All language subtitles for Scary.Movie.2026.1080p.DCPRip.MULTi.Line.x264-DKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,940 --> 00:00:52,460 « El Fuego Del Culo » lo estoy escuchando. 2 00:00:53,240 --> 00:00:54,980 Sonia, no me importa que tengas morfina. 3 00:00:55,220 --> 00:00:55,640 Estás llegando tarde. 4 00:00:58,160 --> 00:00:59,640 Pero, ¿dónde estás, maldita sea? 5 00:00:59,800 --> 00:01:01,800 Es vergonzoso. No puedo encontrar el restaurante. 6 00:01:03,400 --> 00:01:09,040 Richie, había una gata mojada esperándote aquí. ¡Me voy! 7 00:01:10,020 --> 00:01:10,300 Hola. 8 00:01:11,220 --> 00:01:12,300 ¿Me escuchas? 9 00:01:12,300 --> 00:01:14,300 Eso no es lo que me hará subir al escenario, cariño. 10 00:01:14,400 --> 00:01:15,260 Esta tequila, sí. 11 00:01:16,320 --> 00:01:16,860 Toma, querida. 12 00:01:21,300 --> 00:01:23,080 ¡Viva la revolución! 13 00:01:23,080 --> 00:01:26,100 Gracias, siento que mi... ha despegado y está dando una vuelta a la luna. 14 00:01:26,700 --> 00:01:28,380 ¿Qué haces aquí en mi bar? 15 00:01:28,380 --> 00:01:30,240 ¿Crees que estoy haciendo algo? 16 00:01:30,240 --> 00:01:32,000 Estoy grabando la escena de apertura. 17 00:01:32,220 --> 00:01:33,360 La apertura, ya conozco eso. 18 00:01:34,080 --> 00:01:35,360 Te llamamos, contesta! 19 00:01:35,360 --> 00:01:37,000 Vas a contestar, maldita sea! 20 00:01:37,000 --> 00:01:37,680 ¿Richie? 21 00:01:37,680 --> 00:01:38,300 Hola, Tiana. 22 00:01:39,320 --> 00:01:42,320 Pensé que sería mejor para el público que no tuviera que leer los mensajes de texto. 23 00:01:42,720 --> 00:01:45,080 Sí, no es una tontería, ya que todos estos imbéciles no saben leer. 24 00:01:45,920 --> 00:01:46,440 Es verdad. 25 00:01:46,960 --> 00:01:48,460 Conocemos al público de los Wayans. 26 00:01:48,760 --> 00:01:49,060 Sí. 27 00:01:49,440 --> 00:01:51,680 Ah, por cierto, estoy contento de que finalmente me hayas seleccionado. 28 00:01:52,740 --> 00:01:54,500 Sí, yo también, pero te voy a esconder con nosotros. 29 00:01:54,620 --> 00:01:58,520 Cuando vi tu foto de perfil, casi me desmayo porque tenías una cara de idiota. 30 00:01:59,160 --> 00:02:01,020 Pero curiosamente, los idiotas son langostas. 31 00:02:01,099 --> 00:02:03,220 Una cabeza rara y una cola bien carnosa. 32 00:02:03,420 --> 00:02:04,560 Pensé que eras de los buenos barrios. 33 00:02:05,000 --> 00:02:06,420 ¿Yo, de los buenos barrios? 34 00:02:06,420 --> 00:02:12,600 Escucha, me encantan los barrios elegantes, pero soy una chica de Harlem, criada en el ghetto, 100% pura negrita, sí. 35 00:02:12,860 --> 00:02:14,800 Ah, entonces eres negro. 36 00:02:16,640 --> 00:02:19,000 No, hijo de puta, ¡soy negra! 37 00:02:19,920 --> 00:02:20,720 Todo en negrita. 38 00:02:21,420 --> 00:02:22,300 Las letras, no yo. 39 00:02:22,600 --> 00:02:23,480 Negra de pura cepa. 40 00:02:24,200 --> 00:02:25,260 Me importan un comino todos. 41 00:02:26,920 --> 00:02:28,440 Quítame esas perlas, glotona. 42 00:02:29,460 --> 00:02:31,180 Voy a tener que registrarte. 43 00:02:32,760 --> 00:02:33,260 ¿Hola? 44 00:02:33,260 --> 00:02:36,300 De todas formas, dime, ¿cuál es tu película de terror favorita? 45 00:02:37,360 --> 00:02:38,780 No es realmente mi estilo. 46 00:02:39,020 --> 00:02:40,300 Todos estos códigos en vigor son una porquería. 47 00:02:40,400 --> 00:02:42,320 ¿Por qué siempre es una blanca la que muere al final? 48 00:02:42,320 --> 00:02:43,860 Porque es demasiado difícil matar a una blanca. 49 00:02:44,220 --> 00:02:44,840 ¿Lo entiendes? 50 00:02:44,840 --> 00:02:48,460 Porque si la hermana logra sobrevivir con la ayuda del Estado, todo el mundo puede salir adelante. 51 00:02:49,600 --> 00:02:51,640 Sabes, sería bueno si nos viéramos afuera. 52 00:02:52,580 --> 00:02:53,620 ¿Ahora mismo? 53 00:02:53,620 --> 00:02:55,180 ¿Mi palabra te molesta? 54 00:02:55,180 --> 00:02:56,120 ¿De qué signo eres? 55 00:02:56,120 --> 00:02:56,960 Apuesto a que eres astuto. 56 00:02:57,100 --> 00:02:57,980 ¿Cómo lo sabes? 57 00:02:57,980 --> 00:03:00,580 Tienes buena pinta, pero eres demasiado tóxico. 58 00:03:00,840 --> 00:03:02,240 ¿Es el restaurante cerca de un callejón? 59 00:03:02,780 --> 00:03:04,340 Sí, ven antes de que te dé asco. 60 00:03:05,220 --> 00:03:06,140 ¿Rosas? 61 00:03:06,140 --> 00:03:07,760 Ah, no hoy, pequeña rata. 62 00:03:07,960 --> 00:03:09,040 Te he oído, gruñona. 63 00:03:09,340 --> 00:03:10,800 Ok, estoy bajando el callejón ahora mismo. 64 00:03:11,800 --> 00:03:12,860 Estoy aquí, ¿me ves? 65 00:03:12,860 --> 00:03:14,480 ¿Te hago una señal? 66 00:03:14,480 --> 00:03:14,700 No. 67 00:03:15,820 --> 00:03:17,480 La persona a la que estoy mirando no me hace ningúna gesto. 68 00:03:18,460 --> 00:03:20,040 De hecho, me está mirando fijamente, eso es todo. 69 00:03:20,480 --> 00:03:21,660 Bueno, pues tú también la puedes mirar fijamente, igual. 70 00:03:22,420 --> 00:03:23,840 Y no parpadees, ¿eh?, nunca. 71 00:03:24,140 --> 00:03:26,120 ¿A qué le vas a echar una mirada y a qué le vas a tirar? 72 00:03:26,120 --> 00:03:27,260 Están a punto de acercarse a mí. 73 00:03:28,360 --> 00:03:29,680 Oh no, mierda, tienen cuchillos. 74 00:03:30,300 --> 00:03:31,640 No tienes ninguna intención de guiarlos hasta mí. 75 00:03:32,080 --> 00:03:33,520 Espera, los cuchillos no son lo peor. 76 00:03:34,480 --> 00:03:43,120 Lo peor es que sepas tanto de películas de terror y que termines caminando solo por un callejón desierto. 77 00:03:43,660 --> 00:03:47,240 Sí, bueno, lo peor es que estés molestando a una chica de Alec, grandote. 78 00:03:47,540 --> 00:03:48,120 ¡Hola! 79 00:04:05,060 --> 00:04:07,420 La chica está en un estado mental tipo Vengadores. 80 00:04:20,520 --> 00:04:22,260 ¿Eres serio, Larry? 81 00:04:22,260 --> 00:04:24,760 No entendí "Donkey Doiseau", esperaba algo más de ese tipo. 82 00:04:25,400 --> 00:04:26,720 Eso es una paloma, negro. 83 00:04:27,140 --> 00:04:28,640 Dijimos "¡Hola! 84 00:04:28,640 --> 00:04:29,400 " ¡Hola! 85 00:04:29,400 --> 00:04:30,880 Como un águila negra que ataca. 86 00:04:32,180 --> 00:04:33,340 Admito, la he cagado un poco. 87 00:04:33,480 --> 00:04:34,360 ¿Ya terminaron? 88 00:04:36,400 --> 00:04:38,000 ¿Qué es este desmadre? 89 00:04:39,660 --> 00:04:42,560 Me llamo Tiana Taylor, mis abdominales tienen abdominales. 90 00:04:43,020 --> 00:04:44,080 ¡Vamos, chicos! 91 00:04:44,080 --> 00:04:45,400 ¡Mi brazo! 92 00:04:45,400 --> 00:04:46,300 ¡Mi brazo! 93 00:04:47,780 --> 00:04:48,620 ¡Los guantes! 94 00:04:48,620 --> 00:04:50,560 Podemos tener una conversación civilizada. 95 00:05:03,100 --> 00:05:05,620 Está bien, será suficiente por esta noche, nos vamos. 96 00:05:05,740 --> 00:05:07,240 Vuelvan a casa, hay clases mañana por la mañana. 97 00:05:10,040 --> 00:05:14,840 Oye, Tiana, te estás creyendo muy importante porque me golpeaste, pero aún no has ganado tu Óscar. 98 00:05:15,640 --> 00:05:17,480 ¿Qué dijiste sobre mi Oscar? 99 00:05:17,480 --> 00:05:20,180 Le dieron a la otra chica rara de la película Évanoui. 100 00:05:20,460 --> 00:05:21,140 Tienes razón. 101 00:05:21,880 --> 00:05:23,420 Pero yo gané un Coton Co... 102 00:05:23,420 --> 00:05:24,620 ¡Idiota! 103 00:05:24,620 --> 00:05:26,160 Estoy alucinando, es una tontería. 104 00:05:26,560 --> 00:05:28,120 Por eso nunca he visto Horror Movie. 105 00:05:28,380 --> 00:05:29,100 Es demasiado asqueroso. 106 00:05:29,560 --> 00:05:31,940 Una sucesión de cameos de estrellas y ráfagas de pedos. 107 00:05:32,760 --> 00:05:34,880 ¿Qué? ¿No te gustan las parodias? 108 00:05:34,880 --> 00:05:36,620 Prefiero las cámaras ocultas y las colonoscopias. 109 00:05:36,960 --> 00:05:38,860 ¿Sabes? Ese tipo de cosas que realmente molestan a la gente. 110 00:05:39,080 --> 00:05:41,640 Ah, ¿porque para ti, la colonoscopia es cine? 111 00:05:42,840 --> 00:05:46,300 Es infinitamente más profunda y oscura que muchas películas premiadas que he visto. 112 00:05:48,300 --> 00:05:49,560 Martes, no, no abras. 113 00:05:49,980 --> 00:05:51,180 Si no, puede ser Ghostface. 114 00:05:51,540 --> 00:05:53,100 Está bien, deja de hacer dramas. 115 00:05:53,500 --> 00:05:55,060 Solo en el cine se ve este tipo de tonterías. 116 00:05:58,420 --> 00:05:58,820 Hola. 117 00:05:59,380 --> 00:06:01,900 No pensé que le gustaría abrir la puerta. 118 00:06:02,060 --> 00:06:02,560 Maldita sea. 119 00:06:02,740 --> 00:06:04,160 No tengo nada de mi cuchillo. 120 00:06:08,280 --> 00:06:09,080 Hola, Martes. 121 00:06:25,680 --> 00:06:27,600 FINAL DESTINATION PARQUE TEMÁTICO 122 00:06:27,800 --> 00:06:29,840 DONDE TODOS MUEREN 123 00:06:35,180 --> 00:06:36,020 Hola, señorita. 124 00:06:37,260 --> 00:06:38,540 ¿Qué tomaste? 125 00:06:38,540 --> 00:06:45,760 Un poco de Ritalin para mi TDAH, Adderall para mi TEPT, Xanax para mi ansiedad y pastillas para tener un orgasmo. 126 00:06:46,660 --> 00:06:48,120 Cuidado con la competencia. 127 00:06:50,040 --> 00:06:51,620 Oh, carajo, Sarah! 128 00:06:51,620 --> 00:06:52,540 ¿Cuántos tomaste? 129 00:06:52,540 --> 00:06:54,560 No sé nada, ya sabes que soy una glotona. 130 00:06:56,280 --> 00:06:57,300 Ah, hola, Jess. 131 00:06:57,720 --> 00:06:59,180 Sarah, el martes, estás en el hospital. 132 00:06:59,760 --> 00:07:00,100 Ella está preocupada. 133 00:07:00,100 --> 00:07:01,860 La apuñaló el otro lunático, ahí. 134 00:07:01,960 --> 00:07:02,740 Ya sabes, Ghostface. 135 00:07:03,080 --> 00:07:04,620 ¿Qué dijiste, "Grosse Fesse"? 136 00:07:04,620 --> 00:07:06,300 ¿Por qué dices que tengo "grosse fesses"? 137 00:07:06,300 --> 00:07:09,060 En cualquier caso, prefiero eso a ser una "planche à pain" como mi hermana. 138 00:07:09,180 --> 00:07:11,140 Cálmate, no dije que tienes un trasero grande. 139 00:07:11,280 --> 00:07:13,140 Hablo del loco enmascarado, Ghostface. 140 00:07:14,140 --> 00:07:15,940 De acuerdo, eso tiene más sentido. 141 00:07:21,680 --> 00:07:24,100 ¡Toma esto en la cara! 142 00:07:25,260 --> 00:07:27,260 Ah, Jack, ¿eres tonto o qué? 143 00:07:27,260 --> 00:07:28,080 ¿Y qué? 144 00:07:28,080 --> 00:07:30,140 Estaba pensando que podría usar esto para Halloween. 145 00:07:30,280 --> 00:07:34,620 Te informo que mi hermanastra es plana como una tortita y que se hizo sangrar por un loco que lleva esta máscara. 146 00:07:35,300 --> 00:07:38,200 De hecho, tengo que ir a verla y hacer las paces con ella. 147 00:07:38,620 --> 00:07:39,680 Oh, espera, ja, ja, ja. 148 00:07:40,340 --> 00:07:41,240 Voy contigo. 149 00:07:42,000 --> 00:07:44,900 Y no es porque sea el asesino e intente traerte de vuelta a tu pueblo. 150 00:07:44,980 --> 00:07:46,640 Soy solo tu amigo atento. 151 00:07:46,960 --> 00:07:47,260 Sí. 152 00:07:47,600 --> 00:07:47,980 Eso es todo. 153 00:07:49,440 --> 00:07:51,120 Ok, vamos, súbete al coche. 154 00:07:52,100 --> 00:07:53,620 Solo tenemos que hacer una parada en el camino. 155 00:07:54,860 --> 00:07:56,380 Ah, es increíble, ni siquiera estoy muerta. 156 00:07:56,780 --> 00:07:58,400 Y eso, gracias a mi pieza de repuesto. 157 00:07:58,400 --> 00:07:59,400 Oh, ¡maldita sea! 158 00:08:24,140 --> 00:08:27,180 No me gusta cuando haces más de lo que deberías, ni siquiera un abrazo. 159 00:08:28,800 --> 00:08:29,160 Ma... 160 00:08:29,160 --> 00:08:31,600 Tienes que dejar de atacar a los raperos y su música de mierda. 161 00:08:31,959 --> 00:08:34,040 Es vergonzoso para las mujeres negras, si este tipo de cosas puede suceder... 162 00:08:34,040 --> 00:08:35,059 Oh, para, no es vergonzoso. 163 00:08:35,160 --> 00:08:36,980 Soy la madre simpática que todos querrían tener. 164 00:08:37,280 --> 00:08:38,020 No soy una grosera. 165 00:08:38,380 --> 00:08:40,400 Por cierto, hoy tengo entrenamiento, llegaré tarde. 166 00:08:40,620 --> 00:08:42,220 Te pusieron en el equipo solo porque eres negro. 167 00:08:42,380 --> 00:08:44,440 Estos imbéciles de "fave binaria" pensaban que corrías rápido. 168 00:08:45,280 --> 00:08:46,500 Estamos en 2026. 169 00:08:46,800 --> 00:08:48,260 Si todavía hubiera fascistas, todos lo sabrían. 170 00:08:48,760 --> 00:08:50,440 ¿No estás en Black Twitter? 171 00:08:50,440 --> 00:08:50,820 No. 172 00:08:51,680 --> 00:08:52,640 Oh, Brad. 173 00:08:53,000 --> 00:08:54,620 ¿Sigues saliendo con esa zorra? 174 00:08:54,620 --> 00:08:57,240 Mamá, la fobia a las putas, ya basta. 175 00:08:58,400 --> 00:09:00,760 Tiene un historial sexual de tres cifras, es una puta. 176 00:09:00,960 --> 00:09:02,300 No es una puta. 177 00:09:02,400 --> 00:09:03,760 Tiene una sexualidad definida. 178 00:09:03,860 --> 00:09:06,440 Y yo afirmo que es una puta. 179 00:09:06,760 --> 00:09:07,800 Hola, Nell. 180 00:09:07,960 --> 00:09:08,780 Estás muy guapa. 181 00:09:09,000 --> 00:09:10,480 ¿Ya estás en Nueva York o qué? 182 00:09:10,480 --> 00:09:11,880 Te has disfrazado de "garage a bites". 183 00:09:12,140 --> 00:09:13,160 Te excitas, estás en "bag". 184 00:09:13,320 --> 00:09:14,600 Hola, Sra. Meeks. 185 00:09:15,000 --> 00:09:16,260 Me encantan tus pelos. 186 00:09:16,500 --> 00:09:17,260 Muy Juana de Arco. 187 00:09:17,760 --> 00:09:18,420 Super vintage. 188 00:09:18,760 --> 00:09:19,960 Oh, gracias, hija mía. 189 00:09:20,140 --> 00:09:22,800 A diferencia de ti, esta mujer montaba caballos, no putas. 190 00:09:24,520 --> 00:09:26,880 Tengo que ir a la clase de historia afroamericana. 191 00:09:26,880 --> 00:09:28,400 Estamos hablando de la esclavitud en este momento. 192 00:09:28,880 --> 00:09:30,620 Resulta que fue voluntario. 193 00:09:30,880 --> 00:09:31,620 Está escrito en este libro. 194 00:09:31,240 --> 00:09:34,600 LA VERDADERA HISTORIA DE LOS NEGROS POR KANYE WEST 195 00:09:32,560 --> 00:09:33,380 ¿Kanye West? 196 00:09:33,380 --> 00:09:34,080 Sí, el artista. 197 00:09:34,260 --> 00:09:36,220 Durante siglos, nos han contado historias. 198 00:09:37,060 --> 00:09:37,800 Orgulloso de ser negro. 199 00:09:38,640 --> 00:09:39,280 Adiós, mi hija. 200 00:09:39,380 --> 00:09:39,740 OK. 201 00:09:40,060 --> 00:09:41,140 Adiós, mi pollito. 202 00:09:41,280 --> 00:09:41,960 Ciao, señora Meeks. 203 00:09:42,300 --> 00:09:44,720 Oh, cariño, te he dado condones lubricados. 204 00:09:44,820 --> 00:09:46,460 Las chicas son verdaderas viejas muertas. 205 00:09:46,700 --> 00:09:47,880 ¡Mamá! 206 00:09:49,660 --> 00:09:51,620 No, pero en serio, serie Craig. 207 00:09:51,780 --> 00:09:53,620 No es necesario que me escolten hasta la clase, estará bien. 208 00:09:53,680 --> 00:09:56,100 Jess, todavía hay un asesino en serie suelto. 209 00:09:56,100 --> 00:09:58,980 Me niego a que le pase algo, mi niña. 210 00:09:59,620 --> 00:10:01,320 Tu pequeño, soy un niño pequeño. 211 00:10:01,400 --> 00:10:02,000 Disculpa. 212 00:10:02,500 --> 00:10:03,180 No es fácil. 213 00:10:03,380 --> 00:10:04,580 Estoy teniendo un poco de dificultad con la transición. 214 00:10:04,880 --> 00:10:05,800 Está bien, no es complicado. 215 00:10:06,360 --> 00:10:07,860 Trátame como a uno de tus colegas. 216 00:10:08,340 --> 00:10:09,560 ¿De acuerdo? 217 00:10:09,560 --> 00:10:10,280 Sí, ¿por qué no? 218 00:10:10,460 --> 00:10:10,960 Eso es posible. 219 00:10:11,240 --> 00:10:11,520 Adelante. 220 00:10:12,340 --> 00:10:13,040 Tu tamaño de bofetada. 221 00:10:13,460 --> 00:10:15,440 Oh, porque llamas a eso una bofetada. 222 00:10:17,960 --> 00:10:20,280 ¿Por qué me has dado una patada de bosque? 223 00:10:20,280 --> 00:10:21,880 Tienes que dejar de ser una cobarde. 224 00:10:23,840 --> 00:10:24,480 Pene pequeño. 225 00:10:28,200 --> 00:10:29,480 Admito, eso fue muy masculino. 226 00:10:32,140 --> 00:10:33,940 Es increíble cómo alguien puede vivir así. 227 00:10:46,300 --> 00:10:49,320 Oh, mi querida, me alegro mucho de verte. 