Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,880 --> 00:03:19,800
Uspokój swojego psa.
2
00:03:39,280 --> 00:03:40,160
Otwierać!
3
00:04:18,520 --> 00:04:24,280
Uwaga, towarzysze!
Stół po lewej - generałowie i pułkownicy.
4
00:04:24,350 --> 00:04:26,880
Po prawej - pozostali oficerowie.
5
00:04:26,960 --> 00:04:28,400
Po kolei!
6
00:04:52,360 --> 00:04:53,320
Konie?
7
00:04:54,240 --> 00:04:55,800
Piękne zwierzęta.
8
00:04:55,880 --> 00:04:57,830
Ale przeciw czołgom
mało skuteczne.
9
00:05:00,090 --> 00:05:03,080
Wojna może nie,
ale polska armia tak.
10
00:05:03,160 --> 00:05:04,360
Następny!
11
00:05:04,670 --> 00:05:07,280
- Baczność! Towarzysz major!
- Kontynuujcie.
12
00:05:07,350 --> 00:05:08,870
Spocznij! Kontynuujemy.
13
00:05:12,640 --> 00:05:14,030
Pańskie dokumenty.
14
00:05:17,190 --> 00:05:18,600
Jak to?
15
00:05:18,880 --> 00:05:20,710
Bez książeczki nie ma żołnierza.
16
00:05:24,200 --> 00:05:25,800
Albo mi pan da książeczkę...
17
00:05:28,550 --> 00:05:30,230
Jaki ma pan stopień?
18
00:05:38,680 --> 00:05:40,080
Rezerwista?
19
00:05:41,120 --> 00:05:42,240
Zawód?
20
00:05:47,830 --> 00:05:50,210
- Idź w cholerę, kundlu!
- Durny pies!
21
00:05:51,910 --> 00:05:53,720
Nie strzelajcie do psa!
22
00:07:49,710 --> 00:07:51,430
Stein, wracaj na miejsce!
23
00:08:03,190 --> 00:08:04,230
Szybciej!
24
00:08:10,630 --> 00:08:11,590
Szybciej!
25
00:08:23,680 --> 00:08:25,070
Towarzyszu majorze!
26
00:08:26,190 --> 00:08:27,800
Proszę wejść,
panie Lubiński.
27
00:08:45,670 --> 00:08:49,270
A myślałem,
że cała polska elita zna francuski.
28
00:08:50,950 --> 00:08:53,920
- A jak u pana z angielskim?
- Radzę sobie.
29
00:08:53,990 --> 00:08:54,950
Świetnie.
30
00:08:55,030 --> 00:08:56,910
Języki to moja pasja.
31
00:08:57,000 --> 00:09:01,030
Znam włoski, niemiecki, hiszpański.
W zanadrzu mam nawet mandaryński.
32
00:09:01,950 --> 00:09:03,270
Angielski wystarczy.
33
00:09:03,950 --> 00:09:04,910
Dobrze.
34
00:09:09,350 --> 00:09:13,670
Pamiątka z czasów rewolucji.
35
00:09:21,710 --> 00:09:24,190
To jakiego przedmiotu pan uczy?
36
00:09:24,950 --> 00:09:26,840
Ma pan dobre papierosy.
37
00:09:35,830 --> 00:09:37,470
Uczę muzyki.
38
00:09:38,390 --> 00:09:39,870
Na to właśnie liczyłem.
39
00:09:40,350 --> 00:09:42,270
Otóż mój syn...
40
00:09:42,350 --> 00:09:44,670
Widział pan Saszkę.
41
00:09:45,310 --> 00:09:47,510
Bardzo polubił pańskiego psa.
42
00:09:48,190 --> 00:09:50,190
To nie mój pies.
43
00:09:50,430 --> 00:09:53,240
Zachowywał się,
jakby był pański.
44
00:09:53,750 --> 00:09:54,950
Nieważne.
45
00:09:55,750 --> 00:09:58,590
Mógłby pan uczyć Saszki
gry na fortepianie?
46
00:10:00,990 --> 00:10:02,510
Gram tylko na gitarze.
47
00:10:05,990 --> 00:10:07,510
Wielka szkoda.
48
00:10:10,070 --> 00:10:11,550
Niech będzie gitara.
49
00:10:12,670 --> 00:10:15,670
Nawet nie wiem,
czy chłopak w ogóle ma talent.
50
00:10:16,390 --> 00:10:18,200
Biedak umiera tu z nudów.
51
00:10:18,710 --> 00:10:20,600
Przynajmniej będzie miał zajęcie.
52
00:10:21,080 --> 00:10:24,030
Na pewno pan znajdzie
lepszego nauczyciela niż ja.
53
00:10:27,470 --> 00:10:29,920
A może ja chcę właśnie pana?
54
00:11:40,960 --> 00:11:41,990
Otwierać!
55
00:11:49,230 --> 00:11:52,760
Panowie, patrzcie,
kto nas odwiedził!
56
00:11:54,310 --> 00:11:55,510
Pilocikowie.
57
00:11:56,230 --> 00:11:58,310
Czyściutcy, uczesani...
58
00:12:02,790 --> 00:12:04,150
Pilotka!
59
00:12:06,550 --> 00:12:07,950
Baczność!
60
00:12:09,110 --> 00:12:11,110
Powiedziałem: baczność!
61
00:12:22,950 --> 00:12:24,790
- Zostaw ich!
- Tak jest!
62
00:12:24,870 --> 00:12:27,800
Spokój, do jasnej cholery!
63
00:12:28,350 --> 00:12:31,230
Wracać do szeregu!
Ale już!
64
00:14:56,320 --> 00:14:57,280
STALIN
65
00:15:58,790 --> 00:15:59,990
Oddajcie mi psa!
