All language subtitles for Oasis.2026.S01E02.1080p.AV1.10bit-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:10,160 [suspenseful music plays] -=[ Thx2Bert ]=- 2 00:00:23,040 --> 00:00:25,000 [Dani] Most people don't know that it's impossible 3 00:00:25,080 --> 00:00:26,320 to predict an earthquake. 4 00:00:29,200 --> 00:00:31,280 Because we refuse to accept that some things 5 00:00:31,360 --> 00:00:32,640 are beyond our own control. 6 00:00:34,280 --> 00:00:36,440 - It's true that there are signs. - [high-pitched buzz] 7 00:00:36,520 --> 00:00:40,200 [Dani] A faint ringing in the ears, dizziness, headaches… 8 00:00:40,720 --> 00:00:43,120 But just for an instant, that's all. 9 00:00:43,200 --> 00:00:44,680 Then suddenly, it strikes. 10 00:00:44,760 --> 00:00:45,680 [static crackles] 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,240 But by the time you realize what's going on… 12 00:00:50,320 --> 00:00:51,360 [muffled female voice] 13 00:00:51,440 --> 00:00:52,840 [static crackles] 14 00:00:53,440 --> 00:00:55,920 [Dani] …it's too late to do anything about it. 15 00:00:56,000 --> 00:00:58,960 ["Hold U Closer" by Tobtok, Shiftbach & ProdbyAtria plays] 16 00:01:22,760 --> 00:01:23,600 [music fades] 17 00:01:23,680 --> 00:01:25,720 - Hey, have a good day! - You too, thanks! 18 00:01:25,800 --> 00:01:27,200 [music swells] 19 00:01:54,120 --> 00:01:55,200 [music stops] 20 00:01:55,280 --> 00:01:57,080 [leaves rustling] 21 00:01:57,680 --> 00:01:58,920 [mysterious music plays] 22 00:02:14,600 --> 00:02:15,440 [Dani] Helena! 23 00:02:18,120 --> 00:02:19,040 You all right? 24 00:02:19,560 --> 00:02:20,640 Are you okay? 25 00:02:22,320 --> 00:02:23,160 You good? 26 00:02:23,680 --> 00:02:25,240 - No. - You sure? 27 00:02:25,960 --> 00:02:27,000 Yeah. 28 00:02:27,080 --> 00:02:29,120 - [Dani] What happened to you? - I have no idea. 29 00:02:29,200 --> 00:02:30,480 Really? Don't worry. I got you. 30 00:02:30,560 --> 00:02:31,760 [music stops] 31 00:02:39,600 --> 00:02:41,320 Have you seen Helena? I want to talk to her. 32 00:02:41,400 --> 00:02:42,360 Not yet, but relax. 33 00:02:42,440 --> 00:02:44,920 I'm sure she's forgotten about the beach and is just hung over. 34 00:02:45,000 --> 00:02:46,240 - So am I. - [Celia sighs] 35 00:02:46,320 --> 00:02:48,800 [phone ringing] 36 00:02:49,440 --> 00:02:50,280 Dani? 37 00:02:51,160 --> 00:02:52,560 Yeah. Just at work. 38 00:02:53,520 --> 00:02:54,880 I can't hear you. 39 00:02:55,360 --> 00:02:59,040 You're where now? Oh, shit. I'll be right there, hang on. 40 00:02:59,120 --> 00:03:01,120 [suspenseful music plays] 41 00:03:09,600 --> 00:03:10,840 What happened to her? 42 00:03:10,920 --> 00:03:13,080 I was out running and I found her like that. 43 00:03:16,080 --> 00:03:18,040 - Helena. Are you okay? - [Helena] Mm? 44 00:03:18,120 --> 00:03:19,320 I don't know, man. 45 00:03:19,400 --> 00:03:20,960 What do you mean, you don't know? 46 00:03:21,560 --> 00:03:23,200 I don't remember a thing. 47 00:03:23,280 --> 00:03:25,280 You left us at the beach. 48 00:03:25,360 --> 00:03:26,600 You remember that, right? 49 00:03:26,680 --> 00:03:29,600 Yeah, yeah. I left 'cause I wanted to clear my head. 50 00:03:31,640 --> 00:03:33,880 And out of nowhere, there was some light. 51 00:03:33,960 --> 00:03:36,200 Like some kind of flashlight or something. 52 00:03:36,680 --> 00:03:37,840 [doorknob rattles] 53 00:03:41,960 --> 00:03:43,600 - [man] Hello? - [Celia] Yeah, just a sec. 54 00:03:43,680 --> 00:03:45,560 Had to lock the door 'cause we were changing. 55 00:03:45,640 --> 00:03:47,800 I've gotta check one of the showers in there. 56 00:03:47,880 --> 00:03:50,200 - [doorknob rattles] - [Celia] Yep. We'll be right out! 57 00:03:50,720 --> 00:03:52,880 [suspenseful music plays] 58 00:03:58,640 --> 00:04:00,960 Helena. That light, did you see who had it? 59 00:04:01,040 --> 00:04:05,200 No. Well, someone came at me, and I got scared, and… 60 00:04:05,720 --> 00:04:07,360 They got close, then? 61 00:04:10,720 --> 00:04:11,800 Oh, shit. 62 00:04:13,000 --> 00:04:14,440 [deep sigh] 63 00:04:14,520 --> 00:04:16,080 We should take you over to the hospital. 64 00:04:16,160 --> 00:04:18,400 No. Look, I'm not going anywhere, guys. I want to rest. 65 00:04:18,480 --> 00:04:21,640 - Dani's right, though. - Come on. I said no. Please, let it go. 66 00:04:21,720 --> 00:04:24,640 Okay, listen. What if someone did something to you? 67 00:04:24,720 --> 00:04:26,320 Yeah? What could they have done, huh? 68 00:04:26,400 --> 00:04:30,400 Nothing. I mean, probably nothing. But you have to see a doctor to make sure. 69 00:04:31,160 --> 00:04:33,120 I'll be right outside if you need anything, okay? 70 00:04:33,200 --> 00:04:34,280 - Okay. - Take it easy. 71 00:04:37,120 --> 00:04:38,120 Thank you, doctor. 72 00:04:40,880 --> 00:04:42,720 - Helena? - [Helena] Hm? 73 00:04:42,800 --> 00:04:45,440 Hi, Deputy Inspector Ginés with the National Police. 74 00:04:46,440 --> 00:04:48,200 I'd like to speak with your friend in private. 75 00:04:48,280 --> 00:04:49,120 Celia. 76 00:04:50,160 --> 00:04:51,840 We'd rather stay here with her. 77 00:04:53,400 --> 00:04:54,600 [sighs] 78 00:04:54,680 --> 00:04:55,520 All right. 79 00:04:56,480 --> 00:04:57,560 Before we start, 80 00:04:57,640 --> 00:04:59,360 the doctor was able to confirm 81 00:04:59,440 --> 00:05:01,440 that there were no signs of physical abuse. 82 00:05:01,520 --> 00:05:02,480 [sighs relieved] 83 00:05:03,000 --> 00:05:04,920 [Ginés] What do you remember about last night? 84 00:05:06,760 --> 00:05:08,280 Nothing much. We were at the beach. 85 00:05:08,880 --> 00:05:13,080 And I left, and when I was walking back, I… I saw a light. 86 00:05:13,160 --> 00:05:15,000 - [eerie music plays] - A light? 87 00:05:15,600 --> 00:05:17,120 Some kind of flashlight. 88 00:05:17,200 --> 00:05:18,080 [Ginés] Flashlight? 89 00:05:21,520 --> 00:05:24,920 Your labs suggest that apart from your blood alcohol content, 90 00:05:25,000 --> 00:05:27,600 you were under the influence of at least two other illegal drugs. 