Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,804 --> 00:00:08,672
Eiso Gekijo Co Ltd, Film-Makers Inc.
2
00:02:26,579 --> 00:02:28,843
Hey, Noburu, time to get up.
3
00:02:29,516 --> 00:02:31,245
I know that, shut up.
4
00:02:31,417 --> 00:02:35,114
How dare you tell your
father to shut up!
5
00:02:35,255 --> 00:02:36,688
Which is why I'm telling you.
6
00:02:36,823 --> 00:02:39,018
Let go, let go, I said
7
00:02:40,426 --> 00:02:44,522
I'm not mad at you because
you stole my money.
8
00:02:45,198 --> 00:02:48,224
If you need money, ask me for it!
9
00:02:48,334 --> 00:02:50,996
Deposit it in my account,
like with Michiru.
10
00:02:51,104 --> 00:02:52,799
Don't bring up your brother.
11
00:02:53,106 --> 00:02:56,371
Why? He's barely left the house
in 10 years.
12
00:02:56,509 --> 00:02:58,204
Your brother's sick.
13
00:02:58,778 --> 00:03:02,111
It's your parental duty to
make him better, then.
14
00:03:03,216 --> 00:03:05,446
He's incurable!
15
00:03:05,618 --> 00:03:08,678
You're using him for grinding
your axe with mom,
16
00:03:09,022 --> 00:03:12,651
"Look what happened to your son
after you abandoned us".
17
00:03:12,992 --> 00:03:15,524
It's not fair to Michiru.
18
00:03:15,559 --> 00:03:18,056
What the hell!
You asshole!
19
00:03:18,531 --> 00:03:21,625
It's none of your fucking business!
20
00:03:21,734 --> 00:03:24,294
Give me what you
swindled off the poor!
21
00:03:24,537 --> 00:03:28,405
I'll build a brand new school
Michiru can go to!
22
00:03:28,541 --> 00:03:31,476
You think you can live
off me forever!
23
00:03:31,811 --> 00:03:35,178
Hold your tongue until you're
earning your own damn money!
24
00:03:54,133 --> 00:03:58,069
Don't complain.
This is the least crowded cell.
25
00:03:58,938 --> 00:04:01,668
Now there's 10 of us.
26
00:04:03,142 --> 00:04:05,337
Look after him, Yamamoto.
27
00:04:06,546 --> 00:04:09,242
Sure, leave things to me.
28
00:04:15,688 --> 00:04:20,022
You better stop holding in all
that tension or you'll never make it.
29
00:04:21,261 --> 00:04:22,751
Got a long stretch ahead.
30
00:04:23,296 --> 00:04:27,357
Take one leisurely day at
your own damn pace.
31
00:04:28,568 --> 00:04:29,830
There's your futon.
32
00:05:06,439 --> 00:05:08,236
Thanks for the meal.
33
00:05:08,341 --> 00:05:10,138
Thanks for the meal.
34
00:05:40,740 --> 00:05:43,834
I'd rather die than stay
cooped up in this place.
35
00:05:57,990 --> 00:05:59,514
Where's this hair from?
36
00:06:13,239 --> 00:06:15,036
From an asshole,
37
00:06:16,008 --> 00:06:17,134
an asshole.
38
00:06:19,779 --> 00:06:22,247
We live in the asshole of the universe.
39
00:06:25,651 --> 00:06:31,021
Which makes us constipated shit.
40
00:06:33,092 --> 00:06:36,459
And which makes the guards diarrhetics.
41
00:06:41,033 --> 00:06:43,058
Hey, constipated shit!
42
00:06:45,271 --> 00:06:47,136
The time capsule, time capsule!
43
00:06:47,306 --> 00:06:48,364
Don't you forget!
44
00:06:49,008 --> 00:06:52,171
The time capsule at the Mt. Fuji
Elementary School!
45
00:06:53,146 --> 00:06:54,670
Better hurry or it'll get flushed,
46
00:06:55,548 --> 00:06:56,776
you piece of shit!
47
00:07:10,797 --> 00:07:11,593
Piece of shit!
48
00:07:14,667 --> 00:07:16,032
Gotta go to the toilet.
49
00:07:17,003 --> 00:07:19,597
You taking a shit, you shithead?
50
00:07:19,739 --> 00:07:23,607
I'm Mr. Yamamoto, the Counterfeit King!
51
00:07:23,743 --> 00:07:25,267
Don't you fuck with me!
52
00:07:27,346 --> 00:07:30,873
Assholes!
Diarrhetics!
53
00:07:31,250 --> 00:07:36,711
Flush it, dammit!
Please flush it!
54
00:07:37,490 --> 00:07:41,824
Please clean Cell 13.
55
00:07:42,829 --> 00:07:46,094
It stinks, you assholes, it stinks!
56
00:07:47,867 --> 00:07:52,167
"Sure would be fun,
I know it'd be fun. "
57
00:07:52,238 --> 00:07:57,005
"This dream, that dream,
so many dreams"
58
00:07:57,343 --> 00:08:01,803
"My magical pocket makes them all
come true,"
59
00:08:01,914 --> 00:08:08,183
"makes all my dreams, all come true. "
60
00:08:08,955 --> 00:08:13,756
"How I wish I could fly through the sky. "
61
00:08:39,852 --> 00:08:41,410
There's a hole.
62
00:11:26,919 --> 00:11:31,356
Torakichi - 10 years
Murdered his son
63
00:11:42,501 --> 00:11:47,370
Kazuma - 18 years
Legendary violent biker
64
00:11:51,243 --> 00:11:55,737
Shishido - 11 years
Born delinquent
65
00:12:03,856 --> 00:12:08,418
Saruwatari - 10 years
Drug pusher on U.S. naval base
66
00:12:12,498 --> 00:12:17,026
Shiartori - 20 years
Master escapist
67
00:12:20,005 --> 00:12:24,465
Kamei - 12 years
Porn king
68
00:12:27,012 --> 00:12:31,472
Ushiyama - 14 years
General loose cannon
69
00:12:33,986 --> 00:12:38,389
Inui - 15 years
Mad bomber
70
00:12:42,461 --> 00:12:46,921
Kaneko - 13 years
Father killer
71
00:12:58,811 --> 00:13:07,412
9 SOULS
72
00:13:24,003 --> 00:13:29,100
Hey, what's this?
Dammit!
73
00:13:36,182 --> 00:13:38,241
Juice, juice.
74
00:13:38,684 --> 00:13:40,117
Water.
75
00:13:40,219 --> 00:13:41,743
Tea.
76
00:13:41,854 --> 00:13:42,878
Anything cold.
77
00:13:45,391 --> 00:13:46,483
Juice.
78
00:13:47,226 --> 00:13:48,158
Coins.
79
00:13:52,965 --> 00:13:53,863
I'll lift it.
80
00:13:56,302 --> 00:13:57,769
Found 10 yen!
81
00:13:58,571 --> 00:14:00,334
Found 50 yen!
82
00:14:01,173 --> 00:14:03,903
Hey, what's a juice cost now?
83
00:14:04,476 --> 00:14:05,204
100 yen?
84
00:14:05,344 --> 00:14:08,404
100 yen? So 20 more yen!
85
00:14:08,514 --> 00:14:10,038
Idiot, it's 50 more yen.
86
00:14:10,583 --> 00:14:11,675
We'll find it.
87
00:14:24,163 --> 00:14:28,065
There's always a way to
escape from any jail.
88
00:14:28,500 --> 00:14:30,968
A man has 9 holes.
89
00:14:32,872 --> 00:14:34,840
A woman's good for another one.
90
00:14:49,388 --> 00:14:50,821
Do we hitchhike?
91
00:14:53,425 --> 00:14:56,622
Would you give a ride to 9 assholes in
prison uniforms,
92
00:14:56,729 --> 00:14:59,254
in the middle of the fucking night?
93
00:15:05,271 --> 00:15:07,296
No ghosts, no ghosts, no ghosts.
94
00:15:08,107 --> 00:15:10,541
No fucking ghosts of...
95
00:15:12,278 --> 00:15:15,338
...fallen warriors from the Middle Ages will
show up.
96
00:15:18,651 --> 00:15:22,087
No ghosts, no ghosts, no ghosts...
97
00:15:23,055 --> 00:15:31,588
No ghosts, no ghosts... no ghosts.
98
00:15:35,634 --> 00:15:36,658
Ghosts!
99
00:15:38,737 --> 00:15:40,136
Can't hear you!
100
00:15:45,945 --> 00:15:48,277
Posture!
Straighten up your backs!
101
00:15:49,782 --> 00:15:52,046
How long have you been training?
102
00:15:52,451 --> 00:15:56,410
Long enough for a shaved eyebrow to
grow back?
103
00:15:57,089 --> 00:16:00,957
Well, it varies from man to man.
104
00:16:01,060 --> 00:16:03,790
In my case, it's already 12 or 13 years by now.
105
00:16:06,532 --> 00:16:12,095
That's a fucking long time.
You OK back there?
106
00:16:12,571 --> 00:16:15,165
They're fine.
I've trained the shit out of 'em.
107
00:16:18,777 --> 00:16:20,938
Man, what a break!
108
00:16:21,780 --> 00:16:24,613
With 9 of you, dumping this crap'll
be a breeze.
109
00:16:25,884 --> 00:16:27,852
Today's my lucky day, man.
110
00:16:28,587 --> 00:16:30,145
Way lucky!