66
00:16:00,550 --> 00:16:01,830
I to już!
67
00:16:04,960 --> 00:16:07,160
Piesku!
68
00:16:09,480 --> 00:16:10,920
Jak się nazywa?
69
00:16:31,190 --> 00:16:33,710
Widziałem cię przy pomniku,
zasrańcu!
70
00:16:33,790 --> 00:16:36,070
Powiem, komu trzeba.
71
00:17:19,360 --> 00:17:21,280
Na miejsca!
72
00:17:22,670 --> 00:17:23,630
Odsuń się!
73
00:17:24,920 --> 00:17:25,880
Z drogi!
74
00:17:28,310 --> 00:17:29,310
Tu tego nie ma.
75
00:17:29,870 --> 00:17:31,870
- Złodziej!
- Wstawaj.
76
00:17:33,110 --> 00:17:34,440
Sprawdź kieszenie.
77
00:17:50,590 --> 00:17:51,870
Co to za diabelstwo?
78
00:17:54,710 --> 00:17:55,790
Nuty?
79
00:18:01,670 --> 00:18:03,070
Milcz!
80
00:18:04,390 --> 00:18:07,030
A te długie kreski?
Co to ma być?
81
00:18:13,670 --> 00:18:14,990
Znaczy się szpieg.
82
00:18:15,470 --> 00:18:16,480
Idziesz z nami.
83
00:18:20,600 --> 00:18:21,870
Nazwisko?
84
00:18:24,870 --> 00:18:26,030
Zawód?
85
00:18:29,670 --> 00:18:31,110
Milcz!
86
00:18:34,070 --> 00:18:38,870
Paweł Lubiński został zastrzelony
17 września pod Tarnopolem.
87
00:18:39,430 --> 00:18:41,190
Okłamałeś nas.
88
00:18:43,710 --> 00:18:47,480
Rozstrzeliwałeś
radzieckich komisarzy w 1920 roku.
89
00:18:48,510 --> 00:18:50,110
Ilu zabiłeś?
90
00:18:53,190 --> 00:18:54,430
Gdzie to było?
91
00:18:56,550 --> 00:18:58,470
Dość tych bzdur.
92
00:19:00,870 --> 00:19:02,430
Policz sobie, kretynie.
93
00:19:04,310 --> 00:19:06,790
W 1920 roku on miał 13 lat.
94
00:19:10,750 --> 00:19:11,990
Wystarczy!
95
00:19:16,200 --> 00:19:17,870
Zapraszam do mojego gabinetu.
96
00:19:24,590 --> 00:19:26,080
To chyba pańskie.
97
00:19:37,990 --> 00:19:39,350
Okłamał mnie pan.
98
00:19:40,710 --> 00:19:42,950
Okłamał pan władzę radziecką.
99
00:19:43,670 --> 00:19:44,630
Nieprawda.
100
00:19:45,790 --> 00:19:47,310
Jest pan pewien?
101
00:19:47,400 --> 00:19:51,110
I kategorycznie odmawia pan
uczenia Saszki gry na fortepianie?
102
00:19:52,150 --> 00:19:54,400
Jak mówiłem,
gram tylko na gitarze.
103
00:20:17,790 --> 00:20:18,750
Co to jest?
104
00:20:20,040 --> 00:20:21,030
Proszę otworzyć.
105
00:20:34,720 --> 00:20:36,400
MISTRZ FORTEPIANU
PODBIJA ŚWIAT
106
00:20:36,470 --> 00:20:39,470
Filharmonia Warszawska.
Wiosna, trzy lata temu.
107
00:20:40,630 --> 00:20:42,790
WIELKI POLSKI PIANISTA
KAROL GRABOWSKI
108
00:20:42,880 --> 00:20:46,110
Niezapomniany koncert,
panie Grabowski.
109
00:20:46,670 --> 00:20:48,360
Byłem na wielu, ale ten...
110
00:20:48,710 --> 00:20:51,750
wyjątkowo zapadł mi w pamięć.
111
00:20:52,200 --> 00:20:54,270
Moja żona również
była pod wrażeniem.
112
00:20:54,880 --> 00:20:57,230
Jest pan żonaty, poruczniku?
113
00:20:57,990 --> 00:20:58,950
Nie.
114
00:20:59,350 --> 00:21:02,950
Z pewnością trudno pogodzić
sławę i sukcesy z życiem rodzinnym.
115
00:21:07,270 --> 00:21:09,350
Uwielbia pan Chopina,
rzecz jasna.
116
00:21:09,430 --> 00:21:11,110
Ja wolę Czajkowskiego.
117
00:21:12,160 --> 00:21:13,950
Lubi pan też Beethovena.
118
00:21:14,510 --> 00:21:16,790
Teraz już chyba mniej,
bo to Niemiec.
119
00:21:18,030 --> 00:21:20,270
Osobiście wolę Strawińskiego.
120
00:21:21,030 --> 00:21:24,160
Chyba tylko prywatnie,
skoro partia go zakazała.
121
00:21:24,230 --> 00:21:25,400
Oczywiście.
122
00:21:25,470 --> 00:21:29,470
O wszystkim, o czym tu rozmawiamy,
rozmawiamy prywatnie.
123
00:21:30,630 --> 00:21:31,790
Oczywiście.
124
00:21:31,870 --> 00:21:35,110
Co pan sądzi
o jego „Capriccio” na fortepian?
125
00:21:35,750 --> 00:21:37,990
Zerżnął od Webera.
126
00:21:38,760 --> 00:21:40,710
Ma pan prawo do opinii.
127
00:21:41,350 --> 00:21:44,430
Nasza partia wspiera
wszystkich artystów,
128
00:21:44,520 --> 00:21:46,590
nawet nieprzejednanych, jak pan.
