All language subtitles for Chasing.Love.S01E04.x264.540p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,480 I'll do whatever it takes to win your heart. 2 00:00:08,560 --> 00:00:10,400 And I've already started. 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,240 Does that make me special enough? 4 00:00:15,240 --> 00:00:17,360 Could you stay with me for a while? 5 00:00:17,960 --> 00:00:19,520 Withdraw from this project. 6 00:00:19,600 --> 00:00:22,480 How do you think people in this company will see Piang, 7 00:00:22,560 --> 00:00:23,400 when the chairwoman's granddaughter 8 00:00:23,480 --> 00:00:26,240 is chasing after a food researcher like this? 9 00:00:26,320 --> 00:00:28,080 I owe everyone an apology. 10 00:00:28,160 --> 00:00:30,680 I won't be able to present this project. 11 00:00:30,760 --> 00:00:32,680 What happened? Why all of a sudden-- 12 00:00:32,759 --> 00:00:34,320 Just leave me alone. 13 00:00:49,360 --> 00:00:50,720 Song, wait. 14 00:00:51,240 --> 00:00:54,200 -What happened? Why all of a sudden-- -Just leave me alone. 15 00:01:12,360 --> 00:01:13,440 Hey, Sis. 16 00:01:13,520 --> 00:01:14,800 -Stop-- -What happened, Song? 17 00:01:14,880 --> 00:01:17,800 Before the meeting, Ploy already had you recheck the data. 18 00:01:17,880 --> 00:01:20,920 If the formula was really wrong like you said, you would've told us. 19 00:01:21,000 --> 00:01:22,320 Sis, calm down. 20 00:01:22,400 --> 00:01:23,680 How can I calm down? 21 00:01:28,880 --> 00:01:31,080 -I'm sorry-- -I don't want an apology. 22 00:01:31,160 --> 00:01:33,280 I want the truth. 23 00:01:34,680 --> 00:01:36,080 I won't calm down. 24 00:01:36,160 --> 00:01:37,400 The reason I'm so angry, 25 00:01:37,480 --> 00:01:38,920 is not because you ruined it. 26 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 It's because you always keep everything to yourself. 27 00:01:43,080 --> 00:01:44,760 We're on the same team. 28 00:01:44,840 --> 00:01:46,560 We're practically family already. 29 00:01:47,080 --> 00:01:49,640 So why don't you trust us even now? 30 00:02:04,800 --> 00:02:07,960 Sarut told me to withdraw from this project. 31 00:02:09,360 --> 00:02:12,280 If I don't, Piang will get dragged into this mess. 32 00:02:15,520 --> 00:02:17,000 What does Piang have to do with it? 33 00:02:18,040 --> 00:02:20,360 He found out about me and Piang. 34 00:02:21,000 --> 00:02:24,040 He even threatened to tell everyone. 35 00:02:24,560 --> 00:02:27,600 If it were just me, I wouldn't be afraid. 36 00:02:28,800 --> 00:02:31,120 But Piang is involved. 37 00:02:33,080 --> 00:02:34,320 I'm worried about her. 38 00:02:36,160 --> 00:02:38,280 He actually went that far? 39 00:02:38,360 --> 00:02:40,280 He said he has evidence. 40 00:02:41,200 --> 00:02:43,440 He's probably been collecting it for a while. 41 00:02:43,520 --> 00:02:44,960 Both photos and videos. 42 00:02:45,040 --> 00:02:46,120 Honestly, 43 00:02:46,200 --> 00:02:48,320 I always knew that bastard 44 00:02:48,400 --> 00:02:49,640 would try to get back at you. 45 00:02:49,720 --> 00:02:52,000 You took the Best Researcher title from him. 46 00:02:52,080 --> 00:02:55,160 But honestly, I didn't think he'd stoop this low. 47 00:02:55,240 --> 00:02:56,920 He's capable of anything, Sis. 48 00:02:57,000 --> 00:02:58,080 I used to work under him. 49 00:02:58,160 --> 00:02:59,760 I know exactly what he's capable of. 50 00:03:01,080 --> 00:03:03,960 That's why I said I'm so lucky to be with all of you. 51 00:03:11,120 --> 00:03:14,560 I owe you both an apology, Nampraw and Ploy. 52 00:03:15,840 --> 00:03:17,600 I'm sorry things turned out like this. 53 00:03:23,400 --> 00:03:24,360 It's okay. 54 00:03:24,880 --> 00:03:26,280 We understand now. 55 00:03:26,920 --> 00:03:28,720 Just stay strong. 56 00:03:29,560 --> 00:03:31,000 We're on the same team. 57 00:04:57,040 --> 00:04:58,720 Were you eavesdropping on us? 58 00:05:01,880 --> 00:05:02,960 Yes. 59 00:05:03,520 --> 00:05:05,120 And I heard everything. 60 00:05:05,720 --> 00:05:07,960 Song, I'll handle this myself. 61 00:05:08,040 --> 00:05:09,880 How are you going to do that? 62 00:05:09,960 --> 00:05:13,400 I'll tell everyone myself that I'm the one chasing you. 63 00:05:13,480 --> 00:05:14,320 There will be nothing for anyone to expose. 64 00:05:14,400 --> 00:05:16,800 But you're the chairwoman's granddaughter. 65 00:05:16,880 --> 00:05:18,480 -Don't you feel ashamed-- -No. 66 00:05:19,840 --> 00:05:23,200 What's truly pathetic is letting someone you love suffer 67 00:05:23,280 --> 00:05:24,440 and doing nothing about it. 68 00:05:24,520 --> 00:05:26,360 Piang, don't. 69 00:05:29,080 --> 00:05:31,480 That'll only make things worse. 70 00:05:31,560 --> 00:05:33,720 Then how do we fix this? 71 00:05:33,800 --> 00:05:38,240 It's not fair that your team has to lose because of his dirty tricks. 