Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,840 --> 00:01:02,360
Just admit you made a bad decision
2
00:01:02,440 --> 00:01:04,080
and ended up with a bad wife!
3
00:01:04,160 --> 00:01:06,600
I regret nothing more
than deciding to marry you.
4
00:01:06,680 --> 00:01:08,520
Are you sure about getting divorced?
5
00:01:08,600 --> 00:01:10,560
Yes. We've talked about it.
6
00:01:10,640 --> 00:01:13,080
No one's watching.
Why are you being nice to me?
7
00:01:14,160 --> 00:01:15,640
I just wanted to treat
an old lady to dinner
8
00:01:15,720 --> 00:01:17,760
so she wouldn't starve to death.
9
00:01:17,840 --> 00:01:18,760
Mom!
10
00:01:22,560 --> 00:01:23,720
Runch.
11
00:01:24,320 --> 00:01:26,800
Runch, wait. Runch.
12
00:01:26,880 --> 00:01:28,840
I really didn't mean it.
13
00:01:30,680 --> 00:01:31,800
Please go home.
14
00:01:32,840 --> 00:01:34,400
Are you mad at me?
15
00:01:38,040 --> 00:01:39,080
Runch.
16
00:01:42,560 --> 00:01:44,040
Runch…
17
00:01:48,360 --> 00:01:49,840
Peeracha!
18
00:02:00,600 --> 00:02:02,840
-Let me take care of your wound.
-Don't.
19
00:02:07,800 --> 00:02:09,160
I have to.
20
00:02:11,280 --> 00:02:13,640
Because my mom hurt you.
21
00:02:25,360 --> 00:02:28,480
Ow! Ow! That hurts!
22
00:02:31,120 --> 00:02:32,960
Please bear with me a little.
23
00:02:49,120 --> 00:02:50,720
I just need to clean up around it.
24
00:02:51,440 --> 00:02:53,800
-Ow!
-It doesn't hurt that bad, Neen.
25
00:02:53,880 --> 00:02:57,720
I'm just cleaning up around it.
I'm not touching your wound.
26
00:03:13,360 --> 00:03:16,360
Neen. This one's gonna sting a little.
27
00:03:58,000 --> 00:03:59,200
You're all set.
28
00:04:01,960 --> 00:04:04,400
I apologize on my mom's behalf.
29
00:04:12,280 --> 00:04:14,240
Let me walk you upstairs.
30
00:04:15,520 --> 00:04:16,600
Don't.
31
00:04:58,200 --> 00:05:00,240
You always act this way.
32
00:05:01,840 --> 00:05:04,400
This is why I could never get over you.
33
00:05:18,720 --> 00:05:21,000
Have you thought this through, Mrs. Warin?
34
00:05:21,080 --> 00:05:24,760
Suing for divorce means digging up
every part of your relationship.
35
00:05:26,040 --> 00:05:28,520
Some of them can hurt you
more than you'd expect.
36
00:05:30,360 --> 00:05:34,000
I've been hurt long enough.
I've been so hurt I've gone numb.
37
00:05:36,200 --> 00:05:40,120
My husband is the type
to give me false hopes.
38
00:05:41,160 --> 00:05:44,840
He only acts nice to me
in front of people.
39
00:05:46,280 --> 00:05:49,520
But when he gets home,
he's always with his parents.
40
00:05:50,360 --> 00:05:53,400
He acts as if I'm not there.
41
00:05:54,520 --> 00:05:56,480
I don't want to live
with this type of guy anymore.
42
00:06:01,320 --> 00:06:04,240
Let's start with your marital property,
shall we?
43
00:06:05,000 --> 00:06:08,520
Your house, car, savings, and stocks…
44
00:06:08,600 --> 00:06:10,680
everything you've had
since you got married.
45
00:06:10,760 --> 00:06:12,560
Do you have any records showing
46
00:06:12,640 --> 00:06:14,240
they were acquired or paid for jointly?
47
00:06:14,320 --> 00:06:16,960
I do. But it was all me.
48
00:06:17,480 --> 00:06:19,200
He never even made an effort.
49
00:06:22,440 --> 00:06:26,440
Any assets you've acquired
during your marriage
50
00:06:26,520 --> 00:06:29,160
count as marital property by law.
51
00:06:30,480 --> 00:06:33,480
They count as jointly-owned property.
52
00:06:34,360 --> 00:06:36,440
Any salary earned
53
00:06:36,520 --> 00:06:38,280
and any property acquired
54
00:06:38,360 --> 00:06:40,600
is considered marital property,
55
00:06:40,680 --> 00:06:42,680
even if it's in just one person's name.
56
00:06:44,760 --> 00:06:46,240
Anyway,
57
00:06:46,320 --> 00:06:48,520
I'll take care of every process for you.
58
00:06:49,400 --> 00:06:51,360
You're not alone in this.
59
00:06:53,080 --> 00:06:57,280
You know, sometimes
we don't really need much.
60
00:06:58,800 --> 00:07:01,600
It's enough just to feel loved
61
00:07:01,680 --> 00:07:03,400
and supported.
62
00:07:03,480 --> 00:07:06,400
Sometimes the one who loves the most
63
00:07:07,480 --> 00:07:09,880
is the one who's more tired than anyone.
64
00:07:09,960 --> 00:07:12,440
You seem to know the feeling well.
65
00:07:16,000 --> 00:07:18,960
It's my duty to understand
how my clients feel.
66
00:07:23,120 --> 00:07:25,680
Let's go, guys. It's Friday.
67
00:07:25,760 --> 00:07:28,840
We should party. Our usual place, okay?
68
00:07:29,520 --> 00:07:31,840
Sure! But is it your treat?
69
00:07:31,920 --> 00:07:34,280
Because if not, I'm not going.
70
00:07:34,360 --> 00:07:36,040
Come on, man.
71
00:07:39,120 --> 00:07:40,320
Boss,
72
00:07:41,480 --> 00:07:45,880
our department is having a party tonight.