129
00:21:47,150 --> 00:21:51,800
Ale by tak wybitny talent,
jak pański w pełni zakwitł,
130
00:21:51,910 --> 00:21:53,750
trzeba go pielęgnować.
131
00:21:57,350 --> 00:21:58,550
Chciałbym już iść.
132
00:22:01,320 --> 00:22:03,390
Przypominam,
że uczy pan mojego syna.
133
00:22:06,950 --> 00:22:08,550
Nie zmusi mnie pan.
134
00:22:08,800 --> 00:22:11,150
Przecież to tylko dziecko,
żaden wróg.
135
00:22:11,230 --> 00:22:12,590
Gdzie pańska empatia?
136
00:22:12,670 --> 00:22:14,190
Nie lubię dzieci.
137
00:22:14,670 --> 00:22:16,150
Może warto polubić?
138
00:22:16,990 --> 00:22:19,110
Na wypadek,
gdyby przeżył pan wojnę.
139
00:22:26,630 --> 00:22:30,990
- Proszę bardzo, profesorze.
- Dzień dobry, komendancie.
140
00:22:36,990 --> 00:22:41,790
Zapoznałem się z pańskim dossier.
Naprawdę godne podziwu.
141
00:24:24,550 --> 00:24:27,320
Tylko szaleniec
myślałby o czymś takim.
142
00:24:29,160 --> 00:24:30,270
Rozumiem.
143
00:24:30,350 --> 00:24:33,590
Ale czemu
ja miałbym ryzykować?
144
00:24:40,430 --> 00:24:42,630
A jeśli mnie złapią?
145
00:24:44,950 --> 00:24:45,990
Nie.
146
00:24:46,630 --> 00:24:48,440
Ukrainiec.
147
00:24:49,320 --> 00:24:51,240
Jestem więźniem jak pan.
148
00:24:56,830 --> 00:24:58,310
To tylko tak wygląda.
149
00:24:58,550 --> 00:25:00,110
Bywa różnie.
150
00:25:00,670 --> 00:25:03,910
Te dranie mają humory.
151
00:25:04,230 --> 00:25:05,790
Raz nic ich nie obchodzi,
152
00:25:05,870 --> 00:25:09,350
innym razem
gówno im śmierdzi i mnie leją.
153
00:25:09,480 --> 00:25:11,270
Jakbym to ja zawinił.
154
00:25:12,070 --> 00:25:14,150
Nie, za duże ryzyko.
155
00:27:59,550 --> 00:28:01,120
Kurwa!
156
00:28:05,190 --> 00:28:06,270
Raport?
157
00:28:06,350 --> 00:28:07,590
Po co raport?
158
00:28:08,150 --> 00:28:09,870
Towarzyszu,
nie trzeba raportu.
159
00:28:11,000 --> 00:28:12,710
Samo przejdzie.
160
00:28:14,230 --> 00:28:15,550
O proszę, już.
161
00:28:15,630 --> 00:28:17,070
Wszystko w porządku.
162
00:28:17,350 --> 00:28:18,710
Dziękuję za pomoc.
163
00:28:18,790 --> 00:28:20,120
Pójdę już.
164
00:29:40,910 --> 00:29:42,830
Co tu się dzieje, do cholery?
165
00:29:42,910 --> 00:29:44,550
Rozejść się, skurwysyny!
166
00:29:45,080 --> 00:29:46,390
Ruszać się!
167
00:29:47,750 --> 00:29:50,630
Za zniszczenie socjalistycznego mienia
168
00:29:50,910 --> 00:29:55,310
jest taka sama kara
jak za każde inne przestępstwo
169
00:29:55,790 --> 00:30:00,190
przeciw naszej ludowej
i umiłowanej władzy sowieckiej.
170
00:30:00,790 --> 00:30:02,430
Dotyczy to również
171
00:30:03,150 --> 00:30:05,390
zbezczeszczenia pomnika
172
00:30:07,390 --> 00:30:08,470
naszego wodza,
173
00:30:09,830 --> 00:30:11,550
towarzysza Stalina.
174
00:30:12,070 --> 00:30:13,670
To też twoja robota?
175
00:30:14,080 --> 00:30:15,350
Przyznaj się!
176
00:30:27,950 --> 00:30:31,640
Kto pomagał mu
w zniszczeniu głośnika?
177
00:30:39,040 --> 00:30:40,430
Do karceru z nim.
178
00:30:40,630 --> 00:30:41,920
A reszta...
179
00:30:42,270 --> 00:30:44,390
dwudziestoczterogodzinna głodówka.
180
00:30:44,800 --> 00:30:45,830
Cały obóz!
181
00:31:00,750 --> 00:31:03,550
Bardzo mi przykro,
że Polski już nie ma.
182
00:31:04,480 --> 00:31:07,160
Ale sztuka jest ponad granicami.
183
00:31:09,560 --> 00:31:11,270
Za wielkich artystów.
184
00:31:23,030 --> 00:31:25,430
Należymy do dwóch innych światów.
185
00:31:26,110 --> 00:31:27,870
Ale jest pan wykształcony
186
00:31:27,950 --> 00:31:29,350
i utalentowany.
187
00:31:29,790 --> 00:31:32,390
To, że różnimy się światopoglądowo...
188
00:31:33,630 --> 00:31:34,790
nie ma znaczenia.
189
00:31:36,110 --> 00:31:37,400
Od kiedy?
190
00:31:39,590 --> 00:31:40,870
Mam niespodziankę.
191
00:32:10,920 --> 00:32:12,510
Kazałem nastroić.
192
00:32:13,750 --> 00:32:17,190
Zagra pan ten utwór,
który Strawiński zerżnął od Webera?
193
00:32:17,640 --> 00:32:20,230
Wiem, że zrobi to pan należycie.
