All language subtitles for The.Legend.of.Vox.Machina.S04E09.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,750 --> 00:00:06,666 Whoa! 2 00:00:11,416 --> 00:00:12,625 Hmm. 3 00:00:12,708 --> 00:00:15,000 Still nothing. 4 00:00:15,083 --> 00:00:18,250 Are you sure this tracking gem of yours isn't malfunctioning? 5 00:00:18,333 --> 00:00:21,125 On Exandria, only two things never waver... 6 00:00:21,208 --> 00:00:23,125 gems and my hair. 7 00:00:23,208 --> 00:00:26,291 Trust me, our quarry is nearby. 8 00:00:26,375 --> 00:00:28,375 I loathe magic. 9 00:00:38,083 --> 00:00:40,041 It's bad today, isn't it? 10 00:00:40,125 --> 00:00:43,166 It's just from being crammed in that carriage. 11 00:00:43,250 --> 00:00:44,333 I need to stretch. 12 00:00:46,125 --> 00:00:47,833 You need to sit down. 13 00:00:47,916 --> 00:00:49,875 You'll stand strong again, brother. 14 00:00:49,958 --> 00:00:52,791 But for now, do as the lady asks. 15 00:00:57,250 --> 00:00:58,625 There is a cure. 16 00:00:58,708 --> 00:00:59,916 I can feel it. 17 00:01:00,000 --> 00:01:01,541 Just... 18 00:01:01,625 --> 00:01:03,041 hold on. 19 00:01:12,333 --> 00:01:14,000 Um... 20 00:01:14,083 --> 00:01:16,625 Hey. You okay, Pikey? 21 00:01:17,625 --> 00:01:20,791 You know, um, I miss him, too. 22 00:01:20,875 --> 00:01:22,291 I-If you want to talk... 23 00:01:22,375 --> 00:01:23,375 Aha! 24 00:01:23,458 --> 00:01:25,416 C'est voilà! 25 00:01:27,500 --> 00:01:29,083 We can mope about Scanlan later. 26 00:01:29,166 --> 00:01:33,291 Right now, I just want to find Delilah and make her pay. 27 00:01:35,666 --> 00:01:38,375 I wasn't talkin' about Scanlan. 28 00:01:50,500 --> 00:01:52,000 What do you see? 29 00:01:52,083 --> 00:01:53,625 Oh, the usual. 30 00:01:53,708 --> 00:01:54,750 Death cultists. 31 00:01:54,833 --> 00:01:56,666 Some supernatural villains. I... 32 00:01:58,208 --> 00:01:59,708 Wait. 33 00:02:00,875 --> 00:02:01,875 No. 34 00:02:01,958 --> 00:02:03,416 There's a second orb. 35 00:03:26,291 --> 00:03:28,500 Of course there's another fucking orb. 36 00:03:28,583 --> 00:03:31,458 Delilah didn't even try to restart the one in Whitestone. 37 00:03:31,541 --> 00:03:33,375 Don't be too hard on yourself, darling. 38 00:03:33,458 --> 00:03:36,500 Lucky for us, the Dark Bard led us right to it. 39 00:03:36,583 --> 00:03:39,583 Any sign of the Death Knight or Necro-sassin? 40 00:03:39,666 --> 00:03:41,125 Who now? 41 00:03:41,208 --> 00:03:43,083 Why, the villains of our story. 42 00:03:43,166 --> 00:03:45,750 I gave them catchy names for my book. 43 00:03:45,833 --> 00:03:48,666 With the Priestess of Night and the Beastmaster, 44 00:03:48,750 --> 00:03:51,791 they combine to form the Unalive Five... 45 00:03:51,875 --> 00:03:53,017 Five, Five. 46 00:03:53,041 --> 00:03:54,041 -Ugh. -Absolutely not. 47 00:03:54,125 --> 00:03:55,166 I'd buy that book. 48 00:03:55,250 --> 00:03:57,490 Oh, wait. Something's happening. 49 00:04:00,541 --> 00:04:02,375 It's a portal? 50 00:04:14,333 --> 00:04:16,957 We are his blood! 51 00:04:17,041 --> 00:04:19,041 We are his blood! 52 00:04:19,125 --> 00:04:22,291 We are his blood! 53 00:04:22,375 --> 00:04:25,125 We are his blood! 