72 00:05:41,680 --> 00:05:43,200 Like I said, 73 00:05:43,720 --> 00:05:47,840 the best solution is for you to stay away from me. 74 00:05:47,920 --> 00:05:49,600 -But that's not-- -It's not that hard. 75 00:05:51,520 --> 00:05:53,480 Just stop pursuing me 76 00:05:54,200 --> 00:05:56,880 and spend your time with someone more suitable. 77 00:06:03,320 --> 00:06:04,880 Who do you mean by that? 78 00:06:07,800 --> 00:06:09,520 The one your grandmother picked for you. 79 00:06:13,840 --> 00:06:15,040 Trust me. 80 00:06:16,160 --> 00:06:18,760 It's the only way to end this. 81 00:06:20,360 --> 00:06:22,160 If you really like me, 82 00:06:23,400 --> 00:06:25,280 then consider this my request. 83 00:06:26,480 --> 00:06:28,040 Please do this for me. 84 00:07:28,640 --> 00:07:29,600 Excuse me. 85 00:07:31,880 --> 00:07:35,240 Mudmee asked me to invite both of you to her office. 86 00:07:36,120 --> 00:07:37,160 Yes. 87 00:07:45,920 --> 00:07:48,000 I have an announcement. 88 00:07:48,720 --> 00:07:52,000 Since you two are currently tied 89 00:07:52,080 --> 00:07:54,240 and have the highest scores, 90 00:07:54,320 --> 00:07:56,320 management and I have agreed 91 00:07:56,400 --> 00:07:59,000 to hold an official competition 92 00:07:59,080 --> 00:08:02,200 to determine this year's Mega Excellent winner. 93 00:08:02,280 --> 00:08:05,440 I'll announce the challenge and rules as soon as possible. 94 00:08:09,000 --> 00:08:10,040 I have a question. 95 00:08:11,600 --> 00:08:15,560 If one team is unable to participate, 96 00:08:15,640 --> 00:08:18,000 does the other team automatically win? 97 00:08:19,440 --> 00:08:20,440 No. 98 00:08:22,280 --> 00:08:24,280 For this competition, 99 00:08:24,360 --> 00:08:27,880 withdrawal will not be allowed, regardless of the reason. 100 00:08:54,960 --> 00:08:57,720 Your grandmother is sitting right here. Don't you see her? 101 00:08:57,800 --> 00:08:59,400 Come talk to me first. 102 00:09:02,120 --> 00:09:03,920 Yes, Grandma. 103 00:09:05,520 --> 00:09:07,560 How did your date with Dr. Namking go? 104 00:09:08,080 --> 00:09:09,680 Why are you back so early? 105 00:09:09,760 --> 00:09:12,080 I waited there for an hour, 106 00:09:12,160 --> 00:09:13,640 but she never showed up. 107 00:09:14,640 --> 00:09:17,520 Is this really the person you said was perfect for me? 108 00:09:19,200 --> 00:09:20,680 I'll excuse myself. 109 00:09:40,320 --> 00:09:44,840 I'd like to thank everyone for supporting our foundation. 110 00:09:44,920 --> 00:09:47,080 Now, please excuse me while I call the director. 111 00:09:47,160 --> 00:09:48,960 Please enjoy yourselves. 112 00:09:49,040 --> 00:09:49,880 Please do. 113 00:09:56,640 --> 00:10:01,240 Ms. Pannee’s foundation that tackles violence 114 00:10:01,320 --> 00:10:04,240 has received tremendous support. 115 00:10:04,320 --> 00:10:05,760 I hope that 116 00:10:05,840 --> 00:10:08,480 the stray dog and cat rescue foundation 117 00:10:08,560 --> 00:10:12,360 I'm working on will receive the same support. 118 00:10:14,320 --> 00:10:18,040 I'll have to think carefully 119 00:10:18,120 --> 00:10:19,840 about whether I'll support it. 120 00:10:19,920 --> 00:10:22,720 I've already apologized on my granddaughter's behalf 121 00:10:22,800 --> 00:10:24,920 for making Piang wait. 122 00:10:25,000 --> 00:10:26,600 And not showing up as promised. 123 00:10:27,440 --> 00:10:28,520 For a doctor, 124 00:10:28,600 --> 00:10:32,400 a patient's life comes first. 125 00:10:34,240 --> 00:10:38,000 That proves if they get married someday, 126 00:10:38,520 --> 00:10:41,520 she'll take excellent care of her partner. 127 00:10:51,080 --> 00:10:52,600 You do have a point. 128 00:10:54,120 --> 00:10:55,200 Fine. 129 00:10:55,280 --> 00:10:58,240 I'll give her one more chance. 130 00:10:58,320 --> 00:11:03,800 I figure no one suits Piang better than your granddaughter. 131 00:11:06,400 --> 00:11:08,720 But don't let her mess up again. 132 00:11:08,800 --> 00:11:10,000 Otherwise, 133 00:11:10,080 --> 00:11:13,240 I won't help your foundation. 134 00:11:21,000 --> 00:11:21,960 Excuse me. 135 00:11:23,400 --> 00:11:25,960 Are you laughing at me? 136 00:11:26,680 --> 00:11:31,280 Sorry to say, but yes, I am. 137 00:11:32,920 --> 00:11:35,360 What's so funny? 138 00:11:36,120 --> 00:11:38,600 What you were just talking about. 139 00:11:38,680 --> 00:11:40,200 Honestly, 140 00:11:40,280 --> 00:11:44,880 I wasn't trying to pry into anyone's business. 141 00:11:44,960 --> 00:11:47,880 But you were speaking so loudly 142 00:11:47,960 --> 00:11:50,080 that I couldn't help but overhear. 143 00:11:50,160 --> 00:11:51,920 And the reason I laughed 144 00:11:52,000 --> 00:11:54,480 is because of the way you think. 145 00:11:54,560 --> 00:11:59,840 You see your granddaughter as a business tool. 146 00:11:59,920 --> 00:12:03,160 You set her up for your own benefit. 