228 00:10:49,480 --> 00:10:51,140 ¿Quieres entrar a tomar una taza de té? 229 00:10:51,140 --> 00:10:52,160 Oh, qué horror. 230 00:10:52,340 --> 00:10:54,160 Mierda, tienes una cara muy fea. 231 00:10:54,680 --> 00:10:57,280 Sé amable, es solo una anciana sin acondicionador. 232 00:10:57,520 --> 00:10:58,940 Ten cuidado dónde pisas. 233 00:10:59,080 --> 00:11:00,820 La casa está llena de trampas. 234 00:11:01,080 --> 00:11:02,980 Nunca se sabe, ese lunático podría volver. 235 00:11:03,460 --> 00:11:03,900 Bienvenido. 236 00:11:15,020 --> 00:11:17,560 Estoy harto de ser repartidor. 237 00:11:20,240 --> 00:11:20,940 Señora Campbell. 238 00:11:22,060 --> 00:11:24,320 Me llamo Jack, soy el novio de Sarah. 239 00:11:24,780 --> 00:11:27,840 He oído mucho hablar de usted, pero nunca nada bueno. 240 00:11:28,580 --> 00:11:31,200 Sin embargo, yo nunca he oído hablar de ti, Jack. 241 00:11:31,400 --> 00:11:33,120 Seguramente porque eres un idiota. 242 00:11:33,360 --> 00:11:37,420 Pero, ¿cómo podría saberlo, si no he tenido noticias de mi hija desde hace como... 243 00:11:37,420 --> 00:11:38,440 ¿6 meses? 244 00:11:38,440 --> 00:11:39,880 Más bien, ¿6 años? 245 00:11:40,120 --> 00:11:41,500 ¿Y a quién la culpa, Sarah? 246 00:11:41,500 --> 00:11:42,820 ¿Y a quién la culpa, Sarah? 247 00:11:42,820 --> 00:11:44,540 No lo sé, puede que sea tu culpa. 248 00:11:45,380 --> 00:11:46,200 No te equivocas. 249 00:11:46,300 --> 00:11:49,540 Queremos aprender de los horrores a los que usted ha sobrevivido. 250 00:11:49,540 --> 00:11:53,740 Entre nosotros, Scary Movie 3 y 4 me reportaron una gran ganancia. 251 00:11:54,040 --> 00:11:56,060 Para una chica, no hay ninguna lección que aprender de eso. 252 00:11:56,400 --> 00:11:58,980 Pero si quieres hablar de mi papel en Super Blonde, te escucho. 253 00:11:59,180 --> 00:12:00,360 Las masacres comienzan de nuevo. 254 00:12:00,660 --> 00:12:02,800 Una especie de idiota enmascarado. 255 00:12:02,980 --> 00:12:04,480 Tenemos que detener a este psicópata. 256 00:12:04,580 --> 00:12:06,300 Mi amor, no estás lista en absoluto. 257 00:12:07,220 --> 00:12:09,580 He estado preparándome para su regreso durante años. 258 00:12:09,880 --> 00:12:11,540 He sacrificado absolutamente todo. 259 00:12:11,660 --> 00:12:12,980 Eras una madre terrible. 260 00:12:13,340 --> 00:12:14,360 Eres dura, cariño. 261 00:12:14,820 --> 00:12:16,500 Tuvimos nuestros pequeños momentos de felicidad. 262 00:12:16,500 --> 00:12:20,440 Como la vez que te llevé al centro comercial a ver al Papá Noel. 263 00:12:27,600 --> 00:12:29,120 Es tu turno, Sarah. 264 00:12:30,400 --> 00:12:31,400 ¡Muévete! 265 00:12:31,400 --> 00:12:32,540 Hola, Papá Noel. 266 00:12:33,060 --> 00:12:34,720 No te aseguraba en tus rodillas. 267 00:12:34,920 --> 00:12:36,360 Prefiero quedarme de pie. 268 00:12:36,720 --> 00:12:37,880 Me das muchísima miedo. 269 00:12:46,160 --> 00:12:46,960 ¡Mamá! 270 00:12:48,980 --> 00:12:49,520 Muñeca. 271 00:12:49,520 --> 00:12:51,360 Se dice "gracias", no lo olvides. 272 00:12:57,660 --> 00:12:59,620 ¿Es un viejo? 273 00:12:59,620 --> 00:13:02,300 Ah, ¡qué asco! 274 00:13:02,300 --> 00:13:04,840 ¿Qué es esta mierda? 275 00:13:06,940 --> 00:13:08,420 Lo siento. 276 00:13:08,540 --> 00:13:10,860 Si has aprendido de esta manera que Papá Noel es una estafa. 277 00:13:11,620 --> 00:13:13,400 Oh, mamá, necesito mucho que me ayudes. 278 00:13:13,400 --> 00:13:16,300 Que me ayudes a curar nuestras heridas emocionales y a pasar página. 279 00:13:17,480 --> 00:13:18,780 ¿Mamá, estás bromeando? 280 00:13:18,780 --> 00:13:20,980 Que me ayudes a matar a Ghostface. 281 00:13:21,280 --> 00:13:23,000 ¿Tienen armas? 282 00:13:23,000 --> 00:13:26,220 Pero estás hablando con Cindy Campbell. 283 00:13:26,960 --> 00:13:28,460 Tengo un montón de armas. 284 00:13:29,080 --> 00:13:33,320 Pero ninguna de estas armas está registrada, ya que creen que estoy perturbada. 285 00:13:33,680 --> 00:13:36,100 Así que sería mejor si pudieras guardar esa información para ti. 286 00:13:37,260 --> 00:13:38,520 Ah, de acuerdo. 287 00:13:38,720 --> 00:13:40,020 ¡Ah, qué bien! 288 00:13:40,020 --> 00:13:40,740 Me las voy a arreglar. 289 00:13:40,740 --> 00:13:43,300 Logré no hablar de eso en los postes. 290 00:13:51,120 --> 00:13:52,880 Hablé con Sarah por teléfono hace un rato. 291 00:13:53,120 --> 00:13:53,920 ¿Crees que vendrá? 292 00:13:53,920 --> 00:13:55,320 Ahora que lo dices, ella estaba gritando. 293 00:13:55,460 --> 00:13:56,200 Tengo la sensación de que se acerca. 294 00:13:56,520 --> 00:13:57,200 Entonces, quizás sí. 295 00:13:57,260 --> 00:13:59,580 Me refiero a que venga a Woodsville, idiota. 296 00:13:59,720 --> 00:14:00,700 Ah, no se lo pregunté. 297 00:14:00,860 --> 00:14:01,780 ¡Oye, Jimbo! 298 00:14:01,780 --> 00:14:02,740 ¡Sumérgete! 299 00:14:05,360 --> 00:14:06,140 ¡Bien, sí! 300 00:14:06,140 --> 00:14:08,820 Yo también quiero que la envíes a sumergirse. 301 00:14:09,220 --> 00:14:10,540 No sé si es el momento adecuado. 302 00:14:11,140 --> 00:14:14,280 Todos sabemos lo que les pasa a los adolescentes que quieren tener relaciones cuando hay un asesino en serie suelto. 303 00:14:14,580 --> 00:14:15,980 Brad tiene razón en un punto, chicos. 304 00:14:16,180 --> 00:14:17,300 El regreso de Ghostface. 305 00:14:17,620 --> 00:14:18,780 Tenemos que equiparnos. 306 00:14:18,900 --> 00:14:20,420 Gas pimienta, eficaz. 307 00:14:20,860 --> 00:14:23,280 Un taser, eficaz. 308 00:14:23,500 --> 00:14:25,720 Un tapón anal, súper eficaz. 309 00:14:27,320 --> 00:14:29,680 ¿Cómo te mueves con algo así de grande? 310 00:14:29,680 --> 00:14:30,580 Es fácil de esconder. 311 00:14:34,240 --> 00:14:34,880 En mi culo. 312 00:14:35,160 --> 00:14:36,060 No es verdad. 313 00:14:37,020 --> 00:14:37,820 Es profundo. 314 00:14:48,030 --> 00:14:49,530 ¡Wesh, amigos! 315 00:14:49,530 --> 00:14:51,070 ¡Aquí estoy de nuevo! 316 00:14:52,690 --> 00:14:54,250 ¿Nos estamos divirtiendo? 317 00:14:54,250 --> 00:14:55,190 Hey, ¿qué tal, tío? 318 00:14:55,190 --> 00:14:56,230 ¿Tío? 319 00:14:56,230 --> 00:14:58,930 Estoy harto de ustedes, pequeños degenerados de la generación Z, alfa. 320 00:14:59,250 --> 00:15:05,470 Sacan cosas como "tío", "cosquillas", "clase magistral", "la masacre", que es cringe, es mediocre, para que los viejos como yo parezcamos unos flipados. 321 00:15:05,690 --> 00:15:07,010 Oye, vete, tú, no sigas a tu tío, gordo. 322 00:15:07,270 --> 00:15:08,970 Shorty, eres el hermano de nuestra madre. 323 00:15:09,090 --> 00:15:11,050 Así que, sí, técnicamente, eres nuestro tío. 324 00:15:11,530 --> 00:15:12,010 Ah, sí. 325 00:15:12,530 --> 00:15:12,930 Me caí. 326 00:15:13,990 --> 00:15:16,470 Me parece increíble que te dejen dar clases. 327 00:15:16,910 --> 00:15:18,110 ¿Dar clases? 328 00:15:18,110 --> 00:15:18,810 No, gordo. 329 00:15:19,670 --> 00:15:20,310 Estoy estudiando. 330 00:15:20,750 --> 00:15:23,430 Para obtener información gratuita de la Biblia y para la cotilleo. 331 00:15:24,190 --> 00:15:25,950 ¿Piensas obtener un título, algún día? 332 00:15:25,950 --> 00:15:29,410 Ah, primero tenemos que grabar la secuela y que te llevemos a la universidad para que te paguen. 333 00:15:29,710 --> 00:15:30,430 Buenas noticias, chicos. 334 00:15:30,570 --> 00:15:31,230 El martes, nos levantamos. 335 00:15:31,510 --> 00:15:32,750 ¡Genial para el martes! 336 00:15:32,750 --> 00:15:34,070 ¿Quién es, el martes? 337 00:15:34,070 --> 00:15:34,990 Nosotros tenemos que ir al hospital. 338 00:15:35,230 --> 00:15:36,030 ¿Vas en autobús? 339 00:15:36,030 --> 00:15:37,570 Ah no, formateeé tu 2 al revés. 340 00:15:37,970 --> 00:15:39,390 ¿Eres un helicóptero, tú? 341 00:15:39,390 --> 00:15:40,550 ¿Qué, estás celosa? 342 00:15:40,550 --> 00:15:44,350 En serio, fumas jugadores todo el día, te quedas pegada a videojuegos y haces streams. 343 00:15:44,550 --> 00:15:46,170 En resumen, te lo estás pasando genial, y no obtienes nada a cambio. 344 00:15:46,290 --> 00:15:46,970 Lo dijiste. 345 00:15:47,390 --> 00:15:49,130 Yo dejo que los viejos hagan el trabajo sucio. 346 00:15:50,430 --> 00:15:51,030 ¡Qué locura! 347 00:15:51,030 --> 00:15:51,870 ¡Sí! 348 00:15:51,870 --> 00:15:53,130 Eso nunca cambiará, shorty. 349 00:15:53,230 --> 00:15:54,730 ¡Totalmente! 350 00:15:54,730 --> 00:15:56,250 Tengo que revisar mis criptomonedas, grandote. 351 00:15:56,430 --> 00:15:57,130 ¡Increíble! 352 00:15:57,130 --> 00:15:58,370 ¡Acabo de ganar 3 millones directamente! 353 00:15:59,090 --> 00:16:00,270 Oh, mierda! 354 00:16:00,270 --> 00:16:02,190 ¡Acabo de ganar 5 millones directamente! 355 00:16:02,190 --> 00:16:04,050 Es algo de locos, te lo juro. 356 00:16:32,200 --> 00:16:41,570 El espíritu del niño No, Hermana Brenda, todo está bien. 357 00:16:41,890 --> 00:16:44,370 Verdad, has sucumbido al llamado de Sodoma. 358 00:16:44,870 --> 00:16:48,750 Pero Dios quiere que hombres como tú regresen a cosas más ortodoxas. 359 00:16:48,970 --> 00:16:49,910 Ven, mi hijo. 360 00:16:50,350 --> 00:16:51,470 Déjate tomar. 361 00:16:52,070 --> 00:16:53,050 También por el corazón. 362 00:16:53,550 --> 00:16:54,670 Dios quiere que te abras. 363 00:16:54,910 --> 00:16:56,130 Ah no, no te tensas. 364 00:16:56,469 --> 00:16:57,850 Tienes que abrirte. 365 00:16:58,630 --> 00:17:00,210 Si no, el espíritu no penetrará. 366 00:17:00,610 --> 00:17:02,450 El padre te tomará, el hijo también. 367 00:17:02,450 --> 00:17:05,050 Y para terminar, déjate penetrar por la Biblia. 368 00:17:05,749 --> 00:17:06,330 Abrete. 369 00:17:08,469 --> 00:17:08,950 Amén. 370 00:17:10,390 --> 00:17:10,810 Bref. 371 00:17:12,210 --> 00:17:15,009 En el nombre de Jesús, debes soltarte. 372 00:17:15,550 --> 00:17:16,249 Ve directamente. 373 00:17:18,150 --> 00:17:19,570 Me he olvidado. 374 00:17:20,630 --> 00:17:21,630 Es la última vez. 375 00:17:23,550 --> 00:17:24,910 Ama a este alegre hermano. 376 00:17:25,010 --> 00:17:28,070 No se juzga un disco por los colores de la portada. 377 00:17:28,790 --> 00:17:30,530 Ahora, abre tu corazón a la Asamblea, hermano. 378 00:17:30,610 --> 00:17:30,990 Te estamos escuchando. 379 00:17:35,970 --> 00:17:36,450 Ehm... 380 00:17:36,450 --> 00:17:38,430 Es verdad, ya no soy homosexual. 381 00:17:49,010 --> 00:17:50,170 Te he liberado. 382 00:17:51,290 --> 00:17:52,990 Ya no salgo con tus novios. 383 00:17:53,510 --> 00:17:57,390 Incluso si son muy atractivos, con pechos generosos y pequeños pezones adorables. 384 00:17:57,470 --> 00:17:58,930 Siento que no nos está diciendo todo. 385 00:17:58,970 --> 00:18:07,750 Ya no usaré pelucas largas, pestañas XL, zapatos de tacón elegantes con sus suelas rojas y el pequeño clip bonito de un lado. 386 00:18:08,050 --> 00:18:09,450 ¿Usas mis zapatos? 387 00:18:09,450 --> 00:18:17,170 Ya no iré a Grindr para conectar con hombres negros, hombres blancos, hombres asiáticos. 388 00:18:17,310 --> 00:18:18,650 ¿Tú usas Grindr? 389 00:18:18,650 --> 00:18:25,790 Ya no iré de vacaciones a Filipinas para comparar a sus "ladyboys" con los de Koh Tao, Koh Samui y Koh Puley. 390 00:18:25,890 --> 00:18:28,070 Y termina el Vietnam donde tienes cuatro por el precio de uno. 391 00:18:28,110 --> 00:18:30,330 Pero creía que era para nuestro aniversario de bodas. 392 00:18:30,330 --> 00:18:32,370 Oh, el tipo ha tenido sus experiencias. 393 00:18:32,510 --> 00:18:39,630 No volveré a ir desnudo a los vestuarios con mi cabeza atrapada entre mis muslos y la de un amigo atrapada entre mis nalgas para hacer la única pregunta importante. 394 00:18:39,850 --> 00:18:41,930 ¿Eres tú el hombre o soy yo la mujer? 395 00:18:41,930 --> 00:18:43,450 Ya no me involucro con el sujetador. 396 00:18:43,690 --> 00:18:44,510 He sido liberado. 397 00:18:44,790 --> 00:18:45,610 Buena suerte a este cuerpo. 398 00:18:45,650 --> 00:18:46,410 Lo haré. 399 00:18:46,650 --> 00:18:47,950 No he hecho el juramento. 400 00:18:48,430 --> 00:18:50,290 Voy a amar a las mujeres. 401 00:18:50,930 --> 00:18:52,070 Él ama a las mujeres. 402 00:18:52,750 --> 00:18:53,650 Las mujeres, las mujeres, las mujeres. 403 00:18:53,810 --> 00:18:55,110 Las mujeres con una pesadilla. 404 00:18:55,690 --> 00:18:56,970 Las mujeres, las mujeres, las mujeres. 405 00:18:56,970 --> 00:18:59,310 Las mujeres, las mujeres, las mujeres. 406 00:19:00,970 --> 00:19:05,150 Blblblblblblbl Blblblblblb No, no. 407 00:19:05,190 --> 00:19:06,510 ¿Eh? 408 00:19:09,090 --> 00:19:10,470 Blblblblblblbl Blblbl... 409 00:19:12,170 --> 00:19:16,870 Blblblblblblbl Qué... 410 00:19:18,310 --> 00:19:21,330 ¿Crees que yo también debería irme? 411 00:19:21,330 --> 00:19:23,710 ¡Estoy liberado! 412 00:19:55,810 --> 00:19:56,970 ¡Qué horror! 413 00:19:56,970 --> 00:19:58,190 ¿Has visto su cara? 414 00:19:58,190 --> 00:20:01,510 Está completamente deforme, ¡se ha vuelto aún más fea! 415 00:20:06,730 --> 00:20:08,750 Llevo una hora intentando drenar. 416 00:20:08,720 --> 00:20:11,600 DESCANSE EN PAZ. 417 00:20:09,190 --> 00:20:11,610 Entonces, Marty, ¿cómo te sientes? 418 00:20:11,610 --> 00:20:14,050 ¿Qué te dan cuando el dolor es...? 419 00:20:14,050 --> 00:20:16,130 ¿es morfina? 420 00:20:16,690 --> 00:20:17,270 ¡Idiota! 421 00:20:17,270 --> 00:20:17,830 Vamos a probar. 422 00:20:20,690 --> 00:20:22,330 ¡Oh, sí! 423 00:20:22,330 --> 00:20:25,330 ¡Oh, esto es increíble, está muy bueno! 424 00:20:25,330 --> 00:20:31,190 Me siento como Britney Spears, ¡joder! 425 00:20:31,190 --> 00:20:34,010 , ¡tengo ganas de bailar desnuda y de hacer malabares con cuchillos! Sarah, ¿quién es ese tipo con cara de cereal que... 426 00:20:34,630 --> 00:20:36,650 ? Él es Jack, ¡mi novio! 427 00:20:36,650 --> 00:20:37,990 Encantada de conocerte. 428 00:20:38,650 --> 00:20:40,490 Para mí, tiene más cara de cereal despistado. 429 00:20:41,090 --> 00:20:42,470 Personalmente, prefiero el cielo azul. 430 00:20:45,110 --> 00:20:47,230 La pequeña y agujereada debe descansar. 431 00:20:47,230 --> 00:20:49,510 Ustedes dos, ¡fuera de aquí! 432 00:20:49,510 --> 00:20:49,970 Sí, señora. 433 00:20:52,190 --> 00:20:53,410 No, quédate ahí. 434 00:20:53,650 --> 00:20:54,090 ¿Por qué? 435 00:20:54,090 --> 00:20:56,230 ¿Qué he hecho otra vez? 436 00:20:56,230 --> 00:20:57,810 Estoy aterrorizada. 437 00:20:59,450 --> 00:21:01,630 Oh, Marty, es normal. 438 00:21:02,410 --> 00:21:05,310 Un enfermo te ha hecho nueve agujeros en el estómago. 439 00:21:05,570 --> 00:21:07,230 Además, ya sabe dónde vives. 440 00:21:07,430 --> 00:21:12,490 Es cierto que podría invitarte a dormir en mi casa, pero no quiero atraer la mala suerte. 441 00:21:12,990 --> 00:21:16,130 Puede que el asesino esté esperando detrás de esa puerta. 442 00:21:20,780 --> 00:21:21,180 Hmm... 443 00:21:21,960 --> 00:21:23,300 Eso es muy tranquilizador. 444 00:21:24,200 --> 00:21:25,500 Casi muero. 445 00:21:25,640 --> 00:21:27,080 Sí, ya sé, yo también. 446 00:21:27,340 --> 00:21:29,320 Yo había organizado tu funeral. 447 00:21:29,900 --> 00:21:31,160 ¿Qué tonterías son estas? 448 00:21:31,160 --> 00:21:32,860 Incluso escribí tu aviso de fallecimiento. 449 00:21:33,080 --> 00:21:34,640 Es más probable que Chad GPT te lo haya escrito. 450 00:21:34,740 --> 00:21:35,640 Pero sigues aquí. 451 00:21:36,300 --> 00:21:38,700 Y nunca más permitiré que nadie te haga sufrir. 452 00:21:40,880 --> 00:21:43,180 Genial, ¡un bol de cubitos de hielo! 453 00:21:43,180 --> 00:21:47,380 Oh, ¡mierda, me has matado con tus rodillas picantes, zorra! 454 00:21:48,640 --> 00:21:51,300 ¡No cometas crímenes raciales durante mi turno! 455 00:21:51,300 --> 00:21:52,640 ¡Tengo que irme a Ruanda! 