Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,444 --> 00:00:04,027
Ugh, this line
is taking so long.
2
00:00:04,127 --> 00:00:05,668
People should know what
they want before they order.
3
00:00:05,768 --> 00:00:06,869
Woman: Next.
4
00:00:06,969 --> 00:00:11,274
Oh...what do I want?
What do I want?
5
00:00:11,374 --> 00:00:14,437
Ugh.
What is "co-ffee"?
6
00:00:14,537 --> 00:00:16,119
Ugh, this place
is so bougie.
7
00:00:16,219 --> 00:00:19,862
Lavender-infused maggots?
Like, really?
8
00:00:20,463 --> 00:00:22,965
[ Gasps ]
Damn.
9
00:00:23,065 --> 00:00:24,407
Okay, that's really good.
10
00:00:24,507 --> 00:00:27,370
[ Trombone plays ]
11
00:00:27,470 --> 00:00:32,255
Fellow Boomtownians, not only
am I a successful businessman,
12
00:00:32,355 --> 00:00:34,497
I am also a patron
of the arts.
13
00:00:34,597 --> 00:00:37,220
Which is why every summer
I direct a production
14
00:00:37,320 --> 00:00:39,582
from the Great Bard himself.
15
00:00:39,682 --> 00:00:43,106
I speak of none other
than Jim Carrey.
16
00:00:43,206 --> 00:00:44,107
Jim!
17
00:00:44,207 --> 00:00:47,750
Mm, wow.
Interesting.
18
00:00:47,850 --> 00:00:50,513
As you all know, last year
we had a runaway success
19
00:00:50,613 --> 00:00:52,755
with our production
of "The Green One."
20
00:00:52,855 --> 00:00:55,438
"How the Grinch
Stole Christmas?"
21
00:00:55,538 --> 00:00:56,879
No.
Was it "Batman Forever,"
22
00:00:56,979 --> 00:00:58,401
the one where he played
the Riddler?
23
00:00:58,501 --> 00:01:00,443
No.
"The Mask."
24
00:01:00,543 --> 00:01:04,087
Huh, guess I didn't realise
how many movies he was green in.
25
00:01:04,187 --> 00:01:06,089
It's kind of crazy
when you think about it.
26
00:01:06,189 --> 00:01:08,691
Anyway, this year,
I have selected
27
00:01:08,791 --> 00:01:10,893
Mr. Carrey's magnum opus --
28
00:01:10,993 --> 00:01:15,578
"Ace Ventura:
Pet Detective: Part Un."
29
00:01:15,678 --> 00:01:17,780
Auditions will start tomorrow,
30
00:01:17,880 --> 00:01:21,504
and yes, there will be
full-frontal nudity.
31
00:01:21,604 --> 00:01:23,706
Mom, did you hear that?
What?
32
00:01:23,806 --> 00:01:26,028
Oh, my God, someone ate
all of the samples.
33
00:01:26,128 --> 00:01:28,351
Who did that?
I'm sorry, ma'am.
34
00:01:28,451 --> 00:01:29,712
Whoever did that is rude.
35
00:01:29,812 --> 00:01:31,354
We should go.
Go, go, go.
36
00:01:31,454 --> 00:01:36,479
♪♪
37
00:01:36,579 --> 00:01:41,644
♪♪
38
00:01:41,744 --> 00:01:43,526
So excited
for friends weekend.
39
00:01:43,626 --> 00:01:45,968
We haven't had quality
hang time in forever.
40
00:01:46,068 --> 00:01:49,492
I know. I found
the cutest fallout shelter.
41
00:01:49,592 --> 00:01:51,414
They still have
the original scratch marks
42
00:01:51,514 --> 00:01:52,855
from when the inhabitants
43
00:01:52,955 --> 00:01:54,817
were escaping
a radiation leak.
44
00:01:54,917 --> 00:01:56,179
Oh, my God, cu-u-u-u-te.
45
00:01:56,279 --> 00:01:57,980
Okay, ready.
46
00:01:58,080 --> 00:02:00,343
I didn't know what to pack, so I
just brought everything I own.
47
00:02:00,443 --> 00:02:02,345
Oh, I didn't realise
Sid was coming.
48
00:02:02,445 --> 00:02:04,187
If this is supposed to be
just a friends thing,
49
00:02:04,287 --> 00:02:05,908
I'm totally happy to sit out.
50
00:02:06,008 --> 00:02:08,070
I mean, if that's
what you want,
51
00:02:08,170 --> 00:02:10,513
then I am totally fine
with that.
52
00:02:10,613 --> 00:02:11,954
You guys are ridiculous!
53
00:02:12,054 --> 00:02:13,956
You're my two favourite people
in the world.
54
00:02:14,056 --> 00:02:16,199
We're gonna have
a blast together!
55
00:02:16,299 --> 00:02:17,640
Ugh, great.
Great.
56
00:02:17,740 --> 00:02:19,682
Let's go.
Scraps: Mommy,
you can't leave!
57
00:02:19,782 --> 00:02:21,644
Remember, you told me
you'd take me to the audition.
58
00:02:21,744 --> 00:02:25,688
I'll be going out
for the role of Ace.