147 00:12:03,240 --> 00:12:06,000 I honestly didn't realize 148 00:12:06,080 --> 00:12:08,400 people still think like that these days. 149 00:12:08,480 --> 00:12:11,920 So when I heard it, it was just ridiculous. 150 00:12:12,000 --> 00:12:13,480 I couldn't help laughing. 151 00:12:18,120 --> 00:12:19,760 I'll get going now. 152 00:12:27,320 --> 00:12:30,280 Hey, who is that woman? 153 00:12:30,360 --> 00:12:32,680 How dare she talk to me like that? 154 00:12:33,200 --> 00:12:34,440 Why wouldn't she? 155 00:12:34,520 --> 00:12:38,440 She's M.R. Salika Warakijaruwongs. 156 00:12:39,400 --> 00:12:42,040 Rich, and of royal descent. 157 00:12:42,120 --> 00:12:43,280 She's sharp-tongued. 158 00:12:43,800 --> 00:12:45,320 She's usually very private. 159 00:12:45,400 --> 00:12:47,080 She rarely attends events like this. 160 00:12:48,480 --> 00:12:52,480 This is probably her first one in years. 161 00:14:53,280 --> 00:14:56,880 MON 162 00:15:06,040 --> 00:15:08,120 Hello. Are you free? 163 00:15:08,200 --> 00:15:09,400 Come see me at the office. 164 00:15:10,240 --> 00:15:12,960 I am. But I'm not coming. 165 00:15:13,880 --> 00:15:15,600 My heart is broken. 166 00:15:15,680 --> 00:15:17,920 I don't have the energy to go anywhere. 167 00:15:18,000 --> 00:15:20,480 What? Did you and Song have a fight? 168 00:15:23,040 --> 00:15:26,080 Then I guess you don't want to see Song's feature that airs tomorrow. 169 00:15:26,160 --> 00:15:27,880 What a shame. 170 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 I wanted you to be the first to see it. 171 00:15:30,040 --> 00:15:31,280 Wait. 172 00:15:31,360 --> 00:15:32,680 I'm on my way. 173 00:15:36,960 --> 00:15:38,520 Someone mature. 174 00:15:38,600 --> 00:15:39,640 Age doesn't matter. 175 00:15:39,720 --> 00:15:41,120 It's about their mindset and character. 176 00:15:41,200 --> 00:15:42,640 They should be well-presented 177 00:15:42,720 --> 00:15:44,920 in both appearance and personality. 178 00:15:45,440 --> 00:15:48,080 Someone who gets it right away, isn't childish… 179 00:15:48,160 --> 00:15:49,360 Piang. 180 00:15:49,440 --> 00:15:51,120 How much longer are you going to keep quiet? 181 00:15:54,880 --> 00:15:57,480 I don't know how I'm supposed to feel. 182 00:15:58,200 --> 00:16:01,600 Part of me is happy seeing her shine, 183 00:16:01,680 --> 00:16:04,080 but another part is sad 184 00:16:04,920 --> 00:16:06,720 that I'm not there with her. 185 00:16:07,640 --> 00:16:11,400 Looking into her eyes, holding her hand, and admiring her. 186 00:16:14,480 --> 00:16:15,760 Piangrawin. 187 00:16:15,840 --> 00:16:19,000 Why is your life so tragic? 188 00:16:20,840 --> 00:16:22,120 Hey. 189 00:16:23,520 --> 00:16:25,000 You don't need to comfort me. 190 00:16:25,080 --> 00:16:26,480 I'm not comforting you. 191 00:16:26,560 --> 00:16:29,440 I'm telling you to move your face away from my screen. 192 00:16:29,520 --> 00:16:31,520 This screen is expensive. You'll break it. 193 00:16:37,320 --> 00:16:38,680 Thanks a lot, friend. 194 00:16:42,400 --> 00:16:43,840 Honestly, 195 00:16:45,000 --> 00:16:47,280 if Song wasn't being threatened, 196 00:16:48,320 --> 00:16:50,320 would she really want you out of her life? 197 00:16:51,200 --> 00:16:53,840 No. I'm sure of it. 198 00:16:53,920 --> 00:16:56,240 I believe Song feels something for me too. 199 00:16:56,960 --> 00:16:59,840 There have been so many times when she let it show. 200 00:17:01,000 --> 00:17:02,960 Especially, 201 00:17:05,079 --> 00:17:06,480 when we slept together. 202 00:17:07,720 --> 00:17:09,040 Slept together? 203 00:17:15,440 --> 00:17:16,880 Then if you want to see her, 204 00:17:16,960 --> 00:17:18,319 there is a way. 205 00:17:20,359 --> 00:17:21,200 How so? 206 00:17:21,280 --> 00:17:23,440 Friends with benefits. 207 00:17:23,520 --> 00:17:27,119 A relationship where two people meet just to sleep together. 208 00:17:27,200 --> 00:17:29,640 So why don't you suggest that to her? 209 00:17:30,160 --> 00:17:32,440 But you'll have to make her believe 210 00:17:32,520 --> 00:17:35,240 that's all you really want from her. 211 00:17:35,320 --> 00:17:37,160 No strings attached. 212 00:17:38,160 --> 00:17:42,360 But friends with benefits isn't supposed to involve feelings, right? 213 00:17:42,440 --> 00:17:43,160 Yes. 214 00:17:43,240 --> 00:17:45,200 But you said it yourself. 215 00:17:45,280 --> 00:17:48,080 You're sure she already has feelings for you. 216 00:17:49,000 --> 00:17:50,880 And if that's true, 217 00:17:50,960 --> 00:17:54,280 asking her to be friends with benefits 218 00:17:54,360 --> 00:17:57,720 will only make her fall for you even more. 219 00:18:04,680 --> 00:18:07,480 You're a genius, my friend. 220 00:18:07,560 --> 00:18:08,800 Obviously. 