All language subtitles for Time.Of.Death.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,735 --> 00:00:36,970 T! 2 00:00:37,138 --> 00:00:38,138 T! 3 00:00:38,172 --> 00:00:40,007 T! 4 00:00:47,315 --> 00:00:49,283 Brenda! 5 00:01:36,164 --> 00:01:39,667 Tad Dowling has been granted a weekend of freedom. 6 00:01:39,833 --> 00:01:42,170 A furlough? 7 00:01:42,336 --> 00:01:44,405 Hedonistic politicians and their kinder, 8 00:01:44,572 --> 00:01:45,673 and gentler approach... 9 00:01:45,839 --> 00:01:47,875 Dowling! Grab your personals and get changed. 10 00:01:48,041 --> 00:01:49,343 You've been processed. 11 00:01:49,510 --> 00:01:52,146 -I'm out now? -Who... Why? 12 00:01:52,313 --> 00:01:54,648 Prison board granted you a 48-hour hall pass. 13 00:01:54,815 --> 00:01:56,517 Something about consistent good behavior. 14 00:01:58,852 --> 00:02:00,497 I'll have him ready for an 8 a.m. release. 15 00:02:00,521 --> 00:02:04,692 State gave this man wings and I say he flies tonight. 16 00:02:04,858 --> 00:02:07,428 Leave it! 17 00:02:09,029 --> 00:02:11,365 He's always watching you, hear? 18 00:02:11,532 --> 00:02:13,267 Even on the outside. 19 00:02:17,070 --> 00:02:18,939 Keep it to yourself. 20 00:02:20,741 --> 00:02:23,344 -Dowling! -Let's move your ass! 21 00:02:55,476 --> 00:02:56,910 Tad... 22 00:02:58,912 --> 00:03:01,949 Pray he returns void of new sin. 23 00:03:10,291 --> 00:03:14,562 Dowling it's a 48-hour furlough, not 49. 24 00:03:14,728 --> 00:03:16,230 Don't make us come looking for you. 25 00:03:16,397 --> 00:03:18,131 I won't. 26 00:03:18,299 --> 00:03:20,634 Yard two, checkpoint 27 00:03:26,240 --> 00:03:27,240 Open the gate! 28 00:03:34,848 --> 00:03:36,650 Where's my ride? 29 00:03:36,817 --> 00:03:39,520 -Driveway's a mess. -Gotta hoof it up the road. 30 00:03:39,687 --> 00:03:41,622 Cab's waiting. Let's go. 31 00:03:48,962 --> 00:03:50,264 Lights out. 32 00:03:50,431 --> 00:03:52,311 My kids... 33 00:04:15,889 --> 00:04:18,326 We're not gonna need the weekend, Warden. 34 00:04:18,492 --> 00:04:20,628 I know this isn't what you want to hear, 35 00:04:20,794 --> 00:04:22,296 but compliance has failed. 36 00:04:22,463 --> 00:04:23,863 If the facility had been maintained, 37 00:04:23,897 --> 00:04:25,457 the state wouldn't be shutting you down. 38 00:04:25,499 --> 00:04:26,843 With all the budget cuts we've been dealing with 39 00:04:26,867 --> 00:04:28,035 the last two years, I can... 40 00:04:28,201 --> 00:04:29,361 With all due respect, Warden, 41 00:04:29,470 --> 00:04:30,910 you've had 22 health code violations, 42 00:04:31,004 --> 00:04:32,004 got 13 permit lapses... 43 00:04:32,039 --> 00:04:33,741 Alan... 44 00:04:33,907 --> 00:04:35,242 Warden has a copy of the report. 45 00:04:50,190 --> 00:04:51,024 Between Dade and Marion, 46 00:04:51,191 --> 00:04:52,393 all the inmates are covered. 47 00:04:52,560 --> 00:04:54,828 The transport buses, they're locked in for Sunday, 48 00:04:54,995 --> 00:04:57,515 and I even found a few new jobs for some of the staff in Hardee. 49 00:04:58,432 --> 00:04:59,533 Nice work, Alan. 50 00:04:59,700 --> 00:05:00,734 Thanks. 51 00:05:02,370 --> 00:05:04,304 Hey, doc. 52 00:05:06,774 --> 00:05:07,941 What's the status in there? 53 00:05:08,108 --> 00:05:09,543 All the repeat offenders: 54 00:05:09,710 --> 00:05:12,145 flu, infections, all kinds of injuries. 55 00:05:14,615 --> 00:05:17,385 -I'll go file these. -Meet you in front. 56 00:05:17,551 --> 00:05:18,952 How's he doing? 57 00:05:19,119 --> 00:05:21,021 Great. 58 00:05:21,188 --> 00:05:23,108 I'm really impressed with how you're helping him. 59 00:05:23,190 --> 00:05:25,893 -It's all him. -He's doing it. 60 00:05:26,059 --> 00:05:28,862 Sure. That's three closures this quarter. 61 00:05:29,029 --> 00:05:30,698 Are you trying to set some kind of record? 62 00:05:30,864 --> 00:05:33,300 I doubt Guinness will take note. 63 00:05:33,467 --> 00:05:34,802 You make it look simple. 64 00:05:34,968 --> 00:05:37,771 Ah. You've done more than a few of these yourself. 65 00:05:37,938 --> 00:05:39,583 It's not hard to properly diagnose patients 66 00:05:39,607 --> 00:05:41,308 when you give a shit. 67 00:05:41,475 --> 00:05:42,876 The system's in for a big shock. 68 00:05:43,043 --> 00:05:44,612 This AIDS thing's about to explode. 69 00:05:46,279 --> 00:05:48,916 Do you remember that job in Troy? 70 00:05:49,082 --> 00:05:53,086 We drank and laughed all night in that dive bar. 71 00:05:53,253 --> 00:05:55,489 That terrible band. 72 00:05:55,656 --> 00:05:57,991 And that older woman who had an amazing voice. 73 00:05:58,158 --> 00:06:01,261 I gave her 50 bucks. 74 00:06:05,065 --> 00:06:07,768 I want to see more of you. 75 00:06:07,935 --> 00:06:10,137 Not only when we're working the same job. 76 00:06:28,589 --> 00:06:29,790 No. 77 00:06:32,025 --> 00:06:34,194 First you quit drinking. 78 00:06:34,361 --> 00:06:36,296 Now you don't smoke? 79 00:06:36,464 --> 00:06:38,131 I'm trying to take better care of myself. 80 00:06:38,298 --> 00:06:39,667 You should try it. 81 00:06:45,038 --> 00:06:47,675 I'm worried about you. 82 00:06:47,841 --> 00:06:49,543 Don't be. 83 00:06:51,311 --> 00:06:52,613 Frank... 84 00:06:54,381 --> 00:06:56,283 I can help you if you let me. 85 00:06:57,718 --> 00:06:59,152 Please stop. 86 00:07:03,691 --> 00:07:04,731 You sleep with me 87 00:07:04,825 --> 00:07:06,193 and then you just push me away. 88 00:07:08,195 --> 00:07:09,863 Healing takes time. 89 00:07:10,030 --> 00:07:11,331 Isn't that what you said? 90 00:07:15,068 --> 00:07:17,004 It's been two years, 91 00:07:18,171 --> 00:07:19,907 you can't drink it away. 92 00:07:20,073 --> 00:07:22,576 I got an early morning. 93 00:07:29,049 --> 00:07:29,883 BUREAU OF CORRECTIONS 94 00:07:40,728 --> 00:07:41,762 Merry, merry. 95 00:07:47,568 --> 00:07:49,036 Pat. Come on in. 96 00:07:49,202 --> 00:07:50,747 I'm just finishing up the White Oak file. 97 00:07:50,771 --> 00:07:53,006 Frank, there's a party going on. 98 00:07:53,173 --> 00:07:54,374 -Mm-hmm. -I can hear it. 99 00:07:55,943 --> 00:07:57,911 With all the pink slips, I figured the team 100 00:07:58,078 --> 00:08:00,447 could use a little Christmas cheer. 101 00:08:02,415 --> 00:08:05,452 Who's gonna cheer up everyone who just got fired? 102 00:08:05,619 --> 00:08:08,522 You are a regular Santa Claus, Frank. 103 00:08:08,689 --> 00:08:11,358 Fewer prisons mean less work for all. 104 00:08:11,525 --> 00:08:13,694 But not for you, you are in high demand. 105 00:08:15,228 --> 00:08:16,697 What's that? 106 00:08:17,865 --> 00:08:19,900 Your white elephant gift. 107 00:08:20,067 --> 00:08:22,469 Seneca Ridge. 108 00:08:22,636 --> 00:08:24,304 Place is old, but I heard it's... 109 00:08:24,471 --> 00:08:25,939 it's run like a Swiss watch. 110 00:08:26,106 --> 00:08:27,440 What's the problem? 111 00:08:27,608 --> 00:08:31,078 An inmate escaped under the new furlough program. 112 00:08:31,244 --> 00:08:34,615 The bastard just decided not to come back. 113 00:08:34,782 --> 00:08:37,250 Beau LaRue has proved himself to be an excellent warden, 114 00:08:37,417 --> 00:08:38,786 tough as nails. 115 00:08:40,654 --> 00:08:42,389 But his prison is aging, 116 00:08:42,556 --> 00:08:44,792 isolated out there. 117 00:08:44,958 --> 00:08:47,260 Let me show you. 118 00:08:50,263 --> 00:08:51,708 First time they've come up for review, 119 00:08:51,732 --> 00:08:53,567 and now we've received a string of complaints 120 00:08:53,734 --> 00:08:56,403 from inmates and even some of the staff. 121 00:08:56,570 --> 00:08:59,339 We need you down there for a quick assessment. 122 00:08:59,506 --> 00:09:01,108 See if it's an isolated incident 123 00:09:01,274 --> 00:09:02,910 or maybe there's a bigger problem. 124 00:09:06,146 --> 00:09:07,480 You know what, 125 00:09:09,249 --> 00:09:10,651 give it to Alan. 126 00:09:11,752 --> 00:09:12,986 He's ready. 127 00:09:13,153 --> 00:09:15,088 Kid's gotta get his feet wet sooner than later. 128 00:09:17,190 --> 00:09:18,491 Okay. 129 00:09:20,127 --> 00:09:22,095 Let's see if the kid can swim. 130 00:09:48,656 --> 00:09:51,825 Daddy, look! 131 00:09:53,661 --> 00:09:56,396 Wanted to talk to you about Seneca Ridge. 132 00:09:57,731 --> 00:10:00,500 Should be pretty straightforward. 133 00:10:00,668 --> 00:10:02,435 It's a good first for you. 134 00:10:04,905 --> 00:10:06,874 Thank you, Frank. 135 00:10:07,040 --> 00:10:08,408 I won't let you down. 136 00:10:10,410 --> 00:10:11,912 I know you won't. 137 00:10:13,814 --> 00:10:16,016 Now, you can call me if you need anything, okay? 138 00:10:17,851 --> 00:10:19,019 Thanks again. 139 00:11:10,704 --> 00:11:12,639 Alan Murphy, Bureau of Corrections. 140 00:11:12,806 --> 00:11:15,542 Captain Dale Aarons, head of operations. 141 00:11:15,709 --> 00:11:17,477 This is Lieutenant Hector Ramos 142 00:11:17,644 --> 00:11:19,279 assistant to the Warden. 143 00:11:21,148 --> 00:11:23,250 Did you get settled at the motel? 144 00:11:23,416 --> 00:11:25,552 Settled circa 1965. 145 00:11:26,820 --> 00:11:28,588 We had a lot of visitors back in the heyday. 146 00:11:28,756 --> 00:11:30,590 Place shut down in '79. We took it over. 147 00:11:30,758 --> 00:11:32,158 Yeah, we don't use it much anymore, 148 00:11:32,292 --> 00:11:33,660 but it's a stone's throw away. 149 00:11:33,827 --> 00:11:35,562 Iron lock and keys? 150 00:11:35,729 --> 00:11:37,249 You know state law mandated the upgrade 151 00:11:37,297 --> 00:11:38,331 to electromechanical. 