All language subtitles for the.witness.2026.s01e02.multi.1080p.web.x264-higgsboson
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,760
[quiet, tense music playing]
2
00:00:11,480 --> 00:00:14,480
- [tense music continues]
- [voices shouting outside]
3
00:00:15,120 --> 00:00:17,280
[muffled shouting]
4
00:00:18,840 --> 00:00:21,680
[man 1] What have you got to say?
Give us something at least!
5
00:00:22,200 --> 00:00:25,320
- Well, what have you got to say?
- [man 2] Give us something!
6
00:00:25,400 --> 00:00:28,000
- [woman] What are you gonna do?
- [man 1] Are you not gonna talk?
7
00:00:28,480 --> 00:00:32,720
{\an8}- [man 3] Are you making an arrest or not?
- [man 4] What if he kills again?
8
00:00:32,800 --> 00:00:34,560
[shouting continues outside]
9
00:00:39,960 --> 00:00:41,560
[Keith]
We need to give you an update.
10
00:00:41,640 --> 00:00:44,000
[Wickerson]
We've got
an undercover police officer
11
00:00:44,080 --> 00:00:46,600
posing as a lonely heart,
writing love letters to Stagg.
12
00:00:46,680 --> 00:00:49,640
And he's, uh, already describing
his fantasies to her.
13
00:00:49,720 --> 00:00:52,640
I mean, this… It sounds like a honeytrap.
14
00:00:52,720 --> 00:00:55,920
It's not a trap. The operation
has been specifically designed
15
00:00:56,000 --> 00:01:00,040
to create the conditions for the suspect
to eliminate or implicate himself.
16
00:01:00,120 --> 00:01:03,920
Yeah. It's built for Rachel's killer,
not for Colin Stagg.
17
00:01:04,000 --> 00:01:05,560
But you do still think it's him?
18
00:01:05,640 --> 00:01:08,360
We're sure of it
and that this is how we prove it.
19
00:01:09,320 --> 00:01:11,760
Obviously, we'll keep you fully informed.
20
00:01:12,360 --> 00:01:16,560
Well, once the coroner's inquest is done,
I'll be taking Alex away.
21
00:01:17,960 --> 00:01:18,960
Oh.
22
00:01:19,720 --> 00:01:22,360
- Where to?
- [André] I'm not going to tell you that.
23
00:01:22,880 --> 00:01:25,480
And I won't be giving you
a direct phone number either. I…
24
00:01:26,360 --> 00:01:29,800
I just think the less people that know,
the less chance of anyone finding us.
25
00:01:29,880 --> 00:01:34,320
Look, if Alex does remember anything,
I'll… have it recorded and sent to you.
26
00:01:34,400 --> 00:01:37,800
Things will settle down, André.
The media will move on.
27
00:01:38,320 --> 00:01:41,720
We are getting closer
to making an arrest every day.
28
00:01:41,800 --> 00:01:43,560
You have no idea.
29
00:01:44,800 --> 00:01:48,280
Can you look at me and honestly say
that our lives will go back to normal?
30
00:01:50,560 --> 00:01:53,040
[soft, emotional music playing]
31
00:02:00,280 --> 00:02:02,920
- [man 1] Here he comes!
- [man 2] Oi! André! André!
32
00:02:03,000 --> 00:02:05,920
- [man 3] Give us a picture!
- [woman] Give us a picture, André!
33
00:02:06,680 --> 00:02:10,680
- [man 4] Come on, André, talk to us!
- [man 3] One fucking picture!
34
00:02:11,320 --> 00:02:13,800
Give us a fucking picture, André!
35
00:02:14,720 --> 00:02:17,560
- [man 5] Come on, you Black bastard!
- [shouting continues]
36
00:02:18,080 --> 00:02:19,160
[man 6] Oi, monkey!
37
00:02:19,240 --> 00:02:21,560
- [shouting continues]
- [monkey chanting from crowd]
38
00:02:21,640 --> 00:02:24,280
- [monkey chanting continues]
- [indistinct shouting]
39
00:02:24,360 --> 00:02:27,000
[monkey chanting grows louder]
40
00:02:28,800 --> 00:02:30,960
[shouting continues]
41
00:02:33,760 --> 00:02:35,680
[motorcycle revs]
42
00:02:35,760 --> 00:02:37,760
[shouting continues]
43
00:02:44,840 --> 00:02:51,760
♪ These arms of mine ♪
44
00:02:52,320 --> 00:02:55,760
♪ They are lonely ♪
45
00:02:58,440 --> 00:03:02,800
♪ Lonely and feeling blue ♪
46
00:03:03,840 --> 00:03:07,960
♪ These arms of mine ♪
47
00:03:08,520 --> 00:03:12,040
♪ They are yearning ♪
48
00:03:14,360 --> 00:03:17,320
♪ Yearning from wanting… ♪
49
00:03:17,400 --> 00:03:20,080
We're leaving
all the bad things behind, Alex.
50
00:03:20,880 --> 00:03:24,360
That means we can't tell anyone
about what happened to Mummy, okay?
51
00:03:25,040 --> 00:03:28,600
And if they do ask,
you remember what we say, right?
52
00:03:29,120 --> 00:03:30,320
Accident.
53
00:03:30,400 --> 00:03:32,000
[André] That's right, accident.
54
00:03:32,520 --> 00:03:36,680
And if they keep asking,
we can say car accident. All right?
55
00:03:36,760 --> 00:03:39,480
- [song fades]
- [poignant music playing]
56
00:04:05,480 --> 00:04:07,480
{\an8}[music fades]
57
00:04:11,720 --> 00:04:13,200
[woman] They're ready for you.
58
00:04:15,600 --> 00:04:17,600
[indistinct chattering]
59
00:04:18,160 --> 00:04:19,520
[Campbell] Ah, Keith.
60
00:04:19,600 --> 00:04:21,240
Um, let me introduce you.
61
00:04:21,320 --> 00:04:25,320
Uh, this is Keith Pedder, DI,
who's heading up our investigation.
62
00:04:25,920 --> 00:04:28,760
Right, so we believe
Colin Stagg is our killer.
63
00:04:28,840 --> 00:04:32,600
And he's been corresponding with
our undercover officer, Lizzie James,
64
00:04:32,680 --> 00:04:33,880
for a while now.
65
00:04:34,400 --> 00:04:36,080
So we any closer to charging him?
66
00:04:36,160 --> 00:04:38,120
We're making progress, sir.
67
00:04:38,720 --> 00:04:42,640
We're looking to see if Stagg's letters
will prove that he's the killer.
68
00:04:43,200 --> 00:04:45,880
Professor Britton is confident
that sooner or later--
69
00:04:45,960 --> 00:04:48,000
It needs to be sooner. Very much sooner.
70
00:04:48,080 --> 00:04:50,240
We are very aware of the time pressures,
71
00:04:50,320 --> 00:04:53,760
not least because Rachel and her family
have come to mean so much to us.
72
00:04:53,840 --> 00:04:57,200
How confident are we
that this obviously lonely fella
73
00:04:57,280 --> 00:04:59,320
isn't just saying
what Lizzie wants to hear
74
00:04:59,400 --> 00:05:00,840
in pursuit of sexual relations?
75
00:05:00,920 --> 00:05:02,120
[Keith] Very confident.
76
00:05:02,200 --> 00:05:04,960
Immediately, we'd like to create
a phone number
77
00:05:05,040 --> 00:05:07,560
so that Lizzie and Stagg
can talk more freely.
78
00:05:07,640 --> 00:05:11,000
He's pushing for an in-person meeting.
We'd like to at least plan for that.
79
00:05:11,080 --> 00:05:15,240
Now, there is an element of danger,
of course, but it could be more dangerous
80
00:05:15,320 --> 00:05:18,040
to leave our suspect
out on the street much longer.
81
00:05:20,560 --> 00:05:22,560
[soft, poignant music playing]
82
00:05:29,280 --> 00:05:31,360
All right. Shall we get that mask on?
83
00:05:32,560 --> 00:05:33,400
Nice.
84
00:05:35,360 --> 00:05:36,880
[quiet, indistinct chattering]
85
00:05:40,920 --> 00:05:42,920
[poignant music continues]
86
00:06:01,360 --> 00:06:03,640
It's bigger than Grandma June's house,
isn't it?
87
00:06:03,720 --> 00:06:04,720
[Alex] Bigger.
88
00:06:13,360 --> 00:06:14,520
[André chuckles]
89
00:06:18,120 --> 00:06:19,560
Oh, no.
