1
00:00:06,040 --> 00:00:08,760
[quiet, tense music playing]

2
00:00:11,480 --> 00:00:14,480
- [tense music continues]
- [voices shouting outside]

3
00:00:15,120 --> 00:00:17,280
[muffled shouting]

4
00:00:18,840 --> 00:00:21,680
[man 1] What have you got to say?
Give us something at least!

5
00:00:22,200 --> 00:00:25,320
- Well, what have you got to say?
- [man 2] Give us something!

6
00:00:25,400 --> 00:00:28,000
- [woman] What are you gonna do?
- [man 1] Are you not gonna talk?

7
00:00:28,480 --> 00:00:32,720
{\an8}- [man 3] Are you making an arrest or not?
- [man 4] What if he kills again?

8
00:00:32,800 --> 00:00:34,560
[shouting continues outside]

9
00:00:39,960 --> 00:00:41,560
[Keith] <i>We need to give you an update.</i>

10
00:00:41,640 --> 00:00:44,000
[Wickerson] <i>We've got</i>
<i>an undercover police officer</i>

11
00:00:44,080 --> 00:00:46,600
posing as a lonely heart,
writing love letters to Stagg.

12
00:00:46,680 --> 00:00:49,640
And he's, uh, already describing
his fantasies to her.

13
00:00:49,720 --> 00:00:52,640
I mean, this… It sounds like a honeytrap.

14
00:00:52,720 --> 00:00:55,920
It's not a trap. The operation
has been specifically designed

15
00:00:56,000 --> 00:01:00,040
to create the conditions for the suspect
to eliminate or implicate himself.

16
00:01:00,120 --> 00:01:03,920
Yeah. It's built for Rachel's killer,
not for Colin Stagg.

17
00:01:04,000 --> 00:01:05,560
But you do still think it's him?

18
00:01:05,640 --> 00:01:08,360
We're sure of it
and that this is how we prove it.

19
00:01:09,320 --> 00:01:11,760
Obviously, we'll keep you fully informed.

20
00:01:12,360 --> 00:01:16,560
Well, once the coroner's inquest is done,
I'll be taking Alex away.

21
00:01:17,960 --> 00:01:18,960
Oh.

22
00:01:19,720 --> 00:01:22,360
- Where to?
- [André] I'm not going to tell you that.

23
00:01:22,880 --> 00:01:25,480
And I won't be giving you
a direct phone number either. I…

24
00:01:26,360 --> 00:01:29,800
I just think the less people that know,
the less chance of anyone finding us.

25
00:01:29,880 --> 00:01:34,320
Look, if Alex does remember anything,
I'll… have it recorded and sent to you.

26
00:01:34,400 --> 00:01:37,800
Things will settle down, André.
The media will move on.

27
00:01:38,320 --> 00:01:41,720
We are getting closer
to making an arrest every day.

28
00:01:41,800 --> 00:01:43,560
You have no idea.

29
00:01:44,800 --> 00:01:48,280
Can you look at me and honestly say
that our lives will go back to normal?

30
00:01:50,560 --> 00:01:53,040
[soft, emotional music playing]

31
00:02:00,280 --> 00:02:02,920
- [man 1] Here he comes!
- [man 2] Oi! André! André!

32
00:02:03,000 --> 00:02:05,920
- [man 3] Give us a picture!
- [woman] Give us a picture, André!

33
00:02:06,680 --> 00:02:10,680
- [man 4] Come on, André, talk to us!
- [man 3] One fucking picture!

34
00:02:11,320 --> 00:02:13,800
Give us a fucking picture, André!

35
00:02:14,720 --> 00:02:17,560
- [man 5] Come on, you Black bastard!
- [shouting continues]

36
00:02:18,080 --> 00:02:19,160
[man 6] Oi, monkey!

37
00:02:19,240 --> 00:02:21,560
- [shouting continues]
- [monkey chanting from crowd]

38
00:02:21,640 --> 00:02:24,280
- [monkey chanting continues]
- [indistinct shouting]

39
00:02:24,360 --> 00:02:27,000
[monkey chanting grows louder]

40
00:02:28,800 --> 00:02:30,960
[shouting continues]

41
00:02:33,760 --> 00:02:35,680
[motorcycle revs]

42
00:02:35,760 --> 00:02:37,760
[shouting continues]

43
00:02:44,840 --> 00:02:51,760
<i>♪ These arms of mine ♪</i>

44
00:02:52,320 --> 00:02:55,760
<i>♪ They are lonely ♪</i>

45
00:02:58,440 --> 00:03:02,800
<i>♪ Lonely and feeling blue ♪</i>

46
00:03:03,840 --> 00:03:07,960
<i>♪ These arms of mine ♪</i>

47
00:03:08,520 --> 00:03:12,040
<i>♪ They are yearning ♪</i>

48
00:03:14,360 --> 00:03:17,320
<i>♪ Yearning from wanting… ♪</i>

49
00:03:17,400 --> 00:03:20,080
We're leaving
all the bad things behind, Alex.

50
00:03:20,880 --> 00:03:24,360
That means we can't tell anyone
about what happened to Mummy, okay?

51
00:03:25,040 --> 00:03:28,600
And if they do ask,
you remember what we say, right?

52
00:03:29,120 --> 00:03:30,320
Accident.

53
00:03:30,400 --> 00:03:32,000
[André] That's right, accident.

54
00:03:32,520 --> 00:03:36,680
And if they keep asking,
we can say car accident. All right?

55
00:03:36,760 --> 00:03:39,480
- [song fades]
- [poignant music playing]

56
00:04:05,480 --> 00:04:07,480
{\an8}[music fades]

57
00:04:11,720 --> 00:04:13,200
[woman] They're ready for you.

58
00:04:15,600 --> 00:04:17,600
[indistinct chattering]

59
00:04:18,160 --> 00:04:19,520
[Campbell] Ah, Keith.

60
00:04:19,600 --> 00:04:21,240
Um, let me introduce you.

61
00:04:21,320 --> 00:04:25,320
Uh, this is Keith Pedder, DI,
who's heading up our investigation.

62
00:04:25,920 --> 00:04:28,760
Right, so we believe
Colin Stagg is our killer.

63
00:04:28,840 --> 00:04:32,600
And he's been corresponding with
our undercover officer, Lizzie James,

64
00:04:32,680 --> 00:04:33,880
for a while now.

65
00:04:34,400 --> 00:04:36,080
So we any closer to charging him?

66
00:04:36,160 --> 00:04:38,120
We're making progress, sir.

67
00:04:38,720 --> 00:04:42,640
We're looking to see if Stagg's letters
will prove that he's the killer.

68
00:04:43,200 --> 00:04:45,880
Professor Britton is confident
that sooner or later--

69
00:04:45,960 --> 00:04:48,000
It needs to be sooner. Very much sooner.

70
00:04:48,080 --> 00:04:50,240
We are very aware of the time pressures,

71
00:04:50,320 --> 00:04:53,760
not least because Rachel and her family
have come to mean so much to us.

72
00:04:53,840 --> 00:04:57,200
How confident are we
that this obviously lonely fella

73
00:04:57,280 --> 00:04:59,320
isn't just saying
what Lizzie wants to hear

74
00:04:59,400 --> 00:05:00,840
in pursuit of sexual relations?

75
00:05:00,920 --> 00:05:02,120
[Keith] Very confident.

76
00:05:02,200 --> 00:05:04,960
Immediately, we'd like to create
a phone number

77
00:05:05,040 --> 00:05:07,560
so that Lizzie and Stagg
can talk more freely.

78
00:05:07,640 --> 00:05:11,000
He's pushing for an in-person meeting.
We'd like to at least plan for that.

79
00:05:11,080 --> 00:05:15,240
Now, there is an element of danger,
of course, but it could be more dangerous

80
00:05:15,320 --> 00:05:18,040
to leave our suspect
out on the street much longer.

81
00:05:20,560 --> 00:05:22,560
[soft, poignant music playing]

82
00:05:29,280 --> 00:05:31,360
All right. Shall we get that mask on?

83
00:05:32,560 --> 00:05:33,400
Nice.

84
00:05:35,360 --> 00:05:36,880
[quiet, indistinct chattering]

85
00:05:40,920 --> 00:05:42,920
[poignant music continues]

86
00:06:01,360 --> 00:06:03,640
It's bigger than Grandma June's house,
isn't it?

87
00:06:03,720 --> 00:06:04,720
[Alex] Bigger.

88
00:06:13,360 --> 00:06:14,520
[André chuckles]

89
00:06:18,120 --> 00:06:19,560
Oh, no.

90
00:06:21,360 --> 00:06:23,840
[both giggling]

91
00:06:28,520 --> 00:06:30,520
[laughing]

92
00:06:31,640 --> 00:06:33,800
[music fades]

93
00:06:37,120 --> 00:06:38,120
[Campbell sighs]

94
00:06:39,280 --> 00:06:40,880
- Please.
- Appreciate the visit, sir.

