Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,940 --> 00:00:52,460
« El Fuego Del Culo » lo estoy escuchando.
2
00:00:53,240 --> 00:00:54,980
Sonia, no me importa que tengas morfina.
3
00:00:55,220 --> 00:00:55,640
Estás llegando tarde.
4
00:00:58,160 --> 00:00:59,640
Pero, ¿dónde estás, maldita sea?
5
00:00:59,800 --> 00:01:01,800
Es vergonzoso. No puedo
encontrar el restaurante.
6
00:01:03,400 --> 00:01:09,040
Richie, había una gata mojada
esperándote aquí. ¡Me voy!
7
00:01:10,020 --> 00:01:10,300
Hola.
8
00:01:11,220 --> 00:01:12,300
¿Me escuchas?
9
00:01:12,300 --> 00:01:14,300
Eso no es lo que me hará
subir al escenario, cariño.
10
00:01:14,400 --> 00:01:15,260
Esta tequila, sí.
11
00:01:16,320 --> 00:01:16,860
Toma, querida.
12
00:01:21,300 --> 00:01:23,080
¡Viva la revolución!
13
00:01:23,080 --> 00:01:26,100
Gracias, siento que mi... ha despegado
y está dando una vuelta a la luna.
14
00:01:26,700 --> 00:01:28,380
¿Qué haces aquí en mi bar?
15
00:01:28,380 --> 00:01:30,240
¿Crees que estoy haciendo algo?
16
00:01:30,240 --> 00:01:32,000
Estoy grabando la escena de apertura.
17
00:01:32,220 --> 00:01:33,360
La apertura, ya conozco eso.
18
00:01:34,080 --> 00:01:35,360
Te llamamos, contesta!
19
00:01:35,360 --> 00:01:37,000
Vas a contestar, maldita sea!
20
00:01:37,000 --> 00:01:37,680
¿Richie?
21
00:01:37,680 --> 00:01:38,300
Hola, Tiana.
22
00:01:39,320 --> 00:01:42,320
Pensé que sería mejor para el público que
no tuviera que leer los mensajes de texto.
23
00:01:42,720 --> 00:01:45,080
Sí, no es una tontería, ya que
todos estos imbéciles no saben leer.
24
00:01:45,920 --> 00:01:46,440
Es verdad.
25
00:01:46,960 --> 00:01:48,460
Conocemos al público de los Wayans.
26
00:01:48,760 --> 00:01:49,060
Sí.
27
00:01:49,440 --> 00:01:51,680
Ah, por cierto, estoy contento de
que finalmente me hayas seleccionado.
28
00:01:52,740 --> 00:01:54,500
Sí, yo también, pero te voy
a esconder con nosotros.
29
00:01:54,620 --> 00:01:58,520
Cuando vi tu foto de perfil, casi me
desmayo porque tenías una cara de idiota.
30
00:01:59,160 --> 00:02:01,020
Pero curiosamente, los
idiotas son langostas.
31
00:02:01,099 --> 00:02:03,220
Una cabeza rara y una cola bien carnosa.
32
00:02:03,420 --> 00:02:04,560
Pensé que eras de los buenos barrios.
33
00:02:05,000 --> 00:02:06,420
¿Yo, de los buenos barrios?
34
00:02:06,420 --> 00:02:12,600
Escucha, me encantan los barrios elegantes, pero soy una
chica de Harlem, criada en el ghetto, 100% pura negrita, sí.
35
00:02:12,860 --> 00:02:14,800
Ah, entonces eres negro.
36
00:02:16,640 --> 00:02:19,000
No, hijo de puta, ¡soy negra!
37
00:02:19,920 --> 00:02:20,720
Todo en negrita.
38
00:02:21,420 --> 00:02:22,300
Las letras, no yo.
39
00:02:22,600 --> 00:02:23,480
Negra de pura cepa.
40
00:02:24,200 --> 00:02:25,260
Me importan un comino todos.
41
00:02:26,920 --> 00:02:28,440
Quítame esas perlas, glotona.
42
00:02:29,460 --> 00:02:31,180
Voy a tener que registrarte.
43
00:02:32,760 --> 00:02:33,260
¿Hola?
44
00:02:33,260 --> 00:02:36,300
De todas formas, dime, ¿cuál
es tu película de terror favorita?
45
00:02:37,360 --> 00:02:38,780
No es realmente mi estilo.
46
00:02:39,020 --> 00:02:40,300
Todos estos códigos en
vigor son una porquería.
47
00:02:40,400 --> 00:02:42,320
¿Por qué siempre es una
blanca la que muere al final?
48
00:02:42,320 --> 00:02:43,860
Porque es demasiado
difícil matar a una blanca.
49
00:02:44,220 --> 00:02:44,840
¿Lo entiendes?
50
00:02:44,840 --> 00:02:48,460
Porque si la hermana logra sobrevivir con la ayuda
del Estado, todo el mundo puede salir adelante.
51
00:02:49,600 --> 00:02:51,640
Sabes, sería bueno si nos viéramos afuera.
52
00:02:52,580 --> 00:02:53,620
¿Ahora mismo?
53
00:02:53,620 --> 00:02:55,180
¿Mi palabra te molesta?
54
00:02:55,180 --> 00:02:56,120
¿De qué signo eres?
55
00:02:56,120 --> 00:02:56,960
Apuesto a que eres astuto.
56
00:02:57,100 --> 00:02:57,980
¿Cómo lo sabes?
57
00:02:57,980 --> 00:03:00,580
Tienes buena pinta, pero
eres demasiado tóxico.
58
00:03:00,840 --> 00:03:02,240
¿Es el restaurante cerca de un callejón?
59
00:03:02,780 --> 00:03:04,340
Sí, ven antes de que te dé asco.
60
00:03:05,220 --> 00:03:06,140
¿Rosas?
61
00:03:06,140 --> 00:03:07,760
Ah, no hoy, pequeña rata.
62
00:03:07,960 --> 00:03:09,040
Te he oído, gruñona.
63
00:03:09,340 --> 00:03:10,800
Ok, estoy bajando el callejón ahora mismo.
64
00:03:11,800 --> 00:03:12,860
Estoy aquí, ¿me ves?
65
00:03:12,860 --> 00:03:14,480
¿Te hago una señal?
66
00:03:14,480 --> 00:03:14,700
No.
67
00:03:15,820 --> 00:03:17,480
La persona a la que estoy
mirando no me hace ningúna gesto.
68
00:03:18,460 --> 00:03:20,040
De hecho, me está mirando
fijamente, eso es todo.
69
00:03:20,480 --> 00:03:21,660
Bueno, pues tú también la
puedes mirar fijamente, igual.
70
00:03:22,420 --> 00:03:23,840
Y no parpadees, ¿eh?, nunca.
71
00:03:24,140 --> 00:03:26,120
¿A qué le vas a echar una
mirada y a qué le vas a tirar?
72
00:03:26,120 --> 00:03:27,260
Están a punto de acercarse a mí.
73
00:03:28,360 --> 00:03:29,680
Oh no, mierda, tienen cuchillos.
74
00:03:30,300 --> 00:03:31,640
No tienes ninguna
intención de guiarlos hasta mí.
75
00:03:32,080 --> 00:03:33,520
Espera, los cuchillos no son lo peor.
76
00:03:34,480 --> 00:03:43,120
Lo peor es que sepas tanto de películas de terror y
que termines caminando solo por un callejón desierto.
77
00:03:43,660 --> 00:03:47,240
Sí, bueno, lo peor es que estés
molestando a una chica de Alec, grandote.
78
00:03:47,540 --> 00:03:48,120
¡Hola!
79
00:04:05,060 --> 00:04:07,420
La chica está en un estado
mental tipo Vengadores.
80
00:04:20,520 --> 00:04:22,260
¿Eres serio, Larry?
81
00:04:22,260 --> 00:04:24,760
No entendí "Donkey Doiseau",
esperaba algo más de ese tipo.
82
00:04:25,400 --> 00:04:26,720
Eso es una paloma, negro.
83
00:04:27,140 --> 00:04:28,640
Dijimos "¡Hola!
84
00:04:28,640 --> 00:04:29,400
"
¡Hola!
85
00:04:29,400 --> 00:04:30,880
Como un águila negra que ataca.
86
00:04:32,180 --> 00:04:33,340
Admito, la he cagado un poco.
87
00:04:33,480 --> 00:04:34,360
¿Ya terminaron?
88
00:04:36,400 --> 00:04:38,000
¿Qué es este desmadre?
89
00:04:39,660 --> 00:04:42,560
Me llamo Tiana Taylor, mis
abdominales tienen abdominales.
90
00:04:43,020 --> 00:04:44,080
¡Vamos, chicos!
91
00:04:44,080 --> 00:04:45,400
¡Mi brazo!
92
00:04:45,400 --> 00:04:46,300
¡Mi brazo!
93
00:04:47,780 --> 00:04:48,620
¡Los guantes!
94
00:04:48,620 --> 00:04:50,560
Podemos tener una conversación civilizada.
95
00:05:03,100 --> 00:05:05,620
Está bien, será suficiente
por esta noche, nos vamos.
96
00:05:05,740 --> 00:05:07,240
Vuelvan a casa, hay clases
mañana por la mañana.
97
00:05:10,040 --> 00:05:14,840
Oye, Tiana, te estás creyendo muy importante porque
me golpeaste, pero aún no has ganado tu Óscar.
98
00:05:15,640 --> 00:05:17,480
¿Qué dijiste sobre mi Oscar?
99
00:05:17,480 --> 00:05:20,180
Le dieron a la otra chica
rara de la película Évanoui.
100
00:05:20,460 --> 00:05:21,140
Tienes razón.
101
00:05:21,880 --> 00:05:23,420
Pero yo gané un Coton Co...
102
00:05:23,420 --> 00:05:24,620
¡Idiota!
103
00:05:24,620 --> 00:05:26,160
Estoy alucinando, es una tontería.
104
00:05:26,560 --> 00:05:28,120
Por eso nunca he visto Horror Movie.
105
00:05:28,380 --> 00:05:29,100
Es demasiado asqueroso.
106
00:05:29,560 --> 00:05:31,940
Una sucesión de cameos de
estrellas y ráfagas de pedos.
107
00:05:32,760 --> 00:05:34,880
¿Qué? ¿No te gustan las parodias?
108
00:05:34,880 --> 00:05:36,620
Prefiero las cámaras
ocultas y las colonoscopias.
109
00:05:36,960 --> 00:05:38,860
¿Sabes? Ese tipo de cosas que
realmente molestan a la gente.
110
00:05:39,080 --> 00:05:41,640
Ah, ¿porque para ti, la
colonoscopia es cine?
111
00:05:42,840 --> 00:05:46,300
Es infinitamente más profunda y oscura
que muchas películas premiadas que he visto.
112
00:05:48,300 --> 00:05:49,560
Martes, no, no abras.
113
00:05:49,980 --> 00:05:51,180
Si no, puede ser Ghostface.
114
00:05:51,540 --> 00:05:53,100
Está bien, deja de hacer dramas.
115
00:05:53,500 --> 00:05:55,060
Solo en el cine se ve este tipo de tonterías.
116
00:05:58,420 --> 00:05:58,820
Hola.
117
00:05:59,380 --> 00:06:01,900
No pensé que le gustaría abrir la puerta.
118
00:06:02,060 --> 00:06:02,560
Maldita sea.
119
00:06:02,740 --> 00:06:04,160
No tengo nada de mi cuchillo.
120
00:06:08,280 --> 00:06:09,080
Hola, Martes.
121
00:06:25,680 --> 00:06:27,600
FINAL DESTINATION
PARQUE TEMÁTICO
122
00:06:27,800 --> 00:06:29,840
DONDE TODOS MUEREN
123
00:06:35,180 --> 00:06:36,020
Hola, señorita.
124
00:06:37,260 --> 00:06:38,540
¿Qué tomaste?
125
00:06:38,540 --> 00:06:45,760
Un poco de Ritalin para mi TDAH, Adderall para mi TEPT, Xanax para mi ansiedad y pastillas para tener un orgasmo.
126
00:06:46,660 --> 00:06:48,120
Cuidado con la competencia.
127
00:06:50,040 --> 00:06:51,620
Oh, carajo, Sarah!
128
00:06:51,620 --> 00:06:52,540
¿Cuántos tomaste?
129
00:06:52,540 --> 00:06:54,560
No sé nada, ya sabes que soy una glotona.
130
00:06:56,280 --> 00:06:57,300
Ah, hola, Jess.
131
00:06:57,720 --> 00:06:59,180
Sarah, el martes, estás en el hospital.
132
00:06:59,760 --> 00:07:00,100
Ella está preocupada.
133
00:07:00,100 --> 00:07:01,860
La apuñaló el otro lunático, ahí.
134
00:07:01,960 --> 00:07:02,740
Ya sabes, Ghostface.
135
00:07:03,080 --> 00:07:04,620
¿Qué dijiste, "Grosse Fesse"?
136
00:07:04,620 --> 00:07:06,300
¿Por qué dices que tengo "grosse fesses"?
137
00:07:06,300 --> 00:07:09,060
En cualquier caso, prefiero eso a ser
una "planche à pain" como mi hermana.
138
00:07:09,180 --> 00:07:11,140
Cálmate, no dije que
tienes un trasero grande.
139
00:07:11,280 --> 00:07:13,140
Hablo del loco enmascarado, Ghostface.
140
00:07:14,140 --> 00:07:15,940
De acuerdo, eso tiene más sentido.
141
00:07:21,680 --> 00:07:24,100
¡Toma esto en la cara!
142
00:07:25,260 --> 00:07:27,260
Ah, Jack, ¿eres tonto o qué?
143
00:07:27,260 --> 00:07:28,080
¿Y qué?
144
00:07:28,080 --> 00:07:30,140
Estaba pensando que podría
usar esto para Halloween.
145
00:07:30,280 --> 00:07:34,620
Te informo que mi hermanastra es plana como una tortita
y que se hizo sangrar por un loco que lleva esta máscara.
146
00:07:35,300 --> 00:07:38,200
De hecho, tengo que ir a
verla y hacer las paces con ella.
147
00:07:38,620 --> 00:07:39,680
Oh, espera, ja, ja, ja.
148
00:07:40,340 --> 00:07:41,240
Voy contigo.
149
00:07:42,000 --> 00:07:44,900
Y no es porque sea el asesino e
intente traerte de vuelta a tu pueblo.
150
00:07:44,980 --> 00:07:46,640
Soy solo tu amigo atento.
151
00:07:46,960 --> 00:07:47,260
Sí.
152
00:07:47,600 --> 00:07:47,980
Eso es todo.
153
00:07:49,440 --> 00:07:51,120
Ok, vamos, súbete al coche.
154
00:07:52,100 --> 00:07:53,620
Solo tenemos que hacer
una parada en el camino.
155
00:07:54,860 --> 00:07:56,380
Ah, es increíble, ni siquiera estoy muerta.
156
00:07:56,780 --> 00:07:58,400
Y eso, gracias a mi pieza de repuesto.
157
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
Oh, ¡maldita sea!
158
00:08:24,140 --> 00:08:27,180
No me gusta cuando haces más de
lo que deberías, ni siquiera un abrazo.
159
00:08:28,800 --> 00:08:29,160
Ma...
160
00:08:29,160 --> 00:08:31,600
Tienes que dejar de atacar a
los raperos y su música de mierda.
161
00:08:31,959 --> 00:08:34,040
Es vergonzoso para las mujeres negras,
si este tipo de cosas puede suceder...
162
00:08:34,040 --> 00:08:35,059
Oh, para, no es vergonzoso.
163
00:08:35,160 --> 00:08:36,980
Soy la madre simpática
que todos querrían tener.
164
00:08:37,280 --> 00:08:38,020
No soy una grosera.
165
00:08:38,380 --> 00:08:40,400
Por cierto, hoy tengo
entrenamiento, llegaré tarde.
166
00:08:40,620 --> 00:08:42,220
Te pusieron en el equipo
solo porque eres negro.
167
00:08:42,380 --> 00:08:44,440
Estos imbéciles de "fave binaria"
pensaban que corrías rápido.
168
00:08:45,280 --> 00:08:46,500
Estamos en 2026.
169
00:08:46,800 --> 00:08:48,260
Si todavía hubiera
fascistas, todos lo sabrían.
170
00:08:48,760 --> 00:08:50,440
¿No estás en Black Twitter?
171
00:08:50,440 --> 00:08:50,820
No.
172
00:08:51,680 --> 00:08:52,640
Oh, Brad.
173
00:08:53,000 --> 00:08:54,620
¿Sigues saliendo con esa zorra?
174
00:08:54,620 --> 00:08:57,240
Mamá, la fobia a las putas, ya basta.
175
00:08:58,400 --> 00:09:00,760
Tiene un historial sexual
de tres cifras, es una puta.
176
00:09:00,960 --> 00:09:02,300
No es una puta.
177
00:09:02,400 --> 00:09:03,760
Tiene una sexualidad definida.
178
00:09:03,860 --> 00:09:06,440
Y yo afirmo que es una puta.
179
00:09:06,760 --> 00:09:07,800
Hola, Nell.
180
00:09:07,960 --> 00:09:08,780
Estás muy guapa.
181
00:09:09,000 --> 00:09:10,480
¿Ya estás en Nueva York o qué?
182
00:09:10,480 --> 00:09:11,880
Te has disfrazado de "garage a bites".
183
00:09:12,140 --> 00:09:13,160
Te excitas, estás en "bag".
184
00:09:13,320 --> 00:09:14,600
Hola, Sra. Meeks.
185
00:09:15,000 --> 00:09:16,260
Me encantan tus pelos.
186
00:09:16,500 --> 00:09:17,260
Muy Juana de Arco.
187
00:09:17,760 --> 00:09:18,420
Super vintage.
188
00:09:18,760 --> 00:09:19,960
Oh, gracias, hija mía.
189
00:09:20,140 --> 00:09:22,800
A diferencia de ti, esta mujer montaba caballos, no putas.
190
00:09:24,520 --> 00:09:26,880
Tengo que ir a la clase de historia afroamericana.
191
00:09:26,880 --> 00:09:28,400
Estamos hablando de la esclavitud en este momento.
192
00:09:28,880 --> 00:09:30,620
Resulta que fue voluntario.
193
00:09:30,880 --> 00:09:31,620
Está escrito en este libro.
194
00:09:31,240 --> 00:09:34,600
LA VERDADERA HISTORIA DE LOS NEGROS
POR KANYE WEST
195
00:09:32,560 --> 00:09:33,380
¿Kanye West?
196
00:09:33,380 --> 00:09:34,080
Sí, el artista.
197
00:09:34,260 --> 00:09:36,220
Durante siglos, nos han contado historias.
198
00:09:37,060 --> 00:09:37,800
Orgulloso de ser negro.
199
00:09:38,640 --> 00:09:39,280
Adiós, mi hija.
200
00:09:39,380 --> 00:09:39,740
OK.
201
00:09:40,060 --> 00:09:41,140
Adiós, mi pollito.
202
00:09:41,280 --> 00:09:41,960
Ciao, señora Meeks.
203
00:09:42,300 --> 00:09:44,720
Oh, cariño, te he dado condones lubricados.
204
00:09:44,820 --> 00:09:46,460
Las chicas son verdaderas viejas muertas.
205
00:09:46,700 --> 00:09:47,880
¡Mamá!
206
00:09:49,660 --> 00:09:51,620
No, pero en serio, serie Craig.
207
00:09:51,780 --> 00:09:53,620
No es necesario que me
escolten hasta la clase, estará bien.
208
00:09:53,680 --> 00:09:56,100
Jess, todavía hay un
asesino en serie suelto.
209
00:09:56,100 --> 00:09:58,980
Me niego a que le pase algo, mi niña.
210
00:09:59,620 --> 00:10:01,320
Tu pequeño, soy un niño pequeño.
211
00:10:01,400 --> 00:10:02,000
Disculpa.
212
00:10:02,500 --> 00:10:03,180
No es fácil.
213
00:10:03,380 --> 00:10:04,580
Estoy teniendo un poco de
dificultad con la transición.
214
00:10:04,880 --> 00:10:05,800
Está bien, no es complicado.
215
00:10:06,360 --> 00:10:07,860
Trátame como a uno de tus colegas.
216
00:10:08,340 --> 00:10:09,560
¿De acuerdo?
217
00:10:09,560 --> 00:10:10,280
Sí, ¿por qué no?
218
00:10:10,460 --> 00:10:10,960
Eso es posible.
219
00:10:11,240 --> 00:10:11,520
Adelante.
220
00:10:12,340 --> 00:10:13,040
Tu tamaño de bofetada.
221
00:10:13,460 --> 00:10:15,440
Oh, porque llamas a eso una bofetada.
222
00:10:17,960 --> 00:10:20,280
¿Por qué me has dado una patada de bosque?
223
00:10:20,280 --> 00:10:21,880
Tienes que dejar de ser una cobarde.
224
00:10:23,840 --> 00:10:24,480
Pene pequeño.
225
00:10:28,200 --> 00:10:29,480
Admito, eso fue muy masculino.
226
00:10:32,140 --> 00:10:33,940
Es increíble cómo alguien puede vivir así.
227
00:10:46,300 --> 00:10:49,320
Oh, mi querida, me alegro mucho de verte.
228
00:10:49,480 --> 00:10:51,140
¿Quieres entrar a tomar una taza de té?
229
00:10:51,140 --> 00:10:52,160
Oh, qué horror.
230
00:10:52,340 --> 00:10:54,160
Mierda, tienes una cara muy fea.
231
00:10:54,680 --> 00:10:57,280
Sé amable, es solo una
anciana sin acondicionador.
232
00:10:57,520 --> 00:10:58,940
Ten cuidado dónde pisas.