73
00:07:45,960 --> 00:07:47,760
I was wondering
74
00:07:48,520 --> 00:07:50,040
if you'd want to treat us to dinner.
75
00:07:51,200 --> 00:07:53,480
So you all want to have a party?
76
00:07:54,400 --> 00:07:55,840
Yes, we do.
77
00:07:55,920 --> 00:07:59,120
Lately, we've been working very hard,
78
00:07:59,200 --> 00:08:01,000
so we wanted you to treat us to dinner
79
00:08:01,080 --> 00:08:03,240
to motivate us.
80
00:08:03,320 --> 00:08:04,960
Sure thing.
81
00:08:06,760 --> 00:08:09,160
Order as much as you like,
82
00:08:09,800 --> 00:08:11,320
but I'm going too.
83
00:08:13,120 --> 00:08:14,520
You're going too?
84
00:08:14,600 --> 00:08:16,320
Of course I am.
85
00:08:17,080 --> 00:08:20,080
I've never been to a party
with our department,
86
00:08:20,680 --> 00:08:23,400
so I want to find out
just how tired everyone is from work.
87
00:08:23,960 --> 00:08:26,080
I want a chance to talk to everyone
88
00:08:27,080 --> 00:08:30,320
as a team member, not just as the boss.
89
00:08:33,520 --> 00:08:35,440
-See you there.
-Sure.
90
00:08:40,840 --> 00:08:42,520
This won't be fun.
91
00:08:42,600 --> 00:08:46,080
Actually, this will be even more fun.
92
00:08:48,840 --> 00:08:49,680
Come on, everyone!
93
00:08:49,760 --> 00:08:51,560
-Cheers!
-Cheers!
94
00:09:00,640 --> 00:09:03,840
Boss, aren't you drinking?
95
00:09:05,440 --> 00:09:09,680
-Chug! Chug!
-Chug! Chug!
96
00:09:09,760 --> 00:09:12,320
-Chug! Chug!
-Chug! Chug!
97
00:09:18,440 --> 00:09:19,680
Come on, Boss.
98
00:09:20,640 --> 00:09:24,120
Does your wife only let you drink
soft, expensive wine?
99
00:09:24,720 --> 00:09:27,880
Judging from the way cheap booze
got you in that state.
100
00:09:29,400 --> 00:09:30,920
Come on, Utt.
101
00:09:31,000 --> 00:09:33,640
-Stop making her drink.
-Aw, come on.
102
00:09:35,320 --> 00:09:36,840
-Drink with me.
-Here.
103
00:09:36,920 --> 00:09:37,920
Boss.
104
00:09:38,000 --> 00:09:40,480
Do you want to call Ms. Peeracha
and tell her to pick you up?
105
00:09:41,400 --> 00:09:42,560
What?
106
00:09:43,800 --> 00:09:45,760
If I call her,
107
00:09:46,480 --> 00:09:48,200
she won't pick up.
108
00:09:51,440 --> 00:09:53,040
Please call her for me.
109
00:09:53,960 --> 00:09:56,440
I'll dial her number for you.
110
00:09:58,720 --> 00:10:00,120
It's…
111
00:10:02,560 --> 00:10:04,160
this number.
112
00:10:06,040 --> 00:10:07,920
I'll call her right away.
113
00:10:26,000 --> 00:10:27,360
Hello.
114
00:10:31,560 --> 00:10:33,000
Runch is really drunk?
115
00:10:34,440 --> 00:10:37,120
Got it. I'll pick her up right away.
116
00:10:38,040 --> 00:10:40,200
Okay. Thank you. Bye.
117
00:10:46,280 --> 00:10:48,400
She's drunk?!
118
00:10:56,080 --> 00:10:57,440
Boss.
119
00:10:57,520 --> 00:10:58,880
Boss!
120
00:10:59,800 --> 00:11:01,400
If you don't mind me asking,
121
00:11:01,480 --> 00:11:03,880
your fancy car,
122
00:11:03,960 --> 00:11:05,920
your ten million baht house,
123
00:11:06,000 --> 00:11:08,040
and your designer clothes…
124
00:11:08,680 --> 00:11:10,000
Did your wife buy them for you?
125
00:11:11,920 --> 00:11:13,440
Damn, Boss.
126
00:11:13,520 --> 00:11:16,200
You sure married into money!
127
00:11:17,400 --> 00:11:19,720
Quit saying that already.
128
00:11:20,720 --> 00:11:23,880
What, Boss?
Do you get aggressive when you drink?
129
00:11:24,800 --> 00:11:27,000
I was just teasing you.
130
00:11:27,640 --> 00:11:31,160
Everyone knows you're living off her.
131
00:11:39,200 --> 00:11:40,960
So you're jealous of me
132
00:11:42,240 --> 00:11:43,680
for having a rich,
133
00:11:44,400 --> 00:11:46,280
beautiful wife,
134
00:11:46,360 --> 00:11:48,880
who loves and cares about me.
135
00:11:50,400 --> 00:11:52,320
Unlike me,
136
00:11:52,840 --> 00:11:55,120
you're just a loser.
137
00:11:58,280 --> 00:12:01,200
You only landed your job
138
00:12:02,120 --> 00:12:03,960
thanks to your sugar mommy.
139
00:12:05,720 --> 00:12:08,200
And you're not even good at your job.
140
00:12:08,840 --> 00:12:10,760
All you do is kiss ass.
141
00:12:11,400 --> 00:12:12,800
Say it again.
142
00:12:16,000 --> 00:12:17,480
Do you want to know
143
00:12:18,520 --> 00:12:20,680
how people view you?
144
00:12:24,160 --> 00:12:26,720
You're holding our department back.
145
00:12:28,240 --> 00:12:30,120
You're so bad at your job.
146
00:12:30,760 --> 00:12:32,440
All bark and no bite.
147
00:12:34,080 --> 00:12:36,240
You kiss your boss's ass,
148
00:12:36,800 --> 00:12:39,440
and you're always stirring the pot.