456 00:21:52,640 --> 00:21:54,940 Oh no, ¡es un poco del mismo tamaño para todos! 457 00:21:54,940 --> 00:21:56,920 No, no, estoy bien, estoy bien. 458 00:21:56,920 --> 00:21:57,530 ¡Oh, márchate! 459 00:21:58,700 --> 00:21:59,660 ¡Oh, mierda! 460 00:21:59,660 --> 00:22:02,320 ¡Mierda, no te mueras, necesito este trabajo! 461 00:22:02,320 --> 00:22:04,380 ¡Oh, mierda, esto es horrible! 462 00:22:04,380 --> 00:22:06,800 ¡La estamos perdiendo! 463 00:22:06,800 --> 00:22:08,980 ¡Más fuerte! 464 00:22:11,760 --> 00:22:13,380 ¿Se acabó? 465 00:22:13,380 --> 00:22:17,540 Ahí, creo que solo nos quedan los ojos para llorar, estas cerdas. 466 00:22:18,280 --> 00:22:19,240 ¡Señor Jesús! 467 00:22:19,240 --> 00:22:20,000 ¡El cable! 468 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 ¡Hay que mirar el cable! 469 00:22:21,500 --> 00:22:22,360 ¿El cable? 470 00:22:22,360 --> 00:22:24,180 Lo estoy mirando, no es necesario que me lo digas. 471 00:22:24,440 --> 00:22:26,020 Especialmente "The Wire" con Idris Elba. 472 00:22:26,260 --> 00:22:28,400 ¡Me da demasiada ganas de explotar, explotar, explotar! 473 00:22:28,400 --> 00:22:32,660 Oh, Señor, acepta esta torta en todo. 474 00:22:33,440 --> 00:22:36,160 A diferencia de las mías, los caminos del Señor son impenetrables. 475 00:22:36,880 --> 00:22:37,840 Es hora de mi descanso. 476 00:22:38,650 --> 00:22:44,700 Oh, un martes, nunca dejaré que nadie te haga daño, nunca. 477 00:22:47,690 --> 00:22:52,980 Oh, eso debe doler. 478 00:22:52,560 --> 00:22:54,000 COMPLEJOS MATERNOS 479 00:23:00,780 --> 00:23:02,260 ¿Hola? 480 00:23:02,260 --> 00:23:03,620 Buenos días, Sarah. 481 00:23:04,460 --> 00:23:06,320 ¿Quién es? 482 00:23:06,320 --> 00:23:08,880 Alguien que se entrometía en tus secretos. 483 00:23:09,880 --> 00:23:12,220 No, juro que no era un saludo nazi. 484 00:23:12,460 --> 00:23:14,020 Fui elegida reina de mi promoción. 485 00:23:14,220 --> 00:23:16,300 Simplemente lancé mi insignia a la multitud. 486 00:23:17,520 --> 00:23:20,560 Me refiero a tu pequeño secreto de familia. 487 00:23:22,040 --> 00:23:25,380 ¿Eres tú el maldito que lastimó a mi hermana? 488 00:23:25,380 --> 00:23:27,300 Tenía que encontrar una manera de hacerte volver. 489 00:23:28,100 --> 00:23:32,160 Escucha, si quieres pelear conmigo, ¡ven, estoy lista! 490 00:23:32,160 --> 00:23:33,760 ¡Con gusto! 491 00:23:38,180 --> 00:23:39,960 ¡Ayúdenme! 492 00:23:39,960 --> 00:23:41,800 ¡Por favor, ayúdenme! 493 00:23:41,800 --> 00:23:43,820 ¡Les suplico! 494 00:23:43,820 --> 00:23:45,500 ¡Ayúdenme! 495 00:23:45,500 --> 00:23:46,640 ¡Tonta! 496 00:23:47,040 --> 00:23:48,760 Aquí es nuestra sala de descanso. 497 00:23:49,260 --> 00:23:50,780 Estamos en un descanso. 498 00:23:51,120 --> 00:23:52,320 ¿Otra vez? 499 00:23:58,120 --> 00:24:00,140 ¡Cállate! 500 00:24:02,440 --> 00:24:05,780 Por favor, dímelo. 501 00:24:05,780 --> 00:24:06,780 ¡Me estás molestando! 502 00:24:06,780 --> 00:24:08,640 ¡He salvado gente todo el día! 503 00:24:08,640 --> 00:24:11,740 Sigue con tu sesión de gimnasia, yo me quedo aquí. 504 00:24:11,940 --> 00:24:15,160 Para disfrutar de mis deliciosas comidas. 505 00:24:15,380 --> 00:24:16,000 ¿Qué creías? 506 00:24:16,000 --> 00:24:16,780 ¡No soy tu madre! 507 00:24:19,200 --> 00:24:20,840 ¡Vamos a darte una buena paliza, idiota! 508 00:24:25,700 --> 00:24:29,730 No hay de qué. 509 00:24:32,460 --> 00:24:35,480 Parece que te golpeaste con algo duro, como una bandeja de metal. 510 00:24:35,560 --> 00:24:37,500 Te lo dije, me caí de cara. 511 00:24:37,500 --> 00:24:39,500 ¿Puedo saber exactamente a dónde vamos? 512 00:24:40,040 --> 00:24:41,120 Vamos a ver a un experto. 513 00:24:53,830 --> 00:24:54,890 ¡Váyanse! 514 00:24:54,890 --> 00:24:58,490 Lo siento por molestarlos, solo queremos hacerles algunas preguntas. 515 00:24:58,970 --> 00:25:01,690 Deme una buena razón para dirigirme a ustedes. 516 00:25:02,070 --> 00:25:02,910 Soy blanca. 517 00:25:03,010 --> 00:25:04,230 ¿Qué tan blanca? 518 00:25:04,230 --> 00:25:06,290 Tan blanca como la ropa interior de Blancanieves. 519 00:25:07,530 --> 00:25:08,570 Gesto de barrera. 520 00:25:08,570 --> 00:25:12,390 Cuando dijiste "experto", esperaba a un genio de Silicon Valley en una celda sin... 521 00:25:12,390 --> 00:25:12,650 Cállate. 522 00:25:12,950 --> 00:25:15,650 Soy Sarah Campbell y alguien intentó matarme anoche. 523 00:25:15,750 --> 00:25:16,650 Deberían irse. 524 00:25:16,910 --> 00:25:19,370 No tengo ganas de contagiarme de Covid o de recibir puñaladas. 525 00:25:19,550 --> 00:25:22,430 Por favor, solo dos minutos, eso es todo lo que pido. 526 00:25:22,430 --> 00:25:23,410 No, de ninguna manera. 527 00:25:23,730 --> 00:25:25,010 Son ocho minutos o nada. 528 00:25:26,670 --> 00:25:27,570 Pero antes de eso... 529 00:25:28,790 --> 00:25:30,570 Tengo que hacerle una prueba de Covid. 530 00:25:33,990 --> 00:25:36,190 Está bien, puede entrar. 531 00:25:36,690 --> 00:25:38,730 ¿Desde cuándo los días de la semana son inclusivos? 532 00:25:36,880 --> 00:25:39,280 LOS PROBLEMAS DE LA SEMANA DE LOS DESPIERTOS. 533 00:25:38,730 --> 00:25:39,710 Tenemos el Black Friday. 534 00:25:39,970 --> 00:25:40,790 ¿Qué sigue? 535 00:25:40,790 --> 00:25:42,090 ¿El lunes mestizo? 536 00:25:42,090 --> 00:25:43,110 ¿El jueves amarillo? 537 00:25:43,110 --> 00:25:45,290 ¿O tal vez el tardío, la pequeña Borgoña? 538 00:25:45,290 --> 00:25:46,790 ¡Estás bromeando! 539 00:25:48,010 --> 00:25:49,550 Espere, voy a hacer un poco de espacio. 540 00:25:50,550 --> 00:25:51,330 Se le fue la olla. 541 00:25:51,750 --> 00:25:52,610 Tengo los dedos llenos. 542 00:25:53,110 --> 00:25:54,270 Los exámenes están hechos. 543 00:25:55,550 --> 00:25:56,810 ¡Hurra, es negativo! 544 00:25:58,650 --> 00:26:00,750 ¿Eres la hija de Cindy, verdad? 545 00:26:00,750 --> 00:26:01,030 Sí. 546 00:26:01,290 --> 00:26:01,670 De acuerdo. 547 00:26:01,930 --> 00:26:03,190 Pero a él no lo reconozco. 548 00:26:03,510 --> 00:26:04,210 Él es Jack. 549 00:26:04,690 --> 00:26:05,850 Es mi amor platónico en el guion. 550 00:26:05,850 --> 00:26:07,110 No, no, no. 551 00:26:07,650 --> 00:26:10,510 Regla número uno para sobrevivir en una película de terror. 552 00:26:10,690 --> 00:26:13,030 Nunca confiar en tu amor platónico. 553 00:26:13,390 --> 00:26:14,030 Míralo bien. 554 00:26:14,750 --> 00:26:17,350 Tiene ojos de insecto que están vacíos y bizcos. 555 00:26:17,450 --> 00:26:21,270 Una boca torcida que se desvía como la de un psicópata. 556 00:26:21,410 --> 00:26:23,070 Con su pierna que se retuerce. 557 00:26:23,310 --> 00:26:26,010 Y la forma de andar aterradora de un asesino en serie. 558 00:26:26,150 --> 00:26:27,450 Yo no tengo la pierna que se retuerce. 559 00:26:27,530 --> 00:26:28,630 Pero el otro tipo, sí. 560 00:26:29,450 --> 00:26:31,350 Ah, era a mí a quien estabas mirando. 561 00:26:32,610 --> 00:26:34,010 Agente especial Doofy. 562 00:26:34,650 --> 00:26:35,570 Así que, basta. 563 00:26:35,970 --> 00:26:38,470 Escucha, Doofy, realmente necesitamos tu ayuda. 564 00:26:38,970 --> 00:26:39,650 No insistas. 565 00:26:39,770 --> 00:26:41,270 Ya he guardado mi estrella, se acabó. 566 00:26:41,410 --> 00:26:43,970 Además, estamos en medio de una pandemia global. 567 00:26:44,270 --> 00:26:47,530 Lo siento, pero te lo digo así, pero el Covid terminó hace años. 568 00:26:48,530 --> 00:26:49,350 ¿Estás seguro? 569 00:26:49,990 --> 00:26:50,290 Sí. 570 00:26:53,500 --> 00:26:54,500 ¡Mierda, entonces! 571 00:26:55,160 --> 00:26:59,360 ¿Qué voy a hacer con todas estas cajas de paté? 572 00:26:59,360 --> 00:27:00,580 ¡Lárguense! 573 00:27:00,580 --> 00:27:02,140 No quiero que los molesten o los atrapen. 574 00:27:02,140 --> 00:27:03,280 Sobre todo porque no veníamos... 575 00:27:07,440 --> 00:27:10,320 WOODSVILLE - CIUDAD DE NAVIDAD DE GHOSTFACE 22.014 ADOLESCENTES ESTÚPIDOS HAN MUERTO AQUÍ 576 00:27:16,250 --> 00:27:18,510 ¡Es el sonido de la policía! 577 00:27:23,070 --> 00:27:25,890 Agente especial Doofy en servicio para servir. 578 00:27:27,230 --> 00:27:29,690 Está bien, no es porque se haya dado una ducha que podamos ser groseros con él. 579 00:27:29,690 --> 00:27:32,830 Entonces, no es la ducha, solo puse gel. 580 00:27:33,390 --> 00:27:34,110 ¿Quieren alguno? 581 00:27:34,110 --> 00:27:34,910 No, gracias, es amable. 582 00:27:34,970 --> 00:27:35,430 Está bien. 583 00:27:35,650 --> 00:27:36,050 Ven, Doofy. 584 00:27:37,510 --> 00:27:44,750 Sarah, ¿ya tenemos a tu amiga o podemos empezar nuestra reunión? 585 00:27:44,750 --> 00:27:45,330 Hola. 586 00:27:46,770 --> 00:27:47,950 Mi, ¿viniste? 587 00:27:47,950 --> 00:27:49,550 No, ni una vez en 15 años. 588 00:27:49,770 --> 00:27:52,810 Pero me compré esta preciosa rosa vibrante. 589 00:27:52,950 --> 00:27:53,750 No te la voy a contar. 590 00:28:01,000 --> 00:28:02,940 ¡Mi viejo amigo! 591 00:28:02,940 --> 00:28:08,200 Fuiste tú quien me enseñó a twerquear, pero sobre todo a cargar bien mi arma. 592 00:28:08,200 --> 00:28:10,200 Hermana, no llores, he vuelto. 593 00:28:10,740 --> 00:28:11,440 ¿Sardina? 594 00:28:11,440 --> 00:28:12,620 Sí, no estoy firmado. 595 00:28:12,800 --> 00:28:14,440 No te lo voy, hermana. 596 00:28:18,560 --> 00:28:20,640 ¿Cómo pudiste creer que estaba muerto? 597 00:28:20,640 --> 00:28:27,420 Francamente, entre el cáncer por fumar tanta porquería, tu adicción a través de la carne de cerdo y los policías racistas, no pensé que sobrevivirías. 598 00:28:27,440 --> 00:28:29,800 Ah, sí, pollo, cerdo, humo, la combinación que mata, allá arriba. 599 00:28:29,920 --> 00:28:30,300 Está claro. 600 00:28:31,300 --> 00:28:34,160 ¡Doof, deja de sonreírme! 601 00:28:36,020 --> 00:28:36,740 ¡Mierda! 602 00:28:36,740 --> 00:28:37,840 ¿Qué pasa? 603 00:28:37,840 --> 00:28:39,240 ¿Qué pasa? 604 00:28:39,240 --> 00:28:41,460 Oye, es un discapacitado mental. 605 00:28:41,560 --> 00:28:43,440 Ese es su estado normal, grosería alcohólica. 606 00:28:43,500 --> 00:28:44,600 Oye, vamos, ¡grita! 607 00:28:44,600 --> 00:28:46,160 No tienes esa grosería. 608 00:28:46,460 --> 00:28:47,620 Un poco de respeto, de todos modos. 609 00:28:47,840 --> 00:28:50,340 Veo gente sonriendo por todas partes, es demasiado raro. 610 00:28:50,860 --> 00:28:54,300 No soy alguien agradable, así que esto podría ser una maldición. 611 00:28:55,340 --> 00:28:56,140 ¡Sorpresa! 612 00:28:56,140 --> 00:28:57,380 Miren lo que tengo. 613 00:28:57,700 --> 00:29:01,820 Vasos de gelatina de primera calidad con una dosis de alcohol y GHB. 614 00:29:01,960 --> 00:29:04,360 Nadie podrá quejarse de que no fue advertido. 615 00:29:04,500 --> 00:29:05,860 De hecho, perdón por la última vez. 616 00:29:05,860 --> 00:29:07,700 Puse el "turguel" sin que nadie se diera cuenta. 617 00:29:08,880 --> 00:29:09,320 Norma. 618 00:29:09,380 --> 00:29:09,820 Tejidos. 619 00:29:09,980 --> 00:29:10,680 Hola, Miranda. 620 00:29:10,920 --> 00:29:13,080 Por favor, no me llames por mi nombre oficial. 621 00:29:13,200 --> 00:29:13,920 Llámame... 622 00:29:16,520 --> 00:29:17,400 ¿Cindy? 623 00:29:18,920 --> 00:29:20,160 La vergüenza es perfecta. 624 00:29:20,180 --> 00:29:23,320 Es una locura, no te he visto en una eternidad. 625 00:29:23,940 --> 00:29:25,860 No me lo puedo creer, no has cambiado. 626 00:29:26,100 --> 00:29:33,140 Aparte de tus ojos hundidos por las arrugas, tu cabello seco como el heno, y tus senos que se caen hasta donde nos queman. 627 00:29:33,560 --> 00:29:36,140 Aparte de eso, a parte de eso, eres exactamente la misma. 628 00:29:36,400 --> 00:29:38,060 ¿Qué has hecho durante todo este tiempo? 629 00:29:38,060 --> 00:29:43,020 He descuidado totalmente a mis hijos para prepararme para matar a Ghostface en caso de que volviera. 630 00:29:43,560 --> 00:29:44,320 ¿Y tú? 631 00:29:44,940 --> 00:29:50,260 Yo, he pasado mi tiempo haciendo beber a estudiantes de secundaria con la esperanza de poder mantenerme joven y evitar la menopausia. 632 00:29:50,320 --> 00:29:51,840 Sabía que serías una madre fantástica. 633 00:29:53,630 --> 00:29:54,429 ¿Nos damos un abrazo? 634 00:29:54,429 --> 00:29:58,590 Oh, me encantaría, pero ahora soy republicana, así que supuestamente debo ser racista. 635 00:29:58,610 --> 00:30:01,070 Oh, mi hija, creo que todos los blancos son racistas de todas formas. 636 00:30:01,190 --> 00:30:01,710 ¡Ven! 637 00:30:01,710 --> 00:30:02,690 ¡Vale! 638 00:30:02,690 --> 00:30:03,670 ¡Oh! 639 00:30:03,670 --> 00:30:04,470 Toma. 640 00:30:04,910 --> 00:30:05,930 ¿Una heladería? 641 00:30:05,930 --> 00:30:07,050 Ah, sí, por favor. 642 00:30:07,150 --> 00:30:07,910 Aquí tienes, prueba esta. 643 00:30:07,950 --> 00:30:08,610 Sabes qué, mamá? 644 00:30:08,610 --> 00:30:14,150 Esta casa sería más genial si invirtieras en una piscina de pelotas y un dispensador de condones. 645 00:30:14,330 --> 00:30:15,230 Lo genial, me conoce. 646 00:30:15,390 --> 00:30:19,590 Cuando tenía tu edad, me ponía botellas con Puffy, alias Puff Daddy, alias Pididi, alias Diddy. 647 00:30:19,790 --> 00:30:20,870 Alias, siempre es el mismo. 648 00:30:21,990 --> 00:30:23,050 Alias, muéstrame tu cuerpo. 649 00:30:23,130 --> 00:30:25,110 Tu madre fue la más "flamingada" de los "flamencos". 650 00:30:26,070 --> 00:30:26,870 ¡Zarma! 651 00:30:26,870 --> 00:30:28,550 ¿Quieren ver algo genial? 652 00:30:28,550 --> 00:30:29,730 Les voy a mostrar algo genial. 653 00:30:37,610 --> 00:30:38,950 Sí, eso es genial. 654 00:30:39,170 --> 00:30:40,170 ¿Qué estás haciendo? 655 00:30:40,170 --> 00:30:40,910 ¿Y qué? 656 00:30:40,910 --> 00:30:42,690 Hay que sostenerlo así. 657 00:30:43,870 --> 00:30:44,670 ¡Sí! 658 00:30:44,670 --> 00:30:45,770 Hey, ¿qué pasa? 659 00:30:45,770 --> 00:30:47,530 ¿Por qué todos están tan estresados? 660 00:30:47,530 --> 00:30:48,670 Ni siquiera está cargado. 661 00:30:50,870 --> 00:30:53,170 ¡Oh, las palomitas de maíz! 662 00:30:53,170 --> 00:30:54,310 Oh oh, ya lo volví a hacer. 663 00:30:56,510 --> 00:30:57,970 Oh, no, estoy muy mal. 664 00:30:58,350 --> 00:30:59,870 Cada vez que se olvida la última bala. 665 00:31:00,190 --> 00:31:01,090 Ayúdame a sacar el cuerpo. 666 00:31:01,370 --> 00:31:01,730 Sí, adelante. 667 00:31:02,070 --> 00:31:03,170 Fue genial. 668 00:31:03,770 --> 00:31:05,690 ¿Y qué piensas hacer después de esto? 669 00:31:05,690 --> 00:31:06,910 Me gustaría ir a Cancún. 670 00:31:07,050 --> 00:31:09,250 Oh, me encanta la semana de primavera en Cancún. 671 00:31:09,450 --> 00:31:10,550 Iba todo el tiempo antes. 672 00:31:10,810 --> 00:31:13,750 Me metía protectores de copa en la vagina y iba al lugar durante una semana. 673 00:31:13,850 --> 00:31:14,890 Por eso eres tan flexible. 674 00:31:15,360 --> 00:31:18,240 UN FIGURANTE BLANCO CUALQUIERA 675 00:31:23,940 --> 00:31:24,540 Bueno, vamos. 676 00:31:25,420 --> 00:31:26,400 Volvamos a nuestro asunto. 677 00:31:26,960 --> 00:31:31,280 Cuando veo esta cara de psicópata, de autor de tiroteo escolar, me digo que eres tú el asesino. 678 00:31:31,400 --> 00:31:32,100 ¿Yo? 679 00:31:32,100 --> 00:31:32,540 De acuerdo. 680 00:31:32,860 --> 00:31:34,560 ¿Y cuando ves al agente de Oufi, qué te dices? 681 00:31:34,560 --> 00:31:36,760 Perdón, mi querido, pero no tengo ningún motivo. 682 00:31:37,260 --> 00:31:39,060 Eras el asesino de la primera película de Scary Movie. 683 00:31:39,600 --> 00:31:41,000 En serio, no deberías estar en la prisión. 684 00:31:41,120 --> 00:31:45,080 No, fui indultado por el asalto al Capitolio, donde fui sorprendido en el acto. 685 00:31:45,340 --> 00:31:46,160 ¿Te acuerdas? 686 00:31:46,160 --> 00:31:46,860 Tengo pruebas. 687 00:31:47,440 --> 00:31:47,900 Soy yo. 688 00:31:48,340 --> 00:31:49,380 En un entorno agradable. 