194
00:32:23,230 --> 00:32:24,550
A właśnie.
195
00:32:24,640 --> 00:32:26,990
Saszka ucieszył się
na wieść o lekcjach.
196
00:32:27,110 --> 00:32:28,710
Możecie zacząć jutro.
197
00:32:34,950 --> 00:32:36,470
Co się stało, majorze?
198
00:32:38,310 --> 00:32:39,630
Słucham?
199
00:32:40,910 --> 00:32:42,600
Co pan tu robi?
200
00:32:44,520 --> 00:32:47,750
Jest pan szpiegiem,
który popadł w niełaskę?
201
00:32:49,270 --> 00:32:50,470
To pańskie wygnanie?
202
00:32:51,040 --> 00:32:54,430
- Uważaj, co mówisz!
- Może mi pan powiedzieć.
203
00:32:56,230 --> 00:32:57,960
Nie ma pan nic do stracenia.
204
00:33:00,710 --> 00:33:03,070
Może mnie pan zabić,
kiedy pan zechce.
205
00:33:03,870 --> 00:33:05,440
Prawda?
206
00:33:11,230 --> 00:33:13,510
Co pan robi w tej dziurze?
207
00:33:14,990 --> 00:33:16,830
Jestem tu, bo tego chcę.
208
00:33:17,790 --> 00:33:19,990
Bo to mój obowiązek.
209
00:33:21,670 --> 00:33:23,630
Zgłosiłem się na ochotnika.
210
00:33:26,760 --> 00:33:29,350
Mówi pan po angielsku,
211
00:33:29,590 --> 00:33:31,710
załatwia fortepian,
212
00:33:31,790 --> 00:33:35,270
częstuje przednim koniakiem,
sili się na sztuczne maniery.
213
00:33:36,470 --> 00:33:39,270
Chyba chce mi pan zaimponować.
214
00:33:41,720 --> 00:33:43,390
Żeby być majorem NKWD,
215
00:33:43,470 --> 00:33:47,070
trzeba pochodzić
z klasy robotniczej, racja?
216
00:33:50,280 --> 00:33:53,070
Kogo pan udaje?
217
00:33:57,390 --> 00:34:01,190
Myśli pan, że takie gadanie
odciągnie mnie od pańskich kłamstw?
218
00:34:03,390 --> 00:34:04,960
Jakich kłamstw?
219
00:34:17,920 --> 00:34:19,840
Może to zrobi na panu wrażenie.
220
00:34:25,550 --> 00:34:27,590
Wybór jest prosty, Karolu.
221
00:34:30,030 --> 00:34:32,350
Zagrasz dla Związku Radzieckiego
222
00:34:33,190 --> 00:34:35,110
albo nigdy nie zobaczysz rodziny.
223
00:34:46,920 --> 00:34:49,630
Na co mi tutaj pieniądze?
224
00:34:50,840 --> 00:34:51,800
Nie.
225
00:34:53,240 --> 00:34:54,350
Weź je.
226
00:34:54,950 --> 00:34:56,470
Zachowaj.
227
00:35:19,230 --> 00:35:20,630
Czekaj!
228
00:35:27,430 --> 00:35:31,840
Załatw jakąś wódę,
bo zdechniesz w tym gównie.
229
00:35:32,390 --> 00:35:36,190
To takie obrzydlistwo,
że inaczej nie wytrzymasz.
230
00:36:25,910 --> 00:36:27,150
Wnoście.
231
00:36:29,670 --> 00:36:30,830
Tutaj.
232
00:36:33,670 --> 00:36:35,230
Możecie iść.
233
00:36:49,400 --> 00:36:51,870
Kto mógł wiedzieć,
że on taki delikatny?
234
00:36:52,510 --> 00:36:54,790
Trzeba coś wykombinować,
panie doktorze.
235
00:36:54,880 --> 00:36:56,750
Żeby się nie zbuntowali.
236
00:37:02,950 --> 00:37:04,110
Kurwa.
237
00:37:04,590 --> 00:37:05,750
Towarzyszu doktorze!
238
00:37:34,550 --> 00:37:36,310
Szybciej! Przejeżdżaj!
239
00:38:35,510 --> 00:38:37,120
Nie znoszę jajek.
240
00:38:42,150 --> 00:38:43,360
Co ci powiedziałem?
241
00:38:43,950 --> 00:38:45,350
Co mówiłem?
242
00:38:48,160 --> 00:38:49,550
Ćwicz angielski.
243
00:38:56,910 --> 00:38:58,270
Mogę już iść?
244
00:38:58,950 --> 00:39:00,510
Odrobiłeś lekcje?
245
00:39:02,080 --> 00:39:04,680
- Później zrobimy dyktando.
- Czemu, tato?
246
00:39:05,270 --> 00:39:07,640
To już drugie w tym tygodniu.
247
00:39:10,630 --> 00:39:13,430
Wybaczcie, towarzyszu majorze,
ale brakuje jeńca.
248
00:39:13,510 --> 00:39:15,390
Uznałem, że wam powiem.
249
00:39:16,390 --> 00:39:18,200
Niech strażnicy go szukają.
250
00:39:19,080 --> 00:39:20,430
Tylko że...
251
00:39:21,590 --> 00:39:25,070
chodzi o tego...
słynnego pianistę.
252
00:39:26,360 --> 00:39:28,480
- Grabowskiego?
- Tak.
253
00:39:28,990 --> 00:39:31,190
Dwa razy
przeszukaliśmy teren.
254
00:39:31,270 --> 00:39:33,310
Macie go znaleźć.
255
00:39:34,390 --> 00:39:36,360
- Zrozumiano?
- Tak jest.
256
00:39:36,440 --> 00:39:38,080
Nie mógł uciec daleko.