54 00:04:25,207 --> 00:04:26,666 Children of Truth, 55 00:04:26,750 --> 00:04:30,166 the Whispered One sends his praise. 56 00:04:30,250 --> 00:04:32,457 You have lost loved ones, 57 00:04:32,541 --> 00:04:35,166 weathered the storm of misfortune. 58 00:04:35,250 --> 00:04:41,000 But your undying efforts to tear down the old ways will soon be rewarded. 59 00:04:45,125 --> 00:04:46,291 For tonight, 60 00:04:46,375 --> 00:04:50,750 his most faithful will be granted entry into Thar Amphala 61 00:04:50,832 --> 00:04:53,500 to help complete his ascension. 62 00:04:53,582 --> 00:04:54,707 And tomorrow, 63 00:04:54,791 --> 00:04:58,207 under the full moons of Catha and Ruidus, 64 00:04:58,291 --> 00:05:01,583 the world shall be unmade! 65 00:05:03,458 --> 00:05:05,875 We are his blood! 66 00:05:05,958 --> 00:05:09,000 We are his blood! 67 00:05:09,083 --> 00:05:10,708 Well, they seem excited. 68 00:05:10,791 --> 00:05:12,458 I'm no expert on the gods, 69 00:05:12,541 --> 00:05:16,457 but allowing a sociopathic creep to become one is probably not great. 70 00:05:16,541 --> 00:05:18,000 Yeah, but we got this. 71 00:05:18,082 --> 00:05:19,582 And if it can destroy him, 72 00:05:19,666 --> 00:05:21,250 that's what I'm gonna do. 73 00:05:21,332 --> 00:05:23,000 Right after I carve up Delilah. 74 00:05:23,082 --> 00:05:25,166 Our priority is staying alive. 75 00:05:25,250 --> 00:05:26,250 At any cost. 76 00:05:26,332 --> 00:05:28,541 Have you asked the Everlight? 77 00:05:28,625 --> 00:05:30,207 I'm not like you, Vax. 78 00:05:30,291 --> 00:05:32,750 I don't need the go-ahead from the Matron to get shit done. 79 00:05:33,791 --> 00:05:35,957 Hate to be a Doubting Darrington... 80 00:05:36,041 --> 00:05:37,207 But if we go near the Orb, 81 00:05:37,291 --> 00:05:40,957 its magic-siphoning energy will negate my entire jeweled arsenal. 82 00:05:41,041 --> 00:05:44,500 Which might give us exactly the edge we need. 83 00:05:44,582 --> 00:05:47,416 The Orb nullifies all magic, 84 00:05:47,500 --> 00:05:51,000 perhaps even the regenerative powers of Delilah's partners. 85 00:05:51,082 --> 00:05:52,541 The Unalive Five? 86 00:05:52,625 --> 00:05:54,041 We're not using your silly names. 87 00:05:54,125 --> 00:05:56,625 Pfft, I am. "Death Knight" fucks. 88 00:05:56,707 --> 00:05:58,375 If the theory holds, 89 00:05:58,457 --> 00:06:01,708 no magic should work within the bounds of this circle. 90 00:06:01,791 --> 00:06:05,375 Then that's where we kill those unkillable bastards for good. 91 00:06:05,458 --> 00:06:06,750 Even if we merely disrupt them, 92 00:06:06,833 --> 00:06:10,750 Delilah said the Whispered One needs followers for his ritual, right? 93 00:06:10,833 --> 00:06:12,708 No followers, no ascension. 94 00:06:12,791 --> 00:06:15,958 Fighting without powers feels... risky. 95 00:06:16,041 --> 00:06:17,707 And in your condition? 96 00:06:17,791 --> 00:06:20,582 I wish I could just go "Flame Kiki" in there 97 00:06:20,666 --> 00:06:22,207 and roast 'em all at once. 98 00:06:22,291 --> 00:06:24,250 Eureka! 99 00:06:24,332 --> 00:06:26,000 -To the Taryvan! -Hmm? 100 00:06:26,082 --> 00:06:27,562 -Hmm? -Hmm? 101 00:06:28,541 --> 00:06:29,707 Ha-ha! 102 00:06:29,791 --> 00:06:31,166 Hmm. 103 00:06:31,250 --> 00:06:32,291 Perhaps. 