All language subtitles for St.Denis.Medical.S02E18.We.Make.Time.720p.WEB-HD.x265.10Bit-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,873 --> 00:00:07,058 [knocking] 2 00:00:07,091 --> 00:00:08,676 - Who's hungry? 3 00:00:08,776 --> 00:00:11,079 Oh, I got eggs, I got bacon, I got tots. 4 00:00:11,112 --> 00:00:13,214 And I just remembered 5 00:00:13,247 --> 00:00:14,340 you can't eat today 6 00:00:14,440 --> 00:00:15,616 because of your bypass. 7 00:00:15,683 --> 00:00:17,552 - Joyce, the agreement was 8 00:00:17,585 --> 00:00:19,412 I was gonna be alone until my surgery. 9 00:00:19,445 --> 00:00:20,655 - Yeah, I know, I know. 10 00:00:20,722 --> 00:00:21,656 I didn't tell anyone you were here, 11 00:00:21,723 --> 00:00:23,257 per our agreement. 12 00:00:23,324 --> 00:00:24,892 But I just need to make sure you've got everything you need. 13 00:00:24,926 --> 00:00:25,918 - You really don't. 14 00:00:25,952 --> 00:00:27,562 - Fuzzy slippers, bedpan. 15 00:00:27,695 --> 00:00:28,855 You know, sometimes it feels good 16 00:00:28,955 --> 00:00:30,064 to just roll over and let loose. 17 00:00:30,198 --> 00:00:31,165 - Joyce. 18 00:00:31,232 --> 00:00:32,592 - [sighs] 19 00:00:33,968 --> 00:00:35,887 We've had a lot of laughs here. 20 00:00:36,938 --> 00:00:38,256 And a lot of tears. 21 00:00:38,289 --> 00:00:39,741 - Keep talking. 22 00:00:39,807 --> 00:00:42,035 - Remember that time we got stuck in the elevator 23 00:00:42,101 --> 00:00:43,644 for, like, two hours? 24 00:00:43,711 --> 00:00:45,872 [laughs] 25 00:00:45,972 --> 00:00:46,914 Wait, that was just me. 26 00:00:46,981 --> 00:00:48,483 Did I ever tell you about that? 27 00:00:48,549 --> 00:00:51,477 [upbeat music] 28 00:00:51,544 --> 00:00:55,656 ♪ ♪ 29 00:00:55,723 --> 00:00:57,492 - OK, in addition to your shift assignments, 30 00:00:57,558 --> 00:00:59,360 please remember that Ron's surgery is coming up soon, 31 00:00:59,460 --> 00:01:00,720 and I need everyone's contributions 32 00:01:00,820 --> 00:01:02,063 for his get-well package. 33 00:01:02,163 --> 00:01:03,631 - When's he having it again? - I don't know yet. 34 00:01:03,665 --> 00:01:04,899 But he'll let me know as soon as it's scheduled. 35 00:01:04,999 --> 00:01:07,168 - Are we gonna do an Edible Arrangement? 36 00:01:07,235 --> 00:01:09,170 - Parker, no. I think we can do something 37 00:01:09,237 --> 00:01:11,172 a little more thoughtful than that. 38 00:01:11,239 --> 00:01:13,508 - That's what you sent me when I had my appendix out. 39 00:01:14,642 --> 00:01:16,928 - Right. Well, that was, um... 40 00:01:18,746 --> 00:01:20,139 Also, please remember to sign up 41 00:01:20,173 --> 00:01:22,150 for Ron's meal train, OK? 42 00:01:22,216 --> 00:01:25,420 Yeah, Ron and I have a really special relationship. 43 00:01:25,486 --> 00:01:27,088 I'll never forget the first thing he said to me 44 00:01:27,155 --> 00:01:28,756 when I started here. 45 00:01:28,856 --> 00:01:32,260 "There's a lot of stupid people working in this hospital." 46 00:01:32,360 --> 00:01:34,429 And he's said it almost every day since. 47 00:01:34,529 --> 00:01:36,197 But he's never lumped me in with them, 48 00:01:36,264 --> 00:01:39,000 and that is an honor I take really seriously. 49 00:01:39,067 --> 00:01:41,035 Some of you have not signed the get-well card yet. 50 00:01:41,135 --> 00:01:43,504 Val? - Yeah, I'm not gonna do that. 51 00:01:43,538 --> 00:01:45,865 He needs to be alive to read it, and... 52 00:01:45,932 --> 00:01:47,575 - Oh, come on. He's gonna be fine. 53 00:01:47,642 --> 00:01:48,976 - Unless he's not. 54 00:01:49,010 --> 00:01:51,245 - Maybe I shouldn't sign. I don't want to jinx it. 55 00:01:51,312 --> 00:01:52,613 [sighs] I already wrote "M." 56 00:01:52,680 --> 00:01:54,215 - You're signing. Everyone is signing. 57 00:01:54,282 --> 00:01:55,374 Why would you put that out there? 58 00:01:55,441 --> 00:01:56,918 - I always like to assume the worst. 59 00:01:57,018 --> 00:01:59,187 If it ends up going well, it's a nice surprise. 60 00:01:59,220 --> 00:02:01,989 If it doesn't, I've already made peace with it. 61 00:02:02,056 --> 00:02:03,324 So, yeah... 62 00:02:03,391 --> 00:02:04,592 Ron's not gonna make it. 63 00:02:04,692 --> 00:02:05,993 - Ron will be fine! 64 00:02:06,094 --> 00:02:07,762 - I turned the M into a butterfly just to be safe. 65 00:02:07,862 --> 00:02:09,330 - It looks like a weird butt. 66 00:02:09,363 --> 00:02:10,898 - Oh, no. - [sighs] 67 00:02:10,965 --> 00:02:13,893 So I heard you're going with a no-touch vein harvest 68 00:02:13,960 --> 00:02:15,670 for Ron's surgery-- nice, classic. 69 00:02:15,703 --> 00:02:17,438 - Yep, pretty standard at this point. 70 00:02:17,505 --> 00:02:19,240 - Yeah, for sure, for sure. 71 00:02:19,307 --> 00:02:21,192 And I assume you've read Dr. Hiyashi's study 72 00:02:21,225 --> 00:02:23,069 on increased risk of graft failure? 73 00:02:23,136 --> 00:02:24,545 - No. Why? What did it say? 74 00:02:24,612 --> 00:02:26,080 - Uh, it was paywalled. 75 00:02:26,147 --> 00:02:27,532 So I didn't--but the headline was pretty-- 76 00:02:27,565 --> 00:02:28,449 - Bruce. - Yep? 77 00:02:28,549 --> 00:02:29,534 - I need to catch up on notes 78 00:02:29,567 --> 00:02:30,518 and prep for Ron's procedure later. 