689 00:31:49,940 --> 00:31:50,680 Me encantan tus cuerdas. 690 00:31:50,680 --> 00:31:53,860 ¿Y qué hay de Jess? 691 00:31:53,860 --> 00:31:54,680 ¿Que se hable de mí? 692 00:31:54,680 --> 00:31:58,340 Lo siento, pero si hay alguien que tiene problemas que podrían llevarlo al asesinato, es usted. 693 00:31:59,200 --> 00:32:01,300 La transfobia no está bien, ¿de acuerdo? 694 00:32:01,300 --> 00:32:02,360 Jess es un tipo normal. 695 00:32:02,580 --> 00:32:02,800 Sí. 696 00:32:03,480 --> 00:32:04,900 Excepto por el hecho de que le falta fuerza en los brazos. 697 00:32:05,200 --> 00:32:06,200 Y una cola que se balancea. 698 00:32:06,420 --> 00:32:08,420 Eh, ¿no has visto lo que me han instalado, ¿ok? 699 00:32:08,420 --> 00:32:09,240 Yo lo he visto. 700 00:32:09,600 --> 00:32:10,120 Me lo habías prometido. 701 00:32:10,260 --> 00:32:16,580 Bueno, escuchen, todo lo que sabemos por ahora es que todas las personas que fueron atacadas tenían una conexión con los asesinos originales. 702 00:32:16,700 --> 00:32:17,840 Él quiere matar a los jóvenes. 703 00:32:17,840 --> 00:32:19,660 Ah ah, ya entendí. 704 00:32:19,960 --> 00:32:21,340 Está filmando un reinicio y una secuela. 705 00:32:22,040 --> 00:32:22,960 ¿Es algo nuevo esto? 706 00:32:22,960 --> 00:32:24,800 Sí, es tanto un reinicio como una secuela. 707 00:32:25,080 --> 00:32:27,720 Mezcla el elenco original con nuevos personajes. 708 00:32:27,860 --> 00:32:31,560 Con el objetivo de explotar una nostalgia estúpida y captar nuevos fans. 709 00:32:32,120 --> 00:32:33,920 Es lo que hacen todo el tiempo, recuerda el verano pasado. 710 00:32:36,180 --> 00:32:37,380 ¿No es una película esto? 711 00:32:37,380 --> 00:32:38,920 ¿Que me acuerde de ese verano? 712 00:32:38,920 --> 00:32:40,840 Tú lo confundes con el verano en el que me volví guapa. 713 00:32:41,160 --> 00:32:41,540 Ella tiene razón. 714 00:32:41,620 --> 00:32:43,280 Ré, ¿dónde estabas? 715 00:32:43,280 --> 00:32:45,380 Estaba rebuscando en la ropa sucia, encontré un calzoncillo limpio. 716 00:32:46,300 --> 00:32:46,480 Oh. 717 00:32:46,480 --> 00:32:48,200 ¿Tengo calzoncillos limpios? 718 00:32:48,200 --> 00:32:52,720 Sí, eso confirma que nuestro asesino está escribiendo una versión personal de "Horror Movie". 719 00:32:53,060 --> 00:32:58,120 Vale, entonces, si nos referimos a las famosas reglas del reinicio, ¿quién es el asesino? 720 00:32:58,880 --> 00:33:00,440 Creo que es obvio. 721 00:33:03,640 --> 00:33:05,120 Entonces, ¿quién es? 722 00:33:05,120 --> 00:33:06,040 Tú, idiota. 723 00:33:06,320 --> 00:33:07,300 ¿Yo? 724 00:33:07,300 --> 00:33:08,920 Chicos, no soy yo la asesina. 725 00:33:09,280 --> 00:33:11,820 Ghostface atacó a Martes para atraerme aquí. 726 00:33:12,320 --> 00:33:16,020 Creo que atacó a Martes para atraerte aquí y... 727 00:33:16,020 --> 00:33:17,360 para atraerme también, al final. 728 00:33:17,960 --> 00:33:19,140 El quiere matar a los viejos. 729 00:33:19,820 --> 00:33:21,100 La chica, ella es la que lo cuenta. 730 00:33:21,200 --> 00:33:22,300 Sí, claramente, es una mentira total. 731 00:33:22,360 --> 00:33:26,320 Me valgo de todos ustedes y me valgo de ti, Meradi! 732 00:33:26,320 --> 00:33:29,060 ¿Cómo habla con su madre, oh! 733 00:33:29,060 --> 00:33:31,960 Te prohíbo faltarme el respeto! 734 00:33:31,960 --> 00:33:33,820 Y llámame mamá, cariño! 735 00:33:33,820 --> 00:33:36,400 O mamá, o como prefieras, tú decides. 736 00:33:40,080 --> 00:33:41,880 El sospechoso sigue prófugo. 737 00:33:41,880 --> 00:33:44,980 4 negros, máscara blanca, cuchillo que destroza. 738 00:33:45,820 --> 00:33:46,600 Recibido. 739 00:33:49,100 --> 00:33:52,460 ¡LO SÉ! 740 00:33:57,500 --> 00:33:58,440 Aló, escucho. 741 00:33:58,640 --> 00:33:59,880 Aló, sheriff? 742 00:34:00,520 --> 00:34:01,880 ¿Eres tú, Underwood? 743 00:34:01,880 --> 00:34:03,260 Te voy a dar una pista. 744 00:34:04,120 --> 00:34:06,030 ¿Cuál es tu película de terror favorita? 745 00:34:06,600 --> 00:34:08,560 ¿Quieres que hablemos de películas de terror? 746 00:34:08,560 --> 00:34:11,239 Tienes que ver el video de mi amigo congoleño, es aterrador. 747 00:34:11,239 --> 00:34:14,700 Cuando veas eso, aunque sea, te dará escalofríos. 748 00:34:14,880 --> 00:34:16,240 Te enviaré el enlace, lo verás. 749 00:34:16,720 --> 00:34:18,420 De lo contrario, ¿qué quieres de mí, por favor? 750 00:34:18,420 --> 00:34:23,540 Te lo pago solo para decirte que cuando regreses a casa, ya habré firmado a tu nieta, cariño. 751 00:34:24,460 --> 00:34:27,280 Mi nieta es un chico, ¡eres un bruto! 752 00:34:36,280 --> 00:34:37,240 ¿Qué... 753 00:34:51,780 --> 00:34:55,380 ? 754 00:34:55,380 --> 00:34:57,420 ¿No es eso lo que estás buscando? Oh, espera, te voy a ayudar. 755 00:34:57,540 --> 00:35:00,340 ¡Deja en paz mi salchicha! 756 00:35:11,320 --> 00:35:12,200 Cuelgo. 757 00:35:13,080 --> 00:35:14,740 ¿Qué quieres, cara de paz? 758 00:35:14,740 --> 00:35:16,760 Tienes al padre, tienes al... 759 00:35:16,760 --> 00:35:17,840 ¿hijo? 760 00:35:17,840 --> 00:35:18,640 Qué rollo. 761 00:35:18,900 --> 00:35:20,560 Tengo la sensación de que estás solo en casa. 762 00:35:21,000 --> 00:35:23,540 Sí, papá se fue, pero el fontanero, el... 763 00:35:23,540 --> 00:35:27,220 el jardinero y el plomero que trabaja en negro, todos están aquí, ¡qué lío! 764 00:35:27,640 --> 00:35:29,280 Mira por la ventana. 765 00:35:31,080 --> 00:35:32,540 Espera, eso no es posible... 766 00:35:32,540 --> 00:35:37,260 No, no, ¡ellos son el motor de la economía estadounidense! 767 00:35:37,260 --> 00:35:39,140 Y soy demasiado blanco para esos trabajos. 768 00:35:39,280 --> 00:35:40,220 Vamos al grano. 769 00:35:40,920 --> 00:35:42,340 Te voy a hacer una pregunta. 770 00:35:43,240 --> 00:35:45,440 Si respondes correctamente, seguirás con vida. 771 00:35:46,420 --> 00:35:50,000 ¿Quién era el asesino en Horror Movie? 772 00:35:50,000 --> 00:35:56,140 Oh, ¡qué tonto!, era Bobby, y luego Ray, el gay, el tipo que le gustaban los chicos, aunque él decía lo contrario. 773 00:35:56,580 --> 00:35:57,700 La homofobia de los años 2000. 774 00:35:58,300 --> 00:35:59,660 Ya ves, te pillé, idiota. 775 00:35:59,800 --> 00:36:00,560 ¡Falso! 776 00:36:00,560 --> 00:36:02,680 Tienes que hacer una compra especial, gordita. 777 00:36:03,020 --> 00:36:04,600 Ahora, vas a morir. 778 00:36:14,480 --> 00:36:15,360 ¡BOMBOCLAT! 779 00:36:16,340 --> 00:36:18,280 Deberías ir a abrir. 780 00:36:19,340 --> 00:36:22,180 Te veo claramente intentando robarme mi paquete. 781 00:36:25,240 --> 00:36:26,620 Fue fácil. 782 00:36:30,900 --> 00:36:33,280 ¿Alguien pidió huevos fritos? 783 00:36:36,300 --> 00:36:36,820 Espera... 784 00:36:36,820 --> 00:36:39,340 No estaciones aquí, sería estúpido dejar entrar a un asesino. 785 00:36:40,680 --> 00:36:44,020 Ahora, podrás identificarte como muerta. 786 00:36:46,940 --> 00:36:48,140 Esto es horrible. 787 00:36:48,900 --> 00:36:51,640 Y con un cuchillo, como una idiota. 788 00:36:58,820 --> 00:37:01,880 Vamos, chicas, es hora de Ghostface. 789 00:37:01,880 --> 00:37:06,640 Gracias, figuras de Ghostface, para los fans de ZZ West, para la noticia de OnlyFans en vivo. 790 00:37:06,760 --> 00:37:08,460 Esto no es una noticia, es una noticia falsa. 791 00:37:08,800 --> 00:37:10,360 Ni siquiera tienes un camarógrafo. 792 00:37:10,360 --> 00:37:12,660 ¡El teléfono! 793 00:37:13,300 --> 00:37:13,900 Discúlpeme. 794 00:37:16,080 --> 00:37:18,560 Oh, pero no, tú eres... 795 00:37:18,560 --> 00:37:22,860 Triple nominación al micrófono de oro en la categoría de Mejor Reportaje. 796 00:37:23,120 --> 00:37:27,280 Iba a decir la hija de la serie Friends, pero versión corta, con patas y menos botox. 797 00:37:28,460 --> 00:37:29,500 Menos mal que no dijiste nada. 798 00:37:29,940 --> 00:37:32,000 ¿De verdad no sabes quién soy? 799 00:37:32,000 --> 00:37:33,120 Para que lo sepas, soy... 800 00:37:33,120 --> 00:37:34,540 ¡Gail Amal! 801 00:37:34,540 --> 00:37:35,740 Esto es Aelstorm. 802 00:37:36,440 --> 00:37:38,560 Gail, ¡lárgate de aquí, tonta! 803 00:37:42,360 --> 00:37:43,240 Oh, ¡guau... 804 00:37:43,240 --> 00:37:43,880 Dos chicas. 805 00:37:45,000 --> 00:37:45,440 Sí... 806 00:37:46,300 --> 00:37:46,740 Gail... 807 00:37:47,380 --> 00:37:47,820 ¡Guau... 808 00:37:47,820 --> 00:37:49,340 No has envejecido nada. 809 00:37:49,760 --> 00:37:50,860 Has envejecido millones. 810 00:37:51,120 --> 00:37:53,540 Tengo mis dedos, mis dedos, mis testículos. 811 00:37:53,780 --> 00:37:56,020 ¿Por qué llevas ese uniforme ridículo? 812 00:37:56,020 --> 00:37:58,200 Eh, sí, estoy trabajando en el caso. 813 00:37:58,520 --> 00:37:59,920 Solo estoy vestida con ropa. 814 00:38:00,020 --> 00:38:01,280 Ah, sí, eh... 815 00:38:01,280 --> 00:38:03,440 Agencia especial de oficio, tengo una pequeña pregunta. 816 00:38:04,960 --> 00:38:05,400 Eh... 817 00:38:05,400 --> 00:38:09,960 ¿Hay sospechosos en este incidente trágico, perfectamente previsible? 818 00:38:09,960 --> 00:38:11,280 No tengo derecho a decirlo. 819 00:38:11,660 --> 00:38:12,960 Claro que sí. 820 00:38:13,480 --> 00:38:14,020 OK, sí. 821 00:38:14,420 --> 00:38:15,620 Quizás... 822 00:38:15,620 --> 00:38:17,000 Dime algo. 823 00:38:19,980 --> 00:38:20,340 Sí... 824 00:38:20,740 --> 00:38:24,959 ¿Recuerdas cuando fumabas porros cerca de información confidencial? 825 00:38:24,959 --> 00:38:27,420 Lo siento, eso terminó, dejé los porros, ¿de acuerdo? 826 00:38:27,420 --> 00:38:28,040 Desde Me Too. 827 00:38:28,340 --> 00:38:29,880 Ah, lo siento, yo también. 828 00:38:30,220 --> 00:38:32,420 He pasado a otras cosas, pero tiene que valer la pena la historia. 829 00:38:32,540 --> 00:38:34,120 Sí, esto promete ser interesante. 830 00:38:34,559 --> 00:38:35,340 Vale, bien, OK. 831 00:38:46,600 --> 00:38:46,960 Sí. 832 00:38:56,030 --> 00:38:57,610 Te voy a atrapar, te voy a pillar. 833 00:38:57,610 --> 00:38:58,870 Tío, te va a atrapar. 834 00:38:59,330 --> 00:39:01,130 Devuélveme mi ropa, pequeño bribón. 835 00:39:04,510 --> 00:39:06,470 Quizás no sea necesario legalizar la marihuana. 836 00:39:09,750 --> 00:39:11,610 ¡Maldita sea, legalicen todo! 837 00:39:21,240 --> 00:39:22,240 Hola, Shorty. 838 00:39:23,520 --> 00:39:25,600 Sabes que fumar es malo para la salud. 839 00:39:26,220 --> 00:39:28,580 Sí, es una intoxicación, la marihuana no es dañina en absoluto. 840 00:39:28,580 --> 00:39:29,780 Está llena de vitaminas. 841 00:39:29,900 --> 00:39:31,220 Hay la T, la H, la C. 842 00:39:31,820 --> 00:39:33,120 La C, la B y la D. 843 00:39:33,940 --> 00:39:35,520 ¿Qué te pasa, Shorty? 844 00:39:35,520 --> 00:39:37,120 Pareces un poco... 845 00:39:37,120 --> 00:39:37,560 tenso. 846 00:39:38,220 --> 00:39:43,380 Debe ser porque hay un asesino en serie enmascarado bebiendo su té en mi casa. 847 00:39:43,620 --> 00:39:44,920 Shorty, eres mi amigo. 848 00:39:45,260 --> 00:39:46,440 Bueno, quiero decir, mi amigo. 849 00:39:46,860 --> 00:39:47,820 Ven, siéntate. 850 00:39:48,120 --> 00:39:48,220 Bien. 851 00:39:52,020 --> 00:39:54,180 ¿No quieres probar la marihuana? 852 00:39:54,180 --> 00:39:56,160 En serio, amigo, ya lo he probado. 853 00:39:56,160 --> 00:39:59,800 Pero mi madre me dijo, no he criado a un cobarde. 854 00:40:00,520 --> 00:40:01,660 Así que, no me rendí. 855 00:40:01,940 --> 00:40:03,300 Podríamos probar con la hipnosis. 856 00:40:04,000 --> 00:40:09,440 Escucha, hermano, puedes mover todas las palancas estúpidas que quieras frente a mi cara, no cambiará nada. 857 00:40:09,800 --> 00:40:11,580 Nunca podrás desestabilizarme. 858 00:40:11,800 --> 00:40:12,240 Duerme. 859 00:40:15,880 --> 00:40:16,320 Shorty. 860 00:40:19,200 --> 00:40:20,600 ¿Qué pasa? 861 00:40:20,600 --> 00:40:22,660 Cuéntame un poco... 862 00:40:22,660 --> 00:40:23,200 de tu madre. 863 00:40:24,400 --> 00:40:25,140 En serio, grandote. 864 00:40:25,560 --> 00:40:27,940 ¿No podríamos empezar con algo más ligero? 865 00:40:27,940 --> 00:40:29,900 Por ejemplo, ¿a veces lamer traseros? 866 00:40:30,300 --> 00:40:31,180 Sí, me encanta eso. 867 00:40:32,360 --> 00:40:34,080 Cuéntame qué le pasó, Shorty. 868 00:40:37,520 --> 00:40:38,800 Estaba regresando del trabajo. 869 00:40:39,960 --> 00:40:42,000 Su coche estaba estacionado a lo largo de las aceras. 870 00:40:42,740 --> 00:40:44,040 Había alguien dentro. 871 00:40:45,180 --> 00:40:46,720 Y estaba pasando algo terrible. 872 00:40:51,160 --> 00:40:52,920 ¿Por qué no le avisaste a nadie? 873 00:40:52,920 --> 00:40:53,860 No podía. 874 00:40:54,280 --> 00:40:55,060 Los chicos me estaban buscando. 875 00:40:55,600 --> 00:40:56,460 Tenías solo 11 años. 876 00:40:57,140 --> 00:40:58,680 Empecé joven, gordo. 877 00:41:00,860 --> 00:41:01,380 Oh... 878 00:41:01,380 --> 00:41:02,920 ¿Qué ves? 879 00:41:06,000 --> 00:41:07,440 SI VES ESTE COCHE BALANCEARSE PASA DE LADO SIN MOLESTARME. 880 00:41:07,360 --> 00:41:08,400 Veo... 881 00:41:08,400 --> 00:41:10,740 Una enorme salpicadura en el parabrisas. 882 00:41:12,640 --> 00:41:14,100 Como un géiser. 883 00:41:18,220 --> 00:41:21,020 Los policías dijeron que fue un suicidio. 884 00:41:21,620 --> 00:41:23,560 Ella mató a ese pobre chico. 885 00:41:23,820 --> 00:41:27,160 Cuando abrieron la puerta, algo se deslizó como una mierda. 886 00:41:30,540 --> 00:41:33,060 Como el ojo de una rana en la forma del agua. 887 00:41:34,020 --> 00:41:35,340 No quería creerlo. 888 00:41:35,740 --> 00:41:38,460 ¿Qué no querías creer? 889 00:41:38,460 --> 00:41:40,480 Que mi madre era una puta. 890 00:41:41,460 --> 00:41:45,720 Desde entonces, se empapaba tanto que todo el suelo de su habitación estaba hinchado. 891 00:41:46,040 --> 00:41:47,400 No puedo moverme más. 892 00:41:47,520 --> 00:41:48,480 Estás paralizado. 893 00:41:48,480 --> 00:41:49,200 Vamos. 894 00:41:49,940 --> 00:41:51,840 Déjate sumergir... 895 00:41:51,840 --> 00:41:52,560 en el sillón. 896 00:41:52,640 --> 00:41:53,540 Espera, ¡no! 897 00:41:53,540 --> 00:41:54,680 Déjate sumergir. 898 00:42:10,700 --> 00:42:16,620 ¡Estoy completamente obsesionado con el K-pop en mi cabeza! 899 00:42:16,620 --> 00:42:20,100 No, estás completamente obsesionado con el K-pop en tu cabeza. 900 00:42:33,630 --> 00:42:35,210 Creo que tenemos que hablar de esto. 901 00:42:35,250 --> 00:42:38,710 Estoy completamente obsesionado con el K-pop en mi cabeza. 902 00:42:39,130 --> 00:42:40,230 Estoy completamente obsesionado con el K-pop en mi cabeza. 903 00:42:46,210 --> 00:42:50,145 Ahora, estoy tan fuerte. 904 00:43:26,510 --> 00:43:31,790 ¡Joder, esto es realmente genial! 905 00:43:31,790 --> 00:43:33,891 ¡Es una locura! Estaba más drogado que Elon Musk, chicos. 906 00:43:34,585 --> 00:43:36,412 ¡Mi amigo! 907 00:43:38,280 --> 00:43:40,200 ¡MIERDA! ¡HIJO DE PUTA! 908 00:43:48,670 --> 00:43:49,720 ¿Martes? 909 00:43:50,070 --> 00:43:51,510 ¿Martes? 910 00:43:54,440 --> 00:43:55,440 ¿Boppy? 911 00:43:57,880 --> 00:43:59,780 Boppy, ¿qué... 912 00:44:00,880 --> 00:44:02,640 ? Ella va a morir. 913 00:44:02,880 --> 00:44:04,300 ¿Estás hablando de nuestra hija, verdad? 914 00:44:04,300 --> 00:44:05,840 Seguro que tienes razón, es fuerte. 915 00:44:05,920 --> 00:44:08,380 Pero vamos a ver de qué está hecha con un cuchillo en el estómago. 916 00:44:08,480 --> 00:44:09,920 Yo voy a morir. 917 00:44:10,120 --> 00:44:11,720 Pero Boppy, tú ya estás muerto. 918 00:44:12,460 --> 00:44:16,240 Esta alucinación no es más que el fruto de mi culpa por haber sido una madre atroz. 919 00:44:16,560 --> 00:44:18,520 O quizás es la pastilla que acabo de tomar. 920 00:44:19,680 --> 00:44:21,140 Vas a morir. 921 00:44:21,860 --> 00:44:23,960 Pobre idiota, no me vas a matar. 