152 00:11:38,498 --> 00:11:40,567 What is this, Robben Island? 153 00:11:40,734 --> 00:11:43,070 No, you won't find Nelson Mandela here. 154 00:11:43,236 --> 00:11:45,238 Warden updated the lights and cameras. 155 00:11:45,405 --> 00:11:48,842 Not much else, it's the way he wants it. 156 00:11:49,009 --> 00:11:50,143 Should we go in? 157 00:11:50,310 --> 00:11:51,644 Yeah. 158 00:12:30,150 --> 00:12:31,394 You've reached Frank Morley 159 00:12:31,418 --> 00:12:33,029 with the Bureau of Corrections. Leave a message. 160 00:12:33,053 --> 00:12:34,487 Hey, Frank, it's Alan. 161 00:12:34,654 --> 00:12:36,454 I'm working through the Seneca Ridge protocols 162 00:12:36,489 --> 00:12:39,026 I haven't gotten anywhere on the missing inmate, 163 00:12:39,192 --> 00:12:41,628 but I think he could be connected to an execution 164 00:12:41,795 --> 00:12:43,330 that happened here back in '78. 165 00:12:43,496 --> 00:12:45,966 Call me back when you can. 166 00:13:35,515 --> 00:13:38,118 Fuck it. 167 00:13:47,227 --> 00:13:48,695 You've reached the Morleys. 168 00:13:48,862 --> 00:13:50,206 Leave a message at the beep, and we'll get right back to you. 169 00:13:51,364 --> 00:13:52,900 Frank, I'm sorry to bug you at home. 170 00:13:53,066 --> 00:13:54,434 I'm over my head. 171 00:13:54,601 --> 00:13:56,269 That execution in '78, 172 00:13:56,436 --> 00:13:58,447 we have to take a look at a guy named Dustin Reeves. 173 00:13:58,471 --> 00:14:00,941 Something bad happened here. 174 00:14:01,108 --> 00:14:03,476 It seems like a lot of bad things happened here, 175 00:14:03,643 --> 00:14:05,545 and this is a mess, and I need your... 176 00:14:06,813 --> 00:14:08,215 Voicemail is full. 177 00:14:08,381 --> 00:14:09,582 Help. 178 00:14:16,556 --> 00:14:18,926 Go to sleep. 179 00:14:19,092 --> 00:14:20,532 Hey, shut the fuck up. 180 00:14:20,627 --> 00:14:22,105 I don't want to hear 'em anymore. 181 00:14:22,129 --> 00:14:23,706 -I ain't playing, man. -Shut the fuck up. 182 00:14:23,730 --> 00:14:25,608 -Come on, man! -Make it stop! 183 00:14:25,632 --> 00:14:26,642 Another night, man? 184 00:14:26,666 --> 00:14:27,767 Okay. 185 00:14:27,935 --> 00:14:29,045 Shut the fuck up, Meeks. 186 00:14:29,069 --> 00:14:30,646 Swear to god, if gotta come up here... 187 00:14:30,670 --> 00:14:32,439 Make it stop. 188 00:14:32,605 --> 00:14:33,816 That's it, motherfucker. 189 00:14:33,840 --> 00:14:35,200 I'm gonna beat the shit out of you. 190 00:14:35,342 --> 00:14:36,385 That's it, Meeks! 191 00:14:36,409 --> 00:14:38,979 -Please. -What the fuck? 192 00:14:39,146 --> 00:14:40,247 Please, stop. 193 00:14:40,413 --> 00:14:42,182 Meeks, what the fuck did you do?! 194 00:14:42,349 --> 00:14:43,659 Come on! 195 00:14:43,683 --> 00:14:46,086 -Guards! -He's bleeding! 196 00:14:46,253 --> 00:14:47,420 Somebody help! I need a guard! 197 00:14:47,587 --> 00:14:48,821 Help! 198 00:15:41,908 --> 00:15:43,310 RIDGE MOTEL VACANCY 199 00:15:52,585 --> 00:15:54,065 ten minutes out. 200 00:15:57,057 --> 00:15:58,758 Transporting on 201 00:16:08,835 --> 00:16:10,770 I am so sorry about this, Frank. 202 00:16:12,439 --> 00:16:14,607 He left me a pretty frantic message. 203 00:16:14,774 --> 00:16:16,509 Wait until you see inside. 204 00:16:21,448 --> 00:16:23,250 -Give me a minute? -Sure. 205 00:16:39,632 --> 00:16:41,068 Give us the room, guys? 206 00:16:48,608 --> 00:16:50,410 Well, what is all this? 207 00:16:50,577 --> 00:16:52,412 Alan had a busy week. 208 00:17:28,248 --> 00:17:30,350 You sure you want to pick this up? 209 00:17:30,517 --> 00:17:31,917 The Bureau is down for the holidays. 210 00:17:31,984 --> 00:17:33,153 You'd be on your own. 211 00:17:33,320 --> 00:17:35,755 No. I do. 212 00:17:38,024 --> 00:17:39,626 Has the family been notified yet? 213 00:17:40,793 --> 00:17:41,961 I'll do it. 214 00:17:42,129 --> 00:17:43,929 Who the hell are you two? 215 00:17:45,798 --> 00:17:47,476 You're standing in the middle of my crime scene. 216 00:17:47,500 --> 00:17:49,380 We're from the Bureau of Corrections. 217 00:17:49,469 --> 00:17:50,603 He was one of ours. 218 00:17:50,770 --> 00:17:54,207 -Oh. -This is a hell of a mess. 219 00:17:55,675 --> 00:17:57,586 Looks like your fella was really losing it in here, 220 00:17:57,610 --> 00:17:58,678 huh? 221 00:18:02,849 --> 00:18:04,784 None of this makes sense. 222 00:18:04,951 --> 00:18:07,120 We need to give their team time to investigate this. 223 00:18:09,522 --> 00:18:11,824 I know how much Alan meant to you, 224 00:18:11,991 --> 00:18:14,026 but Frank, please be careful. 225 00:18:15,295 --> 00:18:16,296 I will. 226 00:18:16,463 --> 00:18:18,565 I'm so sorry. 227 00:18:18,731 --> 00:18:20,200 Is there anything I can do? 228 00:18:20,367 --> 00:18:21,934 I don't know. 229 00:18:24,404 --> 00:18:26,506 Alan wasn't conducting a standard inspection. 230 00:18:27,674 --> 00:18:29,876 I need to figure out why. 231 00:18:31,644 --> 00:18:34,414 The Bureau will have his body sent here. 232 00:18:34,581 --> 00:18:37,217 We'll do everything we can to figure out what happened. 233 00:18:39,819 --> 00:18:41,099 Do what you have to do, 234 00:18:41,188 --> 00:18:42,222 then come home. 235 00:18:43,856 --> 00:18:45,258 I'm here for you. 236 00:19:01,541 --> 00:19:03,543 Frank Morley, Bureau of Corrections. 237 00:19:03,710 --> 00:19:06,112 Captain Dale Aarons, head of operations. 238 00:19:06,279 --> 00:19:07,680 This is Lieutenant Hector Ramos, 239 00:19:07,847 --> 00:19:09,216 assistant to the Warden. 240 00:19:10,583 --> 00:19:11,583 Feels like dรฉjร  vu, huh? 241 00:19:11,718 --> 00:19:13,453 Yeah. 242 00:19:13,620 --> 00:19:15,355 Helluva ride in there. 243 00:19:15,522 --> 00:19:17,190 Road's too soft to pave. 244 00:19:18,391 --> 00:19:19,959 Great place to put a prison. 245 00:19:20,126 --> 00:19:22,529 Yeah, standing strong since the Civil War. 246 00:19:22,695 --> 00:19:24,364 I can see why the other side won. 247 00:19:24,531 --> 00:19:25,698 Yeah, right. 248 00:19:33,306 --> 00:19:36,976 Prisoner 32098, 249 00:19:37,143 --> 00:19:38,945 report to the station. 250 00:19:54,294 --> 00:19:55,471 Nine-one-one. 251 00:20:10,343 --> 00:20:12,412 Warden and his son, Jacob. 252 00:20:14,514 --> 00:20:17,250 -Mr. Morley. -Please don't get up. 253 00:20:17,417 --> 00:20:20,253 My apologies for the wait. 254 00:20:20,420 --> 00:20:23,089 Thank you, Officer Aarons. 255 00:20:23,256 --> 00:20:26,526 And I am sincerely sorry about your associate. 256 00:20:26,693 --> 00:20:28,328 I've been praying for his soul. 257 00:20:30,863 --> 00:20:33,500 Tell me do you think it was an accident? 258 00:20:33,666 --> 00:20:36,202 Or God forbid, 259 00:20:36,369 --> 00:20:38,004 the isolation got to the young man 260 00:20:38,170 --> 00:20:39,639 and he took his own life? 261 00:20:39,806 --> 00:20:41,107 That's a bold assumption, 262 00:20:41,274 --> 00:20:43,476 and a pretty goddamn baseless one. 263 00:20:43,643 --> 00:20:44,677 In my prison, sir, 264 00:20:44,844 --> 00:20:47,179 you will not take the Lord's name in vain. 265 00:20:48,981 --> 00:20:50,383 I meant no disrespect. 266 00:20:50,550 --> 00:20:51,951 I had just observed the young man 267 00:20:52,118 --> 00:20:53,820 acting very, very strangely. 268 00:20:53,986 --> 00:20:55,388 But you're right. 269 00:20:55,555 --> 00:20:57,890 Suicide is a terrible assumption. 270 00:20:58,057 --> 00:20:59,826 Every life is precious, forgive me. 271 00:21:03,530 --> 00:21:06,799 I've instructed my staff to attend to your every need. 272 00:21:06,966 --> 00:21:08,868 I want to find our missing inmates 273 00:21:09,035 --> 00:21:10,537 and have you complete your process 274 00:21:10,703 --> 00:21:12,572 as quickly and as painlessly as possible. 275 00:21:12,739 --> 00:21:14,341 Good. 276 00:21:14,507 --> 00:21:17,043 You are, uh, quite isolated out here. 277 00:21:17,209 --> 00:21:21,348 -Yes. -The Alcatraz of the Appalachia. 278 00:21:21,514 --> 00:21:22,915 Replace the sharks with rattlers 279 00:21:23,082 --> 00:21:25,885 and their cold bay with our dense forests. 280 00:21:26,052 --> 00:21:28,054 Makes for an ambitious escape. 281 00:21:28,220 --> 00:21:31,057 Mm. That's the idea. 282 00:21:36,095 --> 00:21:38,331 Evil takes on many forms, don't you think? 283 00:21:40,767 --> 00:21:44,371 Those were painted by a poor soul executed here. 284 00:21:44,537 --> 00:21:46,873 Talented young man. 285 00:21:47,039 --> 00:21:48,841 Do you travel much? 286 00:21:49,008 --> 00:21:51,378 I have a nomad for a son. 287 00:21:51,544 --> 00:21:52,984 Always writing to me where he's been, 288 00:21:53,112 --> 00:21:54,113 where he's gone. 289 00:21:54,280 --> 00:21:56,616 Says I should join him. 290 00:21:56,783 --> 00:22:00,387 -Hm. -Maybe it's time to retire. 291 00:22:02,855 --> 00:22:05,124 Seneca's been in my family's care for generations. 292 00:22:05,291 --> 00:22:06,593 It was my father's sole purpose 293 00:22:06,759 --> 00:22:07,927 and his father's before him. 294 00:22:08,094 --> 00:22:09,094 Until this week, 295 00:22:09,228 --> 00:22:11,531 I thought it would be mine to pass down. 296 00:22:11,698 --> 00:22:13,766 Please... take that into consideration 297 00:22:13,933 --> 00:22:17,069 before you tear it apart. 298 00:22:19,138 --> 00:22:22,775 I'm just trying to hold on to something I love. 299 00:22:22,942 --> 00:22:24,944 You know what that's like. 300 00:22:25,111 --> 00:22:26,278 Don't you, Mr. Morley? 