111
00:16:30,255 --> 00:16:32,416
Way, way lucky!
112
00:16:38,530 --> 00:16:42,864
Way, way, way, way!
113
00:16:45,904 --> 00:16:50,000
Don't "way this and way, way, way,"
me, asshole!
114
00:16:50,576 --> 00:16:51,600
I hate that shit.
115
00:16:51,744 --> 00:16:54,269
I'll never forget this, you assholes!
116
00:16:54,847 --> 00:16:58,544
I'll get you back for this...
117
00:16:59,818 --> 00:17:01,877
Mind your language!
118
00:17:02,554 --> 00:17:04,021
And learn some respect!
119
00:17:09,895 --> 00:17:11,260
Hey, somebody drive.
120
00:17:13,165 --> 00:17:14,063
Hey!
121
00:17:14,233 --> 00:17:15,029
Shall I?
122
00:17:15,134 --> 00:17:16,192
Not you.
123
00:17:16,935 --> 00:17:19,301
Um, I don't have a license.
124
00:17:20,239 --> 00:17:22,469
Neither do I.
125
00:17:23,075 --> 00:17:25,139
What a bunch of useless jerks.
126
00:17:25,174 --> 00:17:27,203
You drive.
You can drive.
127
00:17:27,346 --> 00:17:28,870
I quit driving.
128
00:17:29,548 --> 00:17:31,482
What's that supposed to mean?
129
00:17:31,550 --> 00:17:32,710
What's that mean?
130
00:17:32,985 --> 00:17:36,546
Oh, cut the crap!
Pull that line on base,
131
00:17:36,688 --> 00:17:39,555
and they pumped drugs into you.
132
00:17:39,658 --> 00:17:42,456
Time to take up driving again, Torakichi.
133
00:17:45,297 --> 00:17:48,164
Don't get uppity with me.
We're not friends!
134
00:17:48,867 --> 00:17:52,769
Good fences make good neighbors.
Learn some respect.
135
00:18:16,562 --> 00:18:18,826
Pretty big room back here.
136
00:19:23,295 --> 00:19:27,026
They've got real cute eyes.
137
00:19:27,132 --> 00:19:31,159
Sheep are great.
Nice and soft.
138
00:19:38,043 --> 00:19:39,943
Party down!
139
00:20:02,501 --> 00:20:04,196
Better off dead!
140
00:20:05,003 --> 00:20:06,493
Lift its ass!
141
00:20:08,307 --> 00:20:11,640
Hey, loser!
Give a hand!
142
00:20:15,214 --> 00:20:17,512
So cute.
143
00:20:20,018 --> 00:20:22,009
Shove it up the right hole, man!
144
00:20:22,354 --> 00:20:24,481
Can I get a disease?
145
00:20:25,991 --> 00:20:27,891
Hey, it's a male.
146
00:20:28,760 --> 00:20:29,852
Oh, whatever.
147
00:20:33,065 --> 00:20:37,092
You're late, you lose!
Dim-wits!
148
00:20:39,137 --> 00:20:41,731
Wait, I'm sorry!
149
00:20:42,908 --> 00:20:46,935
Please wait! We're sorry!
150
00:20:51,750 --> 00:20:53,809
We'll never be late again!
151
00:20:54,853 --> 00:20:56,718
Why are you so pissed?
152
00:21:08,533 --> 00:21:12,060
Nakayama san! Delivery!
153
00:21:14,339 --> 00:21:16,273
Just a minute.
154
00:21:20,946 --> 00:21:21,571
Yo!
155
00:21:22,781 --> 00:21:23,770
How's it goin'?
156
00:21:35,327 --> 00:21:36,794
Hey, you ingrate!
157
00:21:37,663 --> 00:21:39,893
Please, keep your voice down.
158
00:21:39,998 --> 00:21:42,125
I just got married.
159
00:21:42,701 --> 00:21:46,228
You're still on probation, right?
160
00:21:46,772 --> 00:21:49,900
And you're still "doing time", right?
161
00:21:50,008 --> 00:21:50,940
What happened?
162
00:21:51,310 --> 00:21:54,177
I'm pardoned, pardoned.
God pardoned me,
163
00:21:54,279 --> 00:21:56,406
and told me to visit Nakayama.
164
00:21:56,982 --> 00:21:59,109
Give me a break!
165
00:21:59,217 --> 00:22:01,651
Ushiyama, Ushiyama!
166
00:22:05,190 --> 00:22:09,991
Heave-ho, heave-ho...
167
00:22:41,226 --> 00:22:43,456
My wife, Maria.
168
00:22:45,931 --> 00:22:47,489
Thanks for your hospitality.
169
00:22:49,301 --> 00:22:53,829
These are old buddies, of sorts...
170
00:22:56,074 --> 00:22:58,668
Ma'am, you got any food in the house?
171
00:22:59,478 --> 00:23:00,877
Who's got cash?
172
00:23:00,946 --> 00:23:02,880
Go buy it yourself!
173
00:23:05,016 --> 00:23:06,950
Is that a Philippine dish?
174
00:23:11,890 --> 00:23:14,620
Food for 9...
175
00:23:15,494 --> 00:23:19,260
We were going dancing tonight.
176
00:23:19,431 --> 00:23:20,693
Liar!
177
00:23:35,380 --> 00:23:38,144
Mt. Fuji Elementary,
Mt. Fuji Elementary...
178
00:23:38,283 --> 00:23:41,741
Found it, found it
Here it is.
179
00:23:41,887 --> 00:23:43,286
That's where the money is.
180
00:23:43,455 --> 00:23:47,619
So, it's straight down Route 135.
181
00:23:48,226 --> 00:23:49,921
Straight shot! OK!
182
00:23:52,764 --> 00:23:58,600
What the fuck is she doing?
Change her number?
183
00:23:59,938 --> 00:24:03,271
Answer the phone, dammit!
184
00:24:06,545 --> 00:24:08,274
New guy?
185
00:24:11,016 --> 00:24:13,644
Steep it 1 more minute.
186
00:24:15,921 --> 00:24:18,116
Ever heard of "thank you?"
187
00:24:24,062 --> 00:24:26,257
You didn't have to tag along,
if you can't keep up.
188
00:24:31,369 --> 00:24:32,802
More beer, please, Ma'am.
189
00:24:32,904 --> 00:24:34,929
Pay up, assholes!
190
00:24:36,141 --> 00:24:37,301
Nice and cold, please.
191
00:24:38,276 --> 00:24:41,268
You're out of toilet paper, Ma'am.
192
00:24:41,780 --> 00:24:43,475
Eat up, man!
193
00:24:58,129 --> 00:24:59,153
What the hell!
194
00:25:04,703 --> 00:25:08,298
You're really out of
toilet paper, Ma'am.
195
00:25:09,274 --> 00:25:11,003
Let go!
196
00:25:11,476 --> 00:25:13,603
Let go of me!
197
00:25:13,745 --> 00:25:15,542
Do you have any or not, Ma'am?
198
00:25:15,847 --> 00:25:21,945
There's just no telling what will happen...
199
00:25:22,087 --> 00:25:24,885
What are you up to, kid?
Gotta piss?
200
00:25:25,423 --> 00:25:27,948
Male bonding starts
with pissing together.
201
00:25:28,460 --> 00:25:30,860
Time to piss standing up.
202
00:25:32,230 --> 00:25:34,061
He's not going to make any friends.
203
00:25:38,970 --> 00:25:39,959
What are you doing?
204
00:25:40,105 --> 00:25:41,470
I've had it.
205
00:25:41,606 --> 00:25:42,732
They won't stay forever.
206
00:25:42,841 --> 00:25:44,274
Whatever.
207
00:25:44,442 --> 00:25:45,374
Please!
208
00:25:46,077 --> 00:25:47,305
They're leaving tomorrow.
209
00:25:48,647 --> 00:25:50,205
Hey, Maria!
210
00:25:50,849 --> 00:25:51,816
You beast!
211
00:25:52,651 --> 00:25:53,777
What the fuck?
212
00:25:54,019 --> 00:25:57,216
Where are you going?
213
00:25:57,322 --> 00:25:58,414
I've had it.
214
00:25:59,324 --> 00:26:00,621
I'm tired.
215
00:26:01,259 --> 00:26:02,123
Don't touch me!
216
00:26:02,761 --> 00:26:04,786
Enjoy your friends.
217
00:26:05,830 --> 00:26:07,092
I'm going back to the Philippines!
218
00:26:07,165 --> 00:26:08,029
Wait!
219
00:26:08,133 --> 00:26:09,065
Good bye.
220
00:26:09,668 --> 00:26:10,566
Take care!
221
00:26:35,727 --> 00:26:39,754
LUCKY HOLE
222
00:27:05,256 --> 00:27:08,282
Enough with those prison exercises.
223
00:27:09,928 --> 00:27:12,863
My nerves don't feel
right until I've done them.
224
00:27:12,964 --> 00:27:13,658
You get on my nerves!
225
00:27:13,832 --> 00:27:16,494
Lookin' sharp in your new outfits.
226
00:27:17,202 --> 00:27:18,294
No way.
227
00:27:26,211 --> 00:27:28,202
Thanks, man.
228
00:27:28,513 --> 00:27:29,980
I fixed your van.
229
00:27:30,148 --> 00:27:32,207
Oh, thanks, thanks.
230
00:27:32,417 --> 00:27:36,376
Torakichi san, you'll never get away
if you all stick together.
