 00:52:33,908
他們想要暴力,
你以暴力對待暴力。
790
00:52:34,902 --> 00:52:39,408
一周之內,我們遇到了很多麻煩
和一些人,很多傑克小伙子,
791
00:52:39,490 --> 00:52:43,870
我斷了五個下巴。
他們沒有停止對警察的尖叫。
792
00:52:49,083 --> 00:52:50,754
- 你好夥伴。
- 怎麼樣,米克?
793
00:52:50,834 --> 00:52:52,548
- 好久不見。
- 很高興見到你,你好嗎?
794
00:52:52,628 --> 00:52:53,880
你在外面做什麼?
795
00:52:54,004 --> 00:52:55,506
我們是來和你說話的。
796
00:52:57,257 --> 00:52:59,430
你是怎麼認識他的
797
00:52:59,760 --> 00:53:02,730
你知道他的名聲嗎
在你遇見他之前?
798
00:53:02,888 --> 00:53:05,477
那天我聽說過萊尼。
799
00:53:05,557 --> 00:53:09,061
去了卡姆登宮
找工作,在那裡找到工作
800
00:53:09,144 --> 00:53:11,897
基本上,萊尼把我帶到了他的翅膀下。
801
00:53:12,940 --> 00:53:15,154
那是個好地方,
我們在那裡有一個很好的團隊,
802
00:53:15,234 --> 00:53:17,612
顯然,Guv'nor 是領導者。
803
00:53:17,695 --> 00:53:20,284
很多時候,
我們在樓上的餐廳吃飯。
804
00:53:20,364 --> 00:53:25,165
其實我帶了一張小圖
向你展示,這又回到了過去。
805
00:53:25,994 --> 00:53:28,584
我們曾經在餐廳,
蜂鳴器曾經響起,
806
00:53:28,664 --> 00:53:30,416
以前每個人都在等我們
下樓。
807
00:53:30,499 --> 00:53:33,503
- 什麼,他們沒有去處理?
- 不,他們不被允許,
808
00:53:33,585 --> 00:53:36,300
我們不得不等萊尼
來到前線,
809
00:53:36,380 --> 00:53:39,384
然後是Lenny在前面
大約在他身後 12 或 13 點,
810
00:53:40,008 --> 00:53:42,556
都戴著手套,我們總是很少
墊組成,你知道。
811
00:53:42,636 --> 00:53:45,147
很多人說他們是指關節撣子,
他們不是,他們只是墊。
812
00:53:45,228 --> 00:53:47,558
不是指關節撣子,
我們,他們就像拳擊墊,
813
00:53:47,641 --> 00:53:50,645
化妝,所以你沒有割傷你的手
或傷害我們的手。
814
00:53:51,019 --> 00:53:52,441
傑米:當我爸爸在做
卡姆登宮
815
00:53:52,521 --> 00:53:54,148
我記得去
有時進廚房,
816
00:53:54,231 --> 00:53:57,075
他會有一個收藏
他從人身上取下的刀子。
817
00:53:57,443 --> 00:54:00,115
我的意思是,你必須先行動,
否則最終會發生在你身上。
818
00:54:00,195 --> 00:54:01,697
你不得不這樣做,這是生或死。
819
00:54:01,780 --> 00:54:05,034
萊尼會,我會做的每一場派對,
他會下來,你知道...
820
00:54:05,117 --> 00:54:07,331
- 只是為了露臉。
- 露出他的臉。
821
00:54:07,411 --> 00:54:10,751
檸檬水,他會叫我開槍
喝點檸檬水
822
00:54:10,831 --> 00:54:12,920
我會是唯一的人
誰必須飛到那裡去接他們。
823
00:54:13,000 --> 00:54:15,378
什麼,所以如果有人說,
“哦,我要給你一杯檸檬水,萊,”他會說……
824
00:54:15,461 --> 00:54:18,965
不,他發送,發送短片,
所以我會飛起來拿檸檬水,
825
00:54:19,047 --> 00:54:22,221
他跟著幾個人說,
“有什麼問題,回家給我打電話,”
826
00:54:22,301 --> 00:54:23,518
就是這樣,
然後他就走了,你知道。
827
00:54:23,719 --> 00:54:26,347
他到底是什麼樣子的
什麼時候開始的?
828
00:54:27,139 --> 00:54:30,229
他正確地開始了。你知道,
很多時候它是一拳,它倒下了,
829
00:54:30,309 --> 00:54:32,732
他曾經說過,
“晚安,上帝保佑,”一直如此。
830
00:54:33,145 --> 00:54:35,273
所以無論我們在哪里工作,
我們在很多地方工作過,
831
00:54:35,355 --> 00:54:37,858
從卡姆登宮,
之後我們去了Hippodrome。
832
00:54:43,781 --> 00:54:47,160
可能是我爸爸最有名的
在西區工作的時間
833
00:54:47,242 --> 00:54:49,711
將是倫敦競技場,
我父親因謀殺而受到傷害的地方。
834
00:54:57,795 --> 00:54:59,968
我們現在進入萊斯特廣場。
835
00:55:01,340 --> 00:55:05,345
他把整個萊斯特廣場都縫好了,
他有售票員,
836
00:55:05,427 --> 00:55:07,555
出租車司機、食品銷售商、
837
00:55:07,638 --> 00:55:10,187
你能想到的任何東西,
那是他的小領地。
838
00:55:10,349 --> 00:55:13,102
這可能是我生命中的一段美好時光
839
00:55:13,185 --> 00:55:14,812
因為我們曾經來過這裡
840
00:55:14,895 --> 00:55:17,023
我們曾經像,
你知道,就像名人一樣。
841
00:55:17,523 --> 00:55:20,362
只是每一扇門都打開了
去你想去的任何地方
842
00:55:20,442 --> 00:55:23,867
因為他受到瞭如此高的尊重。
843
00:55:24,780 --> 00:55:27,033
傑米:你知道,
這是門衛之間的相互尊重
844
00:55:27,115 --> 00:55:31,120
你可以利用你的聲譽
進入任何你想去的地方。
845
00:55:50,889 --> 00:55:54,605
顯然,我和
與查理克雷合作。
846
00:55:54,685 --> 00:55:57,399
我們在羅馬路有一個辦公室,
847
00:55:57,479 --> 00:55:59,481
我們有很多次
有一天查理對我說,
848
00:55:59,565 --> 00:56:01,943
“我得上去看看亞歷克斯,亞歷克斯·斯坦。”
849
00:56:02,943 --> 00:56:04,286
一些,做一些拳擊宣傳
850
00:56:04,695 --> 00:56:06,158
當我們爬上去的時候
851
00:56:06,238 --> 00:56:10,078
外面站著一個男人的怪物
查理走了,“那是萊尼,
852
00:56:10,158 --> 00:56:11,246
“我得和他說句話。”
853
00:56:11,326 --> 00:56:15,542
我去了,“我希望這是一個好詞,”然後他們
站起來讓他有點生氣
854
00:56:15,622 --> 00:56:18,000
並且有一點它正在發生
在這里和那裡,我想,
855
00:56:18,292 --> 00:56:19,630
“查理,你得在這兒放鬆一下,伙計,
856
00:56:19,710 --> 00:56:21,963
“因為我們可以結束
在這裡挨打。”
857
00:56:22,671 --> 00:56:26,175
我可以看到這一點,然後一切都停止了,
858
00:56:26,258 --> 00:56:28,556
一個大大的擁抱,然後我說,“感謝上帝,”
859
00:56:28,802 --> 00:56:33,103
查理走了,“約翰,來見見萊。
萊恩,這是我的朋友約翰。”
860
00:56:35,934 --> 00:56:38,023
你知道,這實際上很難
走進競技場,
861
00:56:38,103 --> 00:56:40,856
因為我上次來這裡
他在門口,
862
00:56:41,148 --> 00:56:43,401
你知道,我們回來了
首次。
863
00:56:48,155 --> 00:56:51,534
從 90 年到 93 年,他一直在門口。
864
00:56:52,784 --> 00:56:54,536
看看它的變化,難以置信。
865
00:56:56,204 --> 00:56:57,581
他會站在門裡面,
866
00:56:57,664 --> 00:56:59,758
但主要是他有一個小辦公室
在左手側
867
00:57:00,042 --> 00:57:02,422
門上有攝像頭,這樣他就可以
看到發生的一切,
868
00:57:02,502 --> 00:57:06,382
他和他的堂兄約翰-約翰會坐在
在那裡每天晚上只吃中國菜
869
00:57:06,465 --> 00:57:08,934
消除每個人的尿意
走在那裡。
870
00:57:09,051 --> 00:57:10,928
對他和我們來說都是一段糟糕的時光
871
00:57:11,011 --> 00:57:13,480
顯然是在他被劃傷的時候
在競技場謀殺案。
872
00:57:16,725 --> 00:57:19,773
他實際上在回家的路上
然後他們打電話給他說,
873
00:57:19,853 --> 00:57:21,650
“看,萊恩,我們這裡有怪人。”
874
00:57:21,730 --> 00:57:24,233
這傢伙實際上是赤裸裸的。
875
00:57:24,483 --> 00:57:26,781
他把舊帳單拿出來了,
他在舞池裡撒尿,
876
00:57:26,902 --> 00:57:29,030
門衛一把拉住他,
帶他到一個房間。
877
00:57:29,446 --> 00:57:32,950
傑米:我爸爸顯然給了他
一個反手或一團或其他什麼,
878
00:57:33,033 --> 00:57:34,660
給他穿好衣服,然後把他帶了出去。
879
00:57:39,081 --> 00:57:42,551
THEO:我在床上,我起得很早
星期天早上,打開收音機
880
00:57:42,709 --> 00:57:45,507
我聽說了關於競技場的事情,
有人死亡或被謀殺,
881
00:57:45,587 --> 00:57:46,759
我想,嗯,什麼?