233
00:10:59,080 --> 00:11:00,820
La casa está llena de trampas.
234
00:11:01,080 --> 00:11:02,980
Nunca se sabe, ese lunático podría volver.
235
00:11:03,460 --> 00:11:03,900
Bienvenido.
236
00:11:15,020 --> 00:11:17,560
Estoy harto de ser repartidor.
237
00:11:20,240 --> 00:11:20,940
Señora Campbell.
238
00:11:22,060 --> 00:11:24,320
Me llamo Jack, soy el novio de Sarah.
239
00:11:24,780 --> 00:11:27,840
He oído mucho hablar de
usted, pero nunca nada bueno.
240
00:11:28,580 --> 00:11:31,200
Sin embargo, yo nunca
he oído hablar de ti, Jack.
241
00:11:31,400 --> 00:11:33,120
Seguramente porque eres un idiota.
242
00:11:33,360 --> 00:11:37,420
Pero, ¿cómo podría saberlo, si no he
tenido noticias de mi hija desde hace como...
243
00:11:37,420 --> 00:11:38,440
¿6 meses?
244
00:11:38,440 --> 00:11:39,880
Más bien, ¿6 años?
245
00:11:40,120 --> 00:11:41,500
¿Y a quién la culpa, Sarah?
246
00:11:41,500 --> 00:11:42,820
¿Y a quién la culpa, Sarah?
247
00:11:42,820 --> 00:11:44,540
No lo sé, puede que sea tu culpa.
248
00:11:45,380 --> 00:11:46,200
No te equivocas.
249
00:11:46,300 --> 00:11:49,540
Queremos aprender de los horrores
a los que usted ha sobrevivido.
250
00:11:49,540 --> 00:11:53,740
Entre nosotros, Scary Movie 3 y 4
me reportaron una gran ganancia.
251
00:11:54,040 --> 00:11:56,060
Para una chica, no hay ninguna
lección que aprender de eso.
252
00:11:56,400 --> 00:11:58,980
Pero si quieres hablar de mi
papel en Super Blonde, te escucho.
253
00:11:59,180 --> 00:12:00,360
Las masacres comienzan de nuevo.
254
00:12:00,660 --> 00:12:02,800
Una especie de idiota enmascarado.
255
00:12:02,980 --> 00:12:04,480
Tenemos que detener a este psicópata.
256
00:12:04,580 --> 00:12:06,300
Mi amor, no estás lista en absoluto.
257
00:12:07,220 --> 00:12:09,580
He estado preparándome
para su regreso durante años.
258
00:12:09,880 --> 00:12:11,540
He sacrificado absolutamente todo.
259
00:12:11,660 --> 00:12:12,980
Eras una madre terrible.
260
00:12:13,340 --> 00:12:14,360
Eres dura, cariño.
261
00:12:14,820 --> 00:12:16,500
Tuvimos nuestros pequeños
momentos de felicidad.
262
00:12:16,500 --> 00:12:20,440
Como la vez que te llevé al
centro comercial a ver al Papá Noel.
263
00:12:27,600 --> 00:12:29,120
Es tu turno, Sarah.
264
00:12:30,400 --> 00:12:31,400
¡Muévete!
265
00:12:31,400 --> 00:12:32,540
Hola, Papá Noel.
266
00:12:33,060 --> 00:12:34,720
No te aseguraba en tus rodillas.
267
00:12:34,920 --> 00:12:36,360
Prefiero quedarme de pie.
268
00:12:36,720 --> 00:12:37,880
Me das muchísima miedo.
269
00:12:46,160 --> 00:12:46,960
¡Mamá!
270
00:12:48,980 --> 00:12:49,520
Muñeca.
271
00:12:49,520 --> 00:12:51,360
Se dice "gracias", no lo olvides.
272
00:12:57,660 --> 00:12:59,620
¿Es un viejo?
273
00:12:59,620 --> 00:13:02,300
Ah, ¡qué asco!
274
00:13:02,300 --> 00:13:04,840
¿Qué es esta mierda?
275
00:13:06,940 --> 00:13:08,420
Lo siento.
276
00:13:08,540 --> 00:13:10,860
Si has aprendido de esta manera
que Papá Noel es una estafa.
277
00:13:11,620 --> 00:13:13,400
Oh, mamá, necesito mucho que me ayudes.
278
00:13:13,400 --> 00:13:16,300
Que me ayudes a curar nuestras
heridas emocionales y a pasar página.
279
00:13:17,480 --> 00:13:18,780
¿Mamá, estás bromeando?
280
00:13:18,780 --> 00:13:20,980
Que me ayudes a matar a Ghostface.
281
00:13:21,280 --> 00:13:23,000
¿Tienen armas?
282
00:13:23,000 --> 00:13:26,220
Pero estás hablando con Cindy Campbell.
283
00:13:26,960 --> 00:13:28,460
Tengo un montón de armas.
284
00:13:29,080 --> 00:13:33,320
Pero ninguna de estas armas está
registrada, ya que creen que estoy perturbada.
285
00:13:33,680 --> 00:13:36,100
Así que sería mejor si pudieras
guardar esa información para ti.
286
00:13:37,260 --> 00:13:38,520
Ah, de acuerdo.
287
00:13:38,720 --> 00:13:40,020
¡Ah, qué bien!
288
00:13:40,020 --> 00:13:40,740
Me las voy a arreglar.
289
00:13:40,740 --> 00:13:43,300
Logré no hablar de eso en los postes.
290
00:13:51,120 --> 00:13:52,880
Hablé con Sarah por teléfono hace un rato.
291
00:13:53,120 --> 00:13:53,920
¿Crees que vendrá?
292
00:13:53,920 --> 00:13:55,320
Ahora que lo dices, ella estaba gritando.
293
00:13:55,460 --> 00:13:56,200
Tengo la sensación de que se acerca.
294
00:13:56,520 --> 00:13:57,200
Entonces, quizás sí.
295
00:13:57,260 --> 00:13:59,580
Me refiero a que venga
a Woodsville, idiota.
296
00:13:59,720 --> 00:14:00,700
Ah, no se lo pregunté.
297
00:14:00,860 --> 00:14:01,780
¡Oye, Jimbo!
298
00:14:01,780 --> 00:14:02,740
¡Sumérgete!
299
00:14:05,360 --> 00:14:06,140
¡Bien, sí!
300
00:14:06,140 --> 00:14:08,820
Yo también quiero que
la envíes a sumergirse.
301
00:14:09,220 --> 00:14:10,540
No sé si es el momento adecuado.
302
00:14:11,140 --> 00:14:14,280
Todos sabemos lo que les pasa a los adolescentes que quieren
tener relaciones cuando hay un asesino en serie suelto.
303
00:14:14,580 --> 00:14:15,980
Brad tiene razón en un punto, chicos.
304
00:14:16,180 --> 00:14:17,300
El regreso de Ghostface.
305
00:14:17,620 --> 00:14:18,780
Tenemos que equiparnos.
306
00:14:18,900 --> 00:14:20,420
Gas pimienta, eficaz.
307
00:14:20,860 --> 00:14:23,280
Un taser, eficaz.
308
00:14:23,500 --> 00:14:25,720
Un tapón anal, súper eficaz.
309
00:14:27,320 --> 00:14:29,680
¿Cómo te mueves con algo así de grande?
310
00:14:29,680 --> 00:14:30,580
Es fácil de esconder.
311
00:14:34,240 --> 00:14:34,880
En mi culo.
312
00:14:35,160 --> 00:14:36,060
No es verdad.
313
00:14:37,020 --> 00:14:37,820
Es profundo.
314
00:14:48,030 --> 00:14:49,530
¡Wesh, amigos!
315
00:14:49,530 --> 00:14:51,070
¡Aquí estoy de nuevo!
316
00:14:52,690 --> 00:14:54,250
¿Nos estamos divirtiendo?
317
00:14:54,250 --> 00:14:55,190
Hey, ¿qué tal, tío?
318
00:14:55,190 --> 00:14:56,230
¿Tío?
319
00:14:56,230 --> 00:14:58,930
Estoy harto de ustedes, pequeños
degenerados de la generación Z, alfa.
320
00:14:59,250 --> 00:15:05,470
Sacan cosas como "tío", "cosquillas", "clase magistral", "la masacre", que
es cringe, es mediocre, para que los viejos como yo parezcamos unos flipados.
321
00:15:05,690 --> 00:15:07,010
Oye, vete, tú, no sigas a tu tío, gordo.
322
00:15:07,270 --> 00:15:08,970
Shorty, eres el hermano de nuestra madre.
323
00:15:09,090 --> 00:15:11,050
Así que, sí, técnicamente,
eres nuestro tío.
324
00:15:11,530 --> 00:15:12,010
Ah, sí.
325
00:15:12,530 --> 00:15:12,930
Me caí.
326
00:15:13,990 --> 00:15:16,470
Me parece increíble
que te dejen dar clases.
327
00:15:16,910 --> 00:15:18,110
¿Dar clases?
328
00:15:18,110 --> 00:15:18,810
No, gordo.
329
00:15:19,670 --> 00:15:20,310
Estoy estudiando.
330
00:15:20,750 --> 00:15:23,430
Para obtener información
gratuita de la Biblia y para la cotilleo.
331
00:15:24,190 --> 00:15:25,950
¿Piensas obtener un título, algún día?
332
00:15:25,950 --> 00:15:29,410
Ah, primero tenemos que grabar la secuela y que
te llevemos a la universidad para que te paguen.
333
00:15:29,710 --> 00:15:30,430
Buenas noticias, chicos.
334
00:15:30,570 --> 00:15:31,230
El martes, nos levantamos.
335
00:15:31,510 --> 00:15:32,750
¡Genial para el martes!
336
00:15:32,750 --> 00:15:34,070
¿Quién es, el martes?
337
00:15:34,070 --> 00:15:34,990
Nosotros tenemos que ir al hospital.
338
00:15:35,230 --> 00:15:36,030
¿Vas en autobús?
339
00:15:36,030 --> 00:15:37,570
Ah no, formateeé tu 2 al revés.
340
00:15:37,970 --> 00:15:39,390
¿Eres un helicóptero, tú?
341
00:15:39,390 --> 00:15:40,550
¿Qué, estás celosa?
342
00:15:40,550 --> 00:15:44,350
En serio, fumas jugadores todo el día, te
quedas pegada a videojuegos y haces streams.
343
00:15:44,550 --> 00:15:46,170
En resumen, te lo estás pasando
genial, y no obtienes nada a cambio.
344
00:15:46,290 --> 00:15:46,970
Lo dijiste.
345
00:15:47,390 --> 00:15:49,130
Yo dejo que los viejos
hagan el trabajo sucio.
346
00:15:50,430 --> 00:15:51,030
¡Qué locura!
347
00:15:51,030 --> 00:15:51,870
¡Sí!
348
00:15:51,870 --> 00:15:53,130
Eso nunca cambiará, shorty.
349
00:15:53,230 --> 00:15:54,730
¡Totalmente!
350
00:15:54,730 --> 00:15:56,250
Tengo que revisar mis
criptomonedas, grandote.
351
00:15:56,430 --> 00:15:57,130
¡Increíble!
352
00:15:57,130 --> 00:15:58,370
¡Acabo de ganar 3 millones directamente!
353
00:15:59,090 --> 00:16:00,270
Oh, mierda!
354
00:16:00,270 --> 00:16:02,190
¡Acabo de ganar 5 millones directamente!
355
00:16:02,190 --> 00:16:04,050
Es algo de locos, te lo juro.
356
00:16:32,200 --> 00:16:41,570
El espíritu del niño No,
Hermana Brenda, todo está bien.
357
00:16:41,890 --> 00:16:44,370
Verdad, has sucumbido al llamado de Sodoma.
358
00:16:44,870 --> 00:16:48,750
Pero Dios quiere que hombres como
tú regresen a cosas más ortodoxas.
359
00:16:48,970 --> 00:16:49,910
Ven, mi hijo.
360
00:16:50,350 --> 00:16:51,470
Déjate tomar.
361
00:16:52,070 --> 00:16:53,050
También por el corazón.
362
00:16:53,550 --> 00:16:54,670
Dios quiere que te abras.
363
00:16:54,910 --> 00:16:56,130
Ah no, no te tensas.
364
00:16:56,469 --> 00:16:57,850
Tienes que abrirte.
365
00:16:58,630 --> 00:17:00,210
Si no, el espíritu no penetrará.
366
00:17:00,610 --> 00:17:02,450
El padre te tomará, el hijo también.
367
00:17:02,450 --> 00:17:05,050
Y para terminar, déjate
penetrar por la Biblia.
368
00:17:05,749 --> 00:17:06,330
Abrete.
369
00:17:08,469 --> 00:17:08,950
Amén.
370
00:17:10,390 --> 00:17:10,810
Bref.
371
00:17:12,210 --> 00:17:15,009
En el nombre de Jesús, debes soltarte.
372
00:17:15,550 --> 00:17:16,249
Ve directamente.
373
00:17:18,150 --> 00:17:19,570
Me he olvidado.
374
00:17:20,630 --> 00:17:21,630
Es la última vez.
375
00:17:23,550 --> 00:17:24,910
Ama a este alegre hermano.
376
00:17:25,010 --> 00:17:28,070
No se juzga un disco por
los colores de la portada.
377
00:17:28,790 --> 00:17:30,530
Ahora, abre tu corazón
a la Asamblea, hermano.
378
00:17:30,610 --> 00:17:30,990
Te estamos escuchando.
379
00:17:35,970 --> 00:17:36,450
Ehm...
380
00:17:36,450 --> 00:17:38,430
Es verdad, ya no soy homosexual.
381
00:17:49,010 --> 00:17:50,170
Te he liberado.
382
00:17:51,290 --> 00:17:52,990
Ya no salgo con tus novios.
383
00:17:53,510 --> 00:17:57,390
Incluso si son muy atractivos, con pechos
generosos y pequeños pezones adorables.
384
00:17:57,470 --> 00:17:58,930
Siento que no nos está diciendo todo.
385
00:17:58,970 --> 00:18:07,750
Ya no usaré pelucas largas, pestañas XL, zapatos de tacón
elegantes con sus suelas rojas y el pequeño clip bonito de un lado.
386
00:18:08,050 --> 00:18:09,450
¿Usas mis zapatos?
387
00:18:09,450 --> 00:18:17,170
Ya no iré a Grindr para conectar con hombres
negros, hombres blancos, hombres asiáticos.
388
00:18:17,310 --> 00:18:18,650
¿Tú usas Grindr?
389
00:18:18,650 --> 00:18:25,790
Ya no iré de vacaciones a Filipinas para comparar a sus
"ladyboys" con los de Koh Tao, Koh Samui y Koh Puley.
390
00:18:25,890 --> 00:18:28,070
Y termina el Vietnam donde
tienes cuatro por el precio de uno.
391
00:18:28,110 --> 00:18:30,330
Pero creía que era para
nuestro aniversario de bodas.
392
00:18:30,330 --> 00:18:32,370
Oh, el tipo ha tenido sus experiencias.
393
00:18:32,510 --> 00:18:39,630
No volveré a ir desnudo a los vestuarios con mi cabeza atrapada entre mis muslos y
la de un amigo atrapada entre mis nalgas para hacer la única pregunta importante.
394
00:18:39,850 --> 00:18:41,930
¿Eres tú el hombre o soy yo la mujer?
395
00:18:41,930 --> 00:18:43,450
Ya no me involucro con el sujetador.
396
00:18:43,690 --> 00:18:44,510
He sido liberado.
397
00:18:44,790 --> 00:18:45,610
Buena suerte a este cuerpo.
398
00:18:45,650 --> 00:18:46,410
Lo haré.
399
00:18:46,650 --> 00:18:47,950
No he hecho el juramento.
400
00:18:48,430 --> 00:18:50,290
Voy a amar a las mujeres.
401
00:18:50,930 --> 00:18:52,070
Él ama a las mujeres.
402
00:18:52,750 --> 00:18:53,650
Las mujeres, las mujeres, las mujeres.
403
00:18:53,810 --> 00:18:55,110
Las mujeres con una pesadilla.
404
00:18:55,690 --> 00:18:56,970
Las mujeres, las mujeres, las mujeres.
405
00:18:56,970 --> 00:18:59,310
Las mujeres, las mujeres, las mujeres.
406
00:19:00,970 --> 00:19:05,150
Blblblblblblbl Blblblblblb No, no.
407
00:19:05,190 --> 00:19:06,510
¿Eh?
408
00:19:09,090 --> 00:19:10,470
Blblblblblblbl Blblbl...
409
00:19:12,170 --> 00:19:16,870
Blblblblblblbl Qué...
410
00:19:18,310 --> 00:19:21,330
¿Crees que yo también debería irme?
411
00:19:21,330 --> 00:19:23,710
¡Estoy liberado!
412
00:19:55,810 --> 00:19:56,970
¡Qué horror!
413
00:19:56,970 --> 00:19:58,190
¿Has visto su cara?
414
00:19:58,190 --> 00:20:01,510
Está completamente deforme, ¡se ha vuelto aún más fea!
415
00:20:06,730 --> 00:20:08,750
Llevo una hora intentando drenar.
416
00:20:08,720 --> 00:20:11,600
DESCANSE EN PAZ.
417
00:20:09,190 --> 00:20:11,610
Entonces, Marty, ¿cómo te sientes?
418
00:20:11,610 --> 00:20:14,050
¿Qué te dan cuando el dolor es...?
419
00:20:14,050 --> 00:20:16,130
¿es morfina?
420
00:20:16,690 --> 00:20:17,270
¡Idiota!
421
00:20:17,270 --> 00:20:17,830
Vamos a probar.
422
00:20:20,690 --> 00:20:22,330
¡Oh, sí!
423
00:20:22,330 --> 00:20:25,330
¡Oh, esto es increíble, está muy bueno!
424
00:20:25,330 --> 00:20:31,190
Me siento como Britney Spears, ¡joder!
425
00:20:31,190 --> 00:20:34,010
, ¡tengo ganas de bailar desnuda y de hacer malabares con
cuchillos! Sarah, ¿quién es ese tipo con cara de cereal que...
426
00:20:34,630 --> 00:20:36,650
?
Él es Jack, ¡mi novio!
427
00:20:36,650 --> 00:20:37,990
Encantada de conocerte.
428
00:20:38,650 --> 00:20:40,490
Para mí, tiene más cara
de cereal despistado.
429
00:20:41,090 --> 00:20:42,470
Personalmente, prefiero el cielo azul.
430
00:20:45,110 --> 00:20:47,230
La pequeña y agujereada debe descansar.
431
00:20:47,230 --> 00:20:49,510
Ustedes dos, ¡fuera de aquí!
432
00:20:49,510 --> 00:20:49,970
Sí, señora.
433
00:20:52,190 --> 00:20:53,410
No, quédate ahí.
434
00:20:53,650 --> 00:20:54,090
¿Por qué?
435
00:20:54,090 --> 00:20:56,230
¿Qué he hecho otra vez?
436
00:20:56,230 --> 00:20:57,810
Estoy aterrorizada.
437
00:20:59,450 --> 00:21:01,630
Oh, Marty, es normal.
438
00:21:02,410 --> 00:21:05,310
Un enfermo te ha hecho
nueve agujeros en el estómago.
439
00:21:05,570 --> 00:21:07,230
Además, ya sabe dónde vives.
440
00:21:07,430 --> 00:21:12,490
Es cierto que podría invitarte a dormir en mi
casa, pero no quiero atraer la mala suerte.
441
00:21:12,990 --> 00:21:16,130
Puede que el asesino esté
esperando detrás de esa puerta.
442
00:21:20,780 --> 00:21:21,180
Hmm...
443
00:21:21,960 --> 00:21:23,300
Eso es muy tranquilizador.
444
00:21:24,200 --> 00:21:25,500
Casi muero.
445
00:21:25,640 --> 00:21:27,080
Sí, ya sé, yo también.
446
00:21:27,340 --> 00:21:29,320
Yo había organizado tu funeral.
447
00:21:29,900 --> 00:21:31,160
¿Qué tonterías son estas?
448
00:21:31,160 --> 00:21:32,860
Incluso escribí tu aviso de fallecimiento.
449
00:21:33,080 --> 00:21:34,640
Es más probable que
Chad GPT te lo haya escrito.
450
00:21:34,740 --> 00:21:35,640
Pero sigues aquí.
451
00:21:36,300 --> 00:21:38,700
Y nunca más permitiré
que nadie te haga sufrir.
452
00:21:40,880 --> 00:21:43,180
Genial, ¡un bol de cubitos de hielo!
453
00:21:43,180 --> 00:21:47,380
Oh, ¡mierda, me has matado
con tus rodillas picantes, zorra!
454
00:21:48,640 --> 00:21:51,300
¡No cometas crímenes
raciales durante mi turno!
455
00:21:51,300 --> 00:21:52,640
¡Tengo que irme a Ruanda!
456
00:21:52,640 --> 00:21:54,940
Oh no, ¡es un poco del
mismo tamaño para todos!
457
00:21:54,940 --> 00:21:56,920
No, no, estoy bien, estoy bien.
458
00:21:56,920 --> 00:21:57,530
¡Oh, márchate!
459
00:21:58,700 --> 00:21:59,660
¡Oh, mierda!
460
00:21:59,660 --> 00:22:02,320
¡Mierda, no te mueras,
necesito este trabajo!
461
00:22:02,320 --> 00:22:04,380
¡Oh, mierda, esto es horrible!
462
00:22:04,380 --> 00:22:06,800
¡La estamos perdiendo!
463
00:22:06,800 --> 00:22:08,980
¡Más fuerte!
464
00:22:11,760 --> 00:22:13,380
¿Se acabó?
465
00:22:13,380 --> 00:22:17,540
Ahí, creo que solo nos quedan los ojos para llorar, estas cerdas.