922 00:44:29,900 --> 00:44:31,200 Vas a morir. 923 00:44:32,220 --> 00:44:33,260 Estoy cansada. 924 00:44:33,520 --> 00:44:34,500 Deja de sonreír. 925 00:44:34,640 --> 00:44:35,180 No puedo. 926 00:44:35,580 --> 00:44:36,400 El Botox. 927 00:44:37,780 --> 00:44:40,060 Es un hospital psiquiátrico. 928 00:44:40,480 --> 00:44:41,580 Aquí, todo el mundo sonríe. 929 00:44:41,920 --> 00:44:43,200 ¿Qué? 930 00:44:44,800 --> 00:44:47,640 ¿Podrían indicarme dónde están las unidades de cuidados intensivos? 931 00:44:47,640 --> 00:44:49,320 ¿Es por aquí o es por allá? 932 00:44:49,320 --> 00:44:51,280 Por supuesto, ya pasó la hora de las visitas. 933 00:44:51,520 --> 00:44:53,460 ¿En qué estaba pensando? 934 00:44:53,460 --> 00:44:57,800 La cadena quiere precisar que el Viernes Negro no está reservado solo para personas de color. 935 00:44:58,140 --> 00:45:03,540 Así que ve a decirle eso a mi amiga Benita, que seguramente está golpeando a una clienta por el engaño que nos está haciendo. 936 00:44:58,180 --> 00:45:01,060 EL BLACK FRIDAY ES NEGRO 937 00:45:03,920 --> 00:45:06,120 ¿Perfecto, Benita? 938 00:45:08,860 --> 00:45:10,480 PARA GENERACIONES 939 00:45:11,520 --> 00:45:13,160 UN SOLO ARTISTA 940 00:45:14,240 --> 00:45:16,360 QUE REALMENTE LA AMA 941 00:45:21,770 --> 00:45:23,130 Pero tú no eres Michael. 942 00:45:23,810 --> 00:45:25,350 Michael tiene los rizos con efecto mojado. 943 00:45:25,750 --> 00:45:26,850 ¿Qué has puesto en tu frente? 944 00:45:26,850 --> 00:45:27,690 ¿Barniz? 945 00:45:27,690 --> 00:45:29,310 La gente piensa que es barniz. 946 00:45:29,310 --> 00:45:30,670 Pero yo uso un rotulador. 947 00:45:30,770 --> 00:45:32,150 Parece que tu cabello se ha oscurecido. 948 00:45:32,990 --> 00:45:34,410 Michael tenía un seno. 949 00:45:34,630 --> 00:45:35,370 Soy una llama. 950 00:45:37,010 --> 00:45:38,170 No me importa Michael. 951 00:45:38,490 --> 00:45:39,670 Bailas como un pato. 952 00:45:39,890 --> 00:45:40,770 Me he entrenado. 953 00:45:48,310 --> 00:45:49,650 Hice un moonwalk. 954 00:45:52,570 --> 00:45:55,190 Él me empujó hacia atrás así, ese idiota. 955 00:45:59,310 --> 00:46:01,310 ¡Oh, Germaine! 956 00:46:03,210 --> 00:46:04,870 Disponible para Jude Geeks. 957 00:46:05,270 --> 00:46:06,290 Excluyendo Ubi. 958 00:46:09,510 --> 00:46:10,790 Me lo voy a descargar. 959 00:46:12,810 --> 00:46:15,190 ¿Quién es? 960 00:46:15,190 --> 00:46:16,610 No me importa. 961 00:46:21,700 --> 00:46:22,960 Me vas a hacer falta. 962 00:46:28,760 --> 00:46:30,620 ¡Oh, joder! 963 00:46:30,620 --> 00:46:31,800 ¡Piensa como una renacentista! 964 00:46:45,140 --> 00:46:46,020 ¡Mierda! 965 00:46:46,020 --> 00:46:48,080 ¿Fue Sarah quien te dijo que vinieras? 966 00:46:48,560 --> 00:46:49,000 Sí. 967 00:46:49,980 --> 00:46:51,140 Por eso estoy aquí. 968 00:46:51,540 --> 00:46:54,540 No para asesinarte ni nada por el estilo. 969 00:46:54,800 --> 00:46:56,020 ¿Por qué tienes guantes? 970 00:46:56,800 --> 00:47:01,840 No me vas a creer, pero estaba pensando disfrazarme de dictador africano para Halloween. 971 00:47:02,420 --> 00:47:03,540 Ahora parece un ginecólogo. 972 00:47:05,300 --> 00:47:06,180 ¡Cuidado! 973 00:47:06,180 --> 00:47:08,160 Mira, viejo, casi me das un infarto. 974 00:47:08,460 --> 00:47:09,200 Quiero decir... 975 00:47:11,860 --> 00:47:14,180 Esta vez... 976 00:47:18,520 --> 00:47:20,440 GAS HILARANTE 977 00:47:26,020 --> 00:47:28,330 Te voy a sangrar como una cerda. 978 00:47:29,590 --> 00:47:33,770 Oh, sí. 979 00:47:34,870 --> 00:47:35,910 Voy a... 980 00:47:36,650 --> 00:47:39,310 ¿Qué es esta réplica de mierda? 981 00:47:40,510 --> 00:47:42,370 Es verdad, es grave. 982 00:47:42,430 --> 00:47:43,530 ¿Qué vas a hacer después? 983 00:47:43,530 --> 00:47:44,610 Te voy a cortar en el aire. 984 00:47:49,270 --> 00:47:51,110 Has acertado en el blanco. 985 00:47:51,450 --> 00:47:52,750 No puedo más. 986 00:47:53,530 --> 00:47:56,410 Voy a ser contra que te corte la oreja. 987 00:47:56,410 --> 00:47:56,910 Te voy a matar. 988 00:48:00,530 --> 00:48:02,190 Te voy a matar. 989 00:48:03,310 --> 00:48:05,730 No puedo más, es tan estúpido. 990 00:48:05,910 --> 00:48:07,110 No puedes matarme. 991 00:48:08,630 --> 00:48:10,590 Voy a morir. 992 00:48:10,770 --> 00:48:12,390 Voy a morir antes. 993 00:48:15,210 --> 00:48:17,550 Realmente me va a matar. 994 00:48:17,550 --> 00:48:39,230 "Música aterradora" ¡No! Yo 995 00:48:39,230 --> 00:48:41,010 quiero lo mismo que... 996 00:48:42,290 --> 00:48:47,230 "Música aterradora" ¡Prepárate para terminar como tocino, pequeña! 997 00:48:47,230 --> 00:48:50,430 "Música aterradora" ¡No! 998 00:48:50,430 --> 00:48:51,870 "Música aterradora" ¡Piedad! 999 00:48:51,870 --> 00:48:54,670 "Música aterradora" ¡No, no...! 1000 00:48:58,030 --> 00:48:59,410 Vamos, apártense. 1001 00:48:59,710 --> 00:49:00,610 Despejen el camino. 1002 00:49:00,870 --> 00:49:01,490 Déjenla pasar. 1003 00:49:01,690 --> 00:49:03,550 Misión de policía especial. 1004 00:49:03,610 --> 00:49:04,370 ¡Dufy! 1005 00:49:04,370 --> 00:49:05,250 ¡Aquí está! 1006 00:49:05,250 --> 00:49:06,370 Misión de generales. 1007 00:49:08,810 --> 00:49:11,110 Mira al pequeño pájaro tal como se ve. 1008 00:49:11,530 --> 00:49:12,790 ¿Qué es eso? 1009 00:49:12,790 --> 00:49:16,250 Mi vieja de mar siempre decía: "¡Nunca salgas sin tu arma!" 1010 00:49:16,250 --> 00:49:18,830 » ¡Adelante! 1011 00:49:18,830 --> 00:49:20,590 D'accord, si quieres, buscaré a tu crush. 1012 00:49:20,790 --> 00:49:22,010 Voy a buscar a tu crush. 1013 00:49:22,730 --> 00:49:25,950 ¡Me duele demasiado, me estoy quejando! 1014 00:49:25,950 --> 00:49:28,170 Sarah, si no lo logro. 1015 00:49:28,170 --> 00:49:30,430 En serio, Sorete, deja de exagerar. 1016 00:49:30,430 --> 00:49:32,670 Es una película de terror, ¡no te vas a asustar con Toscar! 1017 00:49:33,290 --> 00:49:34,670 ¡Pregúntale a Demi Moore! 1018 00:49:36,430 --> 00:49:37,090 ¡Sigue adelante! 1019 00:49:37,890 --> 00:49:39,750 Misión cumplida, ¡he salvado a Jack! 1020 00:49:41,370 --> 00:49:42,410 ¡Me reí! 1021 00:49:42,410 --> 00:49:43,810 Gusti, ¿eres tonto o qué? 1022 00:49:43,810 --> 00:49:44,850 Sí, ¡hay gente ahí! 1023 00:49:44,850 --> 00:49:46,670 Bueno, son más fuertes de lo que parecen. 1024 00:49:48,170 --> 00:49:50,990 Hay más de ti y de mí, Gusti. 1025 00:49:52,670 --> 00:49:54,950 ¡Tenemos que dispararles en la cabeza! 1026 00:49:55,230 --> 00:49:56,990 ¡Siempre en la cabeza! 1027 00:50:02,010 --> 00:50:03,610 ¡Para! 1028 00:50:04,490 --> 00:50:05,670 ¡Crema! 1029 00:50:05,670 --> 00:50:09,050 ¡Eres un idiota! 1030 00:50:09,410 --> 00:50:10,410 ¡Sangre! 1031 00:50:10,410 --> 00:50:11,890 ¡Maëve! 1032 00:50:11,890 --> 00:50:13,950 ¡Sous-doigt! 1033 00:50:13,950 --> 00:50:15,310 ¡Oh, joder! 1034 00:50:15,310 --> 00:50:17,010 ¡Tú eres la que haces esto! 1035 00:50:17,010 --> 00:50:17,950 ¡Oh! 1036 00:50:17,950 --> 00:50:20,170 ¡Mi trasero! 1037 00:50:20,170 --> 00:50:22,290 Pero, por mucho que huelan igual. 1038 00:50:24,350 --> 00:50:25,790 ¡Algo me está pinchando el culo! 1039 00:50:25,790 --> 00:50:26,890 No es molesto. 1040 00:50:26,890 --> 00:50:28,210 ¿Un mundo más? 1041 00:50:28,210 --> 00:50:30,390 Tenía ganas de cagar. 1042 00:50:34,830 --> 00:50:35,550 ¡Oh! 1043 00:50:35,550 --> 00:50:36,910 Ah, no, no hay manera. 1044 00:50:36,910 --> 00:50:38,490 No voy a limpiar esta mierda. 1045 00:50:38,490 --> 00:50:39,570 ¡Estoy en pausa! 1046 00:50:39,570 --> 00:50:40,570 ¡Eres un imbécil, tú! 1047 00:50:40,570 --> 00:50:42,290 Yo, yo mato, no limpio. 1048 00:50:42,290 --> 00:50:43,090 ¿Qué dijiste, ahí? 1049 00:50:43,090 --> 00:50:43,550 ¿Yo? 1050 00:50:43,550 --> 00:50:44,290 Nada. 1051 00:50:45,350 --> 00:50:46,890 ¿Qué dijiste, familia? 1052 00:50:46,890 --> 00:50:48,170 ¡Este es tu amigo shorty! 1053 00:50:48,170 --> 00:50:50,070 ¡Ya está, es otro Halloween, espera! 1054 00:50:50,070 --> 00:50:55,530 ¡Y es otro día en el que voy a tocar a un montón de chicas sin importarme nada! 1055 00:50:55,530 --> 00:50:57,950 Mientras ustedes me miran, ¡banda de imbéciles! 1056 00:50:57,950 --> 00:50:59,450 ¿Qué tontería es esa? 1057 00:50:59,450 --> 00:50:59,970 ¡Miren! 1058 00:50:59,970 --> 00:51:02,070 Quiero hacer una pequeña dedicación a mi patrocinador. 1059 00:51:03,330 --> 00:51:06,850 Angry Orchard, ¡el sidra hardcore! 1060 00:51:06,850 --> 00:51:11,150 Tienen manzanas que debaten. 1061 00:51:11,150 --> 00:51:11,930 ¡Oh! 1062 00:51:11,930 --> 00:51:13,470 Estamos en buenos momentos. 1063 00:51:13,470 --> 00:51:13,790 ¡No, no! 1064 00:51:13,790 --> 00:51:15,250 Tengo un trabajo de marketing. 1065 00:51:15,250 --> 00:51:15,990 ¡Sí! 1066 00:51:15,990 --> 00:51:18,630 No hay manera de hacer un Halloween para ti sin un invitado que cause sensación! 1067 00:51:18,630 --> 00:51:20,850 Tenemos la leyenda del juego en streaming, señor... 1068 00:51:21,470 --> 00:51:21,750 Koi... 1069 00:51:25,110 --> 00:51:25,670 ¡Sennaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 1070 00:51:31,930 --> 00:51:32,970 Hablemos de negocios! 1071 00:51:32,970 --> 00:51:34,690 ¿Qué te trae por aquí? 1072 00:51:35,090 --> 00:51:36,950 Me habías prometido que estaría en la película! 1073 00:51:36,950 --> 00:51:38,630 Te llamé, pero me ignoraste! 1074 00:51:39,550 --> 00:51:42,550 Hermano, pensé que eras otra chica molesta que había puesto en la lista negra! 1075 00:51:42,550 --> 00:51:43,850 Ahora, tengo que admitir que no tenía ganas de esto! 1076 00:51:43,850 --> 00:51:47,810 Hablando de ignorarme, hay alguien que quiere hablar contigo! 1077 00:51:48,630 --> 00:51:49,330 Vamos! 1078 00:51:49,330 --> 00:51:51,590 ¿Cuál es tu película de terror favorita? 1079 00:52:03,850 --> 00:52:06,450 Vamos a volver al teatro, grandote! 1080 00:52:06,450 --> 00:52:07,030 ¿Qué dices? 1081 00:52:07,030 --> 00:52:09,290 ¡He visto una cucaracha gato que vive en tu casa! 1082 00:52:09,290 --> 00:52:09,910 Ah, sí, ¡obligado! 1083 00:52:09,910 --> 00:52:11,750 Tienen manzanas que los hacen explotar. 1084 00:52:11,750 --> 00:52:13,250 ¡SÍ! 1085 00:52:13,250 --> 00:52:14,710 ¿Qué es eso? 1086 00:52:14,710 --> 00:52:15,570 ¡SÍ! 1087 00:52:16,730 --> 00:52:17,610 ¡SÍ! 1088 00:52:18,910 --> 00:52:21,130 Vamos a hacer lo que más me gusta. 1089 00:52:21,130 --> 00:52:23,050 Hacer girar la rueda... 1090 00:52:23,050 --> 00:52:24,770 ¡DE CONNIE! 1091 00:52:24,770 --> 00:52:26,690 Pero no necesitaba explicártelo. 1092 00:52:26,690 --> 00:52:28,110 Prepárate, amigo. 1093 00:52:28,110 --> 00:52:30,330 Pero avísame, vamos a freír a tu zorra. 1094 00:52:30,330 --> 00:52:31,890 No he hecho nada. 1095 00:52:31,890 --> 00:52:33,670 En serio, haz lo que quieras. 1096 00:52:33,670 --> 00:52:35,830 Es un juego estúpido. 1097 00:52:39,970 --> 00:52:40,930 ¡Mierda! 1098 00:52:40,930 --> 00:52:41,930 ¡Oye! 1099 00:52:41,930 --> 00:52:42,790 ¡Oye! 1100 00:52:42,790 --> 00:52:43,290 ¡Oye! 1101 00:52:43,290 --> 00:52:43,710 ¡Oye! 1102 00:52:43,710 --> 00:52:43,810 ¡Oye! 1103 00:52:43,810 --> 00:52:44,550 ¡Oye! 1104 00:52:46,610 --> 00:52:50,110 No, no, no, no. 1105 00:52:50,110 --> 00:52:50,210 ¡Oye! 1106 00:52:50,210 --> 00:52:50,930 ¡Oye! 1107 00:52:50,930 --> 00:52:51,530 ¡Oye! 1108 00:52:51,530 --> 00:52:51,930 ¡Oye! 1109 00:52:51,930 --> 00:52:52,290 ¡Oye! 1110 00:52:52,290 --> 00:52:52,470 ¡Oye! 1111 00:52:52,470 --> 00:52:53,990 ¡Dos decapitados! 1112 00:52:53,990 --> 00:52:57,850 ¡En directo! 1113 00:52:57,850 --> 00:52:58,250 ¡Oh! 1114 00:52:58,250 --> 00:52:58,350 ¡Hey! 1115 00:52:58,350 --> 00:52:58,470 ¡Hey! 1116 00:52:58,470 --> 00:52:59,130 ¡Hey! 1117 00:53:00,010 --> 00:53:03,890 ¡Por aquí el dinero! 1118 00:53:25,460 --> 00:53:27,060 ¡No es demasiado tarde! 1119 00:53:27,060 --> 00:53:29,440 ¡Empecé a desesperar! 1120 00:53:29,440 --> 00:53:32,560 ¡Sobre todo, no lo pierdas! 1121 00:53:34,340 --> 00:53:35,940 ¡Quédate tranquilo! 1122 00:53:35,940 --> 00:53:37,800 ¿Es él nuestro sospechoso? 1123 00:53:37,800 --> 00:53:39,880 Conocido como Minimum. 1124 00:53:40,360 --> 00:53:44,100 Fue el hombre de todo en una casa supuestamente embrujada en 2001. 1125 00:53:45,240 --> 00:53:47,320 ¿Hay algo más que deba saber? 1126 00:53:47,320 --> 00:53:48,620 Tu esposa te odia. 1127 00:53:49,120 --> 00:53:50,860 ¿Crees que la Tierra es plana? 1128 00:53:50,860 --> 00:53:52,660 Votaste por Trump... 1129 00:53:52,660 --> 00:53:53,360 tres veces. 1130 00:53:53,400 --> 00:53:55,640 ¡Yo no voté por una tonta! 1131 00:53:55,640 --> 00:53:56,440 ¡En serio! 1132 00:53:56,440 --> 00:53:59,900 Creo que Minimum no es otro que el famoso Ghostface. 1133 00:54:01,680 --> 00:54:03,720 Puedes poner tantas cosas en ello. 1134 00:54:04,140 --> 00:54:05,760 ¡Deja de resistirte! 1135 00:54:05,760 --> 00:54:08,440 Es verdad que parecía bastante sospechoso. 1136 00:54:11,240 --> 00:54:13,360 ¡Se equivocaron de estación! 1137 00:54:13,360 --> 00:54:15,520 ¿Son sus habilidades mediáticas las que le dan lecciones? 1138 00:54:15,520 --> 00:54:15,680 No. 1139 00:54:16,300 --> 00:54:17,540 He terminado una orden de arresto. 1140 00:54:19,560 --> 00:54:20,540 No es obvio. 1141 00:54:21,160 --> 00:54:22,480 ¿Este tipo es negro? 1142 00:54:23,460 --> 00:54:24,460 No es tan negro. 1143 00:54:25,460 --> 00:54:26,560 Es más bien marrón oscuro. 1144 00:54:29,700 --> 00:54:32,020 ¿Cuándo me enfrentará con sus dientes? 1145 00:54:33,380 --> 00:54:34,140 Detengámoslo de todos modos. 1146 00:54:34,700 --> 00:54:35,620 Encontraremos algo para él. 1147 00:54:36,820 --> 00:54:39,180 Chicos, ¡piensen en apagar sus cámaras! 1148 00:54:39,180 --> 00:54:41,220 Señorita Alestorm, me alegra volver a verla. 1149 00:54:41,480 --> 00:54:44,140 Doctor, le suplico, debe rejuvenecerme. 1150 00:54:44,520 --> 00:54:46,360 Estas pequeñas cosas me están robando mi audiencia. 1151 00:54:46,520 --> 00:54:49,100 Todas están mostrando sus traseros en sus vestidos frente a sus luces. 1152 00:54:49,240 --> 00:54:50,200 Confíenme a ellos. 1153 00:54:50,980 --> 00:54:55,520 Corvitus de los frascos, horriblemente devastados por el tiempo, los restauraré y los haré completos. 1154 00:54:55,620 --> 00:54:56,360 Qué poeta. 1155 00:54:56,500 --> 00:54:58,360 Comienza la fórmula especial Cougar. 1156 00:54:58,700 --> 00:55:02,960 Les dejo ver el pequeño video sobre los detalles de la intervención y empezamos. 1157 00:55:07,250 --> 00:55:10,430 ¿Cansada de ser vieja y hecha polvo? 1158 00:55:10,430 --> 00:55:12,610 ¿Deseas volver a ser joven? 1159 00:55:12,610 --> 00:55:13,750 ¿Sexy? 1160 00:55:13,750 --> 00:55:15,230 ¿De nuevo deseable? 1161 00:55:15,230 --> 00:55:20,290 Una sola inyección impulsa tu ADN para crear una nueva versión de ti. 1162 00:55:20,850 --> 00:55:22,990 En el mejor de los casos, más altura. 1163 00:55:23,410 --> 00:55:24,170 La salsa. 1164 00:55:25,650 --> 00:55:30,110 Doctor, espero que no sea como la vela estúpida que huele a la vagina de Gwyneth Paltrow. 1165 00:55:34,470 --> 00:55:35,190 Está sangrando. 1166 00:55:51,430 --> 00:55:53,450 Esto es una sacada de salsa muy interesante. 1167 00:55:54,910 --> 00:55:56,350 Oh, máscara sobre máscara. 1168 00:55:56,690 --> 00:55:59,430 No bromeo con la higiene, ¿verdad, doctor? 1169 00:56:03,490 --> 00:56:05,670 Creo que he cambiado de opinión. 1170 00:56:05,910 --> 00:56:06,750 Se mantuvo natural. 1171 00:56:06,850 --> 00:56:08,430 He aceptado convertirme en una vieja. 1172 00:56:08,430 --> 00:56:09,810 Aaaaah 1173 00:56:09,810 --> 00:56:24,800 ! 1174 00:56:30,520 --> 00:56:34,880 Aaaaah! 1175 00:56:36,880 --> 00:56:41,680 LOS ARCHIVOS EPSTEIN - VERSIÓN INTEGRAL ADVERTENCIA: HAY QUE VENDER EL ALMA PARA LEERLO 1176 00:57:05,540 --> 00:57:12,480 ¡Oh, maldita sea! 1177 00:57:12,480 --> 00:57:13,540 ¡Mala película! 