882
00:57:47,005 --> 00:57:48,632
所以我直接給萊尼打電話。
883
00:57:48,715 --> 00:57:50,554
傑米:我爸爸說,“你在開玩笑。”
884
00:57:50,634 --> 00:57:52,180
西奧:所以他走了,
“哦,操,你是認真的嗎?”
885
00:57:52,260 --> 00:57:54,262
我去,“我聽說過,
這就是我給你打電話的原因。”
886
00:57:55,138 --> 00:57:57,266
所以他說,“讓我給你回電話。”
他和瓦爾說話。
887
00:57:57,349 --> 00:58:00,188
傑米:他說,“我給的那個傢伙
昨晚的反手,他死了。
888
00:58:00,268 --> 00:58:01,690
“他們會因為這個來找我。”
889
00:58:01,770 --> 00:58:04,239
她說:“不,別傻了,
他們不會來抓你的。”
890
00:58:05,357 --> 00:58:07,655
大概一兩天過去了
891
00:58:08,151 --> 00:58:09,903
突然門鈴響了
892
00:58:09,987 --> 00:58:11,864
一定有
外面大約五十張舊鈔票。
893
00:58:13,323 --> 00:58:14,995
他們說,
“我們需要帶你下車站
894
00:58:15,075 --> 00:58:16,748
“還有關於漢弗萊斯先生的問題。”
895
00:58:18,537 --> 00:58:21,461
我認為他們已經逮捕了
羅伯特·洛佩茲也是。
896
00:58:21,748 --> 00:58:23,341
他們說,“看,我們要逮捕
你和羅伯特,”
897
00:58:23,458 --> 00:58:25,422
我爸爸說,“看,”
他說,“羅伯特從來沒有打過那個孩子。”
898
00:58:25,502 --> 00:58:26,503
他說:“我打了他。”
899
00:58:26,878 --> 00:58:29,347
他說:“但我不得不讓他在
控制,因為他是個瘋子。”
900
00:58:30,716 --> 00:58:32,514
然後他們指控他謀殺。
901
00:58:36,430 --> 00:58:38,683
我的意思是,我記得在我家停過車
902
00:58:38,765 --> 00:58:40,767
我媽媽笑得很開心。
903
00:58:41,184 --> 00:58:45,564
這是一種緊張的反應,她不能,
這就像無法控制的笑聲。
904
00:58:49,860 --> 00:58:52,409
你知道,他被還押候審
因謀殺罪被判 12 個月。
905
00:59:09,421 --> 00:59:13,392
顯然,他正在逃跑
從曼徹斯特走出瘋人院,
906
00:59:13,508 --> 00:59:15,226
他不知何故來到了倫敦,
907
00:59:15,594 --> 00:59:18,598
他從倫敦來到了競技場,
被拋出,
908
00:59:18,889 --> 00:59:21,517
顯然他在車上撒尿
競技場外,
909
00:59:21,600 --> 00:59:23,022
朝著賭場走去。
910
00:59:24,144 --> 00:59:28,360
接下來是警察,四五個
警察把他頭朝下扔進了一輛麵包車
911
00:59:28,440 --> 00:59:32,911
有一位護士目睹了這一切
那天晚上走在路上
912
00:59:33,028 --> 00:59:34,371
這救了萊尼的屁股。
913
00:59:35,989 --> 00:59:39,209
所以是警察造成了損失
殺了他,而不是萊尼。
914
00:59:39,785 --> 00:59:43,665
這就是他們在法庭上否決的原因
他得到了他得到的,你知道,
915
00:59:43,747 --> 00:59:46,717
ABH 而不是他們
試圖將謀殺指控歸咎於他。
916
00:59:47,751 --> 00:59:51,472
傑米:然後在審判之後它在這裡說,
“警察毆打了悲慘的裸奔者。”
917
00:59:51,588 --> 00:59:56,094
於是一個夜總會裸奔者被打死
由警察,而不是兩個保鏢
918
00:59:56,176 --> 00:59:58,725
被指控犯有謀殺罪
在老貝利。
919
00:59:59,554 --> 01:00:02,148
是的,這是一場女巫狩獵。
920
01:00:04,518 --> 01:00:06,606
因為Lenny McLean這個名字,
921
01:00:06,686 --> 01:00:09,439
我想警察已經為他準備好了
他們試圖把它釘在他身上。
922
01:00:12,025 --> 01:00:14,528
我的意思是,目前
當收費下降時,
923
01:00:14,611 --> 01:00:15,988
我的意思是,他真的站了起來
924
01:00:16,822 --> 01:00:20,662
盯著法官,他唱歌
總是看生活中光明的一面
925
01:00:20,742 --> 01:00:24,042
由 Monty Python 編寫,這只是
我爸爸有一種幽默感。
926
01:00:25,330 --> 01:00:27,207
我必須吹口哨,因為我不知道
其餘的詞。
927
01:00:33,880 --> 01:00:37,760
我認為這最終讓他筋疲力盡,
我想他受夠了,你知道。
928
01:00:37,843 --> 01:00:42,019
我可以看到一個男人,他真的
想涉足其他領域。
929
01:00:42,806 --> 01:00:46,356
傑米:這就是他嘗試做某事的原因
有點創意。
930
01:00:50,564 --> 01:00:52,862
在 1990 年代,他寫了自己的書。
931
01:00:53,608 --> 01:00:55,906
亨特利:他的書,他知道那是贏家,
932
01:00:55,986 --> 01:00:58,200
他知道那是金粉,
933
01:00:58,280 --> 01:00:59,748
然而人們卻看不到它。
934
01:01:01,032 --> 01:01:05,162
我在他身邊多年
當他把那本書扔到一邊時,
935
01:01:06,413 --> 01:01:09,292
直到有一天
有人看著它想,
936
01:01:09,374 --> 01:01:13,090
“這很特別,這是要做的
非常非常好,這本書,”
937
01:01:13,170 --> 01:01:16,424
他們接受了
因為他們可以看到那是金粉,
938
01:01:16,673 --> 01:01:18,887
他們可以看到這本書的潛力。
939
01:01:18,967 --> 01:01:21,641
為什麼沒有人接受這個超出我的理解。
940
01:01:23,180 --> 01:01:24,807
它是最暢銷的。
941
01:01:27,559 --> 01:01:31,063
它是多年來最暢銷的。
它賣出了數百萬份。
942
01:01:32,355 --> 01:01:34,574
他變得有點出名了。
943
01:01:34,900 --> 01:01:39,497
你總能看到他的臉,
無論你走到哪裡,都會在下巴上指關節。
944
01:01:39,946 --> 01:01:41,448
並且成為了名人。
945
01:01:45,702 --> 01:01:47,204
他得到了電視角色。
946
01:01:47,287 --> 01:01:51,461
有 200 條筆記給你
和你身邊的一兩個人,