95
00:06:42,800 --> 00:06:44,600
Well, it's not social, I'm afraid.

96
00:06:46,720 --> 00:06:48,840
Well, if you need
some more information about--

97
00:06:48,920 --> 00:06:52,120
We've already spent in excess
of a million pounds on this inquiry.

98
00:06:52,200 --> 00:06:55,400
Yes, I understand
everyone's under a great deal of pressure,

99
00:06:55,480 --> 00:06:57,920
but meeting Lizzie will deliver Stagg.

100
00:06:58,000 --> 00:07:01,960
Look, I didn't say this in the room
but I'm sure you hear the same rumors

101
00:07:02,480 --> 00:07:05,720
of a certain newspaper knowing about
our undercover operation.

102
00:07:06,440 --> 00:07:08,640
Like you said, we need to hold our nerve.

103
00:07:08,720 --> 00:07:12,600
But there's a limit to everything.
Money, time…

104
00:07:12,680 --> 00:07:13,640
[scoffs]

105
00:07:14,560 --> 00:07:15,400
Patience.

106
00:07:16,840 --> 00:07:18,480
Support and loyalty.

107
00:07:19,000 --> 00:07:20,520
[Campbell] You got their backing,

108
00:07:20,600 --> 00:07:23,440
but a friendly warning.
You shouldn't need me to tell you

109
00:07:23,520 --> 00:07:25,720
where the buck stops
if this operation fails.

110
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
Hm.

111
00:07:32,960 --> 00:07:34,160
[Campbell sighs]

112
00:07:36,880 --> 00:07:38,240
[door closes]

113
00:07:39,360 --> 00:07:41,360
Sorry, Ivan. I'm struggling to hear you.

114
00:07:41,440 --> 00:07:43,400
- [loud music playing]
- Can you speak up?

115
00:07:47,040 --> 00:07:50,040
{\an8}Carla, can you just tell Alex
to turn that down, please?

116
00:07:50,120 --> 00:07:51,560
- Yeah, of course.
- Thank you.

117
00:07:52,080 --> 00:07:53,960
- Ivan, one more time, please.
- [Carla] Alex.

118
00:07:55,040 --> 00:07:58,000
[in Catalan] Turn it down.
Your dad's on the phone to the police.

119
00:07:58,080 --> 00:07:59,200
[loud music continues]

120
00:07:59,280 --> 00:08:01,560
[in English] Okay, but is it him?

121
00:08:01,640 --> 00:08:04,840
All we know for certain
is that after months of retesting,

122
00:08:04,920 --> 00:08:08,400
forensics have identified
unknown male DNA on Rachel's clothes

123
00:08:08,480 --> 00:08:10,080
that doesn't belong to you or Alex.

124
00:08:10,160 --> 00:08:11,160
[sighs]

125
00:08:11,240 --> 00:08:12,960
Ivan, is it his?

126
00:08:13,040 --> 00:08:16,800
Early comparison with Colin Stagg's DNA
does look promising,

127
00:08:16,880 --> 00:08:19,800
but a lot of work needs to be done
before we can be sure.

128
00:08:19,880 --> 00:08:21,360
[André] <i>How long will it take?</i>

129
00:08:21,440 --> 00:08:22,440
[Carla] Alex.

130
00:08:22,960 --> 00:08:25,560
[Ivan] <i>Listen, I know</i>
<i>how hard this is for you both.</i>

131
00:08:27,240 --> 00:08:29,360
We'll obviously keep you fully informed,

132
00:08:29,440 --> 00:08:33,080
um, and in the meantime,
please don't talk to the press about this.

133
00:08:33,160 --> 00:08:34,240
Do-- [sighs]

134
00:08:42,560 --> 00:08:45,600
- [youth 1] No way, dude.
- [youth 2] What are you trying to prove?

135
00:08:45,680 --> 00:08:49,080
- You're not going to jump those stairs?
- He is just a kid.

136
00:08:49,600 --> 00:08:51,400
You're gonna break your neck.

137
00:08:52,640 --> 00:08:54,720
[youth 3] What's got into you now, Alex?

138
00:08:54,800 --> 00:08:57,520
- [youth 4] Go on, go for it.
- [youth 5] He's a show-off.

139
00:08:58,120 --> 00:08:59,960
- He's not gonna do it.
- [shushing]

140
00:09:00,040 --> 00:09:02,320
He'll chicken out. Watch.

141
00:09:03,560 --> 00:09:05,680
[youth 2] Don't be a fucking idiot, Alex.

142
00:09:05,760 --> 00:09:07,720
[youths chattering animatedly]

143
00:09:07,800 --> 00:09:09,080
[youth 4] Come on, do it.

144
00:09:09,160 --> 00:09:10,720
He'll back out now. You'll see.

145
00:09:10,800 --> 00:09:12,320
Stop, stop, stop.

146
00:09:12,400 --> 00:09:13,920
Fuck it.

147
00:09:14,000 --> 00:09:16,200
[youths speaking in Catalan]

148
00:09:16,280 --> 00:09:18,160
- Alex! Alex, no!
- Stop, stop!

149
00:09:19,040 --> 00:09:20,080
- [clattering]
- Alex!

150
00:09:20,160 --> 00:09:22,000
[youth 1] Holy fuck, I told you!

151
00:09:22,080 --> 00:09:23,480
[André, in Catalan] Move, move!

152
00:09:24,320 --> 00:09:26,240
Good. Move.

153
00:09:26,960 --> 00:09:27,840
Good.

154
00:09:30,040 --> 00:09:32,200
- [player grunts]
- Ah. Hm.

155
00:09:35,680 --> 00:09:37,680
[TV playing in background]

156
00:09:38,360 --> 00:09:39,520
[door opens]

157
00:09:40,800 --> 00:09:42,080
[André sighs]

158
00:09:42,160 --> 00:09:43,360
No music?

159
00:09:44,400 --> 00:09:45,680
I guess he's asleep.

160
00:09:46,960 --> 00:09:47,840
He isn't home yet.

161
00:09:49,600 --> 00:09:52,240
But I told you
he needs to be back at 10:00 the latest.

162
00:09:52,320 --> 00:09:55,360
I told him more than once.
He doesn't listen. He's a teenager.

163
00:09:55,440 --> 00:09:56,960
[André] He's not just any teen--

164
00:09:58,800 --> 00:09:59,760
Alex?

165
00:10:01,600 --> 00:10:04,520
- Where the hell have you been?
- I told you to be back by 10:00.

166
00:10:04,600 --> 00:10:06,280
I told you I don't need a babysitter.

167
00:10:06,360 --> 00:10:08,560
Hey, Carla's not a babysitter.
She's an au pair.

168
00:10:08,640 --> 00:10:11,600
And when I coach in the evenings,
she's in charge. Alex!

169
00:10:11,680 --> 00:10:15,160
- What?
- Look, I need to know where you are, okay?

170
00:10:15,240 --> 00:10:16,320
What were you doing?

171
00:10:17,560 --> 00:10:18,560
With who?

172
00:10:18,640 --> 00:10:21,040
- You don't know them.
- That's exactly why I'm asking!

173
00:10:21,120 --> 00:10:23,920
Dad, don't worry, all right?
They don't know about our past.

174
00:10:24,000 --> 00:10:26,560
- It's not about that, Alex.
- It's always about that, Dad.

175
00:10:26,640 --> 00:10:29,640
- What's going on? Have you hurt yourself?
- [Alex sighs]

176
00:10:29,720 --> 00:10:32,400
Just pick a punishment, Dad, all right?
Whatever, I'm tired.

177
00:10:32,480 --> 00:10:34,240
It's not you I don't trust. It's… [sighs]

178
00:10:34,320 --> 00:10:35,440
[door closes]

179
00:10:40,560 --> 00:10:43,400
See, the problem is he's got…
he's got no fear.

180
00:10:43,960 --> 00:10:46,400
The worst thing
that could happen to him already has.

181
00:10:47,040 --> 00:10:49,000
[Carla] I know it's none of my business.

182
00:10:49,600 --> 00:10:50,880
But he's right, André.

183
00:10:50,960 --> 00:10:52,720
He's right about what?

184
00:10:54,120 --> 00:10:56,240
I know you wanna protect him.

185
00:10:56,840 --> 00:10:59,000
And I know why.

186
00:11:00,440 --> 00:11:02,200
But you can't do it forever.

187
00:11:03,120 --> 00:11:04,920
He needs to make his own mistakes.

188
00:11:05,760 --> 00:11:07,280
Or how will he grow up?

189
00:11:08,800 --> 00:11:10,040
You're right, Carla.

190
00:11:10,120 --> 00:11:11,600
It isn't your business.