466
00:22:18,280 --> 00:22:19,240
¡Señor Jesús!
467
00:22:19,240 --> 00:22:20,000
¡El cable!
468
00:22:20,000 --> 00:22:21,500
¡Hay que mirar el cable!
469
00:22:21,500 --> 00:22:22,360
¿El cable?
470
00:22:22,360 --> 00:22:24,180
Lo estoy mirando, no es necesario que me lo digas.
471
00:22:24,440 --> 00:22:26,020
Especialmente "The Wire" con Idris Elba.
472
00:22:26,260 --> 00:22:28,400
¡Me da demasiada ganas de explotar, explotar, explotar!
473
00:22:28,400 --> 00:22:32,660
Oh, Señor, acepta esta torta en todo.
474
00:22:33,440 --> 00:22:36,160
A diferencia de las mías, los caminos del Señor son impenetrables.
475
00:22:36,880 --> 00:22:37,840
Es hora de mi descanso.
476
00:22:38,650 --> 00:22:44,700
Oh, un martes, nunca dejaré que nadie te haga daño, nunca.
477
00:22:47,690 --> 00:22:52,980
Oh, eso debe doler.
478
00:22:52,560 --> 00:22:54,000
COMPLEJOS MATERNOS
479
00:23:00,780 --> 00:23:02,260
¿Hola?
480
00:23:02,260 --> 00:23:03,620
Buenos días, Sarah.
481
00:23:04,460 --> 00:23:06,320
¿Quién es?
482
00:23:06,320 --> 00:23:08,880
Alguien que se entrometía en tus secretos.
483
00:23:09,880 --> 00:23:12,220
No, juro que no era un saludo nazi.
484
00:23:12,460 --> 00:23:14,020
Fui elegida reina de mi promoción.
485
00:23:14,220 --> 00:23:16,300
Simplemente lancé mi
insignia a la multitud.
486
00:23:17,520 --> 00:23:20,560
Me refiero a tu pequeño secreto de familia.
487
00:23:22,040 --> 00:23:25,380
¿Eres tú el maldito que
lastimó a mi hermana?
488
00:23:25,380 --> 00:23:27,300
Tenía que encontrar una
manera de hacerte volver.
489
00:23:28,100 --> 00:23:32,160
Escucha, si quieres pelear
conmigo, ¡ven, estoy lista!
490
00:23:32,160 --> 00:23:33,760
¡Con gusto!
491
00:23:38,180 --> 00:23:39,960
¡Ayúdenme!
492
00:23:39,960 --> 00:23:41,800
¡Por favor, ayúdenme!
493
00:23:41,800 --> 00:23:43,820
¡Les suplico!
494
00:23:43,820 --> 00:23:45,500
¡Ayúdenme!
495
00:23:45,500 --> 00:23:46,640
¡Tonta!
496
00:23:47,040 --> 00:23:48,760
Aquí es nuestra sala de descanso.
497
00:23:49,260 --> 00:23:50,780
Estamos en un descanso.
498
00:23:51,120 --> 00:23:52,320
¿Otra vez?
499
00:23:58,120 --> 00:24:00,140
¡Cállate!
500
00:24:02,440 --> 00:24:05,780
Por favor, dímelo.
501
00:24:05,780 --> 00:24:06,780
¡Me estás molestando!
502
00:24:06,780 --> 00:24:08,640
¡He salvado gente todo el día!
503
00:24:08,640 --> 00:24:11,740
Sigue con tu sesión de
gimnasia, yo me quedo aquí.
504
00:24:11,940 --> 00:24:15,160
Para disfrutar de mis deliciosas comidas.
505
00:24:15,380 --> 00:24:16,000
¿Qué creías?
506
00:24:16,000 --> 00:24:16,780
¡No soy tu madre!
507
00:24:19,200 --> 00:24:20,840
¡Vamos a darte una buena paliza, idiota!
508
00:24:25,700 --> 00:24:29,730
No hay de qué.
509
00:24:32,460 --> 00:24:35,480
Parece que te golpeaste con algo
duro, como una bandeja de metal.
510
00:24:35,560 --> 00:24:37,500
Te lo dije, me caí de cara.
511
00:24:37,500 --> 00:24:39,500
¿Puedo saber exactamente a dónde vamos?
512
00:24:40,040 --> 00:24:41,120
Vamos a ver a un experto.
513
00:24:53,830 --> 00:24:54,890
¡Váyanse!
514
00:24:54,890 --> 00:24:58,490
Lo siento por molestarlos, solo
queremos hacerles algunas preguntas.
515
00:24:58,970 --> 00:25:01,690
Deme una buena razón
para dirigirme a ustedes.
516
00:25:02,070 --> 00:25:02,910
Soy blanca.
517
00:25:03,010 --> 00:25:04,230
¿Qué tan blanca?
518
00:25:04,230 --> 00:25:06,290
Tan blanca como la ropa
interior de Blancanieves.
519
00:25:07,530 --> 00:25:08,570
Gesto de barrera.
520
00:25:08,570 --> 00:25:12,390
Cuando dijiste "experto", esperaba a un
genio de Silicon Valley en una celda sin...
521
00:25:12,390 --> 00:25:12,650
Cállate.
522
00:25:12,950 --> 00:25:15,650
Soy Sarah Campbell y alguien
intentó matarme anoche.
523
00:25:15,750 --> 00:25:16,650
Deberían irse.
524
00:25:16,910 --> 00:25:19,370
No tengo ganas de contagiarme de Covid o de recibir puñaladas.
525
00:25:19,550 --> 00:25:22,430
Por favor, solo dos minutos, eso es todo lo que pido.
526
00:25:22,430 --> 00:25:23,410
No, de ninguna manera.
527
00:25:23,730 --> 00:25:25,010
Son ocho minutos o nada.
528
00:25:26,670 --> 00:25:27,570
Pero antes de eso...
529
00:25:28,790 --> 00:25:30,570
Tengo que hacerle una prueba de Covid.
530
00:25:33,990 --> 00:25:36,190
Está bien, puede entrar.
531
00:25:36,690 --> 00:25:38,730
¿Desde cuándo los días de la semana son inclusivos?
532
00:25:36,880 --> 00:25:39,280
LOS PROBLEMAS DE LA SEMANA DE LOS DESPIERTOS.
533
00:25:38,730 --> 00:25:39,710
Tenemos el Black Friday.
534
00:25:39,970 --> 00:25:40,790
¿Qué sigue?
535
00:25:40,790 --> 00:25:42,090
¿El lunes mestizo?
536
00:25:42,090 --> 00:25:43,110
¿El jueves amarillo?
537
00:25:43,110 --> 00:25:45,290
¿O tal vez el tardío, la pequeña Borgoña?
538
00:25:45,290 --> 00:25:46,790
¡Estás bromeando!
539
00:25:48,010 --> 00:25:49,550
Espere, voy a hacer un poco de espacio.
540
00:25:50,550 --> 00:25:51,330
Se le fue la olla.
541
00:25:51,750 --> 00:25:52,610
Tengo los dedos llenos.
542
00:25:53,110 --> 00:25:54,270
Los exámenes están hechos.
543
00:25:55,550 --> 00:25:56,810
¡Hurra, es negativo!
544
00:25:58,650 --> 00:26:00,750
¿Eres la hija de Cindy, verdad?
545
00:26:00,750 --> 00:26:01,030
Sí.
546
00:26:01,290 --> 00:26:01,670
De acuerdo.
547
00:26:01,930 --> 00:26:03,190
Pero a él no lo reconozco.
548
00:26:03,510 --> 00:26:04,210
Él es Jack.
549
00:26:04,690 --> 00:26:05,850
Es mi amor platónico en el guion.
550
00:26:05,850 --> 00:26:07,110
No, no, no.
551
00:26:07,650 --> 00:26:10,510
Regla número uno para
sobrevivir en una película de terror.
552
00:26:10,690 --> 00:26:13,030
Nunca confiar en tu amor platónico.
553
00:26:13,390 --> 00:26:14,030
Míralo bien.
554
00:26:14,750 --> 00:26:17,350
Tiene ojos de insecto
que están vacíos y bizcos.
555
00:26:17,450 --> 00:26:21,270
Una boca torcida que se
desvía como la de un psicópata.
556
00:26:21,410 --> 00:26:23,070
Con su pierna que se retuerce.
557
00:26:23,310 --> 00:26:26,010
Y la forma de andar aterradora
de un asesino en serie.
558
00:26:26,150 --> 00:26:27,450
Yo no tengo la pierna que se retuerce.
559
00:26:27,530 --> 00:26:28,630
Pero el otro tipo, sí.
560
00:26:29,450 --> 00:26:31,350
Ah, era a mí a quien estabas mirando.
561
00:26:32,610 --> 00:26:34,010
Agente especial Doofy.
562
00:26:34,650 --> 00:26:35,570
Así que, basta.
563
00:26:35,970 --> 00:26:38,470
Escucha, Doofy, realmente
necesitamos tu ayuda.
564
00:26:38,970 --> 00:26:39,650
No insistas.
565
00:26:39,770 --> 00:26:41,270
Ya he guardado mi estrella, se acabó.
566
00:26:41,410 --> 00:26:43,970
Además, estamos en medio
de una pandemia global.
567
00:26:44,270 --> 00:26:47,530
Lo siento, pero te lo digo así,
pero el Covid terminó hace años.
568
00:26:48,530 --> 00:26:49,350
¿Estás seguro?
569
00:26:49,990 --> 00:26:50,290
Sí.
570
00:26:53,500 --> 00:26:54,500
¡Mierda, entonces!
571
00:26:55,160 --> 00:26:59,360
¿Qué voy a hacer con todas estas cajas de paté?
572
00:26:59,360 --> 00:27:00,580
¡Lárguense!
573
00:27:00,580 --> 00:27:02,140
No quiero que los molesten o los atrapen.
574
00:27:02,140 --> 00:27:03,280
Sobre todo porque no veníamos...
575
00:27:07,440 --> 00:27:10,320
WOODSVILLE - CIUDAD DE NAVIDAD DE GHOSTFACE
22.014 ADOLESCENTES ESTÚPIDOS HAN MUERTO AQUÍ
576
00:27:16,250 --> 00:27:18,510
¡Es el sonido de la policía!
577
00:27:23,070 --> 00:27:25,890
Agente especial Doofy en servicio para servir.
578
00:27:27,230 --> 00:27:29,690
Está bien, no es porque se haya dado una ducha que podamos ser groseros con él.
579
00:27:29,690 --> 00:27:32,830
Entonces, no es la ducha, solo puse gel.
580
00:27:33,390 --> 00:27:34,110
¿Quieren alguno?
581
00:27:34,110 --> 00:27:34,910
No, gracias, es amable.
582
00:27:34,970 --> 00:27:35,430
Está bien.
583
00:27:35,650 --> 00:27:36,050
Ven, Doofy.
584
00:27:37,510 --> 00:27:44,750
Sarah, ¿ya tenemos a tu amiga o podemos empezar nuestra reunión?
585
00:27:44,750 --> 00:27:45,330
Hola.
586
00:27:46,770 --> 00:27:47,950
Mi, ¿viniste?
587
00:27:47,950 --> 00:27:49,550
No, ni una vez en 15 años.
588
00:27:49,770 --> 00:27:52,810
Pero me compré esta
preciosa rosa vibrante.
589
00:27:52,950 --> 00:27:53,750
No te la voy a contar.
590
00:28:01,000 --> 00:28:02,940
¡Mi viejo amigo!
591
00:28:02,940 --> 00:28:08,200
Fuiste tú quien me enseñó a twerquear,
pero sobre todo a cargar bien mi arma.
592
00:28:08,200 --> 00:28:10,200
Hermana, no llores, he vuelto.
593
00:28:10,740 --> 00:28:11,440
¿Sardina?
594
00:28:11,440 --> 00:28:12,620
Sí, no estoy firmado.
595
00:28:12,800 --> 00:28:14,440
No te lo voy, hermana.
596
00:28:18,560 --> 00:28:20,640
¿Cómo pudiste creer que estaba muerto?
597
00:28:20,640 --> 00:28:27,420
Francamente, entre el cáncer por fumar tanta porquería, tu adicción a través
de la carne de cerdo y los policías racistas, no pensé que sobrevivirías.
598
00:28:27,440 --> 00:28:29,800
Ah, sí, pollo, cerdo, humo, la
combinación que mata, allá arriba.
599
00:28:29,920 --> 00:28:30,300
Está claro.
600
00:28:31,300 --> 00:28:34,160
¡Doof, deja de sonreírme!
601
00:28:36,020 --> 00:28:36,740
¡Mierda!
602
00:28:36,740 --> 00:28:37,840
¿Qué pasa?
603
00:28:37,840 --> 00:28:39,240
¿Qué pasa?
604
00:28:39,240 --> 00:28:41,460
Oye, es un discapacitado mental.
605
00:28:41,560 --> 00:28:43,440
Ese es su estado normal,
grosería alcohólica.
606
00:28:43,500 --> 00:28:44,600
Oye, vamos, ¡grita!
607
00:28:44,600 --> 00:28:46,160
No tienes esa grosería.
608
00:28:46,460 --> 00:28:47,620
Un poco de respeto, de todos modos.
609
00:28:47,840 --> 00:28:50,340
Veo gente sonriendo por
todas partes, es demasiado raro.
610
00:28:50,860 --> 00:28:54,300
No soy alguien agradable, así
que esto podría ser una maldición.
611
00:28:55,340 --> 00:28:56,140
¡Sorpresa!
612
00:28:56,140 --> 00:28:57,380
Miren lo que tengo.
613
00:28:57,700 --> 00:29:01,820
Vasos de gelatina de primera
calidad con una dosis de alcohol y GHB.
614
00:29:01,960 --> 00:29:04,360
Nadie podrá quejarse
de que no fue advertido.
615
00:29:04,500 --> 00:29:05,860
De hecho, perdón por la última vez.
616
00:29:05,860 --> 00:29:07,700
Puse el "turguel" sin
que nadie se diera cuenta.
617
00:29:08,880 --> 00:29:09,320
Norma.
618
00:29:09,380 --> 00:29:09,820
Tejidos.
619
00:29:09,980 --> 00:29:10,680
Hola, Miranda.
620
00:29:10,920 --> 00:29:13,080
Por favor, no me llames
por mi nombre oficial.
621
00:29:13,200 --> 00:29:13,920
Llámame...
622
00:29:16,520 --> 00:29:17,400
¿Cindy?
623
00:29:18,920 --> 00:29:20,160
La vergüenza es perfecta.
624
00:29:20,180 --> 00:29:23,320
Es una locura, no te he
visto en una eternidad.
625
00:29:23,940 --> 00:29:25,860
No me lo puedo creer, no has cambiado.
626
00:29:26,100 --> 00:29:33,140
Aparte de tus ojos hundidos por las arrugas, tu cabello seco
como el heno, y tus senos que se caen hasta donde nos queman.
627
00:29:33,560 --> 00:29:36,140
Aparte de eso, a parte de
eso, eres exactamente la misma.
628
00:29:36,400 --> 00:29:38,060
¿Qué has hecho durante todo este tiempo?
629
00:29:38,060 --> 00:29:43,020
He descuidado totalmente a mis hijos para prepararme
para matar a Ghostface en caso de que volviera.
630
00:29:43,560 --> 00:29:44,320
¿Y tú?
631
00:29:44,940 --> 00:29:50,260
Yo, he pasado mi tiempo haciendo beber a estudiantes de secundaria
con la esperanza de poder mantenerme joven y evitar la menopausia.
632
00:29:50,320 --> 00:29:51,840
Sabía que serías una madre fantástica.
633
00:29:53,630 --> 00:29:54,429
¿Nos damos un abrazo?
634
00:29:54,429 --> 00:29:58,590
Oh, me encantaría, pero ahora soy republicana,
así que supuestamente debo ser racista.
635
00:29:58,610 --> 00:30:01,070
Oh, mi hija, creo que todos los
blancos son racistas de todas formas.
636
00:30:01,190 --> 00:30:01,710
¡Ven!
637
00:30:01,710 --> 00:30:02,690
¡Vale!
638
00:30:02,690 --> 00:30:03,670
¡Oh!
639
00:30:03,670 --> 00:30:04,470
Toma.
640
00:30:04,910 --> 00:30:05,930
¿Una heladería?
641
00:30:05,930 --> 00:30:07,050
Ah, sí, por favor.
642
00:30:07,150 --> 00:30:07,910
Aquí tienes, prueba esta.
643
00:30:07,950 --> 00:30:08,610
Sabes qué, mamá?
644
00:30:08,610 --> 00:30:14,150
Esta casa sería más genial si invirtieras en una
piscina de pelotas y un dispensador de condones.
645
00:30:14,330 --> 00:30:15,230
Lo genial, me conoce.
646
00:30:15,390 --> 00:30:19,590
Cuando tenía tu edad, me ponía botellas con Puffy,
alias Puff Daddy, alias Pididi, alias Diddy.
647
00:30:19,790 --> 00:30:20,870
Alias, siempre es el mismo.
648
00:30:21,990 --> 00:30:23,050
Alias, muéstrame tu cuerpo.
649
00:30:23,130 --> 00:30:25,110
Tu madre fue la más
"flamingada" de los "flamencos".
650
00:30:26,070 --> 00:30:26,870
¡Zarma!
651
00:30:26,870 --> 00:30:28,550
¿Quieren ver algo genial?
652
00:30:28,550 --> 00:30:29,730
Les voy a mostrar algo genial.
653
00:30:37,610 --> 00:30:38,950
Sí, eso es genial.
654
00:30:39,170 --> 00:30:40,170
¿Qué estás haciendo?
655
00:30:40,170 --> 00:30:40,910
¿Y qué?
656
00:30:40,910 --> 00:30:42,690
Hay que sostenerlo así.
657
00:30:43,870 --> 00:30:44,670
¡Sí!
658
00:30:44,670 --> 00:30:45,770
Hey, ¿qué pasa?
659
00:30:45,770 --> 00:30:47,530
¿Por qué todos están tan estresados?
660
00:30:47,530 --> 00:30:48,670
Ni siquiera está cargado.
661
00:30:50,870 --> 00:30:53,170
¡Oh, las palomitas de maíz!
662
00:30:53,170 --> 00:30:54,310
Oh oh, ya lo volví a hacer.
663
00:30:56,510 --> 00:30:57,970
Oh, no, estoy muy mal.
664
00:30:58,350 --> 00:30:59,870
Cada vez que se olvida la última bala.
665
00:31:00,190 --> 00:31:01,090
Ayúdame a sacar el cuerpo.
666
00:31:01,370 --> 00:31:01,730
Sí, adelante.
667
00:31:02,070 --> 00:31:03,170
Fue genial.
668
00:31:03,770 --> 00:31:05,690
¿Y qué piensas hacer después de esto?
669
00:31:05,690 --> 00:31:06,910
Me gustaría ir a Cancún.
670
00:31:07,050 --> 00:31:09,250
Oh, me encanta la semana
de primavera en Cancún.
671
00:31:09,450 --> 00:31:10,550
Iba todo el tiempo antes.
672
00:31:10,810 --> 00:31:13,750
Me metía protectores de copa en la
vagina y iba al lugar durante una semana.
673
00:31:13,850 --> 00:31:14,890
Por eso eres tan flexible.
674
00:31:15,360 --> 00:31:18,240
UN FIGURANTE BLANCO CUALQUIERA
675
00:31:23,940 --> 00:31:24,540
Bueno, vamos.
676
00:31:25,420 --> 00:31:26,400
Volvamos a nuestro asunto.
677
00:31:26,960 --> 00:31:31,280
Cuando veo esta cara de psicópata, de autor de tiroteo escolar, me digo que eres tú el asesino.
678
00:31:31,400 --> 00:31:32,100
¿Yo?
679
00:31:32,100 --> 00:31:32,540
De acuerdo.
680
00:31:32,860 --> 00:31:34,560
¿Y cuando ves al agente de Oufi, qué te dices?
681
00:31:34,560 --> 00:31:36,760
Perdón, mi querido, pero no tengo ningún motivo.
682
00:31:37,260 --> 00:31:39,060
Eras el asesino de la primera película de Scary Movie.
683
00:31:39,600 --> 00:31:41,000
En serio, no deberías estar en la prisión.
684
00:31:41,120 --> 00:31:45,080
No, fui indultado por el asalto al Capitolio, donde fui sorprendido en el acto.
685
00:31:45,340 --> 00:31:46,160
¿Te acuerdas?
686
00:31:46,160 --> 00:31:46,860
Tengo pruebas.
687
00:31:47,440 --> 00:31:47,900
Soy yo.
688
00:31:48,340 --> 00:31:49,380
En un entorno agradable.
689
00:31:49,940 --> 00:31:50,680
Me encantan tus cuerdas.
690
00:31:50,680 --> 00:31:53,860
¿Y qué hay de Jess?
691
00:31:53,860 --> 00:31:54,680
¿Que se hable de mí?
692
00:31:54,680 --> 00:31:58,340
Lo siento, pero si hay alguien que tiene problemas
que podrían llevarlo al asesinato, es usted.
693
00:31:59,200 --> 00:32:01,300
La transfobia no está bien, ¿de acuerdo?
694
00:32:01,300 --> 00:32:02,360
Jess es un tipo normal.
695
00:32:02,580 --> 00:32:02,800
Sí.
696
00:32:03,480 --> 00:32:04,900
Excepto por el hecho de que
le falta fuerza en los brazos.
697
00:32:05,200 --> 00:32:06,200
Y una cola que se balancea.
698
00:32:06,420 --> 00:32:08,420
Eh, ¿no has visto lo que
me han instalado, ¿ok?
699
00:32:08,420 --> 00:32:09,240
Yo lo he visto.