91 00:05:29,440 --> 00:05:30,800 And with all that in your system… 92 00:05:30,880 --> 00:05:34,040 I'm sorry, but it's very difficult to take your statement seriously. 93 00:05:35,400 --> 00:05:37,640 But there is something I would like to know. 94 00:05:41,160 --> 00:05:42,720 Who sold you the drugs, Helena? 95 00:05:46,280 --> 00:05:47,120 No idea. 96 00:05:49,200 --> 00:05:50,040 No idea? 97 00:05:51,080 --> 00:05:53,360 Well then, it looks like we don't have a case here. 98 00:06:00,960 --> 00:06:01,880 Here's my number. 99 00:06:02,600 --> 00:06:04,720 If you do remember anything, call me. 100 00:06:09,520 --> 00:06:10,560 Okay. 101 00:06:10,640 --> 00:06:11,560 [phone rings] 102 00:06:14,040 --> 00:06:15,240 Hey, boss. 103 00:06:15,760 --> 00:06:16,720 Yeah. 104 00:06:17,240 --> 00:06:20,080 ["Alberca" by León Leiden plays] 105 00:06:29,760 --> 00:06:32,680 [Esperanza] It's 10:30 a.m., right? And we're still eating. 106 00:06:32,760 --> 00:06:35,280 - Besides, I don't really remember what-- - [Óliver] Ms. Mendoza. 107 00:06:35,800 --> 00:06:37,520 You never told me you had a sister. 108 00:06:37,600 --> 00:06:41,600 Watch it, young man, I'm diabetic! Sugar's no good for me. 109 00:06:41,680 --> 00:06:43,880 - Grandma, this is my instructor, Óliver. - Hmm. 110 00:06:43,960 --> 00:06:46,320 Your granddaughter's making great progress on the golf course. 111 00:06:46,400 --> 00:06:48,160 - If you'd ever like to join us. - [laughs] 112 00:06:48,240 --> 00:06:51,440 Son, listen. I've played all the games I care to play. 113 00:06:51,520 --> 00:06:53,600 - If you'll excuse me. - [Óliver] Yes, of course. 114 00:06:53,680 --> 00:06:54,960 Have a lovely day. 115 00:06:55,040 --> 00:06:57,000 And if you do want to join, just call me. 116 00:06:57,080 --> 00:06:58,440 - [laughs] - [Óliver] Right? 117 00:06:59,360 --> 00:07:00,200 Wow. 118 00:07:00,800 --> 00:07:01,880 She seems like a delight. 119 00:07:01,960 --> 00:07:04,280 - You said it, she seems like that. - [Óliver] Ah… 120 00:07:04,360 --> 00:07:06,920 - I'll see you at your lesson later, right? - Yes, sir. 121 00:07:07,000 --> 00:07:07,960 Delightful. 122 00:07:12,360 --> 00:07:14,560 Hey, you show her your golf club yet, dude? 123 00:07:14,640 --> 00:07:17,720 Do you have like some journal where you sit and write stuff like this down? 124 00:07:17,800 --> 00:07:18,920 For real, man. 125 00:07:19,000 --> 00:07:20,600 [Jaén] Hey, enough strawberries! 126 00:07:21,280 --> 00:07:23,880 No, but seriously, how sick would that be? 127 00:07:23,960 --> 00:07:24,800 Just think about it. 128 00:07:24,880 --> 00:07:27,600 A nobody like one of us, scoring the richest girl in this place. 129 00:07:27,680 --> 00:07:28,640 Laura? 130 00:07:28,720 --> 00:07:29,680 "Laura," he says. 131 00:07:30,200 --> 00:07:34,760 Laura Mendoza. The last name is important. The label is what matters. 132 00:07:35,280 --> 00:07:36,600 No, man. Not with her. 133 00:07:36,680 --> 00:07:38,840 No, no, of course not. And you had no clue? 134 00:07:38,920 --> 00:07:41,720 - Ah, come on, don't even front like that. - Because that's the truth. 135 00:07:41,800 --> 00:07:43,600 Stop it! I had the food arranged all nicely! 136 00:07:43,680 --> 00:07:45,600 Hey! That dipshit. 137 00:07:52,200 --> 00:07:53,320 [knocking] 138 00:07:55,440 --> 00:07:57,520 Alicia, I didn't realize this room was yours. 139 00:07:57,600 --> 00:08:00,000 Note the room number. Won't be your last time here. 140 00:08:01,400 --> 00:08:03,600 And I need you to do me a favor. 141 00:08:04,320 --> 00:08:05,160 What favor? 142 00:08:05,240 --> 00:08:08,360 A super easy one. I'm sure it's something you've done tons of times. 143 00:08:08,440 --> 00:08:10,320 Right. I'm gonna say no. 144 00:08:10,400 --> 00:08:13,000 But check it out, club sandwich! Best thing on the menu! 145 00:08:13,080 --> 00:08:14,760 Hey, I'm pretty sure I ordered room service. 146 00:08:14,840 --> 00:08:16,240 So, I need you to serve it to me. 147 00:08:16,320 --> 00:08:17,800 Yes, of course, here we go. 148 00:08:17,880 --> 00:08:20,880 Here's the menu. You can hold onto it if you'd like to put another order in. 149 00:08:21,400 --> 00:08:23,920 Yeah, what I want isn't on there. You know what it is. 150 00:08:24,000 --> 00:08:25,520 I'm all outta weed, Alicia. I'm sorry. 151 00:08:25,600 --> 00:08:26,680 [scoffs] Cocaine. 152 00:08:27,520 --> 00:08:28,680 - Coke, huh? - [Alicia] Uh-huh. 153 00:08:28,760 --> 00:08:30,840 Yeah, right. You want heroin, too, I suppose. 154 00:08:30,920 --> 00:08:32,840 Don't give me any more ideas. [chuckles] 155 00:08:33,480 --> 00:08:36,720 Jaén, this is very simple. You're gonna give me what I want, or… 156 00:08:36,800 --> 00:08:38,920 I'll tell everyone where your extra cash comes from. 157 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Is that right? 158 00:08:41,240 --> 00:08:43,200 Seems like you're slow on the uptake. 159 00:08:43,280 --> 00:08:47,360 I'll help. I think I'll go ahead and give your manager a quick call. 160 00:08:48,000 --> 00:08:49,960 You know, try to speed up your thought process. 161 00:08:50,040 --> 00:08:51,840 Hey, there. Yeah, 205 here. 162 00:08:52,560 --> 00:08:54,440 Yes, I'd like to speak to the manager. 163 00:08:55,120 --> 00:08:56,440 Really, I can? 164 00:08:56,520 --> 00:08:58,000 Wonderful. [laughs] 165 00:08:58,760 --> 00:08:59,840 One moment. 166 00:09:00,360 --> 00:09:02,920 Hey, did you want a burger or anything more to eat? 167 00:09:04,640 --> 00:09:07,800 Alicia, how are you gonna explain what you know to your parents? 168 00:09:08,480 --> 00:09:10,720 Because it'll be pretty obvious, I think. 169 00:09:11,240 --> 00:09:12,080 Whatever, man. 170 00:09:12,160 --> 00:09:14,520 They really don't expect much from me at the end of the day. 171 00:09:15,400 --> 00:09:18,200 Hello, Mr. Manager. A pleasure. Yes… 172 00:09:18,280 --> 00:09:22,240 Just hit me up after your next piss test, 'cause after that happens, well… [scoffs] 173 00:09:22,320 --> 00:09:23,920 That'll be hilarious, won't it? 174 00:09:25,200 --> 00:09:27,960 My bad, Alicia. I interrupted you. Go ahead. 