191
00:11:16,440 --> 00:11:17,280
[door slams]

192
00:11:17,360 --> 00:11:19,360
[soft, poignant music playing]

193
00:11:43,480 --> 00:11:46,040
Why are you putting money in the bag?

194
00:11:46,120 --> 00:11:49,800
Well, because this bag
is very important, Alex.

195
00:11:50,320 --> 00:11:54,960
It's gonna stay by the front door,
and if we ever need to leave in a hurry,

196
00:11:55,040 --> 00:11:56,400
this is all we'll need.

197
00:11:56,960 --> 00:11:58,720
So I need you to make sure

198
00:11:58,800 --> 00:12:01,360
that you don't move it
or take anything out.

199
00:12:01,880 --> 00:12:02,920
Do you understand?

200
00:12:03,000 --> 00:12:05,480
Why are you putting passports in there?

201
00:12:05,560 --> 00:12:08,120
Well, so we can go wherever we need to.

202
00:12:08,200 --> 00:12:11,000
'Cause we can get on planes with these,
can't we? Yeah?

203
00:12:11,080 --> 00:12:13,880
- Yeah.
- We're not gonna tell anyone about this?

204
00:12:14,440 --> 00:12:15,800
- Nah.
- Nah.

205
00:12:15,880 --> 00:12:20,080
And the same for London and Mummy.
If anyone asks…

206
00:12:20,160 --> 00:12:23,360
- Tell you straight away.
- Straight away. Okay. Good boy.

207
00:12:23,880 --> 00:12:27,160
All right. Where shall we put this?
Shall we put it behind the door?

208
00:12:27,240 --> 00:12:28,800
- Yeah.
- Safe place?

209
00:12:32,840 --> 00:12:33,960
[June] <i>Will he talk to me?</i>

210
00:12:34,040 --> 00:12:36,120
[sighs] One second.

211
00:12:37,480 --> 00:12:39,960
Alex. Come say hello to Grandma June.

212
00:12:40,040 --> 00:12:42,280
[Alex] I'm fixing something.

213
00:12:42,360 --> 00:12:43,960
[André and June chuckle]

214
00:12:44,040 --> 00:12:45,880
Well, he's actually busy right now.

215
00:12:45,960 --> 00:12:48,760
- Tell him I've got some jobs want doing.
- [André laughs]

216
00:12:49,400 --> 00:12:50,240
How are you?

217
00:12:50,960 --> 00:12:52,320
<i>You seem so far away.</i>

218
00:12:52,400 --> 00:12:53,840
[tuts] Yeah, but

219
00:12:54,880 --> 00:12:56,640
no one can find us here, Mum.

220
00:12:57,600 --> 00:12:59,120
And even if they do, they

221
00:13:00,120 --> 00:13:00,960
can't get in.

222
00:13:01,040 --> 00:13:03,400
You can't keep the world
away from him forever, can you?

223
00:13:04,000 --> 00:13:08,080
<i>I know it's hard, but you've gotta start</i>
<i>trusting people again at some point.</i>

224
00:13:10,480 --> 00:13:14,000
But did you speak to the police?
Did you pass the video to Keith?

225
00:13:14,080 --> 00:13:18,000
Yeah, I did. I thought you weren't
putting him through that anymore.

226
00:13:18,080 --> 00:13:21,240
[André] <i>Alex is remembering things</i>
<i>he's never spoken about before.</i>

227
00:13:21,320 --> 00:13:23,120
So something's changed.

228
00:13:23,200 --> 00:13:25,800
[June] <i>Everything has changed, hasn't it?</i>

229
00:13:26,520 --> 00:13:27,880
I mean, everything.

230
00:13:29,040 --> 00:13:31,760
And I… [sighs]
I do worry some of these changes,

231
00:13:31,840 --> 00:13:35,920
<i>even if they're for the right reasons,</i>
<i>might not be for the better.</i>

232
00:13:40,120 --> 00:13:44,560
<i>Do you remember, Alex, what you told me</i>
<i>about what the bad man was doing?</i>

233
00:13:44,640 --> 00:13:45,760
<i>Yes.</i>

234
00:13:45,840 --> 00:13:49,160
<i>He was holding a knife. This is his knife.</i>

235
00:13:49,680 --> 00:13:50,840
<i>Okay.</i>

236
00:13:51,920 --> 00:13:53,720
<i>And you saw what he was doing?</i>

237
00:13:54,920 --> 00:13:55,840
<i>Yes.</i>

238
00:13:56,920 --> 00:13:59,800
- [Alex] <i>He was putting it in Mummy.</i>
- [André] <i>And where were you?</i>

239
00:14:00,600 --> 00:14:03,640
[Alex] <i>By her head. By a bit of paper.</i>

240
00:14:04,160 --> 00:14:05,960
[André] <i>The one with Mummy's PIN number?</i>

241
00:14:06,640 --> 00:14:09,080
<i>What did you do with that piece of paper?</i>

242
00:14:09,960 --> 00:14:12,880
<i>I put it there in case she needed it.</i>

243
00:14:15,760 --> 00:14:16,800
[video clicks off]

244
00:14:19,200 --> 00:14:20,040
Mystery solved.

245
00:14:20,120 --> 00:14:21,160
[mouths silently]

246
00:14:23,640 --> 00:14:25,480
Well, then… [inhales]

247
00:14:25,560 --> 00:14:27,440
…let's give the bastard his meeting.

248
00:14:28,880 --> 00:14:31,160
{\an8}[slow, suspenseful music playing]

249
00:14:34,720 --> 00:14:36,800
[Lizzie] <i>One-two. One-two.</i>

250
00:14:37,840 --> 00:14:39,400
[man] <i>As received, India-2.</i>

251
00:14:39,480 --> 00:14:42,160
<i>India-1 approaching position</i>
<i>from the northwest.</i>

252
00:14:50,600 --> 00:14:52,640
[Keith] <i>Lizzie told Stagg a story,</i>

253
00:14:52,720 --> 00:14:55,920
worked out with the professor,
about something terrible she did

254
00:14:56,000 --> 00:14:58,960
involving the ritual murder
of a woman and her child.

255
00:14:59,040 --> 00:15:01,360
Stagg was completely unfazed by it.

256
00:15:01,440 --> 00:15:04,200
And when they parted,
he gave her a new letter,

257
00:15:04,280 --> 00:15:06,960
another fantasy, more extreme this time,

258
00:15:07,560 --> 00:15:10,360
in which he describes carrying a knife.

259
00:15:10,880 --> 00:15:15,320
What we have here is
an extremely rare form of sexual deviance.

260
00:15:15,400 --> 00:15:18,000
And the probability
of two people suffering from it

261
00:15:18,080 --> 00:15:20,800
being on Wimbledon Common
at the time of Rachel's murder,

262
00:15:20,880 --> 00:15:23,640
I can only describe as
being vanishingly small.

263
00:15:23,720 --> 00:15:26,000
[suspenseful music continues]

264
00:15:27,720 --> 00:15:29,320
You know, um… [clears throat]

265
00:15:29,400 --> 00:15:32,120
You know, if you…
if you stayed at mine this weekend,

266
00:15:32,200 --> 00:15:37,240
I could take you to the common at night
and show you exactly where it happened.

267
00:15:38,080 --> 00:15:39,480
Do you know who did it, Colin?

268
00:15:40,040 --> 00:15:43,120
I mean… do you have any ideas?

269
00:15:45,440 --> 00:15:47,280
No. I dunno.

270
00:15:48,840 --> 00:15:50,400
I wish you had done it.

271
00:15:51,680 --> 00:15:53,320
<i>Knowing you got away with it,</i>

272
00:15:54,480 --> 00:15:56,080
<i>I think that's brilliant.</i>

273
00:15:57,640 --> 00:15:58,760
You know, they, um…

274
00:15:59,280 --> 00:16:01,200
they showed me a picture of her.

275
00:16:01,720 --> 00:16:04,280
You know, the police,
when I was in for questioning.

276
00:16:04,360 --> 00:16:06,080
- Hm.
- She, uh…

277
00:16:07,440 --> 00:16:08,760
she looked like this.

278
00:16:14,240 --> 00:16:15,560
What's he doing?

279
00:16:17,280 --> 00:16:18,200
Dunno.

280
00:16:19,040 --> 00:16:23,160
Stagg lay on the ground and showed Lizzie
the position of Rachel's body

281
00:16:23,240 --> 00:16:25,200
as it was left by her murderer.

282
00:16:25,280 --> 00:16:28,600
He described the position
of her head and her hands,

283
00:16:28,680 --> 00:16:30,240
neither of which was visible

284
00:16:30,320 --> 00:16:33,760
in the single photograph
that he was shown during the interview.

285
00:16:33,840 --> 00:16:36,240
Only the killer could have known that.