700
00:32:09,600 --> 00:32:10,120
Me lo habías prometido.
701
00:32:10,260 --> 00:32:16,580
Bueno, escuchen, todo lo que sabemos por ahora es que todas las personas
que fueron atacadas tenían una conexión con los asesinos originales.
702
00:32:16,700 --> 00:32:17,840
Él quiere matar a los jóvenes.
703
00:32:17,840 --> 00:32:19,660
Ah ah, ya entendí.
704
00:32:19,960 --> 00:32:21,340
Está filmando un reinicio y una secuela.
705
00:32:22,040 --> 00:32:22,960
¿Es algo nuevo esto?
706
00:32:22,960 --> 00:32:24,800
Sí, es tanto un reinicio como una secuela.
707
00:32:25,080 --> 00:32:27,720
Mezcla el elenco original
con nuevos personajes.
708
00:32:27,860 --> 00:32:31,560
Con el objetivo de explotar una
nostalgia estúpida y captar nuevos fans.
709
00:32:32,120 --> 00:32:33,920
Es lo que hacen todo el tiempo,
recuerda el verano pasado.
710
00:32:36,180 --> 00:32:37,380
¿No es una película esto?
711
00:32:37,380 --> 00:32:38,920
¿Que me acuerde de ese verano?
712
00:32:38,920 --> 00:32:40,840
Tú lo confundes con el verano
en el que me volví guapa.
713
00:32:41,160 --> 00:32:41,540
Ella tiene razón.
714
00:32:41,620 --> 00:32:43,280
Ré, ¿dónde estabas?
715
00:32:43,280 --> 00:32:45,380
Estaba rebuscando en la ropa
sucia, encontré un calzoncillo limpio.
716
00:32:46,300 --> 00:32:46,480
Oh.
717
00:32:46,480 --> 00:32:48,200
¿Tengo calzoncillos limpios?
718
00:32:48,200 --> 00:32:52,720
Sí, eso confirma que nuestro asesino está
escribiendo una versión personal de "Horror Movie".
719
00:32:53,060 --> 00:32:58,120
Vale, entonces, si nos referimos a las famosas
reglas del reinicio, ¿quién es el asesino?
720
00:32:58,880 --> 00:33:00,440
Creo que es obvio.
721
00:33:03,640 --> 00:33:05,120
Entonces, ¿quién es?
722
00:33:05,120 --> 00:33:06,040
Tú, idiota.
723
00:33:06,320 --> 00:33:07,300
¿Yo?
724
00:33:07,300 --> 00:33:08,920
Chicos, no soy yo la asesina.
725
00:33:09,280 --> 00:33:11,820
Ghostface atacó a
Martes para atraerme aquí.
726
00:33:12,320 --> 00:33:16,020
Creo que atacó a Martes
para atraerte aquí y...
727
00:33:16,020 --> 00:33:17,360
para atraerme también, al final.
728
00:33:17,960 --> 00:33:19,140
El quiere matar a los viejos.
729
00:33:19,820 --> 00:33:21,100
La chica, ella es la que lo cuenta.
730
00:33:21,200 --> 00:33:22,300
Sí, claramente, es una mentira total.
731
00:33:22,360 --> 00:33:26,320
Me valgo de todos ustedes
y me valgo de ti, Meradi!
732
00:33:26,320 --> 00:33:29,060
¿Cómo habla con su madre, oh!
733
00:33:29,060 --> 00:33:31,960
Te prohíbo faltarme el respeto!
734
00:33:31,960 --> 00:33:33,820
Y llámame mamá, cariño!
735
00:33:33,820 --> 00:33:36,400
O mamá, o como prefieras, tú decides.
736
00:33:40,080 --> 00:33:41,880
El sospechoso sigue prófugo.
737
00:33:41,880 --> 00:33:44,980
4 negros, máscara blanca,
cuchillo que destroza.
738
00:33:45,820 --> 00:33:46,600
Recibido.
739
00:33:49,100 --> 00:33:52,460
¡LO SÉ!
740
00:33:57,500 --> 00:33:58,440
Aló, escucho.
741
00:33:58,640 --> 00:33:59,880
Aló, sheriff?
742
00:34:00,520 --> 00:34:01,880
¿Eres tú, Underwood?
743
00:34:01,880 --> 00:34:03,260
Te voy a dar una pista.
744
00:34:04,120 --> 00:34:06,030
¿Cuál es tu película de terror favorita?
745
00:34:06,600 --> 00:34:08,560
¿Quieres que hablemos
de películas de terror?
746
00:34:08,560 --> 00:34:11,239
Tienes que ver el video de mi
amigo congoleño, es aterrador.
747
00:34:11,239 --> 00:34:14,700
Cuando veas eso, aunque
sea, te dará escalofríos.
748
00:34:14,880 --> 00:34:16,240
Te enviaré el enlace, lo verás.
749
00:34:16,720 --> 00:34:18,420
De lo contrario, ¿qué
quieres de mí, por favor?
750
00:34:18,420 --> 00:34:23,540
Te lo pago solo para decirte que cuando regreses
a casa, ya habré firmado a tu nieta, cariño.
751
00:34:24,460 --> 00:34:27,280
Mi nieta es un chico, ¡eres un bruto!
752
00:34:36,280 --> 00:34:37,240
¿Qué...
753
00:34:51,780 --> 00:34:55,380
?
754
00:34:55,380 --> 00:34:57,420
¿No es eso lo que estás buscando?
Oh, espera, te voy a ayudar.
755
00:34:57,540 --> 00:35:00,340
¡Deja en paz mi salchicha!
756
00:35:11,320 --> 00:35:12,200
Cuelgo.
757
00:35:13,080 --> 00:35:14,740
¿Qué quieres, cara de paz?
758
00:35:14,740 --> 00:35:16,760
Tienes al padre, tienes al...
759
00:35:16,760 --> 00:35:17,840
¿hijo?
760
00:35:17,840 --> 00:35:18,640
Qué rollo.
761
00:35:18,900 --> 00:35:20,560
Tengo la sensación de
que estás solo en casa.
762
00:35:21,000 --> 00:35:23,540
Sí, papá se fue, pero el fontanero, el...
763
00:35:23,540 --> 00:35:27,220
el jardinero y el plomero que trabaja
en negro, todos están aquí, ¡qué lío!
764
00:35:27,640 --> 00:35:29,280
Mira por la ventana.
765
00:35:31,080 --> 00:35:32,540
Espera, eso no es posible...
766
00:35:32,540 --> 00:35:37,260
No, no, ¡ellos son el motor de
la economía estadounidense!
767
00:35:37,260 --> 00:35:39,140
Y soy demasiado blanco para esos trabajos.
768
00:35:39,280 --> 00:35:40,220
Vamos al grano.
769
00:35:40,920 --> 00:35:42,340
Te voy a hacer una pregunta.
770
00:35:43,240 --> 00:35:45,440
Si respondes correctamente,
seguirás con vida.
771
00:35:46,420 --> 00:35:50,000
¿Quién era el asesino en Horror Movie?
772
00:35:50,000 --> 00:35:56,140
Oh, ¡qué tonto!, era Bobby, y luego Ray, el gay, el tipo
que le gustaban los chicos, aunque él decía lo contrario.
773
00:35:56,580 --> 00:35:57,700
La homofobia de los años 2000.
774
00:35:58,300 --> 00:35:59,660
Ya ves, te pillé, idiota.
775
00:35:59,800 --> 00:36:00,560
¡Falso!
776
00:36:00,560 --> 00:36:02,680
Tienes que hacer una
compra especial, gordita.
777
00:36:03,020 --> 00:36:04,600
Ahora, vas a morir.
778
00:36:14,480 --> 00:36:15,360
¡BOMBOCLAT!
779
00:36:16,340 --> 00:36:18,280
Deberías ir a abrir.
780
00:36:19,340 --> 00:36:22,180
Te veo claramente intentando
robarme mi paquete.
781
00:36:25,240 --> 00:36:26,620
Fue fácil.
782
00:36:30,900 --> 00:36:33,280
¿Alguien pidió huevos fritos?
783
00:36:36,300 --> 00:36:36,820
Espera...
784
00:36:36,820 --> 00:36:39,340
No estaciones aquí, sería
estúpido dejar entrar a un asesino.
785
00:36:40,680 --> 00:36:44,020
Ahora, podrás identificarte como muerta.
786
00:36:46,940 --> 00:36:48,140
Esto es horrible.
787
00:36:48,900 --> 00:36:51,640
Y con un cuchillo, como una idiota.
788
00:36:58,820 --> 00:37:01,880
Vamos, chicas, es hora de Ghostface.
789
00:37:01,880 --> 00:37:06,640
Gracias, figuras de Ghostface, para los fans
de ZZ West, para la noticia de OnlyFans en vivo.
790
00:37:06,760 --> 00:37:08,460
Esto no es una noticia,
es una noticia falsa.
791
00:37:08,800 --> 00:37:10,360
Ni siquiera tienes un camarógrafo.
792
00:37:10,360 --> 00:37:12,660
¡El teléfono!
793
00:37:13,300 --> 00:37:13,900
Discúlpeme.
794
00:37:16,080 --> 00:37:18,560
Oh, pero no, tú eres...
795
00:37:18,560 --> 00:37:22,860
Triple nominación al micrófono de
oro en la categoría de Mejor Reportaje.
796
00:37:23,120 --> 00:37:27,280
Iba a decir la hija de la serie Friends,
pero versión corta, con patas y menos botox.
797
00:37:28,460 --> 00:37:29,500
Menos mal que no dijiste nada.
798
00:37:29,940 --> 00:37:32,000
¿De verdad no sabes quién soy?
799
00:37:32,000 --> 00:37:33,120
Para que lo sepas, soy...
800
00:37:33,120 --> 00:37:34,540
¡Gail Amal!
801
00:37:34,540 --> 00:37:35,740
Esto es Aelstorm.
802
00:37:36,440 --> 00:37:38,560
Gail, ¡lárgate de aquí, tonta!
803
00:37:42,360 --> 00:37:43,240
Oh, ¡guau...
804
00:37:43,240 --> 00:37:43,880
Dos chicas.
805
00:37:45,000 --> 00:37:45,440
Sí...
806
00:37:46,300 --> 00:37:46,740
Gail...
807
00:37:47,380 --> 00:37:47,820
¡Guau...
808
00:37:47,820 --> 00:37:49,340
No has envejecido nada.
809
00:37:49,760 --> 00:37:50,860
Has envejecido millones.
810
00:37:51,120 --> 00:37:53,540
Tengo mis dedos, mis dedos, mis testículos.
811
00:37:53,780 --> 00:37:56,020
¿Por qué llevas ese uniforme ridículo?
812
00:37:56,020 --> 00:37:58,200
Eh, sí, estoy trabajando en el caso.
813
00:37:58,520 --> 00:37:59,920
Solo estoy vestida con ropa.
814
00:38:00,020 --> 00:38:01,280
Ah, sí, eh...
815
00:38:01,280 --> 00:38:03,440
Agencia especial de oficio,
tengo una pequeña pregunta.
816
00:38:04,960 --> 00:38:05,400
Eh...
817
00:38:05,400 --> 00:38:09,960
¿Hay sospechosos en este incidente
trágico, perfectamente previsible?
818
00:38:09,960 --> 00:38:11,280
No tengo derecho a decirlo.
819
00:38:11,660 --> 00:38:12,960
Claro que sí.
820
00:38:13,480 --> 00:38:14,020
OK, sí.
821
00:38:14,420 --> 00:38:15,620
Quizás...
822
00:38:15,620 --> 00:38:17,000
Dime algo.
823
00:38:19,980 --> 00:38:20,340
Sí...
824
00:38:20,740 --> 00:38:24,959
¿Recuerdas cuando fumabas porros
cerca de información confidencial?
825
00:38:24,959 --> 00:38:27,420
Lo siento, eso terminó,
dejé los porros, ¿de acuerdo?
826
00:38:27,420 --> 00:38:28,040
Desde Me Too.
827
00:38:28,340 --> 00:38:29,880
Ah, lo siento, yo también.
828
00:38:30,220 --> 00:38:32,420
He pasado a otras cosas, pero
tiene que valer la pena la historia.
829
00:38:32,540 --> 00:38:34,120
Sí, esto promete ser interesante.
830
00:38:34,559 --> 00:38:35,340
Vale, bien, OK.
831
00:38:46,600 --> 00:38:46,960
Sí.
832
00:38:56,030 --> 00:38:57,610
Te voy a atrapar, te voy a pillar.
833
00:38:57,610 --> 00:38:58,870
Tío, te va a atrapar.
834
00:38:59,330 --> 00:39:01,130
Devuélveme mi ropa, pequeño bribón.
835
00:39:04,510 --> 00:39:06,470
Quizás no sea necesario
legalizar la marihuana.
836
00:39:09,750 --> 00:39:11,610
¡Maldita sea, legalicen todo!
837
00:39:21,240 --> 00:39:22,240
Hola, Shorty.
838
00:39:23,520 --> 00:39:25,600
Sabes que fumar es malo para la salud.
839
00:39:26,220 --> 00:39:28,580
Sí, es una intoxicación, la
marihuana no es dañina en absoluto.
840
00:39:28,580 --> 00:39:29,780
Está llena de vitaminas.
841
00:39:29,900 --> 00:39:31,220
Hay la T, la H, la C.
842
00:39:31,820 --> 00:39:33,120
La C, la B y la D.
843
00:39:33,940 --> 00:39:35,520
¿Qué te pasa, Shorty?
844
00:39:35,520 --> 00:39:37,120
Pareces un poco...
845
00:39:37,120 --> 00:39:37,560
tenso.
846
00:39:38,220 --> 00:39:43,380
Debe ser porque hay un asesino en serie
enmascarado bebiendo su té en mi casa.
847
00:39:43,620 --> 00:39:44,920
Shorty, eres mi amigo.
848
00:39:45,260 --> 00:39:46,440
Bueno, quiero decir, mi amigo.
849
00:39:46,860 --> 00:39:47,820
Ven, siéntate.
850
00:39:48,120 --> 00:39:48,220
Bien.
851
00:39:52,020 --> 00:39:54,180
¿No quieres probar la marihuana?
852
00:39:54,180 --> 00:39:56,160
En serio, amigo, ya lo he probado.
853
00:39:56,160 --> 00:39:59,800
Pero mi madre me dijo,
no he criado a un cobarde.
854
00:40:00,520 --> 00:40:01,660
Así que, no me rendí.
855
00:40:01,940 --> 00:40:03,300
Podríamos probar con la hipnosis.
856
00:40:04,000 --> 00:40:09,440
Escucha, hermano, puedes mover todas las palancas
estúpidas que quieras frente a mi cara, no cambiará nada.
857
00:40:09,800 --> 00:40:11,580
Nunca podrás desestabilizarme.
858
00:40:11,800 --> 00:40:12,240
Duerme.
859
00:40:15,880 --> 00:40:16,320
Shorty.
860
00:40:19,200 --> 00:40:20,600
¿Qué pasa?
861
00:40:20,600 --> 00:40:22,660
Cuéntame un poco...
862
00:40:22,660 --> 00:40:23,200
de tu madre.
863
00:40:24,400 --> 00:40:25,140
En serio, grandote.
864
00:40:25,560 --> 00:40:27,940
¿No podríamos empezar con algo más ligero?
865
00:40:27,940 --> 00:40:29,900
Por ejemplo, ¿a veces lamer traseros?
866
00:40:30,300 --> 00:40:31,180
Sí, me encanta eso.
867
00:40:32,360 --> 00:40:34,080
Cuéntame qué le pasó, Shorty.
868
00:40:37,520 --> 00:40:38,800
Estaba regresando del trabajo.
869
00:40:39,960 --> 00:40:42,000
Su coche estaba estacionado
a lo largo de las aceras.
870
00:40:42,740 --> 00:40:44,040
Había alguien dentro.
871
00:40:45,180 --> 00:40:46,720
Y estaba pasando algo terrible.
872
00:40:51,160 --> 00:40:52,920
¿Por qué no le avisaste a nadie?
873
00:40:52,920 --> 00:40:53,860
No podía.
874
00:40:54,280 --> 00:40:55,060
Los chicos me estaban buscando.
875
00:40:55,600 --> 00:40:56,460
Tenías solo 11 años.
876
00:40:57,140 --> 00:40:58,680
Empecé joven, gordo.
877
00:41:00,860 --> 00:41:01,380
Oh...
878
00:41:01,380 --> 00:41:02,920
¿Qué ves?
879
00:41:06,000 --> 00:41:07,440
SI VES ESTE COCHE BALANCEARSE
PASA DE LADO SIN MOLESTARME.
880
00:41:07,360 --> 00:41:08,400
Veo...
881
00:41:08,400 --> 00:41:10,740
Una enorme salpicadura en el parabrisas.
882
00:41:12,640 --> 00:41:14,100
Como un géiser.
883
00:41:18,220 --> 00:41:21,020
Los policías dijeron que fue un suicidio.
884
00:41:21,620 --> 00:41:23,560
Ella mató a ese pobre chico.
885
00:41:23,820 --> 00:41:27,160
Cuando abrieron la puerta, algo se deslizó como una mierda.
886
00:41:30,540 --> 00:41:33,060
Como el ojo de una rana en la forma del agua.
887
00:41:34,020 --> 00:41:35,340
No quería creerlo.
888
00:41:35,740 --> 00:41:38,460
¿Qué no querías creer?
889
00:41:38,460 --> 00:41:40,480
Que mi madre era una puta.
890
00:41:41,460 --> 00:41:45,720
Desde entonces, se empapaba tanto que todo
el suelo de su habitación estaba hinchado.
891
00:41:46,040 --> 00:41:47,400
No puedo moverme más.
892
00:41:47,520 --> 00:41:48,480
Estás paralizado.
893
00:41:48,480 --> 00:41:49,200
Vamos.
894
00:41:49,940 --> 00:41:51,840
Déjate sumergir...
895
00:41:51,840 --> 00:41:52,560
en el sillón.
896
00:41:52,640 --> 00:41:53,540
Espera, ¡no!
897
00:41:53,540 --> 00:41:54,680
Déjate sumergir.
898
00:42:10,700 --> 00:42:16,620
¡Estoy completamente obsesionado
con el K-pop en mi cabeza!
899
00:42:16,620 --> 00:42:20,100
No, estás completamente
obsesionado con el K-pop en tu cabeza.
900
00:42:33,630 --> 00:42:35,210
Creo que tenemos que hablar de esto.
901
00:42:35,250 --> 00:42:38,710
Estoy completamente obsesionado
con el K-pop en mi cabeza.
902
00:42:39,130 --> 00:42:40,230
Estoy completamente obsesionado
con el K-pop en mi cabeza.
903
00:42:46,210 --> 00:42:50,145
Ahora, estoy tan fuerte.
904
00:43:26,510 --> 00:43:31,790
¡Joder, esto es realmente genial!
905
00:43:31,790 --> 00:43:33,891
¡Es una locura! Estaba más
drogado que Elon Musk, chicos.
906
00:43:34,585 --> 00:43:36,412
¡Mi amigo!
907
00:43:38,280 --> 00:43:40,200
¡MIERDA! ¡HIJO DE PUTA!
908
00:43:48,670 --> 00:43:49,720
¿Martes?
909
00:43:50,070 --> 00:43:51,510
¿Martes?
910
00:43:54,440 --> 00:43:55,440
¿Boppy?
911
00:43:57,880 --> 00:43:59,780
Boppy, ¿qué...
912
00:44:00,880 --> 00:44:02,640
?
Ella va a morir.
913
00:44:02,880 --> 00:44:04,300
¿Estás hablando de nuestra hija, verdad?
914
00:44:04,300 --> 00:44:05,840
Seguro que tienes razón, es fuerte.
915
00:44:05,920 --> 00:44:08,380
Pero vamos a ver de qué está
hecha con un cuchillo en el estómago.
916
00:44:08,480 --> 00:44:09,920
Yo voy a morir.
917
00:44:10,120 --> 00:44:11,720
Pero Boppy, tú ya estás muerto.
918
00:44:12,460 --> 00:44:16,240
Esta alucinación no es más que el fruto
de mi culpa por haber sido una madre atroz.
919
00:44:16,560 --> 00:44:18,520
O quizás es la pastilla que acabo de tomar.
920
00:44:19,680 --> 00:44:21,140
Vas a morir.
921
00:44:21,860 --> 00:44:23,960
Pobre idiota, no me vas a matar.
922
00:44:29,900 --> 00:44:31,200
Vas a morir.
923
00:44:32,220 --> 00:44:33,260
Estoy cansada.
924
00:44:33,520 --> 00:44:34,500
Deja de sonreír.
925
00:44:34,640 --> 00:44:35,180
No puedo.
926
00:44:35,580 --> 00:44:36,400
El Botox.
927
00:44:37,780 --> 00:44:40,060
Es un hospital psiquiátrico.
928
00:44:40,480 --> 00:44:41,580
Aquí, todo el mundo sonríe.
929
00:44:41,920 --> 00:44:43,200
¿Qué?
930
00:44:44,800 --> 00:44:47,640
¿Podrían indicarme dónde están
las unidades de cuidados intensivos?
931
00:44:47,640 --> 00:44:49,320
¿Es por aquí o es por allá?
932
00:44:49,320 --> 00:44:51,280
Por supuesto, ya pasó
la hora de las visitas.
933
00:44:51,520 --> 00:44:53,460
¿En qué estaba pensando?
934
00:44:53,460 --> 00:44:57,800
La cadena quiere precisar que el Viernes Negro
no está reservado solo para personas de color.
935
00:44:58,140 --> 00:45:03,540
Así que ve a decirle eso a mi amiga Benita, que seguramente está
golpeando a una clienta por el engaño que nos está haciendo.