90
00:06:21,360 --> 00:06:23,840
[both giggling]
91
00:06:28,520 --> 00:06:30,520
[laughing]
92
00:06:31,640 --> 00:06:33,800
[music fades]
93
00:06:37,120 --> 00:06:38,120
[Campbell sighs]
94
00:06:39,280 --> 00:06:40,880
- Please.
- Appreciate the visit, sir.
95
00:06:42,800 --> 00:06:44,600
Well, it's not social, I'm afraid.
96
00:06:46,720 --> 00:06:48,840
Well, if you need
some more information about--
97
00:06:48,920 --> 00:06:52,120
We've already spent in excess
of a million pounds on this inquiry.
98
00:06:52,200 --> 00:06:55,400
Yes, I understand
everyone's under a great deal of pressure,
99
00:06:55,480 --> 00:06:57,920
but meeting Lizzie will deliver Stagg.
100
00:06:58,000 --> 00:07:01,960
Look, I didn't say this in the room
but I'm sure you hear the same rumors
101
00:07:02,480 --> 00:07:05,720
of a certain newspaper knowing about
our undercover operation.
102
00:07:06,440 --> 00:07:08,640
Like you said, we need to hold our nerve.
103
00:07:08,720 --> 00:07:12,600
But there's a limit to everything.
Money, time…
104
00:07:12,680 --> 00:07:13,640
[scoffs]
105
00:07:14,560 --> 00:07:15,400
Patience.
106
00:07:16,840 --> 00:07:18,480
Support and loyalty.
107
00:07:19,000 --> 00:07:20,520
[Campbell] You got their backing,
108
00:07:20,600 --> 00:07:23,440
but a friendly warning.
You shouldn't need me to tell you
109
00:07:23,520 --> 00:07:25,720
where the buck stops
if this operation fails.
110
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
Hm.
111
00:07:32,960 --> 00:07:34,160
[Campbell sighs]
112
00:07:36,880 --> 00:07:38,240
[door closes]
113
00:07:39,360 --> 00:07:41,360
Sorry, Ivan. I'm struggling to hear you.
114
00:07:41,440 --> 00:07:43,400
- [loud music playing]
- Can you speak up?
115
00:07:47,040 --> 00:07:50,040
{\an8}Carla, can you just tell Alex
to turn that down, please?
116
00:07:50,120 --> 00:07:51,560
- Yeah, of course.
- Thank you.
117
00:07:52,080 --> 00:07:53,960
- Ivan, one more time, please.
- [Carla] Alex.
118
00:07:55,040 --> 00:07:58,000
[in Catalan] Turn it down.
Your dad's on the phone to the police.
119
00:07:58,080 --> 00:07:59,200
[loud music continues]
120
00:07:59,280 --> 00:08:01,560
[in English] Okay, but is it him?
121
00:08:01,640 --> 00:08:04,840
All we know for certain
is that after months of retesting,
122
00:08:04,920 --> 00:08:08,400
forensics have identified
unknown male DNA on Rachel's clothes
123
00:08:08,480 --> 00:08:10,080
that doesn't belong to you or Alex.
124
00:08:10,160 --> 00:08:11,160
[sighs]
125
00:08:11,240 --> 00:08:12,960
Ivan, is it his?
126
00:08:13,040 --> 00:08:16,800
Early comparison with Colin Stagg's DNA
does look promising,
127
00:08:16,880 --> 00:08:19,800
but a lot of work needs to be done
before we can be sure.
128
00:08:19,880 --> 00:08:21,360
[André]
How long will it take?
129
00:08:21,440 --> 00:08:22,440
[Carla] Alex.
130
00:08:22,960 --> 00:08:25,560
[Ivan]
Listen, I know
how hard this is for you both.
131
00:08:27,240 --> 00:08:29,360
We'll obviously keep you fully informed,
132
00:08:29,440 --> 00:08:33,080
um, and in the meantime,
please don't talk to the press about this.
133
00:08:33,160 --> 00:08:34,240
Do-- [sighs]
134
00:08:42,560 --> 00:08:45,600
- [youth 1] No way, dude.
- [youth 2] What are you trying to prove?
135
00:08:45,680 --> 00:08:49,080
- You're not going to jump those stairs?
- He is just a kid.
136
00:08:49,600 --> 00:08:51,400
You're gonna break your neck.
137
00:08:52,640 --> 00:08:54,720
[youth 3] What's got into you now, Alex?
138
00:08:54,800 --> 00:08:57,520
- [youth 4] Go on, go for it.
- [youth 5] He's a show-off.
139
00:08:58,120 --> 00:08:59,960
- He's not gonna do it.
- [shushing]
140
00:09:00,040 --> 00:09:02,320
He'll chicken out. Watch.
141
00:09:03,560 --> 00:09:05,680
[youth 2] Don't be a fucking idiot, Alex.
142
00:09:05,760 --> 00:09:07,720
[youths chattering animatedly]
143
00:09:07,800 --> 00:09:09,080
[youth 4] Come on, do it.
144
00:09:09,160 --> 00:09:10,720
He'll back out now. You'll see.
145
00:09:10,800 --> 00:09:12,320
Stop, stop, stop.
146
00:09:12,400 --> 00:09:13,920
Fuck it.
147
00:09:14,000 --> 00:09:16,200
[youths speaking in Catalan]
148
00:09:16,280 --> 00:09:18,160
- Alex! Alex, no!
- Stop, stop!
149
00:09:19,040 --> 00:09:20,080
- [clattering]
- Alex!
150
00:09:20,160 --> 00:09:22,000
[youth 1] Holy fuck, I told you!
151
00:09:22,080 --> 00:09:23,480
[André, in Catalan] Move, move!
152
00:09:24,320 --> 00:09:26,240
Good. Move.
153
00:09:26,960 --> 00:09:27,840
Good.
154
00:09:30,040 --> 00:09:32,200
- [player grunts]
- Ah. Hm.
155
00:09:35,680 --> 00:09:37,680
[TV playing in background]
156
00:09:38,360 --> 00:09:39,520
[door opens]
157
00:09:40,800 --> 00:09:42,080
[André sighs]
158
00:09:42,160 --> 00:09:43,360
No music?
159
00:09:44,400 --> 00:09:45,680
I guess he's asleep.
160
00:09:46,960 --> 00:09:47,840
He isn't home yet.
161
00:09:49,600 --> 00:09:52,240
But I told you
he needs to be back at 10:00 the latest.
162
00:09:52,320 --> 00:09:55,360
I told him more than once.
He doesn't listen. He's a teenager.
163
00:09:55,440 --> 00:09:56,960
[André] He's not just any teen--
164
00:09:58,800 --> 00:09:59,760
Alex?
165
00:10:01,600 --> 00:10:04,520
- Where the hell have you been?
- I told you to be back by 10:00.
166
00:10:04,600 --> 00:10:06,280
I told you I don't need a babysitter.
167
00:10:06,360 --> 00:10:08,560
Hey, Carla's not a babysitter.
She's an au pair.
168
00:10:08,640 --> 00:10:11,600
And when I coach in the evenings,
she's in charge. Alex!
169
00:10:11,680 --> 00:10:15,160
- What?
- Look, I need to know where you are, okay?
170
00:10:15,240 --> 00:10:16,320
What were you doing?
171
00:10:17,560 --> 00:10:18,560
With who?
172
00:10:18,640 --> 00:10:21,040
- You don't know them.
- That's exactly why I'm asking!
173
00:10:21,120 --> 00:10:23,920
Dad, don't worry, all right?
They don't know about our past.
174
00:10:24,000 --> 00:10:26,560
- It's not about that, Alex.
- It's always about that, Dad.
175
00:10:26,640 --> 00:10:29,640
- What's going on? Have you hurt yourself?
- [Alex sighs]
176
00:10:29,720 --> 00:10:32,400
Just pick a punishment, Dad, all right?
Whatever, I'm tired.
177
00:10:32,480 --> 00:10:34,240
It's not you I don't trust. It's… [sighs]
178
00:10:34,320 --> 00:10:35,440
[door closes]
179
00:10:40,560 --> 00:10:43,400
See, the problem is he's got…
he's got no fear.
180
00:10:43,960 --> 00:10:46,400
The worst thing
that could happen to him already has.
181
00:10:47,040 --> 00:10:49,000
[Carla] I know it's none of my business.
182
00:10:49,600 --> 00:10:50,880
But he's right, André.
183
00:10:50,960 --> 00:10:52,720
He's right about what?
184
00:10:54,120 --> 00:10:56,240
I know you wanna protect him.
185
00:10:56,840 --> 00:10:59,000
And I know why.
186
00:11:00,440 --> 00:11:02,200
But you can't do it forever.
187
00:11:03,120 --> 00:11:04,920
He needs to make his own mistakes.