221 00:18:10,800 --> 00:18:14,040 Then why did you try to stop me from having a one-night stand with Song? 222 00:18:14,120 --> 00:18:17,440 What happened? Did your nun spirit leave your body? 223 00:18:17,520 --> 00:18:18,480 No. 224 00:18:19,720 --> 00:18:23,040 I just didn't want to see you like this. 225 00:18:25,160 --> 00:18:27,200 You looked like a dying puppy. 226 00:18:28,080 --> 00:18:29,080 Aw. 227 00:18:29,160 --> 00:18:31,760 -So pitiful. -Hey. 228 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Am I a dog again? 229 00:18:35,080 --> 00:18:35,960 Let me see your paw. 230 00:18:39,280 --> 00:18:40,560 Come here. 231 00:18:40,640 --> 00:18:42,320 Leave me alone. 232 00:18:42,400 --> 00:18:44,560 -Come here. -No. 233 00:18:44,640 --> 00:18:45,760 It's perfect. 234 00:18:58,800 --> 00:18:59,600 1. USE FOOD TECH OR CHEMISTRY. 235 00:18:59,680 --> 00:19:00,520 2. CONNECT TASTE, AROMA, AND TEXTURE TO LOVE. 236 00:19:00,600 --> 00:19:01,920 3. MAIN INGREDIENT MUST FIT THE THEME'S STORY. 237 00:19:02,000 --> 00:19:03,560 4. NO WITHDRAWAL ALLOWED. 238 00:19:03,640 --> 00:19:05,760 TO COMPETE FOR THE MEGA EXCELLENT AWARD. 239 00:19:12,520 --> 00:19:14,680 You've seen the competition brief, right? 240 00:19:16,920 --> 00:19:20,320 "A dish that tastes like love." 241 00:19:23,160 --> 00:19:24,840 You must be thinking of Piang. 242 00:19:31,640 --> 00:19:34,160 You can stop using Piang to threaten me. 243 00:19:34,240 --> 00:19:35,560 It won't work anymore. 244 00:19:36,640 --> 00:19:37,840 Can't you see? 245 00:19:37,920 --> 00:19:40,520 The rules require both of us to compete. 246 00:19:40,600 --> 00:19:42,240 And neither of us can withdraw. 247 00:19:43,320 --> 00:19:44,360 True. 248 00:19:44,880 --> 00:19:48,400 I'm starting to wonder what the boss is really after. 249 00:19:48,480 --> 00:19:51,000 Why is she so determined to make us compete? 250 00:19:51,080 --> 00:19:54,040 Honestly, if she wanted you to win, 251 00:19:54,560 --> 00:19:55,520 she could just do that. 252 00:19:55,600 --> 00:19:56,440 After all, she… 253 00:20:01,320 --> 00:20:02,960 seems crazy about you. 254 00:20:04,480 --> 00:20:05,520 Or maybe… 255 00:20:06,560 --> 00:20:08,280 before you went after Piang, 256 00:20:09,320 --> 00:20:12,280 -you went after the boss first. -Sarut. 257 00:20:13,600 --> 00:20:15,400 You're actually a very capable person. 258 00:20:16,000 --> 00:20:17,920 And you've got decades more experience than I do. 259 00:20:18,640 --> 00:20:21,520 If you truly competed against me on merit, 260 00:20:22,040 --> 00:20:24,200 I'm sure beating me would be easy. 261 00:20:25,000 --> 00:20:28,840 You don't need dirty tricks or a dirty mind like this. 262 00:20:29,360 --> 00:20:32,960 Well, maybe it's because I've seen so much in life. 263 00:20:33,040 --> 00:20:34,320 That's why I know 264 00:20:34,400 --> 00:20:37,320 being the bad guy makes life easier. 265 00:20:37,400 --> 00:20:39,720 Then can I borrow that idea too? 266 00:20:42,520 --> 00:20:43,840 I know as well. 267 00:20:43,920 --> 00:20:47,600 The reason you like playing golf isn't because you enjoy the game. 268 00:20:47,680 --> 00:20:50,440 It's because you've got your eye on someone there. 269 00:20:51,480 --> 00:20:54,120 And if you don't want your wife to hear about this, 270 00:20:54,200 --> 00:20:55,680 then stop being a jerk. 271 00:20:55,760 --> 00:20:57,600 And play by the rules. 272 00:20:58,480 --> 00:21:00,040 Understood, Sarut? 273 00:21:02,080 --> 00:21:02,920 Yes. 274 00:21:11,080 --> 00:21:12,480 Why didn't you tell me? 275 00:21:13,440 --> 00:21:15,280 If I hadn't overheard it myself. 276 00:21:15,360 --> 00:21:17,240 I would have never known about this? 277 00:21:22,720 --> 00:21:24,080 Anyway. 278 00:21:24,160 --> 00:21:26,560 You don't have to worry about the competition anymore. 279 00:21:26,640 --> 00:21:27,920 Or about Piang. 280 00:21:28,000 --> 00:21:29,560 I'll take care of everything myself. 281 00:21:31,120 --> 00:21:32,760 Thank you so much, Boss. 282 00:21:33,440 --> 00:21:37,680 But, Piang and I already agreed not to get involved anymore. 283 00:21:41,600 --> 00:21:42,600 That's good. 284 00:21:43,120 --> 00:21:45,040 If the two of you can really do that. 285 00:22:08,480 --> 00:22:10,040 Moo Grob. 286 00:22:11,160 --> 00:22:13,720 Come let Mommy hold you. 287 00:22:37,280 --> 00:22:38,960 Moo Grob, you didn't see it, did you? 288 00:22:39,880 --> 00:22:40,920 There, there. 289 00:22:54,920 --> 00:22:56,640 SONG 290 00:23:03,440 --> 00:23:05,040 Why did you send me these photos? 291 00:23:06,120 --> 00:23:08,960 I sent them because I wanted you to see them. 292 00:23:09,560 --> 00:23:10,520 Why? 293 00:23:10,600 --> 00:23:12,360 To get your attention. 294 00:23:12,440 --> 00:23:14,600 And it seems to have worked. 