79 00:02:30,585 --> 00:02:31,686 So if you could please-- 80 00:02:31,719 --> 00:02:32,854 - Whoa, whoa, whoa. 81 00:02:32,887 --> 00:02:34,714 The surgery's today? - Yes. 82 00:02:34,747 --> 00:02:36,390 And I'm behind on paperwork 'cause I was out of town 83 00:02:36,457 --> 00:02:38,059 at my sister's bachelorette all weekend. 84 00:02:38,092 --> 00:02:39,927 - Oh, OK. Bachelorette, nice. 85 00:02:39,994 --> 00:02:41,529 Where'd you go? - Vegas. 86 00:02:41,562 --> 00:02:44,198 - I'm sorry--Vegas, as in Las? 87 00:02:44,332 --> 00:02:45,716 - That's the one. 88 00:02:45,750 --> 00:02:46,993 Anyways, I'm sure you have 89 00:02:47,093 --> 00:02:48,870 some more social cues to not pick up on. 90 00:02:48,936 --> 00:02:51,539 So I'll leave you to it. 91 00:02:51,606 --> 00:02:53,674 - Sin City-- not really a destination 92 00:02:53,775 --> 00:02:56,744 known for a good night's sleep and getting your head right. 93 00:02:56,811 --> 00:02:59,113 God knows what drugs Emerson was snorting 94 00:02:59,180 --> 00:03:01,716 off a stripper's gyrating pelvis at 5:00 a.m. 95 00:03:01,749 --> 00:03:03,609 And now she's gonna operate on Ron? 96 00:03:03,676 --> 00:03:05,019 My Ron? 97 00:03:05,119 --> 00:03:06,988 Ha--over my dead body. 98 00:03:07,054 --> 00:03:09,949 Or Ron's, if I don't get to the bottom of this. 99 00:03:10,016 --> 00:03:11,192 - I know. 100 00:03:11,292 --> 00:03:13,027 Ron wants his privacy. 101 00:03:13,094 --> 00:03:14,595 Well, I've known the guy for 30 years, 102 00:03:14,629 --> 00:03:17,431 and he wants a comfy pillow more, so... 103 00:03:17,498 --> 00:03:19,600 [knocking] Who wants a pillow? 104 00:03:19,667 --> 00:03:20,902 No! - Joyce! 105 00:03:20,935 --> 00:03:22,203 - God, [bleep]! No! 106 00:03:22,303 --> 00:03:23,963 Stop! No! - Come on! 107 00:03:24,030 --> 00:03:26,340 - [gasps] - Ugh. 108 00:03:26,407 --> 00:03:27,975 - [sighs] 109 00:03:29,710 --> 00:03:30,912 Hey, I really didn't see that much. 110 00:03:30,978 --> 00:03:32,747 - You saw my whole butt! - OK. 111 00:03:32,780 --> 00:03:34,348 - Can we just move past this, please? 112 00:03:34,448 --> 00:03:36,117 - It was more than your butt. Just-- 113 00:03:36,184 --> 00:03:38,686 - Please go! - Yeah. 114 00:03:38,753 --> 00:03:40,646 [sighs] 115 00:03:40,713 --> 00:03:42,023 Look, Ron, I know there's a little 116 00:03:42,123 --> 00:03:43,816 intimacy disparity right now. 117 00:03:43,883 --> 00:03:45,443 So I'm just gonna put it out there-- 118 00:03:45,476 --> 00:03:47,954 if you need to take a quick look at my area, 119 00:03:47,987 --> 00:03:50,198 I just need a couple minutes to clean up. 120 00:03:50,298 --> 00:03:52,500 - Go! - Go--yeah, got it. 121 00:03:53,901 --> 00:03:55,136 - Oh, hey, can I talk to you for a second? 122 00:03:55,203 --> 00:03:56,704 - Oh, totally, we should. 123 00:03:56,804 --> 00:03:57,872 - Yeah, just about, you know. 124 00:03:57,939 --> 00:03:58,940 - Yes, definitely. 125 00:03:59,040 --> 00:04:00,808 Uh, I need to get these to Dr. Andrews. 126 00:04:00,875 --> 00:04:01,842 Chat in 10? - Yeah. 127 00:04:01,909 --> 00:04:02,777 I'll come find you in 10 minutes. 128 00:04:02,877 --> 00:04:04,045 - OK. - 600 seconds. 129 00:04:04,145 --> 00:04:05,846 [robotic voice] Countdown initiate. 130 00:04:05,913 --> 00:04:07,315 What am I saying? 131 00:04:07,381 --> 00:04:11,018 So this will probably come as a surprise to you guys, but... 132 00:04:11,085 --> 00:04:12,520 I've actually had a crush on Serena 133 00:04:12,620 --> 00:04:14,222 ever since I started working here. 134 00:04:14,288 --> 00:04:16,849 And last Friday... 135 00:04:16,916 --> 00:04:18,192 something happened with us. 136 00:04:18,259 --> 00:04:19,293 It was great. 137 00:04:19,360 --> 00:04:20,962 It was one of those perfect moments. 138 00:04:20,995 --> 00:04:22,688 But when it ended, I kind of said 139 00:04:22,755 --> 00:04:24,657 the first thing that popped into my head. 140 00:04:24,690 --> 00:04:27,268 All right, um... 141 00:04:27,335 --> 00:04:28,803 I'll see you Monday. 142 00:04:28,870 --> 00:04:30,905 [scoffs] So stupid. 143 00:04:31,005 --> 00:04:32,240 I barely slept all weekend. 144 00:04:32,306 --> 00:04:34,008 I mean, I waited two years to kiss this girl, 145 00:04:34,075 --> 00:04:35,476 and the most romantic thing I could think of was, 146 00:04:35,610 --> 00:04:37,011 "See you Monday." 147 00:04:37,044 --> 00:04:38,162 That's what I'd say to my garbage man. 148 00:04:38,195 --> 00:04:39,330 And nothing against Chuck. 149 00:04:39,363 --> 00:04:40,314 Super nice guy. 150 00:04:40,348 --> 00:04:41,507 Always beeps the horn for me. 151 00:04:41,540 --> 00:04:43,651 But I just don't see us kissing. 152 00:04:43,718 --> 00:04:45,219 - Matt and I made out. 153 00:04:45,286 --> 00:04:46,921 And it was actually great. 154 00:04:47,021 --> 00:04:49,048 Like, really great. 155 00:04:49,115 --> 00:04:51,025 But then I didn't hear from him all weekend, 156 00:04:51,058 --> 00:04:53,561 which is not what I expected from Matt. 157 00:04:53,628 --> 00:04:56,347 I mean, I know his phone plan still charges him $0.35 a text. 158 00:04:56,380 --> 00:04:58,666 But I don't know. 159 00:04:58,733 --> 00:04:59,834 - So we all chipped in 160 00:04:59,967 --> 00:05:02,303 and bought this fancy new driver for Ron. 161 00:05:02,403 --> 00:05:04,105 And then I found this golf bag on eBay. 162 00:05:04,205 --> 00:05:06,440 So we've all been signing it and writing, like, 163 00:05:06,540 --> 00:05:10,077 heartfelt little messages to let him know we care. 164 00:05:10,144 --> 00:05:12,571 Guys, who wrote, "Whack dem balls?" 