301 00:22:28,448 --> 00:22:32,952 -Yes. -I do, Warden. 302 00:22:33,119 --> 00:22:34,621 Respect my prison and my team 303 00:22:34,787 --> 00:22:37,557 and we will respect you and your process. 304 00:22:37,724 --> 00:22:40,092 -I can do that. -Thank you, Warden. 305 00:22:40,259 --> 00:22:41,259 Mm-hmm. 306 00:22:42,294 --> 00:22:44,764 Officer Aarons will show you around. 307 00:22:46,098 --> 00:22:47,734 -Thank you. -Mm. 308 00:22:51,070 --> 00:22:53,072 It's a shame about Alan. 309 00:22:53,239 --> 00:22:55,274 Took a deep dive into our file. 310 00:22:55,442 --> 00:22:57,309 Had some work ethic. 311 00:22:57,477 --> 00:22:58,477 Yeah. 312 00:22:59,746 --> 00:23:01,681 He wanted to prove himself. 313 00:23:01,848 --> 00:23:04,150 Yeah, most young men do. 314 00:23:04,316 --> 00:23:05,618 Where'd you put in your time? 315 00:23:05,785 --> 00:23:06,819 Farmington. 316 00:23:08,020 --> 00:23:11,157 Almost retired there until... 317 00:23:11,323 --> 00:23:13,359 Beau or Warden LaRue, 318 00:23:13,526 --> 00:23:15,962 asked if I had a few more miles left in me. 319 00:23:16,128 --> 00:23:18,931 I knew Seneca's reputation, so I said yes. 320 00:23:20,199 --> 00:23:23,536 Look, he's a strict man. 321 00:23:23,703 --> 00:23:25,371 He's a fair man. 322 00:23:25,538 --> 00:23:26,738 I didn't want to let him down. 323 00:23:26,806 --> 00:23:28,107 Hm. 324 00:23:28,274 --> 00:23:31,043 Seems old man got something to prove as well, huh? 325 00:23:31,210 --> 00:23:32,712 I suppose you're right, Mr. Morley. 326 00:23:32,879 --> 00:23:35,515 Call me Frank. 327 00:23:39,686 --> 00:23:42,054 After we lost A-Block to the fire of '74, 328 00:23:43,790 --> 00:23:46,192 B-Block became Seneca's main housing unit. 329 00:23:47,894 --> 00:23:51,464 Most of the general population lives in these three tiers. 330 00:24:00,540 --> 00:24:02,975 Betas record 24/7. 331 00:24:04,644 --> 00:24:06,813 Why are some of these monitors not working? 332 00:24:06,979 --> 00:24:08,681 During our security updates, 333 00:24:08,848 --> 00:24:11,718 certain cameras were redeployed or turned off. 334 00:24:12,985 --> 00:24:15,688 We have an infirmary, OR, and a morgue. 335 00:24:15,855 --> 00:24:19,992 We can manage almost any crisis on site, 336 00:24:20,159 --> 00:24:22,361 even if we're cut off from the outside world. 337 00:24:23,663 --> 00:24:26,432 This is C-Block, our shuttered psych ward. 338 00:24:26,599 --> 00:24:28,601 You can blame Reagan for that. 339 00:24:28,768 --> 00:24:30,336 We use it as solitary now. 340 00:24:32,104 --> 00:24:33,840 -Make it stop. -Make it stop. 341 00:24:34,006 --> 00:24:36,275 Make it stop. Make it stop. 342 00:24:36,442 --> 00:24:39,045 Make it stop. Make it stop. 343 00:24:39,211 --> 00:24:42,615 Make it stop. Make... it... stop. 344 00:24:46,352 --> 00:24:50,690 Make it stop. 345 00:25:01,100 --> 00:25:02,635 Jesus Christ! 346 00:25:02,802 --> 00:25:04,704 The Warden despises blasphemy. 347 00:25:04,871 --> 00:25:06,539 Keep away from the door. 348 00:25:06,706 --> 00:25:08,307 Can you hear it? 349 00:25:08,474 --> 00:25:10,643 Meeks, now stop it. 350 00:25:12,211 --> 00:25:13,946 I hear it. 351 00:25:15,114 --> 00:25:16,382 It's a warning. 352 00:25:17,550 --> 00:25:18,550 A warning for what? 353 00:25:18,585 --> 00:25:20,086 Don't encourage him. 354 00:25:21,253 --> 00:25:23,155 Retribution. 355 00:25:28,795 --> 00:25:31,764 It's inevitable. 356 00:25:31,931 --> 00:25:33,666 How long has he been in solitary? 357 00:25:33,833 --> 00:25:36,502 -Not long. -But for the past few weeks, 358 00:25:36,669 --> 00:25:38,437 he's checked in and out quite a bit. 359 00:25:44,010 --> 00:25:45,945 This place is in pretty rough shape. 360 00:25:46,112 --> 00:25:49,582 Well, there's always repairs going on. 361 00:25:49,749 --> 00:25:52,018 This facility is over 100 years old. 362 00:26:02,629 --> 00:26:04,430 Looks like blood, doesn't it? 363 00:26:10,102 --> 00:26:11,938 It's algae growing in the pipes. 364 00:26:20,780 --> 00:26:23,716 Why do I smell oil? 365 00:26:24,884 --> 00:26:26,719 Hmm. 366 00:26:29,188 --> 00:26:30,790 The whole place is heated with oil. 367 00:26:32,358 --> 00:26:34,493 The EPA folks made us move these in here 368 00:26:34,661 --> 00:26:35,728 to keep up to code. 369 00:26:35,895 --> 00:26:37,463 To keep up to code? 370 00:26:37,630 --> 00:26:38,630 Yeah. 371 00:26:41,567 --> 00:26:42,969 What's all that? 372 00:26:44,704 --> 00:26:46,572 Our old electrocution chamber. 373 00:26:46,739 --> 00:26:47,974 Above all this? 374 00:26:48,140 --> 00:26:49,541 It's just our records room now. 375 00:26:56,816 --> 00:26:59,218 This is D-Block. 376 00:26:59,385 --> 00:27:01,087 Our death row. 377 00:27:07,694 --> 00:27:09,996 We've only got one inmate left. 378 00:27:18,671 --> 00:27:21,507 End of the line, our execution chamber. 379 00:27:29,248 --> 00:27:31,350 How long has it been shut down? 380 00:27:31,517 --> 00:27:33,285 Almost a decade. 381 00:27:35,187 --> 00:27:38,457 All the old inmate records are in these filing cabinets. 382 00:27:39,892 --> 00:27:40,892 And... 383 00:27:41,928 --> 00:27:43,796 there's your master set of keys. 384 00:27:43,963 --> 00:27:45,131 Get around on your own. 385 00:27:46,799 --> 00:27:48,600 I appreciate you, Officer Aarons. 386 00:27:48,768 --> 00:27:49,902 Thank you very much. 387 00:27:50,069 --> 00:27:52,071 And, uh, I'm sure you want to be heading home, 388 00:27:52,238 --> 00:27:53,940 so let's call it a day. 389 00:27:54,106 --> 00:27:56,375 Please, call me Dale. 390 00:27:56,542 --> 00:27:59,078 And that clock you're looking at? 391 00:27:59,245 --> 00:28:01,113 It's only right twice a day. 392 00:28:08,254 --> 00:28:09,989 Frank... 393 00:28:10,156 --> 00:28:12,424 if you close this place down, 394 00:28:12,591 --> 00:28:14,326 it's time for me to retire. 395 00:28:14,493 --> 00:28:16,328 So just say the word and I'm gone. 396 00:28:17,663 --> 00:28:19,298 Ah, we're not there yet. 397 00:28:24,070 --> 00:28:26,238 You'll find the sheets sandpaper soft. 398 00:28:26,405 --> 00:28:28,274 But it's nice and quiet. 399 00:28:28,440 --> 00:28:30,176 I'm sorry you have to spend Christmas here 400 00:28:30,342 --> 00:28:31,778 away from your loved ones. 401 00:30:49,381 --> 00:30:52,051 What did you find, Alan? 402 00:30:56,488 --> 00:30:58,457 What did you find? 403 00:31:25,184 --> 00:31:27,353 Thank you, Frank. 404 00:31:27,519 --> 00:31:28,955 I won't let you down. 405 00:31:38,497 --> 00:31:41,400 Nineteen graves hold the lost souls of Seneca. 406 00:31:43,869 --> 00:31:45,804 Some taken before their time. 407 00:31:45,972 --> 00:31:47,673 Quite an ending. 408 00:31:47,839 --> 00:31:50,009 Boxed up in pine buried by the place that killed you. 409 00:31:50,176 --> 00:31:51,277 Not pine. 410 00:31:51,443 --> 00:31:53,946 The water's too close to the surface. 411 00:31:54,113 --> 00:31:56,348 These men were buried in concrete. 412 00:31:59,618 --> 00:32:01,153 Why's this one unmarked? 413 00:32:01,320 --> 00:32:04,056 Warden stopped engravings in '78. 414 00:32:04,223 --> 00:32:06,692 Last man executed at Seneca: 415 00:32:06,858 --> 00:32:08,460 Dustin Reeves. 416 00:32:14,133 --> 00:32:15,501 Reeves. 417 00:32:19,505 --> 00:32:21,007 Reeves. 418 00:32:31,383 --> 00:32:33,052 Listen... 419 00:32:49,501 --> 00:32:51,603 May the Lord in His love 420 00:32:51,770 --> 00:32:53,539 and mercy give you... 421 00:33:07,586 --> 00:33:10,556 With the grace of the Holy Spirit, 422 00:33:10,722 --> 00:33:13,292 may the Lord who frees you from sin, 423 00:33:13,459 --> 00:33:15,294 save you and raise you up. 424 00:33:16,362 --> 00:33:17,529 Amen. 425 00:33:19,365 --> 00:33:20,799 Got a light? 426 00:33:22,101 --> 00:33:23,735 These matches are for shit. 427 00:33:24,903 --> 00:33:27,106 Wish I had my Zippo. 428 00:33:27,273 --> 00:33:29,108 That thing worked anywhere. 429 00:33:30,409 --> 00:33:32,744 Things'll kill you, you know. 430 00:33:32,911 --> 00:33:36,882 Better than 2,400 volts right, Frank? 431 00:33:39,118 --> 00:33:41,620 You know why I'm here? 432 00:33:41,787 --> 00:33:45,991 Word travels fast through these cold cement walls. 433 00:33:46,158 --> 00:33:47,959 Thick iron bars. 434 00:33:48,994 --> 00:33:51,130 Poetic. 435 00:33:51,297 --> 00:33:53,232 Come on, now. 436 00:33:53,399 --> 00:33:55,667 Come to shut this place down. 437 00:33:56,802 --> 00:33:58,437 You're the executioner. 438 00:34:02,474 --> 00:34:05,744 Every cell in this block is gutted. 439 00:34:05,911 --> 00:34:07,255 This one looks like a time capsule. 440 00:34:07,279 --> 00:34:08,447 Why's that? 441 00:34:09,815 --> 00:34:12,918 Devil of Seneca Ridge. 442 00:34:14,120 --> 00:34:17,022 Even the Wardens are afraid to go in there. 443 00:34:18,257 --> 00:34:19,425 You're on death row, buddy. 444 00:34:19,591 --> 00:34:21,427 Devils are a dime a dozen. 445 00:34:24,663 --> 00:34:26,965 Last guy was clever too. 446 00:34:30,302 --> 00:34:31,703 Alan. 447 00:34:35,807 --> 00:34:37,509 You met him? 448 00:34:38,977 --> 00:34:41,880 Only saw that look in his eyes. 449 00:34:42,047 --> 00:34:43,815 He was putting all the pieces together. 450 00:35:32,198 --> 00:35:35,066 Daddy. Help me. 451 00:35:39,605 --> 00:35:40,439 Please. 452 00:36:12,404 --> 00:36:15,407 Hello? 453 00:36:15,574 --> 00:36:17,142 Frank? 454 00:36:17,309 --> 00:36:19,144 Allie. 