1178 00:57:14,900 --> 00:57:16,740 Me quedé muy bien. 1179 00:57:16,740 --> 00:57:17,620 Hablas demasiado. 1180 00:57:19,220 --> 00:57:21,480 Simplemente hay que infiltrarse en mi trasero. 1181 00:57:30,120 --> 00:57:32,560 ¡Oye, Sarah! 1182 00:57:32,560 --> 00:57:36,020 El martes, quería venir a verte, te lo juro. 1183 00:57:36,480 --> 00:57:38,440 Lo siento por todo lo que te he hecho. 1184 00:57:38,940 --> 00:57:40,420 Especialmente por haberte llamado así. 1185 00:57:40,940 --> 00:57:43,380 Era el martes de carnaval, estaba súper drogada. 1186 00:57:43,660 --> 00:57:46,360 Pero te prometo una cosa, voy a matar a ese hijo de puta. 1187 00:57:47,000 --> 00:57:47,700 No te preocupes, está bien. 1188 00:57:47,860 --> 00:57:49,000 Vamos, voy a llevarla al coche. 1189 00:57:49,720 --> 00:57:52,120 ¡Voy a llevarte al coche! 1190 00:57:52,120 --> 00:57:54,400 ¡No soy sorda, idiota, me han apuñalado! 1191 00:57:54,400 --> 00:57:57,020 ¡Voy a llevar a Mardi lejos de toda esta mierda! 1192 00:57:57,660 --> 00:57:58,060 ¡Oh! 1193 00:57:58,060 --> 00:58:04,520 Yo también intenté escapar, pero él nunca te dejará. 1194 00:58:04,520 --> 00:58:06,300 Él decide todo, tiene nuestras vidas entre sus manos. 1195 00:58:06,380 --> 00:58:08,160 Este asesino es tan peligroso como Parcoursu. 1196 00:58:08,220 --> 00:58:11,820 Sí, yo tengo al hijo de una amiga que estaba en el puesto 110 de la lista de espera de la lista de espera. 1197 00:58:12,220 --> 00:58:14,460 El asesino, por otro lado, no tiene ninguna lista de espera. 1198 00:58:14,580 --> 00:58:16,000 Todo el mundo está seguro de ser tomado. 1199 00:58:16,180 --> 00:58:18,320 ¡Oh, el asesino está jugando con mis nervios! 1200 00:58:18,320 --> 00:58:20,140 ¿Por qué no nos acaba de una vez? 1201 00:58:20,140 --> 00:58:21,440 Habla por ti, mujer. 1202 00:58:21,440 --> 00:58:23,100 ¿Pero qué estás esperando? 1203 00:58:23,100 --> 00:58:24,700 No, no así, mi niña. 1204 00:58:24,700 --> 00:58:27,200 Mira cómo se hace. 1205 00:58:27,200 --> 00:58:28,900 ¿Qué estás esperando? 1206 00:58:28,900 --> 00:58:30,940 ¿Pero qué estás esperando? 1207 00:58:30,940 --> 00:58:33,660 ¿Qué estás esperando? 1208 00:58:33,660 --> 00:58:36,520 ¿Qué estás esperando? 1209 00:58:36,520 --> 00:58:38,200 ¿Pero qué estás esperando? 1210 00:58:38,200 --> 00:58:40,600 ¡Prefiero morir a tenerte como madre! 1211 00:58:40,600 --> 00:58:43,180 ¿Qué esperas? 1212 00:58:43,180 --> 00:58:43,400 ¿Eh? 1213 00:58:49,840 --> 00:58:51,020 ¿Estás seguro de lo que haces? 1214 00:58:51,020 --> 00:58:52,020 ¡Absolutamente! 1215 00:58:52,020 --> 00:58:53,220 ¡Sigue! 1216 00:58:54,160 --> 00:58:55,260 ¡Candyman! 1217 00:58:56,960 --> 00:58:58,160 ¡Candyman! 1218 00:59:09,450 --> 00:59:10,650 ¡Mierda! 1219 00:59:15,250 --> 00:59:16,530 ¡Wesh, Candyman! 1220 00:59:16,530 --> 00:59:17,990 ¿Qué tienes, pedazo de...? 1221 00:59:17,990 --> 00:59:23,210 Tengo lo que quieres, osito con THC, chupete con ketamina, chocolate... 1222 00:59:23,210 --> 00:59:24,230 ¡Ah, qué pasada! 1223 00:59:24,230 --> 00:59:26,590 ¿Por qué tardaste tanto en volver, eh? 1224 00:59:26,590 --> 00:59:29,330 En serio, Clarence, te he llamado como 5 veces, tío. 1225 00:59:29,330 --> 00:59:30,850 La próxima vez, llegas a las 3. 1226 00:59:30,850 --> 00:59:31,510 Estás flipando. 1227 00:59:31,510 --> 00:59:33,170 Ni siquiera me has llamado. 1228 00:59:33,170 --> 00:59:36,470 Qué suerte que pasaba por aquí y os he escuchado por este agujero en la pared. 1229 00:59:36,470 --> 00:59:37,650 Rebaja esa porquería, ¡además! 1230 00:59:37,650 --> 00:59:39,190 ¡Cierra tu gran boca! 1231 00:59:39,190 --> 00:59:40,590 ¡Ve a ver a un proctólogo, gordo! 1232 00:59:40,590 --> 00:59:42,330 ¡Y hazte revisar la cara! 1233 00:59:42,330 --> 00:59:45,270 Te hice una etnia a los 40 años, ¡es abusivo, hermano! 1234 00:59:45,270 --> 00:59:46,550 Espera, soy más fresco que Charronnois. 1235 00:59:46,550 --> 00:59:47,570 Entonces, solo por eso. 1236 00:59:47,570 --> 00:59:50,310 No estamos aquí para calentarnos, ¡sino para drogarnos como locos! 1237 00:59:50,310 --> 00:59:51,570 Va a ser una locura, chicos. 1238 00:59:54,560 --> 00:59:56,520 ¡Feliz Halloween a todos! 1239 00:59:56,520 --> 00:59:58,240 ¡Cuidado con Ghostface! 1240 00:59:58,240 --> 01:00:00,420 ¿Dónde está mi gran visita? 1241 01:00:00,420 --> 01:00:01,900 ¡Hola! 1242 01:00:01,900 --> 01:00:03,760 Me encanta, ¡muy estiloso! 1243 01:00:03,760 --> 01:00:05,120 Eres muy guapo. 1244 01:00:05,120 --> 01:00:07,020 ¿Sabes dónde está tu hermana? 1245 01:00:07,880 --> 01:00:08,920 ¡Oh! 1246 01:00:08,920 --> 01:00:09,620 ¡Ray! 1247 01:00:09,620 --> 01:00:11,320 ¿No has visto a alguien de calidad? 1248 01:00:11,320 --> 01:00:13,720 No la he vuelto a ver desde que se fue a esa manifestación. 1249 01:00:13,720 --> 01:00:14,720 ¡No! 1250 01:00:14,720 --> 01:00:16,240 ¡Oh! 1251 01:00:16,240 --> 01:00:18,040 Ray, déjame adivinar. 1252 01:00:18,340 --> 01:00:20,420 ¡Eres Woody de Puffsbury! 1253 01:00:20,420 --> 01:00:21,900 No, eso es demasiado gay. 1254 01:00:21,900 --> 01:00:24,559 Soy Jacky Leloul, en los secretos de Brokeback Mountain. 1255 01:00:25,360 --> 01:00:28,180 Si tan solo pudiera dejarte, ya no estaríamos juntos. 1256 01:00:29,800 --> 01:00:31,740 Tú, eres que se te escapa. 1257 01:00:31,740 --> 01:00:32,740 Brenda! 1258 01:00:32,740 --> 01:00:33,160 ¿Qué? 1259 01:00:33,160 --> 01:00:35,700 ¿No has visto mi gran bolsa de dulces? 1260 01:00:35,700 --> 01:00:39,020 Había chocolates, caramelos, malvaviscos... 1261 01:00:39,020 --> 01:00:39,980 Sí, es para el hashtag. 1262 01:00:39,980 --> 01:00:41,340 No, no te preocupes, no ha desaparecido. 1263 01:00:41,460 --> 01:00:42,920 Se lo voy a dar a los niños que pasaron. 1264 01:00:43,680 --> 01:00:44,400 Brenda! 1265 01:00:44,400 --> 01:00:46,220 Ese era mi stock! 1266 01:00:46,220 --> 01:00:47,480 ¡Oh! 1267 01:01:03,610 --> 01:01:05,110 ¡Wouhou! 1268 01:01:05,110 --> 01:01:10,790 Te voy a fumar, Big Mac! 1269 01:01:10,790 --> 01:01:14,990 ¡Estoy contando una oveja! 1270 01:01:14,990 --> 01:01:17,270 ¡Seis de mierda! 1271 01:01:25,680 --> 01:01:28,560 ¡DETÉNGANSE LA PROHIBICIÓN DE LIBROS! EXCEPTO HARRY POTTER 1272 01:01:44,050 --> 01:01:45,250 Ambiente de mierda. 1273 01:01:45,550 --> 01:01:51,000 Ambiente de mierda. 1274 01:01:53,500 --> 01:01:55,900 ¿Por qué me mira así? 1275 01:01:57,980 --> 01:02:01,659 Es un poco vivo, pero nunca se acerca a tu estilo. 1276 01:02:05,000 --> 01:02:08,200 Oh, ¿en serio? 1277 01:02:09,300 --> 01:02:10,980 ¡Hey, hey! 1278 01:02:16,440 --> 01:02:18,820 ¿Qué es esa cara? 1279 01:02:18,820 --> 01:02:25,540 ¿Sabes cuántos bebés focas mueren a causa de los microplásticos? 1280 01:02:29,920 --> 01:02:30,740 ¡Mierda! 1281 01:02:30,740 --> 01:02:35,500 No, es Gross Face! 1282 01:02:36,940 --> 01:02:38,100 ¡Oh, no! 1283 01:02:38,100 --> 01:02:39,100 ¡Se ha arruinado! 1284 01:02:39,100 --> 01:02:40,720 ¿Por qué ella, primero? 1285 01:02:40,720 --> 01:02:42,500 ¿Los pronombres inclusivos no significan nada para ustedes? 1286 01:02:42,500 --> 01:02:43,740 ¡Es que Yel se ha apuñalado! 1287 01:02:43,740 --> 01:02:46,480 Pero, señorita Yel, ¡me está exasperando con sus comentarios incoherentes! 1288 01:02:46,480 --> 01:02:47,580 Sí, no está equivocada. 1289 01:02:47,960 --> 01:02:53,220 Son gente como ustedes que ofrece sus traseros al patriarcado mientras nos aplastan el cuello con la rodilla! 1290 01:02:53,220 --> 01:02:55,720 Ah, y ahora tenemos derecho al discurso antirracista! 1291 01:02:55,720 --> 01:02:57,300 Está empezando a irritarme! 1292 01:02:57,300 --> 01:02:58,720 Es Yel, ¡idiota! 1293 01:03:01,320 --> 01:03:03,900 Escucha bien, idiota, ¡no soy una carenne! 1294 01:03:03,900 --> 01:03:05,440 Realmente me llamo Yel. 1295 01:03:05,440 --> 01:03:06,700 Esto se está poniendo interesante. 1296 01:03:07,180 --> 01:03:08,340 No hay que escuchar su tontería. 1297 01:03:08,340 --> 01:03:11,220 Cuando Yel quiere hacer algo, Yel sabe dónde encontrarnos. 1298 01:03:11,420 --> 01:03:15,940 La masculinidad tóxica y el mansplaining no le sirven a nadie. 1299 01:03:15,940 --> 01:03:18,100 ¿En qué mi masculinidad es tóxica? 1300 01:03:18,100 --> 01:03:21,040 Me encantan las mujeres y el deporte, pero no al mismo tiempo. 1301 01:03:21,360 --> 01:03:23,320 ¡Toma esto, zorra! 1302 01:03:23,320 --> 01:03:24,040 Es mi turno. 1303 01:03:24,040 --> 01:03:25,720 Cómetelo, rollo, robots. 1304 01:03:25,720 --> 01:03:26,880 A ustedes también los voy a follar. 1305 01:03:26,880 --> 01:03:27,740 Es mi turno. 1306 01:03:27,740 --> 01:03:28,840 Que se vayan al carajo los pronombres. 1307 01:03:28,840 --> 01:03:29,960 ¡Es todo tu tiempo! 1308 01:03:33,040 --> 01:03:35,380 Es la fe del patriarcado. 1309 01:03:39,980 --> 01:03:41,100 ¿Tío Sorti? 1310 01:03:41,100 --> 01:03:41,760 Sí, soy su sobrino. 1311 01:03:42,260 --> 01:03:44,500 ¿Puedo hacerte una pregunta? 1312 01:03:44,500 --> 01:03:45,340 ¡Dime! 1313 01:03:46,740 --> 01:03:49,840 Explícame cómo se hace para "probar" a una chica. 1314 01:03:51,400 --> 01:03:52,660 ¿Comer una almeja? 1315 01:03:52,660 --> 01:03:53,360 Dilo así. 1316 01:03:53,700 --> 01:03:54,960 Es muy vergonzoso, pero sí. 1317 01:03:55,260 --> 01:03:59,240 Ya sabes, si dejaras de hablar como una virgen de 14 años, quizás aprenderías algo. 1318 01:03:59,620 --> 01:04:00,460 Bien, adelante, toma notas. 1319 01:04:01,100 --> 01:04:03,480 Lo primero que debes hacer es que me alejes un poco. 1320 01:04:03,640 --> 01:04:04,360 Hay que abrir el portal. 1321 01:04:04,700 --> 01:04:05,660 Ahí, usas tus dedos. 1322 01:04:06,200 --> 01:04:07,460 A veces, puedes usar dos. 1323 01:04:07,460 --> 01:04:09,260 Dos o tres si se resbala. 1324 01:04:09,520 --> 01:04:14,260 Y cuando sientas que está caliente por dentro, sacas tu lengua. 1325 01:04:14,640 --> 01:04:15,560 No hay que tener miedo. 1326 01:04:19,000 --> 01:04:19,980 Lánzate. 1327 01:04:20,740 --> 01:04:22,320 No, no, no te contengas. 1328 01:04:23,560 --> 01:04:24,660 Te crees un lagarto. 1329 01:04:25,080 --> 01:04:25,940 Hay que ir con cuidado. 1330 01:04:26,040 --> 01:04:26,800 Estás hablando con. 1331 01:04:27,180 --> 01:04:28,640 Oye, mi pequeña, tengo una pregunta. 1332 01:04:30,160 --> 01:04:32,300 ¿Y eso, de dónde? 1333 01:04:32,300 --> 01:04:33,660 Es como enrollar un cigarrillo. 1334 01:04:34,000 --> 01:04:40,500 Todo lo que tienes que hacer, sobrino mío, es prenderle fuego. 1335 01:04:41,780 --> 01:04:42,900 ¿Lo entiendes? 1336 01:04:42,900 --> 01:04:47,260 Bueno, ahora, si quieres aprender a lamer traseros, pregúntale a tu mamá. 1337 01:04:50,160 --> 01:04:51,680 Qué bien que me siento. 1338 01:04:55,800 --> 01:04:58,660 Oye, tengo ganas de probar algo. 1339 01:04:59,120 --> 01:05:01,060 Creí que no querías mi tapón anal. 1340 01:05:01,300 --> 01:05:01,680 ¿Qué? 1341 01:05:01,680 --> 01:05:01,860 No. 1342 01:05:03,120 --> 01:05:03,780 Relájate. 1343 01:05:04,620 --> 01:05:05,860 Solo quiero probarte. 1344 01:05:08,160 --> 01:05:08,840 Bien. 1345 01:05:10,800 --> 01:05:12,440 La cena está servida. 1346 01:05:14,200 --> 01:05:15,500 Buen provecho, bebé. 1347 01:05:18,240 --> 01:05:18,920 Ten cuidado. 1348 01:05:19,200 --> 01:05:20,400 Mi gatito es una tigresa. 1349 01:05:22,160 --> 01:05:23,840 Con esa melena, es una leona. 1350 01:05:24,400 --> 01:05:24,560 Ok. 1351 01:05:24,860 --> 01:05:27,660 Te voy a dar una paliza tan fuerte que vas a disfrutar. 1352 01:05:32,700 --> 01:05:33,460 Ten cuidado. 1353 01:05:33,460 --> 01:05:35,440 Tienes que sudar con el equipo de baloncesto. 1354 01:05:36,900 --> 01:05:37,940 Vuelve al túnel. 1355 01:05:38,500 --> 01:05:39,240 Sí, busca. 1356 01:05:39,780 --> 01:05:39,960 Sí. 1357 01:05:40,780 --> 01:05:41,700 Y lame más. 1358 01:05:43,080 --> 01:05:43,960 Enciende el fuego. 1359 01:05:44,440 --> 01:05:44,840 No. 1360 01:05:46,000 --> 01:05:48,040 Eres vegetariana. 1361 01:05:51,220 --> 01:05:52,900 Es como enrollar un cigarrillo. 1362 01:05:53,080 --> 01:05:54,080 Enróllate, mi gallina. 1363 01:05:54,460 --> 01:05:55,720 Ahora solo falta prenderle fuego. 1364 01:05:58,600 --> 01:05:59,320 ¡Ah! 1365 01:06:00,860 --> 01:06:01,580 ¡Oye! 1366 01:06:04,160 --> 01:06:05,460 ¿Qué quieren? 1367 01:06:05,460 --> 01:06:06,100 Saludos. 1368 01:06:06,440 --> 01:06:08,400 Hemos oído que hay una pequeña fiesta de Halloween. 1369 01:06:08,900 --> 01:06:10,220 ¿Qué quiere, Tom Sawyer? 1370 01:06:10,220 --> 01:06:13,720 Hemos venido a beber, a tocar música horrible y a hacer cosas a medio gay. 1371 01:06:14,500 --> 01:06:16,500 ¿A medio gay? 1372 01:06:16,500 --> 01:06:17,560 ¿Pueden ayudarnos? 1373 01:06:17,560 --> 01:06:19,080 Si pudieran invitarnos. 1374 01:06:19,900 --> 01:06:21,260 No necesitaban una invitación. 1375 01:06:21,340 --> 01:06:25,780 Te acuerdas, hace 400 años, cuando desembarcaron en nuestro territorio para colonizarnos con sus pequeños... ¿objetos? 1376 01:06:25,780 --> 01:06:28,040 Además, le dicen a todo el mundo que nos sentimos demasiado mal. 1377 01:06:28,200 --> 01:06:30,840 Hum hum, qué palabrería sale de vuestra boca. 1378 01:06:31,040 --> 01:06:34,860 Desde que ya no recogemos algodón, ya no tenéis tantas medias, ¿eh? 1379 01:06:34,860 --> 01:06:36,580 Ah ah ah, ¡qué risa! 1380 01:06:36,580 --> 01:06:39,220 Por cierto, ¿te interesa un plan a cuatro sin las dos chicas? 1381 01:06:39,820 --> 01:06:40,680 Quizás después. 1382 01:06:41,060 --> 01:06:43,800 Por ahora, hablemos de música y fraternidad. 1383 01:06:44,200 --> 01:06:45,500 ¿Podemos mostrarles? 1384 01:06:45,500 --> 01:06:46,180 Ah, eso estará bien. 1385 01:06:47,320 --> 01:06:57,280 Somos como nueces, como nueces. Hemos sufrido. Y el racismo, que dicen que es blanco, es malo. 1386 01:06:57,880 --> 01:07:01,900 Ustedes me tienen como nueces. Es demasiado tarde para el plan a cuatro, estamos todas solas. 1387 01:07:02,000 --> 01:07:04,120 No tienen un pene grande, pero tienen mucha confianza. 1388 01:07:04,480 --> 01:07:06,420 Sinceramente, el plan y la música no combinan bien. 1389 01:07:06,660 --> 01:07:14,970 El plan es tu plan, ¡tú! 1390 01:07:14,970 --> 01:07:16,890 ¿Qué es eso? ¡Son muy atrevidas! 1391 01:07:16,890 --> 01:07:17,730 ¡Pandilla de heterosexuales! 1392 01:07:17,730 --> 01:07:18,870 ¡Lo hiciste a tu manera! 1393 01:07:18,870 --> 01:07:20,310 ¡Defendiste a alguien! 1394 01:07:20,310 --> 01:07:21,490 Yo estuve fatal, apática. 1395 01:07:21,490 --> 01:07:28,550 ¿Por qué no organizas una de esas fiestas universitarias donde beben hasta emborracharse y se despiertan con resaca, preguntándose qué les hizo el amigo? 1396 01:07:28,550 --> 01:07:29,430 ¡Estamos de acuerdo! 1397 01:07:29,430 --> 01:07:30,230 ¿Qué? 1398 01:07:31,230 --> 01:07:36,670 Ok, bueno, los dejaremos tranquilos, pero nos iremos muy lentamente, solo por si acaso cambian de opinión. 1399 01:07:39,490 --> 01:07:40,750 ¿Han cambiado de opinión? 1400 01:07:40,750 --> 01:07:42,410 No, ni siquiera en sueños. 1401 01:07:43,210 --> 01:07:43,850 ¿Y ahora? 1402 01:07:43,850 --> 01:07:44,870 Les dijimos que no. 1403 01:07:45,650 --> 01:07:47,150 No, esto se está volviendo un "no". 1404 01:07:47,150 --> 01:07:49,570 ¡Lárguense, adiós, ¡vayanse! 1405 01:07:50,090 --> 01:07:51,810 No, esto se está volviendo cualquier cosa. 1406 01:07:51,810 --> 01:07:53,270 Me voy a perder. 1407 01:07:54,890 --> 01:07:56,990 Creo que vi una puerta abierta por ese lado. 1408 01:07:57,530 --> 01:07:58,650 Se cerró, se te cayó. 1409 01:07:58,830 --> 01:07:59,370 No por mucho tiempo. 1410 01:08:05,380 --> 01:08:07,160 Es como en Wicked. 