295 00:23:14,680 --> 00:23:16,200 That's why you're calling me now. 296 00:23:16,800 --> 00:23:20,160 Didn't anyone ever teach you how dangerous this is? 297 00:23:20,240 --> 00:23:22,600 What if these photos got leaked and someone saw them? 298 00:23:22,680 --> 00:23:24,200 Do you know what could happen? 299 00:23:24,800 --> 00:23:27,800 Not only did I get your attention, I got your concern too. 300 00:23:27,880 --> 00:23:29,000 Totally worth it. 301 00:23:29,080 --> 00:23:31,080 If you're messing with me, I'm hanging up. 302 00:23:31,160 --> 00:23:32,280 Wait. 303 00:23:32,360 --> 00:23:35,880 You don't have to worry that I'm after something from you. 304 00:23:35,960 --> 00:23:39,840 I just want to be friends with benefits with you. 305 00:23:39,920 --> 00:23:41,720 Huh? What did you say? 306 00:23:42,360 --> 00:23:44,680 I think 307 00:23:44,760 --> 00:23:48,480 I'm not actually serious about you either. 308 00:23:48,560 --> 00:23:52,880 I guess I'm just hooked on what we have in bed. 309 00:23:52,960 --> 00:23:54,920 And I know you are too. 310 00:23:55,000 --> 00:23:56,040 So full of yourself. 311 00:23:56,120 --> 00:23:58,000 You told me yourself 312 00:23:58,080 --> 00:24:00,240 that you'd never sleep with the same person twice. 313 00:24:00,320 --> 00:24:02,880 But you've already broken that rule. 314 00:24:02,960 --> 00:24:04,840 And if you don't want to be serious with me 315 00:24:04,920 --> 00:24:08,040 and want to stop me from meddling in your life, 316 00:24:08,120 --> 00:24:09,960 then don't turn me down. 317 00:24:15,120 --> 00:24:17,000 Please, Song. 318 00:24:17,080 --> 00:24:18,760 If you agree, 319 00:24:18,840 --> 00:24:21,040 I promise I'll stop chasing after you. 320 00:24:23,400 --> 00:24:26,240 But it's okay if you don't want to do this. 321 00:24:26,320 --> 00:24:30,560 I might find someone else instead. 322 00:24:31,240 --> 00:24:34,160 I'm sure there are hotter people than you on the app. 323 00:24:34,240 --> 00:24:36,320 But if not, 324 00:24:36,400 --> 00:24:38,680 I'll just look around at clubs and bars. 325 00:24:38,760 --> 00:24:39,640 Don't. 326 00:24:42,560 --> 00:24:43,760 Friday nights only. 327 00:24:45,640 --> 00:24:46,520 What? 328 00:24:49,200 --> 00:24:51,320 We'll be friends with benefits. 329 00:24:52,120 --> 00:24:53,760 But only on Friday nights. 330 00:24:57,280 --> 00:24:58,880 If you're okay with that. 331 00:25:00,920 --> 00:25:01,880 Okay. 332 00:25:16,480 --> 00:25:18,280 Okay, pan in a little more. 333 00:25:18,360 --> 00:25:21,840 Okay, that's enough. Yes. 334 00:25:24,200 --> 00:25:26,000 Okay, we've got it. 335 00:25:26,080 --> 00:25:27,520 -Thank you. -Thank you. 336 00:25:28,040 --> 00:25:29,720 -Thank you. -Please go over there. 337 00:25:29,800 --> 00:25:30,880 Alright. 338 00:25:33,440 --> 00:25:34,640 You did great today. 339 00:25:34,720 --> 00:25:36,960 -Thank you. -I'll send you the retouched photos later. 340 00:25:37,040 --> 00:25:39,040 Sure. Thank you. 341 00:25:40,680 --> 00:25:42,600 See you. Thank you. 342 00:25:43,120 --> 00:25:44,200 Thank you. 343 00:25:44,280 --> 00:25:46,000 We're done for today, so I'll get going. 344 00:25:46,080 --> 00:25:49,440 -Thank you so much. Thank you. -Sure. Thank you. 345 00:25:52,320 --> 00:25:53,760 Shit. 346 00:25:54,280 --> 00:25:55,400 Why is he here? 347 00:26:34,760 --> 00:26:35,800 Don't forget. 348 00:26:35,880 --> 00:26:37,800 If anything happens, tell me. 349 00:26:39,360 --> 00:26:40,520 I know. 350 00:27:07,080 --> 00:27:08,120 What's up? 351 00:27:08,760 --> 00:27:10,080 Song, where's your junior? 352 00:27:11,640 --> 00:27:12,720 What? 353 00:27:14,160 --> 00:27:15,440 Nothing. 354 00:27:15,960 --> 00:27:17,960 Are you free tonight? Let's grab a drink. 355 00:27:23,920 --> 00:27:26,000 It's Friday. I can't. 356 00:27:26,080 --> 00:27:27,280 I already have plans. 357 00:27:27,880 --> 00:27:29,080 Some other time then. 358 00:27:39,480 --> 00:27:42,520 Who are you meeting, and do we know them? 359 00:27:42,600 --> 00:27:45,040 Could it be Piang? 360 00:27:48,360 --> 00:27:49,800 How could it be? 361 00:27:49,880 --> 00:27:53,040 I already told her we'd stop seeing each other. 362 00:27:53,880 --> 00:27:54,960 Then what is… 363 00:27:55,680 --> 00:27:56,880 What's this? 364 00:27:56,960 --> 00:27:58,840 Don't you have work to do? 365 00:27:58,920 --> 00:28:01,320 And how's that research I asked for coming along? 366 00:28:02,040 --> 00:28:05,240 Honestly, I still don't trust Sarut. 367 00:28:05,320 --> 00:28:08,800 I think he might have something else up his sleeve. 368 00:28:09,720 --> 00:28:10,640 Nampraw. 369 00:28:10,720 --> 00:28:11,640 Forget about him. 370 00:28:12,760 --> 00:28:14,400 Things have already come this far. 371 00:28:14,480 --> 00:28:16,240 Whatever happens, happens. 372 00:28:16,320 --> 00:28:19,520 Let's just do our best and focus on our work. 373 00:28:19,600 --> 00:28:20,640 At least, 374 00:28:20,720 --> 00:28:22,920 hard work never hurt anyone. 