104 00:06:32,375 --> 00:06:33,375 But we'd also need... 105 00:06:33,457 --> 00:06:35,916 -Ha-ha! -Okay. 106 00:06:36,000 --> 00:06:37,041 And what about the... 107 00:06:37,125 --> 00:06:38,541 -Ha! -Oh. 108 00:06:38,625 --> 00:06:40,166 "Ha-ha" indeed! 109 00:06:40,250 --> 00:06:43,000 Um, science bros, 110 00:06:43,082 --> 00:06:44,750 mind filling the rest of us in? 111 00:06:44,832 --> 00:06:46,041 It's black powder. 112 00:06:46,125 --> 00:06:48,625 Pike, Grog, and the twins will lure Delilah's... 113 00:06:48,707 --> 00:06:49,832 Unalive Five... 114 00:06:49,916 --> 00:06:51,601 -Mm-hmm. -...to the Orb chamber, 115 00:06:51,625 --> 00:06:53,041 where they're vulnerable. 116 00:06:53,125 --> 00:06:55,041 Meanwhile, 117 00:06:55,125 --> 00:06:57,832 Keyleth, Percy and I... Taryon Darrington... 118 00:06:57,916 --> 00:07:01,750 will infiltrate the undercroft below the chamber to plant these bombs. 119 00:07:01,833 --> 00:07:03,750 After you herd them into the circle, 120 00:07:03,833 --> 00:07:06,416 we light the fuses, get clear, and... 121 00:07:06,500 --> 00:07:08,875 Boom! Our enemies are vanquished 122 00:07:08,958 --> 00:07:10,875 and the Orb is buried in rubble. 123 00:07:10,958 --> 00:07:13,458 The climactic finale of our story. 124 00:07:13,541 --> 00:07:14,750 Science! 125 00:07:14,833 --> 00:07:16,625 -Ha-ha. Mm. Mm-hmm. -Digadigadiga! Mm. 126 00:07:16,707 --> 00:07:18,125 -Up top. -Down low. 127 00:07:18,207 --> 00:07:20,082 -Woo-hoo! -Round a go! 128 00:07:34,041 --> 00:07:36,375 The closer we get, the more it hurts. 129 00:07:37,541 --> 00:07:39,832 If this is the end, I want you to know... 130 00:07:39,916 --> 00:07:41,916 It won't be the end. 131 00:07:42,000 --> 00:07:43,707 And I won't hear talk like that. 132 00:07:43,791 --> 00:07:45,791 One foot in front of the other, Vax'ildan. 133 00:07:45,875 --> 00:07:47,166 Stay with Vex. 134 00:07:47,250 --> 00:07:49,791 I'll make sure these bastards don't lay a hand on you. 135 00:08:06,666 --> 00:08:09,458 I feel kinda bad hurtin' 'em. 136 00:08:09,541 --> 00:08:11,541 I mean, they're just regular folks who got tricked, 137 00:08:11,625 --> 00:08:12,750 just like Pop-Pop. 138 00:08:12,833 --> 00:08:15,250 These are the people who got Wilhand killed, Grog. 139 00:08:15,333 --> 00:08:17,375 And we're going to avenge him. 140 00:08:25,416 --> 00:08:27,875 An ingenious use of black powder, Taryon. 141 00:08:27,957 --> 00:08:30,125 How did you know to prep those barrels ahead of time? 142 00:08:30,207 --> 00:08:32,290 Taryon Darrington is always primed 143 00:08:32,375 --> 00:08:34,250 for an explosive climax. 144 00:08:34,332 --> 00:08:36,290 Kind of got to focus here. 145 00:08:36,375 --> 00:08:39,495 Unless either of you know how to shape a tunnel through a hundred feet of rock. 146 00:08:39,540 --> 00:08:41,207 In theory, we could... 147 00:08:41,290 --> 00:08:42,915 Rhetorical question, Percy! 148 00:08:48,750 --> 00:08:50,875 Okay, we're in. 149 00:08:50,958 --> 00:08:52,000 What's next? 150 00:08:56,750 --> 00:08:59,625 You've got to be kidding. Let-let me do it. 151 00:09:00,791 --> 00:09:02,541 But do keep it down. 152 00:09:05,458 --> 00:09:07,458 Ooh. 153 00:09:07,541 --> 00:09:08,916 Tary, move. 154 00:09:09,000 --> 00:09:10,476 This place has got to be ready to blow 155 00:09:10,500 --> 00:09:13,375 so Vax and the others don't have to wait a second longer than necessary. 