936
00:44:58,180 --> 00:45:01,060
EL BLACK FRIDAY ES NEGRO
937
00:45:03,920 --> 00:45:06,120
¿Perfecto, Benita?
938
00:45:08,860 --> 00:45:10,480
PARA GENERACIONES
939
00:45:11,520 --> 00:45:13,160
UN SOLO ARTISTA
940
00:45:14,240 --> 00:45:16,360
QUE REALMENTE LA AMA
941
00:45:21,770 --> 00:45:23,130
Pero tú no eres Michael.
942
00:45:23,810 --> 00:45:25,350
Michael tiene los rizos con efecto mojado.
943
00:45:25,750 --> 00:45:26,850
¿Qué has puesto en tu frente?
944
00:45:26,850 --> 00:45:27,690
¿Barniz?
945
00:45:27,690 --> 00:45:29,310
La gente piensa que es barniz.
946
00:45:29,310 --> 00:45:30,670
Pero yo uso un rotulador.
947
00:45:30,770 --> 00:45:32,150
Parece que tu cabello se ha oscurecido.
948
00:45:32,990 --> 00:45:34,410
Michael tenía un seno.
949
00:45:34,630 --> 00:45:35,370
Soy una llama.
950
00:45:37,010 --> 00:45:38,170
No me importa Michael.
951
00:45:38,490 --> 00:45:39,670
Bailas como un pato.
952
00:45:39,890 --> 00:45:40,770
Me he entrenado.
953
00:45:48,310 --> 00:45:49,650
Hice un moonwalk.
954
00:45:52,570 --> 00:45:55,190
Él me empujó hacia atrás así, ese idiota.
955
00:45:59,310 --> 00:46:01,310
¡Oh, Germaine!
956
00:46:03,210 --> 00:46:04,870
Disponible para Jude Geeks.
957
00:46:05,270 --> 00:46:06,290
Excluyendo Ubi.
958
00:46:09,510 --> 00:46:10,790
Me lo voy a descargar.
959
00:46:12,810 --> 00:46:15,190
¿Quién es?
960
00:46:15,190 --> 00:46:16,610
No me importa.
961
00:46:21,700 --> 00:46:22,960
Me vas a hacer falta.
962
00:46:28,760 --> 00:46:30,620
¡Oh, joder!
963
00:46:30,620 --> 00:46:31,800
¡Piensa como una renacentista!
964
00:46:45,140 --> 00:46:46,020
¡Mierda!
965
00:46:46,020 --> 00:46:48,080
¿Fue Sarah quien te dijo que vinieras?
966
00:46:48,560 --> 00:46:49,000
Sí.
967
00:46:49,980 --> 00:46:51,140
Por eso estoy aquí.
968
00:46:51,540 --> 00:46:54,540
No para asesinarte ni nada por el estilo.
969
00:46:54,800 --> 00:46:56,020
¿Por qué tienes guantes?
970
00:46:56,800 --> 00:47:01,840
No me vas a creer, pero estaba pensando disfrazarme de dictador africano para Halloween.
971
00:47:02,420 --> 00:47:03,540
Ahora parece un ginecólogo.
972
00:47:05,300 --> 00:47:06,180
¡Cuidado!
973
00:47:06,180 --> 00:47:08,160
Mira, viejo, casi me das un infarto.
974
00:47:08,460 --> 00:47:09,200
Quiero decir...
975
00:47:11,860 --> 00:47:14,180
Esta vez...
976
00:47:18,520 --> 00:47:20,440
GAS HILARANTE
977
00:47:26,020 --> 00:47:28,330
Te voy a sangrar como una cerda.
978
00:47:29,590 --> 00:47:33,770
Oh, sí.
979
00:47:34,870 --> 00:47:35,910
Voy a...
980
00:47:36,650 --> 00:47:39,310
¿Qué es esta réplica de mierda?
981
00:47:40,510 --> 00:47:42,370
Es verdad, es grave.
982
00:47:42,430 --> 00:47:43,530
¿Qué vas a hacer después?
983
00:47:43,530 --> 00:47:44,610
Te voy a cortar en el aire.
984
00:47:49,270 --> 00:47:51,110
Has acertado en el blanco.
985
00:47:51,450 --> 00:47:52,750
No puedo más.
986
00:47:53,530 --> 00:47:56,410
Voy a ser contra que te corte la oreja.
987
00:47:56,410 --> 00:47:56,910
Te voy a matar.
988
00:48:00,530 --> 00:48:02,190
Te voy a matar.
989
00:48:03,310 --> 00:48:05,730
No puedo más, es tan estúpido.
990
00:48:05,910 --> 00:48:07,110
No puedes matarme.
991
00:48:08,630 --> 00:48:10,590
Voy a morir.
992
00:48:10,770 --> 00:48:12,390
Voy a morir antes.
993
00:48:15,210 --> 00:48:17,550
Realmente me va a matar.
994
00:48:17,550 --> 00:48:39,230
"Música aterradora" ¡No! Yo
995
00:48:39,230 --> 00:48:41,010
quiero lo mismo que...
996
00:48:42,290 --> 00:48:47,230
"Música aterradora" ¡Prepárate para terminar como tocino, pequeña!
997
00:48:47,230 --> 00:48:50,430
"Música aterradora" ¡No!
998
00:48:50,430 --> 00:48:51,870
"Música aterradora" ¡Piedad!
999
00:48:51,870 --> 00:48:54,670
"Música aterradora" ¡No, no...!
1000
00:48:58,030 --> 00:48:59,410
Vamos, apártense.
1001
00:48:59,710 --> 00:49:00,610
Despejen el camino.
1002
00:49:00,870 --> 00:49:01,490
Déjenla pasar.
1003
00:49:01,690 --> 00:49:03,550
Misión de policía especial.
1004
00:49:03,610 --> 00:49:04,370
¡Dufy!
1005
00:49:04,370 --> 00:49:05,250
¡Aquí está!
1006
00:49:05,250 --> 00:49:06,370
Misión de generales.
1007
00:49:08,810 --> 00:49:11,110
Mira al pequeño pájaro tal como se ve.
1008
00:49:11,530 --> 00:49:12,790
¿Qué es eso?
1009
00:49:12,790 --> 00:49:16,250
Mi vieja de mar siempre decía: "¡Nunca salgas sin tu arma!"
1010
00:49:16,250 --> 00:49:18,830
» ¡Adelante!
1011
00:49:18,830 --> 00:49:20,590
D'accord, si quieres, buscaré a tu crush.
1012
00:49:20,790 --> 00:49:22,010
Voy a buscar a tu crush.
1013
00:49:22,730 --> 00:49:25,950
¡Me duele demasiado, me estoy quejando!
1014
00:49:25,950 --> 00:49:28,170
Sarah, si no lo logro.
1015
00:49:28,170 --> 00:49:30,430
En serio, Sorete, deja de exagerar.
1016
00:49:30,430 --> 00:49:32,670
Es una película de terror,
¡no te vas a asustar con Toscar!
1017
00:49:33,290 --> 00:49:34,670
¡Pregúntale a Demi Moore!
1018
00:49:36,430 --> 00:49:37,090
¡Sigue adelante!
1019
00:49:37,890 --> 00:49:39,750
Misión cumplida, ¡he salvado a Jack!
1020
00:49:41,370 --> 00:49:42,410
¡Me reí!
1021
00:49:42,410 --> 00:49:43,810
Gusti, ¿eres tonto o qué?
1022
00:49:43,810 --> 00:49:44,850
Sí, ¡hay gente ahí!
1023
00:49:44,850 --> 00:49:46,670
Bueno, son más fuertes de lo que parecen.
1024
00:49:48,170 --> 00:49:50,990
Hay más de ti y de mí, Gusti.
1025
00:49:52,670 --> 00:49:54,950
¡Tenemos que dispararles en la cabeza!
1026
00:49:55,230 --> 00:49:56,990
¡Siempre en la cabeza!
1027
00:50:02,010 --> 00:50:03,610
¡Para!
1028
00:50:04,490 --> 00:50:05,670
¡Crema!
1029
00:50:05,670 --> 00:50:09,050
¡Eres un idiota!
1030
00:50:09,410 --> 00:50:10,410
¡Sangre!
1031
00:50:10,410 --> 00:50:11,890
¡Maëve!
1032
00:50:11,890 --> 00:50:13,950
¡Sous-doigt!
1033
00:50:13,950 --> 00:50:15,310
¡Oh, joder!
1034
00:50:15,310 --> 00:50:17,010
¡Tú eres la que haces esto!
1035
00:50:17,010 --> 00:50:17,950
¡Oh!
1036
00:50:17,950 --> 00:50:20,170
¡Mi trasero!
1037
00:50:20,170 --> 00:50:22,290
Pero, por mucho que huelan igual.
1038
00:50:24,350 --> 00:50:25,790
¡Algo me está pinchando el culo!
1039
00:50:25,790 --> 00:50:26,890
No es molesto.
1040
00:50:26,890 --> 00:50:28,210
¿Un mundo más?
1041
00:50:28,210 --> 00:50:30,390
Tenía ganas de cagar.
1042
00:50:34,830 --> 00:50:35,550
¡Oh!
1043
00:50:35,550 --> 00:50:36,910
Ah, no, no hay manera.
1044
00:50:36,910 --> 00:50:38,490
No voy a limpiar esta mierda.
1045
00:50:38,490 --> 00:50:39,570
¡Estoy en pausa!
1046
00:50:39,570 --> 00:50:40,570
¡Eres un imbécil, tú!
1047
00:50:40,570 --> 00:50:42,290
Yo, yo mato, no limpio.
1048
00:50:42,290 --> 00:50:43,090
¿Qué dijiste, ahí?
1049
00:50:43,090 --> 00:50:43,550
¿Yo?
1050
00:50:43,550 --> 00:50:44,290
Nada.
1051
00:50:45,350 --> 00:50:46,890
¿Qué dijiste, familia?
1052
00:50:46,890 --> 00:50:48,170
¡Este es tu amigo shorty!
1053
00:50:48,170 --> 00:50:50,070
¡Ya está, es otro Halloween, espera!
1054
00:50:50,070 --> 00:50:55,530
¡Y es otro día en el que voy a tocar a un
montón de chicas sin importarme nada!
1055
00:50:55,530 --> 00:50:57,950
Mientras ustedes me
miran, ¡banda de imbéciles!
1056
00:50:57,950 --> 00:50:59,450
¿Qué tontería es esa?
1057
00:50:59,450 --> 00:50:59,970
¡Miren!
1058
00:50:59,970 --> 00:51:02,070
Quiero hacer una pequeña
dedicación a mi patrocinador.
1059
00:51:03,330 --> 00:51:06,850
Angry Orchard, ¡el sidra hardcore!
1060
00:51:06,850 --> 00:51:11,150
Tienen manzanas que debaten.
1061
00:51:11,150 --> 00:51:11,930
¡Oh!
1062
00:51:11,930 --> 00:51:13,470
Estamos en buenos momentos.
1063
00:51:13,470 --> 00:51:13,790
¡No, no!
1064
00:51:13,790 --> 00:51:15,250
Tengo un trabajo de marketing.
1065
00:51:15,250 --> 00:51:15,990
¡Sí!
1066
00:51:15,990 --> 00:51:18,630
No hay manera de hacer un Halloween para
ti sin un invitado que cause sensación!
1067
00:51:18,630 --> 00:51:20,850
Tenemos la leyenda del
juego en streaming, señor...
1068
00:51:21,470 --> 00:51:21,750
Koi...
1069
00:51:25,110 --> 00:51:25,670
¡Sennaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!
1070
00:51:31,930 --> 00:51:32,970
Hablemos de negocios!
1071
00:51:32,970 --> 00:51:34,690
¿Qué te trae por aquí?
1072
00:51:35,090 --> 00:51:36,950
Me habías prometido
que estaría en la película!
1073
00:51:36,950 --> 00:51:38,630
Te llamé, pero me ignoraste!
1074
00:51:39,550 --> 00:51:42,550
Hermano, pensé que eras otra chica
molesta que había puesto en la lista negra!
1075
00:51:42,550 --> 00:51:43,850
Ahora, tengo que admitir
que no tenía ganas de esto!
1076
00:51:43,850 --> 00:51:47,810
Hablando de ignorarme, hay
alguien que quiere hablar contigo!
1077
00:51:48,630 --> 00:51:49,330
Vamos!
1078
00:51:49,330 --> 00:51:51,590
¿Cuál es tu película de terror favorita?
1079
00:52:03,850 --> 00:52:06,450
Vamos a volver al teatro, grandote!
1080
00:52:06,450 --> 00:52:07,030
¿Qué dices?
1081
00:52:07,030 --> 00:52:09,290
¡He visto una cucaracha
gato que vive en tu casa!
1082
00:52:09,290 --> 00:52:09,910
Ah, sí, ¡obligado!
1083
00:52:09,910 --> 00:52:11,750
Tienen manzanas que los hacen explotar.
1084
00:52:11,750 --> 00:52:13,250
¡SÍ!
1085
00:52:13,250 --> 00:52:14,710
¿Qué es eso?
1086
00:52:14,710 --> 00:52:15,570
¡SÍ!
1087
00:52:16,730 --> 00:52:17,610
¡SÍ!
1088
00:52:18,910 --> 00:52:21,130
Vamos a hacer lo que más me gusta.
1089
00:52:21,130 --> 00:52:23,050
Hacer girar la rueda...
1090
00:52:23,050 --> 00:52:24,770
¡DE CONNIE!
1091
00:52:24,770 --> 00:52:26,690
Pero no necesitaba explicártelo.
1092
00:52:26,690 --> 00:52:28,110
Prepárate, amigo.
1093
00:52:28,110 --> 00:52:30,330
Pero avísame, vamos a freír a tu zorra.
1094
00:52:30,330 --> 00:52:31,890
No he hecho nada.
1095
00:52:31,890 --> 00:52:33,670
En serio, haz lo que quieras.
1096
00:52:33,670 --> 00:52:35,830
Es un juego estúpido.
1097
00:52:39,970 --> 00:52:40,930
¡Mierda!
1098
00:52:40,930 --> 00:52:41,930
¡Oye!
1099
00:52:41,930 --> 00:52:42,790
¡Oye!
1100
00:52:42,790 --> 00:52:43,290
¡Oye!
1101
00:52:43,290 --> 00:52:43,710
¡Oye!
1102
00:52:43,710 --> 00:52:43,810
¡Oye!
1103
00:52:43,810 --> 00:52:44,550
¡Oye!
1104
00:52:46,610 --> 00:52:50,110
No, no, no, no.
1105
00:52:50,110 --> 00:52:50,210
¡Oye!
1106
00:52:50,210 --> 00:52:50,930
¡Oye!
1107
00:52:50,930 --> 00:52:51,530
¡Oye!
1108
00:52:51,530 --> 00:52:51,930
¡Oye!
1109
00:52:51,930 --> 00:52:52,290
¡Oye!
1110
00:52:52,290 --> 00:52:52,470
¡Oye!
1111
00:52:52,470 --> 00:52:53,990
¡Dos decapitados!
1112
00:52:53,990 --> 00:52:57,850
¡En directo!
1113
00:52:57,850 --> 00:52:58,250
¡Oh!
1114
00:52:58,250 --> 00:52:58,350
¡Hey!
1115
00:52:58,350 --> 00:52:58,470
¡Hey!
1116
00:52:58,470 --> 00:52:59,130
¡Hey!
1117
00:53:00,010 --> 00:53:03,890
¡Por aquí el dinero!
1118
00:53:25,460 --> 00:53:27,060
¡No es demasiado tarde!
1119
00:53:27,060 --> 00:53:29,440
¡Empecé a desesperar!
1120
00:53:29,440 --> 00:53:32,560
¡Sobre todo, no lo pierdas!
1121
00:53:34,340 --> 00:53:35,940
¡Quédate tranquilo!
1122
00:53:35,940 --> 00:53:37,800
¿Es él nuestro sospechoso?
1123
00:53:37,800 --> 00:53:39,880
Conocido como Minimum.
1124
00:53:40,360 --> 00:53:44,100
Fue el hombre de todo en una casa
supuestamente embrujada en 2001.
1125
00:53:45,240 --> 00:53:47,320
¿Hay algo más que deba saber?
1126
00:53:47,320 --> 00:53:48,620
Tu esposa te odia.
1127
00:53:49,120 --> 00:53:50,860
¿Crees que la Tierra es plana?
1128
00:53:50,860 --> 00:53:52,660
Votaste por Trump...
1129
00:53:52,660 --> 00:53:53,360
tres veces.
1130
00:53:53,400 --> 00:53:55,640
¡Yo no voté por una tonta!
1131
00:53:55,640 --> 00:53:56,440
¡En serio!
1132
00:53:56,440 --> 00:53:59,900
Creo que Minimum no es
otro que el famoso Ghostface.
1133
00:54:01,680 --> 00:54:03,720
Puedes poner tantas cosas en ello.
1134
00:54:04,140 --> 00:54:05,760
¡Deja de resistirte!
1135
00:54:05,760 --> 00:54:08,440
Es verdad que parecía bastante sospechoso.
1136
00:54:11,240 --> 00:54:13,360
¡Se equivocaron de estación!
1137
00:54:13,360 --> 00:54:15,520
¿Son sus habilidades mediáticas
las que le dan lecciones?
1138
00:54:15,520 --> 00:54:15,680
No.
1139
00:54:16,300 --> 00:54:17,540
He terminado una orden de arresto.
1140
00:54:19,560 --> 00:54:20,540
No es obvio.
1141
00:54:21,160 --> 00:54:22,480
¿Este tipo es negro?
1142
00:54:23,460 --> 00:54:24,460
No es tan negro.
1143
00:54:25,460 --> 00:54:26,560
Es más bien marrón oscuro.
1144
00:54:29,700 --> 00:54:32,020
¿Cuándo me enfrentará con sus dientes?
1145
00:54:33,380 --> 00:54:34,140
Detengámoslo de todos modos.
1146
00:54:34,700 --> 00:54:35,620
Encontraremos algo para él.
1147
00:54:36,820 --> 00:54:39,180
Chicos, ¡piensen en apagar sus cámaras!
1148
00:54:39,180 --> 00:54:41,220
Señorita Alestorm,
me alegra volver a verla.
1149
00:54:41,480 --> 00:54:44,140
Doctor, le suplico, debe rejuvenecerme.
1150
00:54:44,520 --> 00:54:46,360
Estas pequeñas cosas me
están robando mi audiencia.
1151
00:54:46,520 --> 00:54:49,100
Todas están mostrando sus traseros
en sus vestidos frente a sus luces.
1152
00:54:49,240 --> 00:54:50,200
Confíenme a ellos.
1153
00:54:50,980 --> 00:54:55,520
Corvitus de los frascos, horriblemente devastados
por el tiempo, los restauraré y los haré completos.
1154
00:54:55,620 --> 00:54:56,360
Qué poeta.
1155
00:54:56,500 --> 00:54:58,360
Comienza la fórmula especial Cougar.
1156
00:54:58,700 --> 00:55:02,960
Les dejo ver el pequeño video sobre los
detalles de la intervención y empezamos.
1157
00:55:07,250 --> 00:55:10,430
¿Cansada de ser vieja y hecha polvo?
1158
00:55:10,430 --> 00:55:12,610
¿Deseas volver a ser joven?
1159
00:55:12,610 --> 00:55:13,750
¿Sexy?
1160
00:55:13,750 --> 00:55:15,230
¿De nuevo deseable?
1161
00:55:15,230 --> 00:55:20,290
Una sola inyección impulsa tu ADN
para crear una nueva versión de ti.
1162
00:55:20,850 --> 00:55:22,990
En el mejor de los casos, más altura.
1163
00:55:23,410 --> 00:55:24,170
La salsa.
1164
00:55:25,650 --> 00:55:30,110
Doctor, espero que no sea como la vela estúpida
que huele a la vagina de Gwyneth Paltrow.
1165
00:55:34,470 --> 00:55:35,190
Está sangrando.
1166
00:55:51,430 --> 00:55:53,450
Esto es una sacada de
salsa muy interesante.
1167
00:55:54,910 --> 00:55:56,350
Oh, máscara sobre máscara.
1168
00:55:56,690 --> 00:55:59,430
No bromeo con la higiene, ¿verdad, doctor?
1169
00:56:03,490 --> 00:56:05,670
Creo que he cambiado de opinión.
1170
00:56:05,910 --> 00:56:06,750
Se mantuvo natural.
1171
00:56:06,850 --> 00:56:08,430
He aceptado convertirme en una vieja.
1172
00:56:08,430 --> 00:56:09,810
Aaaaah
1173
00:56:09,810 --> 00:56:24,800
!
1174
00:56:30,520 --> 00:56:34,880
Aaaaah!
1175
00:56:36,880 --> 00:56:41,680
LOS ARCHIVOS EPSTEIN - VERSIÓN INTEGRAL
ADVERTENCIA: HAY QUE VENDER EL ALMA PARA LEERLO
1176
00:57:05,540 --> 00:57:12,480
¡Oh, maldita sea!
1177
00:57:12,480 --> 00:57:13,540
¡Mala película!
1178
00:57:14,900 --> 00:57:16,740
Me quedé muy bien.
1179
00:57:16,740 --> 00:57:17,620
Hablas demasiado.
1180
00:57:19,220 --> 00:57:21,480
Simplemente hay que infiltrarse en mi trasero.
1181
00:57:30,120 --> 00:57:32,560
¡Oye, Sarah!
1182
00:57:32,560 --> 00:57:36,020
El martes, quería venir a verte, te lo juro.
1183
00:57:36,480 --> 00:57:38,440
Lo siento por todo lo que te he hecho.
1184
00:57:38,940 --> 00:57:40,420
Especialmente por haberte llamado así.