1411 01:08:07,640 --> 01:08:09,000 Estoy rodeada de degenerados. 1412 01:08:16,500 --> 01:08:18,780 ¡Eh, hola Bardi! 1413 01:08:18,780 --> 01:08:20,400 ¿Qué estás haciendo aquí? 1414 01:08:20,400 --> 01:08:21,660 Bueno, se me olvidó mi inhalador. 1415 01:08:22,360 --> 01:08:25,439 En serio, lo del inhalador es el peor recurso narrativo de la historia. 1416 01:08:25,520 --> 01:08:27,040 Ella tiene razón, estoy de acuerdo con ella. 1417 01:08:27,120 --> 01:08:29,780 Pero estamos aquí ahora, así que, ¡hay que aprovecharlo! 1418 01:08:29,780 --> 01:08:32,280 ¡Ponlo en hielo, que nos vamos a divertir! 1419 01:08:37,120 --> 01:08:37,840 ¿Sarah? 1420 01:08:37,840 --> 01:08:38,780 ¿Hola? 1421 01:08:38,780 --> 01:08:40,780 Ve a buscar a tu hermana y sácala de ahí de inmediato. 1422 01:08:41,180 --> 01:08:42,080 De acuerdo, mi pequeña. 1423 01:08:42,340 --> 01:08:44,600 Soy una mujer adulta, responsable y madre. 1424 01:08:44,940 --> 01:08:47,180 Así que nada me obliga a seguir tus órdenes. 1425 01:08:47,420 --> 01:08:49,820 Es la casa donde tu padre psicópata masacró a gente. 1426 01:08:49,820 --> 01:08:56,000 Alguien quería atraerla allí, lo que significa que esa persona también busca atraerme a mí. 1427 01:08:56,180 --> 01:08:58,520 ¡Oh, joder, eso no tiene nada que ver contigo! 1428 01:08:58,520 --> 01:08:59,440 ¿Por qué estás tan lejos? 1429 01:08:59,440 --> 01:09:01,880 ¡Porque esta maldita cámara está haciendo un salto hacia atrás! 1430 01:09:02,560 --> 01:09:03,320 Espera un segundo. 1431 01:09:03,540 --> 01:09:05,020 ¿Desde cuándo estás rastreando mi teléfono? 1432 01:09:05,460 --> 01:09:07,320 Estoy pasando por un túnel, funciona. 1433 01:09:07,560 --> 01:09:07,820 Cortado. 1434 01:09:14,760 --> 01:09:16,180 ¡Feliz cumpleaños! 1435 01:09:16,940 --> 01:09:19,180 ¡Tengo el regalo de mi esposa! 1436 01:09:22,480 --> 01:09:24,240 ¡Me costó un ojo de la cara! 1437 01:09:25,860 --> 01:09:27,340 Lo siento mucho. 1438 01:09:27,860 --> 01:09:30,180 ¡Creí que tenía que prenderle fuego! 1439 01:09:31,220 --> 01:09:32,180 ¡Oh, mierda! 1440 01:09:35,920 --> 01:09:38,360 En serio, ¿te creías que estabas en una plantación de algodón? 1441 01:09:38,360 --> 01:09:40,960 Oh no, lo has vuelto a hacer, no entiendo la referencia, ¿vale? 1442 01:09:40,960 --> 01:09:43,120 Acabo de encontrar este accesorio SN en la cabaña. 1443 01:09:43,460 --> 01:09:44,440 ¡Bien! 1444 01:09:50,080 --> 01:09:52,260 ¿Qué tonterías son estas? 1445 01:09:52,260 --> 01:09:54,400 ¡Es aún peor! 1446 01:09:54,400 --> 01:09:56,100 Lo siento si he vuelto a arruinar un sueño. 1447 01:09:56,620 --> 01:09:58,860 Pero te aseguro, tengo excelentes víctimas negras. 1448 01:10:01,680 --> 01:10:05,420 Ah, y otra vez un hermano víctima de violencia por arma de fuego. 1449 01:10:05,900 --> 01:10:08,280 Da la impresión de que el racismo sigue siendo una realidad. 1450 01:10:08,380 --> 01:10:09,440 ¡No digas eso! 1451 01:10:09,440 --> 01:10:12,060 Siempre son los negros los que me hacen sentir incómodo en las películas de terror. 1452 01:10:15,780 --> 01:10:17,080 ¡Oh, joder! 1453 01:10:17,080 --> 01:10:18,360 Ahora recuerdo que ya me ha pasado antes. 1454 01:10:18,360 --> 01:10:19,540 Quizás no sea Daylight. 1455 01:10:20,460 --> 01:10:21,660 ¡Sí! 1456 01:10:22,340 --> 01:10:24,700 ¡Vamos, tío! 1457 01:10:24,700 --> 01:10:28,500 ¡Cómete el visor! 1458 01:10:29,300 --> 01:10:31,180 Sí, estoy alucinando. 1459 01:10:31,500 --> 01:10:32,860 ¡Papá! 1460 01:10:32,860 --> 01:10:34,360 Espera, falta una cama. 1461 01:10:35,460 --> 01:10:37,180 ¡Te atrapamos! 1462 01:10:37,180 --> 01:10:40,400 Prepárate para que te den una paliza. 1463 01:10:49,080 --> 01:10:50,980 ¿Por qué corres hacia atrás? 1464 01:10:50,980 --> 01:10:52,500 No es nada, no soy yo. 1465 01:10:52,720 --> 01:10:56,140 ¿Estás seguro de que no tienes el mando al revés? 1466 01:10:57,380 --> 01:10:59,040 ¡No es bueno! 1467 01:10:59,040 --> 01:11:05,800 ¡Es el pedófilo! 1468 01:11:06,340 --> 01:11:07,760 ¡Ven a lavarte esta mañana! 1469 01:11:07,760 --> 01:11:09,140 ¡No tú, Shorty! 1470 01:11:09,140 --> 01:11:10,620 ¡Oh no, has subido ahí! 1471 01:11:10,620 --> 01:11:11,380 ¿Hay algún problema? 1472 01:11:11,380 --> 01:11:12,500 ¡Está bien, está bien, está bien! 1473 01:11:12,500 --> 01:11:13,600 Menos mal que estás aquí. 1474 01:11:13,600 --> 01:11:14,700 ¿Dónde estabas? 1475 01:11:14,700 --> 01:11:16,520 ¡Porque estaba aquí hace un momento! 1476 01:11:16,520 --> 01:11:18,840 Debería usar el baño, voy a orinar afuera. 1477 01:11:18,840 --> 01:11:20,740 ¡Que nadie se mueva! 1478 01:11:20,740 --> 01:11:22,720 Uno de ustedes es el asesino. 1479 01:11:23,760 --> 01:11:24,720 ¿Ella? 1480 01:11:24,720 --> 01:11:28,380 El sonido en tu abrigo, ¿de dónde viene? 1481 01:11:28,380 --> 01:11:30,820 Encontré a Brad afuera. 1482 01:11:31,180 --> 01:11:32,500 ¡Ella es la asesina! 1483 01:11:32,500 --> 01:11:34,360 ¡No soy yo el asesino! 1484 01:11:34,360 --> 01:11:37,000 ¡Es verdad, ni siquiera me expreso sexualmente! 1485 01:11:37,000 --> 01:11:38,120 ¡Soy virgen! 1486 01:11:38,120 --> 01:11:41,140 No es verdad, ¡has follado a todo lo que se respira en Woodsville! 1487 01:11:41,140 --> 01:11:43,020 ¡Me cago en ti! 1488 01:11:44,300 --> 01:11:47,720 Por las nalgas, eso no cuenta. 1489 01:11:51,160 --> 01:11:54,060 Bienvenidos al acto 3, ¡banda de imbéciles! 1490 01:11:55,880 --> 01:11:56,680 ¿Qué? 1491 01:11:56,680 --> 01:11:59,520 ¿De qué va esta historia del acto 3? 1492 01:12:00,120 --> 01:12:02,120 Es el momento en que todo se pone al revés. 1493 01:12:02,840 --> 01:12:06,120 No estoy segura de entender lo que quiere decir, pero creo que debemos irnos. 1494 01:12:22,740 --> 01:12:24,120 ¡Es una buena idea! 1495 01:12:24,980 --> 01:12:25,640 ¿Brenda? 1496 01:12:25,640 --> 01:12:27,480 Es una buena idea, tiene sentido en todas direcciones. 1497 01:12:27,480 --> 01:12:28,840 ¡Esos niños han aparecido! 1498 01:12:28,840 --> 01:12:31,540 No tiene nada que ver con todo el alcohol y las drogas que he servido. 1499 01:12:31,540 --> 01:12:33,760 Yo digo que es culpa de esos bufones de la corte. 1500 01:12:33,760 --> 01:12:34,660 Vas a necesitar esto. 1501 01:12:34,660 --> 01:12:34,980 ¡Oh! 1502 01:12:34,980 --> 01:12:37,040 Lo tienes, en calibre grande y en negro! 1503 01:12:37,040 --> 01:12:38,440 La metedura de pata. 1504 01:12:39,720 --> 01:12:40,000 Mira. 1505 01:12:40,300 --> 01:12:40,800 ¡Oh! 1506 01:12:40,800 --> 01:12:42,660 ¡Mi palabra es generacional! 1507 01:12:42,660 --> 01:12:43,000 Necesitaré eso. 1508 01:12:43,000 --> 01:12:45,220 Muy bien dicho, Valerina, pero nadie ha visto a esta rata. 1509 01:12:45,960 --> 01:12:46,800 Vamos a arreglárselo. 1510 01:12:50,920 --> 01:12:52,280 ¡Ayúdenme! 1511 01:12:52,280 --> 01:12:53,700 ¡Me apuñaló! 1512 01:12:53,700 --> 01:12:56,480 ¡Juro que no estoy fingiendo para tenderle una trampa, ayúdenme! 1513 01:12:56,480 --> 01:12:58,380 ¿Qué piensas tú? 1514 01:12:58,380 --> 01:13:00,540 Si quieres mi opinión, Drake fue humillado por Kendrick. 1515 01:13:00,800 --> 01:13:01,500 Apoyo a Drake. 1516 01:13:01,660 --> 01:13:03,820 Pero, ¿qué estaba haciendo, esa cosa, de ser juez? 1517 01:13:03,820 --> 01:13:05,020 ¡Una verdadera oportunista! 1518 01:13:05,020 --> 01:13:07,320 No me refiero a Drake, sino a esa estúpida. 1519 01:13:07,320 --> 01:13:08,080 Oh, eso. 1520 01:13:08,080 --> 01:13:09,280 Es una trampa de dos balas. 1521 01:13:09,460 --> 01:13:10,860 La pobre no sabe que ya la eliminamos. 1522 01:13:13,380 --> 01:13:14,260 ¡Freda! 1523 01:13:15,940 --> 01:13:18,660 ¡Esto es demasiado malo! 1524 01:13:18,660 --> 01:13:20,540 ¿Crees que me voy a salir con la mía? 1525 01:13:20,540 --> 01:13:21,180 No lo creo. 1526 01:13:21,320 --> 01:13:22,880 Oh, no, Sylvie. 1527 01:13:22,880 --> 01:13:24,400 ¡Oh, Señor! 1528 01:13:24,400 --> 01:13:27,280 Oye, zorra, ¡todavía no estoy muerta! 1529 01:13:27,280 --> 01:13:28,240 Ah, lo había pensado. 1530 01:13:28,360 --> 01:13:28,900 Lo siento. 1531 01:13:29,060 --> 01:13:32,300 Vas a volver ahí dentro y terminar el trabajo. 1532 01:13:32,980 --> 01:13:34,100 Hazlo por mí, Sylvie. 1533 01:13:34,180 --> 01:13:35,900 Haré cualquier cosa por ti, Freda. 1534 01:13:41,720 --> 01:13:42,840 ¡Oh, sí! 1535 01:13:42,840 --> 01:13:43,840 Ella no lo vio venir. 1536 01:13:44,200 --> 01:13:46,780 Oh, el viejo truco del ketchup, nunca falla. 1537 01:13:46,780 --> 01:13:47,680 Esta mujer está loca. 1538 01:13:47,780 --> 01:13:50,860 Si cree que voy a ir a hacerme una masacre con ella en esta choza... 1539 01:13:54,160 --> 01:13:55,820 Atención, asesinos. 1540 01:13:55,820 --> 01:13:59,860 Tienen exactamente cinco segundos para mostrar sus traseros. 1541 01:14:12,430 --> 01:14:13,370 ¿Lo logré? 1542 01:14:13,370 --> 01:14:14,870 ¡Zorra! 1543 01:14:14,870 --> 01:14:17,370 ¡Has destruido mi banco favorito! 1544 01:14:17,370 --> 01:14:19,290 ¡Estás demasiado loca con tu tarjeta! 1545 01:14:19,290 --> 01:14:21,550 Perdón. 1546 01:14:29,730 --> 01:14:31,090 Hola, Cindy. 1547 01:14:32,590 --> 01:14:33,550 ¿Hola? 1548 01:14:33,550 --> 01:14:37,590 Parece que has olvidado la regla número uno para sobrevivir en una película de terror. 1549 01:14:37,890 --> 01:14:39,670 Nunca contestes el teléfono. 1550 01:14:41,130 --> 01:14:41,810 ¿Ah, sí? 1551 01:14:41,810 --> 01:14:44,870 Yo pensaba que era nunca confiar en tu enamorado. 1552 01:14:46,170 --> 01:14:46,890 ¿En serio? 1553 01:14:46,890 --> 01:14:48,710 Bueno, yo he cambiado las reglas, idiota. 1554 01:14:48,910 --> 01:14:49,970 ¿Qué dices de eso? 1555 01:14:50,390 --> 01:14:51,550 Bueno, tengo una nueva regla. 1556 01:14:52,530 --> 01:14:54,210 ¡Vete a la mierda, entonces! 1557 01:14:54,210 --> 01:14:55,190 No, espera. 1558 01:14:56,910 --> 01:14:59,310 ¿Cuál es tu problema con las puertas de los armarios? 1559 01:14:59,310 --> 01:15:00,650 Te había dicho que salieras de ahí. 1560 01:15:00,950 --> 01:15:03,090 Sí, bueno, no tenía ganas de que me dispararan. 1561 01:15:03,090 --> 01:15:04,110 Qué mala suerte, entonces. 1562 01:15:05,370 --> 01:15:07,250 ¡Qué cara, idiota! 1563 01:15:07,730 --> 01:15:08,430 Oh, no! 1564 01:15:08,430 --> 01:15:09,690 ¡Es Ghostface! 1565 01:15:09,690 --> 01:15:10,630 Te he atrapado. 1566 01:15:11,810 --> 01:15:16,350 No puedes usar a Jean-Louis, quieres vengar a tu perro. 1567 01:15:19,810 --> 01:15:21,990 El perro es solo una metáfora. 1568 01:15:22,350 --> 01:15:23,850 Simboliza la pérdida de algo. 1569 01:15:24,110 --> 01:15:29,410 ¿Sabes dónde puedes meter tu metáfora? 1570 01:15:36,720 --> 01:15:38,140 Que empiece la fiesta. 1571 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 Oh, joder! 1572 01:15:44,060 --> 01:15:45,180 Oh, joder! 1573 01:15:58,900 --> 01:16:01,160 Ella está muy segura, mi doble. 1574 01:16:12,000 --> 01:16:15,880 ¡Oh, joder! 1575 01:16:15,880 --> 01:16:19,100 ¡Oh, joder! 1576 01:16:19,100 --> 01:16:32,960 ! 1577 01:16:46,870 --> 01:16:47,750 ¡Oh! 1578 01:16:53,670 --> 01:16:55,670 Dilo, Sarah, para que terminemos. 1579 01:16:55,810 --> 01:16:57,690 ¡Pero no digas lo que debo hacer! 1580 01:16:57,690 --> 01:17:03,249 Sarah, quizás no sea el mejor momento para resolver nuestros problemas, pero quería que supieras que... 1581 01:17:03,249 --> 01:17:05,890 ...siento haber sido una madre tan horrible. 1582 01:17:06,570 --> 01:17:08,550 Ni siquiera conozco a tu hermana, Miércoles. 1583 01:17:08,830 --> 01:17:09,390 Es Martes. 1584 01:17:09,910 --> 01:17:12,729 Prefiero aclarar eso por cuestiones legales. 1585 01:17:12,969 --> 01:17:14,469 Aún así, te he preparado para esto. 1586 01:17:15,030 --> 01:17:16,489 Entonces, adelante, mi niña. 1587 01:17:16,989 --> 01:17:17,870 Mata a ese hijo de puta. 1588 01:17:18,550 --> 01:17:19,350 ¡Sarah! 1589 01:17:19,350 --> 01:17:20,009 ¡Jack! 1590 01:17:20,009 --> 01:17:20,670 ¡Sarah! 1591 01:17:20,670 --> 01:17:21,470 ¡Jack! 1592 01:17:21,470 --> 01:17:22,010 ¡Sarah! 1593 01:17:22,010 --> 01:17:22,910 Oh, ¡Jack! 1594 01:17:22,910 --> 01:17:23,550 Sarah! 1595 01:17:23,550 --> 01:17:24,130 Jack! 1596 01:17:24,130 --> 01:17:24,630 Sarah! 1597 01:17:24,630 --> 01:17:25,190 Sarah! 1598 01:17:25,190 --> 01:17:25,690 Sarah! 1599 01:17:25,690 --> 01:17:26,010 Jack! 1600 01:17:26,010 --> 01:17:29,430 Gracias a Dios, Tarina, porque tenía muchas ganas de matarte! 1601 01:17:29,430 --> 01:17:30,910 Oh, acércate, cariño. 1602 01:17:32,830 --> 01:17:34,730 Te dije que yo quería. 1603 01:17:35,110 --> 01:17:36,530 Soy yo, Sarah. 1604 01:17:38,250 --> 01:17:39,470 No tenía nada que ver contigo. 1605 01:17:39,890 --> 01:17:41,570 Siempre fue ella, la heroína. 1606 01:17:42,590 --> 01:17:43,990 Oh, lo siento, mi querida. 1607 01:17:44,090 --> 01:17:45,610 No es fácil para mí tener siempre razón. 1608 01:17:46,150 --> 01:17:47,310 Deberías haber escuchado a Duffy. 1609 01:17:48,290 --> 01:17:50,230 Nunca confiar en su prueba. 1610 01:17:50,990 --> 01:17:52,910 Obviamente, era demasiado obvio que era él. 1611 01:17:53,090 --> 01:17:55,630 Así que, te dices que no puede ser tan obvio. 1612 01:17:55,790 --> 01:17:56,190 Pensamos igual. 1613 01:17:56,710 --> 01:17:58,930 Bla, bla, bla, bueno, sí, es el principio del efecto sorpresa. 1614 01:17:59,490 --> 01:18:00,570 Ahora, a la cocina, ¡vamos! 1615 01:18:01,310 --> 01:18:02,110 Adelante, zorra. 1616 01:18:02,390 --> 01:18:03,510 Vale, escúchame bien. 1617 01:18:04,550 --> 01:18:05,350 Seamos honestos. 1618 01:18:05,670 --> 01:18:09,370 No ha habido ni una sola película de Scary Movie que haya estado a la altura desde la primera. 1619 01:18:09,370 --> 01:18:10,810 Vamos a salvar la franquicia. 1620 01:18:11,670 --> 01:18:12,710 Ve a buscar a nuestra estrella invitada. 1621 01:18:14,860 --> 01:18:15,240 ¿Qué? 1622 01:18:15,240 --> 01:18:17,700 Hollywood está muriendo, Sarah Ebrand. 1623 01:18:18,000 --> 01:18:21,120 Si no, ¿por qué respondieron a Scary Movie 6? 1624 01:18:21,120 --> 01:18:23,000 A menos que los nuevos personajes, solos, no sean suficientes. 1625 01:18:23,380 --> 01:18:24,980 Necesitamos el elenco original. 1626 01:18:25,640 --> 01:18:31,500 Ah, y por cierto, ¿qué sería Cindy sin la cómplice negra de gran voz, Brenda? 1627 01:18:31,500 --> 01:18:34,640 ¿No tienes que insistir tanto con la palabra "negra"? 1628 01:18:34,640 --> 01:18:35,700 ¿Brenda? 1629 01:18:35,700 --> 01:18:37,880 ¿No te habían disparado? 1630 01:18:37,880 --> 01:18:39,060 ¿Ah, sí? 1631 01:18:39,640 --> 01:18:41,380 ¡Ah, es verdad! 1632 01:18:41,380 --> 01:18:43,640 Miren esto, ¡el Señor me ha curado! 1633 01:18:44,540 --> 01:18:45,980 Basta de tonterías. 1634 01:18:46,080 --> 01:18:47,520 ¡Dejen de bailar, maldita sea! 1635 01:18:50,700 --> 01:18:51,540 ¡Mamá! 1636 01:18:51,540 --> 01:18:52,960 ¡No! 1637 01:18:52,960 --> 01:18:55,540 ¿Me has llamado mamá? 1638 01:18:55,540 --> 01:18:57,360 Oh, es que tenías miedo. 1639 01:18:57,880 --> 01:18:59,980 No te lo pongas bonito, no voy a llegar a ese extremo, pero bueno. 1640 01:19:00,340 --> 01:19:02,180 Para si quieres que el marido te venga a buscar el martes. 1641 01:19:02,820 --> 01:19:03,660 De acuerdo, señoras. 1642 01:19:03,880 --> 01:19:06,020 Es hora de orquestar un pequeño banso. 1643 01:19:06,560 --> 01:19:07,680 Vamos, apurémonos. 1644 01:19:07,680 --> 01:19:08,820 ¡Magnífico! 1645 01:19:10,240 --> 01:19:11,360 ¿Quién eres? 1646 01:19:11,360 --> 01:19:12,320 ¿Qué quieres decir, exactamente? 1647 01:19:12,320 --> 01:19:15,500 Somos los imbéciles que vienen a retomar el control de esta franquicia. 1648 01:19:16,080 --> 01:19:16,380 ¿Qué? 1649 01:19:16,380 --> 01:19:17,920 ¡Oh, joder! 