Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,519 --> 00:00:19,980
Will.
2
00:00:27,230 --> 00:00:29,690
A whole severance package and a book deal.
3
00:00:31,390 --> 00:00:32,450
Total non-disclosure.
4
00:00:33,250 --> 00:00:34,250
Uh-huh.
5
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
Total.
6
00:00:41,570 --> 00:00:42,650
Okay, boys, get your stuff.
7
00:01:00,450 --> 00:01:01,450
I'm gonna miss you, Will.
8
00:01:01,970 --> 00:01:02,970
Mm-hmm.
9
00:01:04,715 --> 00:01:06,195
Little afternoon pick-me-up, Mr. Ray?
10
00:01:06,610 --> 00:01:07,610
I'm okay, Tommy.
11
00:01:08,430 --> 00:01:08,830
Remodeling?
12
00:01:09,250 --> 00:01:10,250
No, I quit.
13
00:01:11,390 --> 00:01:12,390
Why would you do that?
14
00:01:13,385 --> 00:01:15,105
He wants to spend more time with his
family.
15
00:01:15,350 --> 00:01:16,386
I didn't know you had a family.
16
00:01:16,410 --> 00:01:17,650
You spend all your time here.
17
00:01:18,010 --> 00:01:19,010
What'll I do?
18
00:01:23,970 --> 00:01:24,970
Oh!
19
00:01:30,410 --> 00:01:31,230
Oh, to the best!
20
00:01:31,270 --> 00:01:35,350
To the best editor who ever escaped the
dreary halls of G.P.H.
21
00:01:35,630 --> 00:01:36,630
To Will.
22
00:01:36,910 --> 00:01:37,910
To Will.
23
00:01:39,070 --> 00:01:40,610
We're gonna miss you, Mr. A.
24
00:01:40,630 --> 00:01:40,970
Tintin.
25
00:01:41,130 --> 00:01:41,750
Thank you.
26
00:01:41,770 --> 00:01:42,770
Thank you.
27
00:01:55,620 --> 00:01:57,440
So you've finally made it out the door?
28
00:01:57,660 --> 00:01:58,660
Yes.
29
00:01:58,900 --> 00:02:01,600
You have some brilliant ideas in your
head.
30
00:02:01,680 --> 00:02:02,160
Let them out.
31
00:02:02,400 --> 00:02:02,780
You think?
32
00:02:03,060 --> 00:02:06,180
You don't want to be chained to your desk
as an old editor, do you?
33
00:02:06,280 --> 00:02:07,280
No.
34
00:02:08,120 --> 00:02:08,560
Here.
35
00:02:08,561 --> 00:02:11,540
Best contractor in Fairfield County.
36
00:02:12,320 --> 00:02:13,560
Can't do it all by yourself.
37
00:02:14,940 --> 00:02:15,940
I shall miss you.
38
00:02:17,320 --> 00:02:18,320
Good luck.
39
00:03:14,740 --> 00:03:15,540
Hey, A.
40
00:03:15,640 --> 00:03:16,080
Tintin.
41
00:03:16,560 --> 00:03:17,560
Will.
42
00:03:17,760 --> 00:03:18,560
How you doing?
43
00:03:18,640 --> 00:03:19,640
Heather.
44
00:03:19,700 --> 00:03:20,700
Heather Keeler.
45
00:03:22,340 --> 00:03:23,340
I found your house.
46
00:03:23,380 --> 00:03:23,940
Yes, sorry.
47
00:03:24,140 --> 00:03:24,660
Ramble Ranch.
48
00:03:24,940 --> 00:03:25,060
Yes.
49
00:03:25,500 --> 00:03:26,200
How you doing?
50
00:03:26,340 --> 00:03:26,780
I'm well.
51
00:03:27,040 --> 00:03:28,040
Do you need a lift?
52
00:03:28,100 --> 00:03:29,180
No, no, I'm getting a taxi.
53
00:03:29,240 --> 00:03:30,460
A cab in this weather?
54
00:03:30,600 --> 00:03:30,940
Come on.
55
00:03:30,941 --> 00:03:31,960
I'll give you a lift.
56
00:03:33,280 --> 00:03:33,920
No, no, Heather.
57
00:03:34,180 --> 00:03:35,300
Mine's the one on the left.
58
00:03:37,800 --> 00:03:38,960
Oh, you know that, don't you?
59
00:03:41,040 --> 00:03:42,200
Okay, here we are.
60
00:03:42,560 --> 00:03:43,560
Enjoy your new home.
61
00:03:44,640 --> 00:03:45,100
Thank you.
62
00:03:45,140 --> 00:03:45,720
You have a good night.
63
00:03:45,780 --> 00:03:46,780
Good night.
64
00:04:11,930 --> 00:04:12,390
It's me.
65
00:04:12,510 --> 00:04:14,470
I just wanted to know, did you get the
715?
66
00:04:14,850 --> 00:04:17,930
Because I really don't know whether to put
the kids to bed or not.
67
00:04:18,070 --> 00:04:19,650
So give me a call and I'll let you know.
68
00:04:19,670 --> 00:04:20,670
Oh, Jesus!
69
00:04:21,770 --> 00:04:22,090
Oh!
70
00:04:22,390 --> 00:04:23,390
Will!
71
00:04:24,970 --> 00:04:26,190
He gave me a fright.
72
00:04:27,810 --> 00:04:28,810
Crazy!
73
00:04:32,570 --> 00:04:33,950
You don't answer the phone?
74
00:04:34,050 --> 00:04:35,050
What's going on?
75
00:04:37,150 --> 00:04:38,150
What?
76
00:04:45,530 --> 00:04:46,270
You didn't.
77
00:04:46,290 --> 00:04:47,110
You didn't!
78
00:04:47,111 --> 00:04:48,111
I didn't!
79
00:04:48,190 --> 00:04:48,710
You didn't!
80
00:04:48,730 --> 00:04:49,650
You didn't!
81
00:04:49,651 --> 00:04:50,390
Oh, you didn't!
82
00:04:50,410 --> 00:04:51,790
I'm so proud of you!
83
00:04:52,090 --> 00:04:54,210
Oh, we're going to be so much happier.
84
00:04:54,310 --> 00:04:55,950
The kids are going to be so much happier.
85
00:04:56,210 --> 00:04:57,230
Oh, the kids are asleep.
86
00:04:58,270 --> 00:04:59,270
Oh, my God.
87
00:05:00,890 --> 00:05:01,590
Mrs. E.
88
00:05:01,630 --> 00:05:01,950
Tenton.
89
00:05:02,100 --> 00:05:03,250
Mr. E.
90
00:05:03,310 --> 00:05:04,310
Tenton.
91
00:05:10,620 --> 00:05:13,360
Oh, what's this?
92
00:05:13,760 --> 00:05:14,880
Oh, it's the kids' painting.
93
00:05:15,235 --> 00:05:17,500
Um, have the children gone to bed?
94
00:05:18,160 --> 00:05:20,780
Yeah, the children are very, they're very
tired.
95
00:05:21,280 --> 00:05:22,180
I put them in bed.
96
00:05:22,280 --> 00:05:23,080
And they've been working all day?
97
00:05:23,260 --> 00:05:23,460
Mm-hmm.
98
00:05:23,740 --> 00:05:24,100
Yeah.
99
00:05:24,580 --> 00:05:25,580
Yeah.
100
00:05:26,920 --> 00:05:28,000
I'll put my coat down here.
101
00:05:31,905 --> 00:05:34,020
And this is a, this is a new cushion,
I see.
102
00:05:34,690 --> 00:05:35,460
Shall I give it a squeeze?
103
00:05:35,680 --> 00:05:36,340
I think you should.
104
00:05:36,580 --> 00:05:36,700
Mm-hmm.
105
00:05:37,260 --> 00:05:38,260
Oh, my God!
106
00:05:38,360 --> 00:05:39,360
Oh, my God!
107
00:05:42,040 --> 00:05:44,760
What have you been doing?
108
00:05:45,680 --> 00:05:46,480
Um, painting.
109
00:05:46,660 --> 00:05:47,660
Oh, painting.
110
00:05:47,860 --> 00:05:49,620
Sweetie, you want to show Daddy the
surprise?
111
00:05:50,330 --> 00:05:51,320
Oh, oh, yeah, yeah, yeah.
112
00:05:51,321 --> 00:05:51,880
Yeah, yeah, yeah?
113
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
That's a surprise.
114
00:05:59,170 --> 00:06:00,170
Okay, ready, Deedee?
115
00:06:00,610 --> 00:06:01,610
One, two, three.
116
00:06:01,850 --> 00:06:02,850
Go!
117
00:06:04,210 --> 00:06:04,650
Wow.
118
00:06:05,070 --> 00:06:05,670
Do you like it?
119
00:06:05,750 --> 00:06:06,310
Yeah, I do.
120
00:06:06,530 --> 00:06:06,950
Really?
121
00:06:07,090 --> 00:06:07,330
Yeah.
122
00:06:07,710 --> 00:06:08,150
Honestly.
123
00:06:08,510 --> 00:06:09,510
Yeah, you're hired.
124
00:06:09,590 --> 00:06:10,930
You can't afford me.
125
00:06:10,950 --> 00:06:12,110
I think I might be able to.
126
00:06:12,190 --> 00:06:13,190
Mm-hmm.
127
00:06:16,610 --> 00:06:19,530
What is that strange smell around you?
128
00:06:19,690 --> 00:06:19,790
Ew!
129
00:06:19,791 --> 00:06:20,150
Ew!
130
00:06:20,151 --> 00:06:20,550
Ew!
131
00:06:20,551 --> 00:06:21,510
I know what it is.
132
00:06:21,570 --> 00:06:22,570
Mm-hmm.
133
00:06:22,700 --> 00:06:23,700
It's stinky kids.
134
00:06:23,850 --> 00:06:24,110
Mm-hmm.
135
00:06:24,790 --> 00:06:25,670
Stinky kids.
136
00:06:25,671 --> 00:06:27,290
Stinky kids need bath time!
137
00:06:27,770 --> 00:06:27,850
Ah!
138
00:06:28,290 --> 00:06:28,730
Ah!
139
00:06:29,290 --> 00:06:29,730
Ah!
140
00:06:29,870 --> 00:06:30,310
Ah!
141
00:06:30,470 --> 00:06:31,470
Ah!
142
00:06:35,120 --> 00:06:35,680
Here you go.
143
00:06:35,820 --> 00:06:37,236
Well, I thought you were going to tell me
what this novel is about.
144
00:06:37,260 --> 00:06:41,180
If I tell you about it, then, then it all
disappears, doesn't it?
145
00:06:43,425 --> 00:06:45,000
But I can see the characters, Libby.
146
00:06:46,060 --> 00:06:47,060
Okay?