188
00:11:05,760 --> 00:11:07,280
Or how will he grow up?
189
00:11:08,800 --> 00:11:10,040
You're right, Carla.
190
00:11:10,120 --> 00:11:11,600
It isn't your business.
191
00:11:16,440 --> 00:11:17,280
[door slams]
192
00:11:17,360 --> 00:11:19,360
[soft, poignant music playing]
193
00:11:43,480 --> 00:11:46,040
Why are you putting money in the bag?
194
00:11:46,120 --> 00:11:49,800
Well, because this bag
is very important, Alex.
195
00:11:50,320 --> 00:11:54,960
It's gonna stay by the front door,
and if we ever need to leave in a hurry,
196
00:11:55,040 --> 00:11:56,400
this is all we'll need.
197
00:11:56,960 --> 00:11:58,720
So I need you to make sure
198
00:11:58,800 --> 00:12:01,360
that you don't move it
or take anything out.
199
00:12:01,880 --> 00:12:02,920
Do you understand?
200
00:12:03,000 --> 00:12:05,480
Why are you putting passports in there?
201
00:12:05,560 --> 00:12:08,120
Well, so we can go wherever we need to.
202
00:12:08,200 --> 00:12:11,000
'Cause we can get on planes with these,
can't we? Yeah?
203
00:12:11,080 --> 00:12:13,880
- Yeah.
- We're not gonna tell anyone about this?
204
00:12:14,440 --> 00:12:15,800
- Nah.
- Nah.
205
00:12:15,880 --> 00:12:20,080
And the same for London and Mummy.
If anyone asks…
206
00:12:20,160 --> 00:12:23,360
- Tell you straight away.
- Straight away. Okay. Good boy.
207
00:12:23,880 --> 00:12:27,160
All right. Where shall we put this?
Shall we put it behind the door?
208
00:12:27,240 --> 00:12:28,800
- Yeah.
- Safe place?
209
00:12:32,840 --> 00:12:33,960
[June]
Will he talk to me?
210
00:12:34,040 --> 00:12:36,120
[sighs] One second.
211
00:12:37,480 --> 00:12:39,960
Alex. Come say hello to Grandma June.
212
00:12:40,040 --> 00:12:42,280
[Alex] I'm fixing something.
213
00:12:42,360 --> 00:12:43,960
[André and June chuckle]
214
00:12:44,040 --> 00:12:45,880
Well, he's actually busy right now.
215
00:12:45,960 --> 00:12:48,760
- Tell him I've got some jobs want doing.
- [André laughs]
216
00:12:49,400 --> 00:12:50,240
How are you?
217
00:12:50,960 --> 00:12:52,320
You seem so far away.
218
00:12:52,400 --> 00:12:53,840
[tuts] Yeah, but
219
00:12:54,880 --> 00:12:56,640
no one can find us here, Mum.
220
00:12:57,600 --> 00:12:59,120
And even if they do, they
221
00:13:00,120 --> 00:13:00,960
can't get in.
222
00:13:01,040 --> 00:13:03,400
You can't keep the world
away from him forever, can you?
223
00:13:04,000 --> 00:13:08,080
I know it's hard, but you've gotta start
trusting people again at some point.
224
00:13:10,480 --> 00:13:14,000
But did you speak to the police?
Did you pass the video to Keith?
225
00:13:14,080 --> 00:13:18,000
Yeah, I did. I thought you weren't
putting him through that anymore.
226
00:13:18,080 --> 00:13:21,240
[André]
Alex is remembering things
he's never spoken about before.
227
00:13:21,320 --> 00:13:23,120
So something's changed.
228
00:13:23,200 --> 00:13:25,800
[June]
Everything has changed, hasn't it?
229
00:13:26,520 --> 00:13:27,880
I mean, everything.
230
00:13:29,040 --> 00:13:31,760
And I… [sighs]
I do worry some of these changes,
231
00:13:31,840 --> 00:13:35,920
even if they're for the right reasons,
might not be for the better.
232
00:13:40,120 --> 00:13:44,560
Do you remember, Alex, what you told me
about what the bad man was doing?
233
00:13:44,640 --> 00:13:45,760
Yes.
234
00:13:45,840 --> 00:13:49,160
He was holding a knife. This is his knife.
235
00:13:49,680 --> 00:13:50,840
Okay.
236
00:13:51,920 --> 00:13:53,720
And you saw what he was doing?
237
00:13:54,920 --> 00:13:55,840
Yes.
238
00:13:56,920 --> 00:13:59,800
- [Alex]
He was putting it in Mummy.
- [André]
And where were you?
239
00:14:00,600 --> 00:14:03,640
[Alex]
By her head. By a bit of paper.
240
00:14:04,160 --> 00:14:05,960
[André]
The one with Mummy's PIN number?
241
00:14:06,640 --> 00:14:09,080
What did you do with that piece of paper?
242
00:14:09,960 --> 00:14:12,880
I put it there in case she needed it.
243
00:14:15,760 --> 00:14:16,800
[video clicks off]
244
00:14:19,200 --> 00:14:20,040
Mystery solved.
245
00:14:20,120 --> 00:14:21,160
[mouths silently]
246
00:14:23,640 --> 00:14:25,480
Well, then… [inhales]
247
00:14:25,560 --> 00:14:27,440
…let's give the bastard his meeting.
248
00:14:28,880 --> 00:14:31,160
{\an8}[slow, suspenseful music playing]
249
00:14:34,720 --> 00:14:36,800
[Lizzie]
One-two. One-two.
250
00:14:37,840 --> 00:14:39,400
[man]
As received, India-2.
251
00:14:39,480 --> 00:14:42,160
India-1 approaching position
from the northwest.
252
00:14:50,600 --> 00:14:52,640
[Keith]
Lizzie told Stagg a story,
253
00:14:52,720 --> 00:14:55,920
worked out with the professor,
about something terrible she did
254
00:14:56,000 --> 00:14:58,960
involving the ritual murder
of a woman and her child.
255
00:14:59,040 --> 00:15:01,360
Stagg was completely unfazed by it.
256
00:15:01,440 --> 00:15:04,200
And when they parted,
he gave her a new letter,
257
00:15:04,280 --> 00:15:06,960
another fantasy, more extreme this time,
258
00:15:07,560 --> 00:15:10,360
in which he describes carrying a knife.
259
00:15:10,880 --> 00:15:15,320
What we have here is
an extremely rare form of sexual deviance.
260
00:15:15,400 --> 00:15:18,000
And the probability
of two people suffering from it
261
00:15:18,080 --> 00:15:20,800
being on Wimbledon Common
at the time of Rachel's murder,
262
00:15:20,880 --> 00:15:23,640
I can only describe as
being vanishingly small.
263
00:15:23,720 --> 00:15:26,000
[suspenseful music continues]
264
00:15:27,720 --> 00:15:29,320
You know, um… [clears throat]
265
00:15:29,400 --> 00:15:32,120
You know, if you…
if you stayed at mine this weekend,
266
00:15:32,200 --> 00:15:37,240
I could take you to the common at night
and show you exactly where it happened.
267
00:15:38,080 --> 00:15:39,480
Do you know who did it, Colin?
268
00:15:40,040 --> 00:15:43,120
I mean… do you have any ideas?
269
00:15:45,440 --> 00:15:47,280
No. I dunno.
270
00:15:48,840 --> 00:15:50,400
I wish you had done it.
271
00:15:51,680 --> 00:15:53,320
Knowing you got away with it,
272
00:15:54,480 --> 00:15:56,080
I think that's brilliant.
273
00:15:57,640 --> 00:15:58,760
You know, they, um…
274
00:15:59,280 --> 00:16:01,200
they showed me a picture of her.
275
00:16:01,720 --> 00:16:04,280
You know, the police,
when I was in for questioning.
276
00:16:04,360 --> 00:16:06,080
- Hm.
- She, uh…
277
00:16:07,440 --> 00:16:08,760
she looked like this.
278
00:16:14,240 --> 00:16:15,560
What's he doing?
279
00:16:17,280 --> 00:16:18,200
Dunno.
280
00:16:19,040 --> 00:16:23,160
Stagg lay on the ground and showed Lizzie
the position of Rachel's body
281
00:16:23,240 --> 00:16:25,200
as it was left by her murderer.
282
00:16:25,280 --> 00:16:28,600
He described the position
of her head and her hands,
283
00:16:28,680 --> 00:16:30,240
neither of which was visible
284
00:16:30,320 --> 00:16:33,760
in the single photograph
that he was shown during the interview.
285
00:16:33,840 --> 00:16:36,240
Only the killer could have known that.