455 00:36:19,311 --> 00:36:20,446 Are you okay? 456 00:36:22,614 --> 00:36:24,983 Yeah. What time is it? 457 00:36:25,150 --> 00:36:27,353 -Late. -Are you all right? 458 00:36:29,821 --> 00:36:31,823 Yeah. Um... 459 00:36:35,126 --> 00:36:36,628 What was that? 460 00:36:36,795 --> 00:36:40,699 My doctor prescribed Valium, and I'm taking Klonopin as well, 461 00:36:43,168 --> 00:36:46,171 and I just wanna know if it can cause hallucinations. 462 00:36:46,338 --> 00:36:48,307 That's a bad combination, 463 00:36:48,474 --> 00:36:51,009 especially if you're still drinking. 464 00:36:52,678 --> 00:36:55,080 Listen. 465 00:36:55,247 --> 00:36:58,817 I didn't wanna bring this up with everything going on, 466 00:36:58,984 --> 00:37:00,562 but there's something I need to tell you. 467 00:37:00,586 --> 00:37:01,586 I... 468 00:37:05,657 --> 00:37:06,958 Frank? 469 00:38:02,648 --> 00:38:05,351 Officers are on the scene. 470 00:38:14,526 --> 00:38:16,194 Nobody thought to look here? 471 00:38:16,362 --> 00:38:17,929 This is LaRue's oversight. 472 00:38:18,096 --> 00:38:19,531 This is prison property. 473 00:38:19,698 --> 00:38:21,166 It's their responsibility. 474 00:38:21,333 --> 00:38:23,234 They handle the autopsy, everything. 475 00:38:23,402 --> 00:38:24,703 This could be a homicide. 476 00:38:24,870 --> 00:38:27,205 A homicide? Really? 477 00:38:27,373 --> 00:38:29,274 Two bodies found a few hundred feet apart? 478 00:38:29,441 --> 00:38:31,076 Mysterious causes of death? 479 00:38:31,242 --> 00:38:33,278 I think you're reaching, Mr. Morley. 480 00:38:36,382 --> 00:38:38,116 What about the motel case? 481 00:38:38,283 --> 00:38:39,751 What about it? 482 00:38:39,918 --> 00:38:42,588 I did my job, now you do yours. 483 00:39:05,210 --> 00:39:06,978 2 484 00:39:16,254 --> 00:39:18,223 What happened last night? 485 00:39:18,390 --> 00:39:20,325 The power went out. 486 00:39:20,492 --> 00:39:22,961 When I went to check the breaker I found the missing inmate. 487 00:39:23,128 --> 00:39:26,264 Tad Dowling. He was behind the motel. 488 00:39:26,432 --> 00:39:28,734 Seems pretty coincidental. 489 00:39:31,236 --> 00:39:33,138 The sheriff closed Alan's case. 490 00:39:34,840 --> 00:39:37,609 Without the autopsy results? 491 00:39:37,776 --> 00:39:39,344 Yeah. 492 00:39:39,511 --> 00:39:41,813 That's not procedure. 493 00:39:41,980 --> 00:39:44,516 Listen I want a fresh set of eyes on this. 494 00:39:44,683 --> 00:39:46,418 Can I send you his file? 495 00:39:46,585 --> 00:39:48,385 I can't do much with doctor scribbles 496 00:39:48,420 --> 00:39:49,421 and faxed photos. 497 00:39:49,588 --> 00:39:50,756 I should be there. 498 00:39:53,759 --> 00:39:55,861 Calm down. 499 00:39:56,027 --> 00:39:57,028 Frank? 500 00:39:59,498 --> 00:40:00,932 I don't think so, Allie. 501 00:40:01,099 --> 00:40:03,368 I'm telling you, something's not right here. 502 00:40:03,535 --> 00:40:05,146 I know you don't think you need my help, 503 00:40:05,170 --> 00:40:06,805 but I want to talk. 504 00:40:06,972 --> 00:40:08,173 In person. 505 00:40:08,339 --> 00:40:09,841 I'm on my way. 506 00:40:25,891 --> 00:40:28,393 Let me show you. 507 00:40:56,555 --> 00:40:58,323 With this holy anointing, 508 00:40:58,490 --> 00:41:01,326 may the Lord in His love and mercy 509 00:41:01,493 --> 00:41:04,095 give you the grace of the Holy Spirit. 510 00:41:04,262 --> 00:41:07,866 May the Lord who frees you from sin save you. 511 00:41:08,033 --> 00:41:09,410 No more prayers for me, preacher. 512 00:41:09,434 --> 00:41:11,837 -And raise you up. -Amen. 513 00:41:37,262 --> 00:41:41,232 May the Lord in His love and mercy 514 00:41:41,399 --> 00:41:43,101 help you 515 00:41:43,268 --> 00:41:46,404 with the grace of the Holy Spirit. 516 00:41:46,572 --> 00:41:49,107 May the Lord who frees you from sin 517 00:41:49,274 --> 00:41:53,478 save you and raise you up. 518 00:41:53,645 --> 00:41:55,547 May the Lord who frees you from sin 519 00:41:55,714 --> 00:41:58,283 save you and raise you up. 520 00:41:58,449 --> 00:42:01,653 May the Lord who frees you from sin 521 00:42:01,820 --> 00:42:06,892 save you and raise you up. 522 00:42:08,126 --> 00:42:09,595 May the Lord who frees you from sin 523 00:42:09,761 --> 00:42:13,164 save you and raise you up. 524 00:42:14,399 --> 00:42:17,035 Where did you hear that? 525 00:42:19,504 --> 00:42:21,439 You're with the Bureau of Corrections? 526 00:42:23,441 --> 00:42:25,844 That means you could still stop it. 527 00:42:27,245 --> 00:42:28,246 Stop what? 528 00:42:30,616 --> 00:42:32,450 My medical transfer. 529 00:42:34,853 --> 00:42:37,856 Tad left and now he's dead. 530 00:42:39,257 --> 00:42:40,959 He saw it coming. 531 00:42:43,128 --> 00:42:45,697 I need to stay here. 532 00:42:47,098 --> 00:42:48,133 Stay? 533 00:42:49,334 --> 00:42:50,936 Hey listen, I shut Seneca down. 534 00:42:51,102 --> 00:42:53,171 No one's staying behind, okay? 535 00:42:58,343 --> 00:43:00,278 We can't leave. 536 00:43:01,613 --> 00:43:04,783 I don't want to hear it anymore. 537 00:43:06,017 --> 00:43:07,218 Oh, shit. 538 00:43:09,655 --> 00:43:11,556 We all die here. 539 00:43:15,727 --> 00:43:18,029 He said something about a medical transfer. 540 00:43:18,196 --> 00:43:19,564 Asked if I could stop it. 541 00:43:20,799 --> 00:43:23,468 Your eyes are opening now, Frank. 542 00:43:27,639 --> 00:43:30,541 Seneca's finally got his hooks on you. 543 00:43:34,913 --> 00:43:37,548 He'll be coming for me soon, Frank. 544 00:43:40,018 --> 00:43:41,452 Who? 545 00:43:43,922 --> 00:43:46,357 I don't want to spoil the surprise. 546 00:43:47,926 --> 00:43:49,527 Is this all in your head? 547 00:43:50,762 --> 00:43:53,364 -Bastard! -You think I'm crazy? 548 00:43:53,531 --> 00:43:55,333 Take it easy, Meeks. 549 00:43:56,735 --> 00:44:00,706 Calm down. Easy. 550 00:44:08,046 --> 00:44:10,248 When he kills me, 551 00:44:12,017 --> 00:44:14,019 it's on your hands. 552 00:44:20,792 --> 00:44:22,627 Who authorized the transfer? 553 00:44:23,762 --> 00:44:25,096 I did. 554 00:44:26,297 --> 00:44:29,034 We just don't have the facilities here 555 00:44:29,200 --> 00:44:30,736 to meet his needs. 556 00:44:30,902 --> 00:44:33,038 He'll do much better in a sanitarium. 557 00:44:33,204 --> 00:44:34,873 No more transfers without my approval. 558 00:44:35,040 --> 00:44:37,242 Of course we do things by the book here. 559 00:44:37,408 --> 00:44:38,408 Mm. 560 00:44:39,945 --> 00:44:41,913 You know Meeks believes that leaving 561 00:44:42,080 --> 00:44:43,481 is what got Tad killed. 562 00:44:44,816 --> 00:44:47,052 Hmm, funny. 563 00:44:48,386 --> 00:44:50,956 Most inmates are dying to leave. 564 00:44:51,122 --> 00:44:53,291 He's dying to stay. 565 00:44:57,662 --> 00:45:01,432 -Tad. Meeks. -Model prisoners. 566 00:45:04,770 --> 00:45:07,305 Worked together in the infirmary 567 00:45:12,610 --> 00:45:14,312 Sorry for the interruption, Frank. 568 00:45:14,479 --> 00:45:15,480 All right. 569 00:45:15,646 --> 00:45:17,783 You getting anywhere with this stuff? 570 00:45:17,949 --> 00:45:19,084 Tad and Meeks. 571 00:45:19,250 --> 00:45:20,490 Did you ever see them together? 572 00:45:20,618 --> 00:45:21,753 Were they friends? 573 00:45:21,920 --> 00:45:23,154 Well, I don't think so. 574 00:45:23,321 --> 00:45:25,623 If anything, they avoided each other. 575 00:45:31,462 --> 00:45:33,364 Let's step out of here for a minute. 576 00:45:33,531 --> 00:45:35,300 Where'd the Warden's grow up? 577 00:45:35,466 --> 00:45:38,036 Jacob. Right here. 578 00:45:38,203 --> 00:45:40,638 His is a very sad story. 579 00:45:40,806 --> 00:45:43,374 Working here one summer as a guard 580 00:45:43,541 --> 00:45:46,377 and an inmate fight breaks out. 581 00:45:46,544 --> 00:45:47,824 He gets caught up in the scuffle 582 00:45:47,879 --> 00:45:51,382 and gets his throat cut real bad. 583 00:45:51,549 --> 00:45:52,784 He lived, but... 584 00:45:54,853 --> 00:45:56,487 never spoke again. 585 00:46:13,738 --> 00:46:15,306 You excited to see PopPop? 586 00:46:15,473 --> 00:46:16,641 Yeah. 587 00:46:19,044 --> 00:46:21,346 You know maybe Santa will bring you some new recruits 588 00:46:21,512 --> 00:46:22,981 for your army there. 589 00:46:23,148 --> 00:46:24,249 I hope so. 590 00:46:24,415 --> 00:46:25,815 -All right. -Let's finish up, honey. 591 00:46:25,884 --> 00:46:27,685 We got a long drive tonight. 592 00:46:36,227 --> 00:46:37,896 -Merry Christmas. -Thank you. 593 00:46:49,340 --> 00:46:50,775 I know who that is. 594 00:46:50,942 --> 00:46:51,942 Come on. 595 00:46:52,010 --> 00:46:53,444 It's Allie. 596 00:46:54,679 --> 00:46:56,181 I told you that's over. 597 00:46:56,347 --> 00:46:57,424 Then why does she keep paging you? 598 00:46:57,448 --> 00:46:59,117 Because we work together. 599 00:47:02,253 --> 00:47:04,089 I'm not stupid, Frank. 600 00:47:05,957 --> 00:47:07,125 Brenda... 601 00:47:42,427 --> 00:47:44,662 Last man executed at Seneca. 602 00:47:44,829 --> 00:47:46,297 Dustin Reeves. 603 00:48:22,500 --> 00:48:24,335 Dr. Brinlin, session number 18 604 00:48:24,502 --> 00:48:27,172 with inmate number 458930, 605 00:48:27,338 --> 00:48:29,007 Dustin Reeves. 606 00:48:30,641 --> 00:48:34,712 Do you have any response to the state's offer? 607 00:48:34,879 --> 00:48:36,757 I told you I don't remember which ditch 608 00:48:36,781 --> 00:48:38,516 I dumped the bitch's body in. 609 00:48:40,118 --> 00:48:42,329 Finding her body is important to the family, 610 00:48:42,353 --> 00:48:44,622 for closure, you see? 611 00:48:44,789 --> 00:48:48,359 Closure comes when the devil dies. 612 00:48:48,526 --> 00:48:51,196 So you're the devil? 