286
00:16:36,320 --> 00:16:38,400
[murmuring]

287
00:16:38,480 --> 00:16:39,560
[Campbell taps table]

288
00:16:39,640 --> 00:16:42,200
Well done, Keith. Well done.

289
00:16:45,760 --> 00:16:48,640
[man] <i>A man's been charged</i>
<i>with the murder of Rachel Nickell,</i>

290
00:16:48,720 --> 00:16:51,280
<i>who was stabbed to death</i>
<i>while walking with her young son</i>

291
00:16:51,360 --> 00:16:53,720
<i>on Wimbledon Common just over a year ago.</i>

292
00:16:53,800 --> 00:16:58,440
<i>Scotland Yard says Colin Francis Stagg</i>
<i>was arrested at 5:30 this morning</i>

293
00:16:58,520 --> 00:17:00,920
<i>at his home in Roehampton</i>
<i>in South West London.</i>

294
00:17:01,000 --> 00:17:03,400
He'll appear before Wimbledon magistrates
tomorrow.

295
00:17:03,480 --> 00:17:05,480
They've got him, son. Colin Stagg's

296
00:17:05,560 --> 00:17:07,120
<i>been charged with murder.</i>

297
00:17:08,400 --> 00:17:10,240
Yeah, Mum. It's, uh…

298
00:17:10,880 --> 00:17:13,240
it's great. But… [inhales]

299
00:17:13,320 --> 00:17:15,360
…doesn't really feel like it's over.

300
00:17:15,440 --> 00:17:17,680
Just the circus starting up again.

301
00:17:18,200 --> 00:17:20,480
[June] <i>Well, it will</i>
<i>when they lock him up.</i>

302
00:17:20,560 --> 00:17:22,600
And then you can come home, can't you?

303
00:17:26,440 --> 00:17:27,520
Uh…

304
00:17:27,600 --> 00:17:28,600
We'll see.

305
00:17:29,600 --> 00:17:31,200
[lively chattering]

306
00:17:31,280 --> 00:17:32,840
All right, George? Excuse me.

307
00:17:33,520 --> 00:17:34,360
Here, Keith.

308
00:17:35,280 --> 00:17:36,160
Cheers.

309
00:17:36,920 --> 00:17:38,760
Long way to go yet, Wicker.

310
00:17:40,720 --> 00:17:42,160
[Wickerson] Yeah, but we got him.

311
00:17:44,240 --> 00:17:45,360
[Keith] Hm.

312
00:17:46,400 --> 00:17:49,120
{\an8}Alex, the police have told me
they caught the bad man.

313
00:17:50,720 --> 00:17:52,680
{\an8}And they think it's really important

314
00:17:53,200 --> 00:17:55,640
{\an8}that you talk about what happened
just one more time.

315
00:17:58,240 --> 00:17:59,960
{\an8}I didn't want you to have to,

316
00:18:01,680 --> 00:18:04,840
{\an8}but it's gonna be okay
'cause we'll be together.

317
00:18:06,960 --> 00:18:08,160
And when you're older,

318
00:18:08,680 --> 00:18:11,640
you'll know that you did
everything you could for Mummy.

319
00:18:12,240 --> 00:18:14,120
Is he in jail?

320
00:18:17,120 --> 00:18:19,520
Yeah. He is.

321
00:18:21,600 --> 00:18:23,880
- [girl] Mummy.
- One second, Jaz. Um…

322
00:18:23,960 --> 00:18:25,640
{\an8}- Helen, you were saying…
- Mummy.

323
00:18:25,720 --> 00:18:28,440
{\an8}Sorry, can you hold on? Sorry.
What's wrong, Jaz?

324
00:18:28,520 --> 00:18:31,280
- You promised you'd do my hair.
- [woman chuckles softly]

325
00:18:32,040 --> 00:18:35,000
Um, so sorry.
I'm gonna have to call you back. Okay.

326
00:18:36,200 --> 00:18:39,200
All right, then. Up we get. [grunts]

327
00:18:39,280 --> 00:18:41,640
- Shall we plait your hair?
- [Jaz giggles]

328
00:18:41,720 --> 00:18:45,680
There we go. Oh, there we go.
Right. You do your dolly's. I'll do yours.

329
00:18:45,760 --> 00:18:48,040
[quiet, ominous music playing]

330
00:19:06,080 --> 00:19:08,080
[music intensifies]

331
00:19:16,240 --> 00:19:18,240
[music continues]

332
00:19:29,280 --> 00:19:30,880
[music fades]

333
00:19:30,960 --> 00:19:31,960
Sir.

334
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Thanks.

335
00:19:53,680 --> 00:19:54,680
[man] Guv?

336
00:19:56,440 --> 00:19:58,760
- Check if those blinds work, will you?
- Yes, guv.

337
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
[man] <i>Detectives say</i>

338
00:20:09,160 --> 00:20:12,200
it's the most vicious murder
they've ever had to investigate.

339
00:20:12,280 --> 00:20:15,360
Samantha Bisset was stabbed
more than 70 times.

340
00:20:15,440 --> 00:20:18,560
Her four-year-old daughter
was suffocated in her bed.

341
00:20:18,640 --> 00:20:20,840
Today, the man
who found their bodies said,

342
00:20:20,920 --> 00:20:23,320
"I think it was a madman, a psychopath."

343
00:20:23,400 --> 00:20:25,880
Police think the murders happened
late on Wednesday.

344
00:20:25,960 --> 00:20:27,520
They have few clues to go on.

345
00:20:27,600 --> 00:20:30,400
But Samantha had told her boyfriend
of a Peeping Tom

346
00:20:30,480 --> 00:20:33,160
who'd stared into the flat
the previous week.

347
00:20:35,320 --> 00:20:37,920
Micky Banks. I haven't seen him for years.

348
00:20:39,680 --> 00:20:41,400
Micky, how are ya?

349
00:20:42,120 --> 00:20:43,680
This is quite the operation.

350
00:20:43,760 --> 00:20:47,000
Well, let's just say it's a relief
to deliver a return on investment.

351
00:20:47,520 --> 00:20:49,280
[Micky] Good suspect, is he? Stagg.

352
00:20:49,360 --> 00:20:51,760
Couldn't be much better. What's up, Mick?

353
00:20:56,880 --> 00:20:58,120
[exhales sharply] Jesus.

354
00:20:58,960 --> 00:21:00,040
Gets worse.

355
00:21:00,120 --> 00:21:01,320
[Keith sighs heavily]

356
00:21:01,400 --> 00:21:04,320
- He killed the kid as well.
- [Micky] That's why I'm here.

357
00:21:05,560 --> 00:21:07,720
It's probably
the worst job I've ever worked on.

358
00:21:08,240 --> 00:21:10,720
Samantha Bisset
and her four-year-old, Jazmine,

359
00:21:10,800 --> 00:21:13,280
sexually assaulted and butchered.

360
00:21:13,360 --> 00:21:16,280
That's the only word for it.
In their own home.

361
00:21:17,760 --> 00:21:18,880
They lived in Plumstead.

362
00:21:19,920 --> 00:21:22,960
And this is Wimbledon.
Yeah, I see where you're going, but--

363
00:21:23,040 --> 00:21:26,160
But the scenes are close enough
and the crimes rare enough

364
00:21:26,240 --> 00:21:28,480
for it to be worth a visit,
don't you think?

365
00:21:29,280 --> 00:21:31,720
- When was it?
- Early November.

366
00:21:32,240 --> 00:21:35,280
Oh, Stagg's been in custody
since August, so…

367
00:21:35,360 --> 00:21:36,560
I know.

368
00:21:37,120 --> 00:21:38,920
It can't be the same killer, can it?

369
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
Can't it?

370
00:21:42,480 --> 00:21:45,280
Our child was allowed to live, Micky.
It's a big difference.

371
00:21:45,960 --> 00:21:46,920
Yes, but--

372
00:21:47,000 --> 00:21:50,320
And all the resources
you see here, and more,

373
00:21:50,400 --> 00:21:53,720
have gone into proving
that Colin Stagg killed Rachel Nickell.

374
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
And he did.

375
00:21:56,960 --> 00:21:58,800
You know what your evidence is, so…

376
00:21:59,560 --> 00:22:03,440
Ours was a sticker too.
No DNA, nothing from the scene.

377
00:22:03,520 --> 00:22:06,040
Get Paul Britton involved.
Have him create a profile.

378
00:22:07,720 --> 00:22:08,880
How's the lad doing?

379
00:22:11,000 --> 00:22:12,840
- [Keith sighs softly]
- Yeah.

380
00:22:21,400 --> 00:22:22,720
[woman 1 speaks in French]

381
00:22:23,280 --> 00:22:24,160
[woman 2] Ah.

382
00:22:24,240 --> 00:22:26,000
[both speaking in French]

383
00:22:26,080 --> 00:22:28,800
[in French] Thank you for coming.
I wanted to talk about Alex.