286
00:16:36,320 --> 00:16:38,400
[murmuring]
287
00:16:38,480 --> 00:16:39,560
[Campbell taps table]
288
00:16:39,640 --> 00:16:42,200
Well done, Keith. Well done.
289
00:16:45,760 --> 00:16:48,640
[man]
A man's been charged
with the murder of Rachel Nickell,
290
00:16:48,720 --> 00:16:51,280
who was stabbed to death
while walking with her young son
291
00:16:51,360 --> 00:16:53,720
on Wimbledon Common just over a year ago.
292
00:16:53,800 --> 00:16:58,440
Scotland Yard says Colin Francis Stagg
was arrested at 5:30 this morning
293
00:16:58,520 --> 00:17:00,920
at his home in Roehampton
in South West London.
294
00:17:01,000 --> 00:17:03,400
He'll appear before Wimbledon magistrates
tomorrow.
295
00:17:03,480 --> 00:17:05,480
They've got him, son. Colin Stagg's
296
00:17:05,560 --> 00:17:07,120
been charged with murder.
297
00:17:08,400 --> 00:17:10,240
Yeah, Mum. It's, uh…
298
00:17:10,880 --> 00:17:13,240
it's great. But… [inhales]
299
00:17:13,320 --> 00:17:15,360
…doesn't really feel like it's over.
300
00:17:15,440 --> 00:17:17,680
Just the circus starting up again.
301
00:17:18,200 --> 00:17:20,480
[June]
Well, it will
when they lock him up.
302
00:17:20,560 --> 00:17:22,600
And then you can come home, can't you?
303
00:17:26,440 --> 00:17:27,520
Uh…
304
00:17:27,600 --> 00:17:28,600
We'll see.
305
00:17:29,600 --> 00:17:31,200
[lively chattering]
306
00:17:31,280 --> 00:17:32,840
All right, George? Excuse me.
307
00:17:33,520 --> 00:17:34,360
Here, Keith.
308
00:17:35,280 --> 00:17:36,160
Cheers.
309
00:17:36,920 --> 00:17:38,760
Long way to go yet, Wicker.
310
00:17:40,720 --> 00:17:42,160
[Wickerson] Yeah, but we got him.
311
00:17:44,240 --> 00:17:45,360
[Keith] Hm.
312
00:17:46,400 --> 00:17:49,120
{\an8}Alex, the police have told me
they caught the bad man.
313
00:17:50,720 --> 00:17:52,680
{\an8}And they think it's really important
314
00:17:53,200 --> 00:17:55,640
{\an8}that you talk about what happened
just one more time.
315
00:17:58,240 --> 00:17:59,960
{\an8}I didn't want you to have to,
316
00:18:01,680 --> 00:18:04,840
{\an8}but it's gonna be okay
'cause we'll be together.
317
00:18:06,960 --> 00:18:08,160
And when you're older,
318
00:18:08,680 --> 00:18:11,640
you'll know that you did
everything you could for Mummy.
319
00:18:12,240 --> 00:18:14,120
Is he in jail?
320
00:18:17,120 --> 00:18:19,520
Yeah. He is.
321
00:18:21,600 --> 00:18:23,880
- [girl] Mummy.
- One second, Jaz. Um…
322
00:18:23,960 --> 00:18:25,640
{\an8}- Helen, you were saying…
- Mummy.
323
00:18:25,720 --> 00:18:28,440
{\an8}Sorry, can you hold on? Sorry.
What's wrong, Jaz?
324
00:18:28,520 --> 00:18:31,280
- You promised you'd do my hair.
- [woman chuckles softly]
325
00:18:32,040 --> 00:18:35,000
Um, so sorry.
I'm gonna have to call you back. Okay.
326
00:18:36,200 --> 00:18:39,200
All right, then. Up we get. [grunts]
327
00:18:39,280 --> 00:18:41,640
- Shall we plait your hair?
- [Jaz giggles]
328
00:18:41,720 --> 00:18:45,680
There we go. Oh, there we go.
Right. You do your dolly's. I'll do yours.
329
00:18:45,760 --> 00:18:48,040
[quiet, ominous music playing]
330
00:19:06,080 --> 00:19:08,080
[music intensifies]
331
00:19:16,240 --> 00:19:18,240
[music continues]
332
00:19:29,280 --> 00:19:30,880
[music fades]
333
00:19:30,960 --> 00:19:31,960
Sir.
334
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Thanks.
335
00:19:53,680 --> 00:19:54,680
[man] Guv?
336
00:19:56,440 --> 00:19:58,760
- Check if those blinds work, will you?
- Yes, guv.
337
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
[man]
Detectives say
338
00:20:09,160 --> 00:20:12,200
it's the most vicious murder
they've ever had to investigate.
339
00:20:12,280 --> 00:20:15,360
Samantha Bisset was stabbed
more than 70 times.
340
00:20:15,440 --> 00:20:18,560
Her four-year-old daughter
was suffocated in her bed.
341
00:20:18,640 --> 00:20:20,840
Today, the man
who found their bodies said,
342
00:20:20,920 --> 00:20:23,320
"I think it was a madman, a psychopath."
343
00:20:23,400 --> 00:20:25,880
Police think the murders happened
late on Wednesday.
344
00:20:25,960 --> 00:20:27,520
They have few clues to go on.
345
00:20:27,600 --> 00:20:30,400
But Samantha had told her boyfriend
of a Peeping Tom
346
00:20:30,480 --> 00:20:33,160
who'd stared into the flat
the previous week.
347
00:20:35,320 --> 00:20:37,920
Micky Banks. I haven't seen him for years.
348
00:20:39,680 --> 00:20:41,400
Micky, how are ya?
349
00:20:42,120 --> 00:20:43,680
This is quite the operation.
350
00:20:43,760 --> 00:20:47,000
Well, let's just say it's a relief
to deliver a return on investment.
351
00:20:47,520 --> 00:20:49,280
[Micky] Good suspect, is he? Stagg.
352
00:20:49,360 --> 00:20:51,760
Couldn't be much better. What's up, Mick?
353
00:20:56,880 --> 00:20:58,120
[exhales sharply] Jesus.
354
00:20:58,960 --> 00:21:00,040
Gets worse.
355
00:21:00,120 --> 00:21:01,320
[Keith sighs heavily]
356
00:21:01,400 --> 00:21:04,320
- He killed the kid as well.
- [Micky] That's why I'm here.
357
00:21:05,560 --> 00:21:07,720
It's probably
the worst job I've ever worked on.
358
00:21:08,240 --> 00:21:10,720
Samantha Bisset
and her four-year-old, Jazmine,
359
00:21:10,800 --> 00:21:13,280
sexually assaulted and butchered.
360
00:21:13,360 --> 00:21:16,280
That's the only word for it.
In their own home.
361
00:21:17,760 --> 00:21:18,880
They lived in Plumstead.
362
00:21:19,920 --> 00:21:22,960
And this is Wimbledon.
Yeah, I see where you're going, but--
363
00:21:23,040 --> 00:21:26,160
But the scenes are close enough
and the crimes rare enough
364
00:21:26,240 --> 00:21:28,480
for it to be worth a visit,
don't you think?
365
00:21:29,280 --> 00:21:31,720
- When was it?
- Early November.
366
00:21:32,240 --> 00:21:35,280
Oh, Stagg's been in custody
since August, so…
367
00:21:35,360 --> 00:21:36,560
I know.
368
00:21:37,120 --> 00:21:38,920
It can't be the same killer, can it?
369
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
Can't it?
370
00:21:42,480 --> 00:21:45,280
Our child was allowed to live, Micky.
It's a big difference.
371
00:21:45,960 --> 00:21:46,920
Yes, but--
372
00:21:47,000 --> 00:21:50,320
And all the resources
you see here, and more,
373
00:21:50,400 --> 00:21:53,720
have gone into proving
that Colin Stagg killed Rachel Nickell.
374
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
And he did.
375
00:21:56,960 --> 00:21:58,800
You know what your evidence is, so…
376
00:21:59,560 --> 00:22:03,440
Ours was a sticker too.
No DNA, nothing from the scene.
377
00:22:03,520 --> 00:22:06,040
Get Paul Britton involved.
Have him create a profile.
378
00:22:07,720 --> 00:22:08,880
How's the lad doing?
379
00:22:11,000 --> 00:22:12,840
- [Keith sighs softly]
- Yeah.
380
00:22:21,400 --> 00:22:22,720
[woman 1 speaks in French]
381
00:22:23,280 --> 00:22:24,160
[woman 2] Ah.
382
00:22:24,240 --> 00:22:26,000
[both speaking in French]
383
00:22:26,080 --> 00:22:28,800
[in French] Thank you for coming.
I wanted to talk about Alex.