59
00:02:25,788 --> 00:02:27,810
Oh, shoot,
I forgot about that.
60
00:02:27,910 --> 00:02:29,051
Sorry, but we're leaving
right now.
61
00:02:29,151 --> 00:02:30,453
No, no, no, no, no.
62
00:02:30,553 --> 00:02:31,894
No, no, no.
63
00:02:31,994 --> 00:02:33,576
[ Grunts ]
64
00:02:33,676 --> 00:02:36,058
Ple-e-e-e-e-ase!
65
00:02:36,158 --> 00:02:37,660
I promise I'll never ask you
66
00:02:37,760 --> 00:02:39,942
for anything ever again
in my entire life. Please.
67
00:02:40,042 --> 00:02:42,064
[ Sighs ] Fine.
68
00:02:42,164 --> 00:02:43,826
[ Giggling ]
69
00:02:43,926 --> 00:02:47,109
So what, I'm just
driving alone with Sid?
70
00:02:47,209 --> 00:02:49,912
Awesome start
to friends weekend.
71
00:02:50,012 --> 00:02:51,594
Hmm?
72
00:02:51,694 --> 00:02:53,636
Are you sure
that I should go?
73
00:02:53,736 --> 00:02:56,879
I really get the impression
Tai does not like me.
74
00:02:56,979 --> 00:02:58,321
Are you kidding?
Tai loves you!
75
00:02:58,421 --> 00:03:01,604
He just has a super sarcastic
sense of humour,
76
00:03:01,704 --> 00:03:02,725
but you'll get
used to it.
77
00:03:02,825 --> 00:03:04,247
Come on,
you fugly-ass bitch.
78
00:03:04,347 --> 00:03:05,968
[ Laughs ]
You are too much.
79
00:03:06,068 --> 00:03:07,690
Ah, you got me.
80
00:03:07,790 --> 00:03:10,693
Fugly as charged.
81
00:03:10,793 --> 00:03:13,436
Alrighty then.
82
00:03:16,519 --> 00:03:18,821
That was great.
We'll let you know.
83
00:03:18,921 --> 00:03:20,022
Hard pass.
84
00:03:20,122 --> 00:03:22,665
Hello. Hey, there.
How you doing?
85
00:03:22,765 --> 00:03:25,428
You doing good?
I am doing great.
86
00:03:25,528 --> 00:03:27,350
Um, I won't be needing this.
87
00:03:27,450 --> 00:03:29,952
You ready to make some magic?
88
00:03:30,052 --> 00:03:31,354
Whenever you're ready.
89
00:03:31,454 --> 00:03:33,456
Bla-bla-bla. Okay.
[ Clears throat ]
90
00:03:37,420 --> 00:03:39,422
[ Imitates dog whining ]
91
00:03:40,903 --> 00:03:42,765
What are you doing?
Oh, uh, sorry.
92
00:03:42,865 --> 00:03:45,728
I'm auditioning
for the pet detective.
93
00:03:45,828 --> 00:03:48,291
This is a show about a-a dog
who -- who solves crimes, right?
94
00:03:48,391 --> 00:03:52,174
No, it's about a human
who finds missing pets.
95
00:03:52,274 --> 00:03:54,297
No.
Uh, okay.
96
00:03:54,397 --> 00:03:56,939
Not what I rehearsed, but --
[ Clears throat ]
97
00:03:57,039 --> 00:04:00,303
Hey, I can be a human man.
98
00:04:00,403 --> 00:04:02,405
[ Clears throat ]
99
00:04:04,767 --> 00:04:06,148
Woof! No.
100
00:04:06,248 --> 00:04:08,431
Uh, human man, human man,
human man, human man.
101
00:04:08,531 --> 00:04:09,912
[ Clears throat ]
102
00:04:10,012 --> 00:04:11,914
[ Mumbles
in high-pitched voice ]
103
00:04:12,014 --> 00:04:13,236
[ Normal voice ]
Sorry, one second.
104
00:04:13,336 --> 00:04:15,197
One second, one second,
one second.
105
00:04:15,297 --> 00:04:18,321
Hey! What the hell
are you doing on my car?!
106
00:04:18,421 --> 00:04:20,723
Sorry, there wasn't
anywhere else to sit.
107
00:04:20,823 --> 00:04:21,804
I'll just be a minute.
108
00:04:21,904 --> 00:04:24,387
Move it, lady!
Now!
109
00:04:26,188 --> 00:04:30,132
I said...
"I'll just be a minute."
110
00:04:30,232 --> 00:04:32,375
Now, are you gonna
be nice?
111
00:04:32,475 --> 00:04:34,016
Or are you gonna make me
smack around
112
00:04:34,116 --> 00:04:35,258
those big old titties
113
00:04:35,358 --> 00:04:37,019
and call you
my sweet Georgia peach?
114
00:04:37,119 --> 00:04:39,221
What the hell...
115
00:04:39,321 --> 00:04:41,984
I'm a man.
I'm a man.
116
00:04:42,084 --> 00:04:43,426
This is a disaster.
117
00:04:43,526 --> 00:04:46,389
No one we've seen has what
it takes to play Ace.