156 00:09:13,458 --> 00:09:14,750 But they're so heavy. 157 00:09:14,833 --> 00:09:16,958 I'm getting these things on my fingers. 158 00:09:17,041 --> 00:09:19,125 Is Little Elf Boy contagious? 159 00:09:19,208 --> 00:09:21,125 Those are calluses. 160 00:09:21,208 --> 00:09:23,250 Now keep quiet. 161 00:09:23,333 --> 00:09:24,875 Only the most faithful, 162 00:09:24,958 --> 00:09:26,458 the most deserving 163 00:09:26,541 --> 00:09:29,666 will be chosen to pass through the sacred portal 164 00:09:29,750 --> 00:09:33,000 and enter Thar Amphala to meet our lord. 165 00:09:33,083 --> 00:09:36,625 Step forth if you believe yourself worthy. 166 00:09:40,208 --> 00:09:41,375 Hey! 167 00:09:41,458 --> 00:09:44,040 What gives you the right to seek his favor ahead of us? 168 00:09:44,125 --> 00:09:45,184 Yeah, wait your turn. 169 00:09:46,375 --> 00:09:48,790 My brother is dying, you prick. 170 00:09:48,875 --> 00:09:51,083 Only the Whispered One can save him. 171 00:09:51,165 --> 00:09:53,165 See for yourselves. 172 00:09:53,250 --> 00:09:56,290 As long as you're suffering, we might as well take advantage of it. 173 00:09:56,333 --> 00:09:57,790 You two! 174 00:10:02,708 --> 00:10:04,666 You will come with me. 175 00:10:17,875 --> 00:10:19,916 I need another fuse. 176 00:10:20,000 --> 00:10:21,125 Now. 177 00:10:21,208 --> 00:10:22,708 Right. Right. 178 00:10:22,791 --> 00:10:23,833 Give me a second. 179 00:10:23,916 --> 00:10:25,333 Uh... 180 00:10:26,541 --> 00:10:28,458 -Uh... -"Taryon Darrington, 181 00:10:28,541 --> 00:10:32,208 nary a tarrier, knew time was of the essence. 182 00:10:32,290 --> 00:10:35,458 Nerves of steel steadied his sooty hands." 183 00:10:35,540 --> 00:10:37,000 What are you... 184 00:10:37,083 --> 00:10:38,875 Oh! 185 00:10:38,958 --> 00:10:42,000 "For the hero knew one false move and they'd be... 186 00:10:42,083 --> 00:10:44,540 buryin' Darrington." 187 00:10:44,625 --> 00:10:46,458 Ooh, that's a good one. 188 00:10:46,540 --> 00:10:47,540 Guys, 189 00:10:47,625 --> 00:10:49,540 focus. 190 00:10:49,625 --> 00:10:52,165 I'm just trying to relax him. 191 00:10:52,250 --> 00:10:56,583 Relax? Our friends are up there facing immortal freaks without magic. 192 00:10:56,665 --> 00:10:59,165 All I'm saying is there's enough powder here 193 00:10:59,250 --> 00:11:00,601 -to level a fortress. -Um, fellows? 194 00:11:00,625 --> 00:11:01,726 So perhaps we should attempt 195 00:11:01,750 --> 00:11:03,226 -to keep each other calm. -Mm. Yes, but... 196 00:11:03,250 --> 00:11:04,559 -Vax is hanging on by a thread. -Uh... 197 00:11:04,583 --> 00:11:06,434 -Beg your pardon, but... -We are always two steps behind 198 00:11:06,458 --> 00:11:07,750 -these fuckers. -Mm. 199 00:11:07,833 --> 00:11:09,101 -I will not fail him. -But-but-but... 200 00:11:09,125 --> 00:11:10,250 I feel the same. 201 00:11:10,333 --> 00:11:12,000 But we aren't going to get anywhere 202 00:11:12,083 --> 00:11:14,208 unless we function as a goddamn team! 203 00:11:31,458 --> 00:11:33,625 Show me your disease. 