384
00:22:30,320 --> 00:22:32,800
- Um…
- [in English] Shall I speak English?
385
00:22:32,880 --> 00:22:34,960
- Please. [chuckles awkwardly]
- Okay, come.
386
00:22:35,480 --> 00:22:38,800
Um, so Alex is a lovely boy.
387
00:22:38,880 --> 00:22:41,320
He's always smiling. [chuckles]
388
00:22:41,960 --> 00:22:43,080
Please sit down.
389
00:22:43,920 --> 00:22:45,760
Um… But
390
00:22:47,040 --> 00:22:49,680
he… doesn't talk.
391
00:22:50,480 --> 00:22:54,840
Well, I mean, we're, uh…
we're both still learning the language.
392
00:22:54,920 --> 00:23:00,120
No, I mean, he understands,
but he won't talk to adults at all.
393
00:23:00,760 --> 00:23:02,880
Can you think of a reason for that?
394
00:23:03,880 --> 00:23:04,880
No.
395
00:23:07,240 --> 00:23:09,400
Also… [sighs]
396
00:23:10,320 --> 00:23:11,880
…his drawings
397
00:23:13,040 --> 00:23:15,520
are, um… disturbing.
398
00:23:15,600 --> 00:23:17,000
Disturbing?
399
00:23:18,120 --> 00:23:19,200
Yeah.
400
00:23:24,080 --> 00:23:25,200
So much black.
401
00:23:26,720 --> 00:23:28,240
Well, I mean, he's, um…
402
00:23:28,880 --> 00:23:32,760
he's been obsessed with Captain Black
from
Captain Scarlet lately.
403
00:23:33,480 --> 00:23:35,800
So it's probably just… just that.
404
00:23:39,440 --> 00:23:40,560
Um…
405
00:23:42,200 --> 00:23:44,400
Did something happen to Alex?
406
00:23:48,520 --> 00:23:51,560
Do you think you could give me
the details of your doctor?
407
00:23:51,640 --> 00:23:54,880
I would still like to refer Alex
to the school psychiatrist.
408
00:23:54,960 --> 00:23:55,800
No.
409
00:23:58,760 --> 00:23:59,880
[clears throat]
410
00:24:01,000 --> 00:24:03,280
When did you say
his mother's accident was?
411
00:24:03,360 --> 00:24:04,440
I didn't.
412
00:24:04,520 --> 00:24:06,120
[sighs] You know,
413
00:24:07,360 --> 00:24:08,560
we're here to help you.
414
00:24:08,640 --> 00:24:11,240
I understand. It… it's just that
415
00:24:12,040 --> 00:24:15,480
these things you've mentioned
could be very normal
416
00:24:15,560 --> 00:24:19,800
for a child that's just moved country
and school, couldn't they?
417
00:24:21,880 --> 00:24:23,000
[sighs]
418
00:24:23,080 --> 00:24:24,320
I hope so.
419
00:24:24,400 --> 00:24:26,280
So, really, I have to insist.
420
00:24:26,360 --> 00:24:27,880
No psychiatrist.
421
00:24:30,280 --> 00:24:31,640
[Micky bangs desk]
422
00:24:31,720 --> 00:24:33,880
{\an8}Yeah, yeah, thank you. [sighs]
423
00:24:36,080 --> 00:24:37,320
{\an8}It's a match.
424
00:24:37,840 --> 00:24:40,640
The print off the window frame
outside the Bissets'.
425
00:24:40,720 --> 00:24:42,280
It matches a dab on file
426
00:24:42,360 --> 00:24:45,840
of a chap arrested for imitating
a fucking police officer.
427
00:24:46,920 --> 00:24:49,680
Anyone know the name Robert Clive Napper?
428
00:24:51,160 --> 00:24:53,400
Suspect in the Green Chain Walk rapes?
429
00:24:54,440 --> 00:24:56,560
Right, someone get DI Pearse on the phone.
430
00:25:00,200 --> 00:25:02,360
- Where's your boss?
- [man] At the end, mate.
431
00:25:05,880 --> 00:25:08,280
[Micky]
I believe
you know the name Robert Napper.
432
00:25:09,600 --> 00:25:10,880
Maybe. Why?
433
00:25:11,400 --> 00:25:14,520
Well, not only is he in the frame
for our double murder,
434
00:25:14,600 --> 00:25:17,800
{\an8}but we reckon he's a dead ringer
for your Green Chain Walk rapist,
435
00:25:17,880 --> 00:25:20,120
who I believe was never caught.
436
00:25:20,200 --> 00:25:21,920
Is this why you wanted to see me?
437
00:25:22,720 --> 00:25:24,880
We thought you might be interested, yeah.
438
00:25:24,960 --> 00:25:26,800
[Pearse scoffs] That was two years ago.
439
00:25:27,520 --> 00:25:29,560
Napper was seen and eliminated.
440
00:25:30,200 --> 00:25:31,080
[Micky] How?
441
00:25:31,160 --> 00:25:33,760
His height. He's 6'1"-ish, I think.
442
00:25:33,840 --> 00:25:37,160
And our victims describe a man
more like 5'7" or 8".
443
00:25:38,040 --> 00:25:38,960
What, all of them?
444
00:25:40,280 --> 00:25:41,600
Several.
445
00:25:43,040 --> 00:25:45,600
You got good DNA evidence
from some of the rapes.
446
00:25:45,680 --> 00:25:47,600
Was, um, Napper blood-tested?
447
00:25:47,680 --> 00:25:51,360
We did get a few calls
saying Napper resembled the photofit,
448
00:25:51,440 --> 00:25:55,000
so we asked him to come to Eltham
and give a blood sample.
449
00:25:55,640 --> 00:25:57,920
- And?
- He never showed up.
450
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
[Micky] So?
451
00:25:59,080 --> 00:26:03,560
So we wrote to him
and again asked him to attend.
452
00:26:04,560 --> 00:26:05,640
And did he?
453
00:26:08,600 --> 00:26:09,480
No.
454
00:26:09,560 --> 00:26:11,920
[scoffs] Sorry, let me get this right.
455
00:26:12,440 --> 00:26:15,160
Napper is ID'd multiple times
from the photofit.
456
00:26:16,160 --> 00:26:19,720
Then fails to give blood
not once, but twice.
457
00:26:20,320 --> 00:26:22,040
And you rule him out because
458
00:26:22,120 --> 00:26:24,600
some of your victims
reckon he's a bit too tall.
459
00:26:24,680 --> 00:26:26,000
It's not Napper.
460
00:26:26,680 --> 00:26:27,640
[Micky] Right.
461
00:26:28,320 --> 00:26:31,800
Well, we're planning to arrest him.
And he'll give me blood.
462
00:26:32,320 --> 00:26:35,320
Then we'll see
what he has and hasn't done.
463
00:26:36,080 --> 00:26:38,480
{\an8}- [tense music playing]
- [hushed chattering]
464
00:26:51,480 --> 00:26:52,760
All rise.
465
00:27:04,560 --> 00:27:06,560
- [phone ringing]
- [music fades]
466
00:27:08,080 --> 00:27:10,680
- Hello.
- Hello, it's Keith, André.
467
00:27:10,760 --> 00:27:14,160
The session's been adjourned.
Had a bit of a false start, I'm afraid.
468
00:27:14,240 --> 00:27:16,680
Adjourned? Why?
469
00:27:16,760 --> 00:27:18,960
[Keith]
The judge
wants time to read the evidence
470
00:27:19,040 --> 00:27:20,720
that they've already had for months
471
00:27:20,800 --> 00:27:23,720
before listening to arguments
about the admissibility of material
472
00:27:23,800 --> 00:27:25,040
from the undercover operation.
473
00:27:25,120 --> 00:27:26,160
Meaning what?
474
00:27:26,680 --> 00:27:28,960
Meaning our barrister
will have to convince him
475
00:27:29,040 --> 00:27:31,640
that the Lizzie evidence
should be heard by a jury.
476
00:27:31,720 --> 00:27:32,720
[André]
Okay.
477
00:27:33,280 --> 00:27:35,280
And what if he can't?
478
00:27:35,360 --> 00:27:38,720
[Keith]
Stay positive. Stagg is
our man.
479
00:27:40,920 --> 00:27:42,200
[André sighs quietly]
480
00:27:42,720 --> 00:27:46,280
[man] Your Honor, the police operation was
nothing other than a sophisticated sting
481
00:27:46,360 --> 00:27:50,360
with the sole purpose of tricking
a confession out of Colin Stagg.
482
00:27:50,440 --> 00:27:54,200
The policewoman involved used lies,
promises, and blandishments
483
00:27:54,280 --> 00:27:55,680
to get her evidence.