118
00:04:46,489 --> 00:04:48,351
We need someone with
that raw passion, you know,
119
00:04:48,451 --> 00:04:49,872
and the fire
inside of them.
120
00:04:49,972 --> 00:04:53,396
I will dropkick your soul
straight to Hell!
121
00:04:53,496 --> 00:04:56,879
Fee-fi-fo-fum!
122
00:04:56,979 --> 00:04:59,842
You're crazy, lady!
123
00:04:59,942 --> 00:05:01,804
Good luck cleaning my barf
off your windshield
124
00:05:01,904 --> 00:05:04,166
without wipers, asshole!
125
00:05:04,266 --> 00:05:05,368
[ Laughing maniacally ]
126
00:05:05,468 --> 00:05:06,929
What is wrong
with you?!
127
00:05:07,029 --> 00:05:09,051
[ Retching ]
128
00:05:09,151 --> 00:05:11,013
It's coming up!
129
00:05:11,113 --> 00:05:13,656
Who is she?
She's demented,
130
00:05:13,756 --> 00:05:15,658
she's absolutely
out of control, she's --
131
00:05:15,758 --> 00:05:17,219
Perfect.
132
00:05:17,319 --> 00:05:18,461
Man: I'm sorry!
I'm sorry!
133
00:05:18,561 --> 00:05:21,504
I think
we've found our Ace.
134
00:05:21,604 --> 00:05:23,466
Plan "B," berry boy.
135
00:05:23,566 --> 00:05:26,349
You're gonna
wish I puked!
136
00:05:26,449 --> 00:05:28,110
Don't you do it!
Whoo!
137
00:05:28,210 --> 00:05:29,712
Sid: Well, here it is.
138
00:05:29,812 --> 00:05:31,033
Isn't it adorable?
139
00:05:31,133 --> 00:05:32,154
I'm gonna go say hi
to everyone.
140
00:05:32,254 --> 00:05:33,716
You'll get the bags?
I mean, I --
141
00:05:33,816 --> 00:05:37,640
I can, but don't you have,
like, super-human...
142
00:05:37,740 --> 00:05:40,863
strength?
143
00:05:43,345 --> 00:05:45,408
Okay, Sid.
You can do this.
144
00:05:45,508 --> 00:05:48,250
Just do your best
until Freya gets here.
145
00:05:48,350 --> 00:05:51,494
Maybe Tai's friends
will be nice.
146
00:05:51,594 --> 00:05:54,737
Hey, everyone. I'm Sid.
Nice to meet you...
147
00:05:54,837 --> 00:05:56,579
all.
148
00:05:56,679 --> 00:05:58,981
All: Oh, hey.
149
00:05:59,081 --> 00:06:03,426
Ah, it's five identical Tais.
150
00:06:03,526 --> 00:06:05,528
Perfect.
151
00:06:06,609 --> 00:06:07,870
Okay, people, settle down!
152
00:06:07,970 --> 00:06:09,672
This is "Ace Ventura:
Pet Detective.
153
00:06:09,772 --> 00:06:12,795
Show some respect
for the old masters.
154
00:06:12,895 --> 00:06:14,597
Alright, let's take it
from Ace's entrance.
155
00:06:14,697 --> 00:06:16,318
And action.
156
00:06:16,418 --> 00:06:18,000
Oh, Tom?
157
00:06:18,100 --> 00:06:20,102
I'm sure he's fine.
158
00:06:25,067 --> 00:06:26,529
Do not go in there.
159
00:06:26,629 --> 00:06:28,611
Whoo.
160
00:06:28,711 --> 00:06:32,174
Eh...that's a good start.
161
00:06:32,274 --> 00:06:34,216
Maybe a smidge stiff.
162
00:06:34,316 --> 00:06:35,818
This play doesn't even
make any sense.
163
00:06:35,918 --> 00:06:36,939
If he's supposed to be
undercover,
164
00:06:37,039 --> 00:06:38,581
then why is he busting in,
165
00:06:38,681 --> 00:06:40,903
telling everyone
about his big poop?
166
00:06:41,003 --> 00:06:42,144
You're looking at it all wrong.
167
00:06:42,244 --> 00:06:44,146
Ace Ventura is a dark tragedy
168
00:06:44,246 --> 00:06:46,829
about a deeply
disturbed individual.
169
00:06:46,929 --> 00:06:50,072
It's a meditation
on man's animalistic nature,
170
00:06:50,172 --> 00:06:53,155
the Jungian concept
of shadow self,
171
00:06:53,255 --> 00:06:55,998
not to mention a scathing
indictment of brain injuries
172
00:06:56,098 --> 00:06:58,601
in professional football.
173
00:06:58,701 --> 00:07:01,564
Huh, that's actually
kind of deep.
174
00:07:01,664 --> 00:07:03,045
Just give it
one more try.
175
00:07:03,145 --> 00:07:04,206
Shall we?
176
00:07:04,306 --> 00:07:06,308
Whenever you're ready.
177
00:07:09,111 --> 00:07:10,052
Oh, Tom?
178
00:07:10,152 --> 00:07:13,616
I'm sure he's fine.
179
00:07:13,716 --> 00:07:15,858
Do not go in there!
180
00:07:15,958 --> 00:07:17,540
Whooo!