375 00:28:24,240 --> 00:28:25,240 Let's do this. 376 00:28:27,800 --> 00:28:28,640 Let's do it. 377 00:28:29,880 --> 00:28:30,720 Let's go. 378 00:28:30,800 --> 00:28:32,000 Let's go. 379 00:28:32,080 --> 00:28:32,920 Sure. Let's go. 380 00:28:33,000 --> 00:28:34,120 That's right. 381 00:28:34,640 --> 00:28:36,800 -Let's go. -Yes. 382 00:28:36,880 --> 00:28:38,120 Great job, everyone. 383 00:28:40,480 --> 00:28:43,360 -Bravo, seriously. -Exactly. 384 00:28:43,440 --> 00:28:45,720 Come on, let's get back to the work we love. 385 00:28:47,240 --> 00:28:49,680 Bravo. Fighting, unnie. 386 00:28:51,000 --> 00:28:51,960 Hey. 387 00:28:52,480 --> 00:28:55,040 Why does Song seem unusually fired up? 388 00:28:55,120 --> 00:28:58,000 Just the other day, she looked so down. 389 00:29:00,400 --> 00:29:02,120 Why are you asking so many questions? 390 00:29:02,640 --> 00:29:04,160 Isn't this a good thing? 391 00:29:04,680 --> 00:29:08,040 It is, but it's weird. It's weird, and weird is not good. 392 00:29:08,120 --> 00:29:09,360 It's like she's bipolar. 393 00:29:17,360 --> 00:29:19,360 So what did you tell your grandma? 394 00:29:19,880 --> 00:29:22,360 Don't tell me you said you were staying at my place. 395 00:29:22,440 --> 00:29:25,560 Well, I am. Who else could I use as an excuse besides you? 396 00:29:29,000 --> 00:29:31,120 Talk later. Song is here. 397 00:29:35,160 --> 00:29:36,000 Song. 398 00:29:36,080 --> 00:29:39,600 Before we go up to the room, can we stop and buy a bottle of wine? 399 00:29:39,680 --> 00:29:40,920 You could just order it. 400 00:29:42,080 --> 00:29:43,800 But I want to get some snacks too. 401 00:29:43,880 --> 00:29:46,520 Do you think we're going on a picnic? 402 00:29:46,600 --> 00:29:48,520 Do you understand what friends with benefits means? 403 00:29:49,480 --> 00:29:50,640 I do. 404 00:29:50,720 --> 00:29:52,000 If you do, then why-- 405 00:30:00,720 --> 00:30:02,720 Friends with benefits get hungry too. 406 00:30:03,440 --> 00:30:05,360 Come on, it won't take long. 407 00:31:38,880 --> 00:31:39,880 Wait. 408 00:32:05,600 --> 00:32:06,840 What are you doing? 409 00:32:11,000 --> 00:32:13,040 I was watching a series, 410 00:32:13,840 --> 00:32:15,520 and I saw them do this. 411 00:32:16,480 --> 00:32:20,480 They poured wine over their body and tasted it. 412 00:32:21,640 --> 00:32:23,720 I think it's pretty sexy. 413 00:32:24,240 --> 00:32:26,600 It looked romantic. 414 00:32:29,040 --> 00:32:30,800 That's only in TV dramas. 415 00:32:32,200 --> 00:32:34,080 Do you know what it's called in real life? 416 00:32:36,600 --> 00:32:37,720 What? 417 00:32:39,760 --> 00:32:40,600 A waste. 418 00:32:44,000 --> 00:32:47,440 Song. You're such a mood killer. 419 00:32:50,200 --> 00:32:52,320 So that's why you bought the wine. 420 00:32:53,200 --> 00:32:54,120 Next time, 421 00:32:54,200 --> 00:32:56,680 if you want something romantic, just tell me. 422 00:32:57,360 --> 00:32:59,240 You don't have to go this far. 423 00:33:45,440 --> 00:33:46,600 Song. 424 00:33:48,360 --> 00:33:52,520 Can it be my turn to please you? 425 00:33:53,520 --> 00:33:55,760 Normally, I don't like being on the receiving end. 426 00:33:55,840 --> 00:33:58,480 I prefer being the one giving pleasure. 427 00:34:01,960 --> 00:34:03,560 I don't know 428 00:34:03,640 --> 00:34:05,960 what the women you've been with were like. 429 00:34:06,880 --> 00:34:08,360 But for me, 430 00:34:08,440 --> 00:34:10,520 I don't want to be selfish. 431 00:34:11,639 --> 00:34:13,960 I want you to be happy too. 432 00:34:16,960 --> 00:34:18,040 Please. 433 00:34:20,239 --> 00:34:21,360 Please. 434 00:34:24,880 --> 00:34:26,360 I'm only allowing this once. 435 00:34:28,520 --> 00:34:29,360 And… 436 00:34:31,600 --> 00:34:33,360 don't do anything weird. 437 00:35:34,960 --> 00:35:37,520 I'm here. Where are you? 438 00:35:47,240 --> 00:35:49,160 Hi, I'm Fern. 439 00:35:49,760 --> 00:35:50,880 I'm Ple. 440 00:36:41,640 --> 00:36:42,640 Hey. 441 00:36:53,600 --> 00:36:56,160 Get out of my head already. 442 00:36:56,840 --> 00:36:57,760 What is this? 443 00:36:57,840 --> 00:37:00,000 Why are you so drunk? 444 00:37:00,080 --> 00:37:01,280 And you drove here yourself? 445 00:37:05,200 --> 00:37:06,200 Hey. 446 00:37:06,280 --> 00:37:07,200 Oh. 447 00:37:08,560 --> 00:37:10,120 Hey. 448 00:37:10,720 --> 00:37:12,160 Did you just make me fall? 449 00:37:13,920 --> 00:37:15,440 I didn't do anything. 450 00:37:15,520 --> 00:37:17,200 You did this on your own. 451 00:37:20,600 --> 00:37:24,160 -Come on, let me help you up. -No. 452 00:37:24,240 --> 00:37:26,320 Don't be stubborn. Get up. 453 00:37:31,360 --> 00:37:32,880 Why are you being so fussy? 454 00:37:39,640 --> 00:37:41,240 I called you today, 455 00:37:41,320 --> 00:37:44,080 but I couldn't get through. 456 00:37:44,840 --> 00:37:46,400 My phone broke. 