175 00:09:30,240 --> 00:09:31,080 Come on. 176 00:09:37,680 --> 00:09:38,680 It's nothing. 177 00:09:39,840 --> 00:09:41,560 Sorry, I just wanted to ask for some water, 178 00:09:41,640 --> 00:09:43,680 but it looks like the minibar's restocked. 179 00:09:43,760 --> 00:09:46,160 The room service here, ten out of ten! 180 00:09:47,240 --> 00:09:49,760 Yeah, write that down. Thanks. 181 00:09:49,840 --> 00:09:51,160 [hangs up] 182 00:09:51,760 --> 00:09:53,760 See that? Your review is glowing. 183 00:09:53,840 --> 00:09:55,840 Alicia, if you keep crying wolf like this, 184 00:09:55,920 --> 00:09:58,080 nobody's gonna take you seriously when it really matters. 185 00:09:58,160 --> 00:09:59,560 You watch too much TV. 186 00:09:59,640 --> 00:10:02,680 You should watch more if you think this game will work out for you. 187 00:10:02,760 --> 00:10:04,160 Be careful, Alicia. 188 00:10:15,480 --> 00:10:19,080 Mr. Marcos, I suggest you hurry up if you'd like to eat some breakfast today. 189 00:10:19,160 --> 00:10:21,960 I'm sure you don't want your family to worry, hm? 190 00:10:25,160 --> 00:10:26,240 See you girls later. 191 00:10:28,560 --> 00:10:32,200 I don't care what any of you get into after work hours and offsite. 192 00:10:32,280 --> 00:10:33,600 - Let me explain, Dad. - No, no, no. 193 00:10:33,680 --> 00:10:36,440 When you're here, I'm not your father, I'm your boss. 194 00:10:36,520 --> 00:10:37,520 Understand? 195 00:10:38,120 --> 00:10:40,560 You're lucky I don't fire both of you on the spot. 196 00:10:41,800 --> 00:10:43,800 Some guests booked a boat trip. 197 00:10:43,880 --> 00:10:46,520 One of your coworkers is out, so you'll take the boat out alone. 198 00:10:46,600 --> 00:10:48,160 Be ready at the dock at 1:00 p.m. 199 00:10:48,240 --> 00:10:49,520 No. Helena needs to lie down. 200 00:10:49,600 --> 00:10:51,600 - Let me do it instead of her. - [irritated] Celia! 201 00:10:51,680 --> 00:10:53,480 It's wrong to make her do that. 202 00:10:54,720 --> 00:10:56,880 If you think this is solving anything, you're wrong. 203 00:10:56,960 --> 00:10:59,640 - Helena's not feeling well! - Just drop it, Celia. Let it go. 204 00:11:00,160 --> 00:11:01,520 Thanks, Luis. I got it. 205 00:11:02,800 --> 00:11:03,800 [sighs] 206 00:11:03,880 --> 00:11:05,840 [mysterious music plays] 207 00:11:22,560 --> 00:11:23,400 [sighs] 208 00:11:25,120 --> 00:11:26,040 [scoffs] 209 00:11:26,120 --> 00:11:27,160 What a shitshow. 210 00:11:31,240 --> 00:11:32,520 [shower running] 211 00:11:35,920 --> 00:11:37,480 [sighs] 212 00:11:59,400 --> 00:12:00,680 [music fades] 213 00:12:02,840 --> 00:12:04,600 Got room for two more sailors? 214 00:12:04,680 --> 00:12:05,640 [light chuckle] 215 00:12:06,520 --> 00:12:09,040 [Helena] I mean, yeah. But I honestly don't recommend it. 216 00:12:09,120 --> 00:12:10,920 Did you think we'd leave you on your own? 217 00:12:11,000 --> 00:12:12,200 Well, thanks. 218 00:12:12,280 --> 00:12:15,000 [excited voices in the distance] 219 00:12:15,080 --> 00:12:15,920 [Maca] Everybody off! 220 00:12:16,520 --> 00:12:17,480 Look at that. 221 00:12:18,080 --> 00:12:19,480 The circus is in town. 222 00:12:19,560 --> 00:12:20,840 [Pablo] Oh, hell yeah! 223 00:12:21,560 --> 00:12:24,200 - [Maca] Oh, wow, really? - [Pablo] Jesus, this shit is crazy, dude. 224 00:12:24,280 --> 00:12:26,800 - [Leo] Give it to me. - What a great day to be working, right? 225 00:12:26,880 --> 00:12:29,000 - [Maca] Hello. - [Sofía] Hey, there. What's up? 226 00:12:29,080 --> 00:12:30,960 - Incredible. - How are we all doing? 227 00:12:31,040 --> 00:12:33,160 What the hell's wrong with your face, captain, huh? 228 00:12:33,840 --> 00:12:36,200 I guess you didn't look in the mirror this morning, did you? 229 00:12:36,880 --> 00:12:38,000 What's the matter with you? 230 00:12:38,080 --> 00:12:40,360 Ignore him. He wouldn't know a party if it landed on him. 231 00:12:40,440 --> 00:12:41,480 [Leo] Come on. 232 00:12:42,080 --> 00:12:43,560 You don't mind if I do this? 233 00:12:43,640 --> 00:12:46,280 - This is cool, right? - Baby. Can you help me? 234 00:12:46,360 --> 00:12:48,600 - Coming. - [Celia] The champagne can't come onboard. 235 00:12:48,680 --> 00:12:50,760 [everyone laughs] 236 00:12:50,840 --> 00:12:52,360 - Let's get this party going! - Let's go! 237 00:12:52,440 --> 00:12:53,400 Got it. 238 00:12:53,480 --> 00:12:56,600 - [Leo] Anybody got glasses? Fuck it! - We have to have a talk. 239 00:12:56,680 --> 00:12:57,680 What happened? 240 00:12:57,760 --> 00:13:01,160 - [Maca] Classy. - Ha! Bon voyage! 241 00:13:01,240 --> 00:13:03,760 ["Guaro con Ron" by Sofía Reyes and Alan Walker plays] 242 00:13:03,840 --> 00:13:08,360 - [Leo] We should be going faster! Go! - [Pablo] Let's do this, here we go! 243 00:13:08,440 --> 00:13:11,240 [cheering and laughing] 244 00:13:11,840 --> 00:13:14,360 - [Leo] Gimme that. Gimme that. Yeah! - [Maca] Yeah! 245 00:13:14,440 --> 00:13:15,720 [Leo] Oh, yeah! 246 00:13:22,560 --> 00:13:24,000 [Leo] More, more! 247 00:13:29,320 --> 00:13:30,800 [Leo] Hey! You're not gonna jump? 248 00:13:30,880 --> 00:13:32,880 - [phone buzzes and chimes] - [Leo laughs] 249 00:13:32,960 --> 00:13:34,760 [music stops] 250 00:13:34,840 --> 00:13:36,480 I CAN'T STOP LOOKING AT YOU 251 00:13:36,560 --> 00:13:37,640 12:00 P.M. AT THE SPA 252 00:13:37,720 --> 00:13:41,000 - [Pablo] That wasn't even me. No, I swear. - Hey, I'm coming in! 253 00:13:41,080 --> 00:13:42,080 Woo! 254 00:13:42,760 --> 00:13:45,120 ["Capaz (Merengueton)" by Alleh & Yorghaki plays] 255 00:13:45,200 --> 00:13:47,200 [all cheering and shouting] 256 00:14:01,680 --> 00:14:03,560 [all cheering and shouting] 257 00:14:17,480 --> 00:14:18,480 Yeah! 258 00:14:22,800 --> 00:14:24,400 [Leo] Oh my God. 259 00:14:30,680 --> 00:14:32,120 Come here, I'll show you. 260 00:14:32,640 --> 00:14:35,680 Dude, maybe I'm going crazy, but I swear the smell's the same. 261 00:14:35,760 --> 00:14:37,400 - Let me see. - [Dani] Hey, girls. 262 00:14:37,480 --> 00:14:40,360 I think this is the perfect moment to leave them floating there and bounce. 