947
01:01:51,541 --> 01:01:53,464
只是為了勸阻他們。
948
01:01:54,002 --> 01:01:55,504
還有他的脫口秀。
949
01:01:55,587 --> 01:01:56,884
- 萊尼麥克萊恩。
- (掌聲)
950
01:02:00,634 --> 01:02:03,433
蠟:萊尼麥克萊恩,
英國街頭霸王冠軍。
951
01:02:03,970 --> 01:02:06,439
我打算做個廢品。 (咕嚕聲)
952
01:02:07,015 --> 01:02:10,690
傑米:他喜歡這種關注。
我的意思是,他愛他的家人,但他喜歡,
953
01:02:10,810 --> 01:02:12,187
你知道,人們注意到他。
954
01:02:12,312 --> 01:02:13,859
電視主持人:女士們,先生們,
萊尼·麥克萊恩。
955
01:02:13,939 --> 01:02:14,940
(掌聲)
956
01:02:18,318 --> 01:02:19,945
傑米:當他來的時候
在他以後的生活中,
957
01:02:20,028 --> 01:02:25,080
我想他知道他可以做得更多,
就像表演就在他的街上。
958
01:02:25,492 --> 01:02:27,119
雷,你他媽是個紳士。
959
01:02:27,202 --> 01:02:28,920
(笑聲)
960
01:02:30,705 --> 01:02:32,627
亨特利:他說,
“你知道,這些年來,”
961
01:02:32,707 --> 01:02:35,547
他說,“我一直在打人
把人趕出去,”
962
01:02:35,627 --> 01:02:37,629
他說,“我突然明白了,”
963
01:02:39,089 --> 01:02:44,311
他說,“你打一個人的下巴
一個夜總會,他們想給你五年,”
964
01:02:44,594 --> 01:02:48,019
“你在電視攝像機前做這件事,
他們想給你五塊錢,是的。”
965
01:02:50,934 --> 01:02:52,647
他是個該死的小偷。
966
01:02:52,727 --> 01:02:56,573
艾迪:哈利有一個同事,
一個男人的怪物,施洗者巴里。
967
01:02:56,898 --> 01:02:59,487
浸信會得了他的名字
通過為Hatchet淹死人。
968
01:02:59,567 --> 01:03:01,615
我他媽的不給...
969
01:03:06,366 --> 01:03:07,367
(聽不清)
970
01:03:08,743 --> 01:03:10,541
蓋伊·里奇:我愛你爸爸,
他太棒了。
971
01:03:11,997 --> 01:03:13,793
我記得我第一次見到你爸爸的時候,
972
01:03:13,873 --> 01:03:15,500
我在競技場門口看到他
973
01:03:17,043 --> 01:03:18,386
當我大約 15 歲左右的時候,
974
01:03:18,628 --> 01:03:21,301
一看到他,我就想,
975
01:03:21,381 --> 01:03:24,346
“如果我最終拍了一部電影,
他將出現在電影中。”
976
01:03:24,426 --> 01:03:26,895
然後,我不知道那是什麼,
10 年後,不管是什麼,
977
01:03:27,304 --> 01:03:29,056
他在那裡,
978
01:03:29,139 --> 01:03:31,267
我給他打電話,我不記得了
我是怎麼拿到號碼的
979
01:03:31,349 --> 01:03:33,977
而你爸爸就是不能
更有幫助,
980
01:03:34,060 --> 01:03:35,398
那是在我們有麵團之前
981
01:03:35,478 --> 01:03:37,276
或者在我們有點
有組織的或任何東西。
982
01:03:37,981 --> 01:03:41,360
當你爸爸進來時
我愛他,他很棒。
983
01:03:41,443 --> 01:03:43,195
你還在繼續看電影嗎?
984
01:03:43,278 --> 01:03:45,201
- (笑)
- 我還在努力嗎?
985
01:03:46,406 --> 01:03:49,120
我們做了一個他媽的交易
櫃內的所有物品。
986
01:03:49,200 --> 01:03:51,953
從內到外,我不在乎。
987
01:03:52,537 --> 01:03:54,542
你得到那些槍,因為如果你不...
988
01:03:54,622 --> 01:03:55,794
哦,是的,巴扎,還是什麼?
989
01:03:55,874 --> 01:03:58,593
我們有這些拖車,
這叫做三通。
990
01:03:58,918 --> 01:04:02,218
這是一個沒有廁所的大篷車,
但是三個更衣室,
991
01:04:03,006 --> 01:04:06,054
你會放的,你知道的,某人
放了一天你可以把它們放進去,
992
01:04:06,134 --> 01:04:09,138
但他們所做的是,
他們每人放了我們兩個,
993
01:04:09,387 --> 01:04:11,435
我和你爸爸。
994
01:04:11,681 --> 01:04:15,397
所以這是萊尼的第一天
我到了我的小門,它走了
995
01:04:15,477 --> 01:04:20,199
“傑森·弗萊明,萊尼·麥克萊恩,”
然後我說,“哦……”
996
01:04:20,398 --> 01:04:21,650
我打開門往裡看,
997
01:04:21,733 --> 01:04:24,197
它很小,我去了,
“在上帝的綠色地球上沒有辦法
998
01:04:24,277 --> 01:04:26,996
“萊尼麥克萊恩將會得到
和我一起在這個預告片裡。”
999
01:04:27,113 --> 01:04:30,287
所以我得到了,我很快換了衣服就離開了
我的包在角落裡 然後 Lenny 到了
1000
01:04:30,367 --> 01:04:33,290
然後他說,“你沒事,男孩,”
然後我說,“是的,是的,不,我很好,萊尼。
1001
01:04:33,370 --> 01:04:34,747
“我要改變,
我要把你留給它,
1002
01:04:34,829 --> 01:04:38,003
“我要在這裡換衣服,”
他說:“什麼,外面?”我去了,
1003
01:04:38,124 --> 01:04:41,047
“是的,不,我要改變,
我只是要在街上換衣服,”
1004
01:04:41,127 --> 01:04:44,176
他說,“好孩子,”
他關上了門。
1005
01:04:44,381 --> 01:04:46,678
我在街上換衣服
我忘記了一些東西,
1006
01:04:46,758 --> 01:04:50,103
我是這樣敲門的
我把我的東西留在那裡,
1007
01:04:50,762 --> 01:04:53,351
有一張CD,我,
那是很久以前的事
1008
01:04:53,431 --> 01:04:57,061
有一張我正在播放的CD,
旁邊是一張貓王CD,
1009
01:04:57,143 --> 01:05:00,898
你爸爸很喜歡貓王
這是日本進口的,他去了,
1010
01:05:00,980 --> 01:05:03,733
那是我遇見他的第一天
我去了,他去了,
1011
01:05:04,526 --> 01:05:05,778
“你從哪兒弄來的,孩子?”