149
00:12:40,400 --> 00:12:42,080
You better watch your mouth.
150
00:12:42,600 --> 00:12:44,520
Having a rich wife doesn't mean
151
00:12:44,600 --> 00:12:45,880
-you can say anything.
-So?
152
00:12:47,040 --> 00:12:49,000
So what if I have a rich wife?
153
00:12:49,080 --> 00:12:51,000
She's got nothing to do with this.
154
00:12:52,640 --> 00:12:54,720
What I'm saying is true, though.
155
00:12:55,360 --> 00:12:57,160
Your wife…
156
00:12:57,240 --> 00:12:59,680
Someone that rich
would never truly love anyone.
157
00:13:00,320 --> 00:13:02,760
Everyone knows she bought you for show--
158
00:13:03,800 --> 00:13:05,560
-Utt!
-Utt!
159
00:13:06,200 --> 00:13:09,720
If you say one more word
to disrespect Neen,
160
00:13:10,720 --> 00:13:13,880
I'll make sure you can't speak
for the rest of your life.
161
00:13:15,160 --> 00:13:16,800
-Stop it!
-Utt!
162
00:13:21,160 --> 00:13:23,320
If you lay a finger on Runch,
163
00:13:24,440 --> 00:13:26,480
I'll tell my uncle to fire you!
164
00:13:29,360 --> 00:13:30,520
Runch, let's go home.
165
00:13:45,800 --> 00:13:48,280
You're a lightweight,
no matter what you drink.
166
00:13:48,360 --> 00:13:49,760
Yet you still drank.
167
00:13:51,920 --> 00:13:53,520
I know, right?
168
00:13:54,120 --> 00:13:57,320
But he said
169
00:13:57,400 --> 00:14:01,080
you only ever let me drink expensive wine
170
00:14:02,360 --> 00:14:06,480
that's soft and soothing.
171
00:14:08,080 --> 00:14:11,040
That's why when I drink cheap booze,
172
00:14:11,120 --> 00:14:12,480
I get drunk so easily.
173
00:14:14,920 --> 00:14:18,560
It's just like that time
when I didn't want to eat fermented fish,
174
00:14:19,160 --> 00:14:21,640
and he said it was because
175
00:14:22,320 --> 00:14:24,840
I married someone rich
176
00:14:24,920 --> 00:14:28,360
and became such a snob
that I can't eat fermented fish.
177
00:14:28,440 --> 00:14:30,320
Come on, Runch.
178
00:14:30,400 --> 00:14:32,320
Please sit down.
179
00:14:32,840 --> 00:14:35,040
Everything!
180
00:14:35,120 --> 00:14:39,080
I don't get it.
This happens with everything.
181
00:14:39,160 --> 00:14:43,200
People blame everything on the fact
182
00:14:43,280 --> 00:14:45,720
that I married someone rich.
And then what?
183
00:14:45,800 --> 00:14:48,040
Then they say
184
00:14:48,120 --> 00:14:50,640
I married into money,
185
00:14:50,720 --> 00:14:54,320
when really I'm not
that kind of person at all.
186
00:14:55,240 --> 00:14:58,000
So us dating and getting married
187
00:14:58,080 --> 00:15:00,600
took away your pride, right?
188
00:15:00,680 --> 00:15:02,640
No.
189
00:15:03,360 --> 00:15:05,800
Then we should divorce
as soon as possible.
190
00:15:05,880 --> 00:15:08,640
That way, you'll get to live
a life you're proud of.
191
00:15:18,160 --> 00:15:19,280
Runch!
192
00:15:19,880 --> 00:15:22,080
I asked him
193
00:15:22,680 --> 00:15:25,200
if he's jealous of me
194
00:15:25,280 --> 00:15:27,320
because I have a beautiful,
195
00:15:27,400 --> 00:15:29,560
rich wife,
196
00:15:30,200 --> 00:15:32,400
who's also nice.
197
00:15:33,400 --> 00:15:36,440
It turned out he really is jealous of me
198
00:15:36,520 --> 00:15:38,640
for having a beautiful wife like you.
199
00:15:39,320 --> 00:15:41,520
I also found out
200
00:15:41,600 --> 00:15:45,240
that he slept with some old lady
201
00:15:46,400 --> 00:15:49,440
to land his job.
202
00:15:50,520 --> 00:15:52,760
And that's what you said to him earlier?
203
00:15:54,040 --> 00:15:55,200
Yeah.
204
00:15:55,280 --> 00:15:57,160
How did you learn all that?
205
00:15:58,400 --> 00:16:00,320
I saw them, of course.
206
00:16:01,360 --> 00:16:04,960
I saw them cuddling
207
00:16:05,040 --> 00:16:07,120
and making out.
208
00:16:11,600 --> 00:16:13,600
You drank a lot, didn't you?
209
00:16:13,680 --> 00:16:15,800
You never got this drunk before.
210
00:16:20,440 --> 00:16:21,720
Nope!
211
00:16:23,240 --> 00:16:25,400
I'm not drunk.
212
00:16:27,240 --> 00:16:28,920
Maybe a little.
213
00:16:29,880 --> 00:16:32,760
But I'm not so drunk
that I've lost control.
214
00:16:34,600 --> 00:16:36,440
It's just that
215
00:16:36,960 --> 00:16:40,120
I have less patience than usual.
216
00:16:42,880 --> 00:16:46,120
I was surprised, though. I was.
217
00:16:48,360 --> 00:16:49,360
It's good, though.
218
00:16:51,080 --> 00:16:52,400
Really?
219
00:16:53,600 --> 00:16:56,320
You want me to have no patience, Neen?
220
00:16:57,240 --> 00:16:59,320
Well, it's because you're very patient.
221
00:17:00,960 --> 00:17:02,800
That's why we ended up like this.