165 00:05:12,638 --> 00:05:13,973 - Ew, why are you knitting? 166 00:05:14,073 --> 00:05:15,082 Is your husband at sea? 167 00:05:15,149 --> 00:05:16,550 - It's a heart. 168 00:05:16,617 --> 00:05:18,252 I'm making a head cover for his driver. 169 00:05:18,319 --> 00:05:19,687 Just wanted him to have something 170 00:05:19,754 --> 00:05:20,988 kind of special from me. 171 00:05:21,088 --> 00:05:22,189 - When white women get spooked, 172 00:05:22,223 --> 00:05:24,750 they often turn to arts and crafts. 173 00:05:24,817 --> 00:05:26,093 - Alex? 174 00:05:26,160 --> 00:05:28,195 - Hm? 175 00:05:28,229 --> 00:05:29,755 - I'm a Peeping Tom. 176 00:05:29,822 --> 00:05:30,923 I peeped. 177 00:05:30,990 --> 00:05:33,434 I walked in on a patient when they were naked. 178 00:05:33,501 --> 00:05:35,136 - So what? That happens, like, all the time. 179 00:05:35,236 --> 00:05:36,737 - Yeah, but this is someone I know. 180 00:05:36,771 --> 00:05:37,738 - Well, you're a doctor, Joyce. 181 00:05:37,805 --> 00:05:39,073 I'm sure they're probably over it. 182 00:05:39,140 --> 00:05:41,842 - No, Ron is not gonna forget something like this. 183 00:05:41,942 --> 00:05:43,044 - Wait, Ron? 184 00:05:43,077 --> 00:05:44,245 As in, like, Ron, Ron? - Oh, my God. 185 00:05:44,312 --> 00:05:45,913 I wrote a funny message on his golf bag 186 00:05:45,980 --> 00:05:47,239 about his balls, and it's gonna be 187 00:05:47,273 --> 00:05:49,016 totally misconstrued now. 188 00:05:49,116 --> 00:05:50,885 - So Ron is getting his surgery today? 189 00:05:50,952 --> 00:05:52,011 - He's here? - Yes. 190 00:05:52,111 --> 00:05:53,120 Shh! 191 00:05:53,220 --> 00:05:54,747 All right, he swore me to secrecy. 192 00:05:54,780 --> 00:05:56,907 So now I'm swearing you all to secrecy. 193 00:05:56,941 --> 00:05:59,118 Ron isn't here. 194 00:05:59,185 --> 00:06:00,519 Huh? Huh? 195 00:06:00,619 --> 00:06:01,462 OK? 196 00:06:01,562 --> 00:06:03,397 - I mean, I guess. - Great. 197 00:06:03,431 --> 00:06:05,166 Can, uh, someone take the bullet for me 198 00:06:05,232 --> 00:06:07,051 about the "whack dem balls?" 199 00:06:13,058 --> 00:06:14,468 [knocking] - No. 200 00:06:14,534 --> 00:06:15,677 Tell her I died, Chris. 201 00:06:15,777 --> 00:06:18,046 Go out there and tell her that-- 202 00:06:18,146 --> 00:06:19,539 - You said "come in," right? 203 00:06:19,640 --> 00:06:21,667 - Uh, Brandon, what-- what are you-- 204 00:06:21,700 --> 00:06:22,776 - Joyce told us you were up here. 205 00:06:22,809 --> 00:06:23,952 - Of course she did. 206 00:06:24,019 --> 00:06:25,454 - I know what you're going through. 207 00:06:25,520 --> 00:06:27,114 My uncle had a bypass surgery. 208 00:06:27,147 --> 00:06:29,725 So I know how scary and brutal it is. 209 00:06:29,825 --> 00:06:30,659 He didn't make it. 210 00:06:30,726 --> 00:06:32,894 But he was super old, 211 00:06:32,961 --> 00:06:34,229 like 49. 212 00:06:34,830 --> 00:06:36,365 - [inhales deeply] 213 00:06:36,431 --> 00:06:37,457 Well, thank you, Brandon, 214 00:06:37,491 --> 00:06:39,459 for those extremely comforting words. 215 00:06:39,526 --> 00:06:40,736 Now, if you don't mind-- 216 00:06:40,802 --> 00:06:42,821 - Ron! 217 00:06:42,888 --> 00:06:43,805 I can't. 218 00:06:43,872 --> 00:06:44,898 - You don't have to. 219 00:06:44,998 --> 00:06:46,575 - I can't! 220 00:06:46,675 --> 00:06:47,643 [sobbing] 221 00:06:47,709 --> 00:06:48,902 - Um, I'm gonna film a TikTok 222 00:06:48,969 --> 00:06:50,045 with you in the background. 223 00:06:50,112 --> 00:06:51,138 Do you mind pretending you're unconscious 224 00:06:51,204 --> 00:06:52,581 for, like, 30 seconds? 225 00:06:52,648 --> 00:06:54,016 [clears throat] 226 00:06:54,082 --> 00:06:55,742 Divas, divas, wake up! 227 00:06:55,842 --> 00:06:57,853 Diva alert. We got a diva down, OK? 228 00:06:57,920 --> 00:06:58,920 - [sobbing] 229 00:06:59,821 --> 00:07:00,672 - Hey. 230 00:07:00,739 --> 00:07:02,257 Uh, hey. 231 00:07:02,291 --> 00:07:03,292 - Everything OK? 232 00:07:03,358 --> 00:07:04,693 - Yeah. 233 00:07:04,760 --> 00:07:06,528 No, I, um--I've been in my head 234 00:07:06,595 --> 00:07:08,130 kind of pretty bad since the other day. 235 00:07:08,196 --> 00:07:09,323 - Oh? - Yeah. 236 00:07:09,389 --> 00:07:10,732 I just feel embarrassed about it and-- 237 00:07:10,832 --> 00:07:11,867 - OK. 238 00:07:11,934 --> 00:07:14,002 - Well, Linda's pregnant again. 239 00:07:14,069 --> 00:07:15,595 - Oh. - Wow. Um, that's-- 240 00:07:15,662 --> 00:07:17,272 - Congratulations. 241 00:07:17,372 --> 00:07:18,774 - It's a surprise. 242 00:07:18,874 --> 00:07:20,342 We had a few glasses of wine 243 00:07:20,409 --> 00:07:22,110 watching the live-action "Aladdin" and... 244 00:07:22,177 --> 00:07:23,111 [clicks tongue] 245 00:07:23,145 --> 00:07:24,271 We got reckless. 246 00:07:24,338 --> 00:07:25,480 - Sure. 247 00:07:25,547 --> 00:07:28,150 - Sampson just started applying to colleges. 248 00:07:28,216 --> 00:07:29,384 Now we're going back in the weeds. 