613 00:48:51,362 --> 00:48:54,966 Hence the ransom amount of $666,000. 614 00:48:55,133 --> 00:48:57,302 It's symmetry, asshole. 615 00:48:58,970 --> 00:49:00,972 How can anyone trust you? 616 00:49:01,139 --> 00:49:04,709 You play games and lie countless times. 617 00:49:04,875 --> 00:49:06,511 So don't. 618 00:49:08,213 --> 00:49:11,349 I'll simply tear out my tongue and never speak to you again. 619 00:49:11,516 --> 00:49:13,518 Oooh. 620 00:49:18,856 --> 00:49:21,926 The irony there would just gut the Warden. 621 00:49:24,162 --> 00:49:26,897 I can help you avoid the chair. 622 00:49:27,065 --> 00:49:28,866 And rot in here? 623 00:49:29,034 --> 00:49:30,701 No thanks. 624 00:49:30,868 --> 00:49:32,503 Be realistic. 625 00:49:32,670 --> 00:49:35,206 Nobody's ever letting you out of here. 626 00:49:35,373 --> 00:49:36,407 So what do you want? 627 00:49:36,574 --> 00:49:40,278 To die on June 6th. 628 00:49:40,445 --> 00:49:46,084 Move up your date to 6/6 at 6 p.m. 629 00:49:46,251 --> 00:49:48,586 Uh, huh, huh, huh, huh, 630 00:49:48,753 --> 00:49:51,422 Six p.m. 631 00:49:51,589 --> 00:49:53,558 Oh, I like that. 632 00:49:53,724 --> 00:49:54,892 Yeah. 633 00:49:56,127 --> 00:49:57,895 You do that, 634 00:49:58,063 --> 00:50:00,231 I'll tell you where the body is. 635 00:50:00,398 --> 00:50:02,400 I'll present that request to the AG. 636 00:50:02,567 --> 00:50:05,303 Oh, I'm sure the Warden won't mind. 637 00:50:05,470 --> 00:50:08,273 That sick puppy can't wait to watch me fry. 638 00:50:08,439 --> 00:50:10,441 I'm sure he'll watch it over and over again. 639 00:50:10,608 --> 00:50:13,144 He'll probably jerk off to it. 640 00:50:13,311 --> 00:50:16,947 We're all done here, Officer Bly. 641 00:50:17,115 --> 00:50:18,116 Get up, convict. 642 00:50:18,283 --> 00:50:21,652 Get your fucking hands off me. 643 00:50:23,121 --> 00:50:24,422 Make it happen. 644 00:50:26,491 --> 00:50:28,826 Or the mayor's little girl and all that money, 645 00:50:28,993 --> 00:50:30,995 rot with me, hm? 646 00:50:32,630 --> 00:50:34,999 You know where to find me, doc. 647 00:50:35,166 --> 00:50:37,502 I'll be wasting away on the row. 648 00:50:37,668 --> 00:50:39,637 So make the deal. 649 00:50:48,746 --> 00:50:51,015 You could've told me this was Dustin's cell. 650 00:50:53,418 --> 00:50:56,020 Well wasn't it more fun to find out? 651 00:51:03,528 --> 00:51:05,930 The guards jammed it shut. 652 00:51:06,097 --> 00:51:07,698 It kept opening up at night. 653 00:51:09,033 --> 00:51:10,553 They blamed that on the rattling pipes, 654 00:51:10,701 --> 00:51:14,004 but we all know better, right? 655 00:51:15,440 --> 00:51:17,275 The devil of Seneca Ridge? 656 00:51:19,144 --> 00:51:20,811 I remember. 657 00:51:23,781 --> 00:51:24,815 Power spikes, 658 00:51:26,016 --> 00:51:29,520 probably 480 volts if I had to guess. 659 00:51:29,687 --> 00:51:31,322 Rotted copper wiring. 660 00:51:32,490 --> 00:51:34,525 Showers right above us. 661 00:51:34,692 --> 00:51:36,227 How do you know so much? 662 00:51:37,728 --> 00:51:40,531 I was an electrician in a past life. 663 00:51:42,032 --> 00:51:44,169 report to mess hall. 664 00:51:50,375 --> 00:51:54,912 Two three two zero nine zero one 665 00:52:39,790 --> 00:52:42,026 Jesus Christ! 666 00:52:48,933 --> 00:52:50,368 Frank? 667 00:52:54,104 --> 00:52:55,473 Yeah? 668 00:52:55,640 --> 00:52:56,774 What happened? 669 00:52:57,908 --> 00:53:00,077 You all right? 670 00:53:00,245 --> 00:53:03,481 -Uh, yeah. -I just... 671 00:53:11,389 --> 00:53:13,123 Was there a guard killed in here? 672 00:53:14,259 --> 00:53:16,227 Officer Bly. 673 00:53:16,394 --> 00:53:18,095 Son of a bitch had a long list of enemies. 674 00:53:18,263 --> 00:53:20,631 Inmates and guards. 675 00:53:20,798 --> 00:53:23,133 Right. Who did it? 676 00:53:24,569 --> 00:53:27,338 Well, I heard rumors for years that Jacob did. 677 00:53:27,505 --> 00:53:28,806 LaRue? 678 00:53:29,940 --> 00:53:31,309 Do you believe it? 679 00:53:31,476 --> 00:53:35,480 I do not, but he did have motive. 680 00:53:35,646 --> 00:53:38,316 Bly failed to protect him during the riot. 681 00:53:40,485 --> 00:53:41,486 Huh. 682 00:53:42,653 --> 00:53:44,422 No investigation? 683 00:53:44,589 --> 00:53:46,629 No. Warden's the judge n' jury round here. 684 00:53:50,295 --> 00:53:52,697 So, Bly died. 685 00:53:52,863 --> 00:53:54,098 What happens to Jacob? 686 00:53:54,265 --> 00:53:55,600 Well, the day after, 687 00:53:55,766 --> 00:53:58,369 Jacob doesn't show up for work. 688 00:53:58,536 --> 00:54:00,638 He never show up again. 689 00:54:12,683 --> 00:54:13,851 AFFIDAVIT OF PROBABLE CAUSE 690 00:54:14,018 --> 00:54:15,362 "The officer was murdered 691 00:54:15,386 --> 00:54:17,187 "in the B-Block showers this evening, 692 00:54:17,355 --> 00:54:20,958 "during an altercation with an armed unknown individual. 693 00:54:21,125 --> 00:54:22,993 June 6, '78." 694 00:54:27,131 --> 00:54:31,035 That's the same day Dustin was executed. 695 00:54:52,089 --> 00:54:54,725 Just pull the fucking switch. 696 00:54:54,892 --> 00:54:56,226 Cover him up. 697 00:54:56,394 --> 00:54:58,305 The family shouldn't have to see this bastard's face. 698 00:54:58,329 --> 00:54:59,930 Muzzle him if you have to. 699 00:55:02,066 --> 00:55:05,503 May God have mercy on your soul. 700 00:55:05,670 --> 00:55:07,772 Get in position, Jacob. 701 00:55:57,121 --> 00:56:00,658 Wish I had my Zippo, that thing worked anywhere. 702 00:56:07,898 --> 00:56:09,767 Where'd you find that? 703 00:56:09,934 --> 00:56:12,336 Where you lost it. 704 00:56:12,503 --> 00:56:14,839 You're an electrician, huh? 705 00:56:15,005 --> 00:56:17,007 What were you doing in that fuse closet? 706 00:56:29,454 --> 00:56:32,022 Thought you said the guards jammed it shut. 707 00:56:32,189 --> 00:56:34,358 Thought you had it all figured out. 708 00:56:38,128 --> 00:56:40,264 What am I missing, Clark? 709 00:56:50,174 --> 00:56:53,611 No. Damn it! 710 00:56:55,112 --> 00:56:56,180 Hey! 711 00:56:57,347 --> 00:57:00,117 Best make yourself cozy. 712 00:57:00,284 --> 00:57:02,052 Nobody's back till morning. 713 00:57:03,353 --> 00:57:05,623 Damn it! 714 00:57:05,790 --> 00:57:07,324 Hey! 715 00:57:09,359 --> 00:57:10,828 Hey! 716 00:57:59,276 --> 00:58:02,412 Guess we all have nightmares in here. 717 00:58:08,218 --> 00:58:11,288 copy you're checking in. 718 00:58:14,859 --> 00:58:16,369 messages. Have a good night. 719 00:58:16,393 --> 00:58:18,963 Meeks should be leaving about now. 720 00:58:20,765 --> 00:58:23,367 He said a transfer would kill him. 721 00:58:23,534 --> 00:58:24,878 From what I've seen since I got here, 722 00:58:24,902 --> 00:58:27,204 I'm surprised he's not dead already. 723 00:58:28,372 --> 00:58:30,374 Look what happened to Tad. 724 00:58:31,441 --> 00:58:33,210 It was his fate. 725 00:58:33,377 --> 00:58:34,612 You believe that? 726 00:58:34,779 --> 00:58:36,280 Stay awhile. 727 00:58:36,446 --> 00:58:38,282 -Place might change your mind. -Here! 728 00:58:38,448 --> 00:58:39,817 Damn, Frank. 729 00:58:39,984 --> 00:58:42,319 Sorry we didn't see that you were down here sooner. 730 00:58:45,289 --> 00:58:46,891 I gotta move. 731 00:58:47,057 --> 00:58:49,627 You take good care of him now, hear? 732 00:58:52,830 --> 00:58:54,464 Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa. 733 00:58:54,632 --> 00:58:56,767 Hey. Cancel the transfer. 734 00:58:56,934 --> 00:58:58,002 Sorry, who are you? 735 00:58:58,168 --> 00:58:59,212 I'm with the Bureau of Corrections. 736 00:58:59,236 --> 00:59:00,571 I wanna cancel his transfer. 737 00:59:00,738 --> 00:59:01,806 Bring him back inside now. 738 00:59:01,972 --> 00:59:03,007 -You... -Now. 739 00:59:03,173 --> 00:59:05,275 What the hell? 740 00:59:10,280 --> 00:59:11,481 He's coding. 741 00:59:11,649 --> 00:59:13,289 Oh my god! Oh my god! 742 00:59:43,714 --> 00:59:45,415 What happened out there? 743 00:59:47,885 --> 00:59:51,021 Couldn't explain it if I tried. 744 01:00:09,874 --> 01:00:10,954 Well, hello there. 745 01:00:11,075 --> 01:00:13,043 I'm Warden LaRue. 746 01:00:13,210 --> 01:00:15,746 Welcome. Let's get you signed in, shall we? 747 01:00:15,913 --> 01:00:17,347 Thank you. 748 01:00:17,514 --> 01:00:19,650 I just wish I knew such loveliness 749 01:00:19,817 --> 01:00:22,086 was joining us today. 750 01:00:42,206 --> 01:00:44,274 You shouldn't have come. 751 01:00:50,614 --> 01:00:52,549 I can see why you're so distraught. 752 01:00:52,717 --> 01:00:55,019 You're working in a room full of death. 753 01:00:57,054 --> 01:00:59,790 Maybe this is all too much. 754 01:00:59,957 --> 01:01:02,693 Why don't we just focus on Alan and you can table the eval. 755 01:01:02,860 --> 01:01:04,128 We can revisit that in January. 756 01:01:04,294 --> 01:01:05,896 No, it's all connected. 757 01:01:06,063 --> 01:01:08,183 I'm pretty sure that this place needs to be shut down, 758 01:01:08,232 --> 01:01:09,533 but I can't complete the closure 759 01:01:09,700 --> 01:01:11,101 until I find out what happened here. 760 01:01:11,268 --> 01:01:12,612 Alan's notes were all over the place, 761 01:01:12,636 --> 01:01:15,139 but he was on to something. 