231
00:27:36,855 --> 00:27:41,724
We've all
got places to go...
232
00:27:43,495 --> 00:27:45,258
This is lunch,
233
00:27:47,032 --> 00:27:48,294
for the young ones.
234
00:27:48,433 --> 00:27:50,162
Thanks, thanks.
235
00:27:50,769 --> 00:27:53,738
Torakichi san, hey, what's this?
236
00:27:53,905 --> 00:27:54,564
Nothing.
237
00:27:54,739 --> 00:27:56,001
It's not nothing.
238
00:27:56,141 --> 00:27:58,735
You can't let it get to you.
239
00:27:59,177 --> 00:28:00,610
But it's my suit.
240
00:28:00,779 --> 00:28:01,837
Just give it to me.
241
00:28:01,980 --> 00:28:02,912
No, I can't.
242
00:28:03,014 --> 00:28:06,450
I'm going to wear it for my
wedding pictures with Maria.
243
00:28:06,584 --> 00:28:09,052
She split for the Philippines last night.
244
00:28:09,220 --> 00:28:10,517
She's coming back.
245
00:28:10,689 --> 00:28:13,487
She hates your friends, ditch her!
246
00:28:13,625 --> 00:28:16,753
Torakichi san, it's my only suit.
247
00:28:16,928 --> 00:28:18,953
Ushiyama, Ushiyama!
248
00:28:20,598 --> 00:28:22,657
Deal with this.
249
00:28:24,235 --> 00:28:27,170
Torakichi san, hey Torakichi san.
250
00:28:36,181 --> 00:28:39,378
I'm starving.
Time for a rice ball.
251
00:28:40,351 --> 00:28:41,818
Hey, me, too.
252
00:28:44,289 --> 00:28:46,655
What are you doing?
253
00:28:47,158 --> 00:28:51,151
He's the guy who murdered all
his employees with poisoned cakes.
254
00:28:52,063 --> 00:28:56,466
Said he'd rather kill 'em
than down-size 'em.
255
00:28:57,102 --> 00:29:01,334
He's a really good guy,
just a little misguided.
256
00:29:01,906 --> 00:29:03,305
Throw it up.
257
00:29:03,742 --> 00:29:04,868
You ate it?
258
00:29:15,019 --> 00:29:16,213
Son,
259
00:29:17,088 --> 00:29:21,422
time to find a new mommy.
260
00:29:42,580 --> 00:29:45,048
Your piss is really dark.
261
00:29:46,217 --> 00:29:49,709
I gave one of my kidneys away, to a girl.
262
00:29:50,054 --> 00:29:51,180
For money?
263
00:29:54,993 --> 00:29:56,119
For love.
264
00:29:57,095 --> 00:29:58,494
For love, huh?
265
00:30:08,306 --> 00:30:09,739
Hey, it worked.
266
00:30:11,476 --> 00:30:14,070
Time to buy some snacks.
267
00:30:16,514 --> 00:30:18,277
We can all eat snacks.
268
00:30:22,687 --> 00:30:23,676
Snacks...
269
00:30:32,664 --> 00:30:35,997
God'll punish you.
They're offerings...
270
00:30:36,334 --> 00:30:38,666
Money people gave as offerings.
271
00:30:39,871 --> 00:30:43,238
You know what happens when
God punishes you?
272
00:30:47,879 --> 00:30:50,848
Hey, hey, hey!
273
00:31:09,000 --> 00:31:13,528
Let's not, let's really not.
C'mon, let's not.
274
00:31:14,005 --> 00:31:19,705
Please, let's not.
Robbery is not good.
275
00:31:19,844 --> 00:31:23,541
You'll just end up right back in
jail if you do that.
276
00:31:23,781 --> 00:31:27,478
Ouch, let's not, please,
you've got to stop.
277
00:31:27,819 --> 00:31:30,083
No violence, no violence.
278
00:31:35,126 --> 00:31:36,855
I said, no violence.
279
00:31:52,377 --> 00:31:54,345
Asshole!
280
00:31:59,284 --> 00:32:02,913
Goddammit!
That's the 7th time I've been robbed!
281
00:32:12,297 --> 00:32:15,095
Now, all that's left to grab
282
00:32:15,233 --> 00:32:20,296
is the Counterfeit King's stash,
and then it's time to like...
283
00:32:21,172 --> 00:32:26,269
And then that...
284
00:32:26,377 --> 00:32:29,540
Shithead, it's this,
285
00:32:29,948 --> 00:32:31,040
and this...
286
00:32:31,849 --> 00:32:33,180
What's this?
287
00:32:33,284 --> 00:32:37,186
You cross a girls' thighs and right here...
288
00:32:37,255 --> 00:32:41,988
Hey, that's disgusting!
Disgusting!
289
00:32:47,865 --> 00:32:50,390
Do you smell something?
290
00:32:51,302 --> 00:32:54,066
Nine guys crammed in a van,
of course it stinks.
291
00:32:54,739 --> 00:32:56,331
It's your finger that stinks.
292
00:33:01,980 --> 00:33:04,778
You think the money's really there?
293
00:33:05,149 --> 00:33:07,743
He said the face value of the
counterfeit bills he made
294
00:33:07,819 --> 00:33:10,310
was more than all the money in the world.
295
00:33:10,421 --> 00:33:13,413
He didn't seem like such a fat cat.
296
00:33:13,691 --> 00:33:16,455
Yes he did.
I had a good feeling, a feeling...
297
00:33:16,694 --> 00:33:19,026
I swear it's there, no question.
298
00:33:20,198 --> 00:33:25,261
He's spent three months out of jail since
age fourteen but he's got a good feeling...
299
00:33:25,370 --> 00:33:28,100
That isn't your dick
you're feeling, ha ha ha.
300
00:33:28,473 --> 00:33:32,569
Listen, you found your bitch cheating
on you and you kill the guy,
301
00:33:32,710 --> 00:33:34,541
but not the bitch?
302
00:33:35,580 --> 00:33:37,605
A real man would kill the bitch, no?
303
00:33:39,617 --> 00:33:43,986
This guy stashed his girl in a car and
dumped it in the bay.
304
00:33:44,222 --> 00:33:45,883
That's what I call a man.
305
00:33:46,124 --> 00:33:51,528
Kiasara's still alive,
listen, she's alive.
306
00:33:52,063 --> 00:33:56,625
Like I said, she's alive...
I'll let you have phone sex with her.
307
00:33:56,734 --> 00:33:58,565
Got that? Phone sex.
308
00:34:00,371 --> 00:34:04,432
Where, where, where? Here?
309
00:34:06,377 --> 00:34:09,608
Kamei san is kind,
he couldn't hurt a woman.
310
00:34:09,747 --> 00:34:12,773
I cast my vote for his kindness.
311
00:34:14,185 --> 00:34:17,177
I don't want a vote from a thief
who knows jack-shit about women.
312
00:34:18,256 --> 00:34:19,587
That's me.
313
00:34:20,858 --> 00:34:24,817
He's a bomb freak who stalked
some sweet girl.
314
00:34:24,929 --> 00:34:25,918
Don't tell them.
315
00:34:26,064 --> 00:34:29,556
Fell in love with a
pachinko parlor girl, took a bomb,
316
00:34:29,734 --> 00:34:32,168
"I'm gonna light it!"
317
00:34:32,336 --> 00:34:33,530
Don't tell 'em.
318
00:34:33,971 --> 00:34:35,871
That's a crime for the history books.
319
00:34:35,973 --> 00:34:37,565
I told you not to tell 'em.
320
00:34:37,708 --> 00:34:39,232
Who attacks a pachinko parlor!
321
00:34:39,410 --> 00:34:42,971
Don't tell them, don't...
322
00:34:43,614 --> 00:34:45,673
It really smells,
323
00:34:46,017 --> 00:34:48,815
and it's getting worse.
324
00:34:50,888 --> 00:34:53,015
It's his finger that stinks.
325
00:34:54,826 --> 00:34:56,657
It's your nose that stinks.
326
00:34:57,695 --> 00:34:58,923
What the fuck...?
327
00:35:00,398 --> 00:35:02,958
Cut it out.
328
00:35:06,137 --> 00:35:07,161
Cut it out.
329
00:35:18,216 --> 00:35:21,208
Pull over, red vehicle.
330
00:35:26,824 --> 00:35:31,193
Shut up, pigs!
331
00:35:32,430 --> 00:35:34,455
Speed up, assholes.
332
00:35:34,599 --> 00:35:35,691
Pull over.
333
00:36:12,136 --> 00:36:13,433
You go first.
334
00:36:13,871 --> 00:36:14,963
No, no.
335
00:36:16,707 --> 00:36:18,607
What about "respect your elders?"
336
00:36:18,743 --> 00:36:22,270
It's the merit system, idiot.
337
00:36:27,852 --> 00:36:28,841
In that case...
338
00:36:32,190 --> 00:36:34,624
Michiru, Michiru, you go.
339
00:36:35,159 --> 00:36:38,595
You're the youngest, you go first.
340
00:36:52,076 --> 00:36:53,407
Welcome.
341
00:36:54,979 --> 00:36:56,537
Go, hurry.
342
00:36:58,916 --> 00:37:01,885
Thanks.
343
00:37:06,424 --> 00:37:09,450
I think I'll eat later.
344
00:37:14,432 --> 00:37:17,492
Excuse me, more tea please.