181
00:07:17,640 --> 00:07:19,942
[ Laughter and applause ]
182
00:07:20,042 --> 00:07:22,505
That's my Ace.
183
00:07:22,605 --> 00:07:29,071
♪♪
184
00:07:29,171 --> 00:07:32,475
Ooh, getting a nice head high
from this one.
185
00:07:32,575 --> 00:07:33,956
[ Magnet warbling ]
186
00:07:34,056 --> 00:07:35,918
I heard TI-120
187
00:07:36,018 --> 00:07:39,522
slid into TI-2000's DMs
during CyberFest.
188
00:07:39,622 --> 00:07:42,445
Wait, I thought TI-120
was with TI-167.
189
00:07:42,545 --> 00:07:44,326
Oh, he is.
190
00:07:44,426 --> 00:07:47,490
-Oooooh!
-What a ho!
191
00:07:47,590 --> 00:07:49,171
Morning, gents!
Um, so, I've been doing
192
00:07:49,271 --> 00:07:51,333
some research on activities
in the area and turns out
193
00:07:51,433 --> 00:07:52,975
there is an old,
unexploded atom bomb
194
00:07:53,075 --> 00:07:55,017
not far from here
called "The Dud."
195
00:07:55,117 --> 00:07:58,440
Uh, does anyone feel up for a
sort of medium-difficulty hike?
196
00:08:00,042 --> 00:08:02,745
[ Laughter ]
197
00:08:02,845 --> 00:08:05,748
Is that a fanny pack?
198
00:08:05,848 --> 00:08:07,710
What a dipshit.
199
00:08:07,810 --> 00:08:10,713
Stop!
This is fun.
200
00:08:10,813 --> 00:08:14,456
Getting hard-core roasted
by five identical Tais.
201
00:08:15,818 --> 00:08:18,841
Sorry, guys, uh,
Freya made me bring him.
202
00:08:18,941 --> 00:08:21,303
Speaking of which,
she should be here by now.
203
00:08:24,346 --> 00:08:25,768
Freya: Hey!
Hey, bitch!
204
00:08:25,868 --> 00:08:27,770
You close?
Oh, my God, Tai.
205
00:08:27,870 --> 00:08:29,932
So I took Scraps to that
audition, and guess what?
206
00:08:30,032 --> 00:08:32,254
I got the lead!
[ Squeals ]
207
00:08:32,354 --> 00:08:33,496
That is great.
208
00:08:33,596 --> 00:08:35,658
We'll celebrate
when you get here.
209
00:08:35,758 --> 00:08:37,580
Yeah, about that.
210
00:08:37,680 --> 00:08:40,422
We open tonight, and I still
have to practice my big
211
00:08:40,522 --> 00:08:42,865
Act Three talking-out-of-my-butt
soliloquy.
212
00:08:42,965 --> 00:08:46,388
So is it cool if I maybe
skip friends weekend?
213
00:08:46,488 --> 00:08:50,753
Oh, so, um,
you're not coming at all?
214
00:08:50,853 --> 00:08:52,034
[ Metal creaks, pops, hisses ]
215
00:08:52,134 --> 00:08:54,997
Yeah, no, that's cool.
Really?
216
00:08:55,097 --> 00:08:56,038
You promise
you're not mad at me?
217
00:08:56,138 --> 00:08:57,800
No, no.
218
00:08:57,900 --> 00:09:00,202
You do you, girl.
I'm good.
219
00:09:00,302 --> 00:09:02,124
Oh, thanks, Tai.
You're the best.
220
00:09:02,224 --> 00:09:03,846
I hope you guys
are having a blast.
221
00:09:03,946 --> 00:09:06,929
Bye-e-e-e-e.
Bye-e-e-e.
222
00:09:07,029 --> 00:09:08,210
Hey, man, are you okay?
223
00:09:08,310 --> 00:09:09,491
Do you wanna --
Do you wanna talk?
224
00:09:09,591 --> 00:09:11,173
What's there
to talk about?
225
00:09:11,273 --> 00:09:12,615
I don't care if Freya
comes or not.
226
00:09:12,715 --> 00:09:15,137
I came here to party.
Pass me the magnet.
227
00:09:15,237 --> 00:09:17,820
[ Magnet warbling ]
228
00:09:17,920 --> 00:09:19,862
Oh, take it easy.
229
00:09:19,962 --> 00:09:22,424
[ Warbling continues ]
230
00:09:22,524 --> 00:09:23,465
[ Plunk! ]
231
00:09:23,565 --> 00:09:27,109
[ Static ]
232
00:09:27,209 --> 00:09:30,032
I'm pinwheeling, baby!
233
00:09:30,132 --> 00:09:32,134
Whoo!
Yeah, America!
234
00:09:34,937 --> 00:09:36,759
Maybe I'll give you a call
sometime, lieutenant.
235
00:09:36,859 --> 00:09:38,520
Your number still 911?
236
00:09:38,620 --> 00:09:40,963
Alrighty then.
237
00:09:41,063 --> 00:09:43,726
How was that?
Yeah, it was good.
238
00:09:43,826 --> 00:09:45,968
Just like
the last 25 times.