762 01:01:22,079 --> 01:01:23,147 It's good to see you. 763 01:01:23,313 --> 01:01:25,249 It's good to see you. 764 01:01:27,617 --> 01:01:30,788 -I'm glad you're here. -Could use your help. 765 01:01:30,955 --> 01:01:33,490 Okay. Take me to the morgue. 766 01:01:37,627 --> 01:01:38,627 This is Meeks. 767 01:01:38,662 --> 01:01:39,830 He died an hour ago. 768 01:01:39,997 --> 01:01:44,068 EMT said it was a heart attack but I was there. 769 01:01:44,234 --> 01:01:45,770 It's not what it looked like to me. 770 01:01:45,936 --> 01:01:47,016 Yeah, that's what it says, 771 01:01:47,104 --> 01:01:48,638 but I'll need to run a tox report. 772 01:01:48,806 --> 01:01:53,010 Okay. And this one, missing inmate Tad Dowling. 773 01:01:53,177 --> 01:01:56,013 I found him face down in the woods behind the motel. 774 01:01:57,447 --> 01:02:00,450 Policy would be to put him in a cab, right? 775 01:02:00,617 --> 01:02:02,820 Yeah. But if you look at the back of his head, 776 01:02:02,987 --> 01:02:04,922 it clearly looks like he was hit with something. 777 01:02:06,924 --> 01:02:08,401 Give me a few hours with the bodies 778 01:02:08,425 --> 01:02:10,127 and I'll see what I can find. 779 01:02:17,835 --> 01:02:19,336 Cross State? 780 01:02:19,503 --> 01:02:22,306 Hi. Do you provide service for Seneca Ridge Penitentiary? 781 01:02:22,472 --> 01:02:23,984 -Nah. -We don't go out there. 782 01:02:25,309 --> 01:02:26,443 Ally Taxi? 783 01:02:26,610 --> 01:02:29,113 Hi. Do you provide service for Seneca Ridge? 784 01:02:29,279 --> 01:02:31,024 We don't send fares out that far. 785 01:02:32,616 --> 01:02:33,851 Sunshine Cab. 786 01:02:34,018 --> 01:02:35,886 Do you guys provide service for Seneca Ridge? 787 01:02:36,053 --> 01:02:37,487 We do. 788 01:02:37,654 --> 01:02:39,734 We provide all the cabs for Seneca inmates and staff. 789 01:02:39,890 --> 01:02:41,467 Can you tell me if you had one out there 790 01:02:41,491 --> 01:02:43,961 on December 10th around 10 p.m.? 791 01:02:47,832 --> 01:02:49,199 Who is this again? 792 01:02:49,366 --> 01:02:51,535 I'm conducting an audit for the Bureau of Corrections. 793 01:02:53,070 --> 01:02:55,372 December 10th? 794 01:02:55,539 --> 01:02:57,341 No, nothing for Seneca. 795 01:03:01,478 --> 01:03:02,622 Anything else I can help you with? 796 01:03:06,216 --> 01:03:08,685 SENECA RIDGE 797 01:03:17,928 --> 01:03:21,565 May the Lord watch over your coming and going, 798 01:03:21,731 --> 01:03:24,869 both now and forevermore. 799 01:03:26,937 --> 01:03:29,339 Ever think maybe God left this place? 800 01:03:31,541 --> 01:03:33,243 As it says in the Book of John, 801 01:03:33,410 --> 01:03:35,012 "If I go make a place for you, 802 01:03:35,179 --> 01:03:37,848 I will come back to take you to be with me." 803 01:03:39,183 --> 01:03:41,251 I believe Meeks is with God now. 804 01:03:41,418 --> 01:03:42,953 I pray for him. 805 01:03:43,120 --> 01:03:44,120 Hm. 806 01:03:44,221 --> 01:03:45,755 What about Dowling? 807 01:03:47,024 --> 01:03:49,026 God cancel his cab? 808 01:03:50,694 --> 01:03:52,462 I'm sorry? 809 01:03:52,629 --> 01:03:55,732 -Sunshine Cabs. -They keep records. 810 01:03:55,900 --> 01:03:57,601 No mystery there. 811 01:03:58,969 --> 01:04:01,071 This is starting to feel a bit like an accusation. 812 01:04:01,238 --> 01:04:03,573 Yeah, maybe it should be. 813 01:04:09,613 --> 01:04:10,814 Please. 814 01:04:12,616 --> 01:04:14,985 My heart breaks for another life lost. 815 01:04:16,987 --> 01:04:20,090 If you want to pray with me you are welcome. 816 01:04:24,061 --> 01:04:26,063 I wouldn't even know where to start. 817 01:04:38,943 --> 01:04:40,610 BURNS 6/6@6 818 01:04:56,193 --> 01:04:57,928 You need to do this now. 819 01:04:58,095 --> 01:04:59,105 Shouldn't we wait for the call? 820 01:04:59,129 --> 01:05:01,165 Just do it. 821 01:05:01,331 --> 01:05:02,532 I won't. 822 01:05:02,699 --> 01:05:04,034 I don't understand... 823 01:05:04,201 --> 01:05:05,669 Just do this. 824 01:05:05,835 --> 01:05:07,471 Out of the way. 825 01:05:50,314 --> 01:05:52,482 He needs to focus on the task at hand. 826 01:05:52,649 --> 01:05:55,385 He's digging into all our old records. 827 01:05:55,552 --> 01:05:57,354 I'm not sure why. 828 01:05:57,521 --> 01:05:59,256 I need you to rein him in. 829 01:06:00,557 --> 01:06:02,759 Well, call the governor and have... 830 01:06:02,926 --> 01:06:05,996 Mr. Morley. Where are your manners? 831 01:06:06,163 --> 01:06:08,232 You'll knock before entering my office. 832 01:06:08,398 --> 01:06:09,699 What can I do for you? 833 01:06:09,866 --> 01:06:11,268 Tape of Dustin Reeves' execution. 834 01:06:11,435 --> 01:06:12,836 Dustin Reeves, what does he have? 835 01:06:13,003 --> 01:06:14,838 I don't know but I know something went wrong, 836 01:06:15,005 --> 01:06:16,106 and I know it was recorded. 837 01:06:16,273 --> 01:06:18,242 Oh, no, we did not record our executions. 838 01:06:18,408 --> 01:06:19,909 That would be illegal and immoral. 839 01:06:20,077 --> 01:06:22,746 There was a camera in that chamber. 840 01:06:22,912 --> 01:06:24,024 Now, you may have removed it, 841 01:06:24,048 --> 01:06:25,782 but it wasn't before Dustin's execution. 842 01:06:25,949 --> 01:06:28,918 Sounds like my inmates have been feeding you a pack of lies. 843 01:06:29,086 --> 01:06:31,055 It's their rehabilitation that matters most to me. 844 01:06:31,221 --> 01:06:32,422 Always has. 845 01:06:32,589 --> 01:06:35,459 Psalm 82:3 through 4. 846 01:06:35,625 --> 01:06:37,894 "Defend the weak and the fatherless. 847 01:06:38,062 --> 01:06:40,864 Uphold the cause of the poor and the oppressed." 848 01:06:41,031 --> 01:06:45,569 -Yeah, right. -Here's my verse, Reverend. 849 01:06:45,735 --> 01:06:48,772 Bureau of Corrections, code chapter 33208, 850 01:06:48,938 --> 01:06:50,807 facility inspections. 851 01:06:50,974 --> 01:06:53,243 "Compliance officers shall have the right..." 852 01:06:53,410 --> 01:06:55,479 -Now, but... -"To conduct unannounced, 853 01:06:55,645 --> 01:06:58,382 "unfettered inspections into all areas 854 01:06:58,548 --> 01:06:59,749 of a correctional facility, 855 01:06:59,916 --> 01:07:02,386 including restricted areas." 856 01:07:02,552 --> 01:07:04,030 Sir, you're gonna need a warrant for that... 857 01:07:04,054 --> 01:07:05,189 No, I don't. 858 01:07:07,657 --> 01:07:10,960 Inmate housing, medical facilities... 859 01:07:13,430 --> 01:07:15,232 Security and control rooms. 860 01:07:15,399 --> 01:07:16,633 This is unacceptable, sir. 861 01:07:16,800 --> 01:07:18,335 Administrative offices, 862 01:07:18,502 --> 01:07:21,338 including yours Warden LaRue. 863 01:07:23,807 --> 01:07:26,943 Just a second now. 864 01:07:27,111 --> 01:07:29,646 "Right to examine and copy any records or documents 865 01:07:29,813 --> 01:07:33,117 related or unrelated to the operation of this facility." 866 01:07:42,092 --> 01:07:45,462 Sir. Sir, please. 867 01:07:57,441 --> 01:08:01,978 Looks like a Blockbuster Video in here. 868 01:08:02,146 --> 01:08:04,814 You put those back where you found them, now. 869 01:08:07,284 --> 01:08:09,986 You do not want to open a door you cannot close. 870 01:08:51,395 --> 01:08:53,830 Just pull the fucking switch. 871 01:08:53,997 --> 01:08:55,375 -Cover him up. -The family's... 872 01:09:00,003 --> 01:09:02,572 May God have mercy on your soul. 873 01:09:02,739 --> 01:09:04,941 Get in position, Jacob. 874 01:09:07,577 --> 01:09:10,013 May the Lord who frees you from sin 875 01:09:10,180 --> 01:09:12,716 save you and raise you up. 876 01:09:12,882 --> 01:09:15,385 No more prayers for me, preacher. 877 01:09:15,552 --> 01:09:16,753 Come on. 878 01:09:32,101 --> 01:09:36,940 Six-six at 6 p.m. 879 01:10:28,792 --> 01:10:30,512 I don't understand what we're waiting for, 880 01:10:30,660 --> 01:10:33,297 just do this, get out of the way. 881 01:10:59,356 --> 01:11:01,991 He was executed twice. 882 01:11:07,364 --> 01:11:09,232 So you short out the fuse box, 883 01:11:09,399 --> 01:11:11,801 which delays the execution, 884 01:11:11,968 --> 01:11:13,803 and then 30 minutes later, Dustin dies anyway. 885 01:11:13,970 --> 01:11:14,971 I don't get it. 886 01:11:16,873 --> 01:11:18,908 How do you know all of that? 887 01:11:19,075 --> 01:11:21,545 I saw the tape. 888 01:11:21,711 --> 01:11:23,380 I watched it. 889 01:11:23,547 --> 01:11:25,349 It took two tries, which is awful, 890 01:11:25,515 --> 01:11:29,052 but he died in that chair, and I saw it. 891 01:11:31,388 --> 01:11:33,490 What did you really see in there, Frank? 892 01:11:33,657 --> 01:11:35,459 What do you mean? 893 01:11:37,927 --> 01:11:40,497 Thirty minutes is a long time. 894 01:11:44,768 --> 01:11:46,670 I went through your file. 895 01:11:46,836 --> 01:11:49,072 Back in '77, you were still in gen pop. 896 01:11:50,407 --> 01:11:52,909 You worked in the medical wing. 897 01:11:53,076 --> 01:11:54,911 You would've taken Dustin to the infirmary 898 01:11:55,078 --> 01:11:57,514 until the outage was fixed. 899 01:11:57,681 --> 01:11:59,224 You, Tad and Meeks you all worked there. 900 01:11:59,248 --> 01:12:00,517 What'd you guys do? 901 01:12:02,752 --> 01:12:04,688 Come on, Frank. 902 01:12:06,523 --> 01:12:09,759 I've heard of some ballsy escape attempts. 903 01:12:09,926 --> 01:12:12,862 Nobody's crazy enough to sit in that chair as part of one. 904 01:12:15,031 --> 01:12:17,601 Unless they didn't have a choice. 905 01:12:20,069 --> 01:12:23,139 I've kept it a secret long enough. 906 01:12:25,609 --> 01:12:29,212 You know, last night was the best sleep 907 01:12:29,379 --> 01:12:32,281 I've had in almost a decade. 