204 00:11:35,790 --> 00:11:38,040 To cross the desert in such pain, 205 00:11:38,125 --> 00:11:40,165 you must be truly faithful. 206 00:11:41,250 --> 00:11:43,415 Well, we are his blood. 207 00:11:45,958 --> 00:11:49,665 Come. I will deliver you to the ceremony personally. 208 00:11:49,750 --> 00:11:52,750 You'll join the Whispered One for his ritual. 209 00:11:54,083 --> 00:11:56,750 See? You're not dead yet, brother. 210 00:11:56,833 --> 00:11:58,250 But when you do go, 211 00:11:58,333 --> 00:11:59,375 can I have your boots? 212 00:12:00,666 --> 00:12:02,666 Oh, where are Pike and Grog? 213 00:12:06,916 --> 00:12:09,166 Okay, they made it in. 214 00:12:09,250 --> 00:12:11,458 Hey, what's this thing say? 215 00:12:11,541 --> 00:12:13,208 Maybe it's directions? 216 00:12:13,291 --> 00:12:15,833 Some bullshit about the dead guy in there. 217 00:12:15,916 --> 00:12:19,875 Yeah, well, at least they said some bullshit instead of nothin'. 218 00:12:19,958 --> 00:12:22,541 Grog, this isn't the time. 219 00:12:22,625 --> 00:12:24,708 Yeah, but when is the time? 220 00:12:24,791 --> 00:12:28,958 Wilhand died and you won't say nothin' about it. 221 00:12:29,041 --> 00:12:31,166 We'll honor him when this is all done. 222 00:12:35,083 --> 00:12:36,540 I promise. 223 00:12:58,750 --> 00:12:59,790 Come on. 224 00:12:59,875 --> 00:13:01,791 Think, Tary, think. 225 00:13:04,791 --> 00:13:07,000 Ah. A Sapphire of Silence. 226 00:13:09,000 --> 00:13:10,208 Hmm? 227 00:13:14,666 --> 00:13:15,708 Hmm. 228 00:13:29,750 --> 00:13:31,875 Yes! 229 00:13:39,750 --> 00:13:42,250 We will take the first group now. 230 00:13:55,000 --> 00:13:59,208 You, blessed followers, will travel through the Orb to meet 231 00:13:59,290 --> 00:14:03,000 the Whispered One and witness the truth in his promise, 232 00:14:03,083 --> 00:14:05,416 the end of suffering. 233 00:14:05,500 --> 00:14:08,666 I shall bathe in his light eternal! 234 00:14:08,750 --> 00:14:10,166 No, child, do not... 235 00:14:14,375 --> 00:14:18,958 A moment of patience will spare you his fate. 236 00:14:19,041 --> 00:14:21,458 To pass through the Orb unharmed, 237 00:14:21,541 --> 00:14:24,041 carry one of these. 238 00:14:27,791 --> 00:14:30,458 One by one, you will approach the Orb 239 00:14:30,541 --> 00:14:34,458 and enter Thar Amphala to witness his ascension. 240 00:14:34,540 --> 00:14:36,208 Yes, High Priestess. 241 00:14:45,290 --> 00:14:46,875 Fuck you! 242 00:14:46,958 --> 00:14:48,915 You'd like that, wouldn't you? 243 00:14:49,000 --> 00:14:50,290 Bingo. 244 00:14:50,375 --> 00:14:51,583 Percy must be right. 245 00:14:51,665 --> 00:14:53,958 Inside that circle, they're vulnerable. 246 00:14:54,040 --> 00:14:55,333 Come, children. 247 00:14:55,415 --> 00:14:57,750 Step across the line 248 00:14:57,833 --> 00:15:00,375 and meet your god. 249 00:15:11,416 --> 00:15:13,500 Sister, um... 250 00:15:13,583 --> 00:15:14,916 any ideas? 251 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Not a goddamn one. 252 00:15:19,083 --> 00:15:20,083 Shit. 253 00:15:20,166 --> 00:15:21,291 They can't go in there. 254 00:15:24,375 --> 00:15:25,625 Step forward. 255 00:15:33,208 --> 00:15:34,750 And remove your hood. 256 00:15:43,915 --> 00:15:45,000 He's fucked. 