1185
00:57:40,940 --> 00:57:43,380
Era el martes de carnaval, estaba súper drogada.
1186
00:57:43,660 --> 00:57:46,360
Pero te prometo una cosa, voy a matar a ese hijo de puta.
1187
00:57:47,000 --> 00:57:47,700
No te preocupes, está bien.
1188
00:57:47,860 --> 00:57:49,000
Vamos, voy a llevarla al coche.
1189
00:57:49,720 --> 00:57:52,120
¡Voy a llevarte al coche!
1190
00:57:52,120 --> 00:57:54,400
¡No soy sorda, idiota, me han apuñalado!
1191
00:57:54,400 --> 00:57:57,020
¡Voy a llevar a Mardi
lejos de toda esta mierda!
1192
00:57:57,660 --> 00:57:58,060
¡Oh!
1193
00:57:58,060 --> 00:58:04,520
Yo también intenté escapar,
pero él nunca te dejará.
1194
00:58:04,520 --> 00:58:06,300
Él decide todo, tiene
nuestras vidas entre sus manos.
1195
00:58:06,380 --> 00:58:08,160
Este asesino es tan
peligroso como Parcoursu.
1196
00:58:08,220 --> 00:58:11,820
Sí, yo tengo al hijo de una amiga que estaba en el
puesto 110 de la lista de espera de la lista de espera.
1197
00:58:12,220 --> 00:58:14,460
El asesino, por otro lado, no
tiene ninguna lista de espera.
1198
00:58:14,580 --> 00:58:16,000
Todo el mundo está seguro de ser tomado.
1199
00:58:16,180 --> 00:58:18,320
¡Oh, el asesino está
jugando con mis nervios!
1200
00:58:18,320 --> 00:58:20,140
¿Por qué no nos acaba de una vez?
1201
00:58:20,140 --> 00:58:21,440
Habla por ti, mujer.
1202
00:58:21,440 --> 00:58:23,100
¿Pero qué estás esperando?
1203
00:58:23,100 --> 00:58:24,700
No, no así, mi niña.
1204
00:58:24,700 --> 00:58:27,200
Mira cómo se hace.
1205
00:58:27,200 --> 00:58:28,900
¿Qué estás esperando?
1206
00:58:28,900 --> 00:58:30,940
¿Pero qué estás esperando?
1207
00:58:30,940 --> 00:58:33,660
¿Qué estás esperando?
1208
00:58:33,660 --> 00:58:36,520
¿Qué estás esperando?
1209
00:58:36,520 --> 00:58:38,200
¿Pero qué estás esperando?
1210
00:58:38,200 --> 00:58:40,600
¡Prefiero morir a tenerte como madre!
1211
00:58:40,600 --> 00:58:43,180
¿Qué esperas?
1212
00:58:43,180 --> 00:58:43,400
¿Eh?
1213
00:58:49,840 --> 00:58:51,020
¿Estás seguro de lo que haces?
1214
00:58:51,020 --> 00:58:52,020
¡Absolutamente!
1215
00:58:52,020 --> 00:58:53,220
¡Sigue!
1216
00:58:54,160 --> 00:58:55,260
¡Candyman!
1217
00:58:56,960 --> 00:58:58,160
¡Candyman!
1218
00:59:09,450 --> 00:59:10,650
¡Mierda!
1219
00:59:15,250 --> 00:59:16,530
¡Wesh, Candyman!
1220
00:59:16,530 --> 00:59:17,990
¿Qué tienes, pedazo de...?
1221
00:59:17,990 --> 00:59:23,210
Tengo lo que quieres, osito con
THC, chupete con ketamina, chocolate...
1222
00:59:23,210 --> 00:59:24,230
¡Ah, qué pasada!
1223
00:59:24,230 --> 00:59:26,590
¿Por qué tardaste tanto en volver, eh?
1224
00:59:26,590 --> 00:59:29,330
En serio, Clarence, te he
llamado como 5 veces, tío.
1225
00:59:29,330 --> 00:59:30,850
La próxima vez, llegas a las 3.
1226
00:59:30,850 --> 00:59:31,510
Estás flipando.
1227
00:59:31,510 --> 00:59:33,170
Ni siquiera me has llamado.
1228
00:59:33,170 --> 00:59:36,470
Qué suerte que pasaba por aquí y os he
escuchado por este agujero en la pared.
1229
00:59:36,470 --> 00:59:37,650
Rebaja esa porquería, ¡además!
1230
00:59:37,650 --> 00:59:39,190
¡Cierra tu gran boca!
1231
00:59:39,190 --> 00:59:40,590
¡Ve a ver a un proctólogo, gordo!
1232
00:59:40,590 --> 00:59:42,330
¡Y hazte revisar la cara!
1233
00:59:42,330 --> 00:59:45,270
Te hice una etnia a los 40
años, ¡es abusivo, hermano!
1234
00:59:45,270 --> 00:59:46,550
Espera, soy más fresco que Charronnois.
1235
00:59:46,550 --> 00:59:47,570
Entonces, solo por eso.
1236
00:59:47,570 --> 00:59:50,310
No estamos aquí para calentarnos,
¡sino para drogarnos como locos!
1237
00:59:50,310 --> 00:59:51,570
Va a ser una locura, chicos.
1238
00:59:54,560 --> 00:59:56,520
¡Feliz Halloween a todos!
1239
00:59:56,520 --> 00:59:58,240
¡Cuidado con Ghostface!
1240
00:59:58,240 --> 01:00:00,420
¿Dónde está mi gran visita?
1241
01:00:00,420 --> 01:00:01,900
¡Hola!
1242
01:00:01,900 --> 01:00:03,760
Me encanta, ¡muy estiloso!
1243
01:00:03,760 --> 01:00:05,120
Eres muy guapo.
1244
01:00:05,120 --> 01:00:07,020
¿Sabes dónde está tu hermana?
1245
01:00:07,880 --> 01:00:08,920
¡Oh!
1246
01:00:08,920 --> 01:00:09,620
¡Ray!
1247
01:00:09,620 --> 01:00:11,320
¿No has visto a alguien de calidad?
1248
01:00:11,320 --> 01:00:13,720
No la he vuelto a ver desde
que se fue a esa manifestación.
1249
01:00:13,720 --> 01:00:14,720
¡No!
1250
01:00:14,720 --> 01:00:16,240
¡Oh!
1251
01:00:16,240 --> 01:00:18,040
Ray, déjame adivinar.
1252
01:00:18,340 --> 01:00:20,420
¡Eres Woody de Puffsbury!
1253
01:00:20,420 --> 01:00:21,900
No, eso es demasiado gay.
1254
01:00:21,900 --> 01:00:24,559
Soy Jacky Leloul, en los
secretos de Brokeback Mountain.
1255
01:00:25,360 --> 01:00:28,180
Si tan solo pudiera dejarte,
ya no estaríamos juntos.
1256
01:00:29,800 --> 01:00:31,740
Tú, eres que se te escapa.
1257
01:00:31,740 --> 01:00:32,740
Brenda!
1258
01:00:32,740 --> 01:00:33,160
¿Qué?
1259
01:00:33,160 --> 01:00:35,700
¿No has visto mi gran bolsa de dulces?
1260
01:00:35,700 --> 01:00:39,020
Había chocolates,
caramelos, malvaviscos...
1261
01:00:39,020 --> 01:00:39,980
Sí, es para el hashtag.
1262
01:00:39,980 --> 01:00:41,340
No, no te preocupes, no ha desaparecido.
1263
01:00:41,460 --> 01:00:42,920
Se lo voy a dar a los niños que pasaron.
1264
01:00:43,680 --> 01:00:44,400
Brenda!
1265
01:00:44,400 --> 01:00:46,220
Ese era mi stock!
1266
01:00:46,220 --> 01:00:47,480
¡Oh!
1267
01:01:03,610 --> 01:01:05,110
¡Wouhou!
1268
01:01:05,110 --> 01:01:10,790
Te voy a fumar, Big Mac!
1269
01:01:10,790 --> 01:01:14,990
¡Estoy contando una oveja!
1270
01:01:14,990 --> 01:01:17,270
¡Seis de mierda!
1271
01:01:25,680 --> 01:01:28,560
¡DETÉNGANSE LA PROHIBICIÓN DE LIBROS!
EXCEPTO HARRY POTTER
1272
01:01:44,050 --> 01:01:45,250
Ambiente de mierda.
1273
01:01:45,550 --> 01:01:51,000
Ambiente de mierda.
1274
01:01:53,500 --> 01:01:55,900
¿Por qué me mira así?
1275
01:01:57,980 --> 01:02:01,659
Es un poco vivo, pero nunca se acerca a tu estilo.
1276
01:02:05,000 --> 01:02:08,200
Oh, ¿en serio?
1277
01:02:09,300 --> 01:02:10,980
¡Hey, hey!
1278
01:02:16,440 --> 01:02:18,820
¿Qué es esa cara?
1279
01:02:18,820 --> 01:02:25,540
¿Sabes cuántos bebés focas mueren a causa de los microplásticos?
1280
01:02:29,920 --> 01:02:30,740
¡Mierda!
1281
01:02:30,740 --> 01:02:35,500
No, es Gross Face!
1282
01:02:36,940 --> 01:02:38,100
¡Oh, no!
1283
01:02:38,100 --> 01:02:39,100
¡Se ha arruinado!
1284
01:02:39,100 --> 01:02:40,720
¿Por qué ella, primero?
1285
01:02:40,720 --> 01:02:42,500
¿Los pronombres inclusivos no significan nada para ustedes?
1286
01:02:42,500 --> 01:02:43,740
¡Es que Yel se ha apuñalado!
1287
01:02:43,740 --> 01:02:46,480
Pero, señorita Yel, ¡me está exasperando
con sus comentarios incoherentes!
1288
01:02:46,480 --> 01:02:47,580
Sí, no está equivocada.
1289
01:02:47,960 --> 01:02:53,220
Son gente como ustedes que ofrece sus traseros al
patriarcado mientras nos aplastan el cuello con la rodilla!
1290
01:02:53,220 --> 01:02:55,720
Ah, y ahora tenemos
derecho al discurso antirracista!
1291
01:02:55,720 --> 01:02:57,300
Está empezando a irritarme!
1292
01:02:57,300 --> 01:02:58,720
Es Yel, ¡idiota!
1293
01:03:01,320 --> 01:03:03,900
Escucha bien, idiota, ¡no soy una carenne!
1294
01:03:03,900 --> 01:03:05,440
Realmente me llamo Yel.
1295
01:03:05,440 --> 01:03:06,700
Esto se está poniendo interesante.
1296
01:03:07,180 --> 01:03:08,340
No hay que escuchar su tontería.
1297
01:03:08,340 --> 01:03:11,220
Cuando Yel quiere hacer algo,
Yel sabe dónde encontrarnos.
1298
01:03:11,420 --> 01:03:15,940
La masculinidad tóxica y el
mansplaining no le sirven a nadie.
1299
01:03:15,940 --> 01:03:18,100
¿En qué mi masculinidad es tóxica?
1300
01:03:18,100 --> 01:03:21,040
Me encantan las mujeres y el
deporte, pero no al mismo tiempo.
1301
01:03:21,360 --> 01:03:23,320
¡Toma esto, zorra!
1302
01:03:23,320 --> 01:03:24,040
Es mi turno.
1303
01:03:24,040 --> 01:03:25,720
Cómetelo, rollo, robots.
1304
01:03:25,720 --> 01:03:26,880
A ustedes también los voy a follar.
1305
01:03:26,880 --> 01:03:27,740
Es mi turno.
1306
01:03:27,740 --> 01:03:28,840
Que se vayan al carajo los pronombres.
1307
01:03:28,840 --> 01:03:29,960
¡Es todo tu tiempo!
1308
01:03:33,040 --> 01:03:35,380
Es la fe del patriarcado.
1309
01:03:39,980 --> 01:03:41,100
¿Tío Sorti?
1310
01:03:41,100 --> 01:03:41,760
Sí, soy su sobrino.
1311
01:03:42,260 --> 01:03:44,500
¿Puedo hacerte una pregunta?
1312
01:03:44,500 --> 01:03:45,340
¡Dime!
1313
01:03:46,740 --> 01:03:49,840
Explícame cómo se hace
para "probar" a una chica.
1314
01:03:51,400 --> 01:03:52,660
¿Comer una almeja?
1315
01:03:52,660 --> 01:03:53,360
Dilo así.
1316
01:03:53,700 --> 01:03:54,960
Es muy vergonzoso, pero sí.
1317
01:03:55,260 --> 01:03:59,240
Ya sabes, si dejaras de hablar como una
virgen de 14 años, quizás aprenderías algo.
1318
01:03:59,620 --> 01:04:00,460
Bien, adelante, toma notas.
1319
01:04:01,100 --> 01:04:03,480
Lo primero que debes hacer
es que me alejes un poco.
1320
01:04:03,640 --> 01:04:04,360
Hay que abrir el portal.
1321
01:04:04,700 --> 01:04:05,660
Ahí, usas tus dedos.
1322
01:04:06,200 --> 01:04:07,460
A veces, puedes usar dos.
1323
01:04:07,460 --> 01:04:09,260
Dos o tres si se resbala.
1324
01:04:09,520 --> 01:04:14,260
Y cuando sientas que está
caliente por dentro, sacas tu lengua.
1325
01:04:14,640 --> 01:04:15,560
No hay que tener miedo.
1326
01:04:19,000 --> 01:04:19,980
Lánzate.
1327
01:04:20,740 --> 01:04:22,320
No, no, no te contengas.
1328
01:04:23,560 --> 01:04:24,660
Te crees un lagarto.
1329
01:04:25,080 --> 01:04:25,940
Hay que ir con cuidado.
1330
01:04:26,040 --> 01:04:26,800
Estás hablando con.
1331
01:04:27,180 --> 01:04:28,640
Oye, mi pequeña, tengo una pregunta.
1332
01:04:30,160 --> 01:04:32,300
¿Y eso, de dónde?
1333
01:04:32,300 --> 01:04:33,660
Es como enrollar un cigarrillo.
1334
01:04:34,000 --> 01:04:40,500
Todo lo que tienes que hacer,
sobrino mío, es prenderle fuego.
1335
01:04:41,780 --> 01:04:42,900
¿Lo entiendes?
1336
01:04:42,900 --> 01:04:47,260
Bueno, ahora, si quieres aprender a
lamer traseros, pregúntale a tu mamá.
1337
01:04:50,160 --> 01:04:51,680
Qué bien que me siento.
1338
01:04:55,800 --> 01:04:58,660
Oye, tengo ganas de probar algo.
1339
01:04:59,120 --> 01:05:01,060
Creí que no querías mi tapón anal.
1340
01:05:01,300 --> 01:05:01,680
¿Qué?
1341
01:05:01,680 --> 01:05:01,860
No.
1342
01:05:03,120 --> 01:05:03,780
Relájate.
1343
01:05:04,620 --> 01:05:05,860
Solo quiero probarte.
1344
01:05:08,160 --> 01:05:08,840
Bien.
1345
01:05:10,800 --> 01:05:12,440
La cena está servida.
1346
01:05:14,200 --> 01:05:15,500
Buen provecho, bebé.
1347
01:05:18,240 --> 01:05:18,920
Ten cuidado.
1348
01:05:19,200 --> 01:05:20,400
Mi gatito es una tigresa.
1349
01:05:22,160 --> 01:05:23,840
Con esa melena, es una leona.
1350
01:05:24,400 --> 01:05:24,560
Ok.
1351
01:05:24,860 --> 01:05:27,660
Te voy a dar una paliza
tan fuerte que vas a disfrutar.
1352
01:05:32,700 --> 01:05:33,460
Ten cuidado.
1353
01:05:33,460 --> 01:05:35,440
Tienes que sudar con
el equipo de baloncesto.
1354
01:05:36,900 --> 01:05:37,940
Vuelve al túnel.
1355
01:05:38,500 --> 01:05:39,240
Sí, busca.
1356
01:05:39,780 --> 01:05:39,960
Sí.
1357
01:05:40,780 --> 01:05:41,700
Y lame más.
1358
01:05:43,080 --> 01:05:43,960
Enciende el fuego.
1359
01:05:44,440 --> 01:05:44,840
No.
1360
01:05:46,000 --> 01:05:48,040
Eres vegetariana.
1361
01:05:51,220 --> 01:05:52,900
Es como enrollar un cigarrillo.
1362
01:05:53,080 --> 01:05:54,080
Enróllate, mi gallina.
1363
01:05:54,460 --> 01:05:55,720
Ahora solo falta prenderle fuego.
1364
01:05:58,600 --> 01:05:59,320
¡Ah!
1365
01:06:00,860 --> 01:06:01,580
¡Oye!
1366
01:06:04,160 --> 01:06:05,460
¿Qué quieren?
1367
01:06:05,460 --> 01:06:06,100
Saludos.
1368
01:06:06,440 --> 01:06:08,400
Hemos oído que hay una
pequeña fiesta de Halloween.
1369
01:06:08,900 --> 01:06:10,220
¿Qué quiere, Tom Sawyer?
1370
01:06:10,220 --> 01:06:13,720
Hemos venido a beber, a tocar música
horrible y a hacer cosas a medio gay.
1371
01:06:14,500 --> 01:06:16,500
¿A medio gay?
1372
01:06:16,500 --> 01:06:17,560
¿Pueden ayudarnos?
1373
01:06:17,560 --> 01:06:19,080
Si pudieran invitarnos.
1374
01:06:19,900 --> 01:06:21,260
No necesitaban una invitación.
1375
01:06:21,340 --> 01:06:25,780
Te acuerdas, hace 400 años, cuando desembarcaron en
nuestro territorio para colonizarnos con sus pequeños... ¿objetos?
1376
01:06:25,780 --> 01:06:28,040
Además, le dicen a todo el mundo
que nos sentimos demasiado mal.
1377
01:06:28,200 --> 01:06:30,840
Hum hum, qué palabrería
sale de vuestra boca.
1378
01:06:31,040 --> 01:06:34,860
Desde que ya no recogemos algodón,
ya no tenéis tantas medias, ¿eh?
1379
01:06:34,860 --> 01:06:36,580
Ah ah ah, ¡qué risa!
1380
01:06:36,580 --> 01:06:39,220
Por cierto, ¿te interesa un plan a cuatro sin las dos chicas?
1381
01:06:39,820 --> 01:06:40,680
Quizás después.
1382
01:06:41,060 --> 01:06:43,800
Por ahora, hablemos de música y fraternidad.
1383
01:06:44,200 --> 01:06:45,500
¿Podemos mostrarles?
1384
01:06:45,500 --> 01:06:46,180
Ah, eso estará bien.
1385
01:06:47,320 --> 01:06:57,280
Somos como nueces, como nueces. Hemos sufrido. Y el racismo, que dicen que es blanco, es malo.
1386
01:06:57,880 --> 01:07:01,900
Ustedes me tienen como nueces. Es demasiado tarde para el plan a cuatro, estamos todas solas.
1387
01:07:02,000 --> 01:07:04,120
No tienen un pene grande, pero tienen mucha confianza.
1388
01:07:04,480 --> 01:07:06,420
Sinceramente, el plan y la música no combinan bien.
1389
01:07:06,660 --> 01:07:14,970
El plan es tu plan, ¡tú!
1390
01:07:14,970 --> 01:07:16,890
¿Qué es eso? ¡Son muy atrevidas!
1391
01:07:16,890 --> 01:07:17,730
¡Pandilla de heterosexuales!
1392
01:07:17,730 --> 01:07:18,870
¡Lo hiciste a tu manera!
1393
01:07:18,870 --> 01:07:20,310
¡Defendiste a alguien!
1394
01:07:20,310 --> 01:07:21,490
Yo estuve fatal, apática.
1395
01:07:21,490 --> 01:07:28,550
¿Por qué no organizas una de esas fiestas universitarias donde beben hasta
emborracharse y se despiertan con resaca, preguntándose qué les hizo el amigo?
1396
01:07:28,550 --> 01:07:29,430
¡Estamos de acuerdo!
1397
01:07:29,430 --> 01:07:30,230
¿Qué?
1398
01:07:31,230 --> 01:07:36,670
Ok, bueno, los dejaremos tranquilos, pero nos iremos
muy lentamente, solo por si acaso cambian de opinión.
1399
01:07:39,490 --> 01:07:40,750
¿Han cambiado de opinión?
1400
01:07:40,750 --> 01:07:42,410
No, ni siquiera en sueños.
1401
01:07:43,210 --> 01:07:43,850
¿Y ahora?
1402
01:07:43,850 --> 01:07:44,870
Les dijimos que no.
1403
01:07:45,650 --> 01:07:47,150
No, esto se está volviendo un "no".
1404
01:07:47,150 --> 01:07:49,570
¡Lárguense, adiós, ¡vayanse!
1405
01:07:50,090 --> 01:07:51,810
No, esto se está volviendo cualquier cosa.
1406
01:07:51,810 --> 01:07:53,270
Me voy a perder.
1407
01:07:54,890 --> 01:07:56,990
Creo que vi una puerta
abierta por ese lado.
1408
01:07:57,530 --> 01:07:58,650
Se cerró, se te cayó.
1409
01:07:58,830 --> 01:07:59,370
No por mucho tiempo.
1410
01:08:05,380 --> 01:08:07,160
Es como en Wicked.
1411
01:08:07,640 --> 01:08:09,000
Estoy rodeada de degenerados.
1412
01:08:16,500 --> 01:08:18,780
¡Eh, hola Bardi!
1413
01:08:18,780 --> 01:08:20,400
¿Qué estás haciendo aquí?
1414
01:08:20,400 --> 01:08:21,660
Bueno, se me olvidó mi inhalador.
1415
01:08:22,360 --> 01:08:25,439
En serio, lo del inhalador es el
peor recurso narrativo de la historia.