263 00:14:40,440 --> 00:14:41,600 Don't you think? [chuckles] 264 00:14:43,920 --> 00:14:44,800 What's up? 265 00:14:45,360 --> 00:14:47,480 Well, Helena showered and noticed something in her hair. 266 00:14:47,560 --> 00:14:50,600 Celia. You didn't want to go swimming with those guys? 267 00:14:50,680 --> 00:14:51,880 Girl, really? 268 00:14:51,960 --> 00:14:55,600 He's the one who found you, after all. He was the first one to worry about you. 269 00:14:58,520 --> 00:14:59,800 Fine, smell my hair. 270 00:14:59,880 --> 00:15:01,920 - Huh? - [Helena] Just smell my hair. 271 00:15:06,720 --> 00:15:07,640 [sniffs] 272 00:15:09,480 --> 00:15:10,440 What does it smell like? 273 00:15:11,200 --> 00:15:13,280 Hm… The shampoo at the resort? 274 00:15:13,360 --> 00:15:16,320 Yes. But it's from Paris, and it's only made for our clients. 275 00:15:16,400 --> 00:15:18,600 I doubt you made it to Paris and back in one night. 276 00:15:19,800 --> 00:15:23,240 So, we know, whatever did go down, happened here at the Oasis. 277 00:15:23,320 --> 00:15:24,800 [Celia] But that doesn't make sense. 278 00:15:24,880 --> 00:15:27,200 There's no way you'd use a guest shower and then forget. 279 00:15:28,600 --> 00:15:29,680 [huffs] I don't know. 280 00:15:29,760 --> 00:15:32,240 Well, they could've showered her to get rid of evidence. 281 00:15:32,320 --> 00:15:34,000 Evidence? What evidence? No. 282 00:15:35,040 --> 00:15:37,440 They said the exam results were normal, remember? 283 00:15:37,520 --> 00:15:39,360 And plus, if I was already inside the hotel, 284 00:15:39,440 --> 00:15:41,560 why would I have been outside this morning? 285 00:15:41,640 --> 00:15:44,080 How many people are registered at the hotel today? 286 00:15:44,160 --> 00:15:46,280 207. Yesterday, 202. 287 00:15:46,360 --> 00:15:48,520 [chuckles] Like father, like daughter, huh? 288 00:15:48,600 --> 00:15:49,720 [light chuckle] 289 00:15:49,800 --> 00:15:51,440 Could've been any one of the guests here. 290 00:15:52,040 --> 00:15:52,880 Yeah. 291 00:15:52,960 --> 00:15:56,080 And that doesn't even include the people working at the hotel. 292 00:15:57,880 --> 00:15:59,640 [eerie music plays] 293 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 [music stops] 294 00:16:10,360 --> 00:16:12,720 - [door beeps] - [Esperanza] Are you ready, Laura? 295 00:16:15,240 --> 00:16:16,760 Why are you wearing that? 296 00:16:16,840 --> 00:16:20,240 [sighs] Change your outfit. The Forts are arriving very soon. 297 00:16:21,720 --> 00:16:23,920 But we just spent time with them last night. 298 00:16:24,000 --> 00:16:26,080 And now we're supposed to have lunch with them too? 299 00:16:26,160 --> 00:16:27,360 I have a golf lesson. 300 00:16:27,440 --> 00:16:28,440 Didn't I tell you? 301 00:16:28,520 --> 00:16:30,000 Yes, I did. 302 00:16:30,080 --> 00:16:32,040 Yes, yes, I'm sure I mentioned it. 303 00:16:32,120 --> 00:16:34,640 I may be getting older, but my mind still works just fine. 304 00:16:34,720 --> 00:16:37,120 - You could've told me earlier, you know. - [Esperanza scoffs] 305 00:16:38,840 --> 00:16:39,680 You're right. 306 00:16:40,640 --> 00:16:44,720 But it's better to stand your caddy up than blow off the Forts, don't you think? 307 00:16:49,840 --> 00:16:53,360 Leave your makeup on, but put on something elegant. 308 00:16:53,440 --> 00:16:56,760 'Cause we don't need them thinking we'll give it all up right away. 309 00:16:56,840 --> 00:16:58,080 I'll wait downstairs. 310 00:16:59,600 --> 00:17:00,840 [door closes] 311 00:17:00,920 --> 00:17:02,000 [sighs] 312 00:17:16,640 --> 00:17:19,880 This would mean a huge initial investment. And that has its risks. 313 00:17:19,960 --> 00:17:21,640 Of course, yes. Sure. I know all that. 314 00:17:21,720 --> 00:17:24,160 But nothing ventured, nothing gained in business. 315 00:17:24,240 --> 00:17:25,240 Right, Laura? 316 00:17:26,240 --> 00:17:27,480 - Huh? - Mm. 317 00:17:27,560 --> 00:17:29,400 And you know that better than anyone. 318 00:17:29,480 --> 00:17:31,960 You were one of the first ones to take a risk on shopping malls 319 00:17:32,040 --> 00:17:33,160 in the United States. 320 00:17:33,680 --> 00:17:36,120 And, I mean, it hasn't gone badly. Has it? 321 00:17:37,800 --> 00:17:40,240 Yeah, it's impressive that you really know our history. 322 00:17:40,320 --> 00:17:41,880 [Esperanza] As I was saying… 323 00:17:43,000 --> 00:17:43,960 Uh… 324 00:17:44,800 --> 00:17:45,640 [light chuckle] 325 00:17:46,280 --> 00:17:47,720 You know, I had a thought. 326 00:17:49,080 --> 00:17:51,000 - No, no, it's nothing. - Don't leave us hanging! 327 00:17:51,080 --> 00:17:52,960 No, no, it's… It's just that 328 00:17:53,040 --> 00:17:55,600 I was looking at these youngsters and they look so… So attractive. 329 00:17:55,680 --> 00:17:58,040 And they're dressed so nicely. 330 00:17:58,120 --> 00:18:00,880 I think it would be a great idea if they went out. 331 00:18:00,960 --> 00:18:03,120 You know, on a date, just the two of them. 332 00:18:03,200 --> 00:18:06,280 Then they don't need to put up with having us old-timers around. 333 00:18:07,360 --> 00:18:09,920 Oh, by the way, which resort are you staying at? 334 00:18:10,000 --> 00:18:12,520 - [Carlos] At the Condor Palms. - [Esperanza] Oh, you don't say. 335 00:18:12,600 --> 00:18:14,520 Their paella is the best in the region. 336 00:18:14,600 --> 00:18:16,520 You love it, right, Laura? 337 00:18:16,600 --> 00:18:18,160 I've had a lot better, to be honest. 338 00:18:18,920 --> 00:18:21,160 [Agustín] In that case, you'll have to tell us where to go. 339 00:18:21,240 --> 00:18:22,320 It'd be my treat, of course. 340 00:18:24,040 --> 00:18:25,120 [nervous chuckle] 341 00:18:25,200 --> 00:18:27,600 Well, sorry, sorry. I didn't mean to ruin your experience. 342 00:18:27,680 --> 00:18:30,600 You'll love the paella they have at your resort, I'm sure. 343 00:18:30,680 --> 00:18:33,040 If you'll… If you'll excuse me. [clears throat] 344 00:18:36,120 --> 00:18:37,440 [girl] It's Laura Mendoza, right? 