249 00:07:29,484 --> 00:07:30,777 - Keith, could you give us just, like, two minutes-- 250 00:07:30,844 --> 00:07:32,354 - And our rescue dog, Kaiju, ooh, 251 00:07:32,421 --> 00:07:33,905 he's gotten really territorial 252 00:07:33,939 --> 00:07:35,457 ever since we gave him the master bedroom. 253 00:07:35,557 --> 00:07:37,184 - Well, it seems like you two have a lot to talk about. 254 00:07:37,250 --> 00:07:38,452 So I'll leave you to it. 255 00:07:38,552 --> 00:07:40,262 - Oh, thanks, Serena. - Um, sorry-- 256 00:07:40,329 --> 00:07:41,897 - I guess a little boy time is in order. 257 00:07:41,964 --> 00:07:43,732 - Uh, can we--can we talk for two seconds? 258 00:07:43,799 --> 00:07:44,791 - You know, on the plus side-- - Yeah. 259 00:07:44,891 --> 00:07:45,767 - I am looking forward to busting out 260 00:07:45,867 --> 00:07:46,893 my old breastfeeding vest. 261 00:07:46,927 --> 00:07:48,862 - Oh, cool. 262 00:07:48,929 --> 00:07:51,398 - So, kind of thought we were both excited about the kiss. 263 00:07:51,431 --> 00:07:52,908 But I guess Matt's in his head. 264 00:07:52,974 --> 00:07:54,643 So now I'm in my head. 265 00:07:55,811 --> 00:07:57,245 Happy for Keith, though. 266 00:07:57,346 --> 00:07:58,780 Or concerned. 267 00:07:58,847 --> 00:07:59,815 I don't know. 268 00:07:59,881 --> 00:08:01,583 I wasn't paying attention. 269 00:08:01,683 --> 00:08:03,051 - I understand why Ron didn't want people 270 00:08:03,118 --> 00:08:04,252 to know he was here. 271 00:08:04,319 --> 00:08:06,279 Most people's worst nightmare is, like, 272 00:08:06,380 --> 00:08:08,590 dying in a tsunami or a plane crash. 273 00:08:08,690 --> 00:08:11,994 But for Ron, it's being trapped in an emotional conversation 274 00:08:12,060 --> 00:08:13,420 with a minor acquaintance. 275 00:08:13,487 --> 00:08:15,489 But, you know, it's me. 276 00:08:15,589 --> 00:08:17,366 So I'm just gonna hop in there 277 00:08:17,432 --> 00:08:19,501 and see him real quick before he goes under. 278 00:08:21,228 --> 00:08:23,939 Uh, are you guys all here to see Ron? 279 00:08:24,006 --> 00:08:25,107 - Of course. 280 00:08:25,207 --> 00:08:26,742 It wouldn't be right if I didn't see him 281 00:08:26,808 --> 00:08:27,976 before the surgery. 282 00:08:28,043 --> 00:08:29,102 - Right, yeah. 283 00:08:29,169 --> 00:08:30,337 OK. 284 00:08:30,437 --> 00:08:32,606 Sorry, I just didn't know y'all were close, so. 285 00:08:32,672 --> 00:08:34,074 - People like me, Alex. 286 00:08:34,141 --> 00:08:35,951 I don't know why that's so hard for you. 287 00:08:36,018 --> 00:08:37,077 - No, I didn't-- I just meant-- 288 00:08:37,110 --> 00:08:38,420 - How are you guys holding up? 289 00:08:38,487 --> 00:08:41,014 I heard about Dr. Leonard, and I came as soon as I could. 290 00:08:41,081 --> 00:08:43,625 - And--and you know him from the gift shop? 291 00:08:43,692 --> 00:08:44,693 - And the parking lot 292 00:08:44,793 --> 00:08:46,862 and from holding the door sometimes. 293 00:08:48,063 --> 00:08:49,523 - [clears throat] Yeah. 294 00:08:49,623 --> 00:08:50,999 Oh, man. [chuckles] 295 00:08:51,099 --> 00:08:52,200 I was checking out the highlights 296 00:08:52,300 --> 00:08:53,535 of that Vegas trip on Insta. 297 00:08:53,602 --> 00:08:54,961 - I thought I blocked you. 298 00:08:54,995 --> 00:08:56,505 - I have my niece's login info. 299 00:08:56,605 --> 00:08:58,673 But, yeah, it looked like quite the rager. 300 00:08:58,740 --> 00:09:01,042 Law-abiding did not seem to be on the menu. 301 00:09:01,076 --> 00:09:02,577 - We went to see the Jabbawockeez. 302 00:09:02,644 --> 00:09:04,638 - Uh-huh, a little musical aperitif. 303 00:09:04,704 --> 00:09:06,640 Main course being what? 304 00:09:06,706 --> 00:09:09,050 A little E? A little K? 305 00:09:09,117 --> 00:09:09,985 Big H? - Sorry. 306 00:09:10,052 --> 00:09:11,052 I'm just not used to you 307 00:09:11,153 --> 00:09:12,320 asking me questions about myself. 308 00:09:12,421 --> 00:09:14,548 We only went on four dates, so we never got to that. 309 00:09:14,648 --> 00:09:16,508 - What? I asked you questions. 310 00:09:16,541 --> 00:09:19,327 - Yeah, like whether your shirt was too tight for your biceps. 311 00:09:19,394 --> 00:09:21,196 - It's still a question. - I gotta get to the PACU. 312 00:09:21,296 --> 00:09:23,031 - Oh, think fast. 313 00:09:23,865 --> 00:09:26,334 - Now, I know you didn't just throw my M&M's. 314 00:09:26,435 --> 00:09:28,028 - [clears throat] Um... 315 00:09:28,128 --> 00:09:30,105 Did you see those dulled reflexes on Emerson? 316 00:09:30,172 --> 00:09:32,023 I mean, she barely reacted at all. 317 00:09:32,057 --> 00:09:34,476 And now there's candy all over the floor. 318 00:09:34,509 --> 00:09:36,311 What if that had been Ron's aorta? 319 00:09:36,378 --> 00:09:39,080 - "The woods are lovely, dark and deep. 320 00:09:39,181 --> 00:09:41,716 "But I have promises to keep 321 00:09:41,783 --> 00:09:44,511 "and miles to go before I sleep. 322 00:09:44,578 --> 00:09:47,155 And miles to go before I sleep." 323 00:09:47,222 --> 00:09:48,648 - Keith, I've decided to die. 324 00:09:48,715 --> 00:09:50,559 - No, no, no, no. Keith, what are you doing here? 325 00:09:50,659 --> 00:09:52,819 - Just giving him a little dose of old Bobby Frost. 326 00:09:52,853 --> 00:09:54,262 - OK, no, you got to get out. 327 00:09:54,329 --> 00:09:55,889 Get out. 328 00:09:55,989 --> 00:09:57,390 [sighs] - You promised me privacy. 