147
00:06:48,490 --> 00:06:50,640
Just, just as clearly as I can,
Thank you.
148
00:06:50,680 --> 00:06:51,680
as I can see you now.
149
00:06:55,100 --> 00:06:56,100
Thanks for the flowers.
150
00:07:00,620 --> 00:07:02,050
When... I didn't
give them to you?
151
00:07:02,710 --> 00:07:04,196
Oh, I found them on the porch this
morning.
152
00:07:04,220 --> 00:07:04,560
.
153
00:07:04,561 --> 00:07:07,140
I probably found a secret admirer.
154
00:07:07,260 --> 00:07:08,260
Of yours?
155
00:07:08,340 --> 00:07:08,500
No.
156
00:07:08,780 --> 00:07:09,780
Maybe?
157
00:07:10,780 --> 00:07:14,740
Some gentleman caller, leaving you flowers
on the doorstep.
158
00:07:16,940 --> 00:07:18,340
I missed you.
159
00:07:26,920 --> 00:07:28,500
I feel so safe when you're here.
160
00:07:31,325 --> 00:07:32,725
Well, I'm not going to go anywhere.
161
00:07:43,310 --> 00:07:44,430
What are you thinking about?
162
00:07:47,030 --> 00:07:48,300
Yeah, memories, maybe.
163
00:07:57,580 --> 00:07:58,580
Do you remember this?
164
00:08:41,530 --> 00:08:42,530
See you soon.
165
00:08:44,150 --> 00:08:45,570
Can you have her back by night?
166
00:08:45,571 --> 00:08:47,171
Oh, for Christ's sake, I know the drill.
167
00:08:47,960 --> 00:08:50,990
Can't we have a single exchange without
you turning... Are you twisting the knife?
168
00:08:51,430 --> 00:08:53,190
No, it seems we can't.
169
00:09:37,480 --> 00:09:38,300
That's all I know.
170
00:09:38,400 --> 00:09:39,400
That's good.
171
00:09:41,460 --> 00:09:42,460
That's good.
172
00:10:08,660 --> 00:10:09,660
Well, come here.
173
00:10:11,020 --> 00:10:12,400
Come take a look at this.
174
00:10:18,270 --> 00:10:19,270
Would you look at that?
175
00:10:24,210 --> 00:10:24,870
You know what?
176
00:10:24,950 --> 00:10:26,190
I'm not going to paint over it.
177
00:10:26,390 --> 00:10:26,790
Don't.
178
00:10:26,830 --> 00:10:27,830
It belongs to the house.
179
00:10:29,870 --> 00:10:31,190
They used to run up those stairs.
180
00:10:35,030 --> 00:10:36,150
I wonder where they are now.
181
00:10:37,880 --> 00:10:39,040
Driving their parents insane.
182
00:10:49,610 --> 00:10:50,940
Your financial statement, sir.
183
00:10:53,520 --> 00:10:54,740
It's not what we hoped.
184
00:10:57,120 --> 00:10:58,400
Any word on your custody appeal?
185
00:11:00,780 --> 00:11:01,780
Sorry, sir.
186
00:11:28,740 --> 00:11:29,740
Hey, Shakespeare.
187
00:11:30,500 --> 00:11:31,540
Just brought you some tea.
188
00:11:32,540 --> 00:11:35,200
Hey, Dee Dee, Dee Dee, leave Daddy alone.
189
00:11:35,260 --> 00:11:35,600
He's writing.
190
00:11:35,720 --> 00:11:36,060
Come on.
191
00:11:36,260 --> 00:11:37,040
Dee Dee, come on.
192
00:11:37,060 --> 00:11:37,520
Come out of there.
193
00:11:37,620 --> 00:11:38,140
Daddy's working.
194
00:11:38,300 --> 00:11:38,720
Come on.
195
00:11:38,740 --> 00:11:39,740
I'm not Daddy.
196
00:11:40,040 --> 00:11:41,060
He's working right now.
197
00:11:41,100 --> 00:11:42,100
I told you.
198
00:11:42,680 --> 00:11:43,680
Will?
199
00:11:45,680 --> 00:11:47,560
I want to go home to my own house.
200
00:11:47,680 --> 00:11:48,680
This is your house.
201
00:11:48,900 --> 00:11:49,900
This is where we live.
202
00:11:49,980 --> 00:11:50,620
Come on, baby.
203
00:11:50,621 --> 00:11:51,760
Come here.
204
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Give me your hands.
205
00:11:53,560 --> 00:11:54,880
You're so scared about me.
206
00:11:54,995 --> 00:11:55,995
What's going on?
207
00:11:58,560 --> 00:11:59,440
Tell me.
208
00:11:59,480 --> 00:12:00,040
What's going on?
209
00:12:00,320 --> 00:12:01,320
Mom.
210
00:12:01,440 --> 00:12:02,560
She saw a man in the window.
211
00:12:03,350 --> 00:12:04,350
I couldn't find him.
212
00:12:05,540 --> 00:12:06,540
Where?
213
00:12:07,700 --> 00:12:08,700
Show me.
214
00:12:12,620 --> 00:12:13,620
He was right there.
215
00:12:13,850 --> 00:12:15,070
What did he look like, baby?
216
00:12:15,430 --> 00:12:16,530
She said he had a big head.
217
00:12:17,080 --> 00:12:18,080
And it was fuzzy.
218
00:12:19,970 --> 00:12:20,970
Fuzzy?
219
00:12:21,340 --> 00:12:22,470
Sweetie, do you mean a pretender?
220
00:12:22,471 --> 00:12:22,750
In person?
221
00:12:22,910 --> 00:12:24,006
Is that what you're talking about?
222
00:12:24,030 --> 00:12:24,550
Oh, wait a minute.
223
00:12:24,630 --> 00:12:25,290
I know what you saw.
224
00:12:25,370 --> 00:12:25,530
Look.
225
00:12:25,930 --> 00:12:27,346
You saw the twigs at the bottom of the
garden.
226
00:12:27,370 --> 00:12:28,630
It looks like a man.
227
00:12:28,730 --> 00:12:28,910
See?
228
00:12:29,370 --> 00:12:29,690
No.
229
00:12:29,830 --> 00:12:30,830
He was right there.
230
00:12:31,890 --> 00:12:32,410
Wait a minute.
231
00:12:32,770 --> 00:12:33,770
Look at this.
232
00:12:34,830 --> 00:12:35,150
Watch.
233
00:12:35,250 --> 00:12:36,250
Look at the window.
234
00:12:37,170 --> 00:12:38,170
And...
235
00:12:38,610 --> 00:12:39,610
See?
236
00:12:39,750 --> 00:12:40,070
See?
237
00:12:40,190 --> 00:12:41,270
It was your own reflection.
238
00:12:41,410 --> 00:12:43,670
When Trish turned on the light,
it wasn't a man.
239
00:12:43,730 --> 00:12:44,990
It was you, little one.
240
00:12:45,050 --> 00:12:46,050
It was you.
241
00:12:46,530 --> 00:12:47,530
Ah!
242
00:12:47,770 --> 00:12:48,090
Ha!
243
00:12:48,190 --> 00:12:48,470
Ha!
244
00:12:48,610 --> 00:12:48,930
Ha!
245
00:12:49,410 --> 00:12:50,410
Ha!
246
00:12:51,770 --> 00:12:52,990
You're a pretender!
247
00:12:53,250 --> 00:12:54,270
You're a pretender!
248
00:12:55,850 --> 00:12:57,130
Come on.
249
00:14:53,970 --> 00:14:54,970
You okay?
250
00:14:57,170 --> 00:14:58,170
Mm-hmm.
251
00:14:59,310 --> 00:15:00,666
Come on, you're worried about something.
252
00:15:00,690 --> 00:15:01,690
Tell me what's going on.
253
00:15:02,330 --> 00:15:03,590
You're so beautiful.
254
00:15:06,635 --> 00:15:07,635
Stay like that forever.
255
00:15:08,590 --> 00:15:09,230
Sorry.
256
00:15:09,330 --> 00:15:09,750
No.
257
00:15:09,990 --> 00:15:10,650
Not possible.
258
00:15:10,690 --> 00:15:11,250
Not forever.
259
00:15:11,251 --> 00:15:12,251
Trevor.
260
00:15:14,590 --> 00:15:15,590
Shucks.
261
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
Aren't
262
00:17:14,620 --> 00:17:15,800
you gonna kill us again?
263
00:17:20,620 --> 00:17:21,960
What are you doing?
264
00:17:23,560 --> 00:17:24,560
Get up!
265
00:17:34,680 --> 00:17:36,200
What are you doing in there?
266
00:17:36,460 --> 00:17:37,860
You didn't know anybody lived here!
267
00:17:37,980 --> 00:17:38,980
I lived there!
268
00:17:39,040 --> 00:17:40,420
Well you scared the shit out of me!
269
00:17:40,421 --> 00:17:41,860
Well what are you doing down there?
270
00:17:42,160 --> 00:17:43,360
It's cause of the murders!
271
00:17:44,640 --> 00:17:45,640
What murders?
272
00:17:45,805 --> 00:17:47,840
You live here and you don't know about the
murders?
273
00:17:48,040 --> 00:17:49,040
The snowstorm?
274
00:17:49,520 --> 00:17:50,360
In April?
275
00:17:50,540 --> 00:17:52,460
Come on man, the whole family got
murdered!
276
00:17:53,300 --> 00:17:55,020
Have you been looking in through my
windows?
277
00:17:55,840 --> 00:17:56,840
He's back.
278
00:17:58,840 --> 00:17:59,840
He's back.
279
00:18:00,160 --> 00:18:01,160
Who's back?
280
00:18:04,660 --> 00:18:15,040
Hey, what?
281
00:18:15,540 --> 00:18:16,540
Who is it?
282
00:18:16,810 --> 00:18:17,600
It's nothing Libby.
283
00:18:17,680 --> 00:18:18,680
It's just some kid.
284
00:18:19,880 --> 00:18:20,680
They were just messing about.
285
00:18:20,760 --> 00:18:21,340
Go back to bed.
286
00:18:21,400 --> 00:18:21,960
I'll be up in a minute.
287
00:18:22,380 --> 00:18:23,380
Okay.
288
00:18:59,510 --> 00:19:00,699
The department
doesn't close on solved
289
00:19:00,700 --> 00:19:03,791
homicides, so officially
the case is still open.
290
00:19:04,310 --> 00:19:05,767
But I've only been
on the job a couple of
291
00:19:05,768 --> 00:19:07,450
years, so I don't know
a lot about the old case.
292
00:19:07,710 --> 00:19:08,946
You must be able to tell me something.
293
00:19:08,970 --> 00:19:10,250
I mean, who gave you the crisis?
294
00:19:15,110 --> 00:19:16,670
Well the focus came down on the father.