257
00:39:38,390 --> 00:39:39,670
Jest pieszo.
258
00:39:42,350 --> 00:39:45,310
Od kiedy wiecie, że zniknął?
259
00:39:46,350 --> 00:39:48,190
Wieczorem jeszcze tu był.
260
00:39:48,270 --> 00:39:50,310
Widziałem go na „Marszałkowskiej”.
261
00:39:51,070 --> 00:39:54,120
- Gdzie?
- Nie znasz własnego obozu?
262
00:39:54,790 --> 00:39:56,800
Tak nazywają główną ulicę.
263
00:39:58,920 --> 00:40:01,600
Chcę go mieć żywego.
264
00:40:01,880 --> 00:40:05,920
Naszą misją tutaj
jest agitować, nie zabijać.
265
00:40:06,710 --> 00:40:08,870
- Zrozumiano?
- Tak jest.
266
00:40:17,310 --> 00:40:19,160
Mówisz „na Marszałkowskiej”?
267
00:40:19,670 --> 00:40:20,870
Opowiadaj.
268
00:42:20,390 --> 00:42:21,710
Tu go nie ma.
269
00:42:22,870 --> 00:42:24,310
Tam też ani śladu.
270
00:42:25,150 --> 00:42:27,070
- Dawaj psa.
- Tak jest.
271
00:43:30,790 --> 00:43:32,270
Strata uboczna.
272
00:43:39,910 --> 00:43:41,350
To był mój pomysł.
273
00:43:42,070 --> 00:43:43,160
Pewnie.
274
00:43:44,230 --> 00:43:46,750
Musi pan żyć
z nieczystym sumieniem.
275
00:43:51,150 --> 00:43:52,590
Paskudna rana.
276
00:43:55,160 --> 00:43:57,310
Ale z palcami
wszystko w porządku.
277
00:44:14,910 --> 00:44:15,870
Morderca!
278
00:44:16,430 --> 00:44:17,870
Nie pomagaj bandycie!
279
00:44:17,950 --> 00:44:19,950
Chciał zabić mojego psa!
280
00:44:25,750 --> 00:44:26,790
To zwierzę!
281
00:44:26,870 --> 00:44:29,240
Jak mogłeś je skrzywdzić?
282
00:44:36,510 --> 00:44:39,040
Jesteś Rosjaninem czy Polakiem?
283
00:45:42,830 --> 00:45:45,000
Towarzyszu Ławrientiju Pawłowiczu.
284
00:45:46,150 --> 00:45:48,390
To nie parada, Wasilij.
285
00:45:49,470 --> 00:45:51,590
Coś pan taki poważny?
286
00:45:53,640 --> 00:45:55,560
A może prawdę gadają?
287
00:45:56,600 --> 00:46:00,310
Że malkontent się z pana zrobił.
288
00:46:02,910 --> 00:46:04,310
Kto tak mówi?
289
00:46:04,960 --> 00:46:08,910
Ci sami, którzy twierdzą,
że pracuje pan dla Gestapo.
290
00:46:11,910 --> 00:46:14,840
Przecież to pan
wysłał mnie do Berlina.
291
00:46:17,470 --> 00:46:19,160
Spokojnie, Wasilij.
292
00:46:19,950 --> 00:46:21,590
Tylko żartuję.
293
00:46:25,670 --> 00:46:27,240
Ufam ci, Wasia.
294
00:46:29,390 --> 00:46:33,350
Nikt by sobie z tymi Polakami
lepiej nie poradził.
295
00:46:33,910 --> 00:46:34,950
Wypijmy.
296
00:46:35,830 --> 00:46:39,910
Tylko pamiętaj, jak wiele zależy
od powodzenia twojej misji.
297
00:46:40,630 --> 00:46:42,430
Nie zazdroszczę ci.
298
00:46:43,310 --> 00:46:44,390
Wypijmy.
299
00:47:14,150 --> 00:47:15,350
Możesz iść...
300
00:47:16,590 --> 00:47:17,790
do swoich spraw.
301
00:47:21,990 --> 00:47:23,070
Nie wierzysz?
302
00:47:23,960 --> 00:47:25,600
Idź, pożal się majorowi.
303
00:49:59,710 --> 00:50:01,430
Zostańcie na swoich miejscach.
304
00:50:20,150 --> 00:50:22,390
Chciałbym pokrótce
przedstawić kogoś,
305
00:50:22,470 --> 00:50:26,230
kto ma na swoim koncie
długą listę osiągnięć i wyróżnień.
306
00:50:27,150 --> 00:50:28,350
To genialny pianista
307
00:50:28,430 --> 00:50:30,630
o międzynarodowej sławie,
308
00:50:30,710 --> 00:50:33,080
laureat Konkursu Chopinowskiego.
309
00:50:33,150 --> 00:50:38,470
Zbyt skromny, by chwalić się
swoją znakomitą karierą.
310
00:50:50,430 --> 00:50:51,390
Poruczniku...
311
00:50:52,150 --> 00:50:55,430
Proszę się nie wstydzić.
Chcemy usłyszeć, jak pan gra.
312
00:51:11,880 --> 00:51:14,190
Może ten utwór Strawińskiego?
313
00:51:16,680 --> 00:51:19,110
Zagram Chopina albo wcale.
314
00:51:23,910 --> 00:51:27,190
Strawiński albo szlaban na listy.
315
00:54:14,110 --> 00:54:15,670
Oddawaj psa!
316
00:54:19,990 --> 00:54:22,190
Pytam po raz ostatni!
317
00:54:22,270 --> 00:54:25,350
Gdzie jest mój pies?
318
00:55:27,800 --> 00:55:29,550
Polski czy rosyjski, nieważne!
319
00:55:30,120 --> 00:55:31,310
Pies to pies.