222
00:17:12,160 --> 00:17:15,079
But is it just me,
223
00:17:16,319 --> 00:17:20,319
or are you being nicer to me
than usual today?
224
00:17:26,079 --> 00:17:27,800
Neen.
225
00:17:29,320 --> 00:17:30,960
Then,
226
00:17:31,040 --> 00:17:34,560
can you be nice to me
just a little longer?
227
00:17:37,320 --> 00:17:38,640
What do you want?
228
00:17:42,440 --> 00:17:45,320
Can I sleep next to you?
229
00:17:45,400 --> 00:17:49,240
Please. Can we sleep together?
230
00:17:53,400 --> 00:17:55,200
Neen.
231
00:17:57,560 --> 00:18:01,160
Can I really sleep here tonight?
232
00:18:02,400 --> 00:18:06,280
Stop asking, or just go sleep
in your room. Go.
233
00:18:07,000 --> 00:18:10,920
Alright. I'll stop.
234
00:18:13,920 --> 00:18:16,760
I want to thank you, Neen.
235
00:18:16,840 --> 00:18:19,400
Thank you for picking me up
236
00:18:19,480 --> 00:18:21,800
and thank you
237
00:18:21,880 --> 00:18:24,840
for letting me sleep here.
238
00:18:24,920 --> 00:18:27,280
-Thank you so much.
-Sure.
239
00:18:27,360 --> 00:18:29,880
Are you done? I'm going to sleep.
240
00:18:37,600 --> 00:18:38,920
What?
241
00:18:41,400 --> 00:18:42,920
Neen.
242
00:18:43,680 --> 00:18:46,320
Did you really have
to put that pillow between us?
243
00:18:46,400 --> 00:18:48,000
Go to sleep.
244
00:18:58,040 --> 00:18:59,720
Give me a break.
245
00:19:33,720 --> 00:19:35,640
What are you doing?
246
00:19:37,320 --> 00:19:39,320
I'm cuddling you.
247
00:19:40,120 --> 00:19:44,280
I just want to cuddle you.
Nothing else.
248
00:19:45,000 --> 00:19:47,720
-Let go of me.
-Nope.
249
00:19:50,240 --> 00:19:51,680
Let go.
250
00:19:51,760 --> 00:19:53,080
Nope.
251
00:19:53,160 --> 00:19:54,720
You're not letting go, huh?
252
00:21:25,360 --> 00:21:27,040
You're just gonna drink coffee?
253
00:21:28,840 --> 00:21:30,400
That's all you're having too.
254
00:21:32,440 --> 00:21:34,320
I'm not very hungry.
255
00:21:37,160 --> 00:21:40,080
I was already full last night.
256
00:21:40,680 --> 00:21:41,720
Cheeky!
257
00:21:42,240 --> 00:21:43,960
What do you mean "cheeky"?
258
00:21:44,480 --> 00:21:46,680
I got full after I ate dinner.
259
00:21:47,800 --> 00:21:50,120
What did you think I meant?
260
00:21:53,080 --> 00:21:54,520
Go to work already.
261
00:21:57,080 --> 00:21:58,480
Wait.
262
00:22:01,600 --> 00:22:04,560
-Yes?
-Wanna have lunch together?
263
00:22:07,680 --> 00:22:10,760
We should only eat together
when necessary.
264
00:22:12,920 --> 00:22:14,880
So you're done being nice to me now?
265
00:22:17,360 --> 00:22:21,160
As long as we don't fight so much
it takes a toll on our mental health,
266
00:22:21,240 --> 00:22:22,560
that's good enough for me.
267
00:22:25,640 --> 00:22:28,720
-Got it.
-As for last night,
268
00:22:28,800 --> 00:22:32,560
we hadn't done
that kind of stuff in a while.
269
00:22:32,640 --> 00:22:35,320
It's only natural
our bodies were craving for it.
270
00:22:35,400 --> 00:22:38,280
Let's think of it as mutual fun.
271
00:22:49,960 --> 00:22:51,920
So that means,
272
00:22:52,000 --> 00:22:53,720
while we're waiting for our divorce,
273
00:22:54,400 --> 00:22:57,840
I can sleep with you all the time, right?
274
00:23:02,720 --> 00:23:06,560
This kind of thing
requires mutual consent.
275
00:23:07,720 --> 00:23:10,240
If you want it, but I don't,
276
00:23:10,880 --> 00:23:12,600
it's never gonna happen.
277
00:23:17,280 --> 00:23:20,040
Then, whenever you want it,
278
00:23:21,440 --> 00:23:23,960
you can call me anytime.
279
00:23:25,560 --> 00:23:27,680
Or you can be the one to initiate,
280
00:23:27,760 --> 00:23:30,000
like last night.
281
00:23:37,920 --> 00:23:40,200
See you at noon.
282
00:23:46,720 --> 00:23:48,960
If you hadn't stopped me,
283
00:23:49,040 --> 00:23:50,880
I would've punched her back.
284
00:23:50,960 --> 00:23:53,200
-I don't care if she's a woman.
-Come on, Utt.
285
00:23:53,960 --> 00:23:58,160
What? Does she think she can do
whatever she wants because she's our boss?
286
00:23:58,240 --> 00:23:59,800
She insulted me in front of everyone,
287
00:24:00,520 --> 00:24:01,760
treating me like trash.
288
00:24:01,840 --> 00:24:05,440
What? Does she think having connections
and a rich wife means
289
00:24:05,520 --> 00:24:07,280
she can act all high and mighty here?
290
00:24:07,360 --> 00:24:09,280
Quiet down, Utt. She'll hear you.
291
00:24:09,360 --> 00:24:12,120
Then let her! You know what,
292
00:24:12,200 --> 00:24:15,160
she's lucky I wasn't drunk enough.
Otherwise…
293
00:24:15,240 --> 00:24:16,680
Otherwise what?
294
00:24:25,480 --> 00:24:28,160
I heard everything you said.
295
00:24:32,600 --> 00:24:34,480
I'll say it just once.