329 00:09:57,491 --> 00:09:59,601 - Yeah, and they promised me they wouldn't let you know 330 00:09:59,701 --> 00:10:01,102 how I betrayed your promise. 331 00:10:01,169 --> 00:10:02,362 So think about how I feel. 332 00:10:02,429 --> 00:10:04,239 - In the last 30 minutes, I've been hugged, 333 00:10:04,306 --> 00:10:05,607 sung to, and prayed over. 334 00:10:05,674 --> 00:10:06,775 - Well, there's no excuse for that. 335 00:10:06,808 --> 00:10:07,859 I'm so sorry. 336 00:10:07,926 --> 00:10:09,277 - You promised me privacy. 337 00:10:09,344 --> 00:10:11,705 Now you gotta keep your word and get them out of here. 338 00:10:11,771 --> 00:10:13,248 - They just care about you, Ron. 339 00:10:13,315 --> 00:10:15,917 - No, get them out, or I'm rescheduling my surgery 340 00:10:16,017 --> 00:10:17,552 and I'm gonna go over to Portland General. 341 00:10:17,652 --> 00:10:19,221 - All right, all right, I'll get them out of here, 342 00:10:19,287 --> 00:10:21,515 and I'll find you a new place to hide, OK? 343 00:10:21,548 --> 00:10:24,826 Oh, um, Jeannie from the cafeteria is outside. 344 00:10:24,893 --> 00:10:26,052 She's got a guitar with her. 345 00:10:26,119 --> 00:10:27,053 Are you at all curious? 346 00:10:27,120 --> 00:10:28,430 - No one. Go! 347 00:10:28,530 --> 00:10:29,714 - OK. 348 00:10:31,666 --> 00:10:32,801 Hey. No, no, no. 349 00:10:32,901 --> 00:10:34,569 Ron does not want any more visitors. 350 00:10:34,636 --> 00:10:36,071 So please just go, OK? 351 00:10:36,138 --> 00:10:38,039 Go back to work. Shoo. 352 00:10:38,106 --> 00:10:39,541 I'm sorry, Jeannie. 353 00:10:39,608 --> 00:10:40,742 - Sorry. Uh, Joyce? 354 00:10:40,809 --> 00:10:41,927 I'm just gonna pop in there real quick 355 00:10:41,960 --> 00:10:43,078 and see him before he goes back. 356 00:10:43,178 --> 00:10:44,771 - Alex, honey, we all like to believe we're special, 357 00:10:44,871 --> 00:10:46,873 but he does not want to see anybody else, OK? 358 00:10:46,907 --> 00:10:48,542 In fact, he threatened to go to Portland General 359 00:10:48,575 --> 00:10:49,576 if anyone else goes in there. 360 00:10:49,609 --> 00:10:50,977 So just forget it, OK? 361 00:10:51,044 --> 00:10:52,754 - OK, I-- 362 00:10:52,821 --> 00:10:53,914 Well, I--I thought I had 363 00:10:53,980 --> 00:10:56,124 a special relationship with Ron. 364 00:10:56,191 --> 00:11:00,086 But, um, maybe everybody thinks that, so... 365 00:11:00,153 --> 00:11:02,631 um, yeah, I don't know. 366 00:11:02,697 --> 00:11:05,091 I just feel a little silly, that's all. 367 00:11:05,158 --> 00:11:06,760 - Here we go. 368 00:11:06,793 --> 00:11:08,470 No one will bother you in here. 369 00:11:08,537 --> 00:11:11,798 So you can just lay back and tune everything out, OK? 370 00:11:11,898 --> 00:11:13,108 - All right. - All right. 371 00:11:13,208 --> 00:11:14,960 See? 372 00:11:14,993 --> 00:11:17,837 Big J is taking care of you just like she promised. 373 00:11:17,904 --> 00:11:19,739 - Well, all I wanted to do was be left alone. 374 00:11:19,773 --> 00:11:21,883 - And you are alone, except for Big J. 375 00:11:21,950 --> 00:11:23,852 But I'm gonna go over here and shh, you know. 376 00:11:23,952 --> 00:11:24,853 [pounding on door] 377 00:11:24,920 --> 00:11:25,820 Whoa, nope, nope! 378 00:11:25,887 --> 00:11:26,855 Don't come in! 379 00:11:26,955 --> 00:11:28,440 I'm saying that as a woman. 380 00:11:28,506 --> 00:11:30,025 - It's about Ron. 381 00:11:30,058 --> 00:11:31,126 - He's not here. 382 00:11:31,192 --> 00:11:32,118 - OK, good. 383 00:11:32,185 --> 00:11:33,353 He shouldn't hear this. 384 00:11:33,453 --> 00:11:35,488 I don't trust Dr. Emerson to perform his bypass. 385 00:11:35,589 --> 00:11:36,481 - What? 386 00:11:36,514 --> 00:11:38,191 - She spent all weekend in Vegas. 387 00:11:38,291 --> 00:11:39,960 And, yes, Las Vegas. I asked. 388 00:11:40,026 --> 00:11:41,269 - OK, hold on, hold on. 389 00:11:41,303 --> 00:11:43,104 - What if she screws up the aortic incision 390 00:11:43,138 --> 00:11:44,472 and he bleeds out? - Right. 391 00:11:44,573 --> 00:11:46,533 Well, why don't we go talk about this on the roof? 392 00:11:46,633 --> 00:11:47,934 'Cause it's so pretty outside. - OK. 393 00:11:47,968 --> 00:11:49,611 What if they save his body but his brain dies? 394 00:11:49,678 --> 00:11:51,538 Well, now his orifices are at the mercy 395 00:11:51,605 --> 00:11:52,681 of some sicko patient tech. 396 00:11:52,747 --> 00:11:54,608 - OK, so this is, um, roof talk. 397 00:11:54,641 --> 00:11:55,984 Let's go there now. 398 00:11:56,051 --> 00:11:57,844 - Ron will have more hands inside of him than the Muppets. 399 00:12:00,181 --> 00:12:01,457 - OK, false alarm. 400 00:12:01,524 --> 00:12:03,426 That was just Bruce being Bruce. 401 00:12:03,526 --> 00:12:06,262 Um, Ron? 402 00:12:06,362 --> 00:12:08,030 Uh... 403 00:12:08,097 --> 00:12:10,366 - Well, I tried to do things the right way. 404 00:12:10,433 --> 00:12:12,026 I questioned Emerson directly. 405 00:12:12,093 --> 00:12:13,402 I went up the chain of command. 406 00:12:13,469 --> 00:12:14,862 I threw candy at her. 407 00:12:14,929 --> 00:12:16,739 Well, now, I got to take matters into my own hands, 408 00:12:16,772 --> 00:12:18,875 as have so many heroes from history. 