320
00:55:39,350 --> 00:55:40,310
Dla ciebie.
321
00:56:04,110 --> 00:56:05,550
Cholera.
322
00:56:35,510 --> 00:56:36,470
Cholera!
323
00:57:19,790 --> 00:57:20,950
Piękny dzień.
324
00:57:26,430 --> 00:57:28,030
Może wspólny spacer?
325
00:57:28,710 --> 00:57:29,990
Nie chodzę na spacery.
326
00:57:30,630 --> 00:57:31,590
Jasne.
327
00:57:32,390 --> 00:57:33,630
Pan ucieka.
328
00:57:37,600 --> 00:57:41,440
Proszę się nie opierać.
Tylko zapomniałem coś panu dać.
329
00:57:46,630 --> 00:57:50,470
- Nie czytam po rosyjsku.
- Bez obaw, to po angielsku.
330
00:58:28,990 --> 00:58:30,120
Towarzysze!
331
00:58:35,960 --> 00:58:37,880
Towarzysze, nie tłoczcie się tu.
332
00:59:53,310 --> 00:59:55,430
Dlaczego sam pan
nie uczy syna?
333
01:00:01,800 --> 01:00:04,510
Pamiętam, że po tym
koncercie w Warszawie,
334
01:00:08,120 --> 01:00:11,030
jeden z krytyków
nazwał pana „nowym Rubinsteinem”.
335
01:00:12,470 --> 01:00:13,910
Jak pan to odebrał?
336
01:00:15,470 --> 01:00:16,680
Miałem to gdzieś.
337
01:00:18,120 --> 01:00:19,430
Jak pana palce?
338
01:00:20,190 --> 01:00:21,760
Sztywne z braku ćwiczeń?
339
01:00:21,830 --> 01:00:24,070
Rozruszam je po wojnie.
340
01:00:27,430 --> 01:00:28,960
Czyli nieprędko.
341
01:00:32,150 --> 01:00:35,270
To dopiero preludium
do nadchodzącej wojny.
342
01:00:36,470 --> 01:00:37,990
Ogromne straty.
343
01:00:38,710 --> 01:00:40,430
Miliony ofiar.
344
01:00:42,910 --> 01:00:45,760
Uczeni, artyści, intelektualiści.
345
01:00:48,310 --> 01:00:51,470
Nowy świat
będzie potrzebował nowych elit.
346
01:00:52,030 --> 01:00:53,640
Nowej inteligencji.
347
01:00:54,630 --> 01:00:56,190
Dlatego tu jestem.
348
01:00:58,720 --> 01:01:00,790
Tworzę ten zalążek od podstaw.
349
01:01:03,830 --> 01:01:05,920
Bawi się pan
w komunistycznego boga?
350
01:01:06,910 --> 01:01:07,950
Nie.
351
01:01:08,910 --> 01:01:11,430
Daję wam szansę
zagrać po słusznej stronie.
352
01:01:12,870 --> 01:01:15,800
Niektórzy z pańskich kolegów
już skorzystali.
353
01:01:17,990 --> 01:01:20,800
Mógłbym od razu
zorganizować kilka koncertów.
354
01:01:22,350 --> 01:01:23,880
W którym więzieniu?
355
01:01:25,190 --> 01:01:28,110
Wielbimy wszystkich artystów,
nawet tych trudnych.
356
01:01:29,870 --> 01:01:31,950
Nie chciałby pan
znów błyszczeć?
357
01:01:33,310 --> 01:01:36,230
Tworzyć i być podziwianym?
358
01:01:43,470 --> 01:01:44,800
Wystarczy podpisać.
359
01:01:49,830 --> 01:01:51,550
Koncerty w Paryżu?
360
01:01:52,390 --> 01:01:54,550
- W Buenos Aires?
- Oczywiście.
361
01:01:56,320 --> 01:01:58,670
W Nowym Jorku? Carnegie Hall?
362
01:01:59,310 --> 01:02:02,590
To akurat nie zależy ode mnie,
ale powiedzmy, że tak.
363
01:02:08,430 --> 01:02:09,630
Wie pan...
364
01:02:11,000 --> 01:02:13,630
Gdybym to usłyszał
kilka miesięcy temu,
365
01:02:14,110 --> 01:02:15,590
nie uwierzyłbym.
366
01:02:15,670 --> 01:02:16,760
Śmiałbym się.
367
01:02:18,750 --> 01:02:19,950
Ale pan
368
01:02:20,830 --> 01:02:23,590
uświadomił mi coś
bardzo ważnego.
369
01:02:28,280 --> 01:02:31,080
Mam w dupie,
czy kiedykolwiek jeszcze zagram.
370
01:04:05,720 --> 01:04:06,830
Bardzo dobrze.
371
01:04:07,840 --> 01:04:09,710
Pokażesz,
czego się nauczyłeś?
372
01:04:11,150 --> 01:04:12,110
Dobrze.
373
01:05:30,550 --> 01:05:32,270
Proszę usiąść.
374
01:05:35,590 --> 01:05:37,070
Zaraz wrócę.
375
01:05:59,350 --> 01:06:01,990
W końcu mam
pańską pracę doktorską.
376
01:06:03,390 --> 01:06:06,230
Bardzo pochlebne recenzje.
377
01:06:07,590 --> 01:06:11,230
- Ile miał pan wtedy lat?
- Dwadzieścia siedem.
378
01:06:11,790 --> 01:06:13,670
Dwadzieścia siedem?
379
01:06:15,240 --> 01:06:17,270
Młody geniusz, co?
380
01:06:18,630 --> 01:06:20,350
Z tym to chyba przesada.
381
01:06:21,310 --> 01:06:23,880
Jest pan zbyt skromny.
382
01:08:51,750 --> 01:08:56,120
- Dlaczego pan mi to robi?