239
00:09:46,068 --> 00:09:48,811
Good's not enough,
it needs to be perfect.
240
00:09:48,911 --> 00:09:51,453
Alrighty then.
Alrighty then.
241
00:09:51,553 --> 00:09:52,695
Alrighty then!
242
00:09:52,795 --> 00:09:54,777
Gah!
Why can't I get this?!
243
00:09:54,877 --> 00:09:56,538
Oh, hey, look, maybe we should
just take a break, alright?
244
00:09:56,638 --> 00:09:58,020
You've been going non-stop.
245
00:09:58,120 --> 00:09:59,301
I mean, you haven't eaten,
you haven't slept.
246
00:09:59,401 --> 00:10:01,223
I'm really starting to worry
about you.
247
00:10:01,323 --> 00:10:03,025
[ Exhales sharply ]
248
00:10:03,125 --> 00:10:04,587
I see what you're doing.
249
00:10:04,687 --> 00:10:07,069
You're trying
to sabotage me.
What?
250
00:10:07,169 --> 00:10:09,992
You're jealous that I got
the role and you didn't.
251
00:10:10,092 --> 00:10:13,475
I'm the big star,
and it's killing you inside.
252
00:10:13,575 --> 00:10:14,917
Whoa, okay, look, maybe I was
a little bummed at first,
253
00:10:15,017 --> 00:10:17,159
but I'm genuinely
trying to help you.
254
00:10:17,259 --> 00:10:18,560
Well, don't!
You don't understand us!
255
00:10:18,660 --> 00:10:22,104
Nobody understands us!
Ugh!
256
00:10:24,386 --> 00:10:26,388
Us?
257
00:10:29,391 --> 00:10:31,393
Hey, guys.
Have you seen Tai?
258
00:10:32,674 --> 00:10:34,676
I mean TI-90?
259
00:10:36,158 --> 00:10:38,160
Never mind,
I'll find him myself.
260
00:10:39,521 --> 00:10:41,463
Sid: Tai? Tai?
261
00:10:41,563 --> 00:10:42,985
Wha--
What are you doing?
262
00:10:43,085 --> 00:10:44,707
I'm landlining.
263
00:10:44,807 --> 00:10:46,809
I'm about to put a billion gigs
straight to my dome.
264
00:10:48,650 --> 00:10:51,033
[ Groans ]
Oh, shit, oh, shit.
265
00:10:51,133 --> 00:10:52,755
Oh, shit.
266
00:10:52,855 --> 00:10:55,638
[ Fax machine noises ]
267
00:10:55,738 --> 00:10:57,760
Oh, no, no, no.
I do not like those noises.
268
00:10:57,860 --> 00:10:59,481
Okay, I think
you've had enough.
269
00:10:59,581 --> 00:11:01,583
Back off!
270
00:11:04,186 --> 00:11:05,728
What is your problem?
271
00:11:05,828 --> 00:11:08,090
Why are you always
such a dick to me?
272
00:11:08,190 --> 00:11:09,451
I'll tell you why.
273
00:11:09,551 --> 00:11:11,493
Because you sabotaged
my friendship with Freya
274
00:11:11,593 --> 00:11:14,056
and stole her for yourself!
275
00:11:14,156 --> 00:11:16,739
Everything was better
before you came along.
276
00:11:16,839 --> 00:11:20,322
I should have done this
a long time ago.
277
00:11:23,445 --> 00:11:27,509
Whoa! Whoa!
Aah! Aah!
278
00:11:27,609 --> 00:11:28,871
[ Electricity crackling ]
279
00:11:28,971 --> 00:11:31,533
Tai!
280
00:11:33,776 --> 00:11:35,437
[ Static ]
281
00:11:35,537 --> 00:11:38,440
Goodbye.
282
00:11:38,540 --> 00:11:40,803
TI-95: Oh, God.
283
00:11:40,903 --> 00:11:42,084
He's dead.
284
00:11:42,184 --> 00:11:44,727
He's [bleep] dead!
285
00:11:44,827 --> 00:11:48,750
All: Aaah!
286
00:11:51,874 --> 00:11:53,776
That's not how Dan Marino
holds a football!
287
00:11:53,876 --> 00:11:55,177
He holds it like this!
288
00:11:55,277 --> 00:11:57,659
Laces up!
289
00:11:57,759 --> 00:11:59,461
Bill, have you gained weight?
290
00:11:59,561 --> 00:12:00,783
You're supposed to be
the Miami Dolphin,
291
00:12:00,883 --> 00:12:03,665
not the Miami Beluga Whale.
292
00:12:03,765 --> 00:12:05,627
And has anybody seen my Ace?!
293
00:12:05,727 --> 00:12:08,430
[ Panting ]
Mr. Rubinstein!
294
00:12:08,530 --> 00:12:09,992
What is it, boy?
295
00:12:10,092 --> 00:12:11,673
It's Freya.
She's not acting like herself.
296
00:12:11,773 --> 00:12:13,155
She's speaking
in weird voices
297
00:12:13,255 --> 00:12:15,117
and just acting like
a crazy person.
298
00:12:15,217 --> 00:12:17,679
Oh, no.
It's happening.
299
00:12:17,779 --> 00:12:20,162
What's happening?