409 00:12:18,941 --> 00:12:22,378 A hair sample will show everything in Emerson's system. 410 00:12:22,478 --> 00:12:24,438 Now, don't ask me how I got it. 411 00:12:24,472 --> 00:12:26,415 But let's just say that I have friends 412 00:12:26,516 --> 00:12:29,485 who are always down to do Old Brucie a favor. 413 00:12:31,154 --> 00:12:32,822 - Hey. Sorry about that. 414 00:12:32,889 --> 00:12:34,490 Keith was trying to sell me his RV. 415 00:12:34,557 --> 00:12:36,459 Guy's having a tough day. - Yeah. 416 00:12:36,559 --> 00:12:37,827 So you were saying you messed up 417 00:12:37,894 --> 00:12:39,120 and were embarrassed all weekend. 418 00:12:39,153 --> 00:12:41,297 - Yes. Or wait, no. What? 419 00:12:41,397 --> 00:12:44,825 I, um... - [loud grunting] 420 00:12:44,926 --> 00:12:48,170 - Um, OK, you know when something's, like, really good, 421 00:12:48,271 --> 00:12:50,039 but then you say something that messes it up? 422 00:12:50,072 --> 00:12:51,440 - [loud groaning] 423 00:12:51,541 --> 00:12:53,142 - You OK, sir? - Yeah, I'm good. 424 00:12:53,176 --> 00:12:54,936 Just passing a stone. 425 00:12:55,002 --> 00:12:56,504 - Keep going. - OK. 426 00:12:56,571 --> 00:12:59,015 I just-- - [groaning] Help! 427 00:12:59,115 --> 00:13:00,283 - I should really go check on him. 428 00:13:00,383 --> 00:13:02,285 - Yeah, no, for sure. I--just--just really quick. 429 00:13:02,318 --> 00:13:03,252 I--I want to make-- 430 00:13:03,352 --> 00:13:04,512 - [loud groaning] - I should-- 431 00:13:04,612 --> 00:13:05,454 - Yeah, yeah, yeah. Totally. - Yeah. 432 00:13:05,555 --> 00:13:07,181 Can you--yeah. 433 00:13:07,281 --> 00:13:08,449 - Feel better, sir. 434 00:13:08,516 --> 00:13:09,492 - [straining] 435 00:13:09,592 --> 00:13:10,626 - So for Ron's meal train, 436 00:13:10,660 --> 00:13:12,753 I'm making Green Goddess Vegan Tempeh, 437 00:13:12,820 --> 00:13:15,798 assuming I can find fair-trade tamari by Friday. 438 00:13:15,831 --> 00:13:17,533 - OK, I don't think Ron will-- 439 00:13:19,068 --> 00:13:22,004 You know what? Go for it. What do I know? 440 00:13:22,038 --> 00:13:23,005 - Hey, Alex. 441 00:13:23,039 --> 00:13:24,198 Oh, what a great day. 442 00:13:24,298 --> 00:13:26,175 Everything's going according to plan. 443 00:13:26,208 --> 00:13:28,778 [chuckling] 444 00:13:28,844 --> 00:13:30,271 I'm lying. 445 00:13:30,338 --> 00:13:32,582 Ron's surgery is in 30 minutes, and he's missing. 446 00:13:32,648 --> 00:13:34,041 - What do you mean, he's missing? 447 00:13:34,108 --> 00:13:35,376 - I'm unable to locate him. 448 00:13:35,476 --> 00:13:37,787 You know, the traditional definition of missing. 449 00:13:37,820 --> 00:13:39,555 - You lost a man about to have a triple bypass? 450 00:13:39,655 --> 00:13:40,648 - I had to get rid of Bruce. 451 00:13:40,715 --> 00:13:42,350 He kept talking about Ron dying. 452 00:13:42,383 --> 00:13:44,051 And by the time I got back, he was gone. 453 00:13:44,118 --> 00:13:46,320 - Yeah, he's probably freaked out. 454 00:13:46,387 --> 00:13:47,897 - Well, it wasn't all about dying. 455 00:13:47,964 --> 00:13:49,966 Some of it was about him becoming a vegetable 456 00:13:49,999 --> 00:13:52,134 and his body being messed with by the staff. 457 00:13:52,234 --> 00:13:53,836 - Oh, OK. Well, that's all right, then. 458 00:13:53,936 --> 00:13:55,338 Jesus, Joyce! 459 00:13:55,371 --> 00:13:57,940 - Well, that's why I took Bruce up to the roof. 460 00:13:58,007 --> 00:14:00,242 We're saying the same thing. 461 00:14:02,903 --> 00:14:05,081 - Huh, so weird. 462 00:14:05,147 --> 00:14:08,050 The lab just emailed me my full drug panel results. 463 00:14:08,150 --> 00:14:09,051 - Huh. 464 00:14:09,151 --> 00:14:11,020 That is so weird. 465 00:14:11,087 --> 00:14:12,146 Jeez, what did it say? 466 00:14:12,213 --> 00:14:13,522 All negs? Nothing pos? 467 00:14:13,623 --> 00:14:15,549 - So you don't know anything about this? 468 00:14:15,583 --> 00:14:16,993 - No, I don't. I'm sorry. 469 00:14:17,059 --> 00:14:18,427 - See, that's funny, 'cause it says, 470 00:14:18,494 --> 00:14:21,197 "Ordered by Dr. Bruce Schweitz." 471 00:14:21,297 --> 00:14:22,865 - Well, you just tricked me there. 472 00:14:22,898 --> 00:14:24,158 So I think that makes us even. 473 00:14:24,225 --> 00:14:25,534 - All right. I am so over this. 474 00:14:25,635 --> 00:14:27,937 Are you seriously questioning my integrity? 475 00:14:28,004 --> 00:14:30,264 - Look, I had to make sure that, you know, 476 00:14:30,364 --> 00:14:31,941 you were on top of your game today. 477 00:14:32,008 --> 00:14:33,934 Vegas, the Jabbawockeez... 478 00:14:34,035 --> 00:14:36,112 - I would never compromise a patient's safety. 479 00:14:36,178 --> 00:14:37,380 - I know, I know. - How could you even say-- 480 00:14:37,480 --> 00:14:40,616 - I can't lose Ron, OK? 481 00:14:40,683 --> 00:14:43,177 I--I mean, I like the guy. 482 00:14:43,244 --> 00:14:44,253 We're close. 483 00:14:44,353 --> 00:14:45,554 And I've lost people close to me, 484 00:14:45,655 --> 00:14:46,756 and it sucks. 485 00:14:46,789 --> 00:14:48,290 And I don't want to go through that again. 486 00:14:48,391 --> 00:14:52,753 So I'm sorry, but I had to check. 487 00:14:54,497 --> 00:14:56,899 - [inhales deeply, sighs] 488 00:14:56,966 --> 00:14:57,967 - I knew it. 489 00:14:58,034 --> 00:14:59,535 I mean, I checked the vending machines first 490 00:14:59,602 --> 00:15:00,861 and the second floor vending machines. 