1012
01:05:05,860 --> 01:05:08,864
我走了,“哦,這是日本進口的,
他們很難得到。”
1013
01:05:08,947 --> 01:05:10,994
然後他說,“你能給我拿一個嗎?”
1014
01:05:11,074 --> 01:05:13,246
我說,“你可以擁有那個,萊尼,”
1015
01:05:13,326 --> 01:05:15,954
然後他說,“好孩子,好孩子,”
然後他把它塞進包裡
1016
01:05:16,037 --> 01:05:18,835
我就像,“哦,上帝,
和萊尼在一起真是一場噩夢,”
1017
01:05:18,915 --> 01:05:20,041
因為我無話可說。
1018
01:05:21,251 --> 01:05:23,595
你知道的,我看到他演戲
與 Scousers
1019
01:05:23,795 --> 01:05:25,718
他要去,他去,
“那些槍呢?”
1020
01:05:25,880 --> 01:05:26,972
其他人呢?
1021
01:05:27,340 --> 01:05:29,468
“你拿到那些槍了嗎,舊的?”
1022
01:05:29,551 --> 01:05:31,599
別他媽的了。
其他的,舊的。
1023
01:05:31,803 --> 01:05:33,600
我們不得不賣掉它們,我們需要錢。
1024
01:05:33,680 --> 01:05:36,058
我他媽的沒興趣
1025
01:05:36,141 --> 01:05:39,645
如果你不想數手指
你還沒有,
1026
01:05:39,811 --> 01:05:42,735
我建議你快點拿那些槍!
1027
01:05:43,273 --> 01:05:45,820
是的,我認識你父親
從現在開始。
1028
01:05:45,900 --> 01:05:49,029
我的意思是,我從卡姆登出來,
所以在大約 15、16 歲時
1029
01:05:49,112 --> 01:05:51,786
我們曾經去過卡姆登宮,
曾經被稱為 Koko,
1030
01:05:51,906 --> 01:05:54,910
所以我們曾經出現在那裡
我的朋友們過去都很緊張
1031
01:05:54,993 --> 01:05:58,372
因為你爸爸會是
就像門上的大傢伙
1032
01:05:58,496 --> 01:06:00,919
我曾經說過,
“你放心,這件事我來處理。
1033
01:06:00,999 --> 01:06:04,714
“繼續,”我說,“把我推起來”,然後我就
比如,“好吧,Len,你好嗎?”
1034
01:06:04,794 --> 01:06:07,047
然後他說,“繼續,滾開,上車。”
1035
01:06:07,130 --> 01:06:10,095
他只是習慣了,而我們在,
VIP 把我們放進去,
1036
01:06:10,175 --> 01:06:12,303
不知道為什麼,他就是喜歡我們
因為我們開了點玩笑
1037
01:06:12,385 --> 01:06:14,433
- 我有一點玩笑。
- 是的,這就是他可能喜歡的。
1038
01:06:14,721 --> 01:06:15,893
你好?
1039
01:06:16,014 --> 01:06:17,857
吃冰淇淋的時候給我們買冰淇淋。
1040
01:06:17,974 --> 01:06:20,648
弗萊明:你知道,我的意思是,萊尼是
一個在那個時候受人尊敬的演員。
1041
01:06:21,186 --> 01:06:24,565
他有時間,他了解手藝,
他明白這些記號,
1042
01:06:24,647 --> 01:06:25,944
他了解準備工作。
1043
01:06:26,107 --> 01:06:29,906
毫無疑問,Lock, Stock
對我們所有人來說都是一個很好的展示。
1044
01:06:29,986 --> 01:06:32,239
我們他媽的知道什麼
關於古董,伙計?
1045
01:06:32,405 --> 01:06:35,750
如果它看起來很舊,那就值錢了,很簡單。
1046
01:06:35,867 --> 01:06:39,462
所以停止他媽的呻吟並搶劫這個地方。
1047
01:06:41,039 --> 01:06:43,633
這是原來的廣告牌
那將出現在電影中,
1048
01:06:43,750 --> 01:06:45,922
顯然,對於 Lock、Stock 和他們
他們都在廣告牌上
1049
01:06:46,002 --> 01:06:47,674
到處都是倫敦和肖爾迪奇。
1050
01:06:47,754 --> 01:06:50,969
那會讓你爸爸永遠高興,
萊尼會說,“就是這樣,
1051
01:06:51,049 --> 01:06:52,846
“我現在做到了,這就是我一直以來...
1052
01:06:52,926 --> 01:06:55,020
“這就是我一直在尋找的
這麼多年。”
1053
01:06:55,845 --> 01:07:00,271
悲劇是,你知道,正如你所知,
是不是 Lenny 身體不好
1054
01:07:00,391 --> 01:07:04,983
在這一點上和偉大的之一
Lock, Stock 的快樂與成功
1055
01:07:05,063 --> 01:07:07,942
是事實,它出來了,是
票房第一
1056
01:07:08,024 --> 01:07:10,026
與 The Guv'nor 同時
作為一本書排名第一。
1057
01:07:16,157 --> 01:07:20,037
他為此而活著,你知道,
所以他在那裡看到,你知道,
1058
01:07:20,119 --> 01:07:21,621
他的電影和他的書
1059
01:07:21,704 --> 01:07:23,957
同時位居第一,
這是驚人的。
1060
01:07:24,123 --> 01:07:27,002
但是,如果你爸爸,那不是很好嗎?
有一天走在街上
1061
01:07:27,085 --> 01:07:28,339
一個孩子走過來對他說,
1062
01:07:28,419 --> 01:07:30,797
“你是萊尼·麥克萊恩,對嗎?”
而不是說,
1063
01:07:31,464 --> 01:07:33,717
“你是萊尼·麥克萊恩,
你是這個,你是那個,另一個,
1064
01:07:33,883 --> 01:07:35,430
“說你是萊尼麥克萊恩,
你不是電影明星嗎?”
1065
01:07:35,969 --> 01:07:37,265
那不是很好嗎?
1066
01:07:37,345 --> 01:07:38,892
難道他不會欣賞這一點嗎?
1067
01:07:38,972 --> 01:07:41,225
他會喜歡那個,
這說明了一切,不是嗎?
1068
01:07:50,400 --> 01:07:53,573
是的,不,我明白了,他戴著圓領
他在霍克斯頓的某個地方喝酒。
1069
01:07:53,653 --> 01:07:54,905
沃倫:那是我媽媽的婚禮。
1070
01:07:54,988 --> 01:07:56,786
- 哦,是嗎?不是。
- 是的,是的。
1071
01:07:56,990 --> 01:07:58,207
哦,是嗎?
1072
01:07:58,992 --> 01:08:01,370
哦,操我,是的,我想知道
如果我爸爸有任何照片嗎?
1073
01:08:01,452 --> 01:08:02,582
你媽媽有它的照片嗎?
1074
01:08:02,662 --> 01:08:05,460
有一個我放在室內,但你可以
看看裡面有一點萊尼吧……
1075
01:08:05,540 --> 01:08:07,542
他這樣做...
1076
01:08:07,625 --> 01:08:08,968
(不自覺的喋喋不休)
1077
01:08:10,378 --> 01:08:13,507
是的,我們正在努力...