300
00:12:20,262 --> 00:12:21,643
It's been said that
the character of Ace Ventura
301
00:12:21,743 --> 00:12:24,446
is so dark,
so deeply twisted,
302
00:12:24,546 --> 00:12:28,050
that it has the potential
to infect the mind of anyone
303
00:12:28,150 --> 00:12:31,974
who inhabits his deranged
world view for too long.
304
00:12:32,074 --> 00:12:33,335
It happened
to my first Ace,
305
00:12:33,435 --> 00:12:35,697
and it made her
mentally insane forever.
306
00:12:35,797 --> 00:12:38,140
It also happened
to my second Ace.
307
00:12:38,240 --> 00:12:40,022
Actually, it's happened
to all of my Aces,
308
00:12:40,122 --> 00:12:41,503
now that
I think about it.
309
00:12:41,603 --> 00:12:42,745
I just feel like
that's information
310
00:12:42,845 --> 00:12:44,506
you should have
told us earlier.
311
00:12:44,606 --> 00:12:47,009
There's not much time!
Take me to her!
I'm sorry.
312
00:12:50,172 --> 00:12:52,174
Hello?
313
00:12:54,977 --> 00:12:56,979
Freya?
314
00:12:58,220 --> 00:13:00,883
Freya's not here anymore.
315
00:13:00,983 --> 00:13:04,646
There is only...Ace!
316
00:13:04,746 --> 00:13:07,209
Mommy, no!
317
00:13:07,309 --> 00:13:09,812
Um, hey, Ace.
318
00:13:09,912 --> 00:13:11,693
You think we could, uh,
319
00:13:11,793 --> 00:13:15,017
maybe talk with Freya
for a second?
320
00:13:15,117 --> 00:13:18,020
Freya's never coming back.
321
00:13:18,120 --> 00:13:22,905
She was a la-hoo-sa-her.
322
00:13:23,005 --> 00:13:24,186
She's too far gone.
323
00:13:24,286 --> 00:13:27,069
We're gonna have to
take her down.
324
00:13:27,169 --> 00:13:28,150
Go!
-Yah!
325
00:13:28,250 --> 00:13:29,511
Aah!
326
00:13:29,611 --> 00:13:31,553
No!
You're la-hoo-sa-hers!
327
00:13:31,653 --> 00:13:34,977
You're all la-hoo-sa-hers!
[ Straining ]
328
00:13:38,620 --> 00:13:42,484
[ Groaning ]
329
00:13:42,584 --> 00:13:44,486
What's going on?
330
00:13:44,586 --> 00:13:45,808
Mr. Rubinstein says
that I need
331
00:13:45,908 --> 00:13:48,170
to keep you tied up
to protect you.
332
00:13:48,270 --> 00:13:49,371
But the play is starting!
I know.
333
00:13:49,471 --> 00:13:50,933
Don't worry,
they have an understudy.
334
00:13:51,033 --> 00:13:52,614
What? Who?
335
00:13:52,714 --> 00:13:54,496
Snowflake is missing!
336
00:13:54,596 --> 00:13:56,138
Who can find him?
337
00:13:56,238 --> 00:14:01,243
♪♪
338
00:14:03,765 --> 00:14:05,767
Morris: Um...
339
00:14:07,970 --> 00:14:11,353
[ Whispers ] Help.
I forgot all my lines.
340
00:14:11,453 --> 00:14:12,995
All of them?
341
00:14:13,095 --> 00:14:15,097
Yes!
342
00:14:17,259 --> 00:14:18,480
Scraps, you have
to let me go, please.
343
00:14:18,580 --> 00:14:20,602
This play means
everything to me!
344
00:14:20,702 --> 00:14:22,484
I'm sorry, Mommy,
but Mr. Rubinstein
345
00:14:22,584 --> 00:14:24,206
says if I let you
anywhere near that stage,
346
00:14:24,306 --> 00:14:26,128
you risk turning into
Ace Ventura forever.
347
00:14:26,228 --> 00:14:27,970
Would you let me go
for a snausage?
348
00:14:28,070 --> 00:14:30,412
Oh, my God,
349
00:14:30,512 --> 00:14:33,175
snausages are so
mouth-wateringly delicious.
350
00:14:33,275 --> 00:14:34,656
[ Sighs ]
351
00:14:34,756 --> 00:14:37,019
But no. I made a promise
to protect you,
352
00:14:37,119 --> 00:14:38,580
and there's nothing
you can say
353
00:14:38,680 --> 00:14:39,781
that can make me
break my word.
354
00:14:39,881 --> 00:14:42,624
Two snausages?
Instant yes.
355
00:14:42,724 --> 00:14:43,906
Come on, Tai!
356
00:14:44,006 --> 00:14:45,067
How are we doing
with tech support?!
357
00:14:45,167 --> 00:14:46,508
I'm still on hold!
358
00:14:46,608 --> 00:14:47,990
No, I would not like to speak
to an operator.
359
00:14:48,090 --> 00:14:50,192
Get me a robot!
A robot!
360
00:14:50,292 --> 00:14:51,553
Did you try blowing
into his butt?
361
00:14:51,653 --> 00:14:54,836
What?