491 00:15:00,928 --> 00:15:03,130 But if you weren't there, I--I knew it. 492 00:15:03,230 --> 00:15:05,741 - I'm just taking a moment to myself. 493 00:15:05,808 --> 00:15:07,068 - Right. Totally get it. 494 00:15:07,134 --> 00:15:09,979 Um, well, they'll be ready for you soon, 495 00:15:10,079 --> 00:15:12,281 um, but you can just hang out here until then. 496 00:15:12,314 --> 00:15:13,816 - Hey, hold on a sec. 497 00:15:14,875 --> 00:15:16,252 - Yeah. 498 00:15:17,053 --> 00:15:20,489 - Can you wait with me until they're ready? 499 00:15:24,060 --> 00:15:26,095 - Um, sure, yeah. 500 00:15:26,195 --> 00:15:27,463 - Thank you. - Mm-hmm. 501 00:15:27,563 --> 00:15:28,664 [clears throat] 502 00:15:38,107 --> 00:15:39,508 Just so you know, if you had told me 503 00:15:39,608 --> 00:15:40,609 that you were having surgery 504 00:15:40,643 --> 00:15:42,044 and said you wanted to be left alone, 505 00:15:42,111 --> 00:15:43,804 I would have respected that. 506 00:15:45,681 --> 00:15:46,615 I think I would have. 507 00:15:46,716 --> 00:15:48,100 80%. 508 00:15:49,518 --> 00:15:51,454 - Well, do me a favor. 509 00:15:51,520 --> 00:15:54,190 When it's done, can you call Michael and Keisha 510 00:15:54,290 --> 00:15:56,659 and tell them that I had bypass surgery today 511 00:15:56,759 --> 00:15:58,360 and it went fine? 512 00:16:01,088 --> 00:16:03,023 - What? 513 00:16:03,090 --> 00:16:05,693 Ron, did you not tell your kids about this? 514 00:16:05,760 --> 00:16:07,461 - Alex, 515 00:16:07,528 --> 00:16:08,704 I didn't tell my family 516 00:16:08,771 --> 00:16:10,539 I was having bypass surgery today 517 00:16:10,606 --> 00:16:14,001 because I didn't want to worry the people in my family. 518 00:16:19,949 --> 00:16:21,634 - Oh. 519 00:16:26,722 --> 00:16:29,475 Well, that's a really stupid plan, Ron. 520 00:16:30,626 --> 00:16:32,019 - Sorry. 521 00:16:34,398 --> 00:16:36,433 - Give me a shot of Papaverine, above the subclavial. 522 00:16:36,533 --> 00:16:39,136 [machine beeping] 523 00:16:42,297 --> 00:16:44,241 - So this sucks. 524 00:16:44,308 --> 00:16:46,968 - Ugh, the waiting is the hardest part. 525 00:16:47,069 --> 00:16:48,412 It's like that song 526 00:16:48,512 --> 00:16:50,147 about the waiting being the hardest part. 527 00:16:50,280 --> 00:16:51,415 What is the name of that song? 528 00:16:51,481 --> 00:16:52,616 - "Mambo Number Five." 529 00:16:52,716 --> 00:16:54,309 - Right. 530 00:16:54,443 --> 00:16:55,919 - [sighs] God [bleep]! 531 00:16:55,986 --> 00:16:57,888 What a waste. [huffs] 532 00:16:57,954 --> 00:17:01,091 These masks are way too tight. 533 00:17:01,158 --> 00:17:03,827 The, uh, surgery's going great. 534 00:17:03,927 --> 00:17:06,263 - What the hell, Bruce? You scared the crap out of us. 535 00:17:06,296 --> 00:17:07,931 - Not me. - Please. 536 00:17:07,998 --> 00:17:10,500 Emerson is kicking ass and taking names in there. 537 00:17:10,567 --> 00:17:13,003 Wow, the woman knows her way around a Glauber clamp. 538 00:17:13,070 --> 00:17:14,571 [chuckles] Nimble fingers. 539 00:17:14,638 --> 00:17:16,106 Smooth, creamy skin. 540 00:17:16,206 --> 00:17:17,774 Mm. 541 00:17:17,874 --> 00:17:19,710 Uh, so Ron, huh? 542 00:17:19,776 --> 00:17:20,610 - Yeah. 543 00:17:20,711 --> 00:17:21,837 - It's so weird. 544 00:17:21,937 --> 00:17:23,346 Usually when things are tense, 545 00:17:23,447 --> 00:17:24,965 what calms me down is like, oh, Ron's here. 546 00:17:24,998 --> 00:17:28,018 But now I feel like I need a Ron for Ron. 547 00:17:28,151 --> 00:17:30,612 - Yeah, he is very grounding. 548 00:17:30,679 --> 00:17:32,681 - He sure was. 549 00:17:32,781 --> 00:17:33,623 Sorry, is. 550 00:17:33,690 --> 00:17:34,925 Either way. 551 00:17:34,958 --> 00:17:37,619 - Nothing's gonna happen to him, Val. 552 00:17:37,686 --> 00:17:39,463 Right? - Of course not. 553 00:17:39,563 --> 00:17:41,031 He'll be fine. 554 00:17:41,164 --> 00:17:43,817 - I have to say, all of us sitting around here, 555 00:17:43,850 --> 00:17:47,821 you know, being there for Ron in his hour of need... 556 00:17:47,854 --> 00:17:49,439 he would hate it. 557 00:17:49,506 --> 00:17:50,532 [laughter] 558 00:17:50,665 --> 00:17:52,676 - To be fair, he hates a lot of things. 559 00:17:52,776 --> 00:17:54,161 Sweden. - Oh, my God. 560 00:17:54,194 --> 00:17:55,078 [laughter] - He's never been there. 561 00:17:55,145 --> 00:17:56,304 He doesn't know any Swedes. 562 00:17:56,371 --> 00:17:57,330 Hates Sweden. 563 00:17:57,364 --> 00:17:58,498 - He's been really vocal about that 564 00:17:58,532 --> 00:17:59,883 the last couple months. - Yeah. 565 00:18:00,016 --> 00:18:02,185 - That's because IKEA wouldn't let him return an ottoman. 566 00:18:02,252 --> 00:18:04,838 He said it was "symptomatic of a larger political failing." 567 00:18:04,871 --> 00:18:06,323 [laughter] - You know, Ron is not 568 00:18:06,390 --> 00:18:08,558 as negative as he wants us to believe. 569 00:18:08,658 --> 00:18:10,627 When I first started working here, 570 00:18:10,694 --> 00:18:12,329 he was the fun one-- 571 00:18:12,396 --> 00:18:14,356 the one who would organize happy hours 572 00:18:14,389 --> 00:18:16,166 or take you out if you had a rough day, 573 00:18:16,233 --> 00:18:17,225 make you feel special. 