457 00:37:48,200 --> 00:37:50,840 Then why did you come here? 458 00:37:50,920 --> 00:37:54,200 Because my phone broke, so I came to check on you. 459 00:37:55,000 --> 00:37:57,480 Actually, I've been coming every night. 460 00:37:58,000 --> 00:38:00,880 But I saw you were doing fine and I didn't want to bother you. 461 00:38:01,400 --> 00:38:02,520 You might be uncomfortable. 462 00:38:03,320 --> 00:38:06,400 By the way, was there a reason you called me? 463 00:38:09,160 --> 00:38:11,520 Wait, did that jerk come after you again? 464 00:38:14,720 --> 00:38:16,240 Are you hurt anywhere? 465 00:38:16,320 --> 00:38:17,960 Are you okay? 466 00:38:21,080 --> 00:38:22,440 I'm fine. 467 00:38:22,520 --> 00:38:24,440 Luckily, I got away in time. 468 00:38:24,520 --> 00:38:26,720 But I was still panicking. 469 00:38:27,240 --> 00:38:28,920 That's why I went out drinking. 470 00:38:29,960 --> 00:38:31,520 I'm sorry. 471 00:38:32,600 --> 00:38:34,480 If we'd been able to reach each other, 472 00:38:34,560 --> 00:38:36,520 you wouldn't have had to go through that alone. 473 00:38:59,520 --> 00:39:01,280 You're not thinking straight. 474 00:39:02,760 --> 00:39:03,960 So what? 475 00:39:04,960 --> 00:39:06,200 Are you going to say no? 476 00:40:35,880 --> 00:40:37,120 You're awake. 477 00:40:37,200 --> 00:40:39,680 I was just making breakfast for you. 478 00:40:40,560 --> 00:40:41,800 Where did you get all this? 479 00:40:42,560 --> 00:40:44,080 You didn't buy it when we went 480 00:40:44,160 --> 00:40:45,240 to the supermarket last night. 481 00:40:45,320 --> 00:40:47,560 I got up early and went to buy it. 482 00:40:48,320 --> 00:40:49,680 You can wake up early? 483 00:40:49,760 --> 00:40:51,560 It's not easy, 484 00:40:51,640 --> 00:40:53,280 but I'm trying to train myself. 485 00:40:53,880 --> 00:40:57,160 Just in case one day we end up getting married. 486 00:40:57,240 --> 00:40:59,400 Then I can be a good wife. 487 00:41:07,720 --> 00:41:08,560 Or… 488 00:41:11,720 --> 00:41:13,960 maybe a good husband? 489 00:41:25,880 --> 00:41:26,880 You're talking nonsense. 490 00:41:26,960 --> 00:41:29,560 Since when do friends with benefits get married? 491 00:41:31,280 --> 00:41:32,840 You're not even a little swept away? 492 00:41:36,200 --> 00:41:38,480 Hurry up and finish. I'm hungry. 493 00:41:39,800 --> 00:41:42,360 Yes, my temporary wife. 494 00:42:02,360 --> 00:42:03,560 Oops. 495 00:42:04,320 --> 00:42:05,360 It's all over the place. 496 00:42:06,960 --> 00:42:10,360 This brand of mayonnaise has terrible packaging. 497 00:42:44,440 --> 00:42:47,680 I told you, don't play with food. 498 00:42:50,960 --> 00:42:52,200 It's wasteful. 499 00:42:52,280 --> 00:42:55,600 Song, you keep ruining the mood. 500 00:42:55,680 --> 00:42:56,680 Come here you. 501 00:42:57,320 --> 00:42:58,320 Don't. 502 00:43:00,000 --> 00:43:00,920 Don't. 503 00:43:01,000 --> 00:43:02,640 Stay right there. 504 00:43:02,720 --> 00:43:04,840 -No way. -Stay right there. 505 00:43:04,920 --> 00:43:06,400 Don't. Don't come any closer. 506 00:43:23,480 --> 00:43:24,560 Song. 507 00:43:24,640 --> 00:43:27,400 I've never seen you laugh like that before. 508 00:43:30,440 --> 00:43:33,200 You're happy right now, aren't you? 509 00:43:35,280 --> 00:43:36,640 I guess so. 510 00:43:44,520 --> 00:43:46,280 See you next Friday. 511 00:43:49,680 --> 00:43:50,520 Song, 512 00:43:50,600 --> 00:43:54,400 my matcha café is having its soft opening next Friday morning. 513 00:43:54,480 --> 00:43:55,880 I'd like you to come. 514 00:43:58,400 --> 00:44:02,080 Just think of it as a product developer role. 515 00:44:03,520 --> 00:44:06,440 I think I'd better not. 516 00:44:08,720 --> 00:44:11,040 Let's stick to our agreement. That's best. 517 00:44:16,920 --> 00:44:17,880 Okay. 518 00:44:20,520 --> 00:44:22,240 Come on, I'll walk you out. 519 00:44:48,800 --> 00:44:50,880 The setup looks amazing, Mudmee. 520 00:44:51,400 --> 00:44:52,840 Do you like it? 521 00:44:52,920 --> 00:44:54,120 I love it. 522 00:44:54,800 --> 00:44:57,480 -Mon, can you get some shots of the DJ? -Sure. 523 00:44:59,520 --> 00:45:01,240 The DJ has good taste, too. 524 00:45:07,000 --> 00:45:08,760 -I'll be right back. -Okay. 525 00:45:09,400 --> 00:45:11,400 -Keep an eye on things, Mon. -Okay. 526 00:45:11,480 --> 00:45:13,760 You got shots of the DJ already, right? 527 00:45:13,840 --> 00:45:16,640 -Hello. -I thought you weren't coming. 528 00:45:16,720 --> 00:45:18,640 Congratulations, Mudmee. Here. 529 00:45:22,600 --> 00:45:23,720 Thank you. 530 00:45:24,240 --> 00:45:27,520 And thank you on behalf of my sister, too. 531 00:45:27,600 --> 00:45:29,480 For making her dream come true. 532 00:45:30,080 --> 00:45:31,280 My pleasure. 533 00:45:31,360 --> 00:45:33,640 I should be thanking you for giving me the opportunity. 