384
00:22:30,320 --> 00:22:32,800
- Um…
- [in English] Shall I speak English?

385
00:22:32,880 --> 00:22:34,960
- Please. [chuckles awkwardly]
- Okay, come.

386
00:22:35,480 --> 00:22:38,800
Um, so Alex is a lovely boy.

387
00:22:38,880 --> 00:22:41,320
He's always smiling. [chuckles]

388
00:22:41,960 --> 00:22:43,080
Please sit down.

389
00:22:43,920 --> 00:22:45,760
Um… But

390
00:22:47,040 --> 00:22:49,680
he… doesn't talk.

391
00:22:50,480 --> 00:22:54,840
Well, I mean, we're, uh…
we're both still learning the language.

392
00:22:54,920 --> 00:23:00,120
No, I mean, he understands,
but he won't talk to adults at all.

393
00:23:00,760 --> 00:23:02,880
Can you think of a reason for that?

394
00:23:03,880 --> 00:23:04,880
No.

395
00:23:07,240 --> 00:23:09,400
Also… [sighs]

396
00:23:10,320 --> 00:23:11,880
…his drawings

397
00:23:13,040 --> 00:23:15,520
are, um… disturbing.

398
00:23:15,600 --> 00:23:17,000
Disturbing?

399
00:23:18,120 --> 00:23:19,200
Yeah.

400
00:23:24,080 --> 00:23:25,200
So much black.

401
00:23:26,720 --> 00:23:28,240
Well, I mean, he's, um…

402
00:23:28,880 --> 00:23:32,760
he's been obsessed with Captain Black
from <i>Captain Scarlet </i>lately.

403
00:23:33,480 --> 00:23:35,800
So it's probably just… just that.

404
00:23:39,440 --> 00:23:40,560
Um…

405
00:23:42,200 --> 00:23:44,400
Did something happen to Alex?

406
00:23:48,520 --> 00:23:51,560
Do you think you could give me
the details of your doctor?

407
00:23:51,640 --> 00:23:54,880
I would still like to refer Alex
to the school psychiatrist.

408
00:23:54,960 --> 00:23:55,800
No.

409
00:23:58,760 --> 00:23:59,880
[clears throat]

410
00:24:01,000 --> 00:24:03,280
When did you say
his mother's accident was?

411
00:24:03,360 --> 00:24:04,440
I didn't.

412
00:24:04,520 --> 00:24:06,120
[sighs] You know,

413
00:24:07,360 --> 00:24:08,560
we're here to help you.

414
00:24:08,640 --> 00:24:11,240
I understand. It… it's just that

415
00:24:12,040 --> 00:24:15,480
these things you've mentioned
could be very normal

416
00:24:15,560 --> 00:24:19,800
for a child that's just moved country
and school, couldn't they?

417
00:24:21,880 --> 00:24:23,000
[sighs]

418
00:24:23,080 --> 00:24:24,320
I hope so.

419
00:24:24,400 --> 00:24:26,280
So, really, I have to insist.

420
00:24:26,360 --> 00:24:27,880
No psychiatrist.

421
00:24:30,280 --> 00:24:31,640
[Micky bangs desk]

422
00:24:31,720 --> 00:24:33,880
{\an8}Yeah, yeah, thank you. [sighs]

423
00:24:36,080 --> 00:24:37,320
{\an8}It's a match.

424
00:24:37,840 --> 00:24:40,640
The print off the window frame
outside the Bissets'.

425
00:24:40,720 --> 00:24:42,280
It matches a dab on file

426
00:24:42,360 --> 00:24:45,840
of a chap arrested for imitating
a fucking police officer.

427
00:24:46,920 --> 00:24:49,680
Anyone know the name Robert Clive Napper?

428
00:24:51,160 --> 00:24:53,400
Suspect in the Green Chain Walk rapes?

429
00:24:54,440 --> 00:24:56,560
Right, someone get DI Pearse on the phone.

430
00:25:00,200 --> 00:25:02,360
- Where's your boss?
- [man] At the end, mate.

431
00:25:05,880 --> 00:25:08,280
[Micky] <i>I believe</i>
<i>you know the name Robert Napper.</i>

432
00:25:09,600 --> 00:25:10,880
Maybe. Why?

433
00:25:11,400 --> 00:25:14,520
Well, not only is he in the frame
for our double murder,

434
00:25:14,600 --> 00:25:17,800
{\an8}but we reckon he's a dead ringer
for your Green Chain Walk rapist,

435
00:25:17,880 --> 00:25:20,120
who I believe was never caught.

436
00:25:20,200 --> 00:25:21,920
Is this why you wanted to see me?

437
00:25:22,720 --> 00:25:24,880
We thought you might be interested, yeah.

438
00:25:24,960 --> 00:25:26,800
[Pearse scoffs] That was two years ago.

439
00:25:27,520 --> 00:25:29,560
Napper was seen and eliminated.

440
00:25:30,200 --> 00:25:31,080
[Micky] How?

441
00:25:31,160 --> 00:25:33,760
His height. He's 6'1"-ish, I think.

442
00:25:33,840 --> 00:25:37,160
And our victims describe a man
more like 5'7" or 8".

443
00:25:38,040 --> 00:25:38,960
What, all of them?

444
00:25:40,280 --> 00:25:41,600
Several.

445
00:25:43,040 --> 00:25:45,600
You got good DNA evidence
from some of the rapes.

446
00:25:45,680 --> 00:25:47,600
Was, um, Napper blood-tested?

447
00:25:47,680 --> 00:25:51,360
We did get a few calls
saying Napper resembled the photofit,

448
00:25:51,440 --> 00:25:55,000
so we asked him to come to Eltham
and give a blood sample.

449
00:25:55,640 --> 00:25:57,920
- And?
- He never showed up.

450
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
[Micky] So?

451
00:25:59,080 --> 00:26:03,560
So we wrote to him
and again asked him to attend.

452
00:26:04,560 --> 00:26:05,640
And did he?

453
00:26:08,600 --> 00:26:09,480
No.

454
00:26:09,560 --> 00:26:11,920
[scoffs] Sorry, let me get this right.

455
00:26:12,440 --> 00:26:15,160
Napper is ID'd multiple times
from the photofit.

456
00:26:16,160 --> 00:26:19,720
Then fails to give blood
not once, but twice.

457
00:26:20,320 --> 00:26:22,040
And you rule him out because

458
00:26:22,120 --> 00:26:24,600
some of your victims
reckon he's a bit too tall.

459
00:26:24,680 --> 00:26:26,000
It's not Napper.

460
00:26:26,680 --> 00:26:27,640
[Micky] Right.

461
00:26:28,320 --> 00:26:31,800
Well, we're planning to arrest him.
And he'll give me blood.

462
00:26:32,320 --> 00:26:35,320
Then we'll see
what he has and hasn't done.

463
00:26:36,080 --> 00:26:38,480
{\an8}- [tense music playing]
- [hushed chattering]

464
00:26:51,480 --> 00:26:52,760
All rise.

465
00:27:04,560 --> 00:27:06,560
- [phone ringing]
- [music fades]

466
00:27:08,080 --> 00:27:10,680
- Hello.
- Hello, it's Keith, André.

467
00:27:10,760 --> 00:27:14,160
The session's been adjourned.
Had a bit of a false start, I'm afraid.

468
00:27:14,240 --> 00:27:16,680
Adjourned? Why?

469
00:27:16,760 --> 00:27:18,960
[Keith] <i>The judge</i>
<i>wants time to read the evidence</i>

470
00:27:19,040 --> 00:27:20,720
<i>that they've already had for months</i>

471
00:27:20,800 --> 00:27:23,720
before listening to arguments
about the admissibility of material

472
00:27:23,800 --> 00:27:25,040
from the undercover operation.

473
00:27:25,120 --> 00:27:26,160
Meaning what?

474
00:27:26,680 --> 00:27:28,960
Meaning our barrister
will have to convince him

475
00:27:29,040 --> 00:27:31,640
that the Lizzie evidence
should be heard by a jury.

476
00:27:31,720 --> 00:27:32,720
[André] <i>Okay.</i>

477
00:27:33,280 --> 00:27:35,280
And what if he can't?

478
00:27:35,360 --> 00:27:38,720
[Keith] <i>Stay positive. Stagg </i>is <i>our man.</i>

479
00:27:40,920 --> 00:27:42,200
[André sighs quietly]

480
00:27:42,720 --> 00:27:46,280
[man] Your Honor, the police operation was
nothing other than a sophisticated sting

481
00:27:46,360 --> 00:27:50,360
with the sole purpose of tricking
a confession out of Colin Stagg.

482
00:27:50,440 --> 00:27:54,200
The policewoman involved used lies,
promises, and blandishments

483
00:27:54,280 --> 00:27:55,680
to get her evidence.