問題是,我的家人都有點瘋狂,
1078
01:08:13,590 --> 01:08:14,842
很難讓它們出現在相機上。
1079
01:08:27,270 --> 01:08:31,696
傑米:我和我爸爸的妹妹 Boo 談過了
她只是對我說
1080
01:08:31,899 --> 01:08:34,573
他們都非常接近長大,
非常接近,
1081
01:08:35,111 --> 01:08:36,950
她說,但肯定有
他有毛病,
1082
01:08:37,030 --> 01:08:40,079
她去了,忘記皮帶,
她去了,有事,
1083
01:08:40,867 --> 01:08:44,588
有一些更深的東西,一些東西……
1084
01:08:45,997 --> 01:08:49,627
她只是說他有點
欺負他的家人。
1085
01:08:50,043 --> 01:08:52,421
是的,這很困難
聽著,說句公道話。
1086
01:08:53,004 --> 01:08:56,094
我想我得出了不同的結論,
1087
01:08:56,174 --> 01:09:00,182
儘管他有殘酷的教養,
我認為有一個潛在的
1088
01:09:00,595 --> 01:09:01,847
我要找的詞是什麼
1089
01:09:01,929 --> 01:09:04,899
正在發生其他事情,
有東西,
1090
01:09:05,808 --> 01:09:07,060
我們能說什麼,
1091
01:09:08,311 --> 01:09:11,656
是不是有一些精神問題,在那裡,或者,
1092
01:09:12,857 --> 01:09:14,109
肯定有東西
1093
01:09:14,233 --> 01:09:17,737
肯定有問題
他的瘋子,正如我們在東區所說的那樣,
1094
01:09:17,987 --> 01:09:21,992
公平地說,這很難
對我來說,這很難說。
1095
01:09:29,582 --> 01:09:31,084
他是一個飽受折磨的靈魂。
1096
01:09:32,543 --> 01:09:34,591
我的意思是,我媽媽總是說,
你知道,他是...
1097
01:09:34,671 --> 01:09:38,767
他的堅果是不對的,從來沒有
自從她認識他
1098
01:09:38,925 --> 01:09:41,178
你知道,他的瘋子總是在發瘋,
這是他常說的
1099
01:09:41,260 --> 01:09:42,557
“哦,我瘋了,我瘋了,”
1100
01:09:42,637 --> 01:09:45,390
你知道,這是他的常見事情之一
他總是會說。
1101
01:09:46,599 --> 01:09:49,772
我不會說,看,這不是全部
我們家的玫瑰和小叮噹,
1102
01:09:49,852 --> 01:09:52,525
有時它會影響我們。
1103
01:09:52,605 --> 01:09:54,944
但公平地說,我小時候從未被打過,
1104
01:09:55,024 --> 01:09:57,113
你知道,他不同意
打孩子,你知道的
1105
01:09:57,193 --> 01:10:00,658
但顯然他喊了
喊叫顯然可以。
1106
01:10:00,738 --> 01:10:02,577
我沒看到他喊
對著成年男子哭,看門人,
1107
01:10:02,657 --> 01:10:04,580
並讓他們哭泣,只是通過喊叫。
1108
01:10:05,243 --> 01:10:09,042
但那個時候,你知道,
我現在回頭想想
1109
01:10:09,122 --> 01:10:11,750
他當時為什么生氣,
他為什麼那麼咄咄逼人,
1110
01:10:11,833 --> 01:10:15,303
現在我在想,因為他沒有
想要表現出他的堅果的弱點
1111
01:10:15,503 --> 01:10:18,427
正在應對我們現在所知道的強迫症。
1112
01:10:22,468 --> 01:10:24,515
你知道,我很難談論它
1113
01:10:24,595 --> 01:10:26,643
因為他會
要我談談嗎?
1114
01:10:28,057 --> 01:10:31,482
但我們需要知道真相
關於暴力背後的原因。
1115
01:10:32,895 --> 01:10:36,569
其他人注意到他有強迫症,
尤其可能是他的家人。
1116
01:10:36,649 --> 01:10:40,865
就像他放學回家一樣,
數他的步數,說他的步數是150步。
1117
01:10:40,945 --> 01:10:44,369
第二天,他會去數步數
再次回家,
1118
01:10:44,449 --> 01:10:47,538
這將是 148 步,所以他必須走
一路回學校
1119
01:10:47,618 --> 01:10:50,542
並數出 150 步,
所以它是 150 步,然後再做一次。
1120
01:10:50,705 --> 01:10:52,207
而那個,他必須這樣做
直到那是對的
1121
01:10:52,290 --> 01:10:54,213
然後就是
他會做的那種事情。
1122
01:10:55,376 --> 01:10:58,424
他會說,“哦,我忘了,
某處有一根火柴,”
1123
01:10:58,504 --> 01:11:02,008
他不得不回到火柴棍上
在街上某處,
1124
01:11:02,091 --> 01:11:06,722
從字面上坐上公共汽車,回去,拿起它,
然後去“九點十,九點十”,然後去。
1125
01:11:06,846 --> 01:11:10,441
他在工作時發現了一個工資包
更年輕,裡面有九點十,
1126
01:11:10,767 --> 01:11:14,021
他總是重複說
我曾經想過自己,
1127
01:11:14,103 --> 01:11:15,441
“他為什麼一直說九點十?”
1128
01:11:15,521 --> 01:11:17,444
所以在他的一生中,“九點十,九點十”。
1129
01:11:17,899 --> 01:11:19,867
那是幸運的,
這就是為什麼他會這麼說。
1130
01:11:22,028 --> 01:11:24,450
你知道,他會重複自己的話,
他對著鏡子說了很多。
1131
01:11:24,530 --> 01:11:25,827
我的意思是,他確實喜歡鏡子是公平的。
1132
01:11:25,907 --> 01:11:28,660
我的意思是,我想如果他能擁有一個
用外科手術敷在他的臉前,
1133
01:11:28,743 --> 01:11:31,462
他肯定會有一個
因為他一直在看。
1134
01:11:32,371 --> 01:11:35,420
我想他在街上看到有人說
他離開學校時曾經和他一起工作,
1135
01:11:35,500 --> 01:11:36,626
當他是一名窗戶清潔工時,
1136
01:11:36,709 --> 01:11:40,555
他已經25年沒見過這個人了,
所以他回到我媽媽身邊說,
1137
01:11:40,797 --> 01:11:43,261
“瓦爾,我剛剛看到某某,
他叫什麼名字?”
1138
01:11:43,341 --> 01:11:46,971
我媽媽說:“我不認識你
真的,萊,我不知道他的名字。”
1139
01:11:47,178 --> 01:11:49,142
“我必須,”然後他會繼續
他持續了幾個星期,
1140
01:11:49,222 --> 01:11:50,269
“我需要知道這個名字。”
1141
01:11:50,473 --> 01:11:52,395
早、中、晚,
“這個鬼叫什麼名字?”