1416
01:08:25,520 --> 01:08:27,040
Ella tiene razón, estoy
de acuerdo con ella.
1417
01:08:27,120 --> 01:08:29,780
Pero estamos aquí ahora,
así que, ¡hay que aprovecharlo!
1418
01:08:29,780 --> 01:08:32,280
¡Ponlo en hielo, que nos vamos a divertir!
1419
01:08:37,120 --> 01:08:37,840
¿Sarah?
1420
01:08:37,840 --> 01:08:38,780
¿Hola?
1421
01:08:38,780 --> 01:08:40,780
Ve a buscar a tu hermana y
sácala de ahí de inmediato.
1422
01:08:41,180 --> 01:08:42,080
De acuerdo, mi pequeña.
1423
01:08:42,340 --> 01:08:44,600
Soy una mujer adulta, responsable y madre.
1424
01:08:44,940 --> 01:08:47,180
Así que nada me obliga
a seguir tus órdenes.
1425
01:08:47,420 --> 01:08:49,820
Es la casa donde tu padre
psicópata masacró a gente.
1426
01:08:49,820 --> 01:08:56,000
Alguien quería atraerla allí, lo que significa
que esa persona también busca atraerme a mí.
1427
01:08:56,180 --> 01:08:58,520
¡Oh, joder, eso no tiene
nada que ver contigo!
1428
01:08:58,520 --> 01:08:59,440
¿Por qué estás tan lejos?
1429
01:08:59,440 --> 01:09:01,880
¡Porque esta maldita cámara
está haciendo un salto hacia atrás!
1430
01:09:02,560 --> 01:09:03,320
Espera un segundo.
1431
01:09:03,540 --> 01:09:05,020
¿Desde cuándo estás rastreando mi teléfono?
1432
01:09:05,460 --> 01:09:07,320
Estoy pasando por un túnel, funciona.
1433
01:09:07,560 --> 01:09:07,820
Cortado.
1434
01:09:14,760 --> 01:09:16,180
¡Feliz cumpleaños!
1435
01:09:16,940 --> 01:09:19,180
¡Tengo el regalo de mi esposa!
1436
01:09:22,480 --> 01:09:24,240
¡Me costó un ojo de la cara!
1437
01:09:25,860 --> 01:09:27,340
Lo siento mucho.
1438
01:09:27,860 --> 01:09:30,180
¡Creí que tenía que prenderle fuego!
1439
01:09:31,220 --> 01:09:32,180
¡Oh, mierda!
1440
01:09:35,920 --> 01:09:38,360
En serio, ¿te creías que estabas
en una plantación de algodón?
1441
01:09:38,360 --> 01:09:40,960
Oh no, lo has vuelto a hacer,
no entiendo la referencia, ¿vale?
1442
01:09:40,960 --> 01:09:43,120
Acabo de encontrar este
accesorio SN en la cabaña.
1443
01:09:43,460 --> 01:09:44,440
¡Bien!
1444
01:09:50,080 --> 01:09:52,260
¿Qué tonterías son estas?
1445
01:09:52,260 --> 01:09:54,400
¡Es aún peor!
1446
01:09:54,400 --> 01:09:56,100
Lo siento si he vuelto a arruinar un sueño.
1447
01:09:56,620 --> 01:09:58,860
Pero te aseguro, tengo
excelentes víctimas negras.
1448
01:10:01,680 --> 01:10:05,420
Ah, y otra vez un hermano víctima
de violencia por arma de fuego.
1449
01:10:05,900 --> 01:10:08,280
Da la impresión de que el
racismo sigue siendo una realidad.
1450
01:10:08,380 --> 01:10:09,440
¡No digas eso!
1451
01:10:09,440 --> 01:10:12,060
Siempre son los negros los que me hacen
sentir incómodo en las películas de terror.
1452
01:10:15,780 --> 01:10:17,080
¡Oh, joder!
1453
01:10:17,080 --> 01:10:18,360
Ahora recuerdo que ya me ha pasado antes.
1454
01:10:18,360 --> 01:10:19,540
Quizás no sea Daylight.
1455
01:10:20,460 --> 01:10:21,660
¡Sí!
1456
01:10:22,340 --> 01:10:24,700
¡Vamos, tío!
1457
01:10:24,700 --> 01:10:28,500
¡Cómete el visor!
1458
01:10:29,300 --> 01:10:31,180
Sí, estoy alucinando.
1459
01:10:31,500 --> 01:10:32,860
¡Papá!
1460
01:10:32,860 --> 01:10:34,360
Espera, falta una cama.
1461
01:10:35,460 --> 01:10:37,180
¡Te atrapamos!
1462
01:10:37,180 --> 01:10:40,400
Prepárate para que te den una paliza.
1463
01:10:49,080 --> 01:10:50,980
¿Por qué corres hacia atrás?
1464
01:10:50,980 --> 01:10:52,500
No es nada, no soy yo.
1465
01:10:52,720 --> 01:10:56,140
¿Estás seguro de que no
tienes el mando al revés?
1466
01:10:57,380 --> 01:10:59,040
¡No es bueno!
1467
01:10:59,040 --> 01:11:05,800
¡Es el pedófilo!
1468
01:11:06,340 --> 01:11:07,760
¡Ven a lavarte esta mañana!
1469
01:11:07,760 --> 01:11:09,140
¡No tú, Shorty!
1470
01:11:09,140 --> 01:11:10,620
¡Oh no, has subido ahí!
1471
01:11:10,620 --> 01:11:11,380
¿Hay algún problema?
1472
01:11:11,380 --> 01:11:12,500
¡Está bien, está bien, está bien!
1473
01:11:12,500 --> 01:11:13,600
Menos mal que estás aquí.
1474
01:11:13,600 --> 01:11:14,700
¿Dónde estabas?
1475
01:11:14,700 --> 01:11:16,520
¡Porque estaba aquí hace un momento!
1476
01:11:16,520 --> 01:11:18,840
Debería usar el baño, voy a orinar afuera.
1477
01:11:18,840 --> 01:11:20,740
¡Que nadie se mueva!
1478
01:11:20,740 --> 01:11:22,720
Uno de ustedes es el asesino.
1479
01:11:23,760 --> 01:11:24,720
¿Ella?
1480
01:11:24,720 --> 01:11:28,380
El sonido en tu abrigo, ¿de dónde viene?
1481
01:11:28,380 --> 01:11:30,820
Encontré a Brad afuera.
1482
01:11:31,180 --> 01:11:32,500
¡Ella es la asesina!
1483
01:11:32,500 --> 01:11:34,360
¡No soy yo el asesino!
1484
01:11:34,360 --> 01:11:37,000
¡Es verdad, ni siquiera
me expreso sexualmente!
1485
01:11:37,000 --> 01:11:38,120
¡Soy virgen!
1486
01:11:38,120 --> 01:11:41,140
No es verdad, ¡has follado a todo
lo que se respira en Woodsville!
1487
01:11:41,140 --> 01:11:43,020
¡Me cago en ti!
1488
01:11:44,300 --> 01:11:47,720
Por las nalgas, eso no cuenta.
1489
01:11:51,160 --> 01:11:54,060
Bienvenidos al acto
3, ¡banda de imbéciles!
1490
01:11:55,880 --> 01:11:56,680
¿Qué?
1491
01:11:56,680 --> 01:11:59,520
¿De qué va esta historia del acto 3?
1492
01:12:00,120 --> 01:12:02,120
Es el momento en que
todo se pone al revés.
1493
01:12:02,840 --> 01:12:06,120
No estoy segura de entender lo que
quiere decir, pero creo que debemos irnos.
1494
01:12:22,740 --> 01:12:24,120
¡Es una buena idea!
1495
01:12:24,980 --> 01:12:25,640
¿Brenda?
1496
01:12:25,640 --> 01:12:27,480
Es una buena idea, tiene
sentido en todas direcciones.
1497
01:12:27,480 --> 01:12:28,840
¡Esos niños han aparecido!
1498
01:12:28,840 --> 01:12:31,540
No tiene nada que ver con todo el
alcohol y las drogas que he servido.
1499
01:12:31,540 --> 01:12:33,760
Yo digo que es culpa de
esos bufones de la corte.
1500
01:12:33,760 --> 01:12:34,660
Vas a necesitar esto.
1501
01:12:34,660 --> 01:12:34,980
¡Oh!
1502
01:12:34,980 --> 01:12:37,040
Lo tienes, en calibre grande y en negro!
1503
01:12:37,040 --> 01:12:38,440
La metedura de pata.
1504
01:12:39,720 --> 01:12:40,000
Mira.
1505
01:12:40,300 --> 01:12:40,800
¡Oh!
1506
01:12:40,800 --> 01:12:42,660
¡Mi palabra es generacional!
1507
01:12:42,660 --> 01:12:43,000
Necesitaré eso.
1508
01:12:43,000 --> 01:12:45,220
Muy bien dicho, Valerina,
pero nadie ha visto a esta rata.
1509
01:12:45,960 --> 01:12:46,800
Vamos a arreglárselo.
1510
01:12:50,920 --> 01:12:52,280
¡Ayúdenme!
1511
01:12:52,280 --> 01:12:53,700
¡Me apuñaló!
1512
01:12:53,700 --> 01:12:56,480
¡Juro que no estoy fingiendo para
tenderle una trampa, ayúdenme!
1513
01:12:56,480 --> 01:12:58,380
¿Qué piensas tú?
1514
01:12:58,380 --> 01:13:00,540
Si quieres mi opinión, Drake
fue humillado por Kendrick.
1515
01:13:00,800 --> 01:13:01,500
Apoyo a Drake.
1516
01:13:01,660 --> 01:13:03,820
Pero, ¿qué estaba haciendo,
esa cosa, de ser juez?
1517
01:13:03,820 --> 01:13:05,020
¡Una verdadera oportunista!
1518
01:13:05,020 --> 01:13:07,320
No me refiero a Drake,
sino a esa estúpida.
1519
01:13:07,320 --> 01:13:08,080
Oh, eso.
1520
01:13:08,080 --> 01:13:09,280
Es una trampa de dos balas.
1521
01:13:09,460 --> 01:13:10,860
La pobre no sabe que ya la eliminamos.
1522
01:13:13,380 --> 01:13:14,260
¡Freda!
1523
01:13:15,940 --> 01:13:18,660
¡Esto es demasiado malo!
1524
01:13:18,660 --> 01:13:20,540
¿Crees que me voy a salir con la mía?
1525
01:13:20,540 --> 01:13:21,180
No lo creo.
1526
01:13:21,320 --> 01:13:22,880
Oh, no, Sylvie.
1527
01:13:22,880 --> 01:13:24,400
¡Oh, Señor!
1528
01:13:24,400 --> 01:13:27,280
Oye, zorra, ¡todavía no estoy muerta!
1529
01:13:27,280 --> 01:13:28,240
Ah, lo había pensado.
1530
01:13:28,360 --> 01:13:28,900
Lo siento.
1531
01:13:29,060 --> 01:13:32,300
Vas a volver ahí dentro
y terminar el trabajo.
1532
01:13:32,980 --> 01:13:34,100
Hazlo por mí, Sylvie.
1533
01:13:34,180 --> 01:13:35,900
Haré cualquier cosa por ti, Freda.
1534
01:13:41,720 --> 01:13:42,840
¡Oh, sí!
1535
01:13:42,840 --> 01:13:43,840
Ella no lo vio venir.
1536
01:13:44,200 --> 01:13:46,780
Oh, el viejo truco del
ketchup, nunca falla.
1537
01:13:46,780 --> 01:13:47,680
Esta mujer está loca.
1538
01:13:47,780 --> 01:13:50,860
Si cree que voy a ir a hacerme
una masacre con ella en esta choza...
1539
01:13:54,160 --> 01:13:55,820
Atención, asesinos.
1540
01:13:55,820 --> 01:13:59,860
Tienen exactamente cinco
segundos para mostrar sus traseros.
1541
01:14:12,430 --> 01:14:13,370
¿Lo logré?
1542
01:14:13,370 --> 01:14:14,870
¡Zorra!
1543
01:14:14,870 --> 01:14:17,370
¡Has destruido mi banco favorito!
1544
01:14:17,370 --> 01:14:19,290
¡Estás demasiado loca con tu tarjeta!
1545
01:14:19,290 --> 01:14:21,550
Perdón.
1546
01:14:29,730 --> 01:14:31,090
Hola, Cindy.
1547
01:14:32,590 --> 01:14:33,550
¿Hola?
1548
01:14:33,550 --> 01:14:37,590
Parece que has olvidado la regla número
uno para sobrevivir en una película de terror.
1549
01:14:37,890 --> 01:14:39,670
Nunca contestes el teléfono.
1550
01:14:41,130 --> 01:14:41,810
¿Ah, sí?
1551
01:14:41,810 --> 01:14:44,870
Yo pensaba que era nunca
confiar en tu enamorado.
1552
01:14:46,170 --> 01:14:46,890
¿En serio?
1553
01:14:46,890 --> 01:14:48,710
Bueno, yo he cambiado las reglas, idiota.
1554
01:14:48,910 --> 01:14:49,970
¿Qué dices de eso?
1555
01:14:50,390 --> 01:14:51,550
Bueno, tengo una nueva regla.
1556
01:14:52,530 --> 01:14:54,210
¡Vete a la mierda, entonces!
1557
01:14:54,210 --> 01:14:55,190
No, espera.
1558
01:14:56,910 --> 01:14:59,310
¿Cuál es tu problema con
las puertas de los armarios?
1559
01:14:59,310 --> 01:15:00,650
Te había dicho que salieras de ahí.
1560
01:15:00,950 --> 01:15:03,090
Sí, bueno, no tenía ganas
de que me dispararan.
1561
01:15:03,090 --> 01:15:04,110
Qué mala suerte, entonces.
1562
01:15:05,370 --> 01:15:07,250
¡Qué cara, idiota!
1563
01:15:07,730 --> 01:15:08,430
Oh, no!
1564
01:15:08,430 --> 01:15:09,690
¡Es Ghostface!
1565
01:15:09,690 --> 01:15:10,630
Te he atrapado.
1566
01:15:11,810 --> 01:15:16,350
No puedes usar a Jean-Louis,
quieres vengar a tu perro.
1567
01:15:19,810 --> 01:15:21,990
El perro es solo una metáfora.
1568
01:15:22,350 --> 01:15:23,850
Simboliza la pérdida de algo.
1569
01:15:24,110 --> 01:15:29,410
¿Sabes dónde puedes meter tu metáfora?
1570
01:15:36,720 --> 01:15:38,140
Que empiece la fiesta.
1571
01:15:41,000 --> 01:15:43,000
Oh, joder!
1572
01:15:44,060 --> 01:15:45,180
Oh, joder!
1573
01:15:58,900 --> 01:16:01,160
Ella está muy segura, mi doble.
1574
01:16:12,000 --> 01:16:15,880
¡Oh, joder!
1575
01:16:15,880 --> 01:16:19,100
¡Oh, joder!
1576
01:16:19,100 --> 01:16:32,960
!
1577
01:16:46,870 --> 01:16:47,750
¡Oh!
1578
01:16:53,670 --> 01:16:55,670
Dilo, Sarah, para que terminemos.
1579
01:16:55,810 --> 01:16:57,690
¡Pero no digas lo que debo hacer!
1580
01:16:57,690 --> 01:17:03,249
Sarah, quizás no sea el mejor momento para resolver nuestros problemas, pero quería que supieras que...
1581
01:17:03,249 --> 01:17:05,890
...siento haber sido una madre tan horrible.
1582
01:17:06,570 --> 01:17:08,550
Ni siquiera conozco a tu hermana, Miércoles.
1583
01:17:08,830 --> 01:17:09,390
Es Martes.
1584
01:17:09,910 --> 01:17:12,729
Prefiero aclarar eso por cuestiones legales.
1585
01:17:12,969 --> 01:17:14,469
Aún así, te he preparado para esto.
1586
01:17:15,030 --> 01:17:16,489
Entonces, adelante, mi niña.
1587
01:17:16,989 --> 01:17:17,870
Mata a ese hijo de puta.
1588
01:17:18,550 --> 01:17:19,350
¡Sarah!
1589
01:17:19,350 --> 01:17:20,009
¡Jack!
1590
01:17:20,009 --> 01:17:20,670
¡Sarah!
1591
01:17:20,670 --> 01:17:21,470
¡Jack!
1592
01:17:21,470 --> 01:17:22,010
¡Sarah!
1593
01:17:22,010 --> 01:17:22,910
Oh, ¡Jack!
1594
01:17:22,910 --> 01:17:23,550
Sarah!
1595
01:17:23,550 --> 01:17:24,130
Jack!
1596
01:17:24,130 --> 01:17:24,630
Sarah!
1597
01:17:24,630 --> 01:17:25,190
Sarah!
1598
01:17:25,190 --> 01:17:25,690
Sarah!
1599
01:17:25,690 --> 01:17:26,010
Jack!
1600
01:17:26,010 --> 01:17:29,430
Gracias a Dios, Tarina, porque
tenía muchas ganas de matarte!
1601
01:17:29,430 --> 01:17:30,910
Oh, acércate, cariño.
1602
01:17:32,830 --> 01:17:34,730
Te dije que yo quería.
1603
01:17:35,110 --> 01:17:36,530
Soy yo, Sarah.
1604
01:17:38,250 --> 01:17:39,470
No tenía nada que ver contigo.
1605
01:17:39,890 --> 01:17:41,570
Siempre fue ella, la heroína.
1606
01:17:42,590 --> 01:17:43,990
Oh, lo siento, mi querida.
1607
01:17:44,090 --> 01:17:45,610
No es fácil para mí tener siempre razón.
1608
01:17:46,150 --> 01:17:47,310
Deberías haber escuchado a Duffy.
1609
01:17:48,290 --> 01:17:50,230
Nunca confiar en su prueba.
1610
01:17:50,990 --> 01:17:52,910
Obviamente, era
demasiado obvio que era él.
1611
01:17:53,090 --> 01:17:55,630
Así que, te dices que
no puede ser tan obvio.
1612
01:17:55,790 --> 01:17:56,190
Pensamos igual.
1613
01:17:56,710 --> 01:17:58,930
Bla, bla, bla, bueno, sí, es el
principio del efecto sorpresa.
1614
01:17:59,490 --> 01:18:00,570
Ahora, a la cocina, ¡vamos!
1615
01:18:01,310 --> 01:18:02,110
Adelante, zorra.
1616
01:18:02,390 --> 01:18:03,510
Vale, escúchame bien.
1617
01:18:04,550 --> 01:18:05,350
Seamos honestos.
1618
01:18:05,670 --> 01:18:09,370
No ha habido ni una sola película de Scary
Movie que haya estado a la altura desde la primera.
1619
01:18:09,370 --> 01:18:10,810
Vamos a salvar la franquicia.
1620
01:18:11,670 --> 01:18:12,710
Ve a buscar a nuestra estrella invitada.
1621
01:18:14,860 --> 01:18:15,240
¿Qué?
1622
01:18:15,240 --> 01:18:17,700
Hollywood está muriendo, Sarah Ebrand.
1623
01:18:18,000 --> 01:18:21,120
Si no, ¿por qué
respondieron a Scary Movie 6?
1624
01:18:21,120 --> 01:18:23,000
A menos que los nuevos
personajes, solos, no sean suficientes.
1625
01:18:23,380 --> 01:18:24,980
Necesitamos el elenco original.
1626
01:18:25,640 --> 01:18:31,500
Ah, y por cierto, ¿qué sería Cindy sin
la cómplice negra de gran voz, Brenda?
1627
01:18:31,500 --> 01:18:34,640
¿No tienes que insistir
tanto con la palabra "negra"?
1628
01:18:34,640 --> 01:18:35,700
¿Brenda?
1629
01:18:35,700 --> 01:18:37,880
¿No te habían disparado?
1630
01:18:37,880 --> 01:18:39,060
¿Ah, sí?
1631
01:18:39,640 --> 01:18:41,380
¡Ah, es verdad!
1632
01:18:41,380 --> 01:18:43,640
Miren esto, ¡el Señor me ha curado!
1633
01:18:44,540 --> 01:18:45,980
Basta de tonterías.
1634
01:18:46,080 --> 01:18:47,520
¡Dejen de bailar, maldita sea!
1635
01:18:50,700 --> 01:18:51,540
¡Mamá!
1636
01:18:51,540 --> 01:18:52,960
¡No!
1637
01:18:52,960 --> 01:18:55,540
¿Me has llamado mamá?
1638
01:18:55,540 --> 01:18:57,360
Oh, es que tenías miedo.
1639
01:18:57,880 --> 01:18:59,980
No te lo pongas bonito, no voy a
llegar a ese extremo, pero bueno.
1640
01:19:00,340 --> 01:19:02,180
Para si quieres que el marido
te venga a buscar el martes.
1641
01:19:02,820 --> 01:19:03,660
De acuerdo, señoras.
1642
01:19:03,880 --> 01:19:06,020
Es hora de orquestar un pequeño banso.
1643
01:19:06,560 --> 01:19:07,680
Vamos, apurémonos.
1644
01:19:07,680 --> 01:19:08,820
¡Magnífico!
1645
01:19:10,240 --> 01:19:11,360
¿Quién eres?
1646
01:19:11,360 --> 01:19:12,320
¿Qué quieres decir, exactamente?
1647
01:19:12,320 --> 01:19:15,500
Somos los imbéciles que vienen a
retomar el control de esta franquicia.
1648
01:19:16,080 --> 01:19:16,380
¿Qué?
1649
01:19:16,380 --> 01:19:17,920
¡Oh, joder!
1650
01:19:17,920 --> 01:19:21,680
¡Eso no estaba en el plan!
1651
01:19:22,780 --> 01:19:24,120
¡Él arruinó mi plan de muerte!