484
00:27:55,760 --> 00:27:58,120
The operation
could not have been carried out

485
00:27:58,200 --> 00:28:00,600
without some element of deceit.

486
00:28:00,680 --> 00:28:05,360
The object was not to trick the defendant
into making an admission,

487
00:28:05,440 --> 00:28:08,920
but rather to investigate
his sexual fantasies.

488
00:28:09,800 --> 00:28:12,200
The defendant had
as much of an opportunity

489
00:28:12,280 --> 00:28:15,600
to reveal his innocence as his guilt.

490
00:28:15,680 --> 00:28:19,720
[man] The operation is flawed legally
and morally from start to finish,

491
00:28:19,800 --> 00:28:23,080
and, as such,
is unreliable and inadmissible.

492
00:28:23,160 --> 00:28:25,160
[tense music playing]

493
00:28:26,800 --> 00:28:29,000
[Keith tuts] I'd say, um,

494
00:28:30,200 --> 00:28:31,720
50-50 at best.

495
00:28:31,800 --> 00:28:33,600
[André] <i>How have we got to 50-50?</i>

496
00:28:34,120 --> 00:28:35,440
The judge will make a ruling

497
00:28:35,520 --> 00:28:39,320
<i>on Wednesday, but until then, we… we wait.</i>

498
00:28:39,400 --> 00:28:41,600
[tense music continues]

499
00:28:41,680 --> 00:28:42,840
[André sighs]

500
00:28:43,840 --> 00:28:44,680
Okay.

501
00:28:56,520 --> 00:28:58,840
[pensive music playing]

502
00:29:01,040 --> 00:29:03,040
[music continues]

503
00:29:20,120 --> 00:29:23,720
[man 1] Before I embark on this ruling,
I wish it to be clearly understood

504
00:29:24,560 --> 00:29:28,080
that until its conclusion,
nobody is to leave the court.

505
00:29:29,400 --> 00:29:31,880
The prosecution sought to persuade me

506
00:29:31,960 --> 00:29:35,320
that the object of the exercise
was to afford the accused

507
00:29:35,400 --> 00:29:39,960
an opportunity either to eliminate himself
or implicate himself in the murder.

508
00:29:40,040 --> 00:29:44,000
I regard this description
as highly disingenuous.

509
00:29:44,680 --> 00:29:48,840
The murder of Rachel Nickell
was a terrible crime.

510
00:29:48,920 --> 00:29:51,160
Any legitimate steps taken by the police

511
00:29:51,240 --> 00:29:54,760
in an attempt to bring the perpetrator
to justice are to be applauded,

512
00:29:54,840 --> 00:30:00,920
but if a police operation involves
the clear trespass into impropriety,

513
00:30:01,440 --> 00:30:03,560
the court must bar the way.

514
00:30:04,640 --> 00:30:06,040
For these reasons,

515
00:30:06,120 --> 00:30:08,400
I uphold the defense submissions

516
00:30:08,480 --> 00:30:12,120
that the Lizzie James material
will not go before a jury.

517
00:30:12,200 --> 00:30:14,480
[shocked murmuring]

518
00:30:16,840 --> 00:30:18,920
[man 2] In light of
Your Lordship's ruling,

519
00:30:19,000 --> 00:30:22,960
the Crown must now offer no evidence
against this defendant.

520
00:30:24,000 --> 00:30:27,360
Mr. Stagg, you are therefore free to go.

521
00:30:27,440 --> 00:30:29,560
[gasping and muttering in courtroom]

522
00:30:31,320 --> 00:30:33,400
- Well done.
- [man 3] So that's it?

523
00:30:33,480 --> 00:30:36,200
[Colin chuckles with relief, exhales]

524
00:30:41,000 --> 00:30:42,040
[Keith] <i>I know this is…</i>

525
00:30:43,160 --> 00:30:44,000
It's devastating.

526
00:30:44,080 --> 00:30:48,880
Yeah, but, Keith, I don't understand.
Does this mean you have to start again?

527
00:30:48,960 --> 00:30:50,560
No, um…

528
00:30:50,640 --> 00:30:52,640
Stagg is our man.

529
00:30:54,720 --> 00:30:56,000
I trusted you.

530
00:30:56,520 --> 00:30:58,000
And I let you down.

531
00:30:59,880 --> 00:31:01,520
And Alex and Rachel too.

532
00:31:02,760 --> 00:31:05,280
<i>- I'm so sorry, André. Believe me.</i>
- No.

533
00:31:06,440 --> 00:31:08,160
I won't make that mistake again.

534
00:31:08,240 --> 00:31:09,800
- [handset clicks]
- [sniffles]

535
00:31:11,440 --> 00:31:13,640
[tense, emotional music playing]

536
00:31:14,240 --> 00:31:16,000
[sighs deeply]

537
00:31:16,080 --> 00:31:18,080
[music continues]

538
00:31:27,680 --> 00:31:30,560
The man accused of the brutal murder
of Rachel Nickell

539
00:31:30,640 --> 00:31:32,320
on Wimbledon Common two years ago

540
00:31:32,400 --> 00:31:36,200
today walked free from court
before the trial proper had even begun.

541
00:31:36,280 --> 00:31:39,960
An Old Bailey judge launched
a stinging attack on police methods today.

542
00:31:40,040 --> 00:31:42,480
Outside the court,
Colin Stagg said he was innocent,

543
00:31:42,560 --> 00:31:45,520
and his life had been ruined
by the use of half-baked theories

544
00:31:45,600 --> 00:31:47,360
devised by psychologists.

545
00:31:47,440 --> 00:31:50,680
[woman] <i>Today's ruling raises</i>
<i>many fundamental questions,</i>

546
00:31:50,760 --> 00:31:54,280
<i>the most important of which is,</i>
<i>who did kill Rachel Nickell?</i>

547
00:32:02,200 --> 00:32:04,040
[phone ringing]

548
00:32:06,880 --> 00:32:07,840
Hello?

549
00:32:10,240 --> 00:32:11,240
Hello?

550
00:32:13,920 --> 00:32:16,560
[in French] I think
you have the wrong number.

551
00:32:16,640 --> 00:32:19,560
[man, in English] <i>André? André Hanscombe?</i>

552
00:32:19,640 --> 00:32:22,000
<i>My name's Matt Travers.</i>
<i>I'm a senior reporter with…</i>

553
00:32:22,080 --> 00:32:24,600
[in French] I'm sorry. It's the--

554
00:32:24,680 --> 00:32:27,880
[Matt, in English] <i>We're outside.</i>
<i>We wanted to talk to you briefly--</i>

555
00:32:30,080 --> 00:32:33,080
Alex, go to your room, now. Go.

556
00:32:33,160 --> 00:32:35,280
[Matt] What do you think
about Stagg's release?

557
00:32:35,360 --> 00:32:36,480
- [André] Leave!
- André…

558
00:32:36,560 --> 00:32:38,840
- [André] Just leave! Get out!
- [Matt] We just want--

559
00:32:38,920 --> 00:32:40,680
You don't know the harm you do!

560
00:32:40,760 --> 00:32:42,200
- Just go!
- André.

561
00:32:42,280 --> 00:32:44,080
- Get out! Get out!
- [Matt] It's okay.

562
00:32:44,160 --> 00:32:46,000
- We're leaving, André.
- Drive! Go!

563
00:32:46,080 --> 00:32:48,160
- Leave now! Go!
- [motor revs sharply]

564
00:32:58,360 --> 00:33:00,280
[woman, in Catalan] <i>Thank you for coming.</i>

565
00:33:00,800 --> 00:33:02,240
Please take a seat.

566
00:33:04,160 --> 00:33:05,800
- What's going on?
- [woman sighs]

567
00:33:09,240 --> 00:33:12,160
Truthfully, Mr. Hanscombe,

568
00:33:12,240 --> 00:33:15,120
we could have asked you to come in
many times before.

569
00:33:15,840 --> 00:33:20,800
But we hoped
things might resolve themselves.

570
00:33:20,880 --> 00:33:23,320
- What "things"?
- Alex's behavior.

571
00:33:24,720 --> 00:33:27,600
He was caught in the toilets
smoking marijuana.

572
00:33:28,640 --> 00:33:32,320
I would be within my rights
to expel Alex for this alone.

573
00:33:34,360 --> 00:33:35,840
Was it only Alex?

574
00:33:37,560 --> 00:33:40,120
[in English] Was it just Alex
that was caught smoking?

575
00:33:40,200 --> 00:33:43,680
- [scoffs] No.
- There were some girls, I believe.

576
00:33:43,760 --> 00:33:47,520
And I assume you spoke to their parents
and threatened them with expulsion also.

577
00:33:47,600 --> 00:33:52,600
This is far from the first time
we've had concerns about Alex.