1142
01:11:52,475 --> 01:11:55,523
所以這會在他的腦海中播放兩個
用三週時間找出這個男人是誰,
1143
01:11:55,603 --> 01:11:58,356
她會知道這個老鬼的名字,
告訴我爸爸,他就去了,
1144
01:11:58,481 --> 01:12:00,734
“哦,就是這樣,”他不會
再提一次。
1145
01:12:03,069 --> 01:12:05,993
當他發現自己的心已經安定下來後,
他會繼續做別的事情。
1146
01:12:06,197 --> 01:12:10,668
我不是說東區的人
是無知的,但有一個,你知道,
1147
01:12:11,327 --> 01:12:16,049
不了解強迫症
甚至閱讀障礙、自閉症、
1148
01:12:16,541 --> 01:12:20,465
所以這樣做的人,他們只是
被歸類為瘋子或瘋子,
1149
01:12:20,545 --> 01:12:23,219
所以這是一個恥辱,
但沒有人會當面告訴萊尼。
1150
01:12:24,298 --> 01:12:27,973
對他來說一定非常非常困難
遇到這樣的問題,
1151
01:12:28,177 --> 01:12:29,474
這是一個漏洞。
1152
01:12:29,762 --> 01:12:31,435
他一定有保護措施。
1153
01:12:33,015 --> 01:12:36,731
傑米:當他有這種感覺時,
因為他是這樣的男人,
1154
01:12:36,811 --> 01:12:38,654
我想它會發展成憤怒。
1155
01:12:40,189 --> 01:12:43,910
ASKEW:他以最好的方式處理它
他可以,他從來沒有和治療師坐在一起。
1156
01:12:44,151 --> 01:12:46,870
我這一代,我們走
每週接受兩次治療,
1157
01:12:47,989 --> 01:12:49,832
但是,你知道,他們是真正的男人。
1158
01:12:49,949 --> 01:12:52,747
他們沒有去看醫生
如果他們的腿掛了,你知道,
1159
01:12:52,827 --> 01:12:54,290
他們是,他們被槍殺了
1160
01:12:54,370 --> 01:12:58,500
然後去了醫院
然後出來吃了一個大奶油蛋糕。
1161
01:12:59,333 --> 01:13:02,837
那是另一個世界
我們現在是一個不同的品種。
1162
01:13:03,754 --> 01:13:06,758
我們非常自戀,
我們進入我們自己,我們進入我們的存在。
1163
01:13:07,258 --> 01:13:09,556
現在是 iPhone 一代,我們是。
1164
01:13:12,054 --> 01:13:14,477
傑米:你知道,我只是覺得
都是拍戲的情懷
1165
01:13:14,557 --> 01:13:17,731
這一切都讓我有點受不了了,真的,
公平地說,這已經相當困難了。
1166
01:13:28,696 --> 01:13:31,666
(大喊,低沉的聲音)
1167
01:13:38,289 --> 01:13:39,336
傑米:沒什麼,抱歉,伙計。
1168
01:13:39,498 --> 01:13:41,671
官員:現在,先生。你幾歲?
1169
01:13:41,834 --> 01:13:43,923
這是,這是他媽的
12歲的小學生。
1170
01:13:44,003 --> 01:13:45,346
傑米:不,你是對的,沒關係。
1171
01:13:45,755 --> 01:13:49,510
我們分開了,沒什麼,我們把茶灑在每個人身上
其他,這是一個戲弄,但這是錯誤的。
1172
01:13:49,592 --> 01:13:51,094
只是吵架了,僅此而已,沒什麼。
1173
01:13:51,344 --> 01:13:53,641
男子:老實說,警官,什麼也沒做。
官員:你在工作嗎?
1174
01:13:53,721 --> 01:13:55,064
傑米:是的,我們正在拍攝,是的。
1175
01:14:01,103 --> 01:14:02,355
(低沉的聲音)
1176
01:14:03,564 --> 01:14:05,066
傑米:那他媽的到底是怎麼回事?
1177
01:14:05,149 --> 01:14:08,073
在餐廳中間打架,
剛做四個月。
1178
01:14:08,361 --> 01:14:10,908
女人:你他媽的怎麼了?
嚴重地。
1179
01:14:10,988 --> 01:14:13,582
傑米:他是,
他對我很警惕,喬。
1180
01:14:14,533 --> 01:14:16,247
JO:警察在外面,
有人拍了你。
1181
01:14:16,327 --> 01:14:18,541
如果有人來了,
你回到裡面六個月了。
1182
01:14:18,621 --> 01:14:21,625
你必須控制
你他媽的脾氣,傑米。
1183
01:14:22,875 --> 01:14:27,550
你知道,這讓我很不爽,我已經
得到了,我需要一些東西把它拿走。
1184
01:14:27,630 --> 01:14:30,428
因為我,現在我已經進去了,
但我並沒有馬上對他說什麼。
1185
01:14:30,508 --> 01:14:33,347
他說summat,我坐下,我說,
“你有什麼問題或總結嗎?”
1186
01:14:33,427 --> 01:14:35,270
他有話要說,
他比我大一點
1187
01:14:35,429 --> 01:14:37,852
所以現在他必須說些什麼,
我說,“去他媽的,”我去抓住他。
1188
01:14:37,932 --> 01:14:39,434
現在我進去了
並造成絕對謀殺
1189
01:14:39,517 --> 01:14:43,941
杯碟不見了
到處都是,所以,但是,哦,我不知道。
1190
01:14:44,021 --> 01:14:46,360
我只是……我喜歡成為
藏在室內,我知道。
1191
01:14:46,440 --> 01:14:48,779
- 這是情緒化的,談論它。
- 我知道。
1192
01:14:48,859 --> 01:14:51,533
甚至是情緒化的
我再次來到霍克斯頓。
1193
01:14:51,654 --> 01:14:53,367
是的,我不來這裡,
你知道我在說什麼?
1194
01:14:53,447 --> 01:14:54,535
我不來這裡。
1195
01:14:54,615 --> 01:14:56,537
當我看到所有的潮人
以及這一切的改變,
1196
01:14:56,617 --> 01:15:01,208
我得到了我的老室友
誰在談論萊尼,
1197
01:15:01,288 --> 01:15:03,256
很難,很難。
1198
01:15:10,423 --> 01:15:13,552
傑米:在某些時候,
當他的兒子是件好事
1199
01:15:13,634 --> 01:15:15,598
然後那個點,
1200
01:15:15,678 --> 01:15:19,308
做他的兒子是件壞事
因為顯然人們認為
1201
01:15:20,141 --> 01:15:22,360
你是一樣的,你知道,
你和他一樣。
1202
01:15:25,438 --> 01:15:29,284
我在很多方面和他很相似
用我們的幽默感,有趣的,但是......
1203
01:15:31,318 --> 01:15:32,865
但我們有一定的
1204
01:15:34,196 --> 01:15:37,700
在我們身上流連忘返,就像我們的脾氣一樣
可以走得很快。
1205
01:15:37,825 --> 01:15:39,827
我真的不出門
那麼多地方,
1206
01:15:39,910 --> 01:15:42,914
因為我只是不想得到
在任何更多的爭吵中,
1207
01:15:42,997 --> 01:15:45,591
就像我離進監獄只差一拳
1208
01:15:47,001 --> 01:15:49,629
無論多久,我不知道。
1209
01:15:55,926 --> 01:15:59,016
我在意大利滑雪
我和我媽媽說話
1210
01:15:59,096 --> 01:16:01,269
她說,“看,你需要回家,
爸爸身體不太好,”
1211
01:16:01,390 --> 01:16:04,814
我記得走進去,
但他並沒有縮小,
1212
01:16:04,894 --> 01:16:07,108
但他已經瘦了很多
離肩
1213
01:16:07,188 --> 01:16:08,651
所以我說,“哦,”我說,
“爸,你臉色不太好,”
1214
01:16:08,731 --> 01:16:11,278
他說:“不,我覺得我很好,
我想我有點胸膜炎,”
1215
01:16:11,358 --> 01:16:12,735
所以我說,“不,不,
我們需要去醫院。”
1216
01:16:12,943 --> 01:16:15,822
把我爸爸放在車裡,我們開車送他上去
到 Sidcup 的醫院
1217
01:16:15,905 --> 01:16:18,158
他們把他買了下來,他們說,
“哦,他看起來不太好,”
1218
01:16:18,240 --> 01:16:19,787
他們對他做了一些測試
1219
01:16:20,910 --> 01:16:22,581
他們說,你知道,
“我們已經對你進行了掃描,”
1220
01:16:22,661 --> 01:16:27,087
他們說這是癌症
它會擴散到你的大腦
1221
01:16:27,458 --> 01:16:30,678
我們會給你
八個月的生活。
1222
01:16:33,214 --> 01:16:35,216
亨特利:你一直認為
他是無敵的。
1223
01:16:36,008 --> 01:16:38,431
這種事
不可能發生在萊尼身上,你知道。
1224
01:16:39,970 --> 01:16:42,309
傑米:實際上,當癌症
就像在它的高級階段,
1225
01:16:42,389 --> 01:16:44,733
我記得像我媽媽一樣,
她會去商店
1226
01:16:44,850 --> 01:16:46,647
然後去,“Len,Len”,他不會回答,
1227
01:16:46,727 --> 01:16:48,604
所以她會走上樓梯
他會坐在床上
1228
01:16:48,687 --> 01:16:51,610
他睜著眼睛僵硬,我們以為
他死了,她會說,“萊,萊!”