295
00:19:18,220 --> 00:19:19,220
Peter Ward?
296
00:19:19,340 --> 00:19:20,340
He went a little nuts.
297
00:19:22,685 --> 00:19:24,680
I thought you said the whole family were
killed.
298
00:19:25,580 --> 00:19:26,580
No, the family was shot.
299
00:19:26,640 --> 00:19:27,200
The father survived.
300
00:19:27,520 --> 00:19:28,520
So he's still alive?
301
00:19:28,700 --> 00:19:29,440
I don't really know.
302
00:19:29,500 --> 00:19:30,000
Well, where is he?
303
00:19:30,160 --> 00:19:31,160
I don't know.
304
00:19:31,600 --> 00:19:34,100
You can let me look at the
case files and then... I can't.
305
00:19:34,120 --> 00:19:35,140
That's police business.
306
00:19:35,300 --> 00:19:35,480
No.
307
00:19:35,700 --> 00:19:36,860
Well, if you're not going to do it,
I'll do it.
308
00:19:36,880 --> 00:19:38,280
We can't handle the general public.
309
00:19:38,750 --> 00:19:40,480
Well, I'm hardly the general public,
am I?
310
00:19:40,620 --> 00:19:43,160
I bought the crime scene for Christ's
sake.
311
00:19:43,260 --> 00:19:45,780
New Ashford is a safe town now,
okay?
312
00:19:45,860 --> 00:19:47,380
So you've got nothing to worry about.
313
00:19:48,860 --> 00:19:49,860
Have a nice day.
314
00:19:49,920 --> 00:19:50,920
Bye.
315
00:20:05,760 --> 00:20:09,420
LAINSERay.com Lady.
316
00:20:15,330 --> 00:20:16,330
What's going on?
317
00:20:16,650 --> 00:20:19,150
She heard the kid from across the street,
on her cell.
318
00:20:20,830 --> 00:20:21,830
What did she say?
319
00:20:22,800 --> 00:20:25,690
Everybody who lives in this house gets
killed.
320
00:20:26,430 --> 00:20:27,430
Oh, God almighty.
321
00:20:27,820 --> 00:20:29,340
Why would she say something like that?
322
00:20:31,735 --> 00:20:33,410
I told her we'd wait till Daddy got home.
323
00:20:34,090 --> 00:20:35,130
I could never mistake her.
324
00:20:46,560 --> 00:20:47,720
Hi there.
325
00:20:47,840 --> 00:20:48,840
Hi.
326
00:20:49,200 --> 00:20:53,000
Look, were you talking on your phone near
our house just now?
327
00:20:53,450 --> 00:20:56,460
I just... can I, um... just...
328
00:20:57,220 --> 00:20:58,220
Hi.
329
00:20:58,270 --> 00:21:00,220
I'm Willie Kensard from across the street.
330
00:21:00,340 --> 00:21:01,340
I wanted... can I...
331
00:21:02,490 --> 00:21:03,490
Can I, um...
332
00:21:07,740 --> 00:21:08,320
Hi.
333
00:21:08,620 --> 00:21:09,880
Um, look, we, um...
334
00:21:11,665 --> 00:21:13,386
We just found out what happened in our
house.
335
00:21:13,410 --> 00:21:16,180
I didn't mean to upset your daughter,
but I think she might have been talking
336
00:21:16,181 --> 00:21:18,657
with some friends on the
phone near the house, and my
337
00:21:18,697 --> 00:21:21,280
daughter's overheard, and
they're like, they're five and seven.
338
00:21:21,400 --> 00:21:22,596
I know she didn't do it on purpose.
339
00:21:22,620 --> 00:21:23,620
It's just...
340
00:21:23,760 --> 00:21:24,760
I'll talk to her.
341
00:21:24,820 --> 00:21:25,320
Thank you.
342
00:21:25,560 --> 00:21:26,080
Thank you.
343
00:21:26,140 --> 00:21:27,140
That's all I'm asking.
344
00:21:27,960 --> 00:21:31,640
You know, it was the fifth anniversary a
few days ago, and my daughter's been
345
00:21:31,790 --> 00:21:32,790
having nightmares again.
346
00:21:33,120 --> 00:21:34,120
I'm sorry about that.
347
00:21:34,260 --> 00:21:35,260
That's all.
348
00:21:39,590 --> 00:21:41,320
Did... did you leave some flowers on our
house?
349
00:21:41,340 --> 00:21:42,340
On our porch?
350
00:21:43,140 --> 00:21:43,540
Mom?
351
00:21:43,660 --> 00:21:43,980
No.
352
00:21:44,500 --> 00:21:44,900
What?
353
00:21:45,480 --> 00:21:46,760
Hey, can I see you for a minute?
354
00:21:47,880 --> 00:21:48,880
Right.
355
00:21:49,140 --> 00:21:50,140
Okay, thank you.
356
00:21:50,745 --> 00:21:52,225
The house has been empty a long time.
357
00:21:54,440 --> 00:21:56,420
Um... yes, except we've, um...
358
00:21:57,070 --> 00:22:00,120
We've got an infestation of teenagers in
our basement, and, uh...
359
00:22:00,420 --> 00:22:03,500
You, um... you wouldn't know... you
wouldn't know...
360
00:22:03,700 --> 00:22:04,400
Do they live around here?
361
00:22:04,440 --> 00:22:05,320
I'd like to talk to their parents.
362
00:22:05,380 --> 00:22:06,940
Just... I can keep them out of the way.
363
00:22:11,610 --> 00:22:12,530
That's hard to bother you.
364
00:22:12,531 --> 00:22:12,530
Okay.
365
00:22:13,170 --> 00:22:14,170
Have a good day.
366
00:23:01,460 --> 00:23:03,000
What are you doing?
367
00:23:06,060 --> 00:23:07,060
Um...
368
00:23:07,480 --> 00:23:08,580
What's going on?
369
00:23:09,600 --> 00:23:10,920
I'm just covering this up.
370
00:23:10,970 --> 00:23:11,970
I couldn't sleep.
371
00:23:27,710 --> 00:23:28,710
What is this?
372
00:23:29,430 --> 00:23:30,430
Those kids, you know?
373
00:23:31,310 --> 00:23:33,370
I... the ones I chased off, they left us.
374
00:23:39,280 --> 00:23:40,280
Peter... Ward...
375
00:23:45,140 --> 00:23:46,460
Slaughtered... the house.
376
00:23:48,440 --> 00:23:49,440
Who's Peter Ward?
377
00:23:57,470 --> 00:23:58,590
Why didn't you just tell me?
378
00:24:02,590 --> 00:24:03,990
Because I didn't want you to worry.
379
00:24:05,880 --> 00:24:07,350
I just knew we shouldn't have moved out of
the city.
380
00:24:07,370 --> 00:24:08,130
Baby, don't say that.
381
00:24:08,210 --> 00:24:09,690
I knew that this wasn't gonna last.
382
00:24:09,691 --> 00:24:09,890
What?
383
00:24:10,390 --> 00:24:11,390
This!
384
00:24:15,300 --> 00:24:16,696
There's something wrong with this house.
385
00:24:16,720 --> 00:24:17,720
No, it isn't.
386
00:24:19,600 --> 00:24:21,960
We'll... we'll do whatever it takes,
okay?
387
00:24:22,060 --> 00:24:24,460
We'll... we'll hire a priest.
388
00:24:25,820 --> 00:24:26,840
Hire a priest?
389
00:24:27,600 --> 00:24:28,600
Where'd you do that?
390
00:24:29,300 --> 00:24:31,200
Well, it's... it's all witch talk or
whatever.
391
00:24:31,360 --> 00:24:31,620
I don't know.
392
00:24:31,830 --> 00:24:32,870
We'll feng shui the place.
393
00:24:33,020 --> 00:24:34,020
It's our house.
394
00:24:35,200 --> 00:24:36,200
Hmm?
395
00:24:37,940 --> 00:24:38,980
There's joy in this house.
396
00:24:40,510 --> 00:24:41,676
There's real joy in this house.
397
00:24:41,700 --> 00:24:42,420
You're in it.
398
00:24:42,660 --> 00:24:43,660
So...
399
00:24:44,200 --> 00:24:45,200
Go on.
400
00:24:49,370 --> 00:24:50,370
What is that out there?
401
00:24:58,430 --> 00:24:59,430
There.
402
00:25:04,390 --> 00:25:05,390
Hey!
403
00:25:24,200 --> 00:25:25,200
Will!
404
00:25:50,380 --> 00:25:51,160
I'm all right!
405
00:25:51,240 --> 00:25:52,240
I'm all right!
406
00:25:52,920 --> 00:25:53,920
Will!
407
00:25:54,760 --> 00:25:55,820
Go back in the house!
408
00:25:56,300 --> 00:25:56,740
Go!
409
00:25:56,920 --> 00:25:57,920
Get back in the house!
410
00:26:32,670 --> 00:26:33,670
Girls?
411
00:26:48,640 --> 00:26:49,640
Girls?
412
00:26:51,180 --> 00:26:52,180
Trish?
413
00:26:55,470 --> 00:26:56,470
Dee Dee?
414
00:26:58,150 --> 00:26:59,150
Girls?
415
00:27:02,190 --> 00:27:03,190
Trish?
416
00:27:30,450 --> 00:27:31,450
I can't find the girls.
417
00:27:32,220 --> 00:27:32,920
They're not in bed.
418
00:27:33,000 --> 00:27:33,480
They're not in the garden.
419
00:27:33,540 --> 00:27:34,120
I don't know where they are.
420
00:27:34,220 --> 00:27:34,440
Girls!
421
00:27:34,600 --> 00:27:34,900
Come on!
422
00:27:34,960 --> 00:27:35,480
It's not funny!
423
00:27:35,560 --> 00:27:36,560
Come out right now!
424
00:27:36,820 --> 00:27:37,340
Kids!
425
00:27:37,620 --> 00:27:38,300
Have you looked under the bed?
426
00:27:38,560 --> 00:27:39,560
No!
427
00:27:42,000 --> 00:27:42,520
Girls!
428
00:27:42,780 --> 00:27:43,160
Trish!
429
00:27:43,260 --> 00:27:43,360
Come out!
430
00:27:43,460 --> 00:27:44,460
Where are you?
431
00:27:53,250 --> 00:27:53,770
Libby?
432
00:27:53,930 --> 00:27:54,930
What?
433
00:28:28,600 --> 00:28:30,530
Would you like any tea, Princess
Catherine?
434
00:28:32,120 --> 00:28:33,750
Yes, please, Prince Beatrice.
435
00:28:34,030 --> 00:28:35,030
Okay.
436
00:28:35,200 --> 00:28:36,750
What are you girls doing in here?
437
00:28:37,240 --> 00:28:38,240
Are we interrupting you?