345 00:18:37,520 --> 00:18:39,880 Yeah. Did she reschedule for tomorrow, by any chance? 346 00:18:39,960 --> 00:18:41,240 - No. - Okay. 347 00:18:44,720 --> 00:18:45,880 It's fine, I'll figure it out. 348 00:18:46,480 --> 00:18:47,480 Ms. Mendoza? 349 00:18:48,920 --> 00:18:50,720 I was under the impression that people like you 350 00:18:50,800 --> 00:18:52,480 always kept up with their schedules. 351 00:18:53,560 --> 00:18:56,160 - You can be angry at my grandmother. - Is something wrong? 352 00:18:57,000 --> 00:18:59,760 [sighs] No, she just loves to ruin my life is all. 353 00:18:59,840 --> 00:19:03,320 Sorry I bailed on you. But could we make up the lesson tomorrow? 354 00:19:03,400 --> 00:19:05,600 - Could we do it first thing? - Uh… Nope. 355 00:19:06,880 --> 00:19:07,880 In the afternoon? 356 00:19:08,480 --> 00:19:09,480 [hesitates] No. 357 00:19:10,080 --> 00:19:12,720 'Kay. Guess I upset you. 358 00:19:13,400 --> 00:19:14,240 Never mind. 359 00:19:14,840 --> 00:19:16,080 Got plans later? 360 00:19:17,840 --> 00:19:20,200 Golfing at night is an experience to be had. 361 00:19:20,280 --> 00:19:21,520 [laughs] 362 00:19:22,720 --> 00:19:24,720 ["ALTAGAMA" by rusowsky plays] 363 00:20:17,120 --> 00:20:18,680 [music stops] 364 00:20:20,760 --> 00:20:21,800 What the hell was that? 365 00:20:22,400 --> 00:20:23,920 What is it? What happened? 366 00:20:25,200 --> 00:20:26,880 What? You kicked me with your fin! 367 00:20:26,960 --> 00:20:28,600 Maca, what the hell? 368 00:20:29,120 --> 00:20:31,600 Hey, it was an accident. I didn't see you. All right, dude? 369 00:20:31,680 --> 00:20:32,720 It's funny, huh? 370 00:20:32,800 --> 00:20:34,680 - [chuckles] - [Sofía] Why are you laughing? 371 00:20:34,760 --> 00:20:36,520 It's not a big deal! I didn't see you, okay? 372 00:20:36,600 --> 00:20:38,920 [Sofía] Oh, right, I guess your goggles were fogged up, huh? 373 00:20:39,000 --> 00:20:41,160 - [Maca] Maybe I wasn't paying attention. - Yeah, right. 374 00:20:41,240 --> 00:20:44,320 - You okay, Sofi? What happened? - I'm fine. It's fine, leave it alone! 375 00:20:46,920 --> 00:20:50,400 Guys, I didn't even see her! Stop looking at me like that, seriously! 376 00:20:50,960 --> 00:20:53,640 Listen, guys, we should head back to port. 377 00:20:55,640 --> 00:20:57,480 You aren't gonna say anything? 378 00:20:58,240 --> 00:20:59,160 Jesus. 379 00:21:01,840 --> 00:21:04,280 - [Leo] Maca, wait a sec. - [Maca] I'm not waiting for shit! 380 00:21:04,360 --> 00:21:06,160 [Pablo] Maca. Maca, wait! 381 00:21:06,240 --> 00:21:08,200 - Listen, I wasn't taking her side. - Leave me alone! 382 00:21:08,280 --> 00:21:10,280 - I was saying you should be a careful! - Yeah. Fine! 383 00:21:10,360 --> 00:21:14,000 Pablo, she said leave her alone. Maca, wait a minute. Wait a sec, Maca! 384 00:21:15,880 --> 00:21:17,640 [ironically] Tell her apology accepted, okay? 385 00:21:17,720 --> 00:21:20,400 I'm not sure what's up with her lately. Sorry about that. 386 00:21:21,480 --> 00:21:24,000 Well, let's get a drink tonight, and I might let it go. 387 00:21:24,080 --> 00:21:26,560 I don't think Maca would appreciate that a whole lot. 388 00:21:27,600 --> 00:21:28,920 I didn't mean with Maca. 389 00:21:36,640 --> 00:21:40,000 Girls, I was thinking the resort's gotta have a million cameras, right? 390 00:21:40,080 --> 00:21:42,000 I'm sure at least one of them recorded something. 391 00:21:42,080 --> 00:21:44,760 - We should check it out. - [Helena scoffs] Hell no, dude. 392 00:21:44,840 --> 00:21:48,000 Her father's not letting that happen. And if he catches us, we're screwed. 393 00:21:48,520 --> 00:21:51,560 Then tell me how, and I'll do it. He won't go as hard on one of your guests. 394 00:21:51,640 --> 00:21:53,400 No, you're not doing that. 395 00:21:54,520 --> 00:21:56,320 If we do it, we go together. 396 00:21:58,720 --> 00:22:00,160 [suspenseful music plays] 397 00:22:05,960 --> 00:22:07,720 - [knocking] - [Celia] Oh, hey, Rafa. 398 00:22:07,800 --> 00:22:10,120 A seagull came in the rear gate and it's stuck inside. 399 00:22:10,200 --> 00:22:11,920 Could you open the gate for me to let it out? 400 00:22:12,000 --> 00:22:13,240 [huffs] I'd love nothing more. 401 00:22:14,400 --> 00:22:16,160 You don't need to bring that with you. 402 00:22:16,240 --> 00:22:18,640 It's how I'm gonna fix this problem, once and for all. 403 00:22:23,880 --> 00:22:25,400 [whispers] Hurry up, do it fast! 404 00:22:33,480 --> 00:22:35,000 COPYING FILES 405 00:22:35,600 --> 00:22:36,600 [sighs] 406 00:22:40,200 --> 00:22:41,520 - Ah, shit. - What is it? 407 00:22:42,240 --> 00:22:45,000 Nothing. I'm an idiot. I left my keys, we can't go anywhere. 408 00:22:45,080 --> 00:22:47,440 - I'll be right back. - Are you sure you don't have your keys? 409 00:22:47,520 --> 00:22:49,560 I'm positive. I had to have left them back there. 410 00:22:50,160 --> 00:22:52,520 - Helena, how long? - I'm working on it. It's slow. 411 00:22:52,600 --> 00:22:53,920 Right, but it's probably open. 412 00:22:54,000 --> 00:22:56,800 But I need to check that the gate is locked so this doesn't happen again. 413 00:22:56,880 --> 00:22:58,000 - Oh, right. - It's no problem. 414 00:22:58,080 --> 00:22:59,920 But you don't need to worry about it right now. 415 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 - [Dani] Come on, Helena. Hurry! - [Helena sighs] 416 00:23:02,720 --> 00:23:04,320 - Almost done, okay? - Oh, shit. 417 00:23:04,400 --> 00:23:06,880 - Fine, but I can't leave it open. - Helena, he's coming. 418 00:23:06,960 --> 00:23:09,280 - Dani, it's at 50%. Just a minute. - He's around the corner. 419 00:23:09,360 --> 00:23:10,280 [Dani] Let's go! 420 00:23:10,360 --> 00:23:12,800 Well, remind me to tell my father how attentive you are, Rafa. 421 00:23:12,880 --> 00:23:13,720 [Rafa] Thanks. 422 00:23:13,800 --> 00:23:16,200 [Celia] No need to thank me. Your work should be acknowledged! 423 00:23:17,680 --> 00:23:19,920 [Rafa sighs] They were right here. Shit! 424 00:23:20,480 --> 00:23:22,480 [suspenseful music plays] 425 00:23:32,080 --> 00:23:33,120 [Rafa huffs] 426 00:23:35,840 --> 00:23:37,560 Let's get that fuckin' bird. 427 00:23:51,920 --> 00:23:54,440 - [Celia] Did you get it all copied? - Yeah, we did. Barely. 