908 01:12:32,449 --> 01:12:35,151 Why's that? 909 01:12:38,922 --> 01:12:41,090 You saw Meeks... 910 01:12:41,257 --> 01:12:42,492 Tad. 911 01:12:44,461 --> 01:12:45,929 Even out there... 912 01:12:51,935 --> 01:12:53,637 They didn't have a chance. 913 01:12:58,975 --> 01:13:00,910 And I ain't going out like that. 914 01:13:03,012 --> 01:13:05,515 No, you're not. 915 01:13:14,491 --> 01:13:16,325 Clark! 916 01:13:16,493 --> 01:13:19,195 Hey! Clark, what'd you do? 917 01:13:19,362 --> 01:13:20,464 Clark! 918 01:13:21,631 --> 01:13:23,467 Clark, who was in the chair? 919 01:13:23,633 --> 01:13:26,035 Shit. Dale! 920 01:13:37,547 --> 01:13:39,547 I've never seen anything like this before. 921 01:13:40,484 --> 01:13:43,352 He actually seemed kind of peaceful. 922 01:13:45,388 --> 01:13:47,190 And where did he get the shiv? 923 01:13:47,356 --> 01:13:49,025 I don't know. 924 01:13:49,192 --> 01:13:50,727 It's a great question. 925 01:13:53,497 --> 01:13:56,232 Oh. Okay. 926 01:13:59,335 --> 01:14:01,237 I wish I could've helped him. 927 01:14:03,473 --> 01:14:04,908 You did what you could. 928 01:14:05,074 --> 01:14:08,211 This incident is another example of your negligence. 929 01:14:09,813 --> 01:14:12,482 In lieu of a full and thorough investigation, 930 01:14:12,649 --> 01:14:15,485 I suggest we re-evaluate this shutdown. 931 01:14:15,652 --> 01:14:17,153 Are you kidding me? 932 01:14:17,320 --> 01:14:19,031 After everything I've seen these past few days, 933 01:14:19,055 --> 01:14:21,257 I have more than enough to shut you down. 934 01:14:21,424 --> 01:14:23,544 You will pack your bags, call that nomad son of yours, 935 01:14:23,593 --> 01:14:24,637 and have him come pick you up. 936 01:14:24,661 --> 01:14:26,395 You could disrespect me, 937 01:14:26,563 --> 01:14:30,600 but don't you dare mention my son. 938 01:14:30,767 --> 01:14:32,936 The transfer buses will be here at 9 a.m., 939 01:14:33,102 --> 01:14:34,437 and you will be on one, 940 01:14:34,604 --> 01:14:36,239 or you can find your own way home. 941 01:14:52,121 --> 01:14:54,023 Be careful, Dale. 942 01:15:05,401 --> 01:15:07,270 We should leave here tonight. 943 01:15:07,436 --> 01:15:09,806 And give the Warden time to cover his tracks? 944 01:15:09,973 --> 01:15:11,975 No, he's hiding something. 945 01:15:12,141 --> 01:15:13,142 Frank, come on. 946 01:15:13,309 --> 01:15:15,612 I need to finish this for Alan. 947 01:15:18,081 --> 01:15:21,918 He tried calling me to tell me what was going on here, 948 01:15:22,085 --> 01:15:23,553 and I ignored him. 949 01:15:23,720 --> 01:15:27,624 He made his own choice to do this job. 950 01:15:27,791 --> 01:15:30,994 And you have a choice to leave. 951 01:15:31,160 --> 01:15:32,328 We can go home. 952 01:15:32,495 --> 01:15:35,565 I don't have a home. 953 01:15:35,732 --> 01:15:38,234 I spend all my time in these goddamn places. 954 01:15:41,805 --> 01:15:42,906 Frank... 955 01:15:46,976 --> 01:15:49,478 We have a chance to start over. 956 01:15:56,185 --> 01:15:58,287 I just don't see how... 957 01:16:01,691 --> 01:16:03,793 When I look at you, all I see is them. 958 01:16:27,016 --> 01:16:28,184 SENECA 959 01:17:04,220 --> 01:17:05,822 Hey. 960 01:17:05,989 --> 01:17:06,990 Merry Christmas. 961 01:17:07,156 --> 01:17:09,092 Merry Christmas. 962 01:17:09,258 --> 01:17:11,728 Buses got here, nine sharp. 963 01:17:11,895 --> 01:17:12,996 Is that everybody? 964 01:17:13,162 --> 01:17:15,298 Uh, except for the Warden and Hector. 965 01:17:17,033 --> 01:17:18,034 You good here? 966 01:17:18,201 --> 01:17:19,302 Oh, yeah. 967 01:17:20,603 --> 01:17:22,438 They are enroute. 968 01:17:48,798 --> 01:17:50,900 I ain't going out like that. 969 01:19:31,734 --> 01:19:33,534 The Warden opened up his present? 970 01:19:33,569 --> 01:19:36,572 'Cause I'd have loved to have seen that. 971 01:19:36,739 --> 01:19:37,979 What are you still doing here? 972 01:19:38,007 --> 01:19:39,508 We're going on a lockdown. 973 01:19:39,675 --> 01:19:40,995 I gave you a 30-minute head start, 974 01:19:41,077 --> 01:19:42,846 and you wasted it. 975 01:19:43,012 --> 01:19:44,147 Is that the way out? 976 01:19:44,313 --> 01:19:45,882 Yes, you ignorant fuck. 977 01:19:46,049 --> 01:19:47,750 Now look, climb down the pipes. 978 01:19:47,917 --> 01:19:50,153 The old sewers' tunnel runs 300 feet 979 01:19:50,319 --> 01:19:52,088 outside of the prison walls. 980 01:19:52,255 --> 01:19:54,924 If you don't make it out, I don't get paid. 981 01:19:55,091 --> 01:19:57,160 Oh, yeah, about that. 982 01:19:57,326 --> 01:20:00,864 See, uh, I decided to renegotiate your cut. 983 01:20:02,932 --> 01:20:04,901 Look at me. Look at me. Huh? 984 01:20:05,068 --> 01:20:06,235 Look at me. 985 01:20:06,402 --> 01:20:09,105 Yeah, look at me. Huh? 986 01:20:09,272 --> 01:20:14,743 Huh? Shh. Yeah, that's right. 987 01:20:25,221 --> 01:20:28,657 Ignorant fuck! 988 01:20:32,761 --> 01:20:34,063 Shit! 989 01:20:54,383 --> 01:20:56,119 -Frank. -What is all this? 990 01:20:57,653 --> 01:20:59,956 That's how Dustin escaped. 991 01:21:00,123 --> 01:21:01,124 Dustin? 992 01:21:01,290 --> 01:21:03,592 He wasn't executed, but somebody else was. 993 01:21:03,759 --> 01:21:04,894 Come on. 994 01:21:05,061 --> 01:21:06,138 Where are we going? 995 01:21:06,162 --> 01:21:08,131 To dig up the truth. 996 01:21:17,340 --> 01:21:19,342 You really shouldn't be doing this, Frank. 997 01:22:15,331 --> 01:22:17,833 This feels really wrong, Frank. 998 01:23:37,613 --> 01:23:38,914 Dr. Allison Burrell 999 01:23:39,082 --> 01:23:41,984 medical log December 25, 1987. 1000 01:23:44,053 --> 01:23:47,056 I'm examining three Seneca Ridge inmates 1001 01:23:47,223 --> 01:23:50,493 who died in the same week under unusual circumstances. 1002 01:23:52,095 --> 01:23:55,564 Peter Miele, ear canal shows scarring 1003 01:23:55,731 --> 01:23:57,866 from repeated damage. 1004 01:23:58,033 --> 01:24:00,869 Toxicology reports confirm strychnine present 1005 01:24:01,036 --> 01:24:02,438 in his system. 1006 01:24:03,639 --> 01:24:05,308 Subject didn't die of a heart attack. 1007 01:24:05,474 --> 01:24:08,010 He was poisoned. 1008 01:24:08,177 --> 01:24:10,246 Tad Dowling. 1009 01:24:10,413 --> 01:24:12,981 The cause of death appears to be blunt force trauma 1010 01:24:13,149 --> 01:24:16,085 to the cranium and a broken neck. 1011 01:24:16,252 --> 01:24:19,622 Additionally, the patient's eyes were consumed by insects. 1012 01:24:23,459 --> 01:24:28,964 Clark Roberts cut his own throat and bled out. 1013 01:24:29,132 --> 01:24:33,602 Nothing in his medical record pointed to him being suicidal. 1014 01:24:33,769 --> 01:24:36,672 All three patient deaths appear related, 1015 01:24:36,839 --> 01:24:38,441 but without further investigation, 1016 01:24:38,607 --> 01:24:40,376 these results are inconclusive. 1017 01:24:55,258 --> 01:25:00,763 Ah. Now that was a fucking rush. 1018 01:25:02,165 --> 01:25:04,833 You got me. I surrender. 1019 01:25:09,572 --> 01:25:13,409 - Careful, -You could get hurt. 1020 01:25:13,576 --> 01:25:17,246 -Shit. Look at my face. -I'm burned. 1021 01:25:17,413 --> 01:25:18,947 Oh, I'm fried up. 1022 01:25:19,114 --> 01:25:20,849 Now you got enough money to fix that. 1023 01:25:22,585 --> 01:25:24,653 Firing up that chair wasn't part of the plan. 1024 01:25:24,820 --> 01:25:26,100 You almost got me fucking killed! 1025 01:25:26,255 --> 01:25:27,890 Blame your buddy Clark, not me. 1026 01:25:28,056 --> 01:25:29,492 My job is to get you out of here. 1027 01:25:29,658 --> 01:25:32,361 Yours is to get me my fucking money. 1028 01:25:32,528 --> 01:25:33,805 Now get your ass and head to the showers 1029 01:25:33,829 --> 01:25:34,897 before the tunnels flood. 1030 01:25:35,063 --> 01:25:36,063 Move it. 1031 01:25:36,131 --> 01:25:38,100 I just took 2,400 volts. 1032 01:25:38,267 --> 01:25:39,378 Let's see how fast you can 1033 01:25:39,402 --> 01:25:40,736 after something like that. 1034 01:25:40,903 --> 01:25:42,738 -Yo, hush up. -Doc's comming. 1035 01:25:42,905 --> 01:25:44,173 Shit! 1036 01:25:48,076 --> 01:25:49,578 Don't you go trying to scream. 1037 01:26:02,391 --> 01:26:06,229 -Shit. -This barely covers his scar. 1038 01:26:06,395 --> 01:26:07,696 Lucky this fits. 1039 01:26:07,863 --> 01:26:09,532 By the time the Warden figures it out. 1040 01:26:09,698 --> 01:26:11,138 It'll be too late for this mute fuck. 1041 01:26:11,267 --> 01:26:13,602 Hey, tuck in that cross. 1042 01:26:13,769 --> 01:26:15,638 Say goodbye to your daddy for me. 1043 01:26:15,804 --> 01:26:16,905 Oh, wait. Hey, Bly. 1044 01:26:17,072 --> 01:26:18,072 Mm. 1045 01:26:18,106 --> 01:26:20,008 He can't. 1046 01:26:41,964 --> 01:26:43,766 It's Jacob LaRue. 1047 01:26:44,933 --> 01:26:46,835 The Warden's son. 1048 01:26:48,170 --> 01:26:53,141 It all happened here. It's all real. 1049 01:26:57,880 --> 01:27:02,585 Bly. Officer Bly orchestrates Dustin's escape. 1050 01:27:04,520 --> 01:27:06,355 Tad, Meeks, and Clark? 1051 01:27:06,522 --> 01:27:08,391 They ran on him from the get-go. 1052 01:27:08,557 --> 01:27:10,192 Clark rigs a power outage, 1053 01:27:10,359 --> 01:27:14,397 and in all the chaos, they swap Dustin for Jacob. 1054 01:27:14,563 --> 01:27:16,799 The Warden misses his signs. 