484
00:27:55,760 --> 00:27:58,120
The operation
could not have been carried out
485
00:27:58,200 --> 00:28:00,600
without some element of deceit.
486
00:28:00,680 --> 00:28:05,360
The object was not to trick the defendant
into making an admission,
487
00:28:05,440 --> 00:28:08,920
but rather to investigate
his sexual fantasies.
488
00:28:09,800 --> 00:28:12,200
The defendant had
as much of an opportunity
489
00:28:12,280 --> 00:28:15,600
to reveal his innocence as his guilt.
490
00:28:15,680 --> 00:28:19,720
[man] The operation is flawed legally
and morally from start to finish,
491
00:28:19,800 --> 00:28:23,080
and, as such,
is unreliable and inadmissible.
492
00:28:23,160 --> 00:28:25,160
[tense music playing]
493
00:28:26,800 --> 00:28:29,000
[Keith tuts] I'd say, um,
494
00:28:30,200 --> 00:28:31,720
50-50 at best.
495
00:28:31,800 --> 00:28:33,600
[André]
How have we got to 50-50?
496
00:28:34,120 --> 00:28:35,440
The judge will make a ruling
497
00:28:35,520 --> 00:28:39,320
on Wednesday, but until then, we… we wait.
498
00:28:39,400 --> 00:28:41,600
[tense music continues]
499
00:28:41,680 --> 00:28:42,840
[André sighs]
500
00:28:43,840 --> 00:28:44,680
Okay.
501
00:28:56,520 --> 00:28:58,840
[pensive music playing]
502
00:29:01,040 --> 00:29:03,040
[music continues]
503
00:29:20,120 --> 00:29:23,720
[man 1] Before I embark on this ruling,
I wish it to be clearly understood
504
00:29:24,560 --> 00:29:28,080
that until its conclusion,
nobody is to leave the court.
505
00:29:29,400 --> 00:29:31,880
The prosecution sought to persuade me
506
00:29:31,960 --> 00:29:35,320
that the object of the exercise
was to afford the accused
507
00:29:35,400 --> 00:29:39,960
an opportunity either to eliminate himself
or implicate himself in the murder.
508
00:29:40,040 --> 00:29:44,000
I regard this description
as highly disingenuous.
509
00:29:44,680 --> 00:29:48,840
The murder of Rachel Nickell
was a terrible crime.
510
00:29:48,920 --> 00:29:51,160
Any legitimate steps taken by the police
511
00:29:51,240 --> 00:29:54,760
in an attempt to bring the perpetrator
to justice are to be applauded,
512
00:29:54,840 --> 00:30:00,920
but if a police operation involves
the clear trespass into impropriety,
513
00:30:01,440 --> 00:30:03,560
the court must bar the way.
514
00:30:04,640 --> 00:30:06,040
For these reasons,
515
00:30:06,120 --> 00:30:08,400
I uphold the defense submissions
516
00:30:08,480 --> 00:30:12,120
that the Lizzie James material
will not go before a jury.
517
00:30:12,200 --> 00:30:14,480
[shocked murmuring]
518
00:30:16,840 --> 00:30:18,920
[man 2] In light of
Your Lordship's ruling,
519
00:30:19,000 --> 00:30:22,960
the Crown must now offer no evidence
against this defendant.
520
00:30:24,000 --> 00:30:27,360
Mr. Stagg, you are therefore free to go.
521
00:30:27,440 --> 00:30:29,560
[gasping and muttering in courtroom]
522
00:30:31,320 --> 00:30:33,400
- Well done.
- [man 3] So that's it?
523
00:30:33,480 --> 00:30:36,200
[Colin chuckles with relief, exhales]
524
00:30:41,000 --> 00:30:42,040
[Keith]
I know this is…
525
00:30:43,160 --> 00:30:44,000
It's devastating.
526
00:30:44,080 --> 00:30:48,880
Yeah, but, Keith, I don't understand.
Does this mean you have to start again?
527
00:30:48,960 --> 00:30:50,560
No, um…
528
00:30:50,640 --> 00:30:52,640
Stagg is our man.
529
00:30:54,720 --> 00:30:56,000
I trusted you.
530
00:30:56,520 --> 00:30:58,000
And I let you down.
531
00:30:59,880 --> 00:31:01,520
And Alex and Rachel too.
532
00:31:02,760 --> 00:31:05,280
- I'm so sorry, André. Believe me.
- No.
533
00:31:06,440 --> 00:31:08,160
I won't make that mistake again.
534
00:31:08,240 --> 00:31:09,800
- [handset clicks]
- [sniffles]
535
00:31:11,440 --> 00:31:13,640
[tense, emotional music playing]
536
00:31:14,240 --> 00:31:16,000
[sighs deeply]
537
00:31:16,080 --> 00:31:18,080
[music continues]
538
00:31:27,680 --> 00:31:30,560
The man accused of the brutal murder
of Rachel Nickell
539
00:31:30,640 --> 00:31:32,320
on Wimbledon Common two years ago
540
00:31:32,400 --> 00:31:36,200
today walked free from court
before the trial proper had even begun.
541
00:31:36,280 --> 00:31:39,960
An Old Bailey judge launched
a stinging attack on police methods today.
542
00:31:40,040 --> 00:31:42,480
Outside the court,
Colin Stagg said he was innocent,
543
00:31:42,560 --> 00:31:45,520
and his life had been ruined
by the use of half-baked theories
544
00:31:45,600 --> 00:31:47,360
devised by psychologists.
545
00:31:47,440 --> 00:31:50,680
[woman]
Today's ruling raises
many fundamental questions,
546
00:31:50,760 --> 00:31:54,280
the most important of which is,
who did kill Rachel Nickell?
547
00:32:02,200 --> 00:32:04,040
[phone ringing]
548
00:32:06,880 --> 00:32:07,840
Hello?
549
00:32:10,240 --> 00:32:11,240
Hello?
550
00:32:13,920 --> 00:32:16,560
[in French] I think
you have the wrong number.
551
00:32:16,640 --> 00:32:19,560
[man, in English]
André? André Hanscombe?
552
00:32:19,640 --> 00:32:22,000
My name's Matt Travers.
I'm a senior reporter with…
553
00:32:22,080 --> 00:32:24,600
[in French] I'm sorry. It's the--
554
00:32:24,680 --> 00:32:27,880
[Matt, in English]
We're outside.
We wanted to talk to you briefly--
555
00:32:30,080 --> 00:32:33,080
Alex, go to your room, now. Go.
556
00:32:33,160 --> 00:32:35,280
[Matt] What do you think
about Stagg's release?
557
00:32:35,360 --> 00:32:36,480
- [André] Leave!
- André…
558
00:32:36,560 --> 00:32:38,840
- [André] Just leave! Get out!
- [Matt] We just want--
559
00:32:38,920 --> 00:32:40,680
You don't know the harm you do!
560
00:32:40,760 --> 00:32:42,200
- Just go!
- André.
561
00:32:42,280 --> 00:32:44,080
- Get out! Get out!
- [Matt] It's okay.
562
00:32:44,160 --> 00:32:46,000
- We're leaving, André.
- Drive! Go!
563
00:32:46,080 --> 00:32:48,160
- Leave now! Go!
- [motor revs sharply]
564
00:32:58,360 --> 00:33:00,280
[woman, in Catalan]
Thank you for coming.
565
00:33:00,800 --> 00:33:02,240
Please take a seat.
566
00:33:04,160 --> 00:33:05,800
- What's going on?
- [woman sighs]
567
00:33:09,240 --> 00:33:12,160
Truthfully, Mr. Hanscombe,
568
00:33:12,240 --> 00:33:15,120
we could have asked you to come in
many times before.
569
00:33:15,840 --> 00:33:20,800
But we hoped
things might resolve themselves.
570
00:33:20,880 --> 00:33:23,320
- What "things"?
- Alex's behavior.
571
00:33:24,720 --> 00:33:27,600
He was caught in the toilets
smoking marijuana.
572
00:33:28,640 --> 00:33:32,320
I would be within my rights
to expel Alex for this alone.
573
00:33:34,360 --> 00:33:35,840
Was it only Alex?
574
00:33:37,560 --> 00:33:40,120
[in English] Was it just Alex
that was caught smoking?
575
00:33:40,200 --> 00:33:43,680
- [scoffs] No.
- There were some girls, I believe.
576
00:33:43,760 --> 00:33:47,520
And I assume you spoke to their parents
and threatened them with expulsion also.
577
00:33:47,600 --> 00:33:52,600
This is far from the first time
we've had concerns about Alex.
578
00:33:52,680 --> 00:33:55,920
- Okay.