345
00:37:24,275 --> 00:37:26,004
Sorry to keep you waiting.
346
00:37:34,051 --> 00:37:36,713
She's really cute.
347
00:37:45,029 --> 00:37:48,396
Queens! Queens!
Fatso!
348
00:37:49,667 --> 00:37:54,104
These guys are a bunch of queens!
Hey, shrimp! Midget!
349
00:38:00,177 --> 00:38:02,441
Hey, this one turned around.
350
00:38:27,738 --> 00:38:29,706
Hey, hey, hey, what the fuck?
351
00:38:29,907 --> 00:38:35,777
One, two, three, four, five, six,
seven, eight hundred and thirty.
352
00:38:42,853 --> 00:38:44,320
Hey, wait.
353
00:38:44,422 --> 00:38:47,016
You're 20 yen short.
354
00:38:47,525 --> 00:38:50,961
I'm sorry, please forgive us.
355
00:38:51,495 --> 00:38:55,591
No. No. No, can't have food
you can't pay for.
356
00:38:55,966 --> 00:38:59,959
Kids these days, think they can get
away with anything if they bow.
357
00:39:00,104 --> 00:39:02,129
I hate that attitude.
Listen,
358
00:39:02,239 --> 00:39:05,003
don't mess with me.
359
00:39:05,576 --> 00:39:10,343
I know you're really a man.
360
00:39:11,982 --> 00:39:16,554
Who the fuck said anything about my being
female? Not a fuckin' word.
361
00:39:16,589 --> 00:39:19,079
I'm a man, that a problem?
362
00:39:19,623 --> 00:39:20,647
No, not really.
363
00:39:20,791 --> 00:39:22,816
Then what's the big deal about 20 yen?
364
00:39:22,927 --> 00:39:25,657
If you were female I'd forgive it,
but not a guy.
365
00:39:25,763 --> 00:39:29,995
So I'm apologizing 'cause
I don't have it, asshole.
366
00:39:46,384 --> 00:39:49,319
Torako, how's your hubby?
367
00:39:51,422 --> 00:39:53,720
I'll shove a hot pepper down your throat.
368
00:39:55,593 --> 00:39:58,790
Stop sitting around and eating free food.
369
00:40:07,605 --> 00:40:09,596
Hey, are you off somewhere?
370
00:40:12,042 --> 00:40:13,339
Where are you going?
371
00:40:22,987 --> 00:40:23,749
Welcome.
372
00:40:23,854 --> 00:40:26,288
Porn, huh, it's been a while.
373
00:40:38,702 --> 00:40:40,499
Hurry, go, go!
374
00:40:42,506 --> 00:40:47,842
Wait, wait, wait, hey, hey.
375
00:40:54,819 --> 00:40:58,186
C'mon, c'mon.
376
00:40:58,289 --> 00:41:00,553
We'll leave you behind.
377
00:41:00,825 --> 00:41:07,458
Wait, please, wait.
378
00:41:09,733 --> 00:41:13,066
Late-comers are unforgivable.
Unforgivable.
379
00:41:16,140 --> 00:41:17,698
Speed up.
380
00:41:19,109 --> 00:41:21,168
Speed up some more.
381
00:41:22,947 --> 00:41:26,246
Idiot, you're too slow.
382
00:41:27,184 --> 00:41:33,555
Run, run, doggie.
383
00:41:59,216 --> 00:42:00,376
Please stop!
384
00:42:35,419 --> 00:42:36,386
What's up?
385
00:42:39,657 --> 00:42:40,715
You OK?
386
00:42:44,862 --> 00:42:47,490
Kamei san, here.
387
00:42:49,700 --> 00:42:55,764
Horny Virgins.
388
00:42:58,809 --> 00:43:01,334
You starred in 'Horny Virgins'?
389
00:43:02,813 --> 00:43:04,337
Horny Virgins.
390
00:43:10,387 --> 00:43:11,513
I'm sorry.
391
00:43:14,224 --> 00:43:18,593
I'm a former doctor.
392
00:43:23,534 --> 00:43:28,369
What did you get locked up for,
Shiratori san?
393
00:43:34,144 --> 00:43:36,874
Assisting suicide.
394
00:43:37,648 --> 00:43:46,647
For some people in this world,
suicide is their only escape route.
395
00:43:48,425 --> 00:43:53,158
I couldn't turn them down.
396
00:44:39,043 --> 00:44:40,271
Die!
397
00:44:43,447 --> 00:44:45,677
You useless punk!
398
00:44:46,717 --> 00:44:47,979
Die!
399
00:44:52,156 --> 00:44:55,353
It pisses me off you're still alive!
400
00:45:06,670 --> 00:45:07,898
Please don't fight.
401
00:45:11,775 --> 00:45:12,935
What the...?
402
00:45:27,758 --> 00:45:29,225
I'll kill you all.
403
00:45:38,035 --> 00:45:39,059
I'll kill you!
404
00:45:42,973 --> 00:45:44,440
Cut it out.
405
00:45:47,511 --> 00:45:49,342
Ushiyama, grab the stick.
406
00:46:19,476 --> 00:46:20,534
I'll kill you!
407
00:46:26,416 --> 00:46:27,849
Look, look...
408
00:46:28,051 --> 00:46:28,847
What's that?
409
00:47:19,603 --> 00:47:21,662
Lucky Hole.
410
00:47:23,740 --> 00:47:25,935
It's OK now, right?
411
00:47:40,924 --> 00:47:42,357
Oh, welcome.
412
00:47:42,459 --> 00:47:44,359
Shit, it's him.
413
00:47:44,428 --> 00:47:46,259
Lots of hot girls.
414
00:47:46,396 --> 00:47:49,126
We're offering a discount.
Please come in.
415
00:47:50,133 --> 00:47:55,366
Come in, lots of real hot girls.
416
00:48:24,434 --> 00:48:27,164
You always were,
417
00:48:28,906 --> 00:48:31,602
such an awful flirt.
418
00:48:33,143 --> 00:48:35,976
Keeping me guessing.
419
00:48:37,781 --> 00:48:40,841
I'm just a clown.
420
00:48:41,985 --> 00:48:50,120
Farewell then, you're getting married.
421
00:48:51,495 --> 00:48:58,901
It's too late to think about me now.
422
00:49:00,337 --> 00:49:03,170
You always were,
423
00:49:04,942 --> 00:49:07,672
there you were,
424
00:49:09,146 --> 00:49:12,013
so close to me.
425
00:49:13,884 --> 00:49:16,819
I had to watch my step.
426
00:49:18,221 --> 00:49:25,753
Farewell then, I'm on my own now.
427
00:49:27,297 --> 00:49:35,136
Not to worry, I'll be just fine.
428
00:49:48,251 --> 00:49:51,015
You always were
429
00:49:52,823 --> 00:49:55,485
such a cute thing.
430
00:49:56,927 --> 00:49:59,896
Come back if you need me,
431
00:50:01,732 --> 00:50:04,394
but you know I'm not much.
432
00:50:05,902 --> 00:50:14,571
Farewell then, the sunset's so pretty.
433
00:50:15,345 --> 00:50:23,275
It's hardly like you to be spilling tears.
434
00:50:24,388 --> 00:50:25,548
Yarina san!
435
00:50:33,563 --> 00:50:37,829
Is my kidney...
still working?
436
00:50:39,903 --> 00:50:41,131
Doctor?
437
00:50:43,240 --> 00:50:44,730
Dr. Shiratori?
438
00:50:50,213 --> 00:50:52,875
Is my kidney healthy?
439
00:50:55,619 --> 00:50:57,985
Yes, it's been fine.
440
00:51:02,659 --> 00:51:03,785
Thank you.
441
00:51:07,297 --> 00:51:08,662
Doctor,
442
00:51:09,699 --> 00:51:13,965
I've been praying every day
that you'd come some day.
443
00:51:18,542 --> 00:51:20,373
I've been longing to see you.
444
00:52:19,302 --> 00:52:21,497
Shiratori san's staying behind.
445
00:52:21,605 --> 00:52:25,735
For real?
The master escapist slips away.
446
00:52:31,348 --> 00:52:34,249
This is really great.
447
00:52:43,360 --> 00:52:45,385
You and you, go home.
448
00:52:51,868 --> 00:52:56,464
I'm not drunk,
I'm not drunk.
449
00:52:56,573 --> 00:52:58,473
I'm not drunk, either.
450
00:53:00,710 --> 00:53:04,908
It's him, this drag queen.
451
00:53:06,183 --> 00:53:08,208
He acts so superior.
452
00:53:08,318 --> 00:53:11,515
What's so superior about having killed
someone?
453
00:53:11,588 --> 00:53:15,786
You killed someone, right?
But you're so stuck up.
454
00:53:15,892 --> 00:53:19,350
Fuckin' pisses me off.
455
00:53:23,700 --> 00:53:28,034
Let me introduce the escaped convicts!
456
00:53:29,606 --> 00:53:30,903
Just kidding!
457
00:53:32,976 --> 00:53:33,738
Just kidding.
458
00:53:33,910 --> 00:53:35,343
Kidding just.
459
00:53:39,449 --> 00:53:40,381
Fucking idiot.
460
00:53:44,054 --> 00:53:47,148
Good night.
Come back now.
461
00:53:50,026 --> 00:53:54,053
Michiru, Michiru, UFO.
462
00:53:57,667 --> 00:54:02,127
Hey, your jacket's dirty.