438
00:28:38,430 --> 00:28:39,430
Hello, Mommy.
439
00:28:39,500 --> 00:28:40,500
Hello, Daddy.
440
00:28:40,570 --> 00:28:41,570
Hello, Mommy.
441
00:28:41,970 --> 00:28:43,370
We found a little girl's clubhouse.
442
00:28:43,410 --> 00:28:44,410
I see.
443
00:28:45,530 --> 00:28:46,530
Wow.
444
00:28:46,735 --> 00:28:47,470
Oh, my goodness me.
445
00:28:47,610 --> 00:28:48,770
Look at all of this.
446
00:28:49,050 --> 00:28:50,050
And you're having tea?
447
00:28:50,470 --> 00:28:51,470
Yep.
448
00:28:51,640 --> 00:28:52,666
But we were looking for you.
449
00:28:52,690 --> 00:28:53,310
Who was that?
450
00:28:53,350 --> 00:28:54,010
We were looking for you everywhere.
451
00:28:54,011 --> 00:28:55,411
How long have you been in here for?
452
00:28:56,160 --> 00:28:57,160
When did you get in here?
453
00:28:57,355 --> 00:28:58,750
About two hours.
454
00:28:58,950 --> 00:28:59,950
Two hours ago?
455
00:29:00,980 --> 00:29:03,186
You've been in here for two hours,
and how did you find it?
456
00:29:03,210 --> 00:29:04,170
It's an amazing place.
457
00:29:04,210 --> 00:29:05,250
I fell through the wall.
458
00:29:05,490 --> 00:29:06,490
Oh, really?
459
00:29:06,570 --> 00:29:07,310
You didn't hurt yourself?
460
00:29:07,570 --> 00:29:07,790
No.
461
00:29:07,990 --> 00:29:09,250
Look at all these toys.
462
00:29:09,860 --> 00:29:10,860
I fell in the box.
463
00:29:12,810 --> 00:29:13,370
I fell in the box.
464
00:29:13,371 --> 00:29:14,371
Look at that.
465
00:29:18,720 --> 00:29:20,160
This book belongs to Catherine Ward.
466
00:29:20,485 --> 00:29:21,950
And this belongs to Beatrix.
467
00:29:22,070 --> 00:29:23,070
See?
468
00:29:23,230 --> 00:29:24,330
Let me see that, sweetie.
469
00:29:27,210 --> 00:29:27,650
Here.
470
00:29:27,651 --> 00:29:28,811
She wrote it in there in ink.
471
00:29:31,110 --> 00:29:32,110
Hm.
472
00:29:34,210 --> 00:29:35,486
You think this is where they played?
473
00:29:35,510 --> 00:29:35,950
Yeah.
474
00:29:36,410 --> 00:29:37,810
This is their secret clubhouse.
475
00:29:38,110 --> 00:29:39,110
Uh-huh.
476
00:29:39,905 --> 00:29:40,905
They were happy here.
477
00:29:40,950 --> 00:29:41,550
They were?
478
00:29:41,551 --> 00:29:42,910
How do you know that?
479
00:29:43,210 --> 00:29:44,230
She just knows.
480
00:29:46,590 --> 00:29:47,650
Okay, I need a cup of tea.
481
00:29:49,110 --> 00:29:49,950
Lavender, lavender.
482
00:29:50,100 --> 00:29:51,990
Lavender tea, please, to calm my nerves.
483
00:30:00,570 --> 00:30:02,010
I just can't believe all this stuff.
484
00:30:02,160 --> 00:30:03,160
Yeah, I know.
485
00:30:10,620 --> 00:30:11,620
That's her house, Will.
486
00:30:12,760 --> 00:30:13,160
Yeah.
487
00:30:13,780 --> 00:30:15,696
I mean, how could the neighbors not have
said anything to us?
488
00:30:15,720 --> 00:30:16,260
I don't understand.
489
00:30:16,400 --> 00:30:16,600
Nothing.
490
00:30:16,760 --> 00:30:17,160
Not a word.
491
00:30:17,680 --> 00:30:20,316
Well, they're all freaked out about having
a murderer in their midst.
492
00:30:20,340 --> 00:30:21,180
They just care about what we're doing.
493
00:30:21,255 --> 00:30:22,020
They don't care about property prices.
494
00:30:22,100 --> 00:30:23,100
That's all.
495
00:30:23,600 --> 00:30:24,600
Jesus Christ.
496
00:30:26,800 --> 00:30:28,500
He shot the little one in the back.
497
00:30:49,790 --> 00:30:50,790
Hello.
498
00:30:51,560 --> 00:30:52,590
I brought you some stew.
499
00:30:53,320 --> 00:30:55,670
I thought you might like something you
could just heat up.
500
00:30:58,740 --> 00:30:59,510
Thank you so much.
501
00:30:59,610 --> 00:31:01,710
That's incredibly generous of you.
502
00:31:01,711 --> 00:31:04,290
I felt a little bad about our last
meeting.
503
00:31:04,330 --> 00:31:04,910
No, don't.
504
00:31:04,930 --> 00:31:05,290
Please.
505
00:31:05,430 --> 00:31:05,890
Well, look.
506
00:31:05,970 --> 00:31:06,970
Come in.
507
00:31:09,390 --> 00:31:11,150
I live with a herd of elephants.
508
00:31:11,270 --> 00:31:11,750
Can you help me?
509
00:31:11,770 --> 00:31:13,450
Can you keep it down just a bit?
510
00:31:14,710 --> 00:31:15,970
Well, who is that at the door?
511
00:31:16,310 --> 00:31:17,790
I don't know your name.
512
00:31:18,810 --> 00:31:19,810
Ann Patterson.
513
00:31:20,610 --> 00:31:21,966
It's Ann Patterson from across the street.
514
00:31:21,990 --> 00:31:22,990
Come down and stay alone.
515
00:31:23,190 --> 00:31:24,190
Down in a minute.
516
00:31:31,440 --> 00:31:32,440
I should go.
517
00:31:32,680 --> 00:31:33,680
Okay.
518
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
You'll come back?
519
00:31:36,860 --> 00:31:37,860
Ann!
520
00:31:38,880 --> 00:31:40,840
Did you know the people who used to live
here?
521
00:32:00,440 --> 00:32:01,800
When you come down and stay alone.
522
00:32:14,220 --> 00:32:14,840
This is where the mob came from.
523
00:32:14,860 --> 00:32:15,860
The children were shot.
524
00:32:17,940 --> 00:32:18,940
Okay.
525
00:32:28,690 --> 00:32:30,710
The children were shot right here.
526
00:32:41,760 --> 00:32:42,840
Peter Ward.
527
00:32:43,620 --> 00:32:44,840
Now, listen to this.
528
00:32:45,065 --> 00:32:47,185
It's a letter to the editor from just a
few weeks ago.
529
00:32:49,000 --> 00:32:52,980
It is impossible to comprehend how a
psychotic murder could be placed in a
530
00:32:52,981 --> 00:32:56,580
residential treatment program with total
disregard for the community.
531
00:32:57,680 --> 00:33:01,600
Harkness House is located within a half
mile of my children's elementary school.
532
00:33:13,165 --> 00:33:14,880
You must not be rude to them.
533
00:33:23,140 --> 00:33:24,640
Eunice, has the mail come yet?
534
00:33:24,740 --> 00:33:25,380
Jesus, Brady.
535
00:33:25,740 --> 00:33:28,460
I've been here three days and you keep
asking the same damn question.
536
00:33:28,650 --> 00:33:31,060
It already came and you already didn't get
nothing.
537
00:33:32,340 --> 00:33:33,740
You got your release papers for me?
538
00:33:34,140 --> 00:33:34,540
No.
539
00:33:34,900 --> 00:33:35,740
I'm not a patient.
540
00:33:35,900 --> 00:33:36,380
I'm... Client.
541
00:33:36,540 --> 00:33:37,540
Right.
542
00:33:38,250 --> 00:33:40,036
I need to talk to you about one of your
clients.
543
00:33:40,060 --> 00:33:41,700
Eunice, has the mail come yet?
544
00:33:41,760 --> 00:33:42,760
Hey, go on.
545
00:33:43,860 --> 00:33:44,860
Move.
546
00:33:45,980 --> 00:33:46,980
Let's...
547
00:33:48,670 --> 00:33:49,330
You need to talk to me.
548
00:33:49,331 --> 00:33:50,651
Are you speaking to Mrs. O'Brien?
549
00:33:50,730 --> 00:33:52,170
You can just have a seat over there.
550
00:33:58,260 --> 00:33:59,420
I said you could have a seat.
551
00:34:02,440 --> 00:34:02,800
Yeah.
552
00:34:02,801 --> 00:34:03,801
Right, thank you.
553
00:35:02,940 --> 00:35:04,620
What are you doing with this stuff?
554
00:35:07,280 --> 00:35:08,280
This is my stuff.
555
00:35:09,760 --> 00:35:10,760
Where'd you get this?
556
00:35:10,880 --> 00:35:11,880
Calm down.
557
00:35:12,360 --> 00:35:13,460
Why are you so angry?
558
00:35:13,600 --> 00:35:14,720
This was in my kid's room.
559
00:35:14,880 --> 00:35:16,140
Where did you get it?!
560
00:35:16,740 --> 00:35:17,940
I don't understand what you're saying,
all right?
561
00:35:17,960 --> 00:35:18,840
I'll explain it to you!
562
00:35:18,960 --> 00:35:22,020
Peter Ward, stay away from my family or
I'll kill you!
563
00:35:22,700 --> 00:35:23,700
Peter Ward?
564
00:35:24,700 --> 00:35:26,060
There's no Peter Ward here?
565
00:35:27,900 --> 00:35:28,900
No.
566
00:35:29,120 --> 00:35:30,120
I'm Martin.
567
00:35:35,320 --> 00:35:36,320
Look.
568
00:35:38,300 --> 00:35:39,700
Peter Ward's out there, man.
569
00:35:48,920 --> 00:35:49,920
I'm sorry.
570
00:36:10,170 --> 00:36:11,170
What happened?
571
00:36:13,550 --> 00:36:14,310
Not a lot.
572
00:36:14,490 --> 00:36:15,490
Not a lot?
573
00:36:15,710 --> 00:36:16,450
Hey, baby.
574
00:36:16,570 --> 00:36:16,650
Please.
575
00:36:17,490 --> 00:36:18,490
What?
576
00:36:21,280 --> 00:36:22,280
I'm not.
577
00:36:26,410 --> 00:36:28,130
Was Ward at Harkness' house, yes or no?
578
00:36:28,490 --> 00:36:29,870
No, he wasn't, but it's fine.
579
00:36:30,250 --> 00:36:31,290
Um... It's not fine.