428 00:23:54,960 --> 00:23:56,080 And your bird? 429 00:23:56,160 --> 00:23:58,160 - There were no reported casualties. - [Dani chuckles] 430 00:23:58,240 --> 00:24:00,720 And now, we can go review the footage. 431 00:24:00,800 --> 00:24:03,600 - And where can we go for that? - [Carmen] That's what I was thinking. 432 00:24:03,680 --> 00:24:04,760 Where have you been? 433 00:24:05,800 --> 00:24:07,200 - Well, good afternoon. - Afternoon. 434 00:24:07,280 --> 00:24:10,200 It appears Ms. Esperanza's meeting is going longer than expected. 435 00:24:10,280 --> 00:24:11,400 Huh? Hello? 436 00:24:11,920 --> 00:24:13,640 Can you make sure they have everything? 437 00:24:13,720 --> 00:24:15,400 Fill their water glasses, stock the snacks, 438 00:24:15,480 --> 00:24:16,920 and get anything else she might need. 439 00:24:17,000 --> 00:24:18,640 And obviously, be very discreet. 440 00:24:18,720 --> 00:24:21,440 We do not hear, see, or comment on anything. 441 00:24:21,960 --> 00:24:23,600 Can they breathe? Is that all right? 442 00:24:23,680 --> 00:24:25,520 - Amusing. - [Celia] I'm on it. 443 00:24:25,600 --> 00:24:28,640 Have the valet make sure her car is ready before the meeting is over. 444 00:24:28,720 --> 00:24:29,640 I'm on it. 445 00:24:30,400 --> 00:24:33,200 [ironically] Yeah, I mean, why let the workforce rest, right? 446 00:24:33,720 --> 00:24:36,680 - Young man, you have a wonderful day now. - [Dani] You as well. 447 00:24:40,720 --> 00:24:42,680 [suspenseful music plays] 448 00:24:57,840 --> 00:24:59,840 - You're leaving? - I have to take care of something. 449 00:24:59,920 --> 00:25:01,160 [Helena] Let's see. 450 00:25:10,800 --> 00:25:12,520 [music stops] 451 00:25:12,600 --> 00:25:14,600 [eerie music plays] 452 00:25:16,160 --> 00:25:18,000 [door opens] 453 00:25:19,200 --> 00:25:21,560 Hey, what are you doing? 454 00:25:21,640 --> 00:25:22,480 What do you need? 455 00:25:22,560 --> 00:25:25,840 Nothing, I figured you'd be hanging with those two. 456 00:25:25,920 --> 00:25:27,480 But I can see you're clearly not. 457 00:25:27,560 --> 00:25:29,240 One second, I'm gonna introduce you. 458 00:25:29,320 --> 00:25:31,440 Let's see. Door, meet Sofía. Sofía, meet the door. 459 00:25:31,520 --> 00:25:34,240 Now you've met, you can start showing each other some respect, right? 460 00:25:34,320 --> 00:25:35,160 Yeah, totally. 461 00:25:35,240 --> 00:25:38,400 Yeah. Well, great. 'Cause apparently, it's always open for those girls. 462 00:25:38,480 --> 00:25:40,320 Why is that? You might wanna think about it. 463 00:25:40,400 --> 00:25:43,080 Oh, you don't actually wanna hear my answer to that. 464 00:25:43,160 --> 00:25:45,960 [hesitates] No. And I don't need an answer to this. You leaving? 465 00:25:46,040 --> 00:25:48,960 I am. For real. Because I want to have some fun tonight, 466 00:25:49,040 --> 00:25:50,120 and… 467 00:25:50,200 --> 00:25:51,920 Well, great. Please. Move it along. 468 00:25:52,000 --> 00:25:54,240 Yep, all right. Have fun there with your… 469 00:25:54,320 --> 00:25:56,200 Hm… with your things. 470 00:25:57,600 --> 00:25:59,680 [door opens and closes] 471 00:25:59,760 --> 00:26:01,320 [eerie music plays] 472 00:26:03,560 --> 00:26:05,520 NEW MESSAGE FROM PABLO 473 00:26:09,120 --> 00:26:11,280 - [Pablo] Babe, I don't want to bug you… - Yeah, sure. 474 00:26:11,360 --> 00:26:13,280 [Pablo] …but I'm in my room now. Okay? 475 00:26:13,360 --> 00:26:14,240 I can't even…! 476 00:26:15,040 --> 00:26:16,760 He says he's in his room. 477 00:26:16,840 --> 00:26:20,040 Well, know what? Let him wait. Or he can message Sofía. 478 00:26:20,120 --> 00:26:22,400 - [Leo] Maca… - Girl, no! You saw them earlier, right? 479 00:26:22,480 --> 00:26:23,680 - [Leo] Yeah. - I'm not insane! 480 00:26:23,760 --> 00:26:26,480 No, you're not, but let it go. It's not important. 481 00:26:26,560 --> 00:26:28,480 I mean. Okay, yes… 482 00:26:28,560 --> 00:26:30,200 Pablo shoulda believed you. 483 00:26:30,280 --> 00:26:31,600 But, like, you did hurt her. 484 00:26:31,680 --> 00:26:34,120 - I think ignoring it wasn't a good idea. - Yeah. 485 00:26:34,200 --> 00:26:36,440 [ironically] Girl, that totally was why things were weird! 486 00:26:36,520 --> 00:26:37,960 Hey, Pablo adores you. 487 00:26:38,040 --> 00:26:39,520 [phone vibrating] 488 00:26:39,600 --> 00:26:41,800 But why don't you…? Why not just talk to him? 489 00:26:41,880 --> 00:26:44,760 You're tripping. What I need to do is ignore him completely. 490 00:26:44,840 --> 00:26:46,520 He's a jerk. Ugh… 491 00:26:46,600 --> 00:26:48,520 THE TIME IS COMING DON'T FORGET. JUST YOU AND ME 492 00:26:48,600 --> 00:26:52,000 But you know who should've been there worrying about precious little Sofía? 493 00:26:52,720 --> 00:26:53,560 Yeah, who? 494 00:26:53,640 --> 00:26:54,920 Who do you think? Laura! 495 00:26:55,000 --> 00:26:57,920 She bails and we still have to get stuck with her stupid friend. 496 00:26:58,520 --> 00:27:02,160 Well, I know, but you know how her grandmother is. 497 00:27:02,240 --> 00:27:04,760 Her grandmother? Her grandmother, my ass. 498 00:27:04,840 --> 00:27:07,480 - She's with her golf instructor, for sure. - Definitely. 499 00:27:07,560 --> 00:27:09,800 [both laughing] 500 00:27:10,800 --> 00:27:13,480 I never imagined a golf lesson could be like this. 501 00:27:13,560 --> 00:27:15,800 Well, you should trust your instructors more, I guess. 502 00:27:15,880 --> 00:27:17,240 Ah, I see. Of course. 503 00:27:19,240 --> 00:27:22,040 Hey… I swear I didn't put that moon out there tonight. 504 00:27:22,120 --> 00:27:24,120 [both laughing] 505 00:27:27,080 --> 00:27:29,480 Sometimes I feel like I should be allowed to relax more. 506 00:27:30,080 --> 00:27:31,280 You know what's great? 507 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 It depends on you. 508 00:27:33,720 --> 00:27:35,960 My grandmother, more like it. 509 00:27:36,480 --> 00:27:39,160 She always says that she knows what's best for me. 510 00:27:40,200 --> 00:27:41,840 What I want is irrelevant. 