1229
01:16:51,690 --> 01:16:53,529
“哦,不,我只是在開玩笑。
你收到我的奶油蛋糕了嗎?
1230
01:16:53,609 --> 01:16:54,735
“你拿到我的瑪格南棒棒糖了嗎?”
1231
01:16:54,819 --> 01:16:56,947
她會說,“不要那樣做!”
而且她會打他...
1232
01:16:57,071 --> 01:16:59,824
他會笑著說,
你知道,他快死了,
1233
01:16:59,907 --> 01:17:01,909
但他還是喜歡惡作劇。
1234
01:17:04,120 --> 01:17:06,584
他總是抽他的捲煙,甚至,
沒有放棄的意義
1235
01:17:06,664 --> 01:17:08,041
因為傷害已經造成
1236
01:17:08,124 --> 01:17:11,213
我記得
房子樓上沒有廁所,
1237
01:17:11,293 --> 01:17:12,965
我記得大概是凌晨 4:00,
1238
01:17:13,045 --> 01:17:15,757
他從他所在的樓梯上滾下來
試著起床去廁所
1239
01:17:15,840 --> 01:17:17,762
我打開了燈
然後去,“爸爸,你沒事吧?”
1240
01:17:17,842 --> 01:17:19,805
然後他說:“別擔心
我沒有放棄捲起。”
1241
01:17:19,885 --> 01:17:21,307
就像他手裡還拿著捲軸一樣
1242
01:17:21,387 --> 01:17:23,890
他真的是一堆
在樓梯的底部。
1243
01:17:24,056 --> 01:17:25,478
麥克米倫護士,他們說,
1244
01:17:25,558 --> 01:17:28,437
“我們要做的
是不是要給他在樓上設個廁所?”
1245
01:17:28,519 --> 01:17:32,240
我媽媽說,“那天
萊尼不能起床上廁所,
1246
01:17:33,691 --> 01:17:35,068
“那是他死去的那一天。”
1247
01:17:36,902 --> 01:17:38,199
她是 100% 正確的。
1248
01:17:43,033 --> 01:17:45,752
他的葬禮令人印象深刻。
1249
01:17:46,287 --> 01:17:49,541
我們大概有過
15、20輛家庭車
1250
01:17:49,665 --> 01:17:52,880
然後有
我會說大約有 60 輛車跟隨。
1251
01:17:52,960 --> 01:17:55,174
街道上擠滿了人。
1252
01:17:55,254 --> 01:17:58,133
成千上萬
和成千上萬的人
1253
01:17:58,215 --> 01:18:00,468
送Lenny離開,你知道的。
這是令人難以置信的。
1254
01:18:01,177 --> 01:18:03,140
傑米:就像它只是
像一個大規模的遊行。
1255
01:18:03,220 --> 01:18:05,684
有各種各樣的新聞攝影機
與人面談
1256
01:18:05,764 --> 01:18:09,810
每個人都認為他們認識他或他
住在羅馬或者他住在霍克斯頓。
1257
01:18:09,894 --> 01:18:11,237
它非常強大。
1258
01:18:13,022 --> 01:18:14,068
亨特利:那是壞人嗎?
1259
01:18:14,148 --> 01:18:17,780
人們會為這樣的人這樣做嗎?
無緣無故到處傷害人?
1260
01:18:17,860 --> 01:18:20,989
不,他們不這樣做,不,
因為他們知道萊尼的身份。
1261
01:18:21,071 --> 01:18:24,917
他是一個好人,使,
給很多人
1262
01:18:25,034 --> 01:18:26,832
一路上玩得很開心,
相信我,你知道。
1263
01:18:33,500 --> 01:18:34,839
傑米:一個有趣的故事
總是留在我的腦海裡。
1264
01:18:34,919 --> 01:18:36,507
我記得他們在克拉克頓
1265
01:18:36,587 --> 01:18:39,807
有人走過來對我說,
“哦,我在克拉克頓見到了你的爸爸媽媽。”
1266
01:18:40,090 --> 01:18:41,637
他把手放在她的頭頂。
1267
01:18:41,717 --> 01:18:44,390
他說:“他為什麼要這樣做?”
我說:“我會告訴你他為什麼這樣做。”
1268
01:18:44,470 --> 01:18:45,808
我說,“他會這樣做,以防他認為
1269
01:18:45,888 --> 01:18:47,390
“任何東西都會落在她的頭上
並傷害了她。”
1270
01:18:47,473 --> 01:18:49,019
我說:“只是有點好笑
他就是這麼做的。”
1271
01:18:49,099 --> 01:18:50,146
什麼都不會落在他的頭上,
1272
01:18:50,226 --> 01:18:52,273
但這只是一個小笑話
他們之間有。
1273
01:18:52,353 --> 01:18:53,650
我說:“這就是他這樣做的原因。”
1274
01:19:06,533 --> 01:19:08,956
嗯,製作紀錄片,
1275
01:19:09,954 --> 01:19:14,084
起初我認為這是一個非常好的主意
製作電影。
1276
01:19:15,000 --> 01:19:17,628
我想採訪人
認識他或有故事的人,
1277
01:19:17,711 --> 01:19:19,884
消極或積極,這對我來說並不重要。
1278
01:19:19,964 --> 01:19:22,808
但我是不是四處尋找
因為消極太多?
1279
01:19:26,720 --> 01:19:30,811
“親愛的丈夫,父親,倫納德·約翰
弗雷德里克麥克萊恩,Guv'nor。
1280
01:19:30,891 --> 01:19:34,236
“他於 1998 年 7 月 28 日去世。”
1281
01:19:34,645 --> 01:19:38,861
這是一個悲傷的,“在愛的記憶中
瓦萊麗·喬治娜·麥克萊恩,
1282
01:19:38,941 --> 01:19:42,662
“世界上最好的媽媽。永遠
永遠想念你們,傑米和凱利。”
1283
01:19:42,778 --> 01:19:47,875
她於 2007 年 12 月 18 日去世,年僅 56 歲。都很年輕。
1284
01:19:48,659 --> 01:19:52,709
你知道,你在那裡看,
46歲,我南,49歲,我爸爸。
1285
01:19:53,497 --> 01:19:56,592
它,哦,它沒有年齡,是嗎?
你甚至沒有生活。
1286
01:19:57,418 --> 01:19:58,465
那時沒有生活。
1287
01:19:58,585 --> 01:20:01,300
這就是你結束的地方,它只是......
1288
01:20:01,380 --> 01:20:04,680
只是,你知道,這就是,你知道,
你的最後一次旅程,你會在這裡結束。
1289
01:20:05,509 --> 01:20:06,761
這是令人心碎的,innit?