Like this. [ Blowing ]
362
00:14:54,936 --> 00:14:57,839
No, no. I'm sorry. I'm just --
I'm not gonna do that.
363
00:14:57,939 --> 00:15:00,162
Hang on, this is
a fallout shelter.
364
00:15:00,262 --> 00:15:04,006
Which means they might have --
Hang on.
365
00:15:04,106 --> 00:15:05,487
Where are you going?
366
00:15:05,587 --> 00:15:06,788
It's an ancient human trick
for bringing electronics
367
00:15:06,868 --> 00:15:07,890
back from the dead.
368
00:15:07,990 --> 00:15:10,452
What is that?
369
00:15:10,552 --> 00:15:12,014
It's rice.
370
00:15:12,114 --> 00:15:17,940
♪♪
371
00:15:18,040 --> 00:15:20,742
What do we do now?
372
00:15:20,842 --> 00:15:23,705
We wait.
373
00:15:23,805 --> 00:15:27,109
I'm having a full-blown
panic attack
374
00:15:27,209 --> 00:15:29,671
and you're all just staring
at me.
375
00:15:29,771 --> 00:15:33,515
You're allowing
an innocent man to die!
376
00:15:33,615 --> 00:15:38,360
Of course, that might
not do any good.
377
00:15:38,460 --> 00:15:41,323
You see, nobody's missing
a porpoise.
378
00:15:41,423 --> 00:15:43,565
It's a dolphin
that's been taken.
379
00:15:43,665 --> 00:15:44,927
You don't have to do this.
380
00:15:45,027 --> 00:15:46,929
The common harbour porpoise
has an abrupt snout,
381
00:15:47,029 --> 00:15:49,451
cone-shaped teeth...
It's not worth
risking your life!
382
00:15:49,551 --> 00:15:52,174
... and a serrated
dorsal appendage.
383
00:15:52,274 --> 00:15:56,098
[ Crowd murmuring ]
384
00:15:56,198 --> 00:15:58,260
Okay. Yeah, yeah, yeah.
Let's do this.
385
00:15:58,360 --> 00:16:00,822
Hey, maybe I'll give you
a call sometime.
386
00:16:00,922 --> 00:16:02,864
Your number still 911?
387
00:16:02,964 --> 00:16:04,466
Alrighty then!
388
00:16:04,566 --> 00:16:06,548
[ Crowd murmuring ]
389
00:16:06,648 --> 00:16:08,110
[ Applause ]
390
00:16:08,210 --> 00:16:11,873
[ Vocalizes ]
391
00:16:11,973 --> 00:16:13,915
♪♪
392
00:16:14,015 --> 00:16:16,598
[ Vocalises in slow motion ]
393
00:16:16,698 --> 00:16:17,839
♪♪
394
00:16:17,939 --> 00:16:19,481
[ Vocalises in slow motion ]
395
00:16:19,581 --> 00:16:21,163
Now let's see that
in rewind.
396
00:16:21,263 --> 00:16:23,085
[ Imitates rewinding ]
397
00:16:23,185 --> 00:16:26,848
[ Crowd laughs ]
398
00:16:26,948 --> 00:16:29,571
♪ O sole mia ♪
399
00:16:29,671 --> 00:16:32,014
[ Singing gibberish ]
400
00:16:32,114 --> 00:16:35,177
♪ O sole mio ♪
This is art.
401
00:16:35,277 --> 00:16:39,341
[ Singing gibberish ]
402
00:16:39,441 --> 00:16:45,407
Ree-hee-hee-hee-heeally?
403
00:16:48,210 --> 00:16:50,592
[ Cheers and applause ]
404
00:16:50,692 --> 00:16:51,833
Yes!
405
00:16:51,933 --> 00:16:55,557
[ Cheers and applause ]
406
00:16:55,657 --> 00:16:58,160
[ Triumphant music plays ]
407
00:16:58,260 --> 00:16:59,841
[ Clanking ]
408
00:16:59,941 --> 00:17:01,203
[ Applause fades ]
409
00:17:01,303 --> 00:17:02,444
[ Click ]
410
00:17:02,544 --> 00:17:05,127
[ Audience gasps, murmurs ]
411
00:17:05,227 --> 00:17:06,208
Where'd she go?
412
00:17:06,308 --> 00:17:07,409
[ Crickets chirping ]
413
00:17:07,509 --> 00:17:12,094
Dear God,
or whatever AI overlord
414
00:17:12,194 --> 00:17:14,176
might be applicable here,
415
00:17:14,276 --> 00:17:18,420
don't take Tai
into your big cloud in the sky.
416
00:17:18,520 --> 00:17:23,425
Bring him home to his
charging station of origin.
417
00:17:23,525 --> 00:17:24,666
Amen.
418
00:17:24,766 --> 00:17:25,907
All: A-robot.
419
00:17:26,007 --> 00:17:27,549
[ Gasps ]
420
00:17:27,649 --> 00:17:29,591
[ All chuckle ]
421
00:17:29,691 --> 00:17:31,713
Easy, there.
You're still booting up.
422
00:17:31,813 --> 00:17:33,835
Did I -- Did I lose my --
423
00:17:33,935 --> 00:17:36,758
No, don't worry.