- Chcę tylko, byśmy wrócili do rozmowy.
383
01:08:57,480 --> 01:09:00,030
Nie lepiej mnie zajebać?
384
01:09:00,840 --> 01:09:02,560
I zmarnować pański talent?
385
01:09:04,710 --> 01:09:06,430
Niech mi pan odda mój list.
386
01:09:10,550 --> 01:09:12,640
Na pewno
chce go pan przeczytać?
387
01:09:13,470 --> 01:09:14,560
Proszę.
388
01:09:16,960 --> 01:09:18,910
Musi pan za niego zapłacić.
389
01:10:51,910 --> 01:10:54,790
Proszę obiecać,
że zagra to pan w Moskwie.
390
01:13:34,040 --> 01:13:35,750
Wychodzić! I to szybko!
391
01:13:38,110 --> 01:13:39,910
Rozładować!
392
01:14:23,550 --> 01:14:26,510
Zdrowie towarzysza Zarubina!
393
01:14:29,310 --> 01:14:31,230
- Muzyka!
- Do dna!
394
01:14:35,230 --> 01:14:38,110
Na drugą nóżkę!
395
01:14:39,670 --> 01:14:41,070
Tania!
396
01:15:03,590 --> 01:15:04,590
A ty dokąd?
397
01:15:06,310 --> 01:15:09,870
Jasne, ale najpierw toast.
398
01:15:18,030 --> 01:15:19,590
I strzemiennego.
399
01:15:30,990 --> 01:15:32,470
Dziękuję.
400
01:15:35,350 --> 01:15:36,790
Tania!
401
01:15:40,910 --> 01:15:42,230
Czekaj.
402
01:15:48,190 --> 01:15:49,270
Chodź.
403
01:15:51,430 --> 01:15:52,680
Przestań!
404
01:16:04,790 --> 01:16:05,990
To tutaj.
405
01:16:08,040 --> 01:16:09,630
Tylko się nie utop.
406
01:19:38,670 --> 01:19:39,830
Jedź!
407
01:21:58,070 --> 01:21:59,400
O co chodzi?
408
01:22:05,640 --> 01:22:08,040
Co to, kurwa,
życie ci niemiłe?
409
01:22:11,230 --> 01:22:12,190
Towarzyszu!
410
01:22:12,270 --> 01:22:14,510
- Zastrzelę jak psa!
- Zarubin zabronił!
411
01:22:14,590 --> 01:22:16,430
Jaki Zarubin?
412
01:22:17,670 --> 01:22:20,430
- Zgnijesz w karcerze, ścierwo!
- Sasza...
413
01:22:22,950 --> 01:22:25,120
Zostaw go, słyszysz?
414
01:22:28,790 --> 01:22:30,150
Saszka...
415
01:22:31,750 --> 01:22:32,950
Oddaj to.
416
01:22:34,630 --> 01:22:36,840
Do aparatu! Raz!
417
01:22:37,400 --> 01:22:38,910
Zrób mi zdjęcie!
418
01:22:39,590 --> 01:22:42,430
- Rozkaz ojca!
- Do aparatu!
419
01:23:53,870 --> 01:23:56,750
Ziemię mogę wynosić
na koniec zmiany,
420
01:23:56,950 --> 01:23:58,950
więc przygotujcie ją zawczasu.
421
01:24:00,190 --> 01:24:02,360
Worki zostawiać
przy wejściu do tunelu.
422
01:24:03,590 --> 01:24:05,670
I najważniejsze:
pieniądze są?
423
01:24:06,550 --> 01:24:07,870
Są.
424
01:25:29,160 --> 01:25:30,710
Ławrientiju Pawłowiczu.
425
01:25:38,310 --> 01:25:40,230
Kiedy to podpisał?
426
01:25:40,710 --> 01:25:42,200
Dziś rano.
427
01:25:45,760 --> 01:25:48,270
Gdybym miał jeszcze miesiąc...
428
01:25:48,790 --> 01:25:50,430
Już się dokonało.
429
01:25:50,510 --> 01:25:52,030
Jest pan perfekcjonistą.
430
01:25:52,110 --> 01:25:54,630
Wiem, że zrobił pan wszystko,
co w pana mocy.
431
01:25:58,550 --> 01:26:01,600
Mają ten jebany opór we krwi.
432
01:26:01,670 --> 01:26:06,470
Czego bym im nie proponował:
sławę, wolność, bogactwo,
433
01:26:06,550 --> 01:26:09,030
nie miało to znaczenia.
434
01:26:09,990 --> 01:26:11,110
Polacy.
435
01:26:12,360 --> 01:26:16,680
Skoro brak im
instynktu samozachowawczego,
436
01:26:16,870 --> 01:26:18,880
by przetrwać w nowym świecie,
437
01:26:19,160 --> 01:26:21,110
to się nam nie przydadzą.
438
01:26:22,040 --> 01:26:24,230
Jest pan niczym anioł śmierci.
439
01:26:26,630 --> 01:26:29,470
Pojawia się pan
niespodziewanie w środku nocy...
440
01:26:29,920 --> 01:26:32,470
Dobrze powiedziane.
Podoba mi się.
441
01:26:34,470 --> 01:26:36,310
Zatem poleje się krew.
442
01:26:37,990 --> 01:26:41,590
Będzie na pańskich rękach, Wasilij.
443
01:27:28,310 --> 01:27:30,710
Nigdy nie będę
radzieckim pianistą.
444
01:27:30,910 --> 01:27:33,310
To bądź pan polskim!
Mam to gdzieś.
445
01:27:33,390 --> 01:27:35,880
Wykorzystał pan moją żonę
jako pieprzoną przynętę.
446
01:27:35,960 --> 01:27:37,320
Po co się upierać?