- And… [sighs] …suspicions.
579
00:33:56,000 --> 00:33:57,960
- Well, I don't mind being expelled.
- Alex.
580
00:33:58,800 --> 00:33:59,880
[Alex sighs]
581
00:34:00,400 --> 00:34:02,480
Sorry. What suspicions?
582
00:34:02,560 --> 00:34:05,480
[woman] There was a… a break-in
a few months ago.
583
00:34:05,560 --> 00:34:07,960
Some computers were stolen,
584
00:34:08,680 --> 00:34:11,400
and it was suggested
that Alex may have been involved.
585
00:34:11,480 --> 00:34:14,440
Sorry, you said it was suggested?
586
00:34:14,520 --> 00:34:16,640
- Yeah.
- But there was no evidence?
587
00:34:17,160 --> 00:34:18,840
A lot of people have been--
588
00:34:18,920 --> 00:34:22,640
Do you know what an accusation
without evidence is worth?
589
00:34:22,720 --> 00:34:23,760
Mr. Hanscombe…
590
00:34:23,840 --> 00:34:25,000
Nothing.
591
00:34:26,080 --> 00:34:28,440
Actually, it's less than nothing.
592
00:34:30,720 --> 00:34:32,400
[Alex] Thanks for sticking up for me.
593
00:34:33,680 --> 00:34:35,960
I bet you liked a little smoke
back in the day.
594
00:34:36,800 --> 00:34:38,040
[André chuckles tensely]
595
00:34:38,880 --> 00:34:42,280
Yeah, I guess it's easy to pick on me
and all 'cause I look different.
596
00:34:43,200 --> 00:34:44,320
[Alex sighs]
597
00:34:44,400 --> 00:34:45,720
- Alex.
- Yeah?
598
00:34:49,320 --> 00:34:51,040
Did you steal the computers?
599
00:34:52,200 --> 00:34:55,480
- What do you think?
- Alex, what if they involved the police?
600
00:34:55,560 --> 00:34:58,360
- They'd do a background check…
- Why does it come back to that?
601
00:34:58,440 --> 00:35:01,360
I don't know. Is there another explanation
for this behavior?
602
00:35:04,320 --> 00:35:05,400
You're a liar.
603
00:35:06,520 --> 00:35:10,360
I'm a li-- [scoffs] I'm a liar?
What exactly am I lying about?
604
00:35:10,440 --> 00:35:12,440
You said it was the world you don't trust.
605
00:35:12,520 --> 00:35:14,680
But that's just not true, is it?
606
00:35:15,680 --> 00:35:19,400
It's me. You've always thought
I was gonna get into some kind of trouble.
607
00:35:19,480 --> 00:35:21,960
- That's not true.
- What if it's not me who's fucked up?
608
00:35:22,040 --> 00:35:23,440
- What if it's you?
- Alex…
609
00:35:25,160 --> 00:35:26,200
[André sighs]
610
00:35:26,280 --> 00:35:27,520
You're grounded.
611
00:35:29,680 --> 00:35:31,160
When will I stop being that kid?
612
00:35:31,240 --> 00:35:34,040
You'll stay at home in the evenings
until your school tells me
613
00:35:34,120 --> 00:35:36,400
that your behavior
and your attitude has improved.
614
00:35:37,640 --> 00:35:38,800
Fuck you.
615
00:35:46,360 --> 00:35:47,240
[André sighs]
616
00:35:47,320 --> 00:35:49,520
[quiet, suspenseful music playing]
617
00:35:49,600 --> 00:35:50,960
Just here on the left.
618
00:35:54,240 --> 00:35:55,920
[music continues]
619
00:35:56,800 --> 00:35:58,560
- [entry system buzzes]
- [dog barks]
620
00:35:58,640 --> 00:35:59,920
[external door opens]
621
00:36:05,720 --> 00:36:07,680
[music intensifies]
622
00:36:14,440 --> 00:36:16,320
[banging at apartment door]
623
00:36:18,400 --> 00:36:20,240
[banging continues]
624
00:36:22,600 --> 00:36:25,520
- Police. Just do as you're told.
- [music fades]
625
00:36:26,360 --> 00:36:27,840
Robert Napper, I'm arresting you
626
00:36:27,920 --> 00:36:30,240
for the murders
of Samantha and Jazmine Bisset
627
00:36:30,320 --> 00:36:32,160
and on suspicion of sexual offenses
628
00:36:32,240 --> 00:36:35,120
going back to 1989.
You do not have to say anything.
629
00:36:35,200 --> 00:36:38,280
Anything you do say may be used
in evidence. Do you understand?
630
00:36:40,560 --> 00:36:43,880
I don't know Samantha Bisset.
I've never been where you said.
631
00:36:46,280 --> 00:36:48,160
[man] Shoes. Where's your shoes?
632
00:37:01,680 --> 00:37:03,680
- [phone ringing]
- [handset clicks]
633
00:37:05,120 --> 00:37:06,800
[Micky]
I need to speak with Pedder.
634
00:37:06,880 --> 00:37:10,280
I can take a message,
but if it's about the Nickell inquiry…
635
00:37:10,360 --> 00:37:11,800
Tell them Micky Banks called.
636
00:37:11,880 --> 00:37:14,720
I've might have information
that links our cases.
637
00:37:15,240 --> 00:37:17,760
And we've now charged a man
with double murder.
638
00:37:17,840 --> 00:37:19,840
A man called Robert Napper.
639
00:37:20,400 --> 00:37:22,720
We searched his room
and found a London A-Z
640
00:37:22,800 --> 00:37:25,400
marked at locations
where we know women were attacked.
641
00:37:25,480 --> 00:37:28,280
Now, there is a mark in South West London,
642
00:37:28,360 --> 00:37:32,480
and the only serious crime nearby
is the murder of Rachel Nickell.
643
00:37:32,560 --> 00:37:34,760
[tense music playing]
644
00:37:35,920 --> 00:37:37,200
[Micky]
Are you still there?
645
00:37:39,000 --> 00:37:41,280
Yes, sir. Thank you.
646
00:37:42,120 --> 00:37:44,400
I'll make sure
the information is passed on.
647
00:37:46,200 --> 00:37:47,200
[scoffs]
648
00:37:51,520 --> 00:37:54,360
[man]
The man in charge
of all police operations here in London
649
00:37:54,440 --> 00:37:55,280
is, of course,
650
00:37:55,360 --> 00:37:57,920
the Metropolitan Police Commissioner
Sir Paul Condon.
651
00:37:58,000 --> 00:38:00,920
It's been described as the greatest,
one of the greatest,
652
00:38:01,000 --> 00:38:03,440
and the greatest fiascoes
in terms of police
653
00:38:03,520 --> 00:38:07,080
and prosecution of a murder and so on.
So somebody got something wrong.
654
00:38:07,160 --> 00:38:09,440
I know it's fashionable
to have someone to blame.
655
00:38:09,520 --> 00:38:12,240
The whole thing is extraordinary,
because it seems to me
656
00:38:12,320 --> 00:38:16,800
whoever was overseeing this prosecution
from the beginning must have recognized
657
00:38:16,880 --> 00:38:20,600
the real risks that they were putting
justice into the scales, as it were.
658
00:38:20,680 --> 00:38:21,960
As of now,
659
00:38:22,040 --> 00:38:24,920
are you putting any people
full-time on this case?
660
00:38:25,000 --> 00:38:29,240
There is no point in… in throwing
dozens of people at this inquiry
661
00:38:29,320 --> 00:38:31,080
just to satisfy the press.
662
00:38:31,160 --> 00:38:35,360
It would be very easy for me
to, uh, create a… a spurious team
663
00:38:35,440 --> 00:38:37,400
and throw lots of people at this.
664
00:38:37,480 --> 00:38:41,320
If there is real information,
real public interest,
665
00:38:41,400 --> 00:38:44,920
real… real clues that we can follow up,
that will be done.
666
00:38:45,000 --> 00:38:47,280
[tense music playing]
667
00:38:53,400 --> 00:38:55,400
[music becomes pensive]
668
00:39:01,120 --> 00:39:02,400
[music continues]
669
00:39:02,480 --> 00:39:03,680
[keys jingle]
670
00:39:13,560 --> 00:39:15,680
[André] Oh, come on. It's gonna be fun.
671
00:39:16,200 --> 00:39:20,440
We get to learn a new language,
and even the winters are warm there.
672
00:39:23,080 --> 00:39:24,680
[sighs softly] Come on, Alex.
673
00:39:24,760 --> 00:39:27,240
Once we get to Spain,
things will be better.
674
00:39:34,920 --> 00:39:37,040
Come on, Alex.