580
00:36:31,370 --> 00:36:32,476
You want to know why it's not fine?
581
00:36:32,500 --> 00:36:35,026
Because he was outside the window looking
and the kids just saw him.
582
00:36:35,050 --> 00:36:35,850
They're imagining things.
583
00:36:35,890 --> 00:36:36,490
I saw him!
584
00:36:36,550 --> 00:36:37,666
Well, then we'll call the police!
585
00:36:37,690 --> 00:36:38,690
I did.
586
00:36:39,490 --> 00:36:40,490
What is that?
587
00:36:41,510 --> 00:36:42,510
It's a car.
588
00:36:43,270 --> 00:36:44,270
Okay, okay, kids.
589
00:36:44,330 --> 00:36:45,330
Everything's okay.
590
00:36:45,410 --> 00:36:46,410
Daddy's home.
591
00:36:51,330 --> 00:36:52,330
Daddy's home!
592
00:36:53,490 --> 00:36:54,490
Just stay there.
593
00:37:01,490 --> 00:37:02,490
What are you doing?
594
00:37:03,210 --> 00:37:04,330
How the hell are you doing?
595
00:37:05,570 --> 00:37:06,830
Kids, go upstairs now.
596
00:37:06,970 --> 00:37:07,970
Unlock the door.
597
00:37:09,530 --> 00:37:10,530
Hey!
598
00:37:40,970 --> 00:37:42,730
That guy's driving a Maroon Buick.
599
00:37:42,770 --> 00:37:43,890
He's got a hooded Parker on.
600
00:37:43,930 --> 00:37:44,930
He's just, he's gone now.
601
00:37:44,970 --> 00:37:45,330
Okay, all right.
602
00:37:45,450 --> 00:37:46,350
Calm down.
603
00:37:46,390 --> 00:37:47,830
I won't calm down, but he's just...
604
00:37:47,831 --> 00:37:50,050
This guy's just coming and threatening me
and my wife.
605
00:37:50,250 --> 00:37:50,490
Everything's under control.
606
00:37:50,750 --> 00:37:50,930
Everything's under control?
607
00:37:50,931 --> 00:37:50,950
No.
608
00:37:51,030 --> 00:37:51,250
No.
609
00:37:51,251 --> 00:37:52,446
It doesn't seem to be... You know what?
610
00:37:52,470 --> 00:37:52,610
Look.
611
00:37:52,690 --> 00:37:52,910
Hey!
612
00:37:53,070 --> 00:37:53,370
Hey!
613
00:37:53,450 --> 00:37:54,450
It's a photograph.
614
00:37:54,850 --> 00:37:56,710
Look, he took this from my house.
615
00:37:56,950 --> 00:37:58,370
He's not in Greenhaven anymore.
616
00:37:58,430 --> 00:37:59,430
He's back here.
617
00:37:59,550 --> 00:38:01,326
What do you mean the whole neighborhood
doesn't have to know?
618
00:38:01,350 --> 00:38:03,150
You must have just passed him now on the
road.
619
00:38:03,330 --> 00:38:03,970
Did you see him?
620
00:38:04,070 --> 00:38:05,070
A maroon Buick.
621
00:38:05,470 --> 00:38:06,110
Put it back.
622
00:38:06,290 --> 00:38:07,030
Calm down.
623
00:38:07,210 --> 00:38:08,130
What are you taking notes for?
624
00:38:08,170 --> 00:38:09,490
Get in the car and go after him.
625
00:38:09,550 --> 00:38:10,170
Would you keep your voice down,
please?
626
00:38:10,171 --> 00:38:10,390
You know what?
627
00:38:10,490 --> 00:38:11,210
I'm gonna get a gun.
628
00:38:11,230 --> 00:38:12,230
I'll shoot him myself.
629
00:38:12,450 --> 00:38:13,330
Go get some sleep.
630
00:38:13,331 --> 00:38:13,730
Oh, you guys.
631
00:38:13,850 --> 00:38:14,850
Jesus Christ.
632
00:38:16,950 --> 00:38:17,950
Useless!
633
00:38:23,440 --> 00:38:24,440
He's been in our house.
634
00:38:25,570 --> 00:38:26,570
Yeah, that's it.
635
00:38:37,400 --> 00:38:39,040
Why are they not helping us?
636
00:39:08,080 --> 00:39:09,650
I really appreciate you doing this.
637
00:39:11,000 --> 00:39:13,210
I don't understand why the police won't
help us.
638
00:39:14,250 --> 00:39:17,110
Let's just make sure we're talking about
the same man, please.
639
00:39:17,830 --> 00:39:18,830
Sit down.
640
00:39:19,070 --> 00:39:20,070
Peter Ward.
641
00:39:21,110 --> 00:39:22,110
I'm just...
642
00:39:26,040 --> 00:39:27,520
I'm just trying to protect my family.
643
00:39:39,750 --> 00:39:40,750
What's that?
644
00:39:41,630 --> 00:39:42,630
It's a gunshot wound.
645
00:39:43,560 --> 00:39:44,430
I don't understand why.
646
00:39:44,490 --> 00:39:45,710
If he was the suspect, who...
647
00:39:47,430 --> 00:39:48,430
Who shot him?
648
00:39:48,590 --> 00:39:49,590
His wife.
649
00:39:50,750 --> 00:39:52,470
Somehow, she'd gotten the gun away from
him.
650
00:39:53,540 --> 00:39:54,730
Fought back before she died.
651
00:39:57,850 --> 00:39:58,850
Was he screaming?
652
00:39:59,830 --> 00:40:00,830
He wants to get out.
653
00:40:00,970 --> 00:40:02,890
To find the man who killed his wife and
children.
654
00:40:03,730 --> 00:40:04,870
You film him all the time?
655
00:40:05,050 --> 00:40:06,050
We had to.
656
00:40:06,780 --> 00:40:07,780
To protect ourselves.
657
00:40:12,260 --> 00:40:14,270
He was not competent to stand trial.
658
00:40:15,450 --> 00:40:16,750
We held him as long as we could.
659
00:40:17,410 --> 00:40:18,530
Without conclusive evidence.
660
00:40:19,840 --> 00:40:23,070
Wait, can you, um... Sorry,
can you just rewind that a little?
661
00:40:23,190 --> 00:40:24,430
Just to, um... There.
662
00:40:24,590 --> 00:40:25,590
Stop.
663
00:40:29,770 --> 00:40:30,770
That's Anne Patterson.
664
00:40:31,390 --> 00:40:31,870
She's...
665
00:40:32,370 --> 00:40:33,770
She lives across the road from us.
666
00:40:34,880 --> 00:40:36,150
I knew she knew him.
667
00:40:38,690 --> 00:40:39,690
Let's go on.
668
00:40:40,130 --> 00:40:41,130
You'll understand.
669
00:40:44,240 --> 00:40:47,930
At a certain point, he simply refused to
believe that he was Peter Ward.
670
00:40:47,990 --> 00:40:49,783
You see, in his mind,
if he wasn't Peter Ward,
671
00:40:49,784 --> 00:40:51,590
he couldn't have killed
his wife and family.
672
00:40:52,090 --> 00:40:53,090
What's he doing now?
673
00:40:53,820 --> 00:40:56,590
He refused to allow his name to appear on
any of the hospital IDs.
674
00:40:57,470 --> 00:40:58,710
So he chewed them off.
675
00:40:59,590 --> 00:41:00,590
And...
676
00:41:01,330 --> 00:41:02,330
Invented a new name.
677
00:41:03,650 --> 00:41:04,130
That?
678
00:41:04,210 --> 00:41:05,210
Sure.
679
00:41:05,730 --> 00:41:06,730
That's...
680
00:41:10,570 --> 00:41:11,570
All right.
681
00:41:12,910 --> 00:41:16,090
Now... Now I want to show you
something I showed you earlier.
682
00:41:17,930 --> 00:41:19,330
From five years ago.
683
00:41:38,130 --> 00:41:39,130
That's not...
684
00:41:40,470 --> 00:41:41,350
Peter Ward.
685
00:41:41,470 --> 00:41:42,470
That's...
686
00:41:43,430 --> 00:41:44,430
That's me.
687
00:41:46,510 --> 00:41:49,370
You lived in this institution for five
years, Peter.
688
00:41:59,920 --> 00:42:00,920
No, um...
689
00:42:04,150 --> 00:42:05,270
That's... That's ridiculous.
690
00:42:06,860 --> 00:42:07,750
I'm not Peter Ward.
691
00:42:07,751 --> 00:42:08,490
I'm Will A.
692
00:42:08,510 --> 00:42:09,510
Tanton.
693
00:42:10,360 --> 00:42:11,810
That's the name you gave yourself.
694
00:42:12,460 --> 00:42:15,310
W-1-1-L becomes Will.
695
00:42:16,750 --> 00:42:20,790
The numbers 8-10-10 become A-Tanton.
696
00:42:22,430 --> 00:42:23,470
Will A.
697
00:42:23,590 --> 00:42:24,590
Tanton.
698
00:42:28,710 --> 00:42:30,190
I don't believe any of this.
699
00:42:31,650 --> 00:42:32,810
You're a danger to yourself.
700
00:42:34,650 --> 00:42:35,650
And to others.
701
00:42:37,980 --> 00:42:40,260
I'm sure the scar where your wife shot you
is still there.
702
00:42:42,830 --> 00:42:43,850
That would...
703
00:42:47,860 --> 00:42:49,821
That would... That
would mean that...
704
00:43:22,780 --> 00:43:23,780
No.
705
00:43:29,130 --> 00:43:31,090
I left my wife and my family at home this
morning.
706
00:43:33,520 --> 00:43:35,350
You murdered your wife and family...
707
00:43:36,680 --> 00:43:37,680
Five years ago.
708
00:43:39,650 --> 00:43:40,650
I don't...
709
00:43:46,530 --> 00:43:47,710
You're a fucking liar!
710
00:43:49,350 --> 00:43:50,350
Let's move it.
711
00:43:51,870 --> 00:43:52,930
Melty, get in here.
712
00:43:53,050 --> 00:43:53,610
Take it easy.
713
00:43:53,750 --> 00:43:54,750
There, we got it.
714
00:43:55,350 --> 00:43:56,350
Nice.
715
00:44:04,930 --> 00:44:05,930
Hi, hello?
716
00:44:05,990 --> 00:44:06,990
Hi.
717
00:44:09,010 --> 00:44:10,550
Hi, wh-where are you?
718
00:44:12,190 --> 00:44:12,590
Nothing.
719
00:44:12,770 --> 00:44:13,290
Nothing's wrong.
720
00:44:13,430 --> 00:44:14,130
Um, I'm fine.
721
00:44:14,390 --> 00:44:15,390
Um...
722
00:44:22,050 --> 00:44:23,050
I love you, Libby.