1650 01:19:17,920 --> 01:19:21,680 ¡Eso no estaba en el plan! 1651 01:19:22,780 --> 01:19:24,120 ¡Él arruinó mi plan de muerte! 1652 01:19:24,120 --> 01:19:25,400 Por favor, lánzame al plan. 1653 01:19:25,440 --> 01:19:26,860 ¡Mierda! 1654 01:19:26,860 --> 01:19:27,680 ¡Grande! 1655 01:19:29,260 --> 01:19:31,240 Es divertido, de verdad. 1656 01:19:31,740 --> 01:19:34,060 ¡Lo fumaste directamente! 1657 01:19:35,380 --> 01:19:36,680 ¿Anthony Anderson? 1658 01:19:37,060 --> 01:19:37,420 Sí. 1659 01:19:38,140 --> 01:19:40,100 Generalmente, nadie me conoce, excepto mi amigo Kevin. 1660 01:19:48,690 --> 01:19:49,410 ¿Jackie? 1661 01:19:49,410 --> 01:19:50,150 ¡Qué aburrido! 1662 01:19:50,150 --> 01:19:53,930 Cuatro veces campeón de la NBA, cuatro veces la cabeza de Kevin Hart, el actor que no quiso volver. 1663 01:19:54,070 --> 01:19:57,030 Kevin Hart dijo que no, pero siempre dice que sí para las películas de calidad. 1664 01:19:57,510 --> 01:19:58,110 Sí, precisamente. 1665 01:19:58,410 --> 01:20:00,750 Cuando no hay más, todavía hay más... 1666 01:20:05,310 --> 01:20:05,990 ¡Maldita sea! 1667 01:20:06,670 --> 01:20:07,410 ¿Entendido? 1668 01:20:07,410 --> 01:20:08,790 Sí, cuatro asesinos. 1669 01:20:10,210 --> 01:20:10,570 Cuatro. 1670 01:20:11,170 --> 01:20:11,530 Ehm... 1671 01:20:11,530 --> 01:20:12,030 Negros. 1672 01:20:12,430 --> 01:20:13,630 Como en las orgías. 1673 01:20:14,070 --> 01:20:16,750 Con las máscaras que han visto, somos demasiado guapos. 1674 01:20:17,650 --> 01:20:19,270 Pero, ¿por qué hicieron eso? 1675 01:20:19,270 --> 01:20:20,170 La verdadera pregunta. 1676 01:20:20,970 --> 01:20:23,450 Por eso hicieron una secuela sin nosotros, ¿verdad? 1677 01:20:23,450 --> 01:20:23,770 Sí. 1678 01:20:24,070 --> 01:20:28,910 Cuando el estudio decidió reemplazar a los hermanos, yo estaba allí, es verdad. 1679 01:20:29,350 --> 01:20:29,970 Hablaron de mí. 1680 01:20:30,670 --> 01:20:31,530 ¿Quién cuenta esto? 1681 01:20:31,530 --> 01:20:34,350 Hiciste una escena en el set, ¿por qué lloras? 1682 01:20:34,350 --> 01:20:36,870 Sí, quizás, pero yo no he tenido tiempo de matar a Grandmont. 1683 01:20:36,970 --> 01:20:37,950 Bueno, sí, tienes tu carrera. 1684 01:20:38,130 --> 01:20:38,510 Está claro. 1685 01:20:38,510 --> 01:20:41,330 Pero ¿no ven lo que están tratando de hacer? 1686 01:20:41,330 --> 01:20:43,250 Nos están impidiendo hacer nuestra "comunidad" negra. 1687 01:20:43,470 --> 01:20:46,290 Están tratando de "blacklistear" a todos los negros que deberían estar en la lista. 1688 01:20:46,470 --> 01:20:47,330 ¿Es cierto? 1689 01:20:47,330 --> 01:20:48,070 Oh, ya veo. 1690 01:20:48,530 --> 01:20:50,270 Oye, estoy orgulloso de ti, hermano. 1691 01:20:50,510 --> 01:20:54,270 Has tenido una carrera increíble como comentarista deportivo después de tu carrera como jugador de baloncesto. 1692 01:20:54,650 --> 01:20:56,650 Y me encanta todo lo que haces. 1693 01:20:56,930 --> 01:20:58,610 Ah, sí, sobre todo me encanta escucharte hablar. 1694 01:20:58,870 --> 01:21:00,270 Incluso si no entiendo todo lo que dices. 1695 01:21:00,490 --> 01:21:01,650 Bueno, ¿has visto tu forma de hablar? 1696 01:21:06,310 --> 01:21:07,730 ¡Basta, ¿eh? 1697 01:21:07,730 --> 01:21:10,990 Lo más importante en todo esto, amigo, es que eres un genio del baloncesto. 1698 01:21:12,530 --> 01:21:14,370 Por otro lado, no eres un genio del cine. 1699 01:21:14,790 --> 01:21:15,390 A ver, cálmate. 1700 01:21:15,610 --> 01:21:15,970 Cómprate algo. 1701 01:21:16,950 --> 01:21:17,970 ¿Querías hacer esto? 1702 01:21:17,970 --> 01:21:18,550 Vamos a revisarlo. 1703 01:21:18,610 --> 01:21:19,450 Era demasiado irreal. 1704 01:21:19,690 --> 01:21:19,970 Estoy de acuerdo. 1705 01:21:20,010 --> 01:21:21,170 Te ataco, no te tengo en cuenta. 1706 01:21:21,430 --> 01:21:22,770 Es una sesión de acupuntura. 1707 01:21:23,150 --> 01:21:24,370 Incluso para reír, me sigues mal. 1708 01:21:24,530 --> 01:21:25,750 Sé más calmado, puedes cubrirme. 1709 01:21:25,890 --> 01:21:26,590 Oh, mira. 1710 01:21:26,770 --> 01:21:27,410 ¡Pero no! 1711 01:21:27,410 --> 01:21:27,670 Tú. 1712 01:21:28,710 --> 01:21:29,070 Cintura. 1713 01:21:29,310 --> 01:21:29,510 De. 1714 01:21:29,790 --> 01:21:30,150 Pies. 1715 01:21:30,210 --> 01:21:31,190 ¿Qué es esto? 1716 01:21:31,190 --> 01:21:31,550 Tú. 1717 01:21:32,230 --> 01:21:32,590 Cintura. 1718 01:21:32,790 --> 01:21:32,930 De. 1719 01:21:33,230 --> 01:21:33,590 Mordiscos. 1720 01:21:34,030 --> 01:21:34,950 Me das miedo. 1721 01:21:35,230 --> 01:21:35,650 Es una pregunta seria. 1722 01:21:35,870 --> 01:21:36,890 ¿Qué es esta pregunta? 1723 01:21:36,890 --> 01:21:37,950 Todo el mundo se hace esta pregunta. 1724 01:21:38,290 --> 01:21:39,730 ¿Te haces esta pregunta? 1725 01:21:39,730 --> 01:21:40,330 Bueno, él, sí. 1726 01:21:40,970 --> 01:21:42,370 Bueno, chicos, tenemos que concentrarnos. 1727 01:21:42,470 --> 01:21:43,370 Vinimos a matar gente. 1728 01:21:43,450 --> 01:21:44,490 OK, OK, estamos aquí, estamos aquí. 1729 01:21:45,630 --> 01:21:47,250 No te preocupes, Ranginco, lanza tus tiempos. 1730 01:21:47,330 --> 01:21:48,230 No tienes nada que temer. 1731 01:21:48,330 --> 01:21:48,910 Eres de la familia. 1732 01:21:49,170 --> 01:21:50,810 Manteau, tienes todo nuestro respeto. 1733 01:21:51,010 --> 01:21:51,630 Sí, pero... 1734 01:21:51,630 --> 01:21:54,330 En fin, Blackuce, tu serie ha sido nominada ocho veces al Emmy. 1735 01:21:54,430 --> 01:21:55,470 ¡¿En serio?! 1736 01:21:55,470 --> 01:21:55,950 Eh... 1737 01:21:55,950 --> 01:21:58,330 Sí, bueno, para ser exactos, la serie ha sido nominada solo cinco veces. 1738 01:21:58,510 --> 01:22:00,470 Fui yo quien fue nominado ocho veces. 1739 01:22:03,590 --> 01:22:04,850 Eso es algo. 1740 01:22:05,370 --> 01:22:05,650 Eso es algo. 1741 01:22:05,850 --> 01:22:06,930 ¿Eh? 1742 01:22:06,930 --> 01:22:08,770 ¿Nominaciones? Sí, sí, sí. 1743 01:22:10,250 --> 01:22:11,650 Pero ninguna victoria. 1744 01:22:12,030 --> 01:22:12,590 ¿Qué? 1745 01:22:14,190 --> 01:22:15,650 Tenemos que seguir adelante, mis amores. 1746 01:22:15,790 --> 01:22:17,410 No hables español, hijo de puta. 1747 01:22:17,730 --> 01:22:20,590 Eso es por haber hecho Scary Movie 3 y 4 sin nosotros. 1748 01:22:20,670 --> 01:22:23,050 Eso, eso ni siquiera quiere decir que la vida de un amigo te quede, Julie. 1749 01:22:23,370 --> 01:22:27,790 Es por haber copiado un episodio de nuestra serie, Good Time, en la serie Blackuce. 1750 01:22:27,910 --> 01:22:30,990 ¿Por qué están tan enojados, chicos? 1751 01:22:30,990 --> 01:22:32,850 Nadie ha conocido su serie. 1752 01:22:35,050 --> 01:22:36,090 No, no. 1753 01:22:36,770 --> 01:22:37,770 ¿Y tú? 1754 01:22:37,770 --> 01:22:39,030 ¿Y tú? 1755 01:22:39,030 --> 01:22:41,670 Se atrevieron a hacer Scary Movie 3 y 4 a nuestras espaldas. 1756 01:22:41,790 --> 01:22:43,810 Lo siento, pero había demasiadas cabezas en la mesa. 1757 01:22:43,990 --> 01:22:48,410 Pude comprarme una nueva baraja, una nueva caja, pelucas que no merecen estar en la cabeza. 1758 01:22:49,050 --> 01:22:50,910 ¿Y tú, entonces? 1759 01:22:50,910 --> 01:22:55,990 Ehm, bueno, no todos los días uno tiene la oportunidad de trabajar con el inmenso Charlie Sheen. 1760 01:22:57,870 --> 01:22:58,710 Sí, eso seguro. 1761 01:22:58,790 --> 01:22:59,130 Es verdad. 1762 01:22:59,230 --> 01:22:59,790 Es una leyenda. 1763 01:22:59,990 --> 01:23:00,910 La estrella de Qatar. 1764 01:23:01,310 --> 01:23:03,930 El tipo ha estado con 47,000 mujeres. 1765 01:23:04,290 --> 01:23:06,550 Y, de esas, unos mil eran hombres. 1766 01:23:06,770 --> 01:23:07,530 Oh, el vago. 1767 01:23:08,890 --> 01:23:10,050 ¿Qué sigue? 1768 01:23:10,050 --> 01:23:12,010 Nos han matado, ¿verdad? 1769 01:23:13,110 --> 01:23:13,550 No. 1770 01:23:14,850 --> 01:23:17,790 En serio, ¿se imaginan Halloween sin Jamie Lee Curtis? 1771 01:23:17,790 --> 01:23:19,770 O Scream sin Neve Campbell? 1772 01:23:19,770 --> 01:23:20,950 Ah, eso se llama Scream 6. 1773 01:23:21,530 --> 01:23:24,050 Han hecho para atormentar su pequeño número. 1774 01:23:24,250 --> 01:23:28,350 Cindy, ¿sabes cuántos somos en el clan Wayans? 1775 01:23:28,350 --> 01:23:29,470 Somos millones. 1776 01:23:29,890 --> 01:23:30,250 Millones. 1777 01:23:30,250 --> 01:23:33,490 Estoy muy contenta de que nuestra vieja pandilla se haya reunido de nuevo. 1778 01:23:33,590 --> 01:23:33,870 Sí. 1779 01:23:34,150 --> 01:23:37,770 Vamos, pongan todas sus manos en tres, no borren más que cuatro. 1780 01:23:37,950 --> 01:23:39,190 Señorita, olvídese de eso. 1781 01:23:39,470 --> 01:23:40,390 Francamente, es demasiado aburrido. 1782 01:23:40,430 --> 01:23:40,910 Es horrible. 1783 01:23:41,850 --> 01:23:45,230 De lo contrario, de lo contrario, las jovencitas y las ancianas. 1784 01:23:45,330 --> 01:23:48,190 O las madres y los abuelos. 1785 01:23:48,750 --> 01:23:50,910 O las abandonadas y las enviadas. 1786 01:23:50,990 --> 01:23:53,510 Sí, o también las sexys y las femeninas. 1787 01:23:59,110 --> 01:24:01,490 Los había invitado para reavivar la franqueza. 1788 01:24:01,670 --> 01:24:04,930 Bueno, sí, miren sus caras, parecen jubilados gruñones. 1789 01:24:09,150 --> 01:24:12,910 He estado con esta mujer desde que mis caras me siguen con el lomo roto. 1790 01:24:14,030 --> 01:24:17,310 Chicos, chicos, ¿ya están muertos? 1791 01:24:17,310 --> 01:24:19,230 No, siempre vuelven, como las piojosas. 1792 01:24:19,930 --> 01:24:20,930 No esta vez. 1793 01:24:21,850 --> 01:24:22,330 Exactamente. 1794 01:24:22,630 --> 01:24:23,230 Vamos, nos vamos. 1795 01:24:23,430 --> 01:24:23,530 Nos vamos. 1796 01:24:23,530 --> 01:24:24,550 ¡Empieza! Hay enemigos. 1797 01:24:25,270 --> 01:24:26,810 Eso es todo lo que nos ocupa. 1798 01:24:27,110 --> 01:24:29,130 La nueva generación, ¡qué tontería! 1799 01:24:33,590 --> 01:24:37,290 ¿Qué hacemos? 1800 01:24:37,290 --> 01:24:38,370 Él lo mantiene todo en secreto. 1801 01:24:47,410 --> 01:24:48,990 Eso es todo lo que acabamos de hacer. 1802 01:24:49,950 --> 01:24:53,850 Esperen, esperen, escuchen, deberíamos sentirnos culpables por estos jóvenes que se han ido. 1803 01:24:54,010 --> 01:24:55,550 Están locos, estos jóvenes. 1804 01:24:55,790 --> 01:24:57,370 Es nuestra forma de ser. 1805 01:24:57,850 --> 01:25:01,690 Podemos hacer uno de esos movimientos que impresionan con llamas que explotan en la espalda. 1806 01:25:02,010 --> 01:25:03,330 Pero admito, es difícil. 1807 01:25:03,830 --> 01:25:04,550 No es un problema. 1808 01:25:05,090 --> 01:25:05,990 Me gusta esta sensación. 1809 01:25:07,130 --> 01:25:08,390 ¿Es verdad, eh? 1810 01:25:08,390 --> 01:25:09,630 Me da ganas de jugar a ser bombero. 1811 01:25:09,930 --> 01:25:11,610 Te gustan los camiones grandes, ¿verdad? 1812 01:25:11,610 --> 01:25:12,990 Me gusta aún más la lanza grande. 1813 01:25:13,390 --> 01:25:15,870 ¿No sientes como una corriente de aire? 1814 01:27:29,460 --> 01:27:31,200 en tus salas de cine. 1815 01:27:31,400 --> 01:27:34,280 Ven a mí, conde Blacklock. 1816 01:27:35,080 --> 01:27:40,480 Por el estudio que se atrevió a rehacer todas las películas de Blanc a la salsa romano. 1817 01:27:42,600 --> 01:27:46,400 Soy solo un apetito, nada más. 1818 01:27:46,540 --> 01:27:50,100 No era eso lo que decías anoche, cuando me chupabas los pezones. 1819 01:27:50,340 --> 01:27:51,460 Yo... 1820 01:27:52,240 --> 01:27:53,640 las franquicias nos van a quemar. 1821 01:27:54,020 --> 01:27:57,260 Demasiado tarde, pequeño suctor de blancas. 1822 01:27:57,360 --> 01:28:00,360 No conozco a esa perra, es una de las de mi padre, ella intentó matarme. 1823 01:28:00,540 --> 01:28:01,760 No se puede sacar nada de este negro. 1824 01:28:02,540 --> 01:28:04,500 Vengan a descubrir al vampiro. 1825 01:28:06,460 --> 01:28:07,420 Esfératu negro. 1826 01:28:08,980 --> 01:28:11,000 En las salas, para Konza. 1827 01:29:25,550 --> 01:29:32,950 Hola, hola, feliz cumpleaños, agencia especial Belger! 1828 01:29:32,950 --> 01:29:35,810 ¡Hay algo que choca! 1829 01:29:35,810 --> 01:29:37,030 No hay ningún otro, es Ghostface. 1830 01:29:38,070 --> 01:29:38,530 Siéntate. 1831 01:29:40,230 --> 01:29:40,890 Estoy de acuerdo. 1832 01:29:41,850 --> 01:29:44,010 Esta mano debería pasar el resto de sus días en prisión. 1833 01:29:44,650 --> 01:29:49,850 Esta pequeña mano, sin poder sorprender a nadie, seguramente está haciendo cosas muy malas. 1834 01:29:50,110 --> 01:29:51,870 Algo demente, se los garantizo. 1835 01:29:52,150 --> 01:29:54,730 Ajuste óptimo, tu equipo parece el doble de impresionante. 1836 01:29:55,270 --> 01:29:55,630 Sí. 1837 01:29:56,070 --> 01:29:58,330 No es que yo quiera que haga algo, seamos claros. 1838 01:29:58,410 --> 01:29:59,850 No quiero que me masturbe en absoluto. 1839 01:30:00,270 --> 01:30:00,750 Yo tampoco. 1840 01:30:00,830 --> 01:30:03,730 Pero, a pesar de eso, si lo pensamos, es como una escopeta. 1841 01:30:04,550 --> 01:30:05,310 Caso cerrado. 1842 01:30:06,830 --> 01:30:08,850 Pero bueno, lo vamos a mantener a raya, ¿de acuerdo? 1843 01:30:08,850 --> 01:30:09,230 De acuerdo. 1844 01:30:09,390 --> 01:30:10,730 Quizás algún día, dos semanas. 1845 01:30:11,070 --> 01:30:12,850 No sé cuánto dura esta película. 1846 01:30:12,930 --> 01:30:15,030 Es de Christopher Nolan con pedos. 1847 01:30:15,090 --> 01:30:17,430 Así que quiero una entrada en grande, por la puerta de atrás. 1848 01:30:17,790 --> 01:30:19,470 Tienen que sentir tu gran calibre. 1849 01:30:19,650 --> 01:30:20,790 Entramos y la sacamos. 1850 01:30:30,820 --> 01:30:32,380 ¡Aquí está! 1851 01:30:32,380 --> 01:30:34,320 La estrella del día. 1852 01:30:37,080 --> 01:30:39,320 Te he traído un pastel. 1853 01:30:40,580 --> 01:30:41,440 Haz un deseo. 1854 01:30:43,340 --> 01:30:46,100 Mis bichos son finos. 1855 01:30:48,200 --> 01:30:50,340 Con un ligero sabor a techo. 1856 01:30:51,640 --> 01:30:55,520 Agente Berger, solo estoy tratando de tenderte la mano. 1857 01:30:55,640 --> 01:30:56,140 ¡No! 1858 01:30:56,140 --> 01:30:57,700 ¡Pero es un meme! 1859 01:30:57,700 --> 01:31:00,960 Señor Shorthand, ¿es usted? 1860 01:31:00,960 --> 01:31:02,039 ¿Ghostface? 1861 01:31:02,039 --> 01:31:03,400 ¡De acuerdo! 1862 01:31:04,820 --> 01:31:06,160 ¡Esto pica! 1863 01:31:06,160 --> 01:31:07,340 Es como un... 1864 01:31:07,340 --> 01:31:09,060 ¡Esto duele! 1865 01:31:09,560 --> 01:31:11,220 ¿Puedo hablarte un segundo? 1866 01:31:11,220 --> 01:31:12,140 Sí, claro. 1867 01:31:14,620 --> 01:31:16,780 Solo necesitamos poner un airbag, y eso es todo. 1868 01:31:17,500 --> 01:31:18,960 ¡Esto lo destroza todo! 1869 01:31:18,960 --> 01:31:21,400 No creía que iba a salir tan caro. 1870 01:31:21,820 --> 01:31:22,980 Hemos atrapado al tipo equivocado. 1871 01:31:23,520 --> 01:31:24,320 Sí, se lo había dicho. 1872 01:31:25,200 --> 01:31:26,000 ¿De verdad? 1873 01:31:26,000 --> 01:31:26,820 Sí, lo dije. 1874 01:31:27,360 --> 01:31:29,160 ¡Es verdad! 1875 01:31:29,160 --> 01:31:30,120 Pero... 1876 01:31:30,120 --> 01:31:31,760 ¡Vaya! 1877 01:31:31,760 --> 01:31:33,200 /¡Caramba! Es exactamente el efecto que me produce. 1878 01:31:33,360 --> 01:31:34,340 Tengo que decirte algo. 1879 01:31:34,960 --> 01:31:37,140 ¿Qué hacemos ahora? 1880 01:31:37,140 --> 01:31:38,300 Retrocedemos poco a poco. 1881 01:31:38,820 --> 01:31:40,920 Como mi vecino cuando lo pillé con mi mujer. 1882 01:31:40,940 --> 01:31:42,500 ¿A dónde vais así? 1883 01:31:42,500 --> 01:31:43,760 Siguen juntos. 1884 01:31:44,500 --> 01:31:45,440 Para mi gran pesar. 1885 01:31:46,260 --> 01:31:47,260 Oh, qué amable. 1886 01:31:48,040 --> 01:31:49,040 Ahora estamos en problemas. 136069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.