574 00:18:17,359 --> 00:18:18,702 - No, come on. Ronny? 575 00:18:18,802 --> 00:18:20,028 - Actually, when I started here, 576 00:18:20,061 --> 00:18:21,271 Ron took me out for burgers and shakes. 577 00:18:21,338 --> 00:18:22,689 Told me not to tell anyone. 578 00:18:22,722 --> 00:18:24,499 Didn't want to get a reputation for being generous. 579 00:18:24,566 --> 00:18:26,201 But that was really nice. 580 00:18:26,234 --> 00:18:27,577 - Huh. He did that with me, too. 581 00:18:27,711 --> 00:18:28,862 - Oh, my God, same. 582 00:18:28,895 --> 00:18:31,181 - Yeah, we didn't do that. 583 00:18:31,281 --> 00:18:32,349 - What a man. 584 00:18:32,449 --> 00:18:34,584 What a good man. 585 00:18:38,755 --> 00:18:40,657 - Probably too many burgers and shakes, though, 586 00:18:40,724 --> 00:18:41,658 heart-wise. - Absolutely. 587 00:18:41,725 --> 00:18:42,692 - Yeah, I'm seeing a pattern. 588 00:18:42,793 --> 00:18:44,211 - Definitely. 589 00:18:44,244 --> 00:18:46,087 - OK, let's remove that Bulldog, 590 00:18:46,221 --> 00:18:48,598 get some blood flowing in the IMA graft. 591 00:18:51,001 --> 00:18:53,537 - Hey, how you holding up? 592 00:18:53,570 --> 00:18:55,272 - Um, I don't know. 593 00:18:55,372 --> 00:18:57,240 Tense. - Yeah. 594 00:18:57,340 --> 00:18:59,910 Um, look, I know it's odd timing, 595 00:18:59,943 --> 00:19:03,280 but I'm sorry if I've, like, made anything weird. 596 00:19:04,606 --> 00:19:06,683 - I mean, it didn't start weird, 597 00:19:06,716 --> 00:19:08,652 until you didn't text me all weekend. 598 00:19:08,718 --> 00:19:11,922 And now you're all cagey and embarrassed about the kiss. 599 00:19:11,955 --> 00:19:13,456 - No. No, no, no, no. 600 00:19:13,557 --> 00:19:14,791 I--I'm embarrassed because I said, 601 00:19:14,891 --> 00:19:16,293 "All right, see you Monday." 602 00:19:17,360 --> 00:19:18,720 - Oh. 603 00:19:18,787 --> 00:19:20,297 Yeah, that was weird. - Yeah. 604 00:19:20,397 --> 00:19:21,923 I don't know where that came from. 605 00:19:23,200 --> 00:19:26,369 Actually, I do. 606 00:19:26,436 --> 00:19:28,129 You make me nervous. 607 00:19:28,263 --> 00:19:31,107 The way I feel towards you makes me really nervous. 608 00:19:31,208 --> 00:19:33,310 But to be perfectly clear, 609 00:19:33,410 --> 00:19:34,544 I really liked kissing you, 610 00:19:34,611 --> 00:19:37,914 and I'd really like to do it again. 611 00:19:38,014 --> 00:19:39,583 I mean, not here, but-- 612 00:19:39,649 --> 00:19:41,151 - Shut up, you weirdo. 613 00:19:43,453 --> 00:19:45,488 - Oh. Look at that. 614 00:19:45,622 --> 00:19:46,523 Go, Matty. 615 00:19:46,590 --> 00:19:48,158 - [bleep] finally. 616 00:19:49,492 --> 00:19:50,660 - Hey, guys. 617 00:19:51,987 --> 00:19:53,563 Ron did great. He's in recovery. 618 00:19:53,630 --> 00:19:55,365 You can check on him in a bit. 619 00:19:55,432 --> 00:19:56,666 - [sighs] 620 00:19:56,800 --> 00:19:59,002 Thank God. [crying] 621 00:19:59,135 --> 00:20:01,129 - Oh, Val. - Val. 622 00:20:01,162 --> 00:20:02,764 - You're OK. - Yeah. 623 00:20:02,831 --> 00:20:05,075 - Thank you, Brooke. - Thank you, Brooke. 624 00:20:05,141 --> 00:20:07,127 - A lot of times, I get caught up 625 00:20:07,160 --> 00:20:10,105 in thinking of this hospital as a business. 626 00:20:10,171 --> 00:20:13,917 For the past year, I've been obsessed 627 00:20:13,984 --> 00:20:18,138 with trying to expand, to grow, to succeed. 628 00:20:18,171 --> 00:20:19,948 But we are more than that. 629 00:20:20,015 --> 00:20:20,891 [soft music] 630 00:20:20,957 --> 00:20:22,150 You know what we do here, 631 00:20:22,183 --> 00:20:23,318 what we really do here, 632 00:20:23,351 --> 00:20:26,263 is we give people time. 633 00:20:26,329 --> 00:20:27,430 Time with their loved ones. 634 00:20:27,464 --> 00:20:29,316 Time to connect, to laugh, 635 00:20:29,349 --> 00:20:32,994 to tell each other how they really feel 636 00:20:33,028 --> 00:20:35,605 before it's too late. 637 00:20:35,672 --> 00:20:37,874 - All right, see you Tuesday. 638 00:20:37,941 --> 00:20:39,442 [both laughing] 639 00:20:39,509 --> 00:20:42,479 - And I need to remember the real value of this place. 640 00:20:42,546 --> 00:20:46,082 At St. Denis, we--we make time. 641 00:20:46,149 --> 00:20:49,119 ♪ ♪ 642 00:20:49,185 --> 00:20:51,388 And that is an amazing slogan. 643 00:20:51,454 --> 00:20:52,822 [laughs] 644 00:20:52,923 --> 00:20:54,991 It just came out of me. 645 00:20:55,058 --> 00:20:56,426 I'm writing that down. 646 00:20:56,493 --> 00:20:58,328 I just wrote a friggin' billboard. 647 00:20:58,361 --> 00:20:59,763 [chuckles] 648 00:20:59,829 --> 00:21:01,398 ♪ ♪ 649 00:21:01,464 --> 00:21:03,033 - Bruce. 650 00:21:03,066 --> 00:21:04,401 - [groaning] 651 00:21:04,501 --> 00:21:05,735 - Hey, Ron. How you feeling? 652 00:21:05,802 --> 00:21:07,437 - Everything went perfect. 653 00:21:07,504 --> 00:21:09,005 You just take it easy, pal. 654 00:21:09,105 --> 00:21:11,691 - Where's my-- 655 00:21:11,725 --> 00:21:13,910 where's my Joyce? 656 00:21:18,315 --> 00:21:19,716 - Hmm. 657 00:21:19,816 --> 00:21:21,651 - Joyce. 658 00:21:21,718 --> 00:21:23,920 - Well, that's interesting. - Yeah. 659 00:21:25,238 --> 00:21:26,715 [bell clangs] 45891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.