296
00:24:35,480 --> 00:24:37,600
Don't talk behind my back.
297
00:24:38,360 --> 00:24:40,480
Say it to my face.
298
00:24:41,640 --> 00:24:43,640
Be a man.
299
00:24:45,840 --> 00:24:49,560
From now on,
if any of you is unhappy with me,
300
00:24:50,800 --> 00:24:52,200
please come talk to me.
301
00:24:54,480 --> 00:24:57,200
Don't gather and gossip
302
00:24:57,280 --> 00:24:58,960
as if this was some wet market.
303
00:25:04,960 --> 00:25:06,520
And also,
304
00:25:07,480 --> 00:25:11,320
if I catch any of you putting more effort
into gossiping than doing your job,
305
00:25:13,120 --> 00:25:15,880
I'll have to do some consideration.
306
00:25:17,040 --> 00:25:18,960
Since you all think
307
00:25:19,040 --> 00:25:21,800
I got to be the boss
because I pulled some strings
308
00:25:21,880 --> 00:25:23,200
and I had connections
309
00:25:24,600 --> 00:25:27,080
because my wife is the niece of the CEO,
310
00:25:28,840 --> 00:25:31,880
I'll use whatever you all think I have
311
00:25:31,960 --> 00:25:33,760
to the company's advantage.
312
00:25:34,960 --> 00:25:37,520
Now we'll know who really does their job
313
00:25:38,400 --> 00:25:40,640
and who's holding everyone back.
314
00:25:59,280 --> 00:26:00,760
EVERY RECEIPT CAN BE REDEEMED
AS M POINTS VIA THE M CARD APP
315
00:26:00,840 --> 00:26:02,320
THANK YOU! PLEASE COME AGAIN
316
00:26:21,000 --> 00:26:21,960
ASK SALES ASSOCIATES IF YOUR PURCHASE
CAN BE REDEEMED AS M POINTS
317
00:26:30,720 --> 00:26:32,160
That was a lot to sign.
318
00:27:08,720 --> 00:27:10,160
Come on in.
319
00:27:21,720 --> 00:27:23,720
Your food's here.
320
00:27:26,320 --> 00:27:29,400
How cunning. You brought my food here.
321
00:27:29,480 --> 00:27:30,520
Why?
322
00:27:31,040 --> 00:27:33,040
Were you afraid
I'd refuse to have lunch with you?
323
00:27:33,840 --> 00:27:35,240
Correct.
324
00:27:35,920 --> 00:27:37,920
You're basically twisting my arm.
325
00:27:44,680 --> 00:27:47,720
Here. Want me to feed you?
326
00:28:00,320 --> 00:28:04,200
If it makes people think
we love each other, please do it.
327
00:28:06,760 --> 00:28:09,960
There are many more things we can do
328
00:28:10,520 --> 00:28:13,240
to make it look like
we really love each other.
329
00:28:13,320 --> 00:28:15,840
Really? Then do it all.
330
00:28:16,440 --> 00:28:17,240
Are you sure?
331
00:28:22,480 --> 00:28:24,080
But don't do something crazy.
332
00:28:26,920 --> 00:28:28,560
-Is it inappropriate?
-Yeah.
333
00:28:31,160 --> 00:28:32,480
Then…
334
00:28:35,320 --> 00:28:36,880
Hey!
335
00:28:38,640 --> 00:28:40,160
That should do it.
336
00:28:49,560 --> 00:28:51,280
But right now,
337
00:28:52,200 --> 00:28:55,000
I really want to kiss you for real, Neen.
338
00:28:58,280 --> 00:29:00,320
We're in Thailand.
339
00:29:00,400 --> 00:29:04,160
Even though we're married,
I don't think kissing in public
340
00:29:04,240 --> 00:29:05,760
is a good idea.
341
00:29:07,200 --> 00:29:09,120
It's unlike if we were abroad, right?
342
00:29:10,080 --> 00:29:13,800
If we were abroad,
we could kiss anytime and anywhere.
343
00:29:14,680 --> 00:29:16,080
Yeah.
344
00:29:16,160 --> 00:29:18,960
Come on. Sit properly.
345
00:29:20,440 --> 00:29:22,240
Go.
346
00:29:35,800 --> 00:29:37,080
Yes, Mom?
347
00:29:40,480 --> 00:29:42,760
Sure. Okay.
348
00:29:44,840 --> 00:29:46,280
What's up?
349
00:29:48,240 --> 00:29:52,360
Dad's not home tonight,
so my mom wants me to sleep at her place.
350
00:29:52,960 --> 00:29:55,560
Are you just telling me,
or do you want me to sleep there too?
351
00:29:57,880 --> 00:30:00,720
If I invite you, will you come?
352
00:30:01,960 --> 00:30:05,320
Seeing your mom's face
makes it hard for me to eat or sleep.
353
00:30:05,400 --> 00:30:06,800
I thought so.
354
00:30:08,720 --> 00:30:09,760
But actually,
355
00:30:11,080 --> 00:30:13,040
if your mom doesn't see my face,
356
00:30:13,120 --> 00:30:16,640
she'll be eating and sleeping too well.
357
00:30:17,840 --> 00:30:21,120
I changed my mind. I'm going too.
358
00:30:21,200 --> 00:30:24,440
You mean you'll come with me?
359
00:30:24,520 --> 00:30:25,680
Yes.
360
00:30:27,160 --> 00:30:28,440
Why?
361
00:30:33,800 --> 00:30:36,240
Can't I come with you?
362
00:30:38,000 --> 00:30:40,640
It's been a couple of days
since she saw my face.
363
00:30:40,720 --> 00:30:42,760
She must miss her daughter-in-law so bad.
364
00:30:43,800 --> 00:30:46,040
If you two meet, you'll only fight.
365
00:30:46,120 --> 00:30:48,520
Isn't it better for you
to stay away from each other?
366
00:30:49,720 --> 00:30:52,680
Why? Are you afraid I'd bad-mouth
your mom so much it'd shock her?