447
01:27:37,400 --> 01:27:40,590
Już w niedzielę
mógłby pan zagrać w Moskwie!
448
01:27:41,470 --> 01:27:42,550
Nie jestem zdrajcą.
449
01:27:43,790 --> 01:27:46,350
Niech pan się,
kurwa, zastanowi!
450
01:27:46,950 --> 01:27:48,870
Jak można być takim egoistą?
451
01:27:48,950 --> 01:27:51,830
Nie myśleć o żonie i dziecku...
452
01:27:53,110 --> 01:27:55,230
Lepiej pan się zajmie
swoim dzieckiem.
453
01:27:55,990 --> 01:27:59,880
Pański syn jest tak samotny,
że aż przykro patrzeć.
454
01:28:04,000 --> 01:28:05,350
Wynocha.
455
01:32:02,910 --> 01:32:04,030
Piękne.
456
01:32:06,600 --> 01:32:08,150
Powie mi pan, co to jest?
457
01:32:08,870 --> 01:32:10,790
Utwór, który napisałem dla córki.
458
01:32:11,430 --> 01:32:13,400
Polacy to dziwny gatunek.
459
01:32:14,790 --> 01:32:16,390
Nie da się was zrozumieć.
460
01:32:18,120 --> 01:32:20,630
Czyżbym słyszał gorycz
w pańskim głosie?
461
01:32:22,270 --> 01:32:25,430
Cała pana ciężka praca
poszła na marne?
462
01:32:28,070 --> 01:32:29,310
Trafił pan w sedno.
463
01:32:30,430 --> 01:32:32,230
Jesteście wszyscy zbyt uparci,
464
01:32:32,550 --> 01:32:35,070
zbyt krótkowzroczni.
465
01:32:36,270 --> 01:32:39,110
Trzymacie się wzniosłych,
ulotnych ideałów,
466
01:32:39,190 --> 01:32:42,270
bez względu na wszystko,
zamiast myśleć rozsądnie.
467
01:32:49,470 --> 01:32:51,720
A co z pańskimi ideałami?
468
01:32:52,590 --> 01:32:54,910
- Nie są ulotne?
- Nie.
469
01:32:55,470 --> 01:32:56,800
One przetrwają.
470
01:32:59,310 --> 01:33:01,150
Muszę iść się spakować
471
01:33:01,230 --> 01:33:04,030
i kupić prezenty
dla żony i dziecka.
472
01:33:04,590 --> 01:33:06,430
Ten jest ode mnie.
473
01:33:09,230 --> 01:33:10,920
Na pożegnanie.
474
01:33:12,030 --> 01:33:13,510
I na nowy początek.
475
01:33:24,390 --> 01:33:25,670
Dokumenty! Nazwisko?
476
01:33:29,240 --> 01:33:30,310
Następny!
477
01:33:30,550 --> 01:33:32,040
Dokumenty! Nazwisko?
478
01:35:50,990 --> 01:35:53,390
Wasilij Michajłowicz Zarubin.
479
01:35:55,950 --> 01:35:56,910
Tak.
480
01:35:59,310 --> 01:36:01,030
Grabowski Karol.
481
01:36:45,960 --> 01:36:46,920
Do domu.
482
01:36:48,110 --> 01:36:49,470
Jedziecie do domu.
483
01:36:51,550 --> 01:36:53,070
Ruszajcie się!
484
01:37:10,040 --> 01:37:11,000
Nazwisko?
485
01:37:21,480 --> 01:37:22,440
Nazwisko?
486
01:37:37,400 --> 01:37:41,190
Twierdzicie, że nie jesteście
Karolem Grabowskim?
487
01:37:48,710 --> 01:37:49,670
Jak to możliwe?
488
01:37:49,750 --> 01:37:53,390
Na liście jest
tylko jeden Grabowski. Karol.
489
01:37:54,070 --> 01:37:59,230
Zapewne dobrze znaliście
tego pianistę Grabowskiego.
490
01:38:05,390 --> 01:38:08,670
Natychmiast łączcie mnie
z Kozielskiem.
491
01:38:09,150 --> 01:38:11,910
- Najlepiej z samym Zarubinem.
- Tak jest.
492
01:38:21,830 --> 01:38:23,000
Jaka wojna?
493
01:38:23,830 --> 01:38:26,150
Nie prowadzimy z wami
żadnej wojny.
494
01:38:26,230 --> 01:38:27,550
Rozmawiamy sobie.
495
01:38:30,470 --> 01:38:33,590
Towarzyszu majorze,
major Zarubin opuścił już obóz.
496
01:38:34,150 --> 01:38:37,670
W ewidencji powiedzieli,
że mieli tam trzech Grabowskich.
497
01:38:37,950 --> 01:38:40,630
Nie wiedzą, który jest który.
498
01:38:43,910 --> 01:38:45,910
A co za różnica?
499
01:38:47,070 --> 01:38:48,030
Zabierzcie go.
500
01:38:52,680 --> 01:38:53,640
Idziemy.
501
01:39:16,390 --> 01:39:17,550
Oddaj zegarek.
502
01:39:19,270 --> 01:39:20,600
Pokaż kieszenie.
503
01:39:30,350 --> 01:39:32,470
Dystynkcje nie będą ci
już potrzebne.
504
01:39:47,150 --> 01:39:49,430
Kurwa, ile można czekać?
505
01:40:29,870 --> 01:40:31,310
Otwieraj!
506
01:40:34,790 --> 01:40:37,350
Otwieraj! Wyłaź stamtąd!
507
01:40:38,190 --> 01:40:39,430
Otwieraj! Już!
508
01:40:41,830 --> 01:40:42,880
Stój!
509
01:40:43,230 --> 01:40:45,430
Stój! Nic ci nie zrobimy!
31503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.