1055 01:27:18,166 --> 01:27:20,469 He rushes the second go, 1056 01:27:21,637 --> 01:27:23,972 and he executes his own son. 1057 01:27:31,514 --> 01:27:33,015 Dustin got away. 1058 01:27:34,350 --> 01:27:36,552 The Warden buried Jacob in Dustin's grave, 1059 01:27:36,719 --> 01:27:38,787 and he buries the truth. 1060 01:27:38,954 --> 01:27:40,323 He executed his own son, 1061 01:27:40,489 --> 01:27:42,625 and he's been covering up ever since. 1062 01:27:44,026 --> 01:27:46,429 Okay. Prison's secure. 1063 01:27:46,595 --> 01:27:47,663 Let's get moving. 1064 01:27:49,064 --> 01:27:50,833 -Have you seen him? -Seen who? 1065 01:27:50,999 --> 01:27:54,570 -Jacob. -He's finally come home. 1066 01:27:58,273 --> 01:27:59,713 We don't have time for this. 1067 01:27:59,808 --> 01:28:01,248 Why would he come back? He hated you. 1068 01:28:01,410 --> 01:28:03,712 You shut your goddamn mouth. 1069 01:28:04,913 --> 01:28:07,182 -We need to leave. -Now. 1070 01:28:09,652 --> 01:28:11,219 I ain't going anywhere. 1071 01:28:18,527 --> 01:28:20,463 I'm missing something. 1072 01:28:20,629 --> 01:28:23,265 I don't understand. Why not just turn him in? 1073 01:28:23,432 --> 01:28:24,533 I'm fucking missing. 1074 01:28:24,700 --> 01:28:26,301 What is it? 1075 01:28:28,771 --> 01:28:31,574 Frank, this prison is closed. 1076 01:28:31,740 --> 01:28:33,942 -Doesn't make any sense... -Everyone is gone. 1077 01:28:34,109 --> 01:28:36,144 This can wait. We've got to go now. 1078 01:28:36,311 --> 01:28:39,715 And I can see him dying over and over 1079 01:28:39,882 --> 01:28:40,922 and over again in my head. 1080 01:28:41,016 --> 01:28:42,016 I see it. 1081 01:28:42,050 --> 01:28:42,785 Frank! 1082 01:28:42,951 --> 01:28:44,487 What?! 1083 01:28:44,653 --> 01:28:47,990 -Enough! -Just take a breath. 1084 01:28:49,592 --> 01:28:51,394 We've got to get out of here. 1085 01:28:53,328 --> 01:28:55,798 We can call in the sheriff to handle this. 1086 01:29:01,970 --> 01:29:03,439 Allie. 1087 01:29:03,606 --> 01:29:05,974 You're scaring me. 1088 01:29:18,521 --> 01:29:19,922 For God so loved the world, 1089 01:29:20,088 --> 01:29:21,824 He gave it His one and only Son, 1090 01:29:21,990 --> 01:29:25,093 that whoever believes in Him will not perish 1091 01:29:25,260 --> 01:29:26,895 but have eternal life. 1092 01:29:29,131 --> 01:29:30,999 Warden, we heard a shot. 1093 01:29:34,537 --> 01:29:36,304 Where is Jacob? 1094 01:29:36,472 --> 01:29:40,108 -Jacob? -What are you talking about? 1095 01:29:41,744 --> 01:29:43,446 Your son's dead. 1096 01:29:43,612 --> 01:29:45,514 Your son's dead. 1097 01:29:45,681 --> 01:29:47,282 Mine is alive, travels the world. 1098 01:29:47,450 --> 01:29:50,018 His rotted corpse is in your OR right now. 1099 01:29:55,524 --> 01:29:57,301 I've seen your handwriting on dozens of files. 1100 01:29:57,325 --> 01:29:58,827 You wrote these. 1101 01:30:01,930 --> 01:30:03,365 It's yours, Beau. 1102 01:30:06,134 --> 01:30:08,036 I saw you kill him. 1103 01:30:08,203 --> 01:30:09,638 On tape, recorded and saved, 1104 01:30:09,805 --> 01:30:11,206 just like you wanted. 1105 01:30:17,345 --> 01:30:19,247 Alan figured it out, didn't he? 1106 01:30:29,958 --> 01:30:32,094 He figured it out, so you took him out. 1107 01:30:36,965 --> 01:30:38,801 I know the truth, Warden. 1108 01:30:38,967 --> 01:30:41,036 All of it, starting with Tad. 1109 01:30:45,874 --> 01:30:48,243 You never called him a cab. 1110 01:30:48,410 --> 01:30:50,121 The night he was released, you cut him loose in the woods, 1111 01:30:50,145 --> 01:30:51,213 and you killed him. 1112 01:30:57,019 --> 01:30:58,854 You couldn't let him leave here alive. 1113 01:30:59,021 --> 01:31:01,924 Your little secret might get out. 1114 01:31:04,392 --> 01:31:05,737 I want to give you a little something 1115 01:31:05,761 --> 01:31:07,730 to keep you calm. 1116 01:31:07,896 --> 01:31:09,231 With Tad gone, 1117 01:31:09,397 --> 01:31:12,034 Meeks and Clark were the only ones left to blame. 1118 01:31:12,200 --> 01:31:13,512 When you saw Seneca could be shut down, 1119 01:31:13,536 --> 01:31:15,137 you got rid of them too. 1120 01:31:15,303 --> 01:31:17,005 NEVER TELL 1121 01:31:17,172 --> 01:31:19,050 You'd been making these guys' lives a living hell 1122 01:31:19,074 --> 01:31:20,543 for almost a decade. 1123 01:31:23,011 --> 01:31:24,255 You could have brought him to justice, 1124 01:31:24,279 --> 01:31:26,314 but now your prisoners are gone. 1125 01:31:27,449 --> 01:31:29,051 Your staff's gone. 1126 01:31:30,318 --> 01:31:32,287 You have nothing. 1127 01:31:32,454 --> 01:31:35,858 And when they come for you, what then? 1128 01:31:44,399 --> 01:31:45,934 Beau! 1129 01:31:49,037 --> 01:31:50,172 Please don't. 1130 01:31:51,506 --> 01:31:53,475 We can help you. 1131 01:32:00,282 --> 01:32:02,050 You can't help him. 1132 01:32:04,152 --> 01:32:06,955 I've been looking after him for years. 1133 01:32:10,292 --> 01:32:12,628 He can't bear the weight of what he did. 1134 01:32:13,929 --> 01:32:15,964 He can never know what he did. 1135 01:32:16,131 --> 01:32:17,432 Who? 1136 01:32:19,702 --> 01:32:24,472 I think it's his mind trying to protect him from the truth. 1137 01:32:26,942 --> 01:32:28,777 You don't have to do this. 1138 01:32:30,613 --> 01:32:33,015 I know you didn't intentionally kill your son. 1139 01:32:34,349 --> 01:32:36,919 No one will ever know what happened here. 1140 01:32:37,085 --> 01:32:38,120 Warden... 1141 01:32:41,857 --> 01:32:43,692 I know the pain of losing a son. 1142 01:32:48,831 --> 01:32:50,532 I know the pain of causing his death. 1143 01:32:54,970 --> 01:32:57,005 There's nothing we can do to bring him back, Beau. 1144 01:33:03,411 --> 01:33:05,047 We just gotta live with what we've done. 1145 01:33:49,257 --> 01:33:50,292 No. 1146 01:33:50,458 --> 01:33:51,760 No. 1147 01:33:51,927 --> 01:33:53,261 No. 1148 01:34:00,602 --> 01:34:01,770 Enough! 1149 01:34:18,721 --> 01:34:22,657 My poor Jacob. My only son. 1150 01:34:28,230 --> 01:34:29,607 If I can get to the infirmary, 1151 01:34:29,631 --> 01:34:31,433 I might be able to stop the bleeding. 1152 01:34:31,599 --> 01:34:33,335 I told you I'd retire here, Frank. 1153 01:34:38,606 --> 01:34:41,844 I tried to watch over you. 1154 01:35:02,831 --> 01:35:04,066 DANGER 1155 01:35:10,238 --> 01:35:12,507 The Warden's turned on the mains. 1156 01:35:14,877 --> 01:35:16,444 I know where he's headed. 1157 01:35:18,313 --> 01:35:19,948 I'll stay with him. 1158 01:35:47,910 --> 01:35:50,245 Hey, hey! 1159 01:35:52,147 --> 01:35:54,182 Warden. 1160 01:35:56,651 --> 01:35:57,853 What are you doing? 1161 01:36:06,829 --> 01:36:08,997 It's all right. 1162 01:36:09,164 --> 01:36:10,999 There's nothing more you have to do. 1163 01:36:12,901 --> 01:36:14,569 Except take care of that child. 1164 01:36:17,873 --> 01:36:20,142 How did you know? 1165 01:36:20,308 --> 01:36:22,077 I've had three of my own. 1166 01:36:35,290 --> 01:36:36,290 No, no, no, no. Don't. 1167 01:36:39,928 --> 01:36:42,297 No, Warden don't. 1168 01:36:42,464 --> 01:36:44,232 You don't have to do this. 1169 01:36:46,468 --> 01:36:48,736 You're not gonna bring your son back. 1170 01:36:48,904 --> 01:36:49,904 Come on, get up. 1171 01:37:07,222 --> 01:37:11,994 Hey. Warden! Warden! 1172 01:37:13,495 --> 01:37:15,063 Don't! Don't, don't, don't! 1173 01:37:15,230 --> 01:37:16,664 No! Stop! 1174 01:37:19,234 --> 01:37:20,234 No! 1175 01:37:56,371 --> 01:38:00,075 Timmy! Come on! 1176 01:38:02,544 --> 01:38:05,713 -Hey, get him out of there. -Timmy! 1177 01:38:05,880 --> 01:38:06,880 The car's gonna explode. 1178 01:38:06,949 --> 01:38:10,118 -My son's alive! -No! No! 1179 01:38:10,285 --> 01:38:12,020 Daddy! 1180 01:38:14,856 --> 01:38:18,060 Let go! No! 1181 01:38:21,296 --> 01:38:25,167 Timmy... no. 1182 01:38:38,981 --> 01:38:39,982 Frank? 1183 01:38:43,318 --> 01:38:44,652 Oh my god. 1184 01:38:47,355 --> 01:38:48,556 Frank? 1185 01:39:04,172 --> 01:39:05,240 Allie! 1186 01:39:10,212 --> 01:39:12,380 Hang on! 1187 01:39:14,849 --> 01:39:17,285 Frank! 1188 01:39:34,136 --> 01:39:35,603 You okay? 1189 01:39:35,770 --> 01:39:39,407 -No. -Come on. 1190 01:39:42,077 --> 01:39:44,712 All right. I'm so sorry. 1191 01:39:54,889 --> 01:39:56,591 No, no, no. 1192 01:40:01,163 --> 01:40:02,464 Frank! 1193 01:40:05,600 --> 01:40:06,434 I can't move... 1194 01:40:06,601 --> 01:40:07,802 What can I do? 1195 01:40:12,240 --> 01:40:14,742 Oh, my God. 1196 01:40:14,909 --> 01:40:16,444 I'm gonna get you out of there! 1197 01:40:16,611 --> 01:40:20,115 You need to go. 1198 01:40:22,617 --> 01:40:24,586 Get up! 1199 01:40:27,089 --> 01:40:28,623 Allie... 1200 01:40:33,928 --> 01:40:35,430 No. 1201 01:40:35,597 --> 01:40:36,998 I'm sorry. 1202 01:40:39,301 --> 01:40:40,301 Frank! 1203 01:41:12,066 --> 01:41:13,701 Dispatch. 1204 01:41:13,868 --> 01:41:15,670 Go ahead, 3620. 1205 01:41:15,837 --> 01:41:16,947 I need all available 1206 01:41:16,971 --> 01:41:19,407 fire and EMT out to Seneca Ridge. 1207 01:41:19,574 --> 01:41:20,708 The place is burning. 1208 01:41:20,875 --> 01:41:22,177 They cleared out today, 1209 01:41:22,344 --> 01:41:25,480 but still a few possible fatalities inside. 1210 01:41:25,647 --> 01:41:26,727 Copy. 1211 01:41:26,881 --> 01:41:28,559 Yeah, looks like there's only one survivor 1212 01:41:28,583 --> 01:41:30,152 I'm getting her in the hospital. 1213 01:41:35,557 --> 01:41:37,359 You're safe now. Okay? 1214 01:41:37,525 --> 01:41:38,685 I gotcha. 81825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.