511 00:27:41,920 --> 00:27:43,840 Well, that's her form of love. 512 00:27:44,440 --> 00:27:45,520 Or maybe fear. 513 00:27:47,960 --> 00:27:50,640 She doesn't even trust her own granddaughter. 514 00:27:50,720 --> 00:27:53,240 - Okay, so what did you do? - [Laura laughs] So many things! 515 00:27:53,320 --> 00:27:54,880 - Oh! - [both laugh] 516 00:27:56,560 --> 00:27:58,440 I don't know. What do your parents say? 517 00:27:58,960 --> 00:28:00,080 They aren't here, huh? 518 00:28:02,080 --> 00:28:05,600 - My parents both died when I was little. - I wasn't aware. I had no clue. 519 00:28:05,680 --> 00:28:09,200 - I'm so sorry. I really didn't know. - It's all right. No, really. It is. 520 00:28:11,600 --> 00:28:12,760 But, I mean, I… 521 00:28:13,280 --> 00:28:15,120 I don't want to bore you with that. 522 00:28:15,960 --> 00:28:16,960 No, no. You're not… 523 00:28:19,080 --> 00:28:20,440 I don't think you're boring. 524 00:28:21,280 --> 00:28:22,360 On the contrary. 525 00:28:23,800 --> 00:28:25,280 Are you sure? [laughs nervously] 526 00:28:26,280 --> 00:28:27,560 [gentle music plays] 527 00:28:50,880 --> 00:28:52,800 [Laura] If my grandma finds out… 528 00:28:54,440 --> 00:28:55,960 Who's gonna tell her anything? 529 00:29:05,320 --> 00:29:08,720 ["This Is Different" by OT plays] 530 00:29:23,760 --> 00:29:25,960 I knew I could make you buy me a drink, Pablo. 531 00:29:28,720 --> 00:29:29,600 [laughs] 532 00:29:31,360 --> 00:29:32,720 I don't bite, don't be afraid. 533 00:29:33,320 --> 00:29:35,320 Bet you're not big on asking for permission. 534 00:29:36,960 --> 00:29:37,880 No. 535 00:29:37,960 --> 00:29:39,240 [soft sensual music fades in] 536 00:29:39,320 --> 00:29:41,400 I don't want any misunderstandings. 537 00:29:42,480 --> 00:29:44,360 Well, to me, it looks clear. 538 00:29:48,680 --> 00:29:51,080 But I don't want to waste time. 539 00:29:53,480 --> 00:29:54,320 So… 540 00:30:07,880 --> 00:30:09,880 [music swells] 541 00:30:17,760 --> 00:30:19,760 [music fades] 542 00:30:21,280 --> 00:30:22,880 [door closes in the distance] 543 00:30:24,240 --> 00:30:26,880 [mysterious music plays] 544 00:30:47,080 --> 00:30:48,040 [door clattering] 545 00:30:49,120 --> 00:30:51,080 - [Alicia] Need assistance? - What the hell, Alicia? 546 00:30:51,160 --> 00:30:53,760 - Did anyone follow you? - Just relax. That stuff is for me, anyway. 547 00:30:53,840 --> 00:30:55,520 You know that's bullshit, Alicia. 548 00:30:55,600 --> 00:30:58,400 Why is it bullshit? It's a luxury resort, that's how it goes. 549 00:30:58,480 --> 00:31:00,920 Take it if you want to, but get out of my car, I'm begging you. 550 00:31:01,000 --> 00:31:04,040 How am I gonna explain it if they catch me with a client, and a minor, at that? 551 00:31:04,920 --> 00:31:05,880 You don't want any? 552 00:31:05,960 --> 00:31:08,440 I use with my friends only. Not using with you. Out of my car. 553 00:31:08,520 --> 00:31:11,120 I'm not one of your friends? You're so cute, Jaén. 554 00:31:11,200 --> 00:31:13,280 - [door bangs] - [Alicia] Here, have some. 555 00:31:13,360 --> 00:31:16,720 Oh, shit, man! Get down! Shit! Get down, just my fucking luck. 556 00:31:16,800 --> 00:31:20,400 - What the hell, Alicia?! What are you--? - [Alicia] Well, I'm hiding! [laughs] 557 00:31:24,040 --> 00:31:26,600 - Alicia, please get up. - What are you doing, Jaén? 558 00:31:27,160 --> 00:31:29,880 Hey, Armando, I'm sorry. I was just finishing up a break. 559 00:31:29,960 --> 00:31:31,800 - I was about to… - Right. Bye. 560 00:31:32,320 --> 00:31:34,920 - Yeah, goodbye. - Good luck, sweetie. Later. 561 00:31:36,920 --> 00:31:39,240 I'm sorry, Armando, I was just moving the car. 562 00:31:40,880 --> 00:31:42,120 Move it, then. 563 00:31:42,840 --> 00:31:44,160 And get back to work. 564 00:31:45,440 --> 00:31:47,440 [eerie music plays] 565 00:31:47,520 --> 00:31:48,400 [door beeps] 566 00:31:48,480 --> 00:31:51,120 [Dani] Come on in. You girls have to see this. 567 00:31:51,640 --> 00:31:54,360 - [Celia] You're positive it's that area? - Wait a sec, watch. 568 00:31:57,560 --> 00:31:58,560 [Helena] Is that me? 569 00:31:59,080 --> 00:32:00,000 [Celia] Yeah. 570 00:32:00,880 --> 00:32:03,240 [Dani] You go in there, and you don't come out. 571 00:32:03,960 --> 00:32:05,720 I don't remember any of this. 572 00:32:07,880 --> 00:32:08,720 [key clicks] 573 00:32:15,120 --> 00:32:16,200 Let's go, come on. 574 00:32:28,480 --> 00:32:29,880 They were doing renovations in here, 575 00:32:29,960 --> 00:32:32,200 but they had to stop so they wouldn't disturb the guests. 576 00:32:32,280 --> 00:32:33,760 They'll start again in September. 577 00:32:43,360 --> 00:32:44,480 Is this familiar, Helena? 578 00:32:44,560 --> 00:32:46,560 No. Honestly, it's not. 579 00:32:48,480 --> 00:32:51,320 [Celia] Well, okay, then. There's nothing here, let's go. 580 00:32:51,840 --> 00:32:52,800 What about in here? 581 00:32:55,160 --> 00:32:57,160 [eerie music continues] 582 00:33:03,040 --> 00:33:04,320 [loud slam] 583 00:33:10,720 --> 00:33:12,000 [door beeps] 584 00:33:23,480 --> 00:33:25,040 [Dani] What is this place? 585 00:33:26,080 --> 00:33:27,840 Looks like a house of horrors or something. 586 00:33:27,920 --> 00:33:29,480 You do themed parties at the resort? Or… 587 00:33:29,560 --> 00:33:31,480 [Celia] They're not gonna renovate this room. 588 00:33:31,560 --> 00:33:34,240 It's too close to the vents and fans for the air conditioner. 589 00:33:36,760 --> 00:33:39,560 And do we know who was the last brave soul to sleep in here? 590 00:33:39,640 --> 00:33:41,160 There's gotta be a record. 591 00:33:41,240 --> 00:33:43,000 Well, I've actually never seen it occupied. 592 00:33:43,720 --> 00:33:46,360 Hey, guys. Someone cleaned over here. 593 00:33:47,120 --> 00:33:48,120 That doesn't track. 