723
00:44:25,090 --> 00:44:26,090
I love you.
724
00:44:26,750 --> 00:44:28,570
Will you just hold on just a minute,
please.
725
00:44:31,470 --> 00:44:32,830
Would you like to talk to my wife?
726
00:44:33,510 --> 00:44:34,510
No.
727
00:44:39,200 --> 00:44:40,200
Doesn't matter.
728
00:44:40,740 --> 00:44:41,740
No, no.
729
00:44:44,920 --> 00:44:45,920
I...
730
00:44:46,280 --> 00:44:47,880
No, we'll sort it out when I get home.
731
00:44:47,940 --> 00:44:48,940
It's... it's...
732
00:44:51,020 --> 00:44:52,020
Mr.
733
00:45:00,710 --> 00:45:01,710
A.
734
00:45:06,070 --> 00:45:07,070
How's the novel?
735
00:45:07,290 --> 00:45:08,190
Am I in it?
736
00:45:08,191 --> 00:45:10,650
I knew we'd be back.
737
00:45:11,670 --> 00:45:13,590
The even numbers always come right.
738
00:45:14,590 --> 00:45:15,590
You're back!
739
00:45:17,090 --> 00:45:18,090
You're back!
740
00:45:18,350 --> 00:45:19,350
You're back!
741
00:48:19,960 --> 00:48:21,540
Thanks for the flowers.
742
00:48:42,570 --> 00:48:43,660
Tell us a story, Daddy.
743
00:48:49,380 --> 00:48:50,380
Once upon a time,
744
00:48:53,940 --> 00:48:55,060
there were two little girls.
745
00:48:57,980 --> 00:48:58,980
They lived in a house.
746
00:49:01,300 --> 00:49:02,300
In the forest.
747
00:49:07,350 --> 00:49:08,350
By a stream.
748
00:49:10,340 --> 00:49:11,930
And they had a beautiful garden.
749
00:49:13,100 --> 00:49:14,260
With beautiful flowers in it.
750
00:49:15,490 --> 00:49:17,410
Titi, do you remember the names of the
flowers?
751
00:49:18,150 --> 00:49:19,150
Um...
752
00:49:20,150 --> 00:49:21,150
Sunflowers!
753
00:49:22,250 --> 00:49:23,250
Marigolds.
754
00:49:25,405 --> 00:49:26,405
And tulips.
755
00:49:26,710 --> 00:49:27,270
Tulips!
756
00:49:27,610 --> 00:49:28,690
One, two.
757
00:49:29,070 --> 00:49:29,750
Blah, blah, blah.
758
00:49:29,770 --> 00:49:30,770
Stop it.
759
00:49:35,150 --> 00:49:36,150
Are you okay?
760
00:49:39,050 --> 00:49:40,050
Well?
761
00:49:45,100 --> 00:49:46,100
Are you okay?
762
00:49:47,520 --> 00:49:48,520
What's the matter?
763
00:49:49,700 --> 00:49:51,660
Sweetie, you are seriously hot.
764
00:49:54,500 --> 00:49:55,620
You've got a fever.
765
00:49:55,720 --> 00:49:56,720
You're not well.
766
00:49:58,330 --> 00:49:59,330
Daddy, what's wrong?
767
00:49:59,560 --> 00:50:00,360
Daddy's not well.
768
00:50:00,440 --> 00:50:04,280
Listen, why don't you girls go play and
we'll finish dinner later on, okay?
769
00:50:04,940 --> 00:50:05,940
Alright?
770
00:50:06,010 --> 00:50:07,810
I'm just gonna talk to Daddy for a little
bit.
771
00:50:09,140 --> 00:50:10,140
Stay there.
772
00:50:12,650 --> 00:50:14,050
I'm just gonna talk to Daddy, okay?
773
00:50:18,300 --> 00:50:19,790
What happened to you at Greenhaven?
774
00:50:24,040 --> 00:50:25,040
They told me that...
775
00:50:25,460 --> 00:50:26,460
They
776
00:50:30,050 --> 00:50:31,650
told me that you're not really here.
777
00:50:35,570 --> 00:50:36,570
Okay, well, now you...
778
00:50:41,170 --> 00:50:42,170
You're really scaring me.
779
00:50:43,140 --> 00:50:44,210
I'm not Willie Tintin.
780
00:50:46,070 --> 00:50:47,070
I'm...
781
00:50:49,730 --> 00:50:50,730
I'm Peter Ward.
782
00:50:53,770 --> 00:50:54,770
Do not say that.
783
00:50:57,070 --> 00:50:58,070
You have a fever.
784
00:50:58,890 --> 00:51:00,090
And this is the fever talking.
785
00:51:05,210 --> 00:51:06,210
Okay?
786
00:51:13,670 --> 00:51:14,570
Come here, baby.
787
00:51:14,670 --> 00:51:15,670
Daddy's not feeling well.
788
00:51:23,620 --> 00:51:24,620
Tell me your name.
789
00:51:24,890 --> 00:51:26,510
Your real name.
790
00:51:27,330 --> 00:51:28,330
Not your nickname.
791
00:51:29,110 --> 00:51:29,610
Beatrice.
792
00:51:30,110 --> 00:51:31,110
We leave off the front.
793
00:51:53,710 --> 00:51:54,710
Katherine.
794
00:51:54,830 --> 00:51:55,830
Katie.
795
00:51:56,910 --> 00:51:58,030
I used to call her Dee Dee.
796
00:51:58,950 --> 00:52:00,230
Now everybody calls her Dee Dee.
797
00:52:01,850 --> 00:52:02,930
And you're Libby.
798
00:52:05,210 --> 00:52:06,510
You're Elizabeth Ward.
799
00:52:15,590 --> 00:52:16,350
Okay, girls.
800
00:52:16,590 --> 00:52:17,590
Upstairs.
801
00:52:20,950 --> 00:52:22,050
I'll be up in a minute.
802
00:52:32,900 --> 00:52:33,900
It's okay.
803
00:52:34,290 --> 00:52:35,320
You're gonna be alright.
804
00:52:41,160 --> 00:52:42,160
Take it easy.
805
00:52:51,630 --> 00:52:52,630
It's just a fever.
806
00:52:54,600 --> 00:52:55,680
It's gonna pass.
807
00:53:24,110 --> 00:53:25,110
Well, come here!
808
00:53:37,150 --> 00:53:38,150
Oh, God.
809
00:53:38,850 --> 00:53:39,890
They've caught your fever!
810
00:53:40,750 --> 00:53:41,750
Come here, baby.
811
00:53:41,870 --> 00:53:42,670
You okay?
812
00:53:42,671 --> 00:53:43,671
You okay?
813
00:53:46,470 --> 00:53:47,470
You what?
814
00:53:57,685 --> 00:53:58,690
My throat hurts.
815
00:53:59,430 --> 00:54:00,470
I can't swallow.
816
00:54:00,930 --> 00:54:01,510
It's okay.
817
00:54:01,610 --> 00:54:02,726
I'm gonna get you some medicine.
818
00:54:02,750 --> 00:54:04,630
And you're gonna feel okay in a minute,
alright?
819
00:54:05,165 --> 00:54:07,090
I can't breathe.
820
00:54:10,665 --> 00:54:11,770
And on my shoulder, too.
821
00:54:19,660 --> 00:54:20,410
Is this where it hurts?
822
00:54:20,430 --> 00:54:21,870
You wanna show Mommy where it hurts?
823
00:54:23,210 --> 00:54:24,210
Oh, my God.
824
00:54:25,220 --> 00:54:25,970
Oh, my God.
825
00:54:26,010 --> 00:54:26,430
There's a...
826
00:54:26,930 --> 00:54:27,930
She's bleeding.
827
00:54:28,210 --> 00:54:29,210
She's got a...
828
00:54:29,750 --> 00:54:30,750
She's got a bite here.
829
00:54:31,050 --> 00:54:32,050
Oh, baby.
830
00:54:32,945 --> 00:54:35,450
It's where she was shot, Libby.
831
00:54:35,451 --> 00:54:36,070
It's a fever sore.
832
00:54:36,071 --> 00:54:37,350
It's where she was shot, Libby!
833
00:54:37,890 --> 00:54:38,890
Stop saying that!
834
00:54:39,110 --> 00:54:39,850
There's a bullet wound.
835
00:54:39,930 --> 00:54:40,930
Look at her back!
836
00:54:53,220 --> 00:54:54,220
Oh, God!
837
00:54:56,260 --> 00:54:57,260
Dee Dee.
838
00:54:59,680 --> 00:55:00,680
Dee Dee.
839
00:55:01,780 --> 00:55:02,820
Baby, come on.
840
00:55:03,160 --> 00:55:04,160
Dee Dee.
841
00:55:04,780 --> 00:55:05,780
Oh, God.
842
00:55:06,320 --> 00:55:06,880
Oh, God.
843
00:55:06,900 --> 00:55:07,480
She's so cold.
844
00:55:07,600 --> 00:55:09,120
Will, please do something.
845
00:55:09,800 --> 00:55:10,940
She's not moving.
846
00:55:11,020 --> 00:55:11,680
I need you to help.
847
00:55:11,740 --> 00:55:12,060
Please.
848
00:55:12,220 --> 00:55:12,620
Please.
849
00:55:12,640 --> 00:55:13,180
She's not...
850
00:55:13,640 --> 00:55:14,640
What's going on?
851
00:55:15,060 --> 00:55:16,060
Dee Dee!
852
00:55:17,640 --> 00:55:18,140
Hold on.
853
00:55:18,220 --> 00:55:18,500
Dee Dee.
854
00:55:18,840 --> 00:55:19,380
Dee Dee.
855
00:55:19,740 --> 00:55:20,280
Dee Dee.
856
00:55:20,300 --> 00:55:20,720
Oh, God.
857
00:55:20,721 --> 00:55:21,721
Will, she's cold.
858
00:55:22,660 --> 00:55:23,060
Trish?
859
00:55:23,061 --> 00:55:23,460
Trish?
860
00:55:23,461 --> 00:55:24,980
Trish, come on.
861
00:55:25,240 --> 00:55:25,980
Dee Dee.
862
00:55:26,200 --> 00:55:26,880
Dee Dee.
863
00:55:26,940 --> 00:55:27,300
Come on.
864
00:55:27,320 --> 00:55:28,320
Dee Dee.
865
00:55:29,175 --> 00:55:30,455
Why are you just standing there?
866
00:55:30,620 --> 00:55:32,460
Will, why are you just standing there?
867
00:55:33,070 --> 00:55:34,070
Wake up!
868
00:55:34,790 --> 00:55:37,020
Why won't you help your children?
869
00:55:37,340 --> 00:55:38,340
Will!
870
00:55:39,680 --> 00:55:40,680
Come on.