1652
01:19:24,120 --> 01:19:25,400
Por favor, lánzame al plan.
1653
01:19:25,440 --> 01:19:26,860
¡Mierda!
1654
01:19:26,860 --> 01:19:27,680
¡Grande!
1655
01:19:29,260 --> 01:19:31,240
Es divertido, de verdad.
1656
01:19:31,740 --> 01:19:34,060
¡Lo fumaste directamente!
1657
01:19:35,380 --> 01:19:36,680
¿Anthony Anderson?
1658
01:19:37,060 --> 01:19:37,420
Sí.
1659
01:19:38,140 --> 01:19:40,100
Generalmente, nadie me
conoce, excepto mi amigo Kevin.
1660
01:19:48,690 --> 01:19:49,410
¿Jackie?
1661
01:19:49,410 --> 01:19:50,150
¡Qué aburrido!
1662
01:19:50,150 --> 01:19:53,930
Cuatro veces campeón de la NBA, cuatro veces la
cabeza de Kevin Hart, el actor que no quiso volver.
1663
01:19:54,070 --> 01:19:57,030
Kevin Hart dijo que no, pero siempre
dice que sí para las películas de calidad.
1664
01:19:57,510 --> 01:19:58,110
Sí, precisamente.
1665
01:19:58,410 --> 01:20:00,750
Cuando no hay más, todavía hay más...
1666
01:20:05,310 --> 01:20:05,990
¡Maldita sea!
1667
01:20:06,670 --> 01:20:07,410
¿Entendido?
1668
01:20:07,410 --> 01:20:08,790
Sí, cuatro asesinos.
1669
01:20:10,210 --> 01:20:10,570
Cuatro.
1670
01:20:11,170 --> 01:20:11,530
Ehm...
1671
01:20:11,530 --> 01:20:12,030
Negros.
1672
01:20:12,430 --> 01:20:13,630
Como en las orgías.
1673
01:20:14,070 --> 01:20:16,750
Con las máscaras que han
visto, somos demasiado guapos.
1674
01:20:17,650 --> 01:20:19,270
Pero, ¿por qué hicieron eso?
1675
01:20:19,270 --> 01:20:20,170
La verdadera pregunta.
1676
01:20:20,970 --> 01:20:23,450
Por eso hicieron una
secuela sin nosotros, ¿verdad?
1677
01:20:23,450 --> 01:20:23,770
Sí.
1678
01:20:24,070 --> 01:20:28,910
Cuando el estudio decidió reemplazar
a los hermanos, yo estaba allí, es verdad.
1679
01:20:29,350 --> 01:20:29,970
Hablaron de mí.
1680
01:20:30,670 --> 01:20:31,530
¿Quién cuenta esto?
1681
01:20:31,530 --> 01:20:34,350
Hiciste una escena en
el set, ¿por qué lloras?
1682
01:20:34,350 --> 01:20:36,870
Sí, quizás, pero yo no he tenido
tiempo de matar a Grandmont.
1683
01:20:36,970 --> 01:20:37,950
Bueno, sí, tienes tu carrera.
1684
01:20:38,130 --> 01:20:38,510
Está claro.
1685
01:20:38,510 --> 01:20:41,330
Pero ¿no ven lo que
están tratando de hacer?
1686
01:20:41,330 --> 01:20:43,250
Nos están impidiendo hacer
nuestra "comunidad" negra.
1687
01:20:43,470 --> 01:20:46,290
Están tratando de "blacklistear" a todos
los negros que deberían estar en la lista.
1688
01:20:46,470 --> 01:20:47,330
¿Es cierto?
1689
01:20:47,330 --> 01:20:48,070
Oh, ya veo.
1690
01:20:48,530 --> 01:20:50,270
Oye, estoy orgulloso de ti, hermano.
1691
01:20:50,510 --> 01:20:54,270
Has tenido una carrera increíble como comentarista
deportivo después de tu carrera como jugador de baloncesto.
1692
01:20:54,650 --> 01:20:56,650
Y me encanta todo lo que haces.
1693
01:20:56,930 --> 01:20:58,610
Ah, sí, sobre todo me
encanta escucharte hablar.
1694
01:20:58,870 --> 01:21:00,270
Incluso si no entiendo todo lo que dices.
1695
01:21:00,490 --> 01:21:01,650
Bueno, ¿has visto tu forma de hablar?
1696
01:21:06,310 --> 01:21:07,730
¡Basta, ¿eh?
1697
01:21:07,730 --> 01:21:10,990
Lo más importante en todo esto, amigo,
es que eres un genio del baloncesto.
1698
01:21:12,530 --> 01:21:14,370
Por otro lado, no eres un genio del cine.
1699
01:21:14,790 --> 01:21:15,390
A ver, cálmate.
1700
01:21:15,610 --> 01:21:15,970
Cómprate algo.
1701
01:21:16,950 --> 01:21:17,970
¿Querías hacer esto?
1702
01:21:17,970 --> 01:21:18,550
Vamos a revisarlo.
1703
01:21:18,610 --> 01:21:19,450
Era demasiado irreal.
1704
01:21:19,690 --> 01:21:19,970
Estoy de acuerdo.
1705
01:21:20,010 --> 01:21:21,170
Te ataco, no te tengo en cuenta.
1706
01:21:21,430 --> 01:21:22,770
Es una sesión de acupuntura.
1707
01:21:23,150 --> 01:21:24,370
Incluso para reír, me sigues mal.
1708
01:21:24,530 --> 01:21:25,750
Sé más calmado, puedes cubrirme.
1709
01:21:25,890 --> 01:21:26,590
Oh, mira.
1710
01:21:26,770 --> 01:21:27,410
¡Pero no!
1711
01:21:27,410 --> 01:21:27,670
Tú.
1712
01:21:28,710 --> 01:21:29,070
Cintura.
1713
01:21:29,310 --> 01:21:29,510
De.
1714
01:21:29,790 --> 01:21:30,150
Pies.
1715
01:21:30,210 --> 01:21:31,190
¿Qué es esto?
1716
01:21:31,190 --> 01:21:31,550
Tú.
1717
01:21:32,230 --> 01:21:32,590
Cintura.
1718
01:21:32,790 --> 01:21:32,930
De.
1719
01:21:33,230 --> 01:21:33,590
Mordiscos.
1720
01:21:34,030 --> 01:21:34,950
Me das miedo.
1721
01:21:35,230 --> 01:21:35,650
Es una pregunta seria.
1722
01:21:35,870 --> 01:21:36,890
¿Qué es esta pregunta?
1723
01:21:36,890 --> 01:21:37,950
Todo el mundo se hace esta pregunta.
1724
01:21:38,290 --> 01:21:39,730
¿Te haces esta pregunta?
1725
01:21:39,730 --> 01:21:40,330
Bueno, él, sí.
1726
01:21:40,970 --> 01:21:42,370
Bueno, chicos, tenemos que concentrarnos.
1727
01:21:42,470 --> 01:21:43,370
Vinimos a matar gente.
1728
01:21:43,450 --> 01:21:44,490
OK, OK, estamos aquí, estamos aquí.
1729
01:21:45,630 --> 01:21:47,250
No te preocupes,
Ranginco, lanza tus tiempos.
1730
01:21:47,330 --> 01:21:48,230
No tienes nada que temer.
1731
01:21:48,330 --> 01:21:48,910
Eres de la familia.
1732
01:21:49,170 --> 01:21:50,810
Manteau, tienes todo nuestro respeto.
1733
01:21:51,010 --> 01:21:51,630
Sí, pero...
1734
01:21:51,630 --> 01:21:54,330
En fin, Blackuce, tu serie ha sido
nominada ocho veces al Emmy.
1735
01:21:54,430 --> 01:21:55,470
¡¿En serio?!
1736
01:21:55,470 --> 01:21:55,950
Eh...
1737
01:21:55,950 --> 01:21:58,330
Sí, bueno, para ser exactos, la serie
ha sido nominada solo cinco veces.
1738
01:21:58,510 --> 01:22:00,470
Fui yo quien fue nominado ocho veces.
1739
01:22:03,590 --> 01:22:04,850
Eso es algo.
1740
01:22:05,370 --> 01:22:05,650
Eso es algo.
1741
01:22:05,850 --> 01:22:06,930
¿Eh?
1742
01:22:06,930 --> 01:22:08,770
¿Nominaciones?
Sí, sí, sí.
1743
01:22:10,250 --> 01:22:11,650
Pero ninguna victoria.
1744
01:22:12,030 --> 01:22:12,590
¿Qué?
1745
01:22:14,190 --> 01:22:15,650
Tenemos que seguir adelante, mis amores.
1746
01:22:15,790 --> 01:22:17,410
No hables español, hijo de puta.
1747
01:22:17,730 --> 01:22:20,590
Eso es por haber hecho
Scary Movie 3 y 4 sin nosotros.
1748
01:22:20,670 --> 01:22:23,050
Eso, eso ni siquiera quiere decir que
la vida de un amigo te quede, Julie.
1749
01:22:23,370 --> 01:22:27,790
Es por haber copiado un episodio de nuestra
serie, Good Time, en la serie Blackuce.
1750
01:22:27,910 --> 01:22:30,990
¿Por qué están tan enojados, chicos?
1751
01:22:30,990 --> 01:22:32,850
Nadie ha conocido su serie.
1752
01:22:35,050 --> 01:22:36,090
No, no.
1753
01:22:36,770 --> 01:22:37,770
¿Y tú?
1754
01:22:37,770 --> 01:22:39,030
¿Y tú?
1755
01:22:39,030 --> 01:22:41,670
Se atrevieron a hacer Scary
Movie 3 y 4 a nuestras espaldas.
1756
01:22:41,790 --> 01:22:43,810
Lo siento, pero había
demasiadas cabezas en la mesa.
1757
01:22:43,990 --> 01:22:48,410
Pude comprarme una nueva baraja, una nueva
caja, pelucas que no merecen estar en la cabeza.
1758
01:22:49,050 --> 01:22:50,910
¿Y tú, entonces?
1759
01:22:50,910 --> 01:22:55,990
Ehm, bueno, no todos los días uno tiene la
oportunidad de trabajar con el inmenso Charlie Sheen.
1760
01:22:57,870 --> 01:22:58,710
Sí, eso seguro.
1761
01:22:58,790 --> 01:22:59,130
Es verdad.
1762
01:22:59,230 --> 01:22:59,790
Es una leyenda.
1763
01:22:59,990 --> 01:23:00,910
La estrella de Qatar.
1764
01:23:01,310 --> 01:23:03,930
El tipo ha estado con 47,000 mujeres.
1765
01:23:04,290 --> 01:23:06,550
Y, de esas, unos mil eran hombres.
1766
01:23:06,770 --> 01:23:07,530
Oh, el vago.
1767
01:23:08,890 --> 01:23:10,050
¿Qué sigue?
1768
01:23:10,050 --> 01:23:12,010
Nos han matado, ¿verdad?
1769
01:23:13,110 --> 01:23:13,550
No.
1770
01:23:14,850 --> 01:23:17,790
En serio, ¿se imaginan
Halloween sin Jamie Lee Curtis?
1771
01:23:17,790 --> 01:23:19,770
O Scream sin Neve Campbell?
1772
01:23:19,770 --> 01:23:20,950
Ah, eso se llama Scream 6.
1773
01:23:21,530 --> 01:23:24,050
Han hecho para atormentar
su pequeño número.
1774
01:23:24,250 --> 01:23:28,350
Cindy, ¿sabes cuántos
somos en el clan Wayans?
1775
01:23:28,350 --> 01:23:29,470
Somos millones.
1776
01:23:29,890 --> 01:23:30,250
Millones.
1777
01:23:30,250 --> 01:23:33,490
Estoy muy contenta de que nuestra
vieja pandilla se haya reunido de nuevo.
1778
01:23:33,590 --> 01:23:33,870
Sí.
1779
01:23:34,150 --> 01:23:37,770
Vamos, pongan todas sus manos
en tres, no borren más que cuatro.
1780
01:23:37,950 --> 01:23:39,190
Señorita, olvídese de eso.
1781
01:23:39,470 --> 01:23:40,390
Francamente, es demasiado aburrido.
1782
01:23:40,430 --> 01:23:40,910
Es horrible.
1783
01:23:41,850 --> 01:23:45,230
De lo contrario, de lo contrario,
las jovencitas y las ancianas.
1784
01:23:45,330 --> 01:23:48,190
O las madres y los abuelos.
1785
01:23:48,750 --> 01:23:50,910
O las abandonadas y las enviadas.
1786
01:23:50,990 --> 01:23:53,510
Sí, o también las sexys y las femeninas.
1787
01:23:59,110 --> 01:24:01,490
Los había invitado para
reavivar la franqueza.
1788
01:24:01,670 --> 01:24:04,930
Bueno, sí, miren sus caras,
parecen jubilados gruñones.
1789
01:24:09,150 --> 01:24:12,910
He estado con esta mujer desde que
mis caras me siguen con el lomo roto.
1790
01:24:14,030 --> 01:24:17,310
Chicos, chicos, ¿ya están muertos?
1791
01:24:17,310 --> 01:24:19,230
No, siempre vuelven, como las piojosas.
1792
01:24:19,930 --> 01:24:20,930
No esta vez.
1793
01:24:21,850 --> 01:24:22,330
Exactamente.
1794
01:24:22,630 --> 01:24:23,230
Vamos, nos vamos.
1795
01:24:23,430 --> 01:24:23,530
Nos vamos.
1796
01:24:23,530 --> 01:24:24,550
¡Empieza! Hay enemigos.
1797
01:24:25,270 --> 01:24:26,810
Eso es todo lo que nos ocupa.
1798
01:24:27,110 --> 01:24:29,130
La nueva generación, ¡qué tontería!
1799
01:24:33,590 --> 01:24:37,290
¿Qué hacemos?
1800
01:24:37,290 --> 01:24:38,370
Él lo mantiene todo en secreto.
1801
01:24:47,410 --> 01:24:48,990
Eso es todo lo que acabamos de hacer.
1802
01:24:49,950 --> 01:24:53,850
Esperen, esperen, escuchen, deberíamos
sentirnos culpables por estos jóvenes que se han ido.
1803
01:24:54,010 --> 01:24:55,550
Están locos, estos jóvenes.
1804
01:24:55,790 --> 01:24:57,370
Es nuestra forma de ser.
1805
01:24:57,850 --> 01:25:01,690
Podemos hacer uno de esos movimientos que
impresionan con llamas que explotan en la espalda.
1806
01:25:02,010 --> 01:25:03,330
Pero admito, es difícil.
1807
01:25:03,830 --> 01:25:04,550
No es un problema.
1808
01:25:05,090 --> 01:25:05,990
Me gusta esta sensación.
1809
01:25:07,130 --> 01:25:08,390
¿Es verdad, eh?
1810
01:25:08,390 --> 01:25:09,630
Me da ganas de jugar a ser bombero.
1811
01:25:09,930 --> 01:25:11,610
Te gustan los camiones grandes, ¿verdad?
1812
01:25:11,610 --> 01:25:12,990
Me gusta aún más la lanza grande.
1813
01:25:13,390 --> 01:25:15,870
¿No sientes como una corriente de aire?
1814
01:27:29,460 --> 01:27:31,200
en tus salas de cine.
1815
01:27:31,400 --> 01:27:34,280
Ven a mí, conde Blacklock.
1816
01:27:35,080 --> 01:27:40,480
Por el estudio que se atrevió a rehacer todas
las películas de Blanc a la salsa romano.
1817
01:27:42,600 --> 01:27:46,400
Soy solo un apetito, nada más.
1818
01:27:46,540 --> 01:27:50,100
No era eso lo que decías anoche,
cuando me chupabas los pezones.
1819
01:27:50,340 --> 01:27:51,460
Yo...
1820
01:27:52,240 --> 01:27:53,640
las franquicias nos van a quemar.
1821
01:27:54,020 --> 01:27:57,260
Demasiado tarde, pequeño suctor de blancas.
1822
01:27:57,360 --> 01:28:00,360
No conozco a esa perra, es una de
las de mi padre, ella intentó matarme.
1823
01:28:00,540 --> 01:28:01,760
No se puede sacar nada de este negro.
1824
01:28:02,540 --> 01:28:04,500
Vengan a descubrir al vampiro.
1825
01:28:06,460 --> 01:28:07,420
Esfératu negro.
1826
01:28:08,980 --> 01:28:11,000
En las salas, para Konza.
1827
01:29:25,550 --> 01:29:32,950
Hola, hola, feliz cumpleaños,
agencia especial Belger!
1828
01:29:32,950 --> 01:29:35,810
¡Hay algo que choca!
1829
01:29:35,810 --> 01:29:37,030
No hay ningún otro, es Ghostface.
1830
01:29:38,070 --> 01:29:38,530
Siéntate.
1831
01:29:40,230 --> 01:29:40,890
Estoy de acuerdo.
1832
01:29:41,850 --> 01:29:44,010
Esta mano debería pasar el
resto de sus días en prisión.
1833
01:29:44,650 --> 01:29:49,850
Esta pequeña mano, sin poder sorprender a nadie,
seguramente está haciendo cosas muy malas.
1834
01:29:50,110 --> 01:29:51,870
Algo demente, se los garantizo.
1835
01:29:52,150 --> 01:29:54,730
Ajuste óptimo, tu equipo
parece el doble de impresionante.
1836
01:29:55,270 --> 01:29:55,630
Sí.
1837
01:29:56,070 --> 01:29:58,330
No es que yo quiera que
haga algo, seamos claros.
1838
01:29:58,410 --> 01:29:59,850
No quiero que me masturbe en absoluto.
1839
01:30:00,270 --> 01:30:00,750
Yo tampoco.
1840
01:30:00,830 --> 01:30:03,730
Pero, a pesar de eso, si lo
pensamos, es como una escopeta.
1841
01:30:04,550 --> 01:30:05,310
Caso cerrado.
1842
01:30:06,830 --> 01:30:08,850
Pero bueno, lo vamos a
mantener a raya, ¿de acuerdo?
1843
01:30:08,850 --> 01:30:09,230
De acuerdo.
1844
01:30:09,390 --> 01:30:10,730
Quizás algún día, dos semanas.
1845
01:30:11,070 --> 01:30:12,850
No sé cuánto dura esta película.
1846
01:30:12,930 --> 01:30:15,030
Es de Christopher Nolan con pedos.
1847
01:30:15,090 --> 01:30:17,430
Así que quiero una entrada en
grande, por la puerta de atrás.
1848
01:30:17,790 --> 01:30:19,470
Tienen que sentir tu gran calibre.
1849
01:30:19,650 --> 01:30:20,790
Entramos y la sacamos.
1850
01:30:30,820 --> 01:30:32,380
¡Aquí está!
1851
01:30:32,380 --> 01:30:34,320
La estrella del día.
1852
01:30:37,080 --> 01:30:39,320
Te he traído un pastel.
1853
01:30:40,580 --> 01:30:41,440
Haz un deseo.
1854
01:30:43,340 --> 01:30:46,100
Mis bichos son finos.
1855
01:30:48,200 --> 01:30:50,340
Con un ligero sabor a techo.
1856
01:30:51,640 --> 01:30:55,520
Agente Berger, solo estoy
tratando de tenderte la mano.
1857
01:30:55,640 --> 01:30:56,140
¡No!
1858
01:30:56,140 --> 01:30:57,700
¡Pero es un meme!
1859
01:30:57,700 --> 01:31:00,960
Señor Shorthand, ¿es usted?
1860
01:31:00,960 --> 01:31:02,039
¿Ghostface?
1861
01:31:02,039 --> 01:31:03,400
¡De acuerdo!
1862
01:31:04,820 --> 01:31:06,160
¡Esto pica!
1863
01:31:06,160 --> 01:31:07,340
Es como un...
1864
01:31:07,340 --> 01:31:09,060
¡Esto duele!
1865
01:31:09,560 --> 01:31:11,220
¿Puedo hablarte un segundo?
1866
01:31:11,220 --> 01:31:12,140
Sí, claro.
1867
01:31:14,620 --> 01:31:16,780
Solo necesitamos poner
un airbag, y eso es todo.
1868
01:31:17,500 --> 01:31:18,960
¡Esto lo destroza todo!
1869
01:31:18,960 --> 01:31:21,400
No creía que iba a salir tan caro.
1870
01:31:21,820 --> 01:31:22,980
Hemos atrapado al tipo equivocado.
1871
01:31:23,520 --> 01:31:24,320
Sí, se lo había dicho.
1872
01:31:25,200 --> 01:31:26,000
¿De verdad?
1873
01:31:26,000 --> 01:31:26,820
Sí, lo dije.
1874
01:31:27,360 --> 01:31:29,160
¡Es verdad!
1875
01:31:29,160 --> 01:31:30,120
Pero...
1876
01:31:30,120 --> 01:31:31,760
¡Vaya!
1877
01:31:31,760 --> 01:31:33,200
/¡Caramba! Es exactamente
el efecto que me produce.
1878
01:31:33,360 --> 01:31:34,340
Tengo que decirte algo.
1879
01:31:34,960 --> 01:31:37,140
¿Qué hacemos ahora?
1880
01:31:37,140 --> 01:31:38,300
Retrocedemos poco a poco.
1881
01:31:38,820 --> 01:31:40,920
Como mi vecino cuando
lo pillé con mi mujer.
1882
01:31:40,940 --> 01:31:42,500
¿A dónde vais así?
1883
01:31:42,500 --> 01:31:43,760
Siguen juntos.
1884
01:31:44,500 --> 01:31:45,440
Para mi gran pesar.
1885
01:31:46,260 --> 01:31:47,260
Oh, qué amable.
1886
01:31:48,040 --> 01:31:49,040
Ahora estamos en problemas.
136069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.