463
00:54:09,879 --> 00:54:11,904
So here's the Mt. Fuji school?
464
00:54:14,117 --> 00:54:15,311
Money, money.
465
00:54:16,219 --> 00:54:17,743
You think it's really there?
466
00:54:20,423 --> 00:54:22,823
Up we go, finally made it.
467
00:54:57,294 --> 00:54:59,819
Counterfeit King Mr. Yamamoto, right?
468
00:55:01,097 --> 00:55:02,462
That's right.
469
00:55:02,565 --> 00:55:04,260
Mt. Fuji School Time Capsule.
470
00:55:04,868 --> 00:55:06,267
The Key to the Future.
471
00:55:06,369 --> 00:55:08,735
Mr. Yamamoto.
472
00:55:10,373 --> 00:55:11,499
Found it.
473
00:55:12,309 --> 00:55:13,833
Really?
474
00:55:15,145 --> 00:55:18,239
How much?
475
00:55:18,848 --> 00:55:19,837
A map?
476
00:55:20,583 --> 00:55:22,244
It's kind of small.
477
00:55:24,054 --> 00:55:25,385
What's that writing?
478
00:55:27,424 --> 00:55:31,520
"The key to the future that opens
every door".
479
00:55:32,729 --> 00:55:33,661
That's it.
480
00:55:34,898 --> 00:55:37,696
That's it?
481
00:55:38,201 --> 00:55:42,194
- No map or nothing?
- That's not funny.
482
00:55:44,574 --> 00:55:47,543
- Just this.
- What's that?
483
00:55:47,711 --> 00:55:49,542
Goddammit!
484
00:55:52,148 --> 00:55:55,515
What a waste.
485
00:55:57,821 --> 00:55:58,651
Yo...
486
00:55:59,989 --> 00:56:01,149
Big shot.
487
00:56:02,926 --> 00:56:03,824
It's yours.
488
00:57:41,324 --> 00:57:44,521
That cloud looks like a ghost.
489
00:57:46,529 --> 00:57:48,156
A tadpole, right?
490
00:57:49,032 --> 00:57:51,557
You've got a point.
491
00:57:53,536 --> 00:57:55,595
Twin tadpoles.
492
00:57:58,408 --> 00:57:59,568
You're right.
493
00:58:03,379 --> 00:58:05,142
They'll turn into frogs, I bet.
494
00:58:07,050 --> 00:58:08,415
No, they won't.
495
00:58:14,524 --> 00:58:16,856
You're right, they did!
496
00:58:19,362 --> 00:58:21,057
A four-leaf clover.
497
00:58:22,932 --> 00:58:24,126
I'll find one too.
498
00:58:28,872 --> 00:58:30,305
Found another one.
499
00:58:37,247 --> 00:58:38,874
This makes 3.
500
00:58:48,558 --> 00:58:51,152
I've got a girl waiting for me, too.
501
00:58:51,828 --> 00:58:54,262
Can you get married on the run?
502
00:58:54,964 --> 00:58:55,988
I'm off.
503
00:59:00,103 --> 00:59:02,196
What, you're off?
504
00:59:02,705 --> 00:59:04,036
See ya.
505
00:59:32,268 --> 00:59:35,999
Once in a while, he sees... ghosts.
506
00:59:38,174 --> 00:59:40,540
He probably needs his ghosts.
507
00:59:42,111 --> 00:59:45,672
Everybody's got at least
one thing they need.
508
00:59:49,552 --> 00:59:51,019
What's that mean?
509
00:59:56,826 --> 01:00:04,255
Ushiyama spent time in a reformatory
for killing 10 high school classmates,
510
01:00:04,434 --> 01:00:09,895
and murdered an elderly couple
when he robbed a cleaners.
511
01:00:10,006 --> 01:00:12,270
He is a brutal criminal.
512
01:00:12,775 --> 01:00:17,269
He appears very gentle, but a real wild
animal when provoked.
513
01:00:17,647 --> 01:00:21,174
Time to cage the animal up.
514
01:00:21,784 --> 01:00:23,046
Next...
515
01:00:23,987 --> 01:00:29,118
One of the nine escapees, Kaneko Michuru,
apparently stabbed his father to death,
516
01:00:29,225 --> 01:00:31,489
dismembered and ate him.
517
01:00:31,628 --> 01:00:36,793
A least he didn't grind him into
hamburger meat...
518
01:00:38,368 --> 01:00:40,962
I'm sorry to disturb your lunch.
519
01:00:41,270 --> 01:00:46,537
Hasegawa Torakichi, also on the run,
apparently ran over his teenager son,
520
01:00:46,676 --> 01:00:48,303
Who was refusing to attend school.
521
01:00:48,411 --> 01:00:51,005
Another gruesome incident.
522
01:00:51,147 --> 01:00:54,116
The son was flatter than a pancake...
523
01:00:54,984 --> 01:00:56,315
The odd couple.
524
01:00:58,421 --> 01:01:02,414
Kuruma Kazuma, who belonged to an
infamous biker gang,
525
01:01:02,525 --> 01:01:06,188
murdered 4 members of his gang.
526
01:01:07,096 --> 01:01:10,065
This is one ruthless, bloodless, pitiless
character.
527
01:01:10,166 --> 01:01:11,895
Some water?
528
01:01:16,906 --> 01:01:20,535
Next, in today's investigative feature story,
529
01:01:20,710 --> 01:01:24,703
We'll explore the dark side of escapee,
Inui Shinichi, the "mad bomber".
530
01:01:24,947 --> 01:01:29,611
Thank you for the food.
It's time for us to go, folks.
531
01:01:30,520 --> 01:01:31,578
It's the feature story.
532
01:01:33,022 --> 01:01:35,456
Excuse me, check please!
533
01:01:46,302 --> 01:01:47,701
Thank you.
534
01:01:52,008 --> 01:01:53,805
She's so hot.
535
01:01:54,577 --> 01:01:59,105
Not again.
How long since you seen a woman?
536
01:02:01,084 --> 01:02:02,642
About 5 years.
537
01:02:03,886 --> 01:02:06,719
Consider the position you're in.
538
01:02:09,926 --> 01:02:12,622
Marry a girl I love,
539
01:02:14,030 --> 01:02:16,498
open a snack bar in the countryside,
540
01:02:17,533 --> 01:02:21,594
and be trusted by the community.
That's my dream.
541
01:02:31,147 --> 01:02:32,307
Go pay.
542
01:02:34,350 --> 01:02:36,375
What's your dream?
543
01:02:37,120 --> 01:02:38,382
No dreams.
544
01:02:49,398 --> 01:02:53,198
Um, your total is 6,900 yen.
545
01:02:58,174 --> 01:03:00,768
Um, I'd like to work.
546
01:03:08,151 --> 01:03:09,516
Work here.
547
01:03:20,329 --> 01:03:23,924
Hey, the TV's busted.
548
01:03:24,066 --> 01:03:26,296
I'll leave the scissors here.
549
01:03:29,405 --> 01:03:33,068
Welcome.
550
01:03:38,114 --> 01:03:40,082
They want two coffees, please.
551
01:03:40,183 --> 01:03:41,309
Ichiro san, wait.
552
01:03:41,417 --> 01:03:43,248
Yes, what is it?
553
01:03:44,220 --> 01:03:45,517
Here's your nametag.
554
01:03:49,826 --> 01:03:53,990
Suzuki Ichiro is a name that's super
easy to remember.
555
01:03:54,564 --> 01:03:56,532
I like it, too.
556
01:03:59,902 --> 01:04:03,167
I could swear I've seen your face before,
557
01:04:03,506 --> 01:04:05,337
I know I have.
558
01:04:05,975 --> 01:04:09,570
Probably on TV.
Were you in the Olympics?
559
01:04:09,779 --> 01:04:11,440
A cooking show, right?
560
01:04:11,781 --> 01:04:17,185
No, mine's just your typical, average face.
561
01:04:28,731 --> 01:04:34,033
The Downtown Boogie Woogie Band
used to wear these coveralls.
562
01:04:34,170 --> 01:04:38,300
The leader, Nakayamama, used to wear these.
563
01:04:39,108 --> 01:04:41,941
They're great, real value here.
564
01:04:42,578 --> 01:04:49,006
C'mon, guys, they're cool.
Try 'em on.
565
01:04:49,218 --> 01:04:55,817
You'll look good in 'em, they're one size
fits all and I'll throw this in, too.
566
01:04:56,626 --> 01:05:00,824
Special bonus.
567
01:05:04,100 --> 01:05:05,067
Excuse me.
568
01:05:05,167 --> 01:05:06,691
I need a marriage certificate.
569
01:05:17,146 --> 01:05:18,170
One more, please.
570
01:05:44,540 --> 01:05:49,739
She was forever saying, "I'm sorry".
571
01:05:51,414 --> 01:05:55,214
She never once talked back to me.
572
01:05:58,220 --> 01:06:03,248
But that day, when I caught her cheating,
573
01:06:04,493 --> 01:06:06,723
Misao wouldn't apologize to me.
574
01:06:10,199 --> 01:06:13,168
That time, she wouldn't apologize.
575
01:06:14,570 --> 01:06:18,529
Why couldn't she apologize
to me when it mattered?
576
01:06:26,882 --> 01:06:31,376
MISAO - TURTLE
577
01:06:43,799 --> 01:06:47,030
Thank you.