We don't wanna be late again.
675
00:39:37,120 --> 00:39:39,120
[pensive music continues]
676
00:39:43,440 --> 00:39:44,440
Alex.
677
00:39:48,320 --> 00:39:49,880
- Hey, come on.
- [knocks on door]
678
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
Alex.
679
00:39:54,520 --> 00:39:55,440
Alex.
680
00:40:01,600 --> 00:40:02,880
[car horn beeps]
681
00:40:03,440 --> 00:40:05,120
[André speaks in Catalan]
682
00:40:05,200 --> 00:40:06,400
Have you seen Alex?
683
00:40:06,480 --> 00:40:07,600
[mutters indistinctly]
684
00:40:17,920 --> 00:40:20,400
- [youths chattering in Catalan]
- [André] Hola.
685
00:40:22,280 --> 00:40:23,720
[André] Any idea where Alex is?
686
00:40:36,480 --> 00:40:37,760
[woman speaks in Catalan]
687
00:40:40,200 --> 00:40:41,240
Alex.
688
00:40:42,840 --> 00:40:45,760
- [in English] What the hell?
- Skateboarding and…
689
00:40:45,840 --> 00:40:47,680
Alex, you had me so worried.
690
00:40:50,000 --> 00:40:51,320
[man speaks in Catalan]
691
00:40:53,840 --> 00:40:55,440
[in Catalan] You know my son?
692
00:40:56,080 --> 00:40:57,400
[man] We have spoken.
693
00:40:58,280 --> 00:40:59,120
Haven't we, Alex?
694
00:41:00,920 --> 00:41:02,520
What's going on?
695
00:41:04,520 --> 00:41:05,960
[man] There was a big fight
696
00:41:06,480 --> 00:41:09,480
near the bus station
between two groups of youths.
697
00:41:10,600 --> 00:41:12,520
There have been several lately.
698
00:41:13,040 --> 00:41:15,040
We believe
Alex was involved in all of them.
699
00:41:15,120 --> 00:41:16,720
You must be mistaken.
700
00:41:18,040 --> 00:41:19,040
Alex.
701
00:41:19,120 --> 00:41:21,240
[emotional music playing]
702
00:41:21,320 --> 00:41:22,800
[Alex sighs]
703
00:41:22,880 --> 00:41:25,800
Alex is part of a group
of much older youths.
704
00:41:26,560 --> 00:41:29,400
They skateboard where they shouldn't.
705
00:41:29,920 --> 00:41:30,920
They drink.
706
00:41:31,440 --> 00:41:32,440
They fight.
707
00:41:34,400 --> 00:41:35,400
And we believe
708
00:41:36,160 --> 00:41:39,920
Alex is responsible
for vandalizing a police vehicle.
709
00:41:57,680 --> 00:41:58,760
[door closes]
710
00:42:04,360 --> 00:42:06,240
[in English] Well, say something.
711
00:42:10,960 --> 00:42:14,600
After all these years of being so careful
to stay under the radar, and you--
712
00:42:14,680 --> 00:42:17,000
Might have known
that would bother you the most.
713
00:42:18,160 --> 00:42:20,440
So I suppose
you wanna leave the country now?
714
00:42:20,520 --> 00:42:21,920
Where we going this time?
715
00:42:23,080 --> 00:42:24,920
Is this really the boy that I raised?
716
00:42:25,000 --> 00:42:27,600
[scoffs] Are they pressing charges?
717
00:42:27,680 --> 00:42:29,880
Is this the boy
his mother gave her life for?
718
00:42:29,960 --> 00:42:31,600
[sighs] Are they or not?
719
00:42:33,120 --> 00:42:34,040
No.
720
00:42:37,200 --> 00:42:39,760
For once, you should be thankful
for a lack of evidence.
721
00:42:43,480 --> 00:42:45,360
What do you mean, "gave her life for"?
722
00:42:46,520 --> 00:42:48,000
[André sighs heavily]
723
00:42:49,880 --> 00:42:52,000
- The police told me…
- Probably bullshit.
724
00:42:52,080 --> 00:42:55,520
…after reexamining the evidence,
725
00:42:56,760 --> 00:43:00,080
the pathologist was sure,
down to the lack of defensive wounds,
726
00:43:00,160 --> 00:43:02,120
that your mother didn't struggle
727
00:43:02,760 --> 00:43:04,680
or try to defend herself.
728
00:43:05,600 --> 00:43:08,240
Because she was trying
to protect you, Alex.
729
00:43:10,320 --> 00:43:12,360
She sacrificed herself.
730
00:43:16,080 --> 00:43:18,080
What would she make
of this version of you?
731
00:43:18,160 --> 00:43:21,320
- [scoffs] Don't do that.
- I don't know how to get through to you.
732
00:43:21,840 --> 00:43:23,240
I'm out of punishments.
733
00:43:24,680 --> 00:43:27,320
Alex, everything I've ever done
has been to protect you.
734
00:43:27,400 --> 00:43:28,800
Bullshit!
735
00:43:29,520 --> 00:43:30,600
I'm sorry?
736
00:43:30,680 --> 00:43:32,320
That's an excuse.
737
00:43:35,000 --> 00:43:37,200
[scoffs] You're only hard on me
'cause you feel guilty
738
00:43:37,280 --> 00:43:39,960
for not protecting me and Mum
when we needed you most.
739
00:43:42,000 --> 00:43:43,480
I do love you, Dad, but…
740
00:43:44,080 --> 00:43:45,960
[inhales sharply, exhales]
741
00:43:46,040 --> 00:43:47,360
…I don't respect you.
742
00:43:54,240 --> 00:43:56,080
So how long am I grounded for this time?
743
00:43:58,080 --> 00:44:00,320
I told you, Alex. I'm out of punishments.
744
00:44:01,400 --> 00:44:04,960
I can't keep the world away from you
or you away from the world.
745
00:44:06,400 --> 00:44:09,000
What you choose to do, Alex,
is completely up to you.
746
00:44:13,080 --> 00:44:15,640
[emotional music continues]
747
00:44:15,720 --> 00:44:17,000
[door closes]
748
00:44:21,560 --> 00:44:23,320
[music fades]
749
00:44:23,400 --> 00:44:25,600
[phone ringing]
750
00:44:31,800 --> 00:44:32,880
[speaks in Catalan]
751
00:44:34,040 --> 00:44:35,000
[man]
André.
752
00:44:35,880 --> 00:44:36,920
[André speaks in Catalan]
753
00:44:37,000 --> 00:44:39,280
[in English]
It's Ivan Agnew. I'm sorry
754
00:44:39,360 --> 00:44:41,360
it's been so long, uh…
755
00:44:41,440 --> 00:44:42,640
But I'm pleased to say
756
00:44:42,720 --> 00:44:44,240
I'm calling you with some news.
757
00:44:44,320 --> 00:44:45,360
Okay.
758
00:44:45,440 --> 00:44:49,320
So the unknown male DNA
has now been enhanced enough
759
00:44:49,400 --> 00:44:54,160
to be compared with samples
from 88 persons of interest.
760
00:44:54,240 --> 00:44:56,960
Eighty-seven of them have been ruled out.
761
00:44:57,560 --> 00:45:00,200
- [André exhales slowly]
- And one of them can't be.
762
00:45:00,280 --> 00:45:01,520
[André breathes shakily]
763
00:45:01,600 --> 00:45:02,760
And is it him?
764
00:45:03,840 --> 00:45:04,720
[Ivan]
No.
765
00:45:05,640 --> 00:45:07,680
- It's not Colin Stagg.
- [exhales sharply]
766
00:45:08,360 --> 00:45:10,080
But we know who it is.
767
00:45:11,280 --> 00:45:13,400
And this time,
he'll answer for what he's done.
768
00:45:13,480 --> 00:45:15,960
- [André exhales heavily]
- [tense music building]
769
00:45:17,160 --> 00:45:19,560
- No! No!
- [Rachel laughs]
770
00:45:19,640 --> 00:45:21,640
[music fades]
771
00:45:23,160 --> 00:45:25,360
[tape hisses intermittently]
772
00:45:29,240 --> 00:45:31,240
[cartoon music playing quietly]
773
00:45:40,680 --> 00:45:42,160
[man] Time for your session now.
774
00:45:42,240 --> 00:45:44,480
[cartoon music continues in background]
775
00:45:44,560 --> 00:45:45,880
[man] Time to go now, Bob?
776
00:45:52,760 --> 00:45:54,680
[cartoon music continues quietly]
777
00:45:59,200 --> 00:46:00,680
[cartoon music ends]
778
00:46:00,760 --> 00:46:03,280
[solemn instrumental music playing]
60378