367
00:30:53,280 --> 00:30:54,560
Neen!
368
00:30:55,800 --> 00:30:59,520
I'd do anything
to make that old hag unhappy.
369
00:31:05,680 --> 00:31:06,920
Thank you.
370
00:31:14,600 --> 00:31:16,280
What did you order?
371
00:31:17,920 --> 00:31:20,840
I don't get to stay at your mom's much,
372
00:31:20,920 --> 00:31:24,520
so I wanted to cook her something.
373
00:31:26,280 --> 00:31:28,200
What are you planning
374
00:31:28,280 --> 00:31:30,400
to cook for her, Neen?
375
00:31:31,800 --> 00:31:35,320
I won't tell you. It's a secret.
You'll know once we get to her place.
376
00:31:52,440 --> 00:31:54,880
Neen. I think
377
00:31:55,440 --> 00:31:57,560
you might want to wear a jacket.
378
00:31:57,640 --> 00:32:00,200
No. This is how I want to dress.
379
00:32:00,280 --> 00:32:02,000
You like women who show a lot of skin, no?
380
00:32:03,560 --> 00:32:06,040
I don't like women who show a lot of skin.
381
00:32:06,600 --> 00:32:08,960
I only like it when you do.
382
00:32:13,840 --> 00:32:15,360
Wait up, Neen!
383
00:32:26,480 --> 00:32:28,160
Hello, Mom.
384
00:32:29,720 --> 00:32:31,480
I thought Runch was coming alone.
385
00:32:32,200 --> 00:32:34,280
That was my plan too.
386
00:32:34,360 --> 00:32:36,400
But then Runch got upset.
387
00:32:36,480 --> 00:32:37,840
Why would she be upset?
388
00:32:37,920 --> 00:32:40,880
She stays the night here often,
and she's always been okay with it.
389
00:32:40,960 --> 00:32:43,600
She actually isn't okay
every time we aren't together.
390
00:32:43,680 --> 00:32:46,080
She just never told you.
391
00:32:46,160 --> 00:32:48,040
She only told me.
392
00:32:48,120 --> 00:32:52,400
And how could I say she's not okay
every time she's away from her wife?
393
00:32:52,480 --> 00:32:54,320
I didn't want to upset you.
394
00:32:55,760 --> 00:32:57,640
I wasn't expecting two guests,
395
00:32:57,720 --> 00:33:00,320
so I didn't prepare enough food.
396
00:33:00,400 --> 00:33:02,560
That won't be a problem, Mom.
397
00:33:02,640 --> 00:33:06,080
I'll be your chef today.
398
00:33:06,160 --> 00:33:09,080
I'm sure you'll be pleased.
399
00:33:19,040 --> 00:33:20,520
What's that?
400
00:33:38,880 --> 00:33:40,880
What exactly are you making?
401
00:33:41,560 --> 00:33:43,040
Can you tell me already?
402
00:33:44,600 --> 00:33:46,480
I told you I can't.
403
00:33:47,080 --> 00:33:48,280
Please go wait with your mom.
404
00:33:49,160 --> 00:33:52,520
Let me just say this meal will be exotic.
405
00:33:58,240 --> 00:34:00,280
Go wait with your mom. There.
406
00:34:17,040 --> 00:34:19,159
Your wife won't tell you
what she's making?
407
00:34:19,239 --> 00:34:20,360
No, Mom.
408
00:34:20,440 --> 00:34:22,320
She won't poison me, will she?
409
00:34:22,400 --> 00:34:25,080
Neen isn't that cruel, Mom.
410
00:34:25,159 --> 00:34:26,199
She could do way worse.
411
00:34:26,280 --> 00:34:29,120
Neen hates my guts.
You think I don't know that?
412
00:34:29,199 --> 00:34:31,880
But you hate her too, don't you?
413
00:34:37,280 --> 00:34:38,280
Neen!
414
00:34:40,400 --> 00:34:41,760
Honey!
415
00:34:47,320 --> 00:34:50,040
What happened here? Huh?
416
00:34:52,239 --> 00:34:54,400
Why are there so many frogs here?
417
00:34:54,480 --> 00:34:56,159
I was trying to make you
418
00:34:56,239 --> 00:34:58,720
spicy stir-fried frog.
But I dropped the box,
419
00:34:58,800 --> 00:35:00,920
so all the frogs got out!
420
00:35:01,000 --> 00:35:02,520
What do we do now?!
421
00:35:16,840 --> 00:35:17,840
Mom!
422
00:35:18,720 --> 00:35:21,560
Oh no! Mom!
423
00:35:23,720 --> 00:35:25,120
I got all of them.
424
00:35:25,200 --> 00:35:26,880
Thank you so much.
425
00:35:26,960 --> 00:35:29,520
-Please release them.
-Sure.
426
00:35:32,560 --> 00:35:35,400
Mom, I'm really sorry.
427
00:35:35,480 --> 00:35:38,040
Now you don't get to eat
spicy stir-fried frog.
428
00:35:38,120 --> 00:35:39,960
You were messing with me!
429
00:35:40,600 --> 00:35:44,200
I wasn't. I promise I meant well.
I really wanted you to eat it.
430
00:35:44,800 --> 00:35:47,280
Frogs are good for old people.
431
00:35:47,360 --> 00:35:49,160
They're high in protein, low in fat,
432
00:35:49,240 --> 00:35:52,800
and rich in minerals. They're good
for your brain and nervous system.
433
00:35:52,880 --> 00:35:55,240
They also keep your bones strong
434
00:35:55,320 --> 00:35:58,280
and boost your immune system
so you won't die so soon.
435
00:36:00,040 --> 00:36:03,280
How trashy and rude.
Didn't your parents teach you better?
436
00:36:03,360 --> 00:36:05,000
They did.
437
00:36:05,080 --> 00:36:08,400
They taught me to be respectful
to those who deserve it.