578
00:33:52,680 --> 00:33:55,920
- Okay.
- And… [sighs] …suspicions.

579
00:33:56,000 --> 00:33:57,960
- Well, I don't mind being expelled.
- Alex.

580
00:33:58,800 --> 00:33:59,880
[Alex sighs]

581
00:34:00,400 --> 00:34:02,480
Sorry. What suspicions?

582
00:34:02,560 --> 00:34:05,480
[woman] There was a… a break-in
a few months ago.

583
00:34:05,560 --> 00:34:07,960
Some computers were stolen,

584
00:34:08,680 --> 00:34:11,400
and it was suggested
that Alex may have been involved.

585
00:34:11,480 --> 00:34:14,440
Sorry, you said it was suggested?

586
00:34:14,520 --> 00:34:16,640
- Yeah.
- But there was no evidence?

587
00:34:17,160 --> 00:34:18,840
A lot of people have been--

588
00:34:18,920 --> 00:34:22,640
Do you know what an accusation
without evidence is worth?

589
00:34:22,720 --> 00:34:23,760
Mr. Hanscombe…

590
00:34:23,840 --> 00:34:25,000
Nothing.

591
00:34:26,080 --> 00:34:28,440
Actually, it's less than nothing.

592
00:34:30,720 --> 00:34:32,400
[Alex] Thanks for sticking up for me.

593
00:34:33,680 --> 00:34:35,960
I bet you liked a little smoke
back in the day.

594
00:34:36,800 --> 00:34:38,040
[André chuckles tensely]

595
00:34:38,880 --> 00:34:42,280
Yeah, I guess it's easy to pick on me
and all 'cause I look different.

596
00:34:43,200 --> 00:34:44,320
[Alex sighs]

597
00:34:44,400 --> 00:34:45,720
- Alex.
- Yeah?

598
00:34:49,320 --> 00:34:51,040
Did you steal the computers?

599
00:34:52,200 --> 00:34:55,480
- What do you think?
- Alex, what if they involved the police?

600
00:34:55,560 --> 00:34:58,360
- They'd do a background check…
- Why does it come back to that?

601
00:34:58,440 --> 00:35:01,360
I don't know. Is there another explanation
for this behavior?

602
00:35:04,320 --> 00:35:05,400
You're a liar.

603
00:35:06,520 --> 00:35:10,360
I'm a li-- [scoffs] I'm a liar?
What exactly am I lying about?

604
00:35:10,440 --> 00:35:12,440
You said it was the world you don't trust.

605
00:35:12,520 --> 00:35:14,680
But that's just not true, is it?

606
00:35:15,680 --> 00:35:19,400
It's me. You've always thought
I was gonna get into some kind of trouble.

607
00:35:19,480 --> 00:35:21,960
- That's not true.
- What if it's not me who's fucked up?

608
00:35:22,040 --> 00:35:23,440
- What if it's you?
- Alex…

609
00:35:25,160 --> 00:35:26,200
[André sighs]

610
00:35:26,280 --> 00:35:27,520
You're grounded.

611
00:35:29,680 --> 00:35:31,160
When will I stop being that kid?

612
00:35:31,240 --> 00:35:34,040
You'll stay at home in the evenings
until your school tells me

613
00:35:34,120 --> 00:35:36,400
that your behavior
and your attitude has improved.

614
00:35:37,640 --> 00:35:38,800
Fuck you.

615
00:35:46,360 --> 00:35:47,240
[André sighs]

616
00:35:47,320 --> 00:35:49,520
[quiet, suspenseful music playing]

617
00:35:49,600 --> 00:35:50,960
Just here on the left.

618
00:35:54,240 --> 00:35:55,920
[music continues]

619
00:35:56,800 --> 00:35:58,560
- [entry system buzzes]
- [dog barks]

620
00:35:58,640 --> 00:35:59,920
[external door opens]

621
00:36:05,720 --> 00:36:07,680
[music intensifies]

622
00:36:14,440 --> 00:36:16,320
[banging at apartment door]

623
00:36:18,400 --> 00:36:20,240
[banging continues]

624
00:36:22,600 --> 00:36:25,520
- Police. Just do as you're told.
- [music fades]

625
00:36:26,360 --> 00:36:27,840
Robert Napper, I'm arresting you

626
00:36:27,920 --> 00:36:30,240
for the murders
of Samantha and Jazmine Bisset

627
00:36:30,320 --> 00:36:32,160
and on suspicion of sexual offenses

628
00:36:32,240 --> 00:36:35,120
going back to 1989.
You do not have to say anything.

629
00:36:35,200 --> 00:36:38,280
Anything you do say may be used
in evidence. Do you understand?

630
00:36:40,560 --> 00:36:43,880
I don't know Samantha Bisset.
I've never been where you said.

631
00:36:46,280 --> 00:36:48,160
[man] Shoes. Where's your shoes?

632
00:37:01,680 --> 00:37:03,680
- [phone ringing]
- [handset clicks]

633
00:37:05,120 --> 00:37:06,800
[Micky] <i>I need to speak with Pedder.</i>

634
00:37:06,880 --> 00:37:10,280
I can take a message,
but if it's about the Nickell inquiry…

635
00:37:10,360 --> 00:37:11,800
<i>Tell them Micky Banks called.</i>

636
00:37:11,880 --> 00:37:14,720
I've might have information
that links our cases.

637
00:37:15,240 --> 00:37:17,760
And we've now charged a man
with double murder.

638
00:37:17,840 --> 00:37:19,840
<i>A man called Robert Napper.</i>

639
00:37:20,400 --> 00:37:22,720
<i>We searched his room</i>
<i>and found a London A-Z</i>

640
00:37:22,800 --> 00:37:25,400
marked at locations
where we know women were attacked.

641
00:37:25,480 --> 00:37:28,280
Now, there is a mark in South West London,

642
00:37:28,360 --> 00:37:32,480
and the only serious crime nearby
is the murder of Rachel Nickell.

643
00:37:32,560 --> 00:37:34,760
[tense music playing]

644
00:37:35,920 --> 00:37:37,200
[Micky] <i>Are you still there?</i>

645
00:37:39,000 --> 00:37:41,280
Yes, sir. Thank you.

646
00:37:42,120 --> 00:37:44,400
I'll make sure
the information is passed on.

647
00:37:46,200 --> 00:37:47,200
[scoffs]

648
00:37:51,520 --> 00:37:54,360
[man] <i>The man in charge</i>
<i>of all police operations here in London</i>

649
00:37:54,440 --> 00:37:55,280
<i>is, of course,</i>

650
00:37:55,360 --> 00:37:57,920
<i>the Metropolitan Police Commissioner</i>
<i>Sir Paul Condon.</i>

651
00:37:58,000 --> 00:38:00,920
It's been described as the greatest,
one of the greatest,

652
00:38:01,000 --> 00:38:03,440
and the greatest fiascoes
in terms of police

653
00:38:03,520 --> 00:38:07,080
and prosecution of a murder and so on.
So somebody got something wrong.

654
00:38:07,160 --> 00:38:09,440
I know it's fashionable
to have someone to blame.

655
00:38:09,520 --> 00:38:12,240
The whole thing is extraordinary,
because it seems to me

656
00:38:12,320 --> 00:38:16,800
whoever was overseeing this prosecution
from the beginning must have recognized

657
00:38:16,880 --> 00:38:20,600
the real risks that they were putting
justice into the scales, as it were.

658
00:38:20,680 --> 00:38:21,960
As of now,

659
00:38:22,040 --> 00:38:24,920
are you putting any people
full-time on this case?

660
00:38:25,000 --> 00:38:29,240
There is no point in… in throwing
dozens of people at this inquiry

661
00:38:29,320 --> 00:38:31,080
just to satisfy the press.

662
00:38:31,160 --> 00:38:35,360
It would be very easy for me
to, uh, create a… a spurious team

663
00:38:35,440 --> 00:38:37,400
and throw lots of people at this.

664
00:38:37,480 --> 00:38:41,320
If there is real information,
real public interest,

665
00:38:41,400 --> 00:38:44,920
real… real clues that we can follow up,
that will be done.

666
00:38:45,000 --> 00:38:47,280
[tense music playing]

667
00:38:53,400 --> 00:38:55,400
[music becomes pensive]

668
00:39:01,120 --> 00:39:02,400
[music continues]

669
00:39:02,480 --> 00:39:03,680
[keys jingle]

670
00:39:13,560 --> 00:39:15,680
[André] Oh, come on. It's gonna be fun.

671
00:39:16,200 --> 00:39:20,440
We get to learn a new language,
and even the winters are warm there.

672
00:39:23,080 --> 00:39:24,680
[sighs softly] Come on, Alex.

673
00:39:24,760 --> 00:39:27,240
Once we get to Spain,
things will be better.