578
01:07:01,350 --> 01:07:04,376
He'll come, he won't.
579
01:07:05,287 --> 01:07:08,017
He'll come, he won't.
580
01:07:10,159 --> 01:07:12,753
Hey, Misao!
581
01:07:15,297 --> 01:07:16,457
Turtle.
582
01:07:22,405 --> 01:07:24,464
How much is a perm?
583
01:07:25,508 --> 01:07:27,567
I always wanted a perm.
584
01:07:38,120 --> 01:07:40,714
I always wanted to do this, too.
585
01:07:44,727 --> 01:07:47,059
Getting married's free.
586
01:08:05,014 --> 01:08:05,981
Don't resist!
587
01:08:06,115 --> 01:08:09,983
Kemei, you're a fugitive from justice!
588
01:08:18,127 --> 01:08:19,992
They'll shave it all off again.
589
01:08:54,897 --> 01:08:56,660
That's gonna blow up.
590
01:09:00,603 --> 01:09:01,797
Welcome.
591
01:09:08,144 --> 01:09:09,736
Welcome, hello.
592
01:09:10,012 --> 01:09:12,480
Nakayama tinkered with that.
593
01:09:14,283 --> 01:09:15,545
I'll go withdraw some money.
594
01:09:15,651 --> 01:09:17,243
Do you want gas or diesel?
595
01:09:17,419 --> 01:09:18,579
Whichever.
596
01:09:19,889 --> 01:09:21,220
I gotta pee.
597
01:09:21,624 --> 01:09:23,455
I gotta have phone sex.
598
01:09:39,141 --> 01:09:41,939
Hey, it's you.
599
01:09:43,546 --> 01:09:45,207
Hey, Zoot.
600
01:09:45,981 --> 01:09:49,883
Don't call me Zoot, my name's Morita.
601
01:09:51,554 --> 01:09:54,421
You're like all over the TV now.
602
01:09:57,126 --> 01:09:59,594
Don't move away like that.
603
01:10:01,463 --> 01:10:03,294
Nice suit, Zoot.
604
01:10:03,399 --> 01:10:05,196
It's Italian-made.
605
01:10:07,303 --> 01:10:10,295
Last time was that Asunaro House reunion.
606
01:10:11,907 --> 01:10:15,866
I was totally shocked when they nabbed
you then.
607
01:10:17,079 --> 01:10:19,479
What the fuck, you snitched on me.
608
01:10:19,548 --> 01:10:22,039
Let's drop it, were both 30 now.
609
01:10:24,486 --> 01:10:26,181
Asunaro House still around?
610
01:10:26,922 --> 01:10:30,085
I'm sure it went under years ago.
611
01:10:33,262 --> 01:10:36,925
You've always been my hero, since those
Asunaro House days.
612
01:10:38,133 --> 01:10:40,658
And you were my scum.
613
01:10:40,769 --> 01:10:43,670
Oh, but I wasn't just any old scum.
614
01:10:43,772 --> 01:10:46,240
I was YOUR scum.
615
01:10:50,479 --> 01:10:51,912
Nice shoes, man.
616
01:10:53,115 --> 01:10:55,174
They're made from sheep suede.
617
01:10:56,185 --> 01:10:58,585
I just made a bundle on a big scam.
618
01:10:58,687 --> 01:11:00,678
Wanna party down, old time's sake?
619
01:11:02,224 --> 01:11:03,782
Invite a bunch of chicks,
620
01:11:03,892 --> 01:11:05,655
have them suck our scum?
621
01:11:08,063 --> 01:11:10,293
Know what they call scum in English?
622
01:11:12,234 --> 01:11:13,633
Dick cheese.
623
01:11:30,085 --> 01:11:32,212
What are you doin'?
624
01:11:34,156 --> 01:11:37,683
Who the fuck are you?
Give it back.
625
01:11:38,093 --> 01:11:42,427
Hey, hey, give it back.
626
01:11:42,531 --> 01:11:46,160
There's money in there!
627
01:11:46,468 --> 01:11:47,492
Give it back.
628
01:11:47,603 --> 01:11:50,731
That's this month's take.
Hey, hey!
629
01:11:50,906 --> 01:11:54,398
Answer the phone, Kisara.
What the hell?
630
01:11:54,576 --> 01:11:56,635
What's she up to?
631
01:11:57,179 --> 01:11:58,908
I don't have a clue.
632
01:11:59,014 --> 01:12:00,811
A new guy?
633
01:12:01,116 --> 01:12:06,383
Why the hell doesn't she answer?
634
01:12:06,689 --> 01:12:08,748
Answer the phone, for real!
635
01:12:10,759 --> 01:12:11,726
Huh?
636
01:12:19,702 --> 01:12:21,169
Shit!
637
01:12:28,143 --> 01:12:31,738
You're all freaks these days.
638
01:12:54,503 --> 01:12:55,333
Freeze!
639
01:12:57,573 --> 01:12:58,540
Freeze!
640
01:13:00,709 --> 01:13:04,475
Freeze! Freeze!
641
01:13:06,915 --> 01:13:07,882
Freeze!
642
01:13:10,819 --> 01:13:16,416
660, 670...
643
01:13:17,126 --> 01:13:18,320
Go have some sushi.
644
01:13:18,694 --> 01:13:19,922
Thank you.
645
01:13:40,015 --> 01:13:43,451
Hurts, hurts!
646
01:13:43,585 --> 01:13:45,382
I don't wanna die!
647
01:13:45,554 --> 01:13:47,488
What the hell?
648
01:13:48,824 --> 01:13:50,291
Let go!
649
01:13:50,859 --> 01:13:54,226
Let go! Goddammit!
650
01:13:54,763 --> 01:13:58,028
When we die, we're on our own!
651
01:13:58,901 --> 01:14:03,895
As long as we've got to be on our own,
I'd rather be with a girl!
652
01:14:04,006 --> 01:14:04,768
You mean that?
653
01:14:04,940 --> 01:14:05,907
Shut up!
654
01:14:06,008 --> 01:14:07,134
Shut up.
655
01:14:08,010 --> 01:14:09,739
Fucking asshole!
656
01:14:10,012 --> 01:14:11,070
Let me go.
657
01:14:11,613 --> 01:14:13,205
Go! Asshole!
658
01:14:14,082 --> 01:14:16,209
What the fuck would you know?
659
01:14:20,522 --> 01:14:21,784
I'm getting out.
660
01:15:09,104 --> 01:15:10,332
Look at this stash.
661
01:15:11,673 --> 01:15:13,971
Let's all buy new threads and party down.
662
01:15:16,645 --> 01:15:19,045
Wow, this'll keep us from
getting beaten up.
663
01:15:19,948 --> 01:15:22,246
Want us to all get killed together?
664
01:15:23,418 --> 01:15:27,445
Give it back, last thing we need is
yakuza on our asses.
665
01:15:28,490 --> 01:15:31,391
Give it back? For real?
666
01:15:36,398 --> 01:15:38,832
No wonder your son hated you.
667
01:15:41,537 --> 01:15:42,799
Say something, man.
668
01:15:51,246 --> 01:15:52,213
Shishido san.
669
01:15:52,347 --> 01:15:54,474
Excuse me, one bill, please.
670
01:16:07,429 --> 01:16:08,919
Why don't you stop him?
671
01:16:14,469 --> 01:16:17,529
Answer, Kisara.
672
01:16:19,374 --> 01:16:21,842
Why'd you loan him your phone?
673
01:16:21,977 --> 01:16:24,002
'Cause he asked me.
674
01:16:24,146 --> 01:16:25,841
Why'd you loan it?
675
01:16:26,014 --> 01:16:29,074
'Cause he asked me, please.
676
01:16:29,384 --> 01:16:33,821
Answer... Kisara.
677
01:16:44,066 --> 01:16:45,294
Kisara?
678
01:16:50,172 --> 01:16:51,901
You're still a pest.
679
01:16:54,476 --> 01:16:57,912
Hey, Kisara, I knew I'd see you.
680
01:16:58,313 --> 01:16:59,974
I swear, knew I'd see you.
681
01:17:00,148 --> 01:17:01,376
Hey, watch it.
682
01:17:01,783 --> 01:17:05,617
You're still the same, aren't you?
683
01:17:09,891 --> 01:17:11,449
You've aged.
684
01:17:12,461 --> 01:17:14,520
Me, aged?
685
01:17:16,498 --> 01:17:20,628
Well, I don't know about that...
But listen...
686
01:17:20,736 --> 01:17:23,728
Let's go back to Yokosuka together.
687
01:17:23,905 --> 01:17:28,069
Mom's frozen tangerines are totally
great, really, they are.
688
01:17:28,243 --> 01:17:32,475
No way.
You're a lost cause.
689
01:17:33,181 --> 01:17:38,141
I may be a lost cause
but I do get hard-ons.
690
01:17:40,489 --> 01:17:43,424
I love this crazy world.
691
01:17:46,662 --> 01:17:49,597
When they execute you,
I'll pray to the TV.
692
01:17:50,098 --> 01:17:50,996
Pray for what?
693
01:17:52,501 --> 01:17:54,696
For your venereal disease to be cured.
694
01:17:54,803 --> 01:17:57,431
To which God?
695
01:17:58,140 --> 01:18:01,109
The God of Hookers.
696
01:18:03,111 --> 01:18:06,342
Listen, I owe it to you.