438
00:36:10,280 --> 00:36:11,800
And I don't think you do.
439
00:36:13,960 --> 00:36:14,840
Runch.
440
00:36:17,040 --> 00:36:20,360
Runch, you should have dinner
with your mom.
441
00:36:20,440 --> 00:36:22,200
I'll go to my room now.
442
00:36:23,000 --> 00:36:26,560
Once you're done,
please hurry and come on up.
443
00:36:26,640 --> 00:36:28,400
I'll serve you your dessert.
444
00:36:37,280 --> 00:36:38,840
Why didn't you help me tell her off?
445
00:36:39,560 --> 00:36:43,120
Mom. I don't know what to say anymore.
446
00:36:43,200 --> 00:36:45,040
And I'm tired of it.
447
00:36:45,760 --> 00:36:48,480
How come you only listen to her?
You won't listen to me!
448
00:36:50,720 --> 00:36:54,400
Mom, what do you want to have for dinner?
449
00:36:54,480 --> 00:36:56,440
I'll order it for you.
450
00:36:56,520 --> 00:36:59,000
No. I don't want to eat.
451
00:37:21,880 --> 00:37:23,320
Neen.
452
00:37:24,520 --> 00:37:27,040
If you're gonna lecture me, don't bother.
453
00:37:27,560 --> 00:37:28,680
I don't want to hear it.
454
00:37:35,160 --> 00:37:36,400
Please listen to me.
455
00:37:55,560 --> 00:37:57,520
What are you doing, Neen?
456
00:38:07,520 --> 00:38:09,280
-Runch… Runch…
-What are you doing, Neen?
457
00:38:09,360 --> 00:38:11,120
Runch, please don't do this.
458
00:38:12,680 --> 00:38:15,280
-Neen, stop.
-What do you mean, "stop"?
459
00:38:15,360 --> 00:38:18,000
-I don't want to stop yet.
-What are you doing?
460
00:38:18,080 --> 00:38:20,720
Making your mother go deaf
with my voice, of course.
461
00:38:20,800 --> 00:38:24,240
Your mom's always overthinking,
so I'll make her overthink even worse.
462
00:38:26,640 --> 00:38:28,080
Neen!
463
00:38:31,440 --> 00:38:33,760
Please stop. Mom will get us wrong.
464
00:38:36,280 --> 00:38:38,960
Runch, I told you to stop!
465
00:38:39,040 --> 00:38:40,440
-Enough, Neen.
-Open the door!
466
00:38:40,520 --> 00:38:42,840
What did you do to my daughter, Neen?!
467
00:38:42,920 --> 00:38:46,120
Open the door now! Open it!
468
00:38:46,200 --> 00:38:48,240
Stay out of this! I am--
469
00:38:48,320 --> 00:38:52,040
-Don't bite me, Runch. That hurt!
-I told you to open the door!
470
00:38:52,120 --> 00:38:53,440
Open it!
471
00:38:53,520 --> 00:38:55,960
-Neen.
-Why do you always bite me like that?
472
00:38:56,040 --> 00:38:59,160
It hurts, Runch.
473
00:39:01,320 --> 00:39:02,760
Cut it out!
474
00:39:40,160 --> 00:39:41,560
Was that fun?
475
00:39:49,240 --> 00:39:50,480
But now,
476
00:39:51,120 --> 00:39:53,480
you're asking for trouble.
477
00:39:54,160 --> 00:39:55,480
You know that, right?
478
00:40:17,960 --> 00:40:22,000
I told you to get along with her,
not get it on with her.
479
00:40:22,080 --> 00:40:23,840
Watch your mouth!
480
00:40:23,920 --> 00:40:25,960
Well, didn't you two,
481
00:40:26,040 --> 00:40:27,760
you know… last night?
482
00:40:27,840 --> 00:40:30,360
-You already know. Don't ask.
-Hey.
483
00:40:30,440 --> 00:40:32,960
And did the old loudmouth know
484
00:40:33,040 --> 00:40:36,280
what you and Runch were doing
in the next room?
485
00:40:39,760 --> 00:40:41,120
Of course she knew.
486
00:40:41,200 --> 00:40:44,400
I went all out and got super loud.
I bet she was up all night.
487
00:40:59,120 --> 00:41:02,040
I was gone for one night, and you
missed me so bad you couldn't sleep?
488
00:41:02,120 --> 00:41:03,680
As if!
489
00:41:03,760 --> 00:41:06,880
I couldn't sleep
because the devil was here.
490
00:41:06,960 --> 00:41:09,080
Devil? What devil?
491
00:41:09,160 --> 00:41:12,480
That brat, of course!
She was staying with Runch last night.
492
00:41:13,720 --> 00:41:15,640
And she… She…
493
00:41:17,760 --> 00:41:21,520
She did something totally inappropriate
in my house.
494
00:41:22,240 --> 00:41:24,200
And you saw it?
495
00:41:25,000 --> 00:41:27,600
I didn't. But I heard it.
496
00:41:28,760 --> 00:41:30,760
And all night too.
497
00:41:31,640 --> 00:41:33,920
She was like, "Runch, honey."
498
00:41:37,680 --> 00:41:38,800
I'm going to pass out.
499
00:41:40,040 --> 00:41:43,560
The most inappropriate thing
about last night
500
00:41:43,640 --> 00:41:45,000
was you!
501
00:41:45,680 --> 00:41:48,080
Why'd you stand there
and eavesdrop as they do it?
502
00:41:49,360 --> 00:41:52,000
Look, Pong. I wasn't eavesdropping.
503
00:41:52,080 --> 00:41:54,800
I was just worried about my daughter.
504
00:41:55,920 --> 00:41:57,960
Were you worried or curious?
505
00:41:58,040 --> 00:42:01,720
Curious? What would I
be curious about, Pong?
506
00:42:01,800 --> 00:42:04,360
I was just afraid
she used black magic on my daughter.
507
00:42:06,000 --> 00:42:08,800
I went on a dhamma retreat,
and my mind's been peaceful.