534 00:45:34,600 --> 00:45:38,240 Actually, this was my first project at 124 as well. 535 00:45:38,320 --> 00:45:41,640 At first, I wasn't sure I could pull it off. 536 00:45:42,520 --> 00:45:44,400 But seeing it all come together… 537 00:45:44,480 --> 00:45:45,600 Makes you proud, huh? 538 00:45:47,640 --> 00:45:48,480 Yes. 539 00:45:49,520 --> 00:45:51,120 You should be proud. 540 00:45:51,200 --> 00:45:54,360 Because honestly, you're far more capable than you think. 541 00:46:01,680 --> 00:46:05,240 By the way, Mudmee, are you doing better now? 542 00:46:07,440 --> 00:46:10,640 Well, I'm doing better. 543 00:46:10,720 --> 00:46:12,600 But where I am in life, 544 00:46:12,680 --> 00:46:14,720 there's always something to deal with every day. 545 00:46:17,680 --> 00:46:19,640 Then next time you're not feeling okay, 546 00:46:19,720 --> 00:46:22,240 why don't you try visiting an art exhibition? 547 00:46:22,320 --> 00:46:25,760 It helps you relax and enjoy yourself too. 548 00:46:25,840 --> 00:46:26,840 I do it all the time. 549 00:46:26,920 --> 00:46:30,040 I think it's better than going out drinking. 550 00:46:35,040 --> 00:46:38,040 In that case, would you take me? 551 00:46:42,800 --> 00:46:46,240 Well, if I'm not busy, sure. 552 00:46:51,240 --> 00:46:52,760 -Come on, let's go inside. -Okay. 553 00:46:52,840 --> 00:46:55,200 This is our signature drink. Make sure to get some shots. 554 00:46:55,280 --> 00:46:56,640 Sure. 555 00:46:57,680 --> 00:47:00,160 Will this drink make me float? 556 00:47:00,240 --> 00:47:01,560 Right up on a cloud. 557 00:47:01,640 --> 00:47:02,800 Totally. 558 00:47:02,880 --> 00:47:06,200 And this area is our workshop section… 559 00:47:42,120 --> 00:47:43,600 Dr. Namking. 560 00:47:43,680 --> 00:47:45,400 Congratulations, Piang. 561 00:47:50,640 --> 00:47:52,560 The bouquet is a bit large. 562 00:47:52,640 --> 00:47:57,200 I wanted to congratulate you, and use it as an apology too. 563 00:47:57,280 --> 00:47:59,560 I'm sorry I missed our first date that day. 564 00:49:20,320 --> 00:49:22,000 Congratulations, Piang. 565 00:49:40,720 --> 00:49:42,400 Are you okay? 566 00:49:43,800 --> 00:49:45,680 I've been feeling a little drained today. 567 00:49:52,160 --> 00:49:54,720 Then, why don't you get some rest? 568 00:50:03,720 --> 00:50:05,280 If you're tired, 569 00:50:05,360 --> 00:50:07,680 we don't have to do anything tonight. 570 00:50:08,200 --> 00:50:10,320 Just relax. 571 00:50:10,400 --> 00:50:12,000 Or go to sleep if you want. 572 00:50:12,520 --> 00:50:14,400 I'll stay right here with you. 573 00:50:20,640 --> 00:50:21,920 Song. 574 00:50:22,440 --> 00:50:23,520 I'm sorry. 575 00:50:23,600 --> 00:50:24,880 I really can't go on anymore. 576 00:50:24,960 --> 00:50:26,440 No, Neung. Don't do this. 577 00:50:26,520 --> 00:50:28,120 And don't forget to keep your promise. 578 00:50:28,200 --> 00:50:29,760 No! 579 00:50:41,800 --> 00:50:42,960 Did you have a nightmare? 580 00:50:48,280 --> 00:50:49,360 I'm sorry. 581 00:50:58,160 --> 00:50:59,640 It's okay. 582 00:51:03,960 --> 00:51:05,200 Go back to sleep. 583 00:51:06,240 --> 00:51:07,320 Come on. 584 00:51:21,080 --> 00:51:23,080 Bad dreams, be gone. 585 00:51:24,560 --> 00:51:25,840 What are you doing? 586 00:51:27,760 --> 00:51:29,320 Calling your spirit back. 587 00:51:29,400 --> 00:51:32,720 When I had nightmares as a kid, Mudmee always did this. 588 00:51:33,400 --> 00:51:35,960 Then I'd sleep through the night without bad dreams. 589 00:51:40,120 --> 00:51:41,880 You don't have to be scared. 590 00:51:42,400 --> 00:51:43,960 It was just a dream. 591 00:51:44,040 --> 00:51:45,440 It's not real. 592 00:51:47,600 --> 00:51:49,680 What if it really happened before? 593 00:51:50,280 --> 00:51:54,880 Well, just think of it as something that's already passed. 594 00:51:55,680 --> 00:51:57,600 And don't let it hurt you again. 595 00:52:02,600 --> 00:52:04,320 Song, don't be afraid. 596 00:52:06,440 --> 00:52:08,720 I'll be your dreamcatcher. 597 00:52:15,880 --> 00:52:17,680 Then stop pushing me away. 598 00:53:05,720 --> 00:53:08,080 Didn't we agree not to do this? 599 00:53:08,160 --> 00:53:10,640 I was just making desserts for the café 600 00:53:10,720 --> 00:53:12,400 and wanted you to try them. 601 00:53:12,480 --> 00:53:13,720 How about we date? 602 00:53:13,800 --> 00:53:17,960 Usually, you don't talk to many people, do you? 603 00:53:18,600 --> 00:53:21,240 Maybe when I warned you to stay away from Piang, 604 00:53:21,320 --> 00:53:22,240 it wasn't enough. 605 00:53:22,320 --> 00:53:23,480 At Dr. Namking's birthday party, 606 00:53:23,560 --> 00:53:25,000 I'm sure you saw 607 00:53:25,080 --> 00:53:28,400 that where you stand and where Piang stands are worlds apart. 608 00:53:32,440 --> 00:53:34,440 I'll disappear from Piang's life. 42039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.