674
00:39:34,920 --> 00:39:37,040
Come on, Alex.
We don't wanna be late again.

675
00:39:37,120 --> 00:39:39,120
[pensive music continues]

676
00:39:43,440 --> 00:39:44,440
Alex.

677
00:39:48,320 --> 00:39:49,880
- Hey, come on.
- [knocks on door]

678
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
Alex.

679
00:39:54,520 --> 00:39:55,440
Alex.

680
00:40:01,600 --> 00:40:02,880
[car horn beeps]

681
00:40:03,440 --> 00:40:05,120
[André speaks in Catalan]

682
00:40:05,200 --> 00:40:06,400
Have you seen Alex?

683
00:40:06,480 --> 00:40:07,600
[mutters indistinctly]

684
00:40:17,920 --> 00:40:20,400
- [youths chattering in Catalan]
- [André] Hola.

685
00:40:22,280 --> 00:40:23,720
[André] Any idea where Alex is?

686
00:40:36,480 --> 00:40:37,760
[woman speaks in Catalan]

687
00:40:40,200 --> 00:40:41,240
Alex.

688
00:40:42,840 --> 00:40:45,760
- [in English] What the hell?
- Skateboarding and…

689
00:40:45,840 --> 00:40:47,680
Alex, you had me so worried.

690
00:40:50,000 --> 00:40:51,320
[man speaks in Catalan]

691
00:40:53,840 --> 00:40:55,440
[in Catalan] You know my son?

692
00:40:56,080 --> 00:40:57,400
[man] We have spoken.

693
00:40:58,280 --> 00:40:59,120
Haven't we, Alex?

694
00:41:00,920 --> 00:41:02,520
What's going on?

695
00:41:04,520 --> 00:41:05,960
[man] There was a big fight

696
00:41:06,480 --> 00:41:09,480
near the bus station
between two groups of youths.

697
00:41:10,600 --> 00:41:12,520
There have been several lately.

698
00:41:13,040 --> 00:41:15,040
We believe
Alex was involved in all of them.

699
00:41:15,120 --> 00:41:16,720
You must be mistaken.

700
00:41:18,040 --> 00:41:19,040
Alex.

701
00:41:19,120 --> 00:41:21,240
[emotional music playing]

702
00:41:21,320 --> 00:41:22,800
[Alex sighs]

703
00:41:22,880 --> 00:41:25,800
Alex is part of a group
of much older youths.

704
00:41:26,560 --> 00:41:29,400
They skateboard where they shouldn't.

705
00:41:29,920 --> 00:41:30,920
They drink.

706
00:41:31,440 --> 00:41:32,440
They fight.

707
00:41:34,400 --> 00:41:35,400
And we believe

708
00:41:36,160 --> 00:41:39,920
Alex is responsible
for vandalizing a police vehicle.

709
00:41:57,680 --> 00:41:58,760
[door closes]

710
00:42:04,360 --> 00:42:06,240
[in English] Well, say something.

711
00:42:10,960 --> 00:42:14,600
After all these years of being so careful
to stay under the radar, and you--

712
00:42:14,680 --> 00:42:17,000
Might have known
that would bother you the most.

713
00:42:18,160 --> 00:42:20,440
So I suppose
you wanna leave the country now?

714
00:42:20,520 --> 00:42:21,920
Where we going this time?

715
00:42:23,080 --> 00:42:24,920
Is this really the boy that I raised?

716
00:42:25,000 --> 00:42:27,600
[scoffs] Are they pressing charges?

717
00:42:27,680 --> 00:42:29,880
Is this the boy
his mother gave her life for?

718
00:42:29,960 --> 00:42:31,600
[sighs] Are they or not?

719
00:42:33,120 --> 00:42:34,040
No.

720
00:42:37,200 --> 00:42:39,760
For once, you should be thankful
for a lack of evidence.

721
00:42:43,480 --> 00:42:45,360
What do you mean, "gave her life for"?

722
00:42:46,520 --> 00:42:48,000
[André sighs heavily]

723
00:42:49,880 --> 00:42:52,000
- The police told me…
- Probably bullshit.

724
00:42:52,080 --> 00:42:55,520
…after reexamining the evidence,

725
00:42:56,760 --> 00:43:00,080
the pathologist was sure,
down to the lack of defensive wounds,

726
00:43:00,160 --> 00:43:02,120
that your mother didn't struggle

727
00:43:02,760 --> 00:43:04,680
or try to defend herself.

728
00:43:05,600 --> 00:43:08,240
Because she was trying
to protect you, Alex.

729
00:43:10,320 --> 00:43:12,360
She sacrificed herself.

730
00:43:16,080 --> 00:43:18,080
What would she make
of this version of you?

731
00:43:18,160 --> 00:43:21,320
- [scoffs] Don't do that.
- I don't know how to get through to you.

732
00:43:21,840 --> 00:43:23,240
I'm out of punishments.

733
00:43:24,680 --> 00:43:27,320
Alex, everything I've ever done
has been to protect you.

734
00:43:27,400 --> 00:43:28,800
Bullshit!

735
00:43:29,520 --> 00:43:30,600
I'm sorry?

736
00:43:30,680 --> 00:43:32,320
That's an excuse.

737
00:43:35,000 --> 00:43:37,200
[scoffs] You're only hard on me
'cause you feel guilty

738
00:43:37,280 --> 00:43:39,960
for not protecting me and Mum
when we needed you most.

739
00:43:42,000 --> 00:43:43,480
I do love you, Dad, but…

740
00:43:44,080 --> 00:43:45,960
[inhales sharply, exhales]

741
00:43:46,040 --> 00:43:47,360
…I don't respect you.

742
00:43:54,240 --> 00:43:56,080
So how long am I grounded for this time?

743
00:43:58,080 --> 00:44:00,320
I told you, Alex. I'm out of punishments.

744
00:44:01,400 --> 00:44:04,960
I can't keep the world away from you
or you away from the world.

745
00:44:06,400 --> 00:44:09,000
What you choose to do, Alex,
is completely up to you.

746
00:44:13,080 --> 00:44:15,640
[emotional music continues]

747
00:44:15,720 --> 00:44:17,000
[door closes]

748
00:44:21,560 --> 00:44:23,320
[music fades]

749
00:44:23,400 --> 00:44:25,600
[phone ringing]

750
00:44:31,800 --> 00:44:32,880
[speaks in Catalan]

751
00:44:34,040 --> 00:44:35,000
[man] <i>André.</i>

752
00:44:35,880 --> 00:44:36,920
[André speaks in Catalan]

753
00:44:37,000 --> 00:44:39,280
[in English] <i>It's Ivan Agnew. I'm sorry</i>

754
00:44:39,360 --> 00:44:41,360
it's been so long, uh…

755
00:44:41,440 --> 00:44:42,640
But I'm pleased to say

756
00:44:42,720 --> 00:44:44,240
<i>I'm calling you with some news.</i>

757
00:44:44,320 --> 00:44:45,360
Okay.

758
00:44:45,440 --> 00:44:49,320
So the unknown male DNA
has now been enhanced enough

759
00:44:49,400 --> 00:44:54,160
to be compared with samples
from 88 persons of interest.

760
00:44:54,240 --> 00:44:56,960
Eighty-seven of them have been ruled out.

761
00:44:57,560 --> 00:45:00,200
- [André exhales slowly]
<i>- And one of them can't be.</i>

762
00:45:00,280 --> 00:45:01,520
[André breathes shakily]

763
00:45:01,600 --> 00:45:02,760
And is it him?

764
00:45:03,840 --> 00:45:04,720
[Ivan] <i>No.</i>

765
00:45:05,640 --> 00:45:07,680
<i>- It's not Colin Stagg.</i>
- [exhales sharply]

766
00:45:08,360 --> 00:45:10,080
But we know who it is.

767
00:45:11,280 --> 00:45:13,400
<i>And this time,</i>
<i>he'll answer for what he's done.</i>

768
00:45:13,480 --> 00:45:15,960
- [André exhales heavily]
- [tense music building]

769
00:45:17,160 --> 00:45:19,560
- No! No!
- [Rachel laughs]

770
00:45:19,640 --> 00:45:21,640
[music fades]

771
00:45:23,160 --> 00:45:25,360
[tape hisses intermittently]

772
00:45:29,240 --> 00:45:31,240
[cartoon music playing quietly]

773
00:45:40,680 --> 00:45:42,160
[man] Time for your session now.

774
00:45:42,240 --> 00:45:44,480
[cartoon music continues in background]

775
00:45:44,560 --> 00:45:45,880
[man] Time to go now, Bob?

776
00:45:52,760 --> 00:45:54,680
[cartoon music continues quietly]

777
00:45:59,200 --> 00:46:00,680
[cartoon music ends]

778
00:46:00,760 --> 00:46:03,280
[solemn instrumental music playing]