1290
01:20:07,136 --> 01:20:08,474
這是我現在的聖誕節,我的意思是,
1291
01:20:08,554 --> 01:20:12,809
我之前說過我所有的美好回憶
在聖誕節和笑聲中,
1292
01:20:13,434 --> 01:20:14,435
你知道。
1293
01:20:14,518 --> 01:20:16,020
聖誕節是個好時機
對於現在的人。
1294
01:20:16,103 --> 01:20:17,901
我的聖誕節早晨,
我不得不不情願地來到這裡,
1295
01:20:19,940 --> 01:20:21,317
我不想來這裡
去見我的爸爸媽媽,
1296
01:20:21,400 --> 01:20:24,449
我想去看看他們
在他們家,開心又笑。
1297
01:20:26,655 --> 01:20:27,827
(呼氣)
1298
01:20:28,073 --> 01:20:32,328
他只想做更好的自己,
養活他的家人,他也做到了。
1299
01:20:32,411 --> 01:20:35,210
他是一個好父親,一個好丈夫。
1300
01:20:36,206 --> 01:20:37,670
我們慶祝它,
這就是我們正在做的事情。
1301
01:20:37,750 --> 01:20:39,338
我們不是在拍電影,
我們不是在拍紀錄片,
1302
01:20:39,418 --> 01:20:44,891
我們正在慶祝一個男人
從無到有變成了某種東西。
1303
01:20:48,177 --> 01:20:50,054
好吧,操我,那是什麼?那是什麼?
1304
01:20:52,139 --> 01:20:53,891
那是我爸爸會做的。 (嗅探)
1305
01:20:54,850 --> 01:20:56,602
我是我父親的兒子。
1306
01:21:05,152 --> 01:21:06,825
- 所以……嗯……
- (警笛聲)
1307
01:21:09,490 --> 01:21:10,867
(笑)對不起,習慣的力量。
1308
01:21:12,993 --> 01:21:15,337
我打人的臉,
我要去監獄。
1309
01:21:15,788 --> 01:21:19,503
不管我做什麼,它都會過去
被突出顯示差 100 倍
1310
01:21:19,583 --> 01:21:20,879
比警察說的多。
1311
01:21:20,959 --> 01:21:24,088
他們有這樣的檔案
關於我上法庭時的老人。
1312
01:21:24,171 --> 01:21:25,259
我的意思是,這有什麼關係……
1313
01:21:25,339 --> 01:21:28,889
我的老頭子跟我有什麼關係
在某處打架 10 秒?
1314
01:21:29,426 --> 01:21:34,432
那麼你是否為你的罪孽付出代價
父親?我認為我們是,我認為我們是。
1315
01:21:34,556 --> 01:21:35,808
我想我做到了。
1316
01:21:37,601 --> 01:21:39,565
是的,我不能說我不會
再次在那個位置
1317
01:21:39,645 --> 01:21:41,147
因為如果有人推我,
1318
01:21:41,230 --> 01:21:43,402
我想我可能會,是的,我會啪啪啪。
1319
01:21:43,482 --> 01:21:46,736
是的,我願意。我不能
一定要握緊我的手。
1320
01:21:46,819 --> 01:21:49,698
我不能讓別人
選擇我和我的家人,
1321
01:21:49,780 --> 01:21:51,157
我不認為我能做到。
1322
01:21:53,325 --> 01:21:56,749
我的意思是,我現在 45 歲,
誰想最終入獄?
1323
01:21:56,829 --> 01:21:58,172
沒有人的地方。
1324
01:22:04,837 --> 01:22:06,054
採訪者:你聽起來有點欺負人。
1325
01:22:06,422 --> 01:22:08,641
不,你在開玩笑。紳士。
1326
01:22:09,383 --> 01:22:11,056
不是惡霸。一個紳士。
1327
01:22:23,063 --> 01:22:25,402
你知道家人,
麥克萊恩和牆?
1328
01:22:25,482 --> 01:22:27,155
- 我聽說過它的名字,是的。
- 是的。
1329
01:22:30,154 --> 01:22:32,907
- 你聽說過麥克萊恩嗎?
- (笑)哦,是的,是的。
1330
01:22:33,574 --> 01:22:35,042
- 哦,我認識萊尼。
- 是的?
1331
01:22:38,078 --> 01:22:39,625
- 你還記得萊尼麥克萊恩嗎?
- 是的。
1332
01:22:39,705 --> 01:22:42,049
- 我是他的兒子,傑米。是的。
- 你是? (笑)
1333
01:22:45,085 --> 01:22:47,338
萊尼麥克萊恩?你認識萊尼嗎?
1334
01:22:47,421 --> 01:22:48,923
- 將他擊倒。
- (笑聲)
1335
01:22:50,424 --> 01:22:51,801
我們正在製作一部關於他的紀錄片。
1336
01:22:51,884 --> 01:22:53,761
- 你是?我當然認識他。
- 你認識萊尼嗎?
1337
01:22:56,805 --> 01:22:58,394
- 你認識他嗎?
- 很了解萊尼,是的。
1338
01:22:58,474 --> 01:23:00,226
你,你上什麼學校了
也在這裡?
1339
01:23:00,309 --> 01:23:02,981
嗯,不,我曾經是一名司機
我曾經開車,在那裡遇見他
1340
01:23:03,061 --> 01:23:04,904
- 當他曾經在卡姆登工作時。
- 是的。
1341
01:23:07,983 --> 01:23:11,658
他要求洗車和萊尼
曾經帶著他的黑色福特格拉納達......
1342
01:23:11,778 --> 01:23:12,779
- 是的。
- 他曾經
1343
01:23:12,863 --> 01:23:15,116
和強尼一起下來,胖鼻子強尼。
1344
01:23:18,118 --> 01:23:19,790
我的老頭年輕時是什麼樣子的?
1345
01:23:19,870 --> 01:23:23,043
當他在這裡時有點討厭
他還年輕,你明白我的意思嗎?
1346
01:23:23,123 --> 01:23:26,844
- 謀殺,謀殺。是的,我喜歡他,是的。
- 是的。
1347
01:23:30,380 --> 01:23:33,008
他從來沒有傷害過我,
他對我很有禮貌。
1348
01:23:33,091 --> 01:23:34,593
沒有和他過多接觸,
1349
01:23:34,676 --> 01:23:35,722
- 你知道我的意思?
- 是的。
1350
01:23:35,802 --> 01:23:38,350
每個人都被貼上了惡霸的標籤,
但他不是。
1351
01:23:38,430 --> 01:23:41,980
他們談論他所做的壞事
一方面,
1352
01:23:42,100 --> 01:23:43,689
但他所做的好事
他們不會告訴你的。
1353
01:23:43,769 --> 01:23:45,146
他是一個令人眼花繚亂的傢伙,
1354
01:23:45,229 --> 01:23:46,947
- 多次救了我。
- 是的。
1355
01:23:49,942 --> 01:23:52,030
我總是說他們是
來自霍克斯頓的男孩之一。
1356
01:23:52,110 --> 01:23:53,157
是的,就是這樣。
1357
01:23:53,237 --> 01:23:55,659
我們總是說我們有自己的路,
1358
01:23:55,739 --> 01:23:57,582
- 但他們從來沒有搶劫過自己的。
- 不。
1359
01:24:23,308 --> 01:24:25,310
我像老頭一樣站在門口,
1360
01:24:25,394 --> 01:24:27,271
但我覺得我有點多
衣著整潔。
1361
01:24:27,938 --> 01:24:30,402
好嗎,山姆?
我的帽子裡有一隻關於他的蜜蜂。
1362
01:24:30,482 --> 01:24:32,529
不,他甚至沒有那樣說話。
他說:“你好,小丁。”
1363
01:24:32,609 --> 01:24:34,737
他真的是這樣說話的
這就是相機的全部。
1364
01:24:34,820 --> 01:24:36,538
他會說,“你好,好嗎,孩子們?”
1365
01:24:36,697 --> 01:24:38,118
他就是這樣說話的,我們都是這樣說話的。
1366
01:24:38,198 --> 01:24:41,748
所有的麥克萊恩都是這樣說話的,
“你好,對了。哦,doo-dee-dee。”
1367
01:24:41,868 --> 01:24:43,336
(笑聲)
1367
01:24:44,305 --> 01:25:44,187
在這裡宣傳您的產品或品牌
立即聯繫 www.OpenSubtitles.org
124266