All your tabs are still open.
424
00:17:36,858 --> 00:17:38,560
Oh, okay.
425
00:17:38,660 --> 00:17:40,642
I-I'm gonna read those
someday.
426
00:17:40,742 --> 00:17:42,444
I really am.
427
00:17:42,544 --> 00:17:44,566
Thanks, guys.
Thank Sid.
428
00:17:44,666 --> 00:17:46,808
He's the one who saved you.
429
00:17:46,908 --> 00:17:48,330
You did?
430
00:17:48,430 --> 00:17:50,612
I --
I thought you hated me.
431
00:17:50,712 --> 00:17:52,454
I don't know why
you thought that.
432
00:17:52,554 --> 00:17:55,297
I've been trying really hard
to be your friend.
433
00:17:55,397 --> 00:17:57,259
Y-- You're important
to Freya, Tai,
434
00:17:57,359 --> 00:18:00,382
which means
you're important to me.
435
00:18:00,482 --> 00:18:05,347
Ah, jeez. I'm sorry.
I've been such a jerk to you.
436
00:18:05,447 --> 00:18:06,748
I've been blaming you
for the fact
437
00:18:06,848 --> 00:18:08,190
that my friendship
with Freya
438
00:18:08,290 --> 00:18:12,114
isn't what it used to be,
but it's not your fault.
439
00:18:12,214 --> 00:18:14,076
And I hate to admit it,
440
00:18:14,176 --> 00:18:18,720
but you're actually
a pretty great guy.
441
00:18:18,820 --> 00:18:21,963
Thank you.
That means a lot.
442
00:18:22,063 --> 00:18:23,965
Well, I still think
you're a dipshit.
443
00:18:24,065 --> 00:18:26,608
Oh, yeah.
Dorky loser dipshit.
444
00:18:26,708 --> 00:18:28,130
Yeah.
Thanks, guys.
445
00:18:28,230 --> 00:18:30,372
♪♪
446
00:18:30,472 --> 00:18:33,815
Mommy!
Are you out there?
447
00:18:33,915 --> 00:18:36,378
Mommy!
448
00:18:36,478 --> 00:18:40,262
Over there!
On the cliff!
449
00:18:40,362 --> 00:18:44,266
Freya, you don't have
to listen to Ace!
450
00:18:44,366 --> 00:18:45,507
You can fight it!
451
00:18:45,607 --> 00:18:47,269
It's okay.
452
00:18:47,369 --> 00:18:48,870
I'm just saying goodbye.
453
00:18:48,970 --> 00:18:54,756
♪♪
454
00:18:54,856 --> 00:19:00,882
Ace, you came to me when
my life felt small and boring,
455
00:19:00,982 --> 00:19:06,288
and you reminded me that
there's still magic out there.
456
00:19:06,388 --> 00:19:09,211
But I don't need you anymore.
457
00:19:09,311 --> 00:19:11,253
I'll be...
458
00:19:11,353 --> 00:19:12,814
alrighty then.
459
00:19:12,914 --> 00:19:15,217
[ Solemn music plays ]
460
00:19:15,317 --> 00:19:16,858
Alrighty then.
461
00:19:16,958 --> 00:19:24,065
♪♪
462
00:19:24,165 --> 00:19:25,467
We can go home now.
463
00:19:25,567 --> 00:19:27,989
Ahh, I knew you'd be okay.
464
00:19:28,089 --> 00:19:30,192
I wasn't worried about you
for a second.
465
00:19:30,292 --> 00:19:31,513
Let's go.
Come on.
466
00:19:31,613 --> 00:19:39,521
♪♪
467
00:19:39,621 --> 00:19:47,669
♪♪
468
00:19:49,110 --> 00:19:52,214
Guys, isn't it crazy
that this nail is metal,
469
00:19:52,314 --> 00:19:53,775
and we're metal?
470
00:19:53,875 --> 00:19:56,218
We could've been this nail.
471
00:19:56,318 --> 00:19:58,980
I would've made
such a good nail.
472
00:19:59,080 --> 00:20:01,343
You know what's
a weird word?
473
00:20:01,443 --> 00:20:03,745
Robot.
Robot.
474
00:20:03,845 --> 00:20:05,106
Robot.
Robot.
475
00:20:05,206 --> 00:20:07,589
Whoa, that is weird.
476
00:20:07,689 --> 00:20:09,110
Hey, guys?
477
00:20:09,210 --> 00:20:11,993
You know how the only numbers
are one and zero?
478
00:20:12,093 --> 00:20:13,235
Mm-hmm. Mm-hmm.
479
00:20:13,335 --> 00:20:15,517
Well, what if there were
other numbers?
480
00:20:15,617 --> 00:20:20,442
I mean, there are
other numbers.
481
00:20:20,542 --> 00:20:22,964
Two, for example.
482
00:20:23,064 --> 00:20:24,766
Whoa. [ Laughs ]
Whoa.
483
00:20:24,866 --> 00:20:27,088
Sid, you're, like,
a genius.
484
00:20:27,188 --> 00:20:30,252
Thanks, man.
485
00:20:30,352 --> 00:20:32,354
I'm so [bleep] up.
32933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.