257 00:15:45,083 --> 00:15:46,833 -We got to move in. -Wait, wait. 258 00:15:46,915 --> 00:15:48,665 What if they ain't done settin' the bombs? 259 00:15:53,250 --> 00:15:54,458 Are you okay? 260 00:15:54,540 --> 00:15:57,125 Not dead yet, sister. 261 00:15:58,208 --> 00:15:59,415 Help me, priestess. 262 00:15:59,500 --> 00:16:00,625 He's too weak. 263 00:16:02,750 --> 00:16:03,958 Please! 264 00:16:04,041 --> 00:16:05,458 In his name. 265 00:16:20,958 --> 00:16:23,750 It's working. She's not healing. 266 00:16:23,833 --> 00:16:25,125 Unhand her! 267 00:16:25,208 --> 00:16:27,208 Vox Machina? 268 00:16:30,875 --> 00:16:34,415 No fucking way any of you leave here alive! 269 00:16:54,000 --> 00:16:56,375 Oh, shit. The fuse. 270 00:16:57,375 --> 00:16:58,375 M-M-M-Make haste! 271 00:16:58,458 --> 00:16:59,915 The silence spell has worn off! 272 00:17:17,625 --> 00:17:19,145 You were fools to come here! 273 00:17:42,083 --> 00:17:43,666 Get them, my pets! 274 00:17:43,750 --> 00:17:45,708 Shit. 275 00:17:45,791 --> 00:17:46,791 No magic. 276 00:17:46,875 --> 00:17:48,142 We'll do it the old-fashioned way. 277 00:17:49,458 --> 00:17:50,601 Shit, shit, shit. 278 00:18:00,291 --> 00:18:02,458 ♪ Demon's claw... ♪♪ 279 00:18:08,333 --> 00:18:10,458 You're too close to the Orb! 280 00:18:16,000 --> 00:18:17,291 You were saying? 281 00:18:26,208 --> 00:18:27,625 He's out of the circle! 282 00:18:42,500 --> 00:18:43,791 The bombs are lit! 283 00:18:43,875 --> 00:18:45,333 Everyone out! 284 00:18:45,416 --> 00:18:49,041 We must make it to the balcony before we're blown to bits! 285 00:18:50,958 --> 00:18:52,333 Brother, 286 00:18:52,416 --> 00:18:53,791 -are you... -I'm fine. 287 00:18:53,875 --> 00:18:56,583 Might have... overexerted myself. 288 00:18:56,666 --> 00:18:59,083 Come on. 289 00:19:06,375 --> 00:19:08,458 You can thank me later. 290 00:19:08,541 --> 00:19:11,208 Retreat to Thar Amphala. 291 00:19:17,833 --> 00:19:19,791 Wait, where's Pike? 292 00:19:21,916 --> 00:19:24,291 Delilah! 293 00:19:33,166 --> 00:19:34,791 Pikey, get out of there! 294 00:19:34,875 --> 00:19:36,125 Keep away from the Orb! 295 00:19:36,208 --> 00:19:38,083 It'll eviscerate you! 296 00:19:49,416 --> 00:19:50,416 No! 297 00:20:18,500 --> 00:20:21,083 Pike, wait, stop! 298 00:20:21,166 --> 00:20:22,666 I know you're hurtin', 299 00:20:22,750 --> 00:20:25,416 but Pop-Pop wouldn't want this. 300 00:20:25,500 --> 00:20:27,750 He doesn't want vengeance. 301 00:20:27,833 --> 00:20:31,625 Pop-Pop only wants you to remember him. 302 00:20:36,958 --> 00:20:38,416 You're right, buddies. 303 00:20:39,583 --> 00:20:41,458 Let's go. 304 00:20:42,416 --> 00:20:43,416 Yeah. 305 00:20:43,500 --> 00:20:44,791 Let's go. 306 00:20:54,000 --> 00:20:55,208 Grog! 307 00:20:56,916 --> 00:20:58,208 No! 308 00:21:02,583 --> 00:21:04,208 Grog! 309 00:21:21,916 --> 00:21:23,791 Pike! The bombs! 310 00:21:24,750 --> 00:21:25,833 We've no choice! 311 00:21:25,916 --> 00:21:27,041 Get out of there! 312 00:21:31,333 --> 00:21:32,333 Pike! 313 00:21:51,541 --> 00:21:53,250 Pike! 314 00:21:55,708 --> 00:21:57,833 No, don't! 315 00:22:13,041 --> 00:22:14,541 Pike? 316 00:23:03,250 --> 00:23:05,208 Chirp. 20878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.