871
00:55:40,740 --> 00:55:41,340
Wake up!
872
00:55:41,480 --> 00:55:42,680
Libby, they're dead.
873
00:55:46,680 --> 00:55:47,680
You're dead.
874
00:56:14,060 --> 00:56:14,780
Yes, sir.
875
00:56:14,960 --> 00:56:15,960
Good evening.
876
00:56:16,690 --> 00:56:18,770
I wonder if you'd take a look at this for
me, please.
877
00:56:26,520 --> 00:56:27,080
Thank you.
878
00:56:27,360 --> 00:56:28,360
Thank you.
879
00:56:31,480 --> 00:56:32,480
This is my home.
880
00:56:33,260 --> 00:56:34,260
But it's not.
881
00:56:35,840 --> 00:56:38,020
It's not fit for habitation, Mr. Ward.
882
00:56:38,200 --> 00:56:38,340
It's not fit for habitation, Mr. Ward.
883
00:56:38,341 --> 00:56:39,341
Okay, let's go.
884
00:56:40,820 --> 00:56:41,820
Libby?
885
00:56:42,180 --> 00:56:42,540
Libby?
886
00:56:42,980 --> 00:56:43,980
Watch your back.
887
00:56:45,500 --> 00:56:46,500
Look out, buddy.
888
00:56:48,040 --> 00:56:49,040
Libby!
889
00:56:50,580 --> 00:56:51,080
I'm sorry.
890
00:56:51,160 --> 00:56:57,160
Did you do this?
891
00:56:59,980 --> 00:57:01,660
You don't remember me.
892
00:57:05,500 --> 00:57:06,760
I remember you.
893
00:57:09,440 --> 00:57:10,440
You were here...
894
00:57:11,660 --> 00:57:13,600
You were here... You
were at Green Haven.
895
00:57:13,860 --> 00:57:14,860
You were here...
896
00:57:20,540 --> 00:57:21,540
You really see them.
897
00:57:23,650 --> 00:57:24,650
They're there.
898
00:57:25,290 --> 00:57:26,290
Look.
899
00:57:27,410 --> 00:57:28,410
Look!
900
00:57:32,100 --> 00:57:33,860
They're buried at New Ashford Cemetery.
901
00:58:10,490 --> 00:58:11,490
What are you doing?
902
00:58:11,690 --> 00:58:12,830
Trying to get into my house.
903
00:58:13,110 --> 00:58:14,110
I can't let you do that.
904
00:58:14,510 --> 00:58:15,606
This house is condemned, buddy.
905
00:58:15,630 --> 00:58:16,790
You can't let anyone in here.
906
00:58:21,600 --> 00:58:22,760
Have you been watching me?
907
00:58:23,180 --> 00:58:24,200
God damn right I have.
908
00:58:24,520 --> 00:58:25,520
You're a killer.
909
00:58:26,020 --> 00:58:27,020
Now get out of here.
910
00:58:32,240 --> 00:58:33,240
Come on, get out of here.
911
00:59:27,680 --> 00:59:28,680
When were you that?
912
00:59:28,860 --> 00:59:29,860
That night?
913
00:59:32,910 --> 00:59:35,770
I was alone here at the house.
914
00:59:40,550 --> 00:59:44,660
I was supposed to go out, but it was
snowing.
915
00:59:45,800 --> 00:59:47,280
Chloe was with her father, thank God.
916
00:59:48,030 --> 00:59:49,440
Why did you visit me in Greenhaven?
917
00:59:51,620 --> 00:59:54,440
Because I was your neighbor from across
the street.
918
00:59:55,520 --> 00:59:56,800
Libby was my best friend.
919
00:59:57,930 --> 00:59:59,250
Why didn't you tell me who I was?
920
00:59:59,820 --> 01:00:03,460
I wanted to, but you told me you were
well-attentive.
921
01:00:03,461 --> 01:00:04,580
And what was I gonna say?
922
01:00:07,200 --> 01:00:08,200
Did I do it?
923
01:00:12,620 --> 01:00:13,620
How do you know?
924
01:00:14,240 --> 01:00:15,240
I just know.
925
01:00:16,820 --> 01:00:17,820
Mom?
926
01:00:25,280 --> 01:00:25,920
Hey, honey.
927
01:00:26,020 --> 01:00:27,020
Hi.
928
01:00:33,990 --> 01:00:35,630
You, uh, you need a bath.
929
01:00:38,170 --> 01:00:39,170
Yeah.
930
01:00:39,900 --> 01:00:42,430
I guess I'll, uh, run him a bath.
931
01:00:48,060 --> 01:00:49,060
So...
932
01:00:50,130 --> 01:00:51,700
Mom says you see them.
933
01:00:53,460 --> 01:00:54,460
Yeah.
934
01:00:56,500 --> 01:00:57,500
Are they older?
935
01:00:59,860 --> 01:01:00,860
No, they're not.
936
01:01:03,110 --> 01:01:04,750
Could you tell them how much I miss them?
937
01:01:15,650 --> 01:01:16,710
Did you leave the plant?
938
01:01:17,770 --> 01:01:18,770
Yeah.
939
01:01:19,150 --> 01:01:20,150
It was the anniversary.
940
01:01:21,970 --> 01:01:22,970
Do you water it?
941
01:01:23,230 --> 01:01:24,230
Yeah, I do.
942
01:01:29,340 --> 01:01:30,520
Go get in the car, honey.
943
01:01:30,680 --> 01:01:31,680
Okay.
944
01:01:31,880 --> 01:01:32,440
Bye.
945
01:01:32,900 --> 01:01:33,460
Bye.
946
01:01:33,900 --> 01:01:34,980
The water's running.
947
01:01:36,280 --> 01:01:37,280
I left some towels.
948
01:01:38,940 --> 01:01:39,940
Don't go anywhere.
949
01:01:40,580 --> 01:01:41,580
Thank you.
950
01:01:48,320 --> 01:01:49,320
You okay?
951
01:01:50,430 --> 01:01:51,430
Yeah.
952
01:01:56,460 --> 01:01:57,460
Don't tell your father.
953
01:02:39,100 --> 01:02:39,460
Yes.
954
01:02:39,740 --> 01:02:42,400
I'll be down now.
955
01:02:52,960 --> 01:02:53,960
Oh, damn it.
956
01:02:55,040 --> 01:02:56,040
What are you doing here?
957
01:02:57,800 --> 01:02:59,500
I've heard Peter Ward's been in our house.
958
01:02:59,600 --> 01:03:00,100
No, he's not.
959
01:03:00,470 --> 01:03:01,380
And it's not our house.
960
01:03:01,440 --> 01:03:02,440
It's my house.
961
01:03:03,380 --> 01:03:04,120
Come on, Chloe.
962
01:03:04,240 --> 01:03:04,820
Get your stuff.
963
01:03:04,860 --> 01:03:06,000
She's not yours till Friday.
964
01:03:06,001 --> 01:03:06,840
She's in danger.
965
01:03:06,920 --> 01:03:07,560
He's a psychopath.
966
01:03:07,940 --> 01:03:09,400
Oh, what are you talking about,
Jack?
967
01:03:09,460 --> 01:03:10,460
Just go.
968
01:03:15,630 --> 01:03:16,070
Chloe.
969
01:03:16,230 --> 01:03:17,290
No, it's fine, Mom.
970
01:03:17,410 --> 01:03:18,410
I'll go.
971
01:03:19,650 --> 01:03:21,050
Honey, you don't have to go.
972
01:03:21,130 --> 01:03:21,470
It's okay.
973
01:03:21,910 --> 01:03:22,910
It's fine.
974
01:03:23,350 --> 01:03:24,350
Good girl.
975
01:03:26,385 --> 01:03:27,385
You're such an asshole.
976
01:03:29,330 --> 01:03:29,770
Chloe!
977
01:03:29,920 --> 01:03:30,920
Where are you going?
978
01:03:30,950 --> 01:03:31,950
She's upset.
979
01:03:32,050 --> 01:03:33,050
What do you expect?
980
01:03:35,920 --> 01:03:37,160
Anne, I shouldn't even be here.
981
01:03:37,280 --> 01:03:38,280
I'm sorry.
982
01:03:38,310 --> 01:03:39,270
It's not your fault.
983
01:03:39,330 --> 01:03:40,330
Chloe!
984
01:03:40,410 --> 01:03:44,130
He's just... Look, um,
I should go after her.
985
01:03:44,510 --> 01:03:48,030
But, uh, I found this in the laundry.
986
01:03:48,930 --> 01:03:49,930
Dr. Greeley.
987
01:03:51,380 --> 01:03:52,590
She treated you at Greenhaven.
988
01:03:52,930 --> 01:03:53,530
Thank you.
989
01:03:53,790 --> 01:03:55,090
I think you should call her.
990
01:03:58,930 --> 01:03:59,930
Chloe!
991
01:04:10,580 --> 01:04:11,580
Why did you release me?
992
01:04:13,155 --> 01:04:13,940
I had no choice.
993
01:04:14,105 --> 01:04:15,465
There was no evidence against you.
994
01:04:16,510 --> 01:04:17,640
So I needed to let you go.
995
01:04:21,220 --> 01:04:22,220
How's the book?
996
01:04:23,020 --> 01:04:24,020
I'm not writing a book.
997
01:04:24,080 --> 01:04:25,120
I'm living in a fantasy.
998
01:04:25,240 --> 01:04:27,200
I'm walking around my house, talking to
the walls.
999
01:04:28,650 --> 01:04:30,530
Perhaps it's your mind trying to protect
itself.
1000
01:04:31,020 --> 01:04:32,020
From what?
1001
01:04:32,500 --> 01:04:33,500
Their deaths.
1002
01:04:35,200 --> 01:04:36,320
Or the truth.
1003
01:04:37,290 --> 01:04:38,290
You think I did it?
1004
01:04:40,020 --> 01:04:41,440
I honestly don't know.
1005
01:04:42,620 --> 01:04:44,216
I don't care what my mind's trying to do.
1006
01:04:44,240 --> 01:04:45,956
I just have to find out who killed my
family.
1007
01:04:45,980 --> 01:04:46,980
Even if it was me.
1008
01:04:48,650 --> 01:04:52,280
If you would admit yourself here now,
under my care, I can treat you.
1009
01:04:52,920 --> 01:04:53,920
You're not well, Peter.
1010
01:04:55,260 --> 01:04:56,360
No, I'm not.
1011
01:06:14,850 --> 01:06:16,950
Oh, I hate it when you leave!
1012
01:06:18,430 --> 01:06:19,430
Look.
1013
01:06:22,310 --> 01:06:25,350
The girls have been waiting for you.
1014
01:06:29,330 --> 01:06:30,410
I love you.
1015
01:06:30,550 --> 01:06:31,550
Sleep tight.