697
01:18:06,982 --> 01:18:11,715
You're the one who dragged me out of
there, all the way to here.
698
01:18:12,254 --> 01:18:15,485
You know that, right?
699
01:18:15,691 --> 01:18:19,422
I finally figured it out,
I really figured it out.
700
01:18:20,395 --> 01:18:23,057
You're always my escape plan.
701
01:18:29,905 --> 01:18:33,204
You sound like you're still alive.
702
01:18:36,912 --> 01:18:38,436
I'm not going to die.
703
01:19:13,348 --> 01:19:16,283
Hey, my fab wheels.
704
01:19:16,485 --> 01:19:20,114
You're still alive, too.
705
01:19:50,318 --> 01:19:59,590
The number you dialed is not a
working number.
706
01:20:00,495 --> 01:20:09,233
Please check your number and try again...
707
01:20:15,944 --> 01:20:20,244
Asunaro House.
708
01:20:21,283 --> 01:20:22,181
Hello.
709
01:20:26,421 --> 01:20:27,479
Teacher around?
710
01:20:28,356 --> 01:20:30,324
Chopped 'em into fish food.
711
01:20:35,697 --> 01:20:41,363
Yo! Yo! Oy!
712
01:20:45,173 --> 01:20:46,003
Yo!
713
01:20:53,381 --> 01:20:57,613
Give this to the teacher.
This should be plenty.
714
01:20:58,220 --> 01:21:01,348
Let's make a pool.
Pools are great, man.
715
01:21:02,858 --> 01:21:04,587
They shut this place down.
716
01:21:06,661 --> 01:21:09,255
We're just sticking around.
717
01:21:12,167 --> 01:21:15,295
The media's been hounding us here
because of you.
718
01:21:17,305 --> 01:21:20,206
Little kids don't know any better.
719
01:21:20,709 --> 01:21:23,940
But a fuckface who gets kids
into trouble is chicken feed.
720
01:21:29,217 --> 01:21:30,616
Then you guys take this.
721
01:21:35,090 --> 01:21:36,421
We don't need it.
722
01:21:39,995 --> 01:21:43,988
We weren't waiting for some
fuckface to visit.
723
01:23:28,103 --> 01:23:31,163
The police? I remember now,
724
01:23:31,706 --> 01:23:34,607
those fugitives were here!
725
01:23:35,143 --> 01:23:38,772
Everyone, 1 of those 9 escapees is here!
726
01:23:39,347 --> 01:23:45,308
Please leave!
Quietly, quietly, Yoshiko, quietly...
727
01:23:45,887 --> 01:23:52,986
Yoshiko, Yoshiko...
Quietly...
728
01:23:53,094 --> 01:23:58,555
Hurry, hurry, hurry...
Quiet, quiet, quiet...
729
01:26:26,181 --> 01:26:27,512
Stop.
730
01:27:52,467 --> 01:27:53,297
Hey! Hey, man, hey!
731
01:27:56,170 --> 01:27:57,694
Hey, hey!
732
01:28:24,565 --> 01:28:26,692
Yo, dick cheese.
733
01:28:41,349 --> 01:28:44,648
You scum...
Hey, hey.
734
01:28:52,860 --> 01:28:54,555
Don't have a funeral.
735
01:28:56,064 --> 01:28:58,055
Don't pray for me.
736
01:28:59,834 --> 01:29:01,631
Don't tell anyone I died.
737
01:29:03,371 --> 01:29:05,271
Don't look for my folks.
738
01:29:06,240 --> 01:29:07,935
Don't cry for me.
739
01:29:08,710 --> 01:29:09,972
Forget me.
740
01:29:10,745 --> 01:29:12,770
Ditch my ashes in the gutter.
741
01:29:15,583 --> 01:29:20,247
You tell those guys we'll meet there.
742
01:29:21,989 --> 01:29:23,456
Don't be late.
743
01:29:23,558 --> 01:29:26,049
Bank of Mr. Yamamoto.
744
01:29:47,615 --> 01:29:52,416
Any of you stickin' around,
be back by 5 o'clock.
745
01:29:53,020 --> 01:29:54,817
If you're a minute late,
I'll leave you.
746
01:30:23,117 --> 01:30:26,086
Michiru, you got someplace to go?
747
01:30:27,054 --> 01:30:31,616
If you do, that's fine, but I'm just...
748
01:30:32,093 --> 01:30:37,190
These are the 9 Fugitives.
749
01:30:41,569 --> 01:30:45,437
This is their Red Van.
750
01:31:11,833 --> 01:31:14,063
Not enough cash.
751
01:31:14,335 --> 01:31:16,565
But I want a hot girl.
752
01:31:16,938 --> 01:31:19,429
My crotch is exploding.
753
01:31:19,607 --> 01:31:21,837
If I had cash,
754
01:31:21,909 --> 01:31:24,571
I'd have plenty hot girls,
755
01:31:24,679 --> 01:31:26,271
and my crotch would be A-OK.
756
01:31:26,647 --> 01:31:27,807
Kaneko Loan.
757
01:31:27,982 --> 01:31:29,677
Wanna loan?
758
01:31:30,051 --> 01:31:34,886
Hey there, Nonchan of Tight Pussy.
It's been a while, while, while.
759
01:31:35,022 --> 01:31:39,152
I'll spin you 'round and 'round on a
waterbed, bye.
760
01:31:40,895 --> 01:31:48,893
Hey there, Parco of Tighter Pussy.
Yeah, been a while, yeah, OK.
761
01:31:49,036 --> 01:31:53,234
Sure, I remember, the Ferragamos,
Ferragamos, yeah.
762
01:31:54,141 --> 01:31:58,669
No problem, I'll buy 'em for you, I will,
763
01:31:58,813 --> 01:32:01,043
with a loan, ha, ha, ha,
yeah.
764
01:32:06,020 --> 01:32:09,251
Sure, sure, sure.
See ya, sure.
765
01:32:09,891 --> 01:32:13,156
Welcome home, brother!
What a shock.
766
01:32:14,262 --> 01:32:15,957
Wanna Choco-pie? Crave sweets?
767
01:32:16,097 --> 01:32:19,794
Noburu...
What's going on here?
768
01:32:19,901 --> 01:32:21,425
Huh? What?
769
01:32:21,802 --> 01:32:25,863
I thought you were going to scrap this
company and make a new kind of school.
770
01:32:25,973 --> 01:32:27,270
No, really?
771
01:32:27,542 --> 01:32:28,804
Yeah, really.
772
01:32:30,244 --> 01:32:31,973
Now, now, calm down, brother.
773
01:32:32,079 --> 01:32:35,310
Loansharking's pretty cool.
The money just piles up by itself.
774
01:32:35,449 --> 01:32:41,649
Stupid fucks borrow money to be happy
and they make me happy, excellent.
775
01:32:42,089 --> 01:32:46,822
This town's one big human experiment
in capitalism, they're all guinea pigs.
776
01:32:47,328 --> 01:32:50,058
They don't need any new schools.
777
01:32:51,933 --> 01:32:56,131
Damn, I'm glad I was born in Japan.
For real.
778
01:33:00,007 --> 01:33:03,135
Brother, it was good you killed him.
779
01:33:04,545 --> 01:33:06,513
Somebody had to kill that asshole.
780
01:33:11,819 --> 01:33:14,515
'Course I'm the one that dismembered him.
781
01:33:15,656 --> 01:33:18,216
I'm grateful you kept your mouth shut.
782
01:33:22,730 --> 01:33:25,062
Call me when you run out,
I'll credit your account.
783
01:33:26,167 --> 01:33:30,695
Hey there, Michan from Tightest Pussy.
How you been?
784
01:33:50,825 --> 01:33:53,692
- Faster, brother.
- OK.
785
01:33:53,995 --> 01:33:56,122
- Faster.
- Here goes.
786
01:34:06,674 --> 01:34:08,232
Just kidding.
787
01:34:09,243 --> 01:34:10,733
Kidding just.
788
01:34:38,039 --> 01:34:39,836
Hey, that's Kazuma.
789
01:34:40,007 --> 01:34:41,031
Kazuma?
790
01:34:41,475 --> 01:34:42,840
I saw him on TV.
791
01:34:43,377 --> 01:34:46,574
- He killed 4 guys.
- Shit, here he comes.
792
01:35:41,135 --> 01:35:44,627
This is your old hood, Kazuma san.
793
01:35:46,140 --> 01:35:47,539
Kinda risky, no?
794
01:35:47,908 --> 01:35:52,436
You kill 4 of your friends, you'll pay for
that with more than hard time.
795
01:36:08,262 --> 01:36:10,127
You can ride a bike, right?
796
01:36:11,866 --> 01:36:12,798
It's yours.
797
01:36:18,139 --> 01:36:19,800
What do you want?
798
01:36:27,414 --> 01:36:30,850
Hey, let me play.
799
01:36:31,318 --> 01:36:34,810
Kazuma? Are you nuts?
800
01:36:47,735 --> 01:36:50,727
I'm setting this place on fire!
Where's the money!
801
01:37:05,352 --> 01:37:09,652
The ceremony is about to begin.
Please assemble in the church.
802
01:37:43,691 --> 01:37:44,885
Mommy!
803
01:38:15,856 --> 01:38:17,221
Dad?
804
01:38:38,612 --> 01:38:39,601
Take it.
805
01:38:43,884 --> 01:38:44,976
I can't.
806
01:38:50,357 --> 01:38:51,324
Why not?