508
00:42:09,400 --> 00:42:12,560
And now that I'm back,
you made me realize one more thing.
509
00:42:12,640 --> 00:42:13,800
What?
510
00:42:15,200 --> 00:42:17,360
Our daughter has a life of her own.
511
00:42:17,960 --> 00:42:20,160
Her life isn't ours.
512
00:42:20,240 --> 00:42:22,960
We brought her into this world
and raised her.
513
00:42:23,680 --> 00:42:25,960
But we don't live her life.
514
00:42:27,040 --> 00:42:28,480
Whoever she loves,
515
00:42:29,200 --> 00:42:32,000
it's up to her heart to decide, not you.
516
00:42:33,040 --> 00:42:35,320
-But--
-I know you love Runch a lot.
517
00:42:38,160 --> 00:42:40,800
But you love her and force her,
518
00:42:41,520 --> 00:42:44,040
leaving her exhausted and uncomfortable.
519
00:42:44,560 --> 00:42:46,080
Eventually,
520
00:42:46,160 --> 00:42:48,720
she'll pull away from you.
521
00:42:51,160 --> 00:42:53,880
She's all grown now. She's an adult.
522
00:42:54,400 --> 00:42:56,400
She has the right to choose
what makes her happy.
523
00:42:57,240 --> 00:42:59,840
You don't get to choose it.
524
00:43:00,600 --> 00:43:03,200
You need to back off a little, Ging.
525
00:43:05,560 --> 00:43:07,120
There's no way I'm backing off.
526
00:43:07,680 --> 00:43:10,960
If I did, that'd mean
I've lost to that brat.
527
00:43:40,840 --> 00:43:41,840
Here's your blouse.
528
00:43:41,920 --> 00:43:44,720
It's already washed. Thanks again.
529
00:43:45,640 --> 00:43:47,080
You're welcome.
530
00:43:47,160 --> 00:43:50,080
Try not to spill coffee on yourself again.
531
00:43:51,600 --> 00:43:53,840
I'll be more careful.
532
00:43:58,080 --> 00:43:59,560
Ms. Neen.
533
00:44:03,720 --> 00:44:04,800
Yes?
534
00:44:12,840 --> 00:44:14,200
What is it, Ms. Runch?
535
00:44:15,520 --> 00:44:17,400
Are you free today?
536
00:44:19,440 --> 00:44:21,480
If you don't mind,
537
00:44:21,560 --> 00:44:24,120
I'd like to treat you to dinner.
538
00:44:28,720 --> 00:44:30,240
But if you're busy, I get it.
539
00:44:30,960 --> 00:44:33,080
Who said I was?
540
00:44:34,240 --> 00:44:36,520
And if you want to treat me,
541
00:44:36,600 --> 00:44:38,000
I'm down too.
542
00:44:42,200 --> 00:44:44,240
Now that we know each other,
543
00:44:44,320 --> 00:44:46,360
Why don't we drop the "Ms."?
544
00:44:47,400 --> 00:44:48,680
Runch.
545
00:44:49,880 --> 00:44:51,120
You're younger than me?
546
00:44:51,200 --> 00:44:52,560
Of course I am.
547
00:44:57,040 --> 00:44:58,280
Neen.
548
00:45:00,280 --> 00:45:01,440
Do you like that?
549
00:45:03,200 --> 00:45:04,920
That depends on who says it.
550
00:45:06,240 --> 00:45:09,760
If it's you, you can call me
whatever you like.
551
00:45:13,960 --> 00:45:16,280
There's one more thing I want to call you.
552
00:45:18,200 --> 00:45:19,760
What is it?
553
00:45:19,840 --> 00:45:21,840
"Gorgeous."
554
00:45:26,240 --> 00:45:28,560
You're really pretty.
555
00:45:31,160 --> 00:45:32,440
Thank you.
556
00:45:34,160 --> 00:45:35,160
I like.
557
00:45:37,920 --> 00:45:40,200
I mean, I like pretty girls.
558
00:45:46,080 --> 00:45:46,960
Sure.
559
00:45:48,280 --> 00:45:50,880
I'm glad to hear that.
560
00:45:59,360 --> 00:46:01,480
Morning, Gorgeous.
561
00:46:01,560 --> 00:46:04,040
Don't forget to drinkyour favorite coffee today.
562
00:46:11,840 --> 00:46:13,480
Done, as ordered.
563
00:46:13,560 --> 00:46:16,480
RUNCH
564
00:46:19,800 --> 00:46:23,080
YOU HAVE 1 NEW MESSAGE
565
00:46:24,160 --> 00:46:26,840
Did you have lunch yet, Neen?
566
00:46:27,600 --> 00:46:30,720
Not yet. I want to savorhow much you miss me first.
567
00:46:40,360 --> 00:46:41,800
Good night, Runch.
568
00:46:45,040 --> 00:46:46,600
Good night, Neen.
569
00:47:06,160 --> 00:47:08,400
It's nice to see you again.
570
00:47:08,480 --> 00:47:09,400
Here you go.
571
00:47:11,640 --> 00:47:14,040
Aren't you going to read that text?
572
00:47:14,120 --> 00:47:15,040
No.
573
00:47:15,120 --> 00:47:17,720
Because I'm having dinner
with you right now.
574
00:47:17,800 --> 00:47:19,160
Let's hold hands and head inside.
575
00:47:19,800 --> 00:47:21,920
You're obviously feeling jealous.
576
00:47:22,000 --> 00:47:24,360
Why would I get jealous?
We're getting divorced anyway.
577
00:47:24,440 --> 00:47:26,120
You like Runch, right?
578
00:47:26,200 --> 00:47:27,480
Aunt Ging!
579
00:47:30,360 --> 00:47:32,200
Let's just keep hugging.
It warms my heart.
580
00:48:14,720 --> 00:48:17,200
Subtitle translation by:
Ramil Natnitiwitaya
39878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.