1016
01:06:31,710 --> 01:06:32,710
Night, Daddy.
1017
01:06:43,820 --> 01:06:45,470
Tell me what you know about that night.
1018
01:06:46,350 --> 01:06:47,350
I don't want to do this.
1019
01:06:48,790 --> 01:06:50,450
Do you remember the way you were shot?
1020
01:06:53,430 --> 01:06:56,230
I remember I heard someone on the stairs
and I came out.
1021
01:06:57,200 --> 01:06:58,290
I can't do this.
1022
01:06:58,570 --> 01:07:00,130
You've heard somebody on the stairs.
1023
01:07:00,350 --> 01:07:02,050
And I came out because I knew it was you.
1024
01:07:04,040 --> 01:07:05,040
And then I fell.
1025
01:07:06,510 --> 01:07:07,510
And...
1026
01:07:08,030 --> 01:07:10,405
the kids were.
1027
01:07:13,805 --> 01:07:13,430
..
1028
01:07:15,290 --> 01:07:16,290
lying there.
1029
01:07:16,330 --> 01:07:17,630
And they were so still.
1030
01:07:20,210 --> 01:07:21,950
And I knew they were going away.
1031
01:07:22,110 --> 01:07:25,310
And I knew they needed me to take care of
them.
1032
01:07:25,390 --> 01:07:26,550
So I went with them.
1033
01:07:28,670 --> 01:07:29,670
And then...
1034
01:07:35,950 --> 01:07:36,950
And then...
1035
01:07:40,080 --> 01:07:41,150
I found those flowers.
1036
01:07:41,990 --> 01:07:43,350
And I was painting the front hall.
1037
01:07:43,410 --> 01:07:44,770
And it was snowing.
1038
01:07:44,795 --> 01:07:46,446
And I was worried you wouldn't make it
home.
1039
01:07:46,470 --> 01:07:47,470
But you did.
1040
01:07:50,690 --> 01:07:51,690
What else?
1041
01:07:51,770 --> 01:07:52,870
What else do you remember?
1042
01:07:53,050 --> 01:07:54,090
I don't remember anything.
1043
01:07:59,740 --> 01:08:00,800
You shot me.
1044
01:08:00,801 --> 01:08:01,180
No.
1045
01:08:01,181 --> 01:08:02,200
You shot me.
1046
01:08:02,260 --> 01:08:03,780
No, I shot the men.
1047
01:08:03,980 --> 01:08:05,240
I shot the girls.
1048
01:08:05,420 --> 01:08:06,420
You shot me.
1049
01:08:06,480 --> 01:08:07,480
No.
1050
01:08:14,330 --> 01:08:15,330
There's a scar.
1051
01:08:50,970 --> 01:08:52,250
You have to get out of here.
1052
01:08:52,690 --> 01:08:53,130
What?
1053
01:08:53,131 --> 01:08:54,131
What?
1054
01:08:58,725 --> 01:09:00,320
I tried to tell you at Greenhaven.
1055
01:09:00,400 --> 01:09:00,980
Tell me what?
1056
01:09:01,200 --> 01:09:02,200
Everything.
1057
01:09:02,560 --> 01:09:03,560
Libby.
1058
01:09:04,270 --> 01:09:05,350
The children, they're gone.
1059
01:09:05,620 --> 01:09:06,780
Libby is dead.
1060
01:09:06,860 --> 01:09:09,340
And you need to let them go.
1061
01:09:12,790 --> 01:09:14,150
It was a mistake coming back here.
1062
01:09:15,880 --> 01:09:17,520
You can't stay in this house, Peter.
1063
01:09:18,810 --> 01:09:19,810
It'll drive you crazy.
1064
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
How did she die, Anne?
1065
01:09:25,520 --> 01:09:26,520
Tell me how she died.
1066
01:09:32,265 --> 01:09:33,305
How did things get so bad?
1067
01:09:37,630 --> 01:09:38,950
Did have such a wonderful dream.
1068
01:09:44,120 --> 01:09:44,760
Which one?
1069
01:09:44,761 --> 01:09:45,800
You didn't tell me.
1070
01:09:46,500 --> 01:09:47,500
Why?
1071
01:09:48,120 --> 01:09:49,120
Why?
1072
01:09:53,920 --> 01:10:08,380
Bobby and Tom were
such sweet little people.
1073
01:10:14,240 --> 01:10:16,340
Okay kids don't move, don't move.
1074
01:10:17,040 --> 01:10:18,080
It's gonna be okay.
1075
01:10:18,720 --> 01:10:20,140
Put down the gun, please.
1076
01:10:23,880 --> 01:10:25,620
Put the gun down, please.
1077
01:10:26,060 --> 01:10:27,060
Libby!
1078
01:10:31,300 --> 01:10:32,300
Run!
1079
01:10:32,380 --> 01:10:33,380
Mommy!
1080
01:11:03,850 --> 01:11:05,390
I didn't do it.
1081
01:11:08,480 --> 01:11:09,480
I didn't.
1082
01:11:15,980 --> 01:11:16,980
Hello Peter Ward.
1083
01:11:21,980 --> 01:11:25,360
Why don't you, why don't you put that
thing down?
1084
01:11:26,540 --> 01:11:27,620
We can have a conversation.
1085
01:11:30,320 --> 01:11:31,320
Peter!
1086
01:11:33,240 --> 01:11:35,120
Jack, you killed them!
1087
01:11:35,380 --> 01:11:36,720
It was supposed to be you.
1088
01:11:37,420 --> 01:11:38,420
Stop!
1089
01:11:43,820 --> 01:11:45,100
Get the chloroform.
1090
01:11:45,560 --> 01:11:46,560
Now!
1091
01:12:06,980 --> 01:12:09,480
It should have been so simple.
1092
01:12:09,780 --> 01:12:11,720
I went to the wrong goddamn house.
1093
01:12:11,820 --> 01:12:12,900
It was a mistake.
1094
01:12:13,260 --> 01:12:14,260
I'm in the basement.
1095
01:12:32,860 --> 01:12:33,860
Where are you?
1096
01:12:34,220 --> 01:12:35,500
I'm pulling up right now.
1097
01:12:37,270 --> 01:12:38,470
First right on Bramble Branch.
1098
01:12:38,540 --> 01:12:40,040
Third house on the right.
1099
01:12:40,540 --> 01:12:41,540
I'm outside the house.
1100
01:12:41,880 --> 01:12:43,520
I'm looking at Jack's wife right now.
1101
01:12:44,860 --> 01:12:45,860
Where is she?
1102
01:12:46,180 --> 01:12:47,660
She's talking to someone on her cell.
1103
01:12:49,040 --> 01:12:50,440
Who is she talking to?
1104
01:12:50,760 --> 01:12:51,760
I don't know.
1105
01:12:52,020 --> 01:12:54,120
Maybe that young boyfriend you were
talking about.
1106
01:12:55,820 --> 01:12:57,620
You got the gun I gave you last night?
1107
01:12:58,380 --> 01:12:59,380
Yeah.
1108
01:12:59,440 --> 01:13:00,440
Well use it.
1109
01:13:01,620 --> 01:13:04,540
And then just drift on out of New Ashford
like I told you.
1110
01:13:04,541 --> 01:13:06,061
Hey, the insurance money's real,
right?
1111
01:13:06,140 --> 01:13:06,700
You'll get paid.
1112
01:13:06,960 --> 01:13:08,680
I know we don't know each other that well.
1113
01:13:09,360 --> 01:13:12,040
But after tonight, you got something on
me.
1114
01:13:12,740 --> 01:13:14,140
I got something on you.
1115
01:13:14,520 --> 01:13:15,960
We gotta trust each other.
1116
01:13:16,680 --> 01:13:18,260
Are you sure you want me to do this?
1117
01:13:18,660 --> 01:13:20,720
What right has she got to destroy my life?
1118
01:13:21,820 --> 01:13:23,620
What right has she got to my daughter?
1119
01:13:23,980 --> 01:13:24,580
Your call.
1120
01:13:24,740 --> 01:13:26,100
Best chance to beg out of this.
1121
01:13:29,680 --> 01:13:30,680
Kill her now.
1122
01:13:51,460 --> 01:13:53,020
I'm sick of your shit.
1123
01:13:53,200 --> 01:13:55,460
Tormented me for five goddamn years.
1124
01:13:56,040 --> 01:13:57,180
Child killer.
1125
01:14:17,610 --> 01:14:19,350
Chloe collects, I collect.
1126
01:14:49,630 --> 01:14:51,030
You took everything.
1127
01:14:51,410 --> 01:14:53,490
My money, my house, my kid.
1128
01:14:54,410 --> 01:14:55,830
Now the board's back.
1129
01:14:57,570 --> 01:14:59,090
They get another shot.
1130
01:15:43,170 --> 01:15:44,170
Beats me to this day.
1131
01:16:46,390 --> 01:16:47,390
Peter!
1132
01:16:47,870 --> 01:16:52,840
You okay?
1133
01:17:51,250 --> 01:17:52,250
You okay?
1134
01:17:52,440 --> 01:17:53,440
Yes.
1135
01:17:53,860 --> 01:17:54,860
Clay!
1136
01:18:07,150 --> 01:18:08,150
Peter.
1137
01:18:08,410 --> 01:18:09,410
No!
1138
01:18:32,500 --> 01:18:33,790
I don't want to lose you.
1139
01:18:38,240 --> 01:18:39,310
You have to go.
1140
01:18:40,730 --> 01:18:41,730
I love you.
1141
01:18:42,210 --> 01:18:43,210
I
1142
01:19:01,320 --> 01:19:02,320
love you, Daddy.
1143
01:19:38,360 --> 01:19:39,680
I'll always be with you.
1144
01:19:44,290 --> 01:19:45,710
But you know that.
1145
01:19:47,850 --> 01:19:48,850
Is
1146
01:20:24,240 --> 01:20:25,000
anybody else inside?
1147
01:20:25,200 --> 01:20:25,420
No.
1148
01:20:26,020 --> 01:20:27,020
You okay?
1149
01:20:27,060 --> 01:20:28,060
Yeah.
1150
01:21:36,760 --> 01:21:37,760
I
1151
01:24:10,470 --> 01:24:17,270
would take my heart right out of my chest
And place it in the palm of your hands
1152
01:24:19,030 --> 01:24:27,030
Just to show you how much I need you To
keep breathing I would walk a million
1153
01:24:29,610 --> 01:24:37,610
miles barefoot To hold your hand And these
bloody feet of mine Would keep bleeding
1154
01:24:45,830 --> 01:24:53,830
And I would let nothing keep me away And I
will let nothing keep me from,
1155
01:25:16,110 --> 01:25:24,110
and cross the devil himself, just to be by
your side, for you are with me.
70276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.