807
01:38:54,962 --> 01:38:57,692
Do you think I'd thank you?
808
01:39:01,902 --> 01:39:03,699
What do you want me to say?
809
01:39:17,518 --> 01:39:19,042
Stop that, Toraichi.
810
01:39:32,533 --> 01:39:33,795
Let's go.
811
01:39:52,186 --> 01:39:56,179
She named that brat after me...
812
01:40:23,417 --> 01:40:24,782
They're late.
813
01:40:26,420 --> 01:40:28,012
It's 5 already.
814
01:40:29,323 --> 01:40:30,517
What will you do?
815
01:40:31,492 --> 01:40:35,861
Actually, I have a license.
816
01:40:36,764 --> 01:40:37,958
Wait a little...
817
01:40:43,604 --> 01:40:46,266
Got a problem waiting a little, idiot?
818
01:40:48,308 --> 01:40:52,176
I'll go shop for some stuff, then.
819
01:40:53,013 --> 01:40:54,241
No shoplifting.
820
01:41:14,568 --> 01:41:15,865
Excuse me.
821
01:41:16,303 --> 01:41:18,237
You're the fugitive Inui, aren't you?
822
01:41:18,705 --> 01:41:23,108
It's like so obvious, you look exactly
like you do on TV.
823
01:41:23,143 --> 01:41:30,015
Don't run away, we're going to get the police,
here we go, don't run...
824
01:41:45,966 --> 01:41:49,299
Protected by the system in this
bloated world,
825
01:41:49,503 --> 01:41:52,438
they live, oblivious.
826
01:41:54,842 --> 01:41:57,538
The voice of truth never penetrates,
827
01:41:58,178 --> 01:42:00,339
and they just keep laughing.
828
01:42:18,966 --> 01:42:20,934
Some threaten violence.
829
01:42:23,403 --> 01:42:25,530
Some turn on you.
830
01:42:31,512 --> 01:42:33,639
Some act like your father.
831
01:42:37,084 --> 01:42:39,143
Some act friendly.
832
01:42:43,023 --> 01:42:45,150
Some cling to their dreams.
833
01:42:48,795 --> 01:42:51,559
Some only pray for happiness.
834
01:42:54,601 --> 01:42:56,899
Some flaunt their misfortune.
835
01:43:00,340 --> 01:43:03,741
Some wait for someone to rescue them.
836
01:43:06,780 --> 01:43:10,181
Some reject anything new.
837
01:43:13,320 --> 01:43:16,016
Some avoid facing anything.
838
01:43:19,193 --> 01:43:23,254
No relation, none.
He's got nothing to do with my company.
839
01:43:23,463 --> 01:43:25,260
I can't believe the trouble he's caused.
840
01:43:25,532 --> 01:43:30,128
You know, he's just a useless guy.
Shut himself in for 10 years...
841
01:43:30,337 --> 01:43:33,795
Even I never had a clue
what he was thinking.
842
01:43:33,941 --> 01:43:36,341
Just execute him, execute him!
843
01:43:36,543 --> 01:43:38,204
He'll be happier that way, too
844
01:43:38,545 --> 01:43:40,206
What do you think?
845
01:43:56,296 --> 01:43:58,127
Some trick others.
846
01:44:01,602 --> 01:44:04,571
Some make money tricking others.
847
01:44:07,874 --> 01:44:10,365
Some drift along with others.
848
01:44:13,547 --> 01:44:16,243
Some are paralyzed by fear.
849
01:44:19,620 --> 01:44:21,918
Some are incapable of love.
850
01:44:25,092 --> 01:44:27,925
Some are oblivious they're loved.
851
01:44:31,365 --> 01:44:33,993
Some can't escape.
852
01:44:37,771 --> 01:44:41,104
Some resemble me.
853
01:44:46,246 --> 01:44:49,443
Brother, what happened?
854
01:44:49,716 --> 01:44:51,115
Oh, did you run out of money?
855
01:44:52,653 --> 01:44:53,779
What happened?
856
01:45:12,939 --> 01:45:13,496
You're dead!
857
01:45:43,904 --> 01:45:45,428
Why are you so pissed?
858
01:45:45,605 --> 01:45:48,335
What's the difference, being shut in a
jail or shut in your room?
859
01:46:06,893 --> 01:46:08,019
You hate living so much?
860
01:46:24,144 --> 01:46:25,202
Hey, hey, hey, hey.
861
01:46:26,813 --> 01:46:28,644
You call yourself human?
862
01:46:30,384 --> 01:46:31,214
Shut up!
863
01:49:34,801 --> 01:49:39,238
Regarding the hostage crisis unfolding
since last night at the finance company,
864
01:49:39,339 --> 01:49:41,034
Kaneko Loan.
865
01:49:41,341 --> 01:49:45,744
The police have determined that the
suspect is Kaneko Michiru,
866
01:49:45,845 --> 01:49:48,837
part of a group of wanted fugitives.
867
01:49:49,683 --> 01:49:54,416
Kaneko is still holed up at Kaneko Loan,
having taken its president,
868
01:49:54,554 --> 01:49:56,613
Kaneko Noburu, hostage,
869
01:49:56,723 --> 01:50:01,319
and refuses to respond to the police.
The situation has reached a stand-off.
870
01:50:02,696 --> 01:50:06,393
The area around Kaneko building is a
commotion of police,
871
01:50:06,499 --> 01:50:08,194
and spectators,
872
01:50:08,435 --> 01:50:13,600
but the suspect has maintained complete
silence for nearly 10 hours now.
873
01:50:13,840 --> 01:50:15,205
Our next story...
874
01:50:24,184 --> 01:50:25,674
Shiratori san,
875
01:50:28,622 --> 01:50:30,852
my son...
876
01:50:32,726 --> 01:50:34,557
asked me to kill him.
877
01:50:37,397 --> 01:50:42,801
"I want to die, kill me", to his own father.
878
01:50:47,507 --> 01:50:48,906
You've got to run.
879
01:50:53,046 --> 01:50:55,071
If I could manage like you...
880
01:50:59,986 --> 01:51:02,216
Anybody can manage.
881
01:51:24,711 --> 01:51:26,736
I told you to stop those exercises.
882
01:51:33,019 --> 01:51:35,078
Wanna go get a perm together?
883
01:51:36,556 --> 01:51:38,683
Got a little drunk spending the dough.
884
01:51:39,325 --> 01:51:41,452
Time to find another girl.
885
01:51:42,495 --> 01:51:44,360
Let's escape to Brazil.
886
01:51:44,664 --> 01:51:46,222
Go buy coffee beans.
887
01:51:47,901 --> 01:51:49,493
We could form a basketball team.
888
01:51:50,103 --> 01:51:51,968
I got lots of explosives.
889
01:51:58,411 --> 01:51:59,378
We're missing one.
890
01:52:21,468 --> 01:52:22,298
What?
891
01:52:23,536 --> 01:52:26,004
You can drive?
892
01:52:31,377 --> 01:52:33,845
You idiots are way too late.
893
01:53:44,017 --> 01:53:47,475
Open the door!
894
01:53:48,721 --> 01:53:54,785
Kaneko Michiru, open the door.
Release your brother.
895
01:53:57,263 --> 01:54:00,699
Surrender peacefully.
896
01:56:08,828 --> 01:56:11,695
HARADA Yashio
897
01:56:11,831 --> 01:56:14,664
MATSUDA Ryuhei
898
01:56:14,834 --> 01:56:17,701
CHIHARA Koji
899
01:56:17,804 --> 01:56:20,705
ONIMARU
900
01:56:20,807 --> 01:56:23,742
ITAO Itsuji
901
01:56:23,810 --> 01:56:26,711
KEE
902
01:56:26,846 --> 01:56:29,713
Mame YAMADA
903
01:56:29,849 --> 01:56:32,716
SUZUKl Takuji
904
01:56:32,885 --> 01:56:35,820
DAIRAKU Genta
905
01:56:35,955 --> 01:56:39,948
You slip inside a space turned to ash,
906
01:56:42,428 --> 01:56:46,592
don't care sending needles off their charts.
907
01:56:49,335 --> 01:56:54,568
Heading back, only you miss the sign,
908
01:56:56,342 --> 01:57:01,143
distressed by impossible meanings.
909
01:57:03,549 --> 01:57:08,179
Melancholy bends your head.
910
01:57:10,523 --> 01:57:15,426
How often did you bang
my rear window in panic?
911
01:57:17,463 --> 01:57:22,958
The drifting riot tears you apart.
912
01:57:24,404 --> 01:57:29,774
Your suspended heartbeat engulfed
by the dark.
913
01:57:31,077 --> 01:57:35,309
Turning to ash, you reach out,
914
01:57:37,984 --> 01:57:41,943
snatching, worn down by the routine.
915
01:57:44,891 --> 01:57:49,851
Your nerves always on edge,
916
01:57:51,798 --> 01:57:56,963
twisting in space turned to ash.
917
01:57:59,005 --> 01:58:03,567
Melancholy bends your mind.
918
01:58:06,045 --> 01:58:10,573
How often did you bang
my rear window in panic?
919
01:58:12,952 --> 01:58:18,390
The drifting riot tears you apart.
920
01:58:19,926 --> 01:58:22,588
Your suspended heartbeat engulfed
by the dark.
921
01:58:22,895 --> 01:58:25,989
Written and directed by
TOYODA T oshiaki
61778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.