594 00:33:50,880 --> 00:33:53,760 [Dani] The recording didn't show anyone else coming in. 595 00:33:53,840 --> 00:33:56,480 You know if there's any other way into this room? 596 00:33:57,320 --> 00:33:58,720 It's okay, don't worry. I've got it. 597 00:33:58,800 --> 00:34:00,520 I'll see you at 1:00 a.m. at our usual spot. 598 00:34:00,600 --> 00:34:02,040 I've gotta check something. 599 00:34:02,880 --> 00:34:03,880 [Dani] Celia. 600 00:34:04,400 --> 00:34:06,880 Celia. Celia, wait. 601 00:34:06,960 --> 00:34:07,960 Everything cool? 602 00:34:08,480 --> 00:34:09,880 I'll go with you, if you want. 603 00:34:10,400 --> 00:34:13,360 No. No. Stay here with Helena, so she's not alone. 604 00:34:14,000 --> 00:34:15,120 Are you sure? 605 00:34:24,480 --> 00:34:27,040 [hotel lobby chatter] 606 00:34:36,760 --> 00:34:38,920 [receptionist] Let me just check on that. Be right back. 607 00:34:41,840 --> 00:34:43,080 Hey. Evening, Celia. 608 00:34:44,680 --> 00:34:45,800 Yes, I was awake. 609 00:34:45,880 --> 00:34:47,280 Yes, Dad. I'm great. 610 00:34:47,360 --> 00:34:48,720 Yeah, really. Uh-huh. 611 00:34:48,800 --> 00:34:51,840 WHERE ARE YOU? I DON'T LIKE TO BE KEPT WAITING 612 00:34:51,920 --> 00:34:53,760 Yeah, for sure. No, I'm in my room. 613 00:34:54,440 --> 00:34:57,880 Yeah. It's just, Maca's sleeping, so… Okay, love you so much. Later. 614 00:35:09,280 --> 00:35:10,160 Hello? 615 00:35:12,000 --> 00:35:13,240 Hello? 616 00:35:19,240 --> 00:35:20,840 - [door creaks and slams] - [gasps] 617 00:35:28,240 --> 00:35:29,120 Who is it? 618 00:35:32,840 --> 00:35:35,120 [hatch opens] 619 00:35:38,360 --> 00:35:40,360 [eerie music plays] 620 00:35:43,440 --> 00:35:45,440 - [muffled scream] - [Felipe] Shh. 621 00:35:49,480 --> 00:35:51,960 You know, it's forbidden to be here this time of night. 622 00:35:52,040 --> 00:35:53,080 You bad girl. 623 00:35:53,600 --> 00:35:56,000 [Leo quivers and moans] 624 00:35:57,400 --> 00:35:59,120 Too bad it was just you. 625 00:35:59,200 --> 00:36:01,840 I was starting to feel all kinds of horny. 626 00:36:02,920 --> 00:36:03,920 [Leo moans breathily] 627 00:36:32,680 --> 00:36:34,680 [hurried footsteps] 628 00:36:37,760 --> 00:36:38,920 [panting] 629 00:36:45,080 --> 00:36:46,200 [whispering] Come on! 630 00:36:49,680 --> 00:36:52,160 Come on, pick up the phone, now! Please, come on! Pick it up. 631 00:36:52,240 --> 00:36:53,160 [busy signal] 632 00:36:56,040 --> 00:36:58,680 [whispering] Dani? Dani, it's me! Would you please answer the phone? 633 00:36:58,760 --> 00:37:00,200 I found something-- No! [screams] 634 00:37:02,440 --> 00:37:03,880 [screaming continues] 635 00:37:05,080 --> 00:37:06,120 [screaming stops] 636 00:37:07,760 --> 00:37:09,040 [phone chimes] 637 00:37:09,120 --> 00:37:10,160 Oh, it's Celia. 638 00:37:12,640 --> 00:37:13,800 [Helena] What's wrong? 639 00:37:15,400 --> 00:37:16,520 What'd she say? Dani? 640 00:37:16,600 --> 00:37:18,640 - [static] - Where does Celia stay? 641 00:37:18,720 --> 00:37:21,480 - Why, what happened? - Where's Celia's house, Helena? Tell me! 642 00:37:26,240 --> 00:37:27,320 Dani, this way! 643 00:37:30,680 --> 00:37:32,360 Celia! Celia! 644 00:37:32,440 --> 00:37:34,160 - [Dani] Celia! - [Helena] Celia! 645 00:37:34,240 --> 00:37:36,440 Hey! What's wrong? Where are you going? 646 00:37:36,520 --> 00:37:39,320 - [Dani and Helena] Celia! - [Luis] What's wrong? What is it? 647 00:37:39,400 --> 00:37:41,360 Where is she? Where's Celia? 648 00:37:42,600 --> 00:37:43,960 I figured she was with you guys. 649 00:37:46,680 --> 00:37:47,960 [music stops] 650 00:37:48,040 --> 00:37:50,560 [Celia echoing] Dani. They're chasing me. No, no! 651 00:37:50,640 --> 00:37:52,520 [Celia screaming] 652 00:37:53,280 --> 00:37:55,680 - [intermittent static crackles] - [Celia screams] 653 00:37:55,760 --> 00:37:57,200 [music stops] 654 00:37:57,280 --> 00:38:01,120 - [seagulls squawking] - [waves crashing] 655 00:38:04,920 --> 00:38:07,800 - [police sirens wailing in the distance] - [mysterious music plays] 656 00:38:07,880 --> 00:38:10,160 [Dani] An earthquake can change everything. 657 00:38:10,240 --> 00:38:11,480 POLICE LINE DO NOT CROSS 658 00:38:11,520 --> 00:38:14,520 [police officer] Copy. We've got a bird searching the coastline. Nothing yet. 659 00:38:15,080 --> 00:38:16,040 [dog barks] 660 00:38:16,120 --> 00:38:17,800 [Dani] It can swallow anything up. 661 00:38:20,120 --> 00:38:21,440 [Ginés] Beach access, please? 662 00:38:21,520 --> 00:38:22,760 Yes. Over here. Come with me. 663 00:38:22,840 --> 00:38:24,560 [Dani] The most wonderful things in the world 664 00:38:24,640 --> 00:38:26,080 can end up buried underground. 665 00:38:31,080 --> 00:38:32,120 [Ginés] Excuse me. 666 00:38:32,840 --> 00:38:34,840 [Dani] But so can all of our secrets. 667 00:38:35,960 --> 00:38:37,720 All of our shame. 668 00:38:39,080 --> 00:38:40,160 [sighs] 669 00:38:40,240 --> 00:38:43,720 [Dani] Everything that could destroy the self-image we've constructed… 670 00:38:43,800 --> 00:38:44,800 [sirens wailing] 671 00:38:45,400 --> 00:38:47,480 [Dani] …might end up hidden forever. 672 00:38:47,560 --> 00:38:49,400 [sirens wailing] 673 00:38:52,600 --> 00:38:55,440 [Dani] The thing is, there are always clues. 674 00:38:55,520 --> 00:38:57,200 [panting nervously] 675 00:38:58,360 --> 00:38:59,920 [Dani] Tracks in the sand. 676 00:39:02,640 --> 00:39:04,640 Rocks that shouldn't be where they are. 677 00:39:07,600 --> 00:39:10,880 Something strange that, with time, could resurface. 678 00:39:14,240 --> 00:39:16,680 Maybe we just need to have a little patience 679 00:39:17,720 --> 00:39:19,240 and trust that sooner or later 680 00:39:20,240 --> 00:39:22,000 someone will start digging. 681 00:39:22,080 --> 00:39:23,080 [static] 682 00:39:23,160 --> 00:39:24,600 [yells through gag] Help! 683 00:39:24,680 --> 00:39:27,800 Help me, please! [crying] 684 00:39:27,880 --> 00:39:28,920 Please! 685 00:39:30,600 --> 00:39:33,120 [Dani] Until the truth finally comes to light. 686 00:39:34,680 --> 00:39:37,080 And shines more brilliantly than ever. 687 00:39:47,000 --> 00:39:48,080 [music stops] 688 00:39:48,600 --> 00:39:50,760